Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,040 --> 00:00:33,800
The planet was engulfed in flames.
2
00:00:38,680 --> 00:00:41,200
Firestorms raged throughout the land.
3
00:00:41,920 --> 00:00:48,690
The highly advanced civilization was
burned to the ground in an instant.
4
00:01:29,560 --> 00:01:33,590
Water... Give me water...
5
00:02:28,560 --> 00:02:32,420
A few years passed, and yet,
mankind had not ceased to exist.
6
00:02:33,330 --> 00:02:37,870
But a new order was being established,
7
00:02:37,870 --> 00:02:42,100
where strength would be
pitted against strength.
8
00:03:03,290 --> 00:03:10,970
Who will touch the depths
of my closed gaze?
9
00:03:10,970 --> 00:03:18,370
In the waves of heat, the moon laughed
as I stared at it
10
00:03:26,350 --> 00:03:33,990
The seduction of the requiem
beginning to whisper in my ear
11
00:03:33,990 --> 00:03:40,900
I can still only suppress it by hurting others
12
00:03:40,900 --> 00:03:48,840
My pain has been snatched away
by the darkness
13
00:03:48,840 --> 00:03:56,740
And because I can never return home
14
00:03:56,740 --> 00:04:00,610
I hold the torn rose to my heart
15
00:04:00,610 --> 00:04:04,450
And fall into the crimson sea
16
00:04:04,450 --> 00:04:08,260
Upon the bodies piled
one on top of the other
17
00:04:08,260 --> 00:04:12,350
I will dance until I die
18
00:05:40,530 --> 00:05:41,590
Hey, look!
19
00:05:42,500 --> 00:05:44,120
Oh, it's water!
20
00:05:44,700 --> 00:05:47,600
Who'd have thought we'd find water here?
21
00:05:50,770 --> 00:05:53,470
It's too risky, Tobi! We should test it first.
22
00:05:55,210 --> 00:05:58,940
It's good! It's delicious water!
It hasn't been contaminated!
23
00:05:59,380 --> 00:06:02,510
Tobi the information broker is never wrong!
24
00:06:03,150 --> 00:06:06,920
We did it! We have a secure source
of clean water now!
25
00:06:06,920 --> 00:06:11,450
Those Last Land guys won't have control
over our Village of Freedom anymore!
26
00:06:11,930 --> 00:06:13,260
Finally...
27
00:06:13,260 --> 00:06:18,630
Finally, the days of sacrificing women
and food for water will be over.
28
00:06:19,370 --> 00:06:25,140
My daughter Myne can't walk properly
because of the polluted water,
29
00:06:25,140 --> 00:06:28,940
but finally she'll be able to...
30
00:06:28,940 --> 00:06:30,210
Isn't this great?
31
00:06:30,210 --> 00:06:33,510
With this water, your daughter's legs
are bound to get better!
32
00:06:33,510 --> 00:06:35,480
Yeah, that's right.
33
00:06:39,520 --> 00:06:40,710
Thanks, Tobi.
34
00:06:41,160 --> 00:06:43,820
But where did you hear about
the underground water?
35
00:06:46,060 --> 00:06:50,620
The best part is that I just followed
this old map, and it was right on the money.
36
00:06:50,960 --> 00:06:53,730
Of course, I'll still be charging you
for my information.
37
00:06:54,000 --> 00:06:56,130
It's my job, you know.
38
00:06:56,340 --> 00:07:00,740
Now we have clean water.
You're the hero of the Village!
39
00:07:02,640 --> 00:07:06,670
Maybe now I can finally marry a girl
from the Village of Freedom?
40
00:07:37,610 --> 00:07:40,770
It's Giese! The Deputy Chief
of Last Land's garrison!
41
00:07:44,120 --> 00:07:47,280
The God of Last Land is angry!
42
00:07:51,060 --> 00:07:55,290
Disturbing the water vein will dry up
Last Land's sacred water!
43
00:07:55,700 --> 00:07:58,900
All water belongs to God and God alone!
44
00:07:58,900 --> 00:08:02,340
All water belongs to God and God alone!
45
00:08:02,840 --> 00:08:06,860
You can only atone for this sin
with your lives!
46
00:08:50,680 --> 00:08:52,250
Interesting.
47
00:08:52,250 --> 00:08:55,120
Catching an arrow with your bare hands.
48
00:08:56,060 --> 00:08:57,890
Warriors of God!
49
00:08:58,290 --> 00:09:02,820
Make that fool repent with death!
50
00:09:36,560 --> 00:09:37,500
Damn you!
51
00:10:07,590 --> 00:10:12,050
I see you practice martial arts.
52
00:10:13,430 --> 00:10:16,560
But no fighter can match my skills!
53
00:10:17,900 --> 00:10:21,840
I practice the ultimate art of assassination!
54
00:10:22,210 --> 00:10:24,110
The Fist of the North Star!
55
00:10:24,110 --> 00:10:25,840
The Fist of the North Star?!
56
00:10:28,250 --> 00:10:32,240
I see you've heard of it. Trembling in fear?
57
00:10:32,590 --> 00:10:36,820
Well, it's too late!
58
00:10:55,540 --> 00:10:57,080
What're you trying to do?
59
00:10:57,080 --> 00:11:00,440
You think you can beat me with one finger?
60
00:11:02,250 --> 00:11:05,980
No. I hit the hidden vital point, Gakuchu.
61
00:11:06,790 --> 00:11:09,380
You are already dead.
62
00:11:12,890 --> 00:11:14,800
I'm already dead?
63
00:11:14,800 --> 00:11:17,700
What the hell are you talking about?
64
00:11:22,000 --> 00:11:25,700
No way! What's happening?
65
00:11:26,110 --> 00:11:28,230
I'll let you know something.
66
00:11:28,640 --> 00:11:33,670
Only the heir of Divine Fist of the North Star
can use the North Star techniques.
67
00:11:34,610 --> 00:11:37,670
Then you're...
68
00:12:13,890 --> 00:12:20,260
Could this man be the successor
to the Fist of the North Star?
69
00:12:23,100 --> 00:12:24,150
Kenshiro?!
70
00:12:27,170 --> 00:12:28,900
You can still be saved.
71
00:12:29,940 --> 00:12:33,500
Is there any place with a doctor
and medicine around here?
72
00:12:34,370 --> 00:12:35,970
Are you going to help me?
73
00:12:36,840 --> 00:12:40,180
Only if you still want to stay alive.
74
00:12:52,830 --> 00:13:00,200
My name's Tobi. I gather
and sell information.
75
00:13:02,500 --> 00:13:06,840
I've heard about you too.
76
00:13:11,110 --> 00:13:18,710
Sorry. Maybe I'm talking too much,
but it makes me forget the pain.
77
00:13:20,820 --> 00:13:22,760
What is this Last Land?
78
00:13:25,230 --> 00:13:28,290
It's a fortified city that rules
the area around here.
79
00:13:28,930 --> 00:13:32,560
It's the only place where you can
find clean water.
80
00:13:33,130 --> 00:13:36,760
But the brutal Sanga monopolizes it.
81
00:13:37,140 --> 00:13:38,230
Sanga?
82
00:13:38,670 --> 00:13:42,300
The dictator of Last Land
who built the fortress.
83
00:13:42,910 --> 00:13:46,210
The only way for those living
outside the fortress
84
00:13:46,210 --> 00:13:48,740
to get clean water is to become his slaves.
85
00:13:49,450 --> 00:13:52,820
On top of that, he's recently begun
to say strange things.
86
00:13:53,290 --> 00:13:56,310
That there's a god living in Last Land.
87
00:13:56,960 --> 00:13:57,950
A god?!
88
00:13:59,290 --> 00:14:03,250
Maybe being a dictator's not enough.
He's probably planning on becoming a god.
89
00:14:34,590 --> 00:14:35,960
Quit slacking off!
90
00:14:37,930 --> 00:14:39,630
What're you taking your sweet time for?!
91
00:14:43,800 --> 00:14:44,800
Put your backs into it!
92
00:14:44,800 --> 00:14:47,710
Work harder if you want the sacred water!
93
00:14:48,410 --> 00:14:50,900
Work to serve your God!
94
00:14:51,750 --> 00:14:52,080
No resting!
95
00:14:52,080 --> 00:14:52,680
No work, no sacred water!
No resting!
96
00:14:52,680 --> 00:14:55,710
No work, no sacred water!
97
00:14:56,720 --> 00:14:57,980
Come on, push harder!
98
00:14:59,790 --> 00:15:01,910
Water! Water!
99
00:15:09,560 --> 00:15:13,070
The sacred water is a reward from God!
100
00:15:13,070 --> 00:15:16,040
No water for those who steal from God!
101
00:15:52,640 --> 00:15:54,070
Master Sanga!
102
00:15:54,070 --> 00:15:56,980
Giese, who was sent to the Village
of Freedom, has been killed.
103
00:15:57,610 --> 00:15:59,770
What? Giese?
104
00:16:01,950 --> 00:16:06,390
Yes, they say some strange
martial artist showed up.
105
00:16:07,220 --> 00:16:10,490
There were reports of sudden paralysis
and bodies exploding.
106
00:16:14,360 --> 00:16:17,060
No one, and I mean no one, will be forgiven
107
00:16:17,060 --> 00:16:19,870
for raising a hand against
my men on my land.
108
00:16:19,870 --> 00:16:24,500
Kill him along with that pesky
Village of Freedom!
109
00:16:24,840 --> 00:16:26,530
Yes, Sir!
110
00:16:27,070 --> 00:16:29,780
Also, the other order I gave to Giese...
111
00:16:29,780 --> 00:16:33,850
Don't forget to capture the woman
of miracles who lives in that village.
112
00:16:33,850 --> 00:16:34,970
Yes, Sir!
113
00:16:52,570 --> 00:16:53,690
What's this picture?
114
00:16:55,040 --> 00:16:57,300
Oh, that's Bista.
115
00:16:58,440 --> 00:17:01,870
My one and only kid brother.
116
00:17:07,910 --> 00:17:12,680
We got separated in that
goddamned sea of fire.
117
00:17:14,650 --> 00:17:17,710
He was a funny kid who liked
to perform magic tricks.
118
00:17:18,320 --> 00:17:24,350
Everyone tells me to forget about the past,
that it'd be easier for me.
119
00:17:25,400 --> 00:17:28,330
But how am I supposed forget about him?
120
00:17:29,540 --> 00:17:32,870
He's the only family I've got.
121
00:17:34,040 --> 00:17:36,800
I know he's alive somewhere.
122
00:17:37,840 --> 00:17:40,940
And I know I'll see him again, some day.
123
00:17:42,380 --> 00:17:46,790
You don't have to forget about him.
You will surely see him again.
124
00:17:50,590 --> 00:17:53,960
Ryu, I have nothing more to teach you.
125
00:17:55,060 --> 00:17:59,520
The rest you will learn from experience
on the battlefield.
126
00:18:00,770 --> 00:18:05,830
Your father Raoh's blood will
lead you on the right way.
127
00:18:07,410 --> 00:18:10,880
We shall meet again when the time comes
128
00:18:10,880 --> 00:18:15,210
to choose the next successor to
the Divine Fist of the North Star.
129
00:18:15,850 --> 00:18:18,040
Until then, take care, Ryu.
130
00:18:22,620 --> 00:18:24,720
Mr. Kenshiro, we're almost there.
131
00:18:25,130 --> 00:18:29,650
Look there, that's the Village of Freedom.
132
00:18:30,360 --> 00:18:33,920
It was built by those who resist Last Land.
133
00:18:34,630 --> 00:18:39,400
It's a small village now, but one day we'll be
strong enough to go against Last Land.
134
00:18:49,680 --> 00:18:51,950
It's Tobi! Tobi's come back!
135
00:19:10,840 --> 00:19:12,070
Welcome back!
136
00:19:22,020 --> 00:19:25,510
Tobi, what happened? Where are the others?
137
00:19:26,190 --> 00:19:27,480
What happened?
138
00:19:28,290 --> 00:19:30,480
Those guys from Last Land...
139
00:19:31,990 --> 00:19:33,190
No way...
140
00:19:37,660 --> 00:19:43,260
Where's Daddy? I've been a good girl,
waiting for him to come home. Where is he?
141
00:19:52,250 --> 00:19:54,210
Hey, Mister, do you know where Daddy is?
142
00:19:58,120 --> 00:20:02,020
Your daddy is a hero who went
in search of water for everyone.
143
00:20:02,660 --> 00:20:06,320
A hero always returns home
to those who believe in him.
144
00:20:06,860 --> 00:20:07,790
A hero?
145
00:20:08,090 --> 00:20:11,590
A courageous man who fights for his people.
146
00:20:12,630 --> 00:20:13,530
I see.
147
00:20:14,270 --> 00:20:15,430
Mr. Kenshiro...
148
00:20:17,700 --> 00:20:18,600
Sara...
149
00:20:22,040 --> 00:20:25,640
Myne, dear, your daddy's journey
is going to take a little longer.
150
00:20:26,650 --> 00:20:30,240
But don't worry, I'll be with you.
151
00:20:30,450 --> 00:20:33,210
Okay, I'll be fine if you're going
to be with me, Sara.
152
00:20:33,890 --> 00:20:35,880
And I won't be lonely.
153
00:20:37,890 --> 00:20:40,220
Daddy will always be with me.
154
00:20:40,860 --> 00:20:42,690
I'll be a good girl and wait
for him to come back.
155
00:20:43,630 --> 00:20:45,960
I'm gonna be a hero, just like Daddy!
156
00:20:46,830 --> 00:20:51,790
Myne, dear, we'll always, always be together.
157
00:21:04,650 --> 00:21:06,240
Let me take a closer look, Tobi.
158
00:21:12,630 --> 00:21:15,620
My name's Sara, the village doctor.
159
00:21:16,560 --> 00:21:17,790
And you are?
160
00:21:18,530 --> 00:21:19,770
Kenshiro.
161
00:21:19,770 --> 00:21:22,930
Well then, Mr. Kenshiro, give me a hand.
162
00:21:23,500 --> 00:21:25,600
This arrow can't be pulled out.
163
00:21:26,410 --> 00:21:28,810
Would you push it through instead
to get it out?
164
00:21:29,640 --> 00:21:30,770
No way!
165
00:21:52,230 --> 00:21:54,260
What? It doesn't hurt.
166
00:22:03,610 --> 00:22:07,740
The pressing of vital points on the human body,
the same as Divine Fist of the North Star...
167
00:22:18,120 --> 00:22:21,360
Where did you learn that
method of healing?
168
00:22:22,130 --> 00:22:28,260
Where? It's been passed down in my family.
169
00:22:28,940 --> 00:22:29,870
Passed down?
170
00:22:29,870 --> 00:22:33,930
Hey, what about me?
You're not done, are you?
171
00:22:34,310 --> 00:22:36,070
Oh, I'm sorry, Tobi.
172
00:22:37,440 --> 00:22:41,310
There, this should do.
Don't overexert yourself, okay?
173
00:22:43,250 --> 00:22:47,720
By the way, Sara, I lost the well
I thought we found.
174
00:22:47,720 --> 00:22:51,890
But about me... about us...
175
00:22:51,890 --> 00:22:56,490
Careful... slowly...
176
00:22:58,200 --> 00:23:02,360
Guess it'll wait for another day.
I'll come again in the evening.
177
00:23:03,140 --> 00:23:04,630
Let's go, Mr. Kenshiro.
178
00:23:06,240 --> 00:23:11,230
I'm saved. But isn't she great?
179
00:23:12,250 --> 00:23:16,810
People hear about her and come
from far away to see her.
180
00:23:17,350 --> 00:23:21,450
Sara always patiently treats everyone.
181
00:23:23,420 --> 00:23:26,330
She can cure any ailment with a single finger.
182
00:23:26,330 --> 00:23:29,120
People even call her
the woman of miracles now.
183
00:23:33,470 --> 00:23:35,730
My place is close to this village.
184
00:23:36,400 --> 00:23:37,890
Let's just go there for now.
185
00:24:02,960 --> 00:24:04,990
That's the Village of Freedom!
186
00:24:05,400 --> 00:24:08,300
Crush that sorry village!
187
00:24:22,680 --> 00:24:23,750
What?
188
00:24:23,750 --> 00:24:25,680
Are you saying she's a member
of the North Star family?
189
00:24:26,520 --> 00:24:27,540
That's correct.
190
00:24:28,690 --> 00:24:34,530
Or somehow related to Fist of the North Star.
191
00:24:34,530 --> 00:24:35,760
What do you mean?
192
00:24:36,160 --> 00:24:39,030
The inner secrets of Divine Fist of the North Star
193
00:24:39,730 --> 00:24:42,860
are passed down to only one heir
in each successive generation.
194
00:24:43,740 --> 00:24:48,670
Blood is shed among relatives
over such rights.
195
00:24:49,880 --> 00:24:52,950
Those who are defeated in
their struggle to be the heir
196
00:24:52,950 --> 00:24:55,280
are thenceforth forbidden
the use of the technique.
197
00:24:56,280 --> 00:24:59,880
So, all the training up to that point
could be for nothing?!
198
00:25:00,450 --> 00:25:01,920
That's right.
199
00:25:02,090 --> 00:25:05,320
But though forbidden its use,
they still have the knowledge.
200
00:25:05,320 --> 00:25:09,730
And in the long course of its history,
it would not be surprising
201
00:25:09,730 --> 00:25:12,760
if that knowledge had come to be
passed down as medical lore.
202
00:25:17,370 --> 00:25:20,640
As it was with my elder brother, Toki.
203
00:25:23,640 --> 00:25:27,480
I have a dream, Kenshiro.
204
00:25:28,080 --> 00:25:31,380
There are millions suffering from
illnesses in this world.
205
00:25:31,920 --> 00:25:37,520
I want to use the Divine Fist
of the North Star as an art of medicine.
206
00:25:41,430 --> 00:25:43,990
Sara's family was also likely...
207
00:26:00,150 --> 00:26:00,880
What is it?!
208
00:26:00,880 --> 00:26:03,380
Last Land's army is coming this way!
209
00:26:03,380 --> 00:26:04,910
Everyone, get your weapons!
210
00:26:06,120 --> 00:26:07,280
Take your positions!
211
00:26:41,020 --> 00:26:43,120
So much for the Village of Freedom!
212
00:26:43,120 --> 00:26:45,590
The God of Last Land is angry!
213
00:26:55,130 --> 00:26:56,690
What's wrong, Mr. Kenshiro?
214
00:26:58,070 --> 00:26:59,470
I smell blood.
215
00:27:11,320 --> 00:27:13,410
I found the woman of miracles!
216
00:27:29,670 --> 00:27:31,660
I have strict orders from Master Sanga.
217
00:27:33,240 --> 00:27:34,540
Don't think you can escape!
218
00:27:36,010 --> 00:27:38,170
Let go of me!
219
00:27:57,760 --> 00:27:58,920
This is awful...
220
00:28:00,600 --> 00:28:02,290
What kind of beasts...
221
00:28:06,340 --> 00:28:11,540
Tobi... our village...
We could not protect Sara...
222
00:28:12,180 --> 00:28:13,580
What happened to Sara?
223
00:28:16,320 --> 00:28:21,880
The thugs from Last Land took her away.
224
00:28:23,720 --> 00:28:31,360
Please... at least... save... Sara...
225
00:28:52,650 --> 00:28:57,450
Drinking polluted water makes
your bones fragile.
226
00:28:59,660 --> 00:29:05,430
When you cremate the dead around here,
nothing remains but ashes.
227
00:29:07,700 --> 00:29:13,470
If only Myne had been able to
drink clean water...
228
00:29:14,510 --> 00:29:17,970
She could have run faster,
away from those demons!
229
00:29:19,850 --> 00:29:24,510
If... If only I were stronger...
230
00:29:43,970 --> 00:29:47,670
The young hero shall not have died in vain!
231
00:29:59,720 --> 00:30:00,850
Master Sanga!
232
00:30:00,850 --> 00:30:03,650
I have brought Sara, the woman of miracles.
233
00:30:05,220 --> 00:30:06,520
Good work.
234
00:30:15,430 --> 00:30:16,460
Why?
235
00:30:18,140 --> 00:30:19,600
Why me?
236
00:30:20,010 --> 00:30:21,560
You'll see.
237
00:30:43,900 --> 00:30:47,890
Lord Doha, as always,
I ask for your blessing.
238
00:31:40,850 --> 00:31:45,450
People will submit to the fear of violence.
239
00:31:46,260 --> 00:31:49,280
However, there is a limit.
240
00:31:50,300 --> 00:31:56,630
A true ruler seizes both the body and soul.
241
00:32:20,460 --> 00:32:24,330
Sacred water! Lord Doha!
242
00:32:25,330 --> 00:32:26,730
Lord Doha!
243
00:32:29,840 --> 00:32:36,000
Doha has seized the soul of the people.
But that's not enough.
244
00:32:36,810 --> 00:32:39,610
I need another god to work miracles.
245
00:32:40,350 --> 00:32:44,110
And Sara, that's where you come in.
246
00:33:14,610 --> 00:33:16,310
Mr. Kenshiro, over there.
247
00:33:16,680 --> 00:33:18,050
That's Last Land.
248
00:33:20,420 --> 00:33:21,650
Sara...
249
00:33:22,450 --> 00:33:23,890
Please be alive.
250
00:33:41,040 --> 00:33:45,540
The tiniest scratch on my face,
251
00:33:45,540 --> 00:33:48,210
and you're dead, barber!
252
00:33:49,210 --> 00:33:54,710
I heard a so-called woman of miracles
was brought into this fortress.
253
00:33:55,090 --> 00:33:57,780
Yeah, she's a hot one.
254
00:33:59,190 --> 00:34:01,490
How do you know about that, barber?
255
00:34:02,030 --> 00:34:03,890
Tell me where she is.
256
00:34:04,360 --> 00:34:07,920
Why do you want to know, barber?
257
00:34:09,500 --> 00:34:11,370
Because I'm going to take her out of here.
258
00:34:11,370 --> 00:34:16,600
What?! Do you know who
you're talking to, barber?
259
00:34:17,140 --> 00:34:18,300
Of course.
260
00:34:20,810 --> 00:34:25,050
You're dead, barber!
261
00:34:29,290 --> 00:34:31,560
Watch what you say!
262
00:34:31,560 --> 00:34:33,820
She's Master Sanga's woman!
263
00:34:37,400 --> 00:34:40,490
Oh? Who're you?
264
00:34:40,930 --> 00:34:42,900
You don't look familiar.
265
00:34:43,200 --> 00:34:48,470
I have no answer for the likes of you.
266
00:34:52,080 --> 00:34:53,140
Why you...
267
00:34:53,380 --> 00:34:55,540
Shut your big mouth!
268
00:35:01,350 --> 00:35:03,720
I hit the acupressure point called Jogaku.
269
00:35:04,620 --> 00:35:08,460
You'll now speak against your will.
270
00:35:08,460 --> 00:35:10,620
No way...
271
00:35:12,330 --> 00:35:16,840
Mr. Kenshiro, stop fooling around!
He's bad news!
272
00:35:16,840 --> 00:35:19,670
Hurry up and finish him, or else...
273
00:35:20,640 --> 00:35:21,830
Where's Sara?
274
00:35:22,570 --> 00:35:25,300
At the Tower of Joy.
275
00:35:25,880 --> 00:35:28,710
Oops, did I say that?
276
00:35:29,720 --> 00:35:31,010
He really did talk.
277
00:35:46,830 --> 00:35:50,060
What's all the ruckus?
And there are so many people...
278
00:35:53,410 --> 00:35:54,460
God is coming!
279
00:36:02,350 --> 00:36:04,820
Hey! What's wrong? What happened?
280
00:36:05,220 --> 00:36:06,550
A god...
281
00:36:07,620 --> 00:36:09,960
A new god is said to have come.
282
00:36:09,960 --> 00:36:14,390
What? A new god? Hey!
283
00:36:45,960 --> 00:36:47,120
Sara!
284
00:36:49,260 --> 00:36:52,390
I cannot work miracles.
285
00:36:52,970 --> 00:36:56,800
All I can do is heal people.
286
00:36:57,540 --> 00:37:01,370
That's good enough. That'll be your miracle.
287
00:37:20,490 --> 00:37:21,960
Please, no!
288
00:37:25,430 --> 00:37:26,990
Stop!
289
00:37:57,560 --> 00:37:59,460
If you just leave him there,
290
00:37:59,460 --> 00:38:03,530
he'll bleed to death!
291
00:39:05,400 --> 00:39:07,230
It's a miracle!
292
00:39:08,000 --> 00:39:10,830
I'm living proof of a miracle!
293
00:39:14,270 --> 00:39:18,000
Praise the new Goddess!
294
00:39:28,190 --> 00:39:29,120
No...
295
00:39:29,550 --> 00:39:32,690
No! This isn't a miracle!
296
00:39:32,690 --> 00:39:33,950
No!
297
00:39:35,730 --> 00:39:42,270
Lady Sara! Lady Sara! Lady Sara!
298
00:39:42,270 --> 00:39:46,470
Lady Sara! Lady Sara!
299
00:39:51,110 --> 00:39:53,270
Come forth, God of Mystery.
300
00:39:54,210 --> 00:39:55,680
Lord Doha!
301
00:40:40,930 --> 00:40:43,520
Speaker of the Gods, Master Sanga!
302
00:40:52,240 --> 00:40:53,470
Bista!
303
00:40:54,540 --> 00:40:56,840
Let go of me! Let me go!
304
00:40:56,840 --> 00:40:57,740
Stop it.
305
00:40:58,610 --> 00:41:03,340
If you go in there now, you will make enemies
of the people who believe they are gods.
306
00:41:07,250 --> 00:41:12,210
I will save both Sara and your brother,
I promise. But not now.
307
00:41:56,640 --> 00:41:59,000
How long has it been
308
00:42:00,110 --> 00:42:05,480
since I found a haggard child
in tatters walking in the ruins?
309
00:42:49,190 --> 00:42:50,590
What do you want?
310
00:43:00,300 --> 00:43:01,960
Funny kid!
311
00:43:02,200 --> 00:43:04,900
Here, we'll give you food, so do that again!
312
00:43:27,490 --> 00:43:31,160
That's right. That child is this Doha here.
313
00:43:31,630 --> 00:43:36,570
And very conveniently, he'd lost his
ability to talk, as well as his memory.
314
00:43:36,670 --> 00:43:37,860
His memory?
315
00:43:38,440 --> 00:43:45,240
He'll continue to show his miracles and
play god as I tell him to,
316
00:43:45,240 --> 00:43:47,580
in order to be provided food for the day.
317
00:44:04,130 --> 00:44:05,760
A simple magic trick!
318
00:44:07,500 --> 00:44:09,500
Yes, it's a conjuring trick.
319
00:44:09,500 --> 00:44:16,640
But Doha's innocence and unpolluted water
turn a trick into a miracle
320
00:44:16,640 --> 00:44:18,870
and sway the people's souls,
321
00:44:19,480 --> 00:44:26,580
just as they once worshipped and
were controlled by paper called money.
322
00:44:27,890 --> 00:44:32,850
I don't understand! What you have now
could make everyone happy.
323
00:44:33,260 --> 00:44:37,630
But you chose to build a kingdom of hell.
324
00:44:37,900 --> 00:44:40,300
What are you trying to do?
325
00:44:41,370 --> 00:44:43,130
To rule.
326
00:44:44,770 --> 00:44:48,000
What pleasure do we have in this world now?
327
00:44:48,510 --> 00:44:51,040
Love? Hope?
328
00:44:51,040 --> 00:44:52,240
Nonsense!
329
00:44:52,780 --> 00:44:59,810
Listen to me, Sara. The final pleasure left
to us in this land is to rule the people!
330
00:45:00,720 --> 00:45:02,050
Don't you forget!
331
00:45:02,390 --> 00:45:06,560
This is the truth that stays constant
however much the world changes!
332
00:45:06,560 --> 00:45:10,020
But your plots are built upon deception.
333
00:45:10,160 --> 00:45:12,290
That will only take you so far.
334
00:45:13,730 --> 00:45:16,390
That's exactly why I need your miracles.
335
00:45:17,100 --> 00:45:21,800
The substantial power of miracles,
not the insubstantial power of mystery.
336
00:45:23,340 --> 00:45:25,170
You're not thinking of getting rid of Doha...
337
00:45:25,740 --> 00:45:27,510
He will be gone one day.
338
00:45:27,980 --> 00:45:29,970
That is inevitable.
339
00:45:50,100 --> 00:45:52,260
Doha... Doha...
340
00:45:57,040 --> 00:45:58,530
There's nothing to be afraid of.
341
00:46:00,850 --> 00:46:02,810
I'm here to help you.
342
00:46:09,220 --> 00:46:11,450
Little by little, your memory will
come back to you.
343
00:46:12,220 --> 00:46:15,060
It will come back with time. I promise.
344
00:46:22,800 --> 00:46:24,460
What are you doing?
345
00:46:35,110 --> 00:46:37,320
What are you plotting?
346
00:46:37,320 --> 00:46:40,010
I will not allow you to act freely
without my permission!
347
00:46:45,320 --> 00:46:46,950
Master Sanga!
348
00:46:49,060 --> 00:46:50,620
We have an intruder in the Tower!
349
00:47:12,950 --> 00:47:17,890
He's strong! Too strong!
I've never seen a monster like him.
350
00:47:17,890 --> 00:47:19,080
What shall we do, Ches?
351
00:47:20,760 --> 00:47:22,120
What else?
352
00:47:23,060 --> 00:47:23,890
Run!
353
00:47:24,400 --> 00:47:25,420
You idiot!
354
00:47:45,520 --> 00:47:46,980
Sara!
355
00:48:12,040 --> 00:48:13,510
Sara!
356
00:48:15,950 --> 00:48:17,440
You bastard!
357
00:48:24,590 --> 00:48:29,720
You must be the man who uses
that mysterious martial art.
358
00:48:29,960 --> 00:48:31,800
Out of my benevolence,
359
00:48:31,800 --> 00:48:34,360
I will allow you to identify yourself.
360
00:48:35,100 --> 00:48:37,500
I have no name to give to a lowlife.
361
00:48:38,170 --> 00:48:40,140
I'm here to take back that woman.
362
00:48:46,310 --> 00:48:50,580
Then I shall show the martial arts of God
to the nameless beast.
363
00:49:19,510 --> 00:49:22,310
A very dull beast.
364
00:49:23,210 --> 00:49:25,910
I've mastered the innermost
secrets of my art.
365
00:49:26,250 --> 00:49:29,150
I am able to foresee every attack.
366
00:49:29,990 --> 00:49:33,420
I can see all your moves clearly!
367
00:49:48,010 --> 00:49:50,130
Ah, you did very well to avoid that attack.
368
00:49:50,880 --> 00:49:53,500
But the next blow will crush you into pieces!
369
00:49:57,320 --> 00:49:59,310
Die!
370
00:50:12,830 --> 00:50:13,830
What's wrong?
371
00:50:13,830 --> 00:50:16,390
I thought you could see all my moves?
372
00:50:18,500 --> 00:50:19,940
Damn!
373
00:50:20,100 --> 00:50:23,270
You've trained yourself pretty well.
I'll give you that.
374
00:50:23,880 --> 00:50:26,140
However, your precognition
375
00:50:26,140 --> 00:50:29,450
is merely following my afterimage.
376
00:50:29,450 --> 00:50:30,940
What?!
377
00:50:37,860 --> 00:50:42,550
My technique doesn't work on him?
Impossible.
378
00:50:43,160 --> 00:50:44,860
Impossible! Impossible!
379
00:51:02,980 --> 00:51:06,510
Where does his power come from?
380
00:51:07,220 --> 00:51:09,410
What kind of art does he...
381
00:51:11,790 --> 00:51:14,230
Those scars on his chest!
382
00:51:14,230 --> 00:51:16,130
Can it be... You're...
383
00:51:16,260 --> 00:51:20,660
Kenshiro, the heir to Fist of the North Star?!
384
00:51:21,570 --> 00:51:26,230
I see your Death Omen Star shining in the sky!
385
00:51:34,650 --> 00:51:35,580
Bista?!
386
00:51:38,220 --> 00:51:39,270
Bista!
387
00:51:51,660 --> 00:51:53,490
Bista! Bista!
388
00:51:53,900 --> 00:51:54,800
Bista!
389
00:51:56,800 --> 00:51:58,740
Bista! Bista!
390
00:52:00,640 --> 00:52:01,910
Big brother...
391
00:52:01,910 --> 00:52:03,000
Bista!
392
00:52:12,950 --> 00:52:14,210
Sanga...
393
00:52:14,750 --> 00:52:17,380
I'll send you down to Hell where you belong!
394
00:52:32,300 --> 00:52:34,670
Why don't we talk this over, Kenshiro?
395
00:52:35,410 --> 00:52:40,780
How about joining forces with me?
We can live the high life together.
396
00:52:40,780 --> 00:52:45,340
And you can have this city when I die.
397
00:52:46,850 --> 00:52:48,580
Here, we have water,
398
00:52:49,450 --> 00:52:51,420
and people who are subservient to gods,
399
00:52:52,190 --> 00:52:54,390
and soldiers who have sworn their loyalty.
400
00:52:55,460 --> 00:52:58,430
All this shall be yours one day!
401
00:52:59,500 --> 00:53:02,490
This kingdom I worked hard to build!
402
00:53:02,900 --> 00:53:07,740
Don't make me laugh! Young blood and tears
aren't shed in a true kingdom!
403
00:53:18,820 --> 00:53:21,350
Such insolence!
404
00:53:21,350 --> 00:53:24,010
It's all for the sake of creating
an eternal kingdom!
405
00:53:24,460 --> 00:53:26,860
Who dies in its making is
none of my concern!
406
00:53:26,860 --> 00:53:32,690
Die! Go to Hell and regret
not accepting my generous offer!
407
00:54:30,320 --> 00:54:33,590
Please... Don't kill me...
408
00:54:33,590 --> 00:54:35,830
I believe in gods too!
409
00:54:35,830 --> 00:54:39,390
Gods, have mercy on me!
410
00:54:39,830 --> 00:54:43,530
No god can save you now!
411
00:55:11,960 --> 00:55:15,800
You are not the one to build a new kingdom.
412
00:55:16,670 --> 00:55:19,830
It shall be the work of young heroes.
413
00:55:50,300 --> 00:55:52,100
So that's Last Land.
414
00:55:53,640 --> 00:55:57,330
Sanga, I will take everything that is yours.
415
00:56:21,500 --> 00:56:29,370
I held you tight until the night
slowly faded to dawn
416
00:56:29,370 --> 00:56:38,710
I wallowed in serenity, oblivious
until I had lost everything
417
00:56:45,220 --> 00:56:53,230
"It hurts..." Before, my face would
have been twisted in agony
418
00:56:53,230 --> 00:57:00,670
But now, even this pain teaches me kindness
419
00:57:00,670 --> 00:57:08,950
Rather than be cradled by
an illusion for eternity
420
00:57:08,950 --> 00:57:16,420
I would choose a fleeting moment of freedom
421
00:57:16,420 --> 00:57:20,320
I would spread my wings
and fly towards the sky
422
00:57:20,320 --> 00:57:24,530
Become the sun before I am burned up
423
00:57:24,530 --> 00:57:28,000
O wind, breathe, guide me to the sky
424
00:57:28,000 --> 00:57:33,830
Before all I have of you is stolen away
425
00:57:55,360 --> 00:57:57,760
You tremble
426
00:57:59,430 --> 00:58:03,330
Who do you live for?
427
00:58:03,330 --> 00:58:05,360
"To find..."
428
00:58:07,100 --> 00:58:11,300
Believe in all things
429
00:58:13,010 --> 00:58:17,050
I would spread my wings
and fly towards the sky
430
00:58:17,050 --> 00:58:21,190
Become the sun before I am burned up
431
00:58:21,190 --> 00:58:24,790
O wind, breathe, guide me to the sky
432
00:58:24,790 --> 00:58:28,690
Before all I have of you is stolen away
433
00:58:28,690 --> 00:58:32,400
Bathe in the golden sands
and soar into the sky
434
00:58:32,400 --> 00:58:36,800
Become the strong and brilliant sun
435
00:58:36,800 --> 00:58:40,400
Ride the winds, spread my hands
436
00:58:40,400 --> 00:58:45,710
So I can have all that is you
32500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.