Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,010
Waar de fuck zit ze?
2
00:00:01,630 --> 00:00:02,630
Waarom zou ik dat doen?
3
00:00:02,910 --> 00:00:05,370
We moeten haar vinden, anders ben ik ook
fucked, snap je dat?
4
00:00:05,730 --> 00:00:07,490
Er zat een afdruk op die niet van jou
was.
5
00:00:07,770 --> 00:00:11,390
Ik stuur je de foto, want die gast zit
in het systeem. Dat wijf blijft hier
6
00:00:11,390 --> 00:00:13,590
langer. Iedereen zoekt hem. Ze blijft
hier.
7
00:00:14,130 --> 00:00:17,410
Hoe lang had je er? Hoe lang had je er?
Ga je luisteren naar mij of niet? Ik heb
8
00:00:17,410 --> 00:00:20,090
een plan dat goed is voor jou en mij.
Wat wil je dat ik doe? Morgen?
9
00:00:20,890 --> 00:00:25,150
Tringle? Hij weet waar Van Praag is. Ik
moet nu snel dichterbij gaan komen.
10
00:00:25,640 --> 00:00:28,620
Intiem met hem worden. Wat is er
eigenlijk precies gebeurd met dat
11
00:00:28,620 --> 00:00:31,720
is terug. Hij is mijn vader vermoord. En
toen heeft mijn moeder alles
12
00:00:31,720 --> 00:00:35,900
overgenomen. Dat is dus degene die
verdwenen was. Mijn schuilspijs is
13
00:00:35,900 --> 00:00:39,680
teruggekomen. Ze zit in een kamer in
Nieuwegein. En dan komt ze pas uit
14
00:00:39,680 --> 00:00:40,680
ik dat wil.
15
00:00:41,420 --> 00:00:42,580
We gaan dit doorspelen.
16
00:00:42,960 --> 00:00:44,720
En doen net alsof het via een informant
komt.
17
00:00:44,920 --> 00:00:48,680
Van Vragen is ergens in Nieuwegein. Ja,
iemand heeft zitten lullen, man. Ze
18
00:00:48,680 --> 00:00:51,700
weten waar fucking Hans zit. Ik weet
niet hoe ze dat weten. Ze komen daar nu
19
00:00:51,700 --> 00:00:52,700
naartoe, dus ze moeten nu weg.
20
00:00:52,970 --> 00:00:55,370
Ik heb alles gedaan wat jullie van me
vroegen. Haal me hier weg, nu.
21
00:00:55,590 --> 00:00:57,390
En als Martin daar is, dan neem je hem
ook mee.
22
00:00:58,530 --> 00:01:01,570
Els, ik ben even gaan bellen en ik
spreek met een informant... en het
23
00:01:01,570 --> 00:01:03,170
dat ze op Plettenburg zit, in
Nieuwegein.
24
00:01:03,690 --> 00:01:05,990
Al die tijd gaat er gewoon in onze neus.
25
00:01:06,750 --> 00:01:08,990
Hoe maken we eindelijk een einde aan
Roddy en Linda?
26
00:01:35,150 --> 00:01:36,190
Maar wij staan altijd achter je.
27
00:01:36,990 --> 00:01:38,930
Feitelijk kan je niks gebeuren.
28
00:01:39,630 --> 00:01:42,350
En het is natuurlijk een geweldige boost
voor je carrière.
29
00:01:52,110 --> 00:01:53,110
Lukt het?
30
00:01:55,050 --> 00:01:56,050
Niet echt.
31
00:02:03,330 --> 00:02:04,330
Khabi Bergman.
32
00:02:05,740 --> 00:02:06,900
Michael, Michael de Winter.
33
00:02:20,100 --> 00:02:23,380
Nu Ans vastzit heb ik geen controle meer
over haar. Dus we moeten meteen met ons
34
00:02:23,380 --> 00:02:24,179
plan beginnen.
35
00:02:24,180 --> 00:02:26,160
Weet je zeker dat die tapes van Gusha
daar liggen?
36
00:02:26,420 --> 00:02:29,740
Ja, ik ben er gevolgd. Het is de enige
plek waar ze dingen naartoe brengt.
37
00:02:29,780 --> 00:02:31,560
Papieren, geld. Het moet daar liggen.
38
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
We hebben dit nodig.
39
00:02:34,200 --> 00:02:35,200
We kunnen niet anders.
40
00:02:36,040 --> 00:02:37,740
Geloof me, we moeten dit doen.
41
00:03:27,620 --> 00:03:28,620
Er is geen geld.
42
00:03:35,190 --> 00:03:37,610
pikpijpende pandje kwijt.
43
00:03:38,330 --> 00:03:41,170
Ik wist dat dat wijf voor problemen zou
zorgen.
44
00:03:41,570 --> 00:03:43,430
Komt goed, Steven. Ja, hoe dan?
45
00:03:44,590 --> 00:03:45,930
Doe eens even rustig, jij.
46
00:03:46,170 --> 00:03:50,250
Het komt altijd goed bij jou. Net als
dat geld dat je zou regelen voor die
47
00:03:50,490 --> 00:03:52,190
Ja, en het wordt toch ook geregeld?
48
00:03:52,490 --> 00:03:54,170
Heeft die gast een contact met je
opgenomen?
49
00:03:55,310 --> 00:03:56,310
Nou dan.
50
00:03:56,450 --> 00:03:59,390
En als hij wel contact met je opneemt,
zeg je maar dat er wat dingetjes tussen
51
00:03:59,390 --> 00:04:00,279
zijn gekomen.
52
00:04:00,280 --> 00:04:03,540
O, dingetjes. Nou, dat ga je ze zelf
maar vertellen, want ik laat me door die
53
00:04:03,540 --> 00:04:05,020
Afrikanen niet kapotmaken.
54
00:04:05,480 --> 00:04:06,480
Stanley, hé.
55
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
Je kent me toch?
56
00:04:09,720 --> 00:04:10,840
Mijn woord is mijn woord.
57
00:04:11,800 --> 00:04:15,020
Zeg maar tegen die piraat dat hij die
vijf miljoen deze week heeft. Dat hij
58
00:04:15,020 --> 00:04:16,019
zo moet janken.
59
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Aha.
60
00:04:23,620 --> 00:04:24,620
Ja.
61
00:04:25,040 --> 00:04:26,380
Hé, ik moet gaan, oké?
62
00:04:26,800 --> 00:04:27,800
Ja, zie je.
63
00:04:32,040 --> 00:04:33,840
Wat bel je mij, man? Ik zit op mijn
werk.
64
00:04:34,160 --> 00:04:35,900
Ze hebben alles meegenomen.
65
00:04:36,280 --> 00:04:37,280
Wat?
66
00:04:37,420 --> 00:04:39,140
Twee types met bivakmutsen.
67
00:04:40,640 --> 00:04:45,360
Wat hebben ze meegenomen?
68
00:04:45,720 --> 00:04:46,720
Alles.
69
00:04:46,820 --> 00:04:48,120
Ik ben iedereen aan het bellen.
70
00:04:50,240 --> 00:04:53,300
Godverdomme. En hebben jullie gewoon die
kluis opengedaan? Wat had ik dan moeten
71
00:04:53,300 --> 00:04:55,740
doen? Ze hadden mij in Lieselot bijna
neergeknald.
72
00:04:58,140 --> 00:05:01,600
Heb ik kunnen zien wie het waren? Dat
zeg ik toch? Ze hadden bivakmutsen op.
73
00:05:01,930 --> 00:05:03,430
En ze spraken Engels met een accent.
74
00:05:04,630 --> 00:05:07,510
Volgens mij waren het gewoon
Nederlanders. Ik heb camerabeelden.
75
00:05:08,470 --> 00:05:10,450
Zorg dat ik die beelden krijg en bel me
niet meer.
76
00:05:53,680 --> 00:05:55,260
Nee? Nee.
77
00:06:36,520 --> 00:06:42,340
Wat ga je doen?
78
00:06:42,640 --> 00:06:43,780
Ja, bedenk jezelf.
79
00:06:44,040 --> 00:06:45,040
Nee, wacht, wacht, wacht.
80
00:06:45,280 --> 00:06:49,620
Hé, wacht, stop daarmee. Dit kunnen we
nog gebruiken tegen Gulshan.
81
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
Kom eens.
82
00:06:56,680 --> 00:06:57,680
Ik heb een idee.
83
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Vertrouw me.
84
00:06:59,980 --> 00:07:03,820
Ga doen wat je moet doen, oké?
85
00:07:05,140 --> 00:07:06,140
Ik ga hiermee verder.
86
00:07:14,880 --> 00:07:15,880
Ruik je allemaal.
87
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
Ruik je allemaal.
88
00:07:20,940 --> 00:07:22,580
Ja, ja, ja, ja, ja.
89
00:07:23,340 --> 00:07:26,320
Ja, ja, ja. Ga maar lekker poepen.
90
00:07:27,850 --> 00:07:29,370
Moet ik?
91
00:07:46,130 --> 00:07:47,610
Moet ik?
92
00:07:58,590 --> 00:07:59,590
Rudy, kom eens hier.
93
00:07:59,810 --> 00:08:00,810
Kom eens.
94
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
Goed.
95
00:08:06,330 --> 00:08:07,330
Rudy.
96
00:08:09,130 --> 00:08:11,370
Is dat niet een beetje een moffe naam?
Ja, meteen.
97
00:08:13,830 --> 00:08:15,890
Kom, we gaan even praten bij jou.
98
00:08:50,630 --> 00:08:54,610
Dus hoe zeker is het dat ze door
zelfwoord om het leven is gekomen? Wat
99
00:08:54,610 --> 00:08:58,630
een half jaar überhaupt nog iets over te
zeggen? Het is lastig. Ik moet dat ware
100
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
lichaam niet meer hebben.
101
00:08:59,650 --> 00:09:03,270
Dus kansloos? Ik ga wel even kijken wat
ik nog in het dossier kan vinden, maar
102
00:09:03,270 --> 00:09:04,770
verwacht daar niet te veel van.
103
00:09:09,710 --> 00:09:12,710
Oudkerk dicht van Praag binnenbrengt.
Daar klopt gewoon geen ene reet van.
104
00:09:13,110 --> 00:09:14,490
Ik wil weten wat daarachter zit.
105
00:09:14,730 --> 00:09:15,730
Ik heb echt geen idee.
106
00:09:16,250 --> 00:09:17,350
Je hebt steeds geen idee.
107
00:09:17,770 --> 00:09:21,690
We zijn fucking maanden met jou bezig.
En het enige wat jij kan zeggen is geen
108
00:09:21,690 --> 00:09:24,690
idee. Wat denk jij eigenlijk? Dat Willem
helemaal achterlijk is? Dat hij aan
109
00:09:24,690 --> 00:09:27,150
iedereen maar gaat vertellen wat hun
plan is? Jij bent toch niet iedereen? Of
110
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
wel soms? Mol.
111
00:09:29,090 --> 00:09:30,090
Fuck deze shit, man.
112
00:09:32,250 --> 00:09:34,030
Lisa, we weten dat er veel van je
vragen.
113
00:09:34,350 --> 00:09:36,610
We willen graag dat je nog één keer met
hem afspreekt.
114
00:09:39,270 --> 00:09:40,270
Wat is dat?
115
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
Wat denk je dat dat is?
116
00:09:42,330 --> 00:09:47,050
Ik ga dit echt niet dragen. Als jij een
beetje beter in je best had gedaan...
117
00:09:47,520 --> 00:09:48,760
Was dit helemaal niet nodig geweest.
118
00:09:49,200 --> 00:09:52,000
Neuken kan die gast niet meer, toch? Ze
onder je kleding hoeft er niet te zijn.
119
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
Laatste keer, Lisa.
120
00:09:57,020 --> 00:09:58,020
Alsjeblieft.
121
00:10:03,300 --> 00:10:04,300
Wat wil je?
122
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Is hij er?
123
00:10:11,240 --> 00:10:13,680
Rudy heeft dorst. Misschien kan je hem
even neerzetten. Misschien moet jij even
124
00:10:13,680 --> 00:10:14,680
je bek houden.
125
00:10:16,569 --> 00:10:17,569
Ja, blijf gisteren.
126
00:10:18,190 --> 00:10:19,890
Anders schiet ik jullie piemeltje eraf.
127
00:10:25,590 --> 00:10:27,590
Ja, wat dacht je? Ik laat mijn aandacht
nog even blijken.
128
00:10:33,410 --> 00:10:34,930
Nee, nee, dat ga ik niet doen.
129
00:10:36,190 --> 00:10:37,129
Oh, nee?
130
00:10:37,130 --> 00:10:39,270
Hé, stop met die hond. Kom op.
131
00:10:40,310 --> 00:10:43,830
Alsjeblieft. Ik dacht dat wij een
afvraag hadden. De vorige keer... Jij
132
00:10:43,830 --> 00:10:44,910
even lekker je bek erop.
133
00:10:45,640 --> 00:10:48,240
Ik weet niet waar de fuck je mee bezig
bent. Misschien kun je Rudy nu even op
134
00:10:48,240 --> 00:10:50,520
grond zetten. Hij heeft hier niks mee te
maken. Zullen we het even fucking
135
00:10:50,520 --> 00:10:51,560
centraal houden of niet?
136
00:10:52,420 --> 00:10:55,900
Het is heel simpel. Ik heb iemand nodig
via wie ik met haar kan communiceren.
137
00:10:56,100 --> 00:10:58,720
En jij geeft ons de dossiers van het OM.
Nee, dat doe ik niet. Ik wil geen
138
00:10:58,720 --> 00:11:00,420
tweede Wesky worden. Dat kan ik toch
niet.
139
00:11:00,700 --> 00:11:02,740
Alsjeblieft. Ja, maar we gaan je toch
gewoon betalen hiervoor?
140
00:11:02,980 --> 00:11:05,160
Wat? Ja, we hebben gewoon geld. We
betalen hem goed.
141
00:11:05,380 --> 00:11:08,280
Jullie vragen mij te frauderen om mijn
goede reputatie op het spel te zetten.
142
00:11:08,580 --> 00:11:09,640
Goede reputatie.
143
00:11:10,000 --> 00:11:13,660
Luister, als dit goed gaat en we komen
hier uit, dan kunnen we veel meer voor
144
00:11:13,660 --> 00:11:14,660
elkaar betekenen.
145
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Goedemorgen.
146
00:12:02,900 --> 00:12:04,340
Middelkoop, rechtercommissaris.
147
00:12:04,560 --> 00:12:07,980
Wat doe ik hier en waar is mijn
advocaat? Mevrouw van Praag, gezien de
148
00:12:07,980 --> 00:12:12,320
de zaken waarvan u verdacht wordt,
lidmaatschap van een leidinggever aan
149
00:12:12,320 --> 00:12:15,280
criminele organisatie, betrokkenheid bij
moord of poging tot moord,
150
00:12:15,300 --> 00:12:19,660
internationale drugs en handel, heeft de
officier van justitie... Mag ik
151
00:12:19,660 --> 00:12:22,960
bewijzen zien? Heel graag, dank u wel.
...heeft de officier van justitie mij
152
00:12:22,960 --> 00:12:27,030
verzocht. om uw tijdelijke
verzekeringsstelling met de wettelijke
153
00:12:27,030 --> 00:12:30,950
drie dagen te verlengen. Na die drie
dagen volgt er nog een aantal
154
00:12:30,950 --> 00:12:35,150
maar gezien de aard en ernst van de
zaken waarvan u verdacht wordt... moet u
155
00:12:35,150 --> 00:12:37,810
rekening mee houden dat u de komende
jaren niet meer vrijkomt.
156
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
Wilt u nog iets zeggen?
157
00:12:41,770 --> 00:12:44,050
Ik zeg niks meer zonder mijn advocaat.
158
00:12:44,930 --> 00:12:47,750
We gaan die gozer toch niet echt
betalen? Waarom de fuck zouden we dat
159
00:12:48,010 --> 00:12:50,250
Die afspraak tussen jullie, wat is dat?
Niks!
160
00:12:50,520 --> 00:12:52,220
Het was even een dingetje, maar ik heb
het opgelost.
161
00:12:52,580 --> 00:12:55,360
Stanley is zijn fucking pand kwijt door
dat gedoe met Ans. En hij wil weten wat
162
00:12:55,360 --> 00:12:57,620
we nu gaan doen. Sorry, dat is toch niet
mijn probleem? Jij hebt haar daar
163
00:12:57,620 --> 00:12:58,620
naartoe gebracht.
164
00:12:58,640 --> 00:13:01,760
Fuck jou! Nee, niks fuck jou. Je lost je
eigen shit op met je vrienden. Ik heb
165
00:13:01,760 --> 00:13:02,760
andere dingen aan mijn hoofd.
166
00:14:05,070 --> 00:14:06,070
Hé, je bent er weer.
167
00:14:06,130 --> 00:14:07,630
Hoe ben je aan het doen?
168
00:14:08,950 --> 00:14:11,630
Ik ben het dossier van Van Praag aan het
updaten.
169
00:14:12,290 --> 00:14:14,090
Nu ze zit, willen we dat ze blijft
zitten, toch?
170
00:14:15,350 --> 00:14:16,350
Oké, wel.
171
00:14:59,960 --> 00:15:02,440
Jan -Willem, wat is een hele goede
vriend van hem?
172
00:15:03,140 --> 00:15:05,520
Dat hij van wordt beschuldigd corrupt te
zijn, dat vreet aan hem.
173
00:15:08,180 --> 00:15:11,480
Zo vervelend hoeft hij nog niet tegen me
te lopen schreeuwen, toch?
174
00:15:17,400 --> 00:15:18,400
Zeg eens wat.
175
00:15:18,820 --> 00:15:20,260
Omdat hij met Akra stinkt.
176
00:15:23,720 --> 00:15:24,760
Ik praat wel met hem.
177
00:15:26,400 --> 00:15:27,800
Ik ga zorgen dat hij het ophoudt voor
jou.
178
00:15:32,810 --> 00:15:33,569
Weet je het zeker?
179
00:15:33,570 --> 00:15:34,570
Kan toch niet anders?
180
00:15:35,390 --> 00:15:36,510
Heb je Willem al gesproken?
181
00:15:37,570 --> 00:15:39,690
Nee, natuurlijk niet. Die wordt helemaal
gek als ik dit zeg.
182
00:15:41,790 --> 00:15:43,910
Zeg gewoon nog even niets. En wat doen
we als het niet zo is?
183
00:15:44,770 --> 00:15:50,750
Als je iets geeft wat hij aan Gabi kan
doorlullen... en het komt via haar
184
00:15:50,850 --> 00:15:51,850
dan weet ik het gewoon zeker.
185
00:15:52,950 --> 00:15:54,130
Ja, oké, oké.
186
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
Mijn god, dat is dom.
187
00:15:58,350 --> 00:15:59,590
Onze vriendin wil me nu zien.
188
00:16:00,110 --> 00:16:01,110
Dat duurde nog lang.
189
00:16:01,290 --> 00:16:02,290
Ik ga ophangen, ja?
190
00:16:02,780 --> 00:16:04,060
Laat je me weten hoe het is gegaan?
191
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
Ja, doe ik.
192
00:16:27,540 --> 00:16:28,540
Yo.
193
00:16:28,960 --> 00:16:30,800
Hi. We hebben een probleem.
194
00:16:31,060 --> 00:16:32,060
Wat dan?
195
00:16:32,810 --> 00:16:33,810
Er zit een lek.
196
00:16:34,390 --> 00:16:35,329
Wat? Wie dan?
197
00:16:35,330 --> 00:16:36,149
Weet ik niet.
198
00:16:36,150 --> 00:16:38,010
Maar kijk een beetje uit met wie je
lult, oké?
199
00:16:38,530 --> 00:16:39,530
Cohen?
200
00:16:39,910 --> 00:16:41,110
Nee, zo dom is hij niet.
201
00:16:41,810 --> 00:16:42,990
Jongen, die gozer is dom.
202
00:16:43,210 --> 00:16:46,790
Hoezo laten we die trekpop überhaupt in
de buurt van ons? Ja, omdat we hem nodig
203
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
hebben om te golven.
204
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Maar luister.
205
00:16:50,010 --> 00:16:53,110
Als dit misgaat, gaan we het anders
doen.
206
00:16:54,010 --> 00:16:57,190
Anders? Ja, anders. Dan gaan we Ans
weghalen.
207
00:16:58,690 --> 00:16:59,690
Wat bedoel je?
208
00:17:00,290 --> 00:17:01,290
Gewoon weghalen.
209
00:17:01,500 --> 00:17:03,400
Ja, jij kent toch allemaal mensen die
dat soort shit doen, of niet?
210
00:17:03,780 --> 00:17:04,980
Weet je wel wat je zegt, gast?
211
00:17:06,300 --> 00:17:07,420
Ik zou wel even polsen.
212
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
Ja.
213
00:17:09,099 --> 00:17:11,160
Maar voor nu doen we even niks, oké?
214
00:17:11,859 --> 00:17:12,859
Later.
215
00:17:51,330 --> 00:17:52,550
Hé, wacht een beetje.
216
00:17:59,810 --> 00:18:00,810
Goed je te zien.
217
00:18:01,050 --> 00:18:02,050
Hoe gaat het?
218
00:18:17,960 --> 00:18:19,860
Want we zijn ermee bezig. Waarmee bezig?
219
00:18:22,900 --> 00:18:23,900
Hé.
220
00:18:25,120 --> 00:18:26,700
Wat is er nou allemaal aan de hand?
221
00:18:34,500 --> 00:18:37,420
Je hebt meegekregen dat Ans van Praag is
geësteerd.
222
00:18:40,480 --> 00:18:41,600
Ans van Praag?
223
00:18:41,860 --> 00:18:43,720
Die naam heb je vast wel eens gehoord.
224
00:18:48,720 --> 00:18:50,480
Zit zij achter die schietpartij in dat
café?
225
00:18:51,500 --> 00:18:53,840
In zekere zin wel, maar dat was iemand
anders.
226
00:18:54,160 --> 00:18:57,200
En als ik erachter kom waar die fucking
tyfus leidt, dan pak ik hem ook.
227
00:19:00,020 --> 00:19:01,080
Sorry. Sorry.
228
00:19:02,880 --> 00:19:04,600
Het was niet de sorry, schat. Sorry.
229
00:19:22,760 --> 00:19:24,140
We gaan het er verder niet over hebben.
230
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Precies.
231
00:19:29,940 --> 00:19:34,840
Oh, waar gingen ze dan doorheen? Ja
hoor, ja. Van alle clowns die ze hadden
232
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
kunnen sturen, sturen ze deze.
233
00:19:37,260 --> 00:19:40,860
Het genoegen is geheel, wederzijds. Hoe
maakt u het?
234
00:19:41,080 --> 00:19:42,660
Hartstikke goed, ik blijf hier wonen.
235
00:19:43,380 --> 00:19:44,800
Heb je Martin gesproken?
236
00:19:45,060 --> 00:19:49,540
Uw beide zoons zijn zo vriendelijk
geweest mij met een bezoek te vieren.
237
00:19:50,160 --> 00:19:51,180
Is het Willem ook?
238
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
Willem. Ook.
239
00:19:52,830 --> 00:19:53,830
Goed zo.
240
00:19:55,370 --> 00:19:57,050
Jij wilt dat we elkaar blijven zien,
toch?
241
00:19:57,470 --> 00:19:58,570
Dan moet je me vertrouwen.
242
00:19:58,950 --> 00:20:00,930
Hoe minder je weet, hoe beter het is.
243
00:20:01,990 --> 00:20:02,990
Oké, prima.
244
00:20:03,110 --> 00:20:04,110
We gaan nu werken.
245
00:20:06,010 --> 00:20:07,790
Schat, ik wil je alleen maar beschermen.
246
00:20:08,010 --> 00:20:09,310
Ja, door me buiten te sluiten.
247
00:20:18,310 --> 00:20:21,030
Ik wil gewoon niet dat jou straks ook
iets overkomt.
248
00:20:21,270 --> 00:20:23,740
Straks? De kogels vlogen, godverdomme,
om mijn oren.
249
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
Oké, joh.
250
00:20:26,920 --> 00:20:28,660
En hier, ze zijn aan mij op zoek.
251
00:20:29,220 --> 00:20:31,820
En als ze mij niet kunnen vinden, dan
komen ze misschien bij jou.
252
00:20:32,020 --> 00:20:33,020
Ans zit toch vast?
253
00:20:37,080 --> 00:20:38,080
Oké.
254
00:20:38,560 --> 00:20:40,560
Prima, zeg je lekker niks. Dief lekker
op, joh.
255
00:20:40,920 --> 00:20:42,140
Echt helemaal klaar mee.
256
00:20:45,420 --> 00:20:46,520
Ja, Ans zit vast.
257
00:20:47,940 --> 00:20:49,920
Ja, maar er is een plan om haar eruit te
halen.
258
00:20:59,150 --> 00:21:01,070
Als het eerste plan niet lukt, dan halen
we haar gewoon weg.
259
00:21:01,350 --> 00:21:02,590
Uit de gevangenis? Hoe bedoel je?
260
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
Ophalen.
261
00:21:05,310 --> 00:21:06,310
Meenemen.
262
00:21:06,570 --> 00:21:10,310
Fuck man, dit moeten we melden. Wacht,
wacht, wacht, wacht. We horen niet wat
263
00:21:10,310 --> 00:21:12,990
hij zegt. Ze gaan alles met geweld
weghalen. Hou even je bek.
264
00:21:13,510 --> 00:21:15,230
Mo, dit kunnen we niet achterhouden.
265
00:21:15,510 --> 00:21:19,370
Het is allemaal nog veel te vaag. En
bovendien, wat ga je zeggen?
266
00:21:19,870 --> 00:21:23,250
Als ze vragen hoe jij aan deze info
komt. Ik veel, ik lul wel wat. Komt
267
00:21:23,510 --> 00:21:26,130
Nee, nee, nee, jij doet even helemaal
niks, Mohammed.
268
00:21:26,370 --> 00:21:29,110
Als we erachter komen dat we dit wisten
en hebben achtergehouden, dan hebben we
269
00:21:29,110 --> 00:21:32,130
een fucking groot probleem. Als iedereen
zijn fucking bek dicht houdt, komt
270
00:21:32,130 --> 00:21:35,330
niemand erachter. Pas als we kunnen
bewijzen dat Martien daarbij betrokken
271
00:21:35,430 --> 00:21:36,610
dan gaan we het melden.
272
00:21:37,150 --> 00:21:39,010
Maar dat is alleen als het eerste plan
niet werkt.
273
00:21:39,230 --> 00:21:40,430
Wat is het andere plan dan?
274
00:21:53,230 --> 00:21:54,230
Heb je het wel eens over mij?
275
00:21:59,550 --> 00:22:00,550
Sorry?
276
00:22:04,870 --> 00:22:06,130
Gewoon met verdienen of zo?
277
00:22:10,590 --> 00:22:11,590
Nee.
278
00:22:12,490 --> 00:22:13,490
Natuurlijk niet.
279
00:22:15,710 --> 00:22:18,730
Je wordt zo vergeluld. Ja, van mij hoort
helemaal niemand iets.
280
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
Where's my money?
281
00:23:04,240 --> 00:23:05,240
It's coming.
282
00:23:06,660 --> 00:23:09,640
Willem, my partner has it. I don't give
a fuck about your partner.
283
00:23:09,860 --> 00:23:12,660
You introduced us. It's coming as soon
as possible. Instantly when?
284
00:23:13,140 --> 00:23:14,140
Today, today.
285
00:23:14,940 --> 00:23:15,940
Right, right.
286
00:23:38,440 --> 00:23:39,740
Stanley, where is my money?
287
00:23:40,280 --> 00:23:42,640
I'll fuck your own continent!
288
00:23:43,300 --> 00:23:45,000
I'll fuck your president!
289
00:23:45,780 --> 00:23:46,920
You're not listening, Stanley.
290
00:23:47,880 --> 00:23:48,880
You're not listening.
291
00:23:50,200 --> 00:23:54,400
Where is my money? I don't know, shuffle
up your ass, I don't know.
292
00:23:54,880 --> 00:23:58,320
See how you can get five million in your
head. I'm gonna teach you how to
293
00:23:58,320 --> 00:23:59,320
listen, Stanley.
294
00:24:00,120 --> 00:24:01,120
Bye.
295
00:24:06,350 --> 00:24:08,430
Vroeger heb ik je gezegd om met mij te
praten. Blijf je oren sluiten.
296
00:24:09,650 --> 00:24:12,350
Blijf je oren sluiten. Blijf je oren
297
00:24:12,350 --> 00:24:29,330
sluiten.
298
00:24:54,960 --> 00:24:58,000
Ik ga even heel duidelijk zijn tegen
jou. Nee, ik ga duidelijk zijn tegen
299
00:24:58,200 --> 00:24:59,400
Hou maar even je grote bek dicht.
300
00:24:59,640 --> 00:25:03,400
Die tape die je van mij had, die in de
kluis lag van Frank Joosten, dat
301
00:25:03,400 --> 00:25:04,400
van je, die heb ik nu.
302
00:25:04,520 --> 00:25:06,500
Dus dat betekent dat jij niks meer op
mij hebt.
303
00:25:06,700 --> 00:25:07,700
En ook niet op Sarah.
304
00:25:08,040 --> 00:25:10,480
Ik zou er niet zo zeker van zijn als ik
jou was. Wat, hè?
305
00:25:11,140 --> 00:25:12,140
Dat is grappig.
306
00:25:13,100 --> 00:25:15,400
Ik heb een paar hele interessante
gesprekken gevoerd.
307
00:25:15,700 --> 00:25:17,120
Met mensen van de field bijvoorbeeld.
308
00:25:17,640 --> 00:25:20,920
Die van alles wisten te vertellen over
die Turkse brievenbespeerma's waar grote
309
00:25:20,920 --> 00:25:22,360
sommigeld naartoe worden weggesluist.
310
00:25:22,810 --> 00:25:25,230
En onder andere via het vastgoedbeheer
van jouw vriendje Jooster.
311
00:25:27,490 --> 00:25:30,450
Of degene bij de douane die jij betaalt
om die lading door te laten.
312
00:25:31,130 --> 00:25:33,970
Hé Michael, ik heb een beetje vervelend
nieuws. Er loopt een onderzoek naar jou.
313
00:25:34,050 --> 00:25:37,030
Omdat jij containers schijnt te hebben
doorgelaten in de haven. Die bestemd is
314
00:25:37,030 --> 00:25:38,030
voor Paul Remmers.
315
00:25:38,390 --> 00:25:41,690
Maar ik ben bereid om dat onderzoek naar
jou stop te zetten. Als jij de naam
316
00:25:41,690 --> 00:25:44,870
geeft van het contact binnen het
openbaar ministerie die jou die opdracht
317
00:25:44,870 --> 00:25:49,130
gegeven. Ik maak jou helemaal kapot als
ik dat wil. Snap je dat? Of niet?
318
00:25:50,050 --> 00:25:52,410
Ik zorg ervoor dat iedereen met wie jij
werkt jou dood wil.
319
00:25:52,810 --> 00:25:53,810
Dus dit is wat je gaat doen.
320
00:25:54,270 --> 00:25:56,950
Je gaat mij alle informatie uit het
proces tegen Aans geven.
321
00:25:57,210 --> 00:25:59,670
Je gaat informatie fabriceren die haar
vrij pleit.
322
00:25:59,910 --> 00:26:03,710
En je gaat informatie invoeren die
andere mensen verdacht maakt. En die
323
00:26:03,710 --> 00:26:04,569
ik je geven.
324
00:26:04,570 --> 00:26:05,570
Fuck jou.
325
00:26:05,890 --> 00:26:06,829
Oh ja?
326
00:26:06,830 --> 00:26:10,530
Luister, zodra je dit allemaal gedaan
hebt, dan neem je ontslag. Dan flikker
327
00:26:10,530 --> 00:26:13,110
op. Dan ga je maar lekker naar Turkije
van je oude dag genieten. Maakt mij niet
328
00:26:13,110 --> 00:26:14,690
uit. Maar je bent hier weg. Ja?
329
00:26:16,030 --> 00:26:17,210
Ik ga helemaal niks, jongen.
330
00:26:17,630 --> 00:26:21,870
En als jij met één fucking vinger aan
het kind van Sarah komt, dan is het
331
00:26:21,890 --> 00:26:22,759
Snap je dat?
332
00:26:22,760 --> 00:26:25,140
Sarah kan je helemaal niet vertrouwen.
Dat is een fucking junk.
333
00:27:38,680 --> 00:27:41,800
Ja? Hi, dit is Sanne van het NFI. Ik heb
je gemaild, kijk eventjes mee.
334
00:27:42,180 --> 00:27:48,840
Dit is de huid in de hals van mevrouw
Schouten. Vier die twee rode
335
00:27:48,840 --> 00:27:52,700
puntjes. Daar is nooit aandacht aan
besteed omdat er vanuit werd gegaan dat
336
00:27:52,700 --> 00:27:56,200
kleine bloeduitstortingjes waren. Als
gevolg van het feit dat ze zichzelf had
337
00:27:56,200 --> 00:27:59,160
verhangen. En dat zou op zich ook een
logische verklaring kunnen zijn.
338
00:27:59,440 --> 00:28:01,080
Maar? Het is wel opvallend.
339
00:28:01,360 --> 00:28:03,960
Dus dat zou ook door iets anders
veroorzaakt kunnen zijn.
340
00:28:05,100 --> 00:28:06,100
Namelijk?
341
00:28:06,380 --> 00:28:08,140
Ja, een naald van een injectiespuit.
342
00:28:08,980 --> 00:28:09,980
Of een taser.
343
00:28:41,710 --> 00:28:42,710
Ik kom zo.
344
00:28:42,890 --> 00:28:45,010
Even met mevrouw overleggen, weer de
klein ophouden.
345
00:28:59,990 --> 00:29:00,990
Amrabat, TCI.
346
00:29:01,550 --> 00:29:05,670
Ik, eh... Ik heb informatie over Ans van
Praag.
347
00:29:06,770 --> 00:29:09,910
Via wederzijdse zakelijke contact. Ja,
zou zij het kunnen noemen.
348
00:29:10,170 --> 00:29:11,170
Precies.
349
00:29:13,900 --> 00:29:17,120
Mevrouw Van Praag, ik wil u vragen om
met ons mee te komen. We zijn in een
350
00:29:17,120 --> 00:29:19,660
vertrouwelijk gesprek tussen cliënten.
Wat doet u hier?
351
00:29:19,900 --> 00:29:21,620
Ik kom hier onaangekondigd binnen.
352
00:29:22,220 --> 00:29:25,680
Mevrouw Van Praag moet verplaatst. Nu
meteen. Dus wat krijgen we nou weer?
353
00:29:26,540 --> 00:29:27,540
Overgeplaatst? Ja.
354
00:29:27,640 --> 00:29:28,640
Hé, wat is dit?
355
00:29:29,080 --> 00:29:30,480
Ga jij nog wat doen of niet?
356
00:29:31,020 --> 00:29:32,880
Pipo, waar betalen wij je voor?
357
00:29:37,600 --> 00:29:39,200
Zeg, moet je op tijd thuis zijn of zo?
358
00:30:00,360 --> 00:30:01,860
Jo. Waar kom je vandaan?
359
00:30:03,200 --> 00:30:05,480
Van de PD waar we Van Praag hebben
gevonden.
360
00:30:05,960 --> 00:30:06,939
Oh, en?
361
00:30:06,940 --> 00:30:08,680
Ik denk dat ze daar al enkele dagen zat.
362
00:30:08,920 --> 00:30:11,140
Het lijkt erop dat we haar precies op
tijd hebben gevonden.
363
00:30:12,220 --> 00:30:13,520
Waarom? Heb je nog niet gehoord?
364
00:30:13,860 --> 00:30:16,200
Van Praag wordt bespoed overgeplaatst
aan Vught.
365
00:30:16,460 --> 00:30:19,620
Het schijnt dat haar organisatie haar
met geweld wilde bevrijden.
366
00:30:20,360 --> 00:30:21,660
We brengen haar naar de EBI.
367
00:30:22,200 --> 00:30:25,480
Dat kutvolk deed het echt godverdomme
nergens voor terug.
368
00:30:26,980 --> 00:30:27,980
Oké.
369
00:30:28,330 --> 00:30:31,010
Maar door je meer of minder, dat maakt
echt geen heet uit.
370
00:30:32,530 --> 00:30:33,950
Zalig eeuwig.
371
00:30:34,270 --> 00:30:35,750
Nou, zoek het maar op.
372
00:30:36,890 --> 00:30:39,410
Ja, ik ben lid van een criminele
organisatie, dat klopt.
373
00:30:39,630 --> 00:30:41,910
Je begrijpt een hele grote fout, Morty.
374
00:30:42,870 --> 00:30:45,470
Je begrijpt een hele grote fout, Morty.
375
00:30:52,650 --> 00:30:53,650
Hé. Hé.
376
00:30:55,490 --> 00:30:57,070
Ja, het is dus die fucking radio.
377
00:30:58,220 --> 00:30:59,220
Ben je het zeker?
378
00:30:59,600 --> 00:31:00,600
Ja, zeker.
379
00:31:00,740 --> 00:31:01,740
En waar is ze nu?
380
00:31:02,040 --> 00:31:03,620
Bij Willem? Ja, dat denk ik wel.
381
00:31:06,040 --> 00:31:07,620
Misschien moeten wij eens met die Gabi
gaan praten.
382
00:31:09,440 --> 00:31:10,440
Ja.
383
00:31:49,409 --> 00:31:50,409
Jij ook.
384
00:33:15,850 --> 00:33:16,850
Zet hem hier aan de kant.
385
00:33:17,390 --> 00:33:19,070
Ga erachter lopen.
386
00:33:19,370 --> 00:33:20,370
Ik neem het van je oren.
387
00:33:37,850 --> 00:33:38,990
Je hebt je te lullen, of niet?
388
00:33:46,280 --> 00:33:49,040
Waarom zijn ze anders met van Praag naar
Vught gegaan, Rajit?
389
00:33:50,940 --> 00:33:51,940
Kijk me aan.
390
00:34:29,600 --> 00:34:30,600
Ik kap ermee.
391
00:34:30,880 --> 00:34:32,159
Hij weet het. Ik voel het gewoon.
392
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
Lisa, hij vertrouwt jou.
393
00:34:33,440 --> 00:34:35,980
Die gast is helemaal gestorten. Hij
knapt gewoon iedereen af op het mond.
394
00:34:36,040 --> 00:34:37,040
luister.
395
00:34:37,139 --> 00:34:39,639
Ik begrijp dat het allemaal heel
moeilijk is en stressvol.
396
00:34:40,040 --> 00:34:43,219
Maar het is echt belangrijk dat je nu
doorgaat, oké? Hij had het over een plan
397
00:34:43,219 --> 00:34:46,699
met Ans. Wat zei hij daar nog meer over?
Hij wil me op het scherm toch helemaal
398
00:34:46,699 --> 00:34:50,100
niks te vertellen? Je vertelt me nu wat
hij zei! Je bent fucking normaal! Je kap
399
00:34:50,100 --> 00:34:51,100
ermee! Dag!
400
00:35:08,650 --> 00:35:09,710
Rabie, Rabie. Hé.
401
00:35:10,390 --> 00:35:11,390
Hé, Ron.
402
00:35:11,930 --> 00:35:14,470
Hé, wat toevallig. Zullen we even
praten?
403
00:35:15,890 --> 00:35:18,870
Ja, ik ben eigenlijk onderweg naar een
vriendin, dus ik ben een beetje laat.
404
00:35:19,030 --> 00:35:20,090
Nou, het duurt niet lang. Kijk.
405
00:35:21,010 --> 00:35:22,730
Kom, we kunnen even rustig in de auto
praten.
406
00:35:25,290 --> 00:35:26,290
Hé.
407
00:35:26,590 --> 00:35:27,650
Hallo, Mariette.
408
00:35:28,230 --> 00:35:29,230
Waar gaan we naartoe?
409
00:36:06,860 --> 00:36:08,240
If not, we will find you.
410
00:36:08,720 --> 00:36:09,980
My God.
411
00:36:12,780 --> 00:36:14,040
Jesus Christ.
412
00:36:15,780 --> 00:36:18,140
Fucking Christ. Fuck is dit nou weer?
413
00:36:54,860 --> 00:36:55,940
Lisa, moet ik zeggen.
414
00:37:00,160 --> 00:37:01,680
Je werkt voor Mau en Rachid.
415
00:37:02,200 --> 00:37:03,200
Wie?
416
00:37:04,780 --> 00:37:09,280
Jij bent undercover bij Willem Keijzer
in opdracht van Mau en Rachid.
417
00:37:17,360 --> 00:37:18,360
Oké.
418
00:37:20,020 --> 00:37:22,220
Ik heb met hen gewerkt, maar ik ben
gestopt.
419
00:37:23,700 --> 00:37:25,120
Nee. Ja.
420
00:37:25,760 --> 00:37:27,700
Ik moest allemaal dingen doen die ik
niet leuk vond.
421
00:37:28,040 --> 00:37:29,040
Toen ben ik gestopt.
422
00:37:29,460 --> 00:37:31,180
Maar wat weet je dan? Wat heb je
verteld?
423
00:37:31,400 --> 00:37:32,400
Niks.
424
00:37:33,240 --> 00:37:36,080
Willem heeft helemaal niks verteld. Dus
Mal en Rachid hebben ook helemaal niks.
425
00:37:36,120 --> 00:37:40,440
Dus jullie hoeven ook helemaal niet bang
te zijn. Ze weten niks.
426
00:37:40,940 --> 00:37:42,880
Ze hebben helemaal niks. Dus... Martin?
31477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.