All language subtitles for Sapphire (1959)111

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,196 --> 00:00:05,769 (gong ringing) 2 00:00:12,825 --> 00:00:15,327 (tense music) 3 00:00:28,604 --> 00:00:31,524 (dramatic music) 4 00:00:37,050 --> 00:00:39,831 (upbeat music) 5 00:01:38,257 --> 00:01:40,829 (birds cawing) 6 00:01:57,617 --> 00:02:00,328 (tense music) 7 00:02:10,894 --> 00:02:13,779 (dramatic music) 8 00:02:24,345 --> 00:02:27,994 (bells ringing in distance) 9 00:02:30,914 --> 00:02:32,165 - Get back there, please. 10 00:02:38,769 --> 00:02:40,298 Good morning, sir. - Good morning, Sergeant. 11 00:02:40,333 --> 00:02:42,001 - Good morning, Superintendent. 12 00:02:42,037 --> 00:02:43,184 - Morning. - Inspector Learoyd's here. 13 00:02:43,218 --> 00:02:45,582 - Thank you. Who is she, Phil? 14 00:02:45,616 --> 00:02:47,389 - Hello, Bob. No idea. 15 00:02:47,423 --> 00:02:48,814 Bloodstained handkerchief in her pocket. 16 00:02:48,849 --> 00:02:50,760 Letter S in the corner. 17 00:02:50,795 --> 00:02:52,672 - You won't like this, Hazard. She's very young. 18 00:03:01,083 --> 00:03:02,717 Half a dozen knife wounds around the heart. 19 00:03:02,751 --> 00:03:03,829 She died instantly. 20 00:03:04,872 --> 00:03:06,366 - What sort of knife? 21 00:03:06,400 --> 00:03:09,007 - Any sort, as long as it was sharp, pointed. 22 00:03:09,043 --> 00:03:09,737 - No sign. 23 00:03:14,429 --> 00:03:16,619 - Who found her? - Couple of kids. 24 00:03:16,654 --> 00:03:18,462 No blood on the ground or any signs of a struggle. 25 00:03:18,496 --> 00:03:21,138 Must have been killed somewhere else and dumped here. 26 00:03:21,173 --> 00:03:23,015 - How long has she been dead? 27 00:03:23,049 --> 00:03:23,988 - Between 5:00 and 8:00 yesterday evening is the nearest 28 00:03:24,022 --> 00:03:25,656 I can put it. 29 00:03:25,691 --> 00:03:26,352 Missing Persons have nothing to report, sir. 30 00:03:26,386 --> 00:03:27,150 - Oh, thank you. 31 00:03:31,183 --> 00:03:33,129 Ground's pretty hard. 32 00:03:33,164 --> 00:03:34,728 - We've searched the area, sir, but found nothing. 33 00:03:42,722 --> 00:03:43,938 - Nothing but the handkerchief, huh? 34 00:03:43,973 --> 00:03:44,876 - No, nothing. 35 00:03:46,753 --> 00:03:47,900 - Well, send her clothes along to the station, will you? 36 00:03:47,936 --> 00:03:48,909 - Yes, sir. - Come on, Phil. 37 00:03:55,165 --> 00:03:56,312 - Nice, simple things. 38 00:03:57,459 --> 00:03:58,363 - Are they? 39 00:04:04,723 --> 00:04:06,947 Don't quite go together, do they? 40 00:04:06,982 --> 00:04:07,886 - These do. 41 00:04:11,883 --> 00:04:14,004 Could be some hysterical, frightened boy. 42 00:04:14,976 --> 00:04:16,853 - I don't think so. 43 00:04:16,888 --> 00:04:20,051 In my experience, an hysterical, frightened boy stabs once, 44 00:04:20,086 --> 00:04:22,205 oh, twice maybe and then runs. 45 00:04:24,118 --> 00:04:26,203 But this monkey went on and on until he was exhausted. 46 00:04:27,559 --> 00:04:30,443 No, this girl was killed in hate, not fear. 47 00:04:33,780 --> 00:04:36,143 I should say she was a student. 48 00:04:36,178 --> 00:04:38,125 Now, if she was in the habit of going away 49 00:04:38,159 --> 00:04:41,148 for the weekend, she may not be missed until tomorrow. 50 00:04:42,991 --> 00:04:44,451 Get a list of every college and academy in London. 51 00:04:44,485 --> 00:04:46,396 See if a girl doesn't turn up in the morning. 52 00:04:46,432 --> 00:04:48,482 Particularly any girl whose name begins with S. 53 00:04:59,083 --> 00:05:00,647 - Ratsy. - David. 54 00:05:02,107 --> 00:05:03,949 - Where's Sapphire? 55 00:05:03,984 --> 00:05:05,965 - Isn't she in Birmingham with her brother? 56 00:05:05,999 --> 00:05:07,459 - I don't know. 57 00:05:07,494 --> 00:05:09,197 She was going, and then she changed her mind. 58 00:05:09,232 --> 00:05:11,178 I don't know what she did. 59 00:05:11,213 --> 00:05:12,500 - Well, if you're worried, why don't you phone him? 60 00:05:14,376 --> 00:05:16,462 - No, I don't want to speak to her brother. 61 00:05:16,496 --> 00:05:18,790 - Oh, she caught the morning train, I expect. Don't worry. 62 00:05:18,825 --> 00:05:21,744 Sapphire will be in Foscari's for coffee. See you then. 63 00:05:37,906 --> 00:05:40,687 (upbeat music) 64 00:05:42,981 --> 00:05:44,649 - Hi, David. - Hi. 65 00:05:44,684 --> 00:05:46,039 - Congratulations on your scholarship. 66 00:05:46,075 --> 00:05:47,291 When are you off to Rome? 67 00:05:47,326 --> 00:05:49,029 - Next month. - Lucky devil. 68 00:05:53,408 --> 00:05:55,528 - David! David. 69 00:06:03,592 --> 00:06:06,755 - Mr. Harris. We won't keep you very long. 70 00:06:06,789 --> 00:06:09,813 I'm sorry, but we think you may be able to help us. 71 00:06:12,142 --> 00:06:13,045 Thank you, miss. 72 00:06:31,433 --> 00:06:34,561 (people chattering) 73 00:06:39,253 --> 00:06:41,094 - Hey. What's the matter with you? 74 00:06:42,241 --> 00:06:43,701 Come on. Patsy! - What is it? 75 00:06:45,682 --> 00:06:50,687 - That murdered girl on Hampstead Heath? It's Sapphire. 76 00:06:50,723 --> 00:06:52,530 - Sapphire? Hey, Anna, coffee. 77 00:06:52,564 --> 00:06:53,572 Quick. 78 00:06:53,607 --> 00:06:55,588 - Sapphire. How ghastly. 79 00:06:57,048 --> 00:06:59,759 - The police kept asking me questions about her. 80 00:06:59,794 --> 00:07:02,922 Who her friends were. I said us. 81 00:07:02,957 --> 00:07:04,904 - Well, of course- - We were all her friends. 82 00:07:04,938 --> 00:07:06,606 - What else did they ask you? 83 00:07:06,641 --> 00:07:09,283 - All about David, the scholarship and everything. 84 00:07:09,317 --> 00:07:11,194 If she'd had any boyfriends before him. 85 00:07:11,229 --> 00:07:13,523 Oh, I couldn't tell them. 86 00:07:13,558 --> 00:07:15,435 I've only known her since I took her to stay with me 87 00:07:15,469 --> 00:07:16,895 at my digs. 88 00:07:16,929 --> 00:07:18,840 - Where was she living before that? 89 00:07:18,876 --> 00:07:20,613 - A dump in Earls Court. The landlady turned her out. 90 00:07:20,648 --> 00:07:23,220 - But why? Sapphire was such a sweetie. 91 00:07:25,097 --> 00:07:29,372 - Who'd do such a thing to Sapphire? Who'd do it? (sobs) 92 00:07:48,836 --> 00:07:50,921 - You say her name was Sapphire Robbins? 93 00:07:52,347 --> 00:07:54,154 I'd like you to come down to my office, 94 00:07:54,188 --> 00:07:55,335 ask a few questions. 95 00:07:55,371 --> 00:07:57,073 Do you think you feel up to it? 96 00:07:57,108 --> 00:07:59,333 We'll send you home in a police car afterwards. 97 00:08:01,592 --> 00:08:03,330 - We were going to get married. 98 00:08:05,485 --> 00:08:06,145 - I'm sorry. 99 00:08:22,168 --> 00:08:24,740 - You say the last time you saw her was on Friday night? 100 00:08:24,775 --> 00:08:26,443 - Yes. 101 00:08:26,478 --> 00:08:28,459 - Do you know what she did on Saturday? 102 00:08:28,493 --> 00:08:32,074 - Well, she came to my house, apparently, just after lunch. 103 00:08:32,108 --> 00:08:33,013 - You weren't in? 104 00:08:34,611 --> 00:08:37,113 - No, I went to Cambridge to sketch. 105 00:08:37,148 --> 00:08:39,373 I'm a student architect at the Polytechnic. 106 00:08:40,902 --> 00:08:42,640 - What train did you catch? 107 00:08:42,674 --> 00:08:45,629 - I hitchhiked both ways. - What time did you get home? 108 00:08:46,672 --> 00:08:48,305 - About 11:00. 109 00:08:48,340 --> 00:08:50,252 - Who gave you a lift from Cambridge? 110 00:08:50,286 --> 00:08:53,033 - A chap in a black Consul dropped me at the post office. 111 00:08:53,067 --> 00:08:54,909 - What time was that? 112 00:08:54,944 --> 00:08:56,891 - About quarter to 11:00. 113 00:08:56,925 --> 00:08:59,010 - You wouldn't remember the number of the car, I suppose. 114 00:08:59,045 --> 00:08:59,949 - No. 115 00:09:09,646 --> 00:09:12,183 Somebody ought to tell Sapphire's brother. 116 00:09:12,218 --> 00:09:14,581 - We contacted Dr. Robbins in Birmingham. 117 00:09:14,617 --> 00:09:15,798 He's on his way to London now. 118 00:09:15,832 --> 00:09:17,779 - Oh. 119 00:09:17,814 --> 00:09:20,073 - Did you and Sapphire have a quarrel on Friday night? 120 00:09:20,108 --> 00:09:21,012 - No. 121 00:09:22,923 --> 00:09:24,870 - Thank you. Sergeant, drive Mr. Harris home, will you? 122 00:09:24,904 --> 00:09:26,295 - Very good, sir. 123 00:09:31,300 --> 00:09:33,628 - You'll let me know if you find out anything, won't you? 124 00:09:33,663 --> 00:09:38,495 - You'll be informed, Mr. Harris. Oh, Mr. Harris. 125 00:09:38,529 --> 00:09:41,831 What time did you say you got back from Cambridge? 126 00:09:41,866 --> 00:09:43,673 - About 11:00. - Thank you. 127 00:09:50,033 --> 00:09:52,189 - The truth, do you think? 128 00:09:52,223 --> 00:09:54,587 - Well, not what I'd describe as the whole truth. 129 00:09:54,621 --> 00:09:57,263 I don't believe he came in when he said he did 130 00:09:57,298 --> 00:09:59,453 but his grief seemed genuine enough. 131 00:09:59,488 --> 00:10:01,190 - You never know with these monkeys. 132 00:10:01,226 --> 00:10:02,859 They can act their heads off when it suits them. 133 00:10:02,894 --> 00:10:04,875 - Ring up the Yard and get them to ask 134 00:10:04,910 --> 00:10:07,065 the BBC to broadcast for the driver of that black Consul. 135 00:10:07,099 --> 00:10:09,046 - Right. 136 00:10:09,080 --> 00:10:10,227 - Meanwhile, we'll take a look at that girl's room 137 00:10:10,262 --> 00:10:10,923 before her brother gets here. 138 00:10:12,347 --> 00:10:13,703 Had she been with you long? 139 00:10:13,738 --> 00:10:14,920 - About six months. 140 00:10:15,892 --> 00:10:17,526 - Hmm. Not very tidy. 141 00:10:17,561 --> 00:10:19,646 - Sapphire wasn't naturally an orderly child, 142 00:10:19,682 --> 00:10:21,627 but she did her best. 143 00:10:21,663 --> 00:10:23,331 - Did you like her? 144 00:10:23,366 --> 00:10:25,312 - Indeed I did. I felt sorry for her. 145 00:10:25,347 --> 00:10:28,649 Her parents were dead, and she wanted so much to... 146 00:10:28,683 --> 00:10:30,039 To be counted in, to belong. 147 00:10:31,151 --> 00:10:32,820 - Did you ever meet her brother? 148 00:10:32,854 --> 00:10:34,801 - No, but I spoke to him on the telephone. 149 00:10:34,835 --> 00:10:36,191 He sounded very nice. 150 00:10:37,338 --> 00:10:40,257 (drawer rattles) 151 00:10:42,517 --> 00:10:43,664 - This one's locked. 152 00:10:43,698 --> 00:10:45,124 - I'm sorry. I haven't the key. 153 00:10:47,939 --> 00:10:49,363 Oh, I wish you wouldn't. 154 00:10:56,628 --> 00:10:59,305 (dramatic music) 155 00:10:59,339 --> 00:11:03,301 I never saw Sapphire wear anything like that. 156 00:11:09,175 --> 00:11:11,609 (soft music) 157 00:11:27,354 --> 00:11:30,482 - I wonder who she was dancing with. 158 00:11:36,668 --> 00:11:38,336 Did she play the gramophone often? 159 00:11:38,371 --> 00:11:39,900 - All the time, very softly. 160 00:11:39,935 --> 00:11:42,820 She was a student at the Royal Academy of Music. 161 00:11:42,854 --> 00:11:44,975 - Hmm. Well, thank you, Mrs. Thompson. 162 00:11:45,010 --> 00:11:46,261 You've been most helpful. 163 00:11:52,900 --> 00:11:54,360 Well, evidently there was a side 164 00:11:54,394 --> 00:11:56,305 to Sapphire she didn't know about. 165 00:11:57,384 --> 00:11:59,329 - Yeah. 166 00:11:59,365 --> 00:12:02,389 Maybe young Harris found the same thing and didn't like it. 167 00:12:02,423 --> 00:12:03,118 - Could be. 168 00:12:04,787 --> 00:12:06,455 Unless the person she was dancing with found 169 00:12:06,490 --> 00:12:07,775 out about young Harris. 170 00:12:08,888 --> 00:12:10,313 Jealousy's very near to hate. 171 00:12:24,285 --> 00:12:25,988 (door bell ringing) 172 00:12:26,023 --> 00:12:28,525 - Oh, Mrs. Farr. Mrs. Farr, your brother's here. 173 00:12:28,561 --> 00:12:30,750 - David? What's the matter? 174 00:12:32,175 --> 00:12:33,843 - Milly, I've got to speak to you. 175 00:12:44,479 --> 00:12:46,321 - The girl's brother's here, sir. Dr. Robbins. 176 00:12:46,355 --> 00:12:47,955 - Right. Send him in. - Sir. 177 00:12:56,818 --> 00:12:58,174 - [Police] Dr. Robbins, sir. 178 00:12:59,355 --> 00:13:02,274 (dramatic music) 179 00:13:04,603 --> 00:13:06,271 Why, it's very good of you to come so quickly, sir. 180 00:13:06,307 --> 00:13:07,731 - How do you do? - Please sit down. 181 00:13:07,766 --> 00:13:10,477 - Thank you. I suppose there's no doubt. 182 00:13:11,380 --> 00:13:13,014 It is Sapphire? 183 00:13:13,049 --> 00:13:14,717 - No doubt at all, I'm afraid. 184 00:13:16,560 --> 00:13:18,471 I know this must be painful for you but there are 185 00:13:18,506 --> 00:13:19,653 some questions I have to ask you. 186 00:13:19,688 --> 00:13:21,808 - Of course. No, thank you. 187 00:13:23,754 --> 00:13:25,457 - I understand you expected your sister for the weekend. 188 00:13:25,492 --> 00:13:26,848 - Yes, I did. 189 00:13:28,551 --> 00:13:30,254 - Weren't you worried when she didn't turn up on Saturday? 190 00:13:30,289 --> 00:13:32,270 - No, no. 191 00:13:32,305 --> 00:13:34,147 She rang me, said something unexpected had stopped her. 192 00:13:34,181 --> 00:13:35,884 With Sapphire, something unexpected was always happening. 193 00:13:35,920 --> 00:13:37,727 - How did she sound? 194 00:13:37,761 --> 00:13:39,429 - Excited, I thought. 195 00:13:40,785 --> 00:13:42,593 - What sort of a girl was your sister? 196 00:13:42,627 --> 00:13:47,771 - Happy, lively, exactly as she looked. No, no. 197 00:13:48,884 --> 00:13:50,274 That's not quite true, is it? 198 00:13:51,907 --> 00:13:55,105 - Are you... Were you Sapphire's half-brother? 199 00:13:55,140 --> 00:13:56,843 - No. 200 00:13:56,878 --> 00:14:01,779 Our father was a doctor, white, our mother, a singer, 201 00:14:01,813 --> 00:14:02,960 black as I am. 202 00:14:06,088 --> 00:14:08,139 You never know which way it's gonna go. 203 00:14:10,294 --> 00:14:11,753 Since Sapphire came to London, 204 00:14:11,789 --> 00:14:13,874 she learned to pass for white. 205 00:14:15,543 --> 00:14:18,010 - Did David Harris know that your sister was colored? 206 00:14:19,713 --> 00:14:22,320 - I don't know. I knew little of Sapphire's life up here. 207 00:14:22,355 --> 00:14:24,544 She seemed happy. I didn't pry further. 208 00:14:25,761 --> 00:14:27,464 My sister was 21, you know. 209 00:14:29,932 --> 00:14:32,122 - Why did you let her come to London? 210 00:14:32,156 --> 00:14:33,963 - She wanted to come. 211 00:14:33,998 --> 00:14:35,076 I didn't see why she shouldn't have the same chance 212 00:14:35,110 --> 00:14:36,987 as any other youngster. 213 00:14:37,022 --> 00:14:39,421 I'm a bachelor. I could afford to stake her. 214 00:14:39,455 --> 00:14:41,019 - Did she every talk about anyone else 215 00:14:41,053 --> 00:14:42,653 besides young Harris? 216 00:14:42,687 --> 00:14:44,077 - I can't remember. 217 00:14:45,641 --> 00:14:47,554 I hardly listened, Sapphire chattered so much. 218 00:14:49,952 --> 00:14:51,099 It's unbelievable. 219 00:14:53,045 --> 00:14:55,096 I can see her now, 220 00:14:55,130 --> 00:14:58,189 sitting on the table in my consulting room, 221 00:14:58,224 --> 00:15:03,367 swinging her legs, laughing, twittering like a bird. 222 00:15:04,723 --> 00:15:07,400 Our patients waiting, but on she went. 223 00:15:08,755 --> 00:15:10,598 I could have slapped her sometimes. 224 00:15:13,552 --> 00:15:14,837 Who would do such a thing? 225 00:15:19,217 --> 00:15:20,155 Who would do it? 226 00:15:24,466 --> 00:15:26,273 I'd like to see my sister. 227 00:15:26,307 --> 00:15:28,532 - I'll take you. - No, I'd rather go alone. 228 00:15:30,618 --> 00:15:32,355 - The New End Hospital, Hampstead. 229 00:15:32,390 --> 00:15:33,293 - Thank you. 230 00:15:34,962 --> 00:15:38,924 - Bob, that girl who- - Oh, this is Dr. Robbins. 231 00:15:38,959 --> 00:15:40,696 Detective Inspector Learoyd. 232 00:15:40,732 --> 00:15:41,635 - How do you do? 233 00:15:42,782 --> 00:15:43,686 - Hello. 234 00:15:46,710 --> 00:15:48,830 - You can get me at the Dorset Hotel. They take us there. 235 00:15:48,865 --> 00:15:49,559 - Thank you. 236 00:15:53,453 --> 00:15:55,607 - So, that's the brother. 237 00:15:56,824 --> 00:15:59,709 - Yes. I think I was right. 238 00:16:00,716 --> 00:16:01,863 Hate killed Sapphire. 239 00:16:03,497 --> 00:16:06,000 I think she died because she was colored. 240 00:16:06,034 --> 00:16:07,598 - She was also pregnant. 241 00:16:11,769 --> 00:16:13,890 Three months. The autopsy's just in. 242 00:16:15,384 --> 00:16:17,296 - Young Harris, of course. 243 00:16:17,331 --> 00:16:19,694 - Oh, I don't know. We can't be sure now, can we? 244 00:16:19,729 --> 00:16:21,432 I mean, uh, might be anybody. 245 00:16:48,021 --> 00:16:50,002 - Dad, I've been trailing everywhere after you. 246 00:16:50,037 --> 00:16:52,122 - What's the matter? 247 00:16:52,157 --> 00:16:56,745 - The girl on Hampstead Heath, it was Sapphire. 248 00:16:56,780 --> 00:16:58,240 - Sapphire? 249 00:16:58,274 --> 00:17:00,255 - Yes, David's had to go and identify her. 250 00:17:00,291 --> 00:17:01,194 - David? 251 00:17:02,306 --> 00:17:03,975 - I'm so frightened, Dad. 252 00:17:04,009 --> 00:17:06,094 - Don't worry, girl. Where's David now? 253 00:17:06,130 --> 00:17:06,824 - He's gone home. 254 00:17:08,424 --> 00:17:11,552 (car horns honking) 255 00:17:16,453 --> 00:17:17,564 - You didn't tell us you were the father 256 00:17:17,600 --> 00:17:19,059 of Sapphire's child. 257 00:17:19,094 --> 00:17:20,137 - You didn't ask me. 258 00:17:23,195 --> 00:17:25,176 - Were you on the other side of that? 259 00:17:29,138 --> 00:17:30,042 - No. 260 00:17:39,948 --> 00:17:43,076 (children shouting) 261 00:17:48,811 --> 00:17:51,418 - It's the police, Ted. They're in there with Davy now. 262 00:17:51,452 --> 00:17:53,573 - Don't worry, dear. It's only routine. 263 00:17:55,206 --> 00:17:56,388 Where do you think you're going to? 264 00:17:56,423 --> 00:17:58,334 - Up to my room, Dad. 265 00:17:58,370 --> 00:18:00,941 I told him he could, and I want him to. Show him, Milly? 266 00:18:10,847 --> 00:18:12,515 - I'm Davy's father. 267 00:18:12,550 --> 00:18:15,192 - Uh, Superintendent Hazard. - What's been said? 268 00:18:15,226 --> 00:18:16,443 - They know about the baby, Dad. 269 00:18:16,477 --> 00:18:18,807 - Well, what of it? We knew. 270 00:18:18,841 --> 00:18:22,282 She came here to tell us on Saturday, just after lunch. 271 00:18:22,316 --> 00:18:26,106 My boy was going to marry her. I gave her my word he would. 272 00:18:26,140 --> 00:18:27,496 - They want to know what time I got 273 00:18:27,530 --> 00:18:28,468 in on Saturday night, Dad. 274 00:18:28,504 --> 00:18:29,964 - About 11:00. 275 00:18:29,998 --> 00:18:31,979 - Did you talk to anyone in Cambridge, anyone 276 00:18:32,014 --> 00:18:33,369 who might remember you? 277 00:18:33,405 --> 00:18:34,412 Where did you eat? 278 00:18:34,447 --> 00:18:36,324 - I took sandwiches. 279 00:18:36,359 --> 00:18:38,444 - He always does. We can't afford meals in cafés, you know. 280 00:18:52,521 --> 00:18:53,737 - Finished, Inspector? 281 00:18:54,849 --> 00:18:57,317 - Yes. Uh, thank you, Mrs. Farr. 282 00:19:14,522 --> 00:19:16,990 - He went through David's room with a magnifying glass. 283 00:19:17,024 --> 00:19:18,588 - I don't care if they take the boards up. 284 00:19:18,623 --> 00:19:20,118 Davy's got nothing to hide. 285 00:19:22,064 --> 00:19:23,072 - Do you think they'll be gone by the time 286 00:19:23,106 --> 00:19:24,810 the twins get back? 287 00:19:24,845 --> 00:19:25,992 - They'll hear it at school, Milly. 288 00:19:26,026 --> 00:19:27,451 You can't keep it from them. 289 00:19:27,486 --> 00:19:29,224 You've got to make up your mind to that. 290 00:19:29,258 --> 00:19:30,684 - Excuse me. 291 00:19:30,718 --> 00:19:31,865 Superintendent Hazard would like to see 292 00:19:31,901 --> 00:19:33,395 you for a moment, Mrs. Farr. 293 00:19:40,937 --> 00:19:42,849 - Uh, Mrs. Farr, what time did you finish work 294 00:19:42,883 --> 00:19:45,003 at the dairy on Saturday? 295 00:19:45,039 --> 00:19:46,324 - About half 6:00. 296 00:19:46,359 --> 00:19:48,097 - A little late, surely. 297 00:19:48,131 --> 00:19:49,591 - My assistant was away all last week. 298 00:19:49,627 --> 00:19:51,260 I had the tidying up to do. 299 00:19:51,295 --> 00:19:53,415 - I see. Did you come straight home? 300 00:19:53,449 --> 00:19:55,118 This is your home? 301 00:19:55,153 --> 00:19:58,802 - For the moment. My husband's away at sea. 302 00:19:58,837 --> 00:20:00,679 - Who was in the house when you got here? 303 00:20:00,714 --> 00:20:02,729 - Nobody. - I was at the club. 304 00:20:02,765 --> 00:20:05,023 My wife was at her sister's with the twins. 305 00:20:05,059 --> 00:20:07,248 - Twins? - My children. 306 00:20:09,125 --> 00:20:12,566 - Oh. Uh, the girl, Sapphire, had gone when you got in? 307 00:20:12,601 --> 00:20:13,991 - Yes. She wasn't here. 308 00:20:15,729 --> 00:20:17,744 - How did she seem when you saw her earlier in the day? 309 00:20:22,645 --> 00:20:24,453 - Same as usual, full of life. 310 00:20:24,488 --> 00:20:26,086 - Did you know that she was colored? 311 00:20:29,214 --> 00:20:30,674 - We knew. 312 00:20:30,709 --> 00:20:32,204 - How long? 313 00:20:32,238 --> 00:20:33,385 - We knew. That's enough, isn't it? 314 00:20:35,053 --> 00:20:35,957 - I see. 315 00:20:37,487 --> 00:20:39,260 I understand you've just won a scholarship 316 00:20:39,294 --> 00:20:40,650 that takes you abroad. 317 00:20:40,684 --> 00:20:42,352 Of course, you won't leave 318 00:20:42,388 --> 00:20:43,812 till all this is settled, will you? 319 00:20:43,848 --> 00:20:45,516 - Don't worry. He'll be staying here. 320 00:20:45,550 --> 00:20:47,427 - All right, Dad. I can answer for myself. 321 00:20:47,462 --> 00:20:49,547 - Is that all, Superintendent? There are the children. 322 00:20:49,582 --> 00:20:51,981 I must get their tea. - Why, of course, Mrs. Farr. 323 00:20:54,135 --> 00:20:55,109 - Superintendent? 324 00:20:57,020 --> 00:20:58,167 Hadn't you better advertise for the fellow that drove 325 00:20:58,201 --> 00:21:00,044 Davy back from Cambridge? 326 00:21:00,078 --> 00:21:01,991 I don't want any slime sticking to my son, you know. 327 00:21:02,025 --> 00:21:03,693 - We have that in hand, Mr. Harris. 328 00:21:05,362 --> 00:21:07,586 You say this man dropped you at the post office. 329 00:21:07,621 --> 00:21:09,880 Did anyone see you at that time of night on Saturday? 330 00:21:09,915 --> 00:21:13,008 - I don't know. Yes. 331 00:21:13,043 --> 00:21:15,093 Yes, Jack Ferris. He saw me, Dad. 332 00:21:16,067 --> 00:21:17,700 - The local constable. 333 00:21:17,736 --> 00:21:19,681 You wouldn't call him a liar, I suppose. 334 00:21:22,045 --> 00:21:24,930 - If Johnny Turnbull trod on your feet, he didn't mean to. 335 00:21:24,965 --> 00:21:26,459 Little boys are clumsy dancers. 336 00:21:26,494 --> 00:21:28,475 - It wasn't your feet he trod on. 337 00:21:28,510 --> 00:21:30,734 - Oh, Mummy, he's always stumbling. 338 00:21:30,769 --> 00:21:32,819 - I hate dancing classes. 339 00:21:32,855 --> 00:21:34,488 - Last week, you loved them. 340 00:21:36,747 --> 00:21:39,563 - Hello. Good day, Mrs. Farr. 341 00:21:39,597 --> 00:21:41,614 - Good day. - Thank you. 342 00:21:43,803 --> 00:21:46,792 - There's angel cake for tea. - Ooh, good! 343 00:21:46,827 --> 00:21:47,974 - They knew she was colored then. 344 00:21:48,009 --> 00:21:51,032 - Yes. But the point is when. 345 00:21:51,067 --> 00:21:54,578 And that's a very important point. Find anything upstairs? 346 00:21:54,612 --> 00:21:56,802 - No, nothing. All his clothes were clean and put away. 347 00:21:56,837 --> 00:22:00,555 - Hmm. Pretty rocky alibi of young Harris's. 348 00:22:00,591 --> 00:22:02,051 Familiar motive too. 349 00:22:02,085 --> 00:22:04,518 - It's all too pat for my liking. 350 00:22:04,553 --> 00:22:06,326 - You know, if he'd married that girl, 351 00:22:06,360 --> 00:22:08,446 he probably couldn't have taken up that scholarship. 352 00:22:08,480 --> 00:22:10,288 It wouldn't carry a grant for a wife. 353 00:22:10,323 --> 00:22:11,991 - Hmm. 354 00:22:12,025 --> 00:22:13,972 Well, are we Are we gonna have a word 355 00:22:14,006 --> 00:22:15,015 with this local constable, what's his name, Ferris? 356 00:22:15,049 --> 00:22:15,189 - Yes, right away. 357 00:22:16,405 --> 00:22:19,673 (car engine rumbling) 358 00:22:24,121 --> 00:22:25,998 - Yes, sir. 359 00:22:26,033 --> 00:22:27,770 I did see young Harris walking home on Saturday night. 360 00:22:27,806 --> 00:22:29,265 - What time was that? 361 00:22:29,300 --> 00:22:31,664 - Oh, as near 11:00 as makes no difference. 362 00:22:31,698 --> 00:22:33,158 - And he was coming from the post office? 363 00:22:33,192 --> 00:22:34,826 - From that direction, sir. 364 00:22:36,216 --> 00:22:38,128 - What sort of people are the Harrises? 365 00:22:38,163 --> 00:22:40,248 - Oh, very respectable, sir. Cut above the average. 366 00:22:40,283 --> 00:22:42,229 Mrs. Harris was a schoolteacher. 367 00:22:43,898 --> 00:22:46,018 - How long have they known the girl was colored? 368 00:22:46,053 --> 00:22:47,582 - What? 369 00:22:47,617 --> 00:22:49,528 - Yes, she was, you know. 370 00:22:49,563 --> 00:22:52,205 - Ooh, I shouldn't have thought they knew that at all, sir. 371 00:22:52,239 --> 00:22:54,151 He's very bigoted, Ted Harris. 372 00:22:54,186 --> 00:22:56,063 - And very ambitious for his son. 373 00:22:56,097 --> 00:22:59,851 - Oh, very. Ted Harris has scrimped himself to do for Davy. 374 00:22:59,886 --> 00:23:01,068 Mind you, the boy's repaid it all 375 00:23:01,102 --> 00:23:02,667 with that scholarship he's won. 376 00:23:03,639 --> 00:23:05,273 - And the daughter? 377 00:23:05,308 --> 00:23:07,359 - Oh, Milly's her father all over again. 378 00:23:07,393 --> 00:23:10,695 Dancing classes for the twins. Elocution. 379 00:23:10,730 --> 00:23:11,981 Must have that bit extra. 380 00:23:13,094 --> 00:23:14,762 - Her husband's a sailor? 381 00:23:14,796 --> 00:23:17,647 - Merchant navy. Bit of a laddo, Sid Farr. 382 00:23:17,682 --> 00:23:20,462 Doesn't seem to get much leave, or doesn't want it. 383 00:23:22,444 --> 00:23:24,459 - Can you find out if Harris used his van 384 00:23:24,494 --> 00:23:25,502 on Saturday night? 385 00:23:25,536 --> 00:23:27,170 - I'll do my best, sir. 386 00:23:29,464 --> 00:23:31,307 - He only saw him coming from the direction 387 00:23:31,341 --> 00:23:32,801 of the post office. 388 00:23:32,835 --> 00:23:34,678 That's no alibi, you know. 389 00:23:34,712 --> 00:23:37,076 - Well, the boy looks truthful to me. 390 00:23:37,110 --> 00:23:40,274 - What's the track width of Harris's van, would you say? 391 00:23:40,308 --> 00:23:42,185 - Oh, I don't know. 392 00:23:42,220 --> 00:23:44,826 4 foot... 4 foot 6. 393 00:23:44,862 --> 00:23:46,808 - Hmm. 394 00:23:46,843 --> 00:23:49,693 I think I'll go back to the Heath and take a look around. 395 00:23:54,559 --> 00:23:56,262 - 4 foot 6 inches, sir. - Yes. 396 00:23:58,764 --> 00:24:01,684 Yes, it's more than possible. - Sir. 397 00:24:08,010 --> 00:24:09,434 - You shouldn't have come. 398 00:24:09,470 --> 00:24:11,868 - I wanted to see where my sister died. 399 00:24:11,902 --> 00:24:12,598 - Not here. 400 00:24:13,536 --> 00:24:15,205 - No? - No. 401 00:24:15,239 --> 00:24:18,819 She was brought here somehow and left. 402 00:24:18,854 --> 00:24:20,661 - There is no roadway for a car. 403 00:24:20,696 --> 00:24:22,399 - Oh, I don't know. 404 00:24:22,434 --> 00:24:23,928 A small one could have just made it, 405 00:24:23,963 --> 00:24:24,832 but the ground's too hard to show tracks. 406 00:24:31,853 --> 00:24:33,521 - Did David Harris kill her? 407 00:24:33,556 --> 00:24:35,225 - What makes you say that? 408 00:24:35,259 --> 00:24:39,152 - She was pregnant. I've seen the autopsy. 409 00:24:39,187 --> 00:24:41,515 - Yes, but that's no proof that he killed her. 410 00:24:43,218 --> 00:24:46,312 If he did, we'll get him, rest assured. 411 00:24:46,346 --> 00:24:49,162 - There is no assurance for me or my kind, Superintendent. 412 00:24:50,796 --> 00:24:53,645 I've been black for 38 years. I know. 413 00:24:55,418 --> 00:24:57,956 She may have looked white, but Sapphire was colored. 414 00:24:59,659 --> 00:25:03,134 - Your sister was murdered. We'll find out who killed her. 415 00:25:04,559 --> 00:25:06,193 - I'm sure that is your intention. 416 00:25:06,228 --> 00:25:09,947 - It is my intention. It's also my job. 417 00:25:12,692 --> 00:25:16,168 - I'm sorry. Thank you. 418 00:25:18,114 --> 00:25:22,528 When I was a child, another boy touched me. 419 00:25:22,564 --> 00:25:24,058 He then held out his hand. 420 00:25:25,622 --> 00:25:29,133 "Look," he said "nothing's come off on me." 421 00:25:33,721 --> 00:25:37,162 Trouble is, something came off on me. 422 00:25:40,811 --> 00:25:42,792 How do I get to Bloomsbury? - I'll give you a lift. 423 00:25:42,827 --> 00:25:43,731 It's on my way. 424 00:25:45,155 --> 00:25:46,406 - Oh! - Sorry, sir. 425 00:25:47,658 --> 00:25:51,516 (Dr. Robbins chuckling) 426 00:25:51,551 --> 00:25:55,652 (children shouting in distance) 427 00:25:55,686 --> 00:25:58,746 (doorbell ringing) 428 00:26:17,340 --> 00:26:18,313 - I'm full. 429 00:26:20,573 --> 00:26:22,554 - I don't want a room. 430 00:26:22,588 --> 00:26:24,813 I've come to thank you for looking after my sister. 431 00:26:24,848 --> 00:26:28,323 - You've got the wrong address. I take only white students. 432 00:26:28,359 --> 00:26:32,390 - My name is Robbins. How much did Sapphire owe you? 433 00:26:33,954 --> 00:26:35,101 - Her rent was paid up. 434 00:26:37,395 --> 00:26:40,731 - May I come tomorrow and pick up Sapphire's things? 435 00:26:40,767 --> 00:26:43,895 - The police have sealed her room. You must ask them. 436 00:26:51,298 --> 00:26:52,618 Patsy. Patsy! 437 00:26:54,704 --> 00:26:55,782 You in, Patsy? 438 00:26:58,215 --> 00:27:00,196 - What is it, Mrs. Thompson? 439 00:27:00,230 --> 00:27:02,038 - That girl you brought here. Did you know she was colored? 440 00:27:02,073 --> 00:27:03,324 - What girl? - Sapphire. 441 00:27:05,583 --> 00:27:09,372 - Yes. Yes, I did. 442 00:27:09,406 --> 00:27:10,901 - When did she tell you? 443 00:27:10,936 --> 00:27:13,508 - Well, she didn't. A friend told me. 444 00:27:14,689 --> 00:27:16,184 - This house is my living. 445 00:27:16,219 --> 00:27:17,992 If it got round that I took colored students, 446 00:27:18,026 --> 00:27:19,173 certain white people wouldn't allow 447 00:27:19,207 --> 00:27:20,911 their children to stay here. 448 00:27:20,946 --> 00:27:22,405 - Well, I think it's a damn silly prejudice! 449 00:27:22,440 --> 00:27:24,108 - I'm not saying it isn't. 450 00:27:24,144 --> 00:27:25,708 But I can't afford to have my rooms empty. 451 00:27:25,742 --> 00:27:27,376 To think that she could be so sly. 452 00:27:27,410 --> 00:27:29,809 - It's people like you who made her sly. 453 00:27:29,843 --> 00:27:32,415 Well, you've jolly well got another room empty now! 454 00:27:32,450 --> 00:27:33,354 - Patsy! 455 00:27:36,031 --> 00:27:37,976 - Yes? 456 00:27:38,012 --> 00:27:40,062 - You took Sapphire home to Guildford, didn't you? 457 00:27:40,097 --> 00:27:42,043 - Yes. 458 00:27:42,078 --> 00:27:43,781 - Did you tell your father and mother she was colored? 459 00:27:46,526 --> 00:27:47,430 - No. 460 00:27:49,759 --> 00:27:52,610 - Well then, don't be so quick to call me prejudiced. 461 00:27:56,885 --> 00:27:58,830 - Are you sure? Right. 462 00:28:00,499 --> 00:28:03,592 - Well, Harris's van could have made it. 463 00:28:03,627 --> 00:28:06,061 - Not on Saturday night, it couldn't. 464 00:28:06,095 --> 00:28:08,006 - What? 465 00:28:08,042 --> 00:28:09,953 - The van was in the garage having a big end fixed. 466 00:28:09,987 --> 00:28:12,490 Harris didn't pick it up until Monday morning. 467 00:28:12,525 --> 00:28:14,784 - Well, how the blazes did he get her there? 468 00:28:24,551 --> 00:28:28,896 Ask Sergeant Cook to come in, will you? Thank you. 469 00:28:30,460 --> 00:28:33,588 A red taffeta under a tweed skirt. 470 00:28:33,622 --> 00:28:37,342 - Yes. That's the black under the white, all right. 471 00:28:37,376 --> 00:28:38,802 - Oh, come off it, Phil. 472 00:28:38,836 --> 00:28:40,504 (knocking) Yes? 473 00:28:41,964 --> 00:28:43,528 Oh, come in, Sergeant Cook. 474 00:28:45,475 --> 00:28:48,916 Tell me, what do you make of that? 475 00:28:50,549 --> 00:28:52,357 - I wouldn't know what to make of it, sir. 476 00:28:52,391 --> 00:28:54,755 - Oh, come. You're a woman. 477 00:28:54,789 --> 00:28:57,987 Now, where do you suppose a thing like that could be bought? 478 00:28:58,022 --> 00:29:00,142 - I wouldn't know, sir. 479 00:29:00,177 --> 00:29:01,602 - No. 480 00:29:01,637 --> 00:29:03,478 - Try Babette's, Shaftesbury Avenue. 481 00:29:04,834 --> 00:29:06,642 - And how would you know? 482 00:29:06,676 --> 00:29:08,588 - You just take my word for it. 483 00:29:08,623 --> 00:29:11,160 They cater for girls who like flashy, pretty underwear. 484 00:29:12,794 --> 00:29:14,080 - It certainly isn't built for durability. 485 00:29:14,114 --> 00:29:16,026 - No. 486 00:29:16,061 --> 00:29:17,729 Well, check on it first thing in the morning, will you? 487 00:29:17,764 --> 00:29:20,127 Babette's, you say? - Shaftesbury Avenue. 488 00:29:20,162 --> 00:29:23,603 - Shaftesbury Avenue. There's a good girl. 489 00:29:23,638 --> 00:29:26,279 - And I bet you her boyfriend bought it for her. 490 00:29:30,624 --> 00:29:32,257 - Going in today, Davy? 491 00:29:32,293 --> 00:29:33,891 - Course he is. - I'm not going in. 492 00:29:35,559 --> 00:29:36,568 - You've got to face it sometime, lad. 493 00:29:36,602 --> 00:29:38,270 Better now than later. 494 00:29:38,305 --> 00:29:40,252 - It's in the paper this morning. 495 00:29:40,286 --> 00:29:42,754 The autopsy- - They don't mention David. 496 00:29:42,789 --> 00:29:44,318 - Won't stop them guessing. 497 00:29:44,353 --> 00:29:46,125 - Oh, Davy, whatever made you get mixed up 498 00:29:46,161 --> 00:29:47,203 with a colored girl? 499 00:29:50,192 --> 00:29:51,096 - I didn't know. 500 00:29:53,668 --> 00:29:54,711 - When did you know? 501 00:29:56,309 --> 00:29:58,082 - Last week. By then, I didn't care. 502 00:29:58,116 --> 00:29:59,993 - That's what she banked on. 503 00:30:00,029 --> 00:30:02,323 - Never say you didn't know till last week. Never! 504 00:30:04,095 --> 00:30:05,103 - What's it matter? 505 00:30:08,996 --> 00:30:11,394 - It gives you a motive. That's what it matters. 506 00:30:11,429 --> 00:30:13,653 - It gives us all a motive. 507 00:30:13,688 --> 00:30:16,155 We none of us knew till the weekend, did we? 508 00:30:17,372 --> 00:30:18,866 - No. 509 00:30:18,902 --> 00:30:20,952 - I'll never forget her standing here Saturday. 510 00:30:20,987 --> 00:30:23,141 And when Dad said he'd see her brother and tell him 511 00:30:23,177 --> 00:30:27,035 that Davy would stand by her, she laughed and said 512 00:30:27,069 --> 00:30:28,078 "He'll be a shock to you. 513 00:30:28,112 --> 00:30:29,329 He's as black as a pot." 514 00:30:29,363 --> 00:30:31,032 - Shut up! - Milly. 515 00:30:31,066 --> 00:30:32,526 - Then she laughed some more and said, 516 00:30:32,561 --> 00:30:35,133 "Don't look like that. David doesn't care." 517 00:30:37,462 --> 00:30:40,659 Have you done your teeth? Hands well scrubbed? 518 00:30:40,694 --> 00:30:43,023 - Smell. - Mmm. Lovely smell. 519 00:30:44,795 --> 00:30:48,827 - Oh, Janice, I've got something for you. Here you are. 520 00:30:48,862 --> 00:30:50,183 Now you've both got one. 521 00:30:50,217 --> 00:30:52,129 - Oh, thank you, Granddad. 522 00:30:52,164 --> 00:30:54,979 - Granddad, will you make me another one? I can't find mine. 523 00:30:55,014 --> 00:30:56,544 - Well, you better look for it. 524 00:30:56,578 --> 00:30:58,246 Buck up with your breakfast, you two, 525 00:30:58,281 --> 00:31:00,158 and Grampy will take you to school in the van. 526 00:31:00,193 --> 00:31:02,174 - Don't bother, Dad. I'll take them to school. 527 00:31:07,561 --> 00:31:09,508 - Yes, I remember the girl. 528 00:31:09,542 --> 00:31:10,967 She used to spend quite a bit of money here. 529 00:31:11,002 --> 00:31:13,087 She was a good customer for a little while. 530 00:31:13,123 --> 00:31:15,242 - When? - About six, seven months ago. 531 00:31:15,277 --> 00:31:16,355 - Did she come alone? - Usually. 532 00:31:16,389 --> 00:31:18,336 - Oh. - Except once. 533 00:31:18,371 --> 00:31:20,005 - Well? 534 00:31:20,039 --> 00:31:21,464 - She had a young fellow with her then. 535 00:31:21,499 --> 00:31:23,097 - Tall, slim boy, fair? 536 00:31:23,133 --> 00:31:25,391 - No, I remember being very surprised. 537 00:31:25,427 --> 00:31:28,172 She was such a dainty kid and he was a great 538 00:31:28,206 --> 00:31:29,910 big colored chap. 539 00:31:29,945 --> 00:31:30,849 - Colored. 540 00:31:32,447 --> 00:31:34,776 "A great big colored chap," she said. 541 00:31:34,811 --> 00:31:36,861 - Hmm. The other side of the picture. 542 00:31:36,896 --> 00:31:38,842 Before she learnt she could pass for white. 543 00:31:38,878 --> 00:31:41,276 - Really? It's a doctor in Bloomsbury. 544 00:31:41,310 --> 00:31:44,264 Says Sapphire went to see him on Saturday morning. 545 00:31:44,300 --> 00:31:45,168 - Tell him we'll be right over. 546 00:31:45,203 --> 00:31:47,079 - Right. 547 00:31:47,115 --> 00:31:49,026 - Sergeant, ring up the Royal College of Music and see 548 00:31:49,061 --> 00:31:52,224 if they have any record of Sapphire's previous addresses. 549 00:31:52,259 --> 00:31:54,240 - Very good, sir. 550 00:31:54,274 --> 00:31:55,804 - Oh, and then you could nip over to the Harrises' place 551 00:31:55,838 --> 00:31:57,576 and see if any of the neighbors saw the girl 552 00:31:57,611 --> 00:31:58,619 leave on Saturday. 553 00:32:01,017 --> 00:32:02,269 - No, she wasn't a regular patient. 554 00:32:02,303 --> 00:32:04,076 I'd never seen her before. 555 00:32:04,111 --> 00:32:05,362 She rang for an immediate appointment. 556 00:32:05,397 --> 00:32:07,169 I saw her at 12:30 on Saturday. 557 00:32:07,204 --> 00:32:08,595 - Did you tell her at once? 558 00:32:08,629 --> 00:32:10,193 - Yes, she was bursting to know. 559 00:32:10,228 --> 00:32:11,479 - Was she upset? 560 00:32:11,514 --> 00:32:13,495 - No, on the contrary, excited. 561 00:32:13,530 --> 00:32:16,311 Delighted at having her own suspicions confirmed. 562 00:32:16,345 --> 00:32:19,369 - What name did she use? - The one on the card. 563 00:32:19,403 --> 00:32:20,794 - Mrs. Harris. 564 00:32:22,427 --> 00:32:24,235 - Did she tell you she was colored? 565 00:32:24,270 --> 00:32:25,904 - No, she didn't mention it. 566 00:32:25,938 --> 00:32:27,606 - No, I'll bet she didn't. 567 00:32:27,641 --> 00:32:30,039 But you can always tell, can't you? 568 00:32:30,075 --> 00:32:32,264 - No, Inspector. As a matter of fact, you can't. 569 00:32:32,299 --> 00:32:36,018 - What? Well, I can tell them a mile away. 570 00:32:36,052 --> 00:32:38,138 - Oh, I don't know, Inspector. 571 00:32:38,172 --> 00:32:40,675 Would you say you were a policeman? 572 00:32:40,710 --> 00:32:42,413 - What? 573 00:32:42,447 --> 00:32:45,090 - Well, you haven't got very big feet, have you? 574 00:32:45,124 --> 00:32:47,209 Don't they say you can always tell a policeman a mile off 575 00:32:47,244 --> 00:32:48,669 by the size of his feet? 576 00:32:50,303 --> 00:32:51,832 - Oh, that's bloody silly. 577 00:32:53,118 --> 00:32:54,196 - Yes, isn't it? 578 00:32:56,072 --> 00:32:57,115 - Well, I'm afraid there's nothing we can do 579 00:32:57,150 --> 00:32:59,201 about Learoyd's feet. 580 00:32:59,235 --> 00:33:01,182 But regarding the girl, 581 00:33:01,216 --> 00:33:03,163 was there anything else about her that struck you? 582 00:33:03,197 --> 00:33:05,840 - Yes. I thought she was a rather nice person. 583 00:33:05,874 --> 00:33:07,577 - Well, thank you, Doctor. - Not at all. 584 00:33:07,612 --> 00:33:10,462 - You've been most helpful. Good-bye. 585 00:33:10,496 --> 00:33:12,999 - Good-bye. Good-bye. 586 00:33:19,325 --> 00:33:21,445 - She must have been pretty sure about young Harris. 587 00:33:21,480 --> 00:33:22,557 At any rate, she thought he'd take the doctor's 588 00:33:22,592 --> 00:33:23,704 news happily enough. 589 00:33:25,338 --> 00:33:26,068 Perhaps she summed the boy up wrongly. 590 00:33:26,102 --> 00:33:27,528 - Mmm. 591 00:33:27,562 --> 00:33:28,952 - Any of the girl's addresses come through? 592 00:33:28,988 --> 00:33:30,621 - Yes, sir. A house in Bloomsbury. 593 00:33:30,656 --> 00:33:32,046 Before that, a place in Earls Court. 594 00:33:32,080 --> 00:33:34,027 And another lead Chelsea Women's Hospital. 595 00:33:34,061 --> 00:33:36,287 - We'll try Earls Court first. - Yes, sir. 596 00:33:41,465 --> 00:33:43,307 - Yes, I remember Sapphire Robbins. 597 00:33:43,342 --> 00:33:45,184 - What sort of a girl was she? 598 00:33:45,218 --> 00:33:47,304 - Nice enough girl, considering she was colored. 599 00:33:48,312 --> 00:33:49,563 Oh, you knew then? 600 00:33:49,598 --> 00:33:51,475 - I guessed. You can always tell. 601 00:33:51,510 --> 00:33:53,247 Too eager to please, laughed too much, 602 00:33:53,283 --> 00:33:54,847 noisy with her gramophone. 603 00:33:54,881 --> 00:33:57,418 But I never mind so long as they don't look it. 604 00:33:57,454 --> 00:33:59,643 Still, I had to get rid of her in the end. 605 00:33:59,678 --> 00:34:00,582 - Why? 606 00:34:02,180 --> 00:34:03,849 - Couldn't risk upsetting the other tenants. 607 00:34:03,883 --> 00:34:05,864 Some big colored bloke started calling for her. 608 00:34:05,900 --> 00:34:08,611 Black as your hat, he was. Well, I run a white house. 609 00:34:08,645 --> 00:34:11,217 You never can tell when the others are going to kick. 610 00:34:11,252 --> 00:34:14,310 - What was this fellow's name? - I don't know. 611 00:34:14,346 --> 00:34:16,431 - Did she get any phone calls? 612 00:34:16,465 --> 00:34:18,412 - One or two, from the International Club and her brother. 613 00:34:18,446 --> 00:34:21,053 - Were you surprised when Sapphire got herself killed? 614 00:34:21,088 --> 00:34:23,486 - All depends upon how much hate she stirred up. 615 00:34:23,521 --> 00:34:24,981 - Hate? 616 00:34:25,016 --> 00:34:26,823 - I dare say she was passing for white. 617 00:34:26,858 --> 00:34:28,943 - So? - Would you be pleased 618 00:34:28,978 --> 00:34:30,993 with a brass sovereign, Superintendent? 619 00:34:32,453 --> 00:34:34,296 Is that all? - Yes. Thank you very much. 620 00:34:36,764 --> 00:34:39,301 - These landladies. They know it all, don't they? 621 00:34:39,335 --> 00:34:41,282 - Oh, I wouldn't say that. 622 00:34:41,316 --> 00:34:43,680 After all, they've got a living to earn, I suppose. 623 00:34:43,714 --> 00:34:44,861 Chelsea Women's Hospital, isn't it? 624 00:34:44,897 --> 00:34:48,025 - Yeah. Miss Mary Dawson. 625 00:35:00,850 --> 00:35:02,831 Miss Dawson? - Yes? 626 00:35:02,866 --> 00:35:06,446 - Well, my name is Hazard. This is Inspector Learoyd. 627 00:35:06,481 --> 00:35:08,427 - You want to talk to me about Sapphire? 628 00:35:08,462 --> 00:35:09,922 - Yes. 629 00:35:09,956 --> 00:35:13,154 - I saw it in the paper. It upset me very much. 630 00:35:13,189 --> 00:35:14,753 - Did you like Sapphire? 631 00:35:14,787 --> 00:35:16,247 - Yes, I did. 632 00:35:16,282 --> 00:35:18,402 - Tell me, was she fond of dancing? 633 00:35:18,437 --> 00:35:20,140 - Mad about it. 634 00:35:20,175 --> 00:35:22,017 - And who were her dancing partners? 635 00:35:22,052 --> 00:35:24,450 - Ray Landa, Paul Slade. 636 00:35:24,484 --> 00:35:27,474 - Uh-huh. How can we get in touch with these people? 637 00:35:27,508 --> 00:35:29,664 - Ray Landa went home to Nigeria six months ago 638 00:35:29,698 --> 00:35:32,409 but I can give you Paul Slade's telephone number. 639 00:35:32,444 --> 00:35:33,591 - What is that? 640 00:35:33,626 --> 00:35:36,720 - Chancery 2496. - Thank you. 641 00:35:36,754 --> 00:35:40,195 - Paul Slade was a law student then. Now he's a barrister. 642 00:35:40,229 --> 00:35:43,080 - Well, thank you, Miss Dawson. You've been most helpful. 643 00:35:43,114 --> 00:35:47,111 Oh, tell me, why did you stop seeing Sapphire? 644 00:35:47,147 --> 00:35:50,205 - She stopped seeing me. I'm rather distinctive, you know. 645 00:35:51,803 --> 00:35:54,550 (slow, tense music) 646 00:35:54,584 --> 00:35:57,538 - Hello, Ted. 647 00:35:57,574 --> 00:35:59,034 - He's down there. 648 00:36:07,410 --> 00:36:10,538 He's been back and forth along that footpath all afternoon. 649 00:36:10,572 --> 00:36:12,553 - What's he looking for? 650 00:36:12,589 --> 00:36:14,952 - Search me. But whatever it is, he hasn't found it. 651 00:36:15,925 --> 00:36:16,828 See you. 652 00:36:22,633 --> 00:36:24,719 - None of the neighbors saw Sapphire leave Harris's 653 00:36:24,753 --> 00:36:26,283 house on Saturday, sir. 654 00:36:26,317 --> 00:36:28,055 (knocking) - Yes? 655 00:36:28,090 --> 00:36:29,793 - Mr. Paul Slade, sir. 656 00:36:29,828 --> 00:36:32,539 - Oh, bring him in. The dancing lawyer. 657 00:36:32,573 --> 00:36:34,312 - I beg your pardon, sir? 658 00:36:34,346 --> 00:36:36,363 - What? Oh, it doesn't matter. - This way, sir. 659 00:36:38,865 --> 00:36:40,776 - Oh, it's very good of you to come all this way, Mr. Slade. 660 00:36:40,811 --> 00:36:43,383 - Not at all. - Thank you, Sergeant. 661 00:36:43,418 --> 00:36:46,129 - I'd rather call on you than have you call on me. 662 00:36:46,164 --> 00:36:49,222 My father's in London for a conference at Lambeth Palace. 663 00:36:49,257 --> 00:36:51,378 I don't think there's a bishop living who'd appreciate 664 00:36:51,412 --> 00:36:53,115 his son being mixed up 665 00:36:53,150 --> 00:36:57,251 in a murder inquiry, however indirectly. 666 00:36:59,128 --> 00:37:02,395 - Here, won't you sit down? Here, let me take that. 667 00:37:06,740 --> 00:37:09,451 I understand you knew Sapphire Robbins. 668 00:37:09,485 --> 00:37:11,606 - Very well. May I? 669 00:37:11,641 --> 00:37:14,943 - Please do. Oh, thank you. 670 00:37:18,314 --> 00:37:20,261 Where did you first meet her? 671 00:37:20,295 --> 00:37:23,770 - At the International Club, one of those get-together, 672 00:37:23,806 --> 00:37:25,404 let's-be-brothers places. 673 00:37:28,775 --> 00:37:30,618 - How long since you last saw her? 674 00:37:31,626 --> 00:37:33,503 - Seven, eight months. 675 00:37:35,171 --> 00:37:38,264 - Has she any other friends besides yourself? 676 00:37:38,299 --> 00:37:41,288 - Chap called Ray Landa. He's gone home, I believe. 677 00:37:41,323 --> 00:37:42,262 - Anyone else? 678 00:37:43,895 --> 00:37:44,973 - Not that I know of. 679 00:37:46,397 --> 00:37:49,456 You sent for me to ask where I was on Saturday. 680 00:37:49,491 --> 00:37:52,445 I was meeting my father off a boat at Southampton. 681 00:37:52,480 --> 00:37:55,017 We stayed the night and I drove him back to town 682 00:37:55,052 --> 00:37:56,616 on Sunday morning. 683 00:37:56,651 --> 00:37:57,554 - Thank you. 684 00:37:59,118 --> 00:38:02,420 Did you ever have a photograph taken with Sapphire? 685 00:38:02,455 --> 00:38:05,132 - Yes. In a group. 686 00:38:06,521 --> 00:38:08,294 - Did you ever have one taken alone, 687 00:38:08,329 --> 00:38:10,067 dancing at a nightclub? 688 00:38:10,102 --> 00:38:11,562 - Never alone, Superintendent. 689 00:38:13,682 --> 00:38:16,567 - Did you ever take her shopping in Shaftesbury Avenue? 690 00:38:16,601 --> 00:38:18,061 Babette's, for instance. 691 00:38:18,096 --> 00:38:20,425 - Good Lord, no. Why? 692 00:38:20,459 --> 00:38:22,023 - Well, if you didn't, it doesn't matter. 693 00:38:23,622 --> 00:38:25,673 What sort of a girl was Sapphire? 694 00:38:25,707 --> 00:38:28,245 - Oh, neither one thing nor t'other when I knew her. 695 00:38:28,280 --> 00:38:31,442 I imagine she changed after she got this yen 696 00:38:31,478 --> 00:38:33,111 to marry light. 697 00:38:33,146 --> 00:38:34,779 If you know what I mean. 698 00:38:34,814 --> 00:38:37,768 - I do. That ruled you out anyway. 699 00:38:37,803 --> 00:38:39,715 - The question of marriage 700 00:38:39,749 --> 00:38:41,488 between Sapphire and myself could never have arisen. 701 00:38:41,522 --> 00:38:43,016 - How's that? - My father would never 702 00:38:43,052 --> 00:38:45,484 have permitted it. - Well, why not? 703 00:38:45,519 --> 00:38:48,334 Sapphire came from a good home. Her brother's a doctor. 704 00:38:49,829 --> 00:38:50,941 - She was part white. 705 00:38:56,120 --> 00:38:58,553 Is that all? - Well, for the moment, yes. 706 00:39:00,638 --> 00:39:02,515 If we need you, we'll send for you. 707 00:39:04,357 --> 00:39:06,060 - Any help I can give. - Thank you. 708 00:39:11,899 --> 00:39:12,803 Hmm. 709 00:39:20,450 --> 00:39:22,292 - Did he ask about Johnny? 710 00:39:22,326 --> 00:39:24,377 - No. - Good. 711 00:39:24,412 --> 00:39:26,671 - If my old man knew I'd been around places like Tulip's 712 00:39:26,706 --> 00:39:29,313 he'd cut off my allowance and yank me back home. 713 00:39:30,738 --> 00:39:32,198 - Is this policeman likely to get onto it? 714 00:39:32,232 --> 00:39:34,213 - Shouldn't think so. 715 00:39:34,249 --> 00:39:36,369 Didn't strike me as being overburdened with brains. 716 00:39:36,403 --> 00:39:38,071 Sanctimonious... 717 00:39:39,462 --> 00:39:42,069 Always so careful to have his hand out first. 718 00:39:42,103 --> 00:39:45,475 - I know. We're all the children of God. 719 00:39:45,510 --> 00:39:46,553 Forget it. 720 00:39:57,153 --> 00:39:59,864 - I see you've been talking to Slade. 721 00:39:59,899 --> 00:40:01,811 I suppose he's got a cast-iron alibi. 722 00:40:01,845 --> 00:40:03,236 - Yes. - Yeah. 723 00:40:06,156 --> 00:40:08,450 - But there's something he didn't want me to know. 724 00:40:08,484 --> 00:40:10,222 - What's that? 725 00:40:10,257 --> 00:40:11,508 - I don't know. 726 00:40:13,419 --> 00:40:15,749 He said he met Sapphire at the International Club. 727 00:40:17,660 --> 00:40:19,432 Get onto them, find out what time all the kids are 728 00:40:19,467 --> 00:40:20,927 likely to be there together. 729 00:40:20,962 --> 00:40:24,229 - Okay. - Yes? What is it, Sergeant? 730 00:40:24,263 --> 00:40:25,863 - It's about young Harris, sir. 731 00:40:25,897 --> 00:40:27,740 - What about him? - He's up on the heath. 732 00:40:27,774 --> 00:40:30,068 He's been there all the afternoon looking for something. 733 00:40:30,103 --> 00:40:33,231 (slow, tense music) 734 00:40:52,903 --> 00:40:55,406 (tense music) 735 00:41:26,583 --> 00:41:28,634 - He pushed it down the drain, sir. 736 00:41:28,668 --> 00:41:30,371 It was quite deliberate, 737 00:41:30,407 --> 00:41:32,735 so I thought I'd best find out what it was. 738 00:41:32,769 --> 00:41:34,959 - Well, it's a piece of wood. 739 00:41:34,994 --> 00:41:36,836 Must have been painted at some time. 740 00:41:36,871 --> 00:41:39,026 Look, you can see the red and blue marks. 741 00:41:39,061 --> 00:41:43,440 - Yeah. Been jointed at both ends. 742 00:41:43,475 --> 00:41:45,073 Must have come off something. 743 00:41:46,220 --> 00:41:47,403 - Off what, I wonder. 744 00:41:49,314 --> 00:41:50,322 Take this to the lab and see what they make of it. 745 00:41:50,357 --> 00:41:51,017 - Very good, sir. 746 00:41:52,929 --> 00:41:54,562 - Now, why on Earth should that boy be so anxious 747 00:41:54,597 --> 00:41:56,230 to find that and then get rid of it? 748 00:41:57,621 --> 00:42:00,749 (slow, tense music) 749 00:42:37,591 --> 00:42:39,747 - You didn't go in today. 750 00:42:42,110 --> 00:42:44,508 Davy, this is a terrible thing that's happened, 751 00:42:44,543 --> 00:42:46,767 but you've got to pull yourself together. 752 00:42:46,802 --> 00:42:50,487 In three weeks, you'll be going away. Rome. 753 00:42:50,521 --> 00:42:54,136 It's a new world. New people, new places. 754 00:42:54,171 --> 00:42:55,596 You'll forget. 755 00:42:55,630 --> 00:42:58,689 - I shan't. I can't. 756 00:43:00,809 --> 00:43:04,772 - Davy, you did speak the truth about Saturday? 757 00:43:06,196 --> 00:43:07,691 You didn't meet Sapphire, did you? 758 00:43:12,209 --> 00:43:16,206 Davy, what happened on Saturday night? 759 00:43:18,292 --> 00:43:22,532 - Mum, never ask what happened on Saturday. Never. 760 00:43:24,375 --> 00:43:26,981 - Davy. You didn't meet Sapphire on Saturday, did you? 761 00:43:30,491 --> 00:43:31,778 Answer me, Davy. Did you? 762 00:43:31,812 --> 00:43:33,272 - Granny! - There are the twins. 763 00:43:33,307 --> 00:43:36,852 - Answer me, Davy. - Granny! Gran! 764 00:43:36,887 --> 00:43:39,041 - [David] All right, kids. Granny's here. 765 00:43:39,077 --> 00:43:41,267 - [Both] Granny! Granny! 766 00:43:41,301 --> 00:43:43,004 - What's the matter? 767 00:43:43,039 --> 00:43:44,429 I thought you'd gone to tea with Molly Turnbull. 768 00:43:44,464 --> 00:43:47,244 - Her mother didn't want us. - Why? 769 00:43:47,279 --> 00:43:50,685 - She said we were a funny family and she didn't want us. 770 00:43:54,092 --> 00:43:58,923 - What's happened? What is it, Mother? 771 00:44:00,834 --> 00:44:03,476 Go and take your hats and coats off, hmm? What is it? 772 00:44:08,411 --> 00:44:10,844 - Mrs. Turnbull wouldn't have the twins for tea. 773 00:44:12,791 --> 00:44:15,328 I think they ought to go and stay with Katie in Richmond. 774 00:44:15,363 --> 00:44:16,996 - Oh, I don't know what Sid would say. 775 00:44:17,032 --> 00:44:19,151 - Stop pretending about Sid. 776 00:44:19,186 --> 00:44:21,967 He doesn't care whether they're here or in Timbuktu. 777 00:44:22,001 --> 00:44:23,913 He's a bad husband and a bad father. 778 00:44:25,825 --> 00:44:29,474 - All right, Mum. I'll get Dad to drive them down tomorrow. 779 00:44:29,509 --> 00:44:32,672 - Ring Katie now. - All right. 780 00:44:32,707 --> 00:44:36,947 - Mildred. What time did you leave Sapphire on Saturday? 781 00:44:38,407 --> 00:44:39,346 - Half 1:00, Mum. 782 00:44:40,978 --> 00:44:43,621 Then I went back to the shop, left her here with Dad. 783 00:44:43,655 --> 00:44:46,332 - Then only Dad was at home. - That's right. 784 00:44:46,366 --> 00:44:48,104 - Davy wasn't. 785 00:44:48,139 --> 00:44:49,807 - No, he didn't get in till 11:00. 786 00:44:49,841 --> 00:44:52,448 - Did you see him? - No, I was in bed, 787 00:44:52,484 --> 00:44:53,456 but Dad was up. 788 00:44:55,333 --> 00:44:56,342 - Then we've only got Dad's word that he came in 789 00:44:56,376 --> 00:44:57,384 when he said he did. 790 00:44:59,434 --> 00:45:01,868 - Mum, what are you thinking? 791 00:45:05,518 --> 00:45:09,167 - Nothing. I'll ring Katie. 792 00:45:10,279 --> 00:45:11,843 You see to the children's tea. 793 00:45:21,714 --> 00:45:23,834 - Oh, dear. We'll never live it down. 794 00:45:23,869 --> 00:45:26,962 - Who says? - Molly Turnbull's mother. 795 00:45:26,997 --> 00:45:29,639 - What won't we live down? - I don't know, 796 00:45:29,673 --> 00:45:31,758 but it's something to do with Auntie Sapphire. 797 00:45:31,794 --> 00:45:32,905 - She's dead. 798 00:45:36,277 --> 00:45:38,363 - Time to settle down now, children. 799 00:45:38,397 --> 00:45:42,117 - Mummy, why are we going to stay with Auntie Katie? 800 00:45:42,151 --> 00:45:44,549 - Ask no questions, and you'll be told no lies. 801 00:45:44,584 --> 00:45:46,773 - It's because of Auntie Sapphire, isn't it? 802 00:45:46,809 --> 00:45:48,894 - No. And don't call her auntie. 803 00:45:48,929 --> 00:45:50,910 She's nothing to us, and she never was. 804 00:45:50,944 --> 00:45:53,586 Good night, my darling. - Good night, Mummy. 805 00:46:00,086 --> 00:46:02,484 - Good night, my love. - Good night, Mummy. 806 00:46:10,687 --> 00:46:12,355 - Straight off to sleep. No talking. 807 00:46:12,390 --> 00:46:13,780 - Yes, Mummy. - Good night. 808 00:46:16,143 --> 00:46:18,055 - [Mr. Harris] I've told you a dozen times 809 00:46:18,090 --> 00:46:21,114 if I've told you once so why go on arguing about it? 810 00:46:21,148 --> 00:46:23,894 David came in at 11:00. 811 00:46:23,929 --> 00:46:26,292 That's what I told the police, and it's the truth. 812 00:46:26,327 --> 00:46:27,579 - [Mrs. Harris] It's what you told the police, Ted, 813 00:46:27,613 --> 00:46:29,247 but is it the truth? 814 00:46:29,281 --> 00:46:31,228 - Stop accusing David. Please, Mum. 815 00:46:31,263 --> 00:46:33,661 - Milly, if we're to help him, we've got to know the truth. 816 00:46:33,695 --> 00:46:35,399 Lies are never any good. 817 00:46:35,433 --> 00:46:37,553 - Who says Davy's telling lies? 818 00:46:39,396 --> 00:46:41,760 - I don't want any supper, Mum. I'm going out. 819 00:46:43,011 --> 00:46:44,575 - Where are you going, Son? 820 00:46:45,686 --> 00:46:47,008 - I'm going for a walk, Mum. 821 00:46:49,023 --> 00:46:50,483 - Don't be too late, will you? 822 00:47:05,116 --> 00:47:07,827 (tense music) 823 00:47:32,887 --> 00:47:35,319 (soft music) 824 00:47:39,560 --> 00:47:42,688 (people chattering) 825 00:47:53,045 --> 00:47:54,749 - I don't think you'll find 826 00:47:54,784 --> 00:47:56,243 who you're looking for here, Superintendent. 827 00:47:56,278 --> 00:47:58,259 We haven't seen Sapphire for six, seven months. 828 00:47:58,294 --> 00:47:59,927 - We're merely trying to fill in her background, Mr. Young. 829 00:47:59,963 --> 00:48:02,048 - As you wish. This way. - Thank you. 830 00:48:09,277 --> 00:48:11,224 - I'll get some quiet. 831 00:48:12,823 --> 00:48:14,561 Quiet, everybody, please. 832 00:48:14,595 --> 00:48:16,055 Quiet, please, everybody. 833 00:48:16,089 --> 00:48:18,800 And just gather around me, will you? 834 00:48:18,836 --> 00:48:20,330 Won't keep you a moment, 835 00:48:20,364 --> 00:48:22,728 but these gentlemen are police officers. 836 00:48:22,763 --> 00:48:24,362 They want to ask you a few questions 837 00:48:24,397 --> 00:48:27,212 about Sapphire Robbins. - Sapphire Robbins? 838 00:48:27,246 --> 00:48:30,479 - Was anyone here a particular friend of Sapphire's? 839 00:48:30,514 --> 00:48:31,417 - We all were, weren't we? 840 00:48:32,356 --> 00:48:33,260 - Once. 841 00:48:34,441 --> 00:48:35,797 - What do you mean once? 842 00:48:35,832 --> 00:48:37,569 - I mean she stopped coming here. 843 00:48:38,856 --> 00:48:40,593 - Oh, why? 844 00:48:40,628 --> 00:48:42,887 - They drift away, Superintendent, grow out of us. 845 00:48:42,922 --> 00:48:44,625 - Sapphire didn't drift away. 846 00:48:44,660 --> 00:48:46,155 She used to come here regularly. 847 00:48:46,189 --> 00:48:48,449 Then suddenly, she never came again. 848 00:48:48,483 --> 00:48:49,491 - Why was that? 849 00:48:51,124 --> 00:48:52,620 - Sapphire found she could pass for white. 850 00:48:52,654 --> 00:48:54,427 I was there the day it happened. 851 00:48:55,539 --> 00:48:56,442 - Tell me. 852 00:48:58,285 --> 00:49:00,613 - We had just finished coffee. I went to pay the bill. 853 00:49:00,648 --> 00:49:02,490 A white lady came in, 854 00:49:02,525 --> 00:49:04,784 took one look at my black mug and said, 855 00:49:04,819 --> 00:49:07,808 "Oh, I see they've let the jungle in." 856 00:49:09,233 --> 00:49:10,241 She said this to Sapphire, you see, 857 00:49:10,276 --> 00:49:12,291 like they were the same. 858 00:49:12,327 --> 00:49:14,412 Sapphire left before I got my change. 859 00:49:14,447 --> 00:49:18,479 When I went outside, she had gone. Silly little peasant. 860 00:49:20,669 --> 00:49:22,650 - Did you ever dance with Sapphire? 861 00:49:22,684 --> 00:49:27,098 - No, not me. Slade, Ray Landa They were her partners. 862 00:49:28,072 --> 00:49:29,949 And Wishy Washy there. 863 00:49:29,983 --> 00:49:31,617 - And where did you dance with her? 864 00:49:31,651 --> 00:49:32,347 - Here, sir. 865 00:49:34,224 --> 00:49:36,761 - Did she mention anyone else? Outside the club, I mean. 866 00:49:36,795 --> 00:49:38,499 - No. - No. 867 00:49:38,533 --> 00:49:41,106 - Well, if you do remember anything, speak to Mr. Young. 868 00:49:41,140 --> 00:49:43,191 He'll know how to get in touch with us. 869 00:49:45,311 --> 00:49:46,771 - I think you're right. 870 00:49:46,805 --> 00:49:48,752 I don't think I shall find anything here. 871 00:49:48,786 --> 00:49:50,490 Thank you so much, everybody. It's been most kind of you. 872 00:49:51,950 --> 00:49:53,827 (people chattering) - I'll see you out. 873 00:49:53,861 --> 00:49:55,808 - Please don't bother. You'll miss the performance. 874 00:49:55,842 --> 00:49:56,746 - Right. 875 00:49:58,171 --> 00:50:02,377 - He's a good pianist. Yes, and he's lucky. 876 00:50:02,411 --> 00:50:04,323 He'll be accepted for what he is. 877 00:50:04,358 --> 00:50:06,408 - And what's that? - A good pianist. 878 00:50:08,355 --> 00:50:10,787 (soft music) 879 00:50:19,999 --> 00:50:21,876 - There's a young lady in the car, sir. 880 00:50:21,910 --> 00:50:24,170 - Ah, I thought as much. Drive around the block. 881 00:50:24,204 --> 00:50:25,455 Phil, get in the front. 882 00:50:25,490 --> 00:50:26,394 - Very good, sir. 883 00:50:29,556 --> 00:50:31,781 - Yes, I know a lot about Sapphire they don't know. 884 00:50:31,816 --> 00:50:32,720 - Go on. 885 00:50:34,631 --> 00:50:36,299 - The rhythm at the club, it wasn't hot enough for her. 886 00:50:36,334 --> 00:50:38,315 So Paul Slade used to take her to Tulip's, 887 00:50:38,350 --> 00:50:39,810 a dive in Shepherd's Bush. 888 00:50:39,845 --> 00:50:42,521 - Oh, dear. His father, the bishop, huh? 889 00:50:42,556 --> 00:50:43,981 - Yes. I know His Reverence. 890 00:50:44,015 --> 00:50:45,788 He'd as soon see his precious son in hellfire 891 00:50:45,822 --> 00:50:47,282 as at Tulip's. 892 00:50:47,318 --> 00:50:50,098 Paul got into a fight there over Sapphire. 893 00:50:50,133 --> 00:50:52,253 - Well, who did he fight with? 894 00:50:52,287 --> 00:50:55,207 - Oh, a Johnnie someone. "Big, ugly fellow," he said. 895 00:50:56,667 --> 00:50:58,752 Sapphire danced crazy with him. Real crazy. 896 00:50:59,865 --> 00:51:01,603 Paul dropped her after that. 897 00:51:01,637 --> 00:51:03,514 - Poor Sapphire. 898 00:51:03,548 --> 00:51:05,947 - Oh, she couldn't care less. She'd got Johnnie then. 899 00:51:05,982 --> 00:51:07,789 Of course, he didn't last very long when his color 900 00:51:07,824 --> 00:51:08,866 went out of fashion. 901 00:51:09,944 --> 00:51:11,439 - How did you know that? 902 00:51:11,473 --> 00:51:13,490 - He rang up, left a message for her. 903 00:51:13,524 --> 00:51:15,644 "Ring Johnnie at Tulip's." 904 00:51:15,679 --> 00:51:18,633 Sapphire had gone white then, so we never saw her. 905 00:51:18,668 --> 00:51:20,684 I told him. He was mad. 906 00:51:20,719 --> 00:51:22,734 They'd entered for some dancing competition. 907 00:51:22,770 --> 00:51:23,847 Cash prize he said. 908 00:51:25,828 --> 00:51:27,913 - You didn't like Sapphire. 909 00:51:27,948 --> 00:51:30,937 - No. I was Paul Slade's girlfriend till she cut me out. 910 00:51:32,050 --> 00:51:33,336 I hated that high-yellow doll. 911 00:51:36,429 --> 00:51:38,966 You can drop me anywhere here. I'll walk back. 912 00:51:40,669 --> 00:51:44,214 - What are you studying? - Montessori, child welfare. 913 00:51:44,250 --> 00:51:45,744 I shan't bother with it though. 914 00:51:45,778 --> 00:51:47,691 - Oh, why not? 915 00:51:47,725 --> 00:51:50,123 - I want to get married, stay here. I like the English. 916 00:51:57,144 --> 00:51:58,812 - Well, thank you. 917 00:51:58,848 --> 00:52:00,793 - Bye-bye. - By the way, 918 00:52:00,829 --> 00:52:03,191 did you give this Johnnie Sapphire's new address? 919 00:52:03,227 --> 00:52:05,138 - No, I wouldn't do that. 920 00:52:05,173 --> 00:52:06,494 Perhaps he got it from someone else though, huh? 921 00:52:06,528 --> 00:52:08,196 - Mm-hmm. - Try Tulip's Club, 922 00:52:08,232 --> 00:52:10,178 Shepherd's Bush. - I will. Good night. 923 00:52:10,213 --> 00:52:11,325 - Good night. 924 00:52:16,991 --> 00:52:19,771 (upbeat music) 925 00:52:53,485 --> 00:52:55,154 - Two beers. - No beer, sir. 926 00:52:55,188 --> 00:52:56,648 - Two beers. 927 00:52:56,682 --> 00:52:57,829 - Scotch, Irish and bourbon, sir. 928 00:52:57,865 --> 00:52:59,533 - Buy me a drink, copper. 929 00:52:59,568 --> 00:53:02,383 - Three beers. Ever heard of Sapphire? 930 00:53:02,417 --> 00:53:04,051 - Doubles, sir? - Three beers. 931 00:53:06,275 --> 00:53:08,118 - The chick that was done on Hampstead Heath? 932 00:53:08,152 --> 00:53:10,446 - That's the chick. - Ten shillings, sir. 933 00:53:12,601 --> 00:53:14,374 - Sorry I've got nothing smaller. 934 00:53:16,321 --> 00:53:17,537 - Ten shillings, sir. 935 00:53:17,572 --> 00:53:18,511 - Keep the change. 936 00:53:20,526 --> 00:53:23,446 Now then, ever heard of Sapphire? 937 00:53:26,052 --> 00:53:27,929 - Down the hatch, copper. 938 00:53:27,964 --> 00:53:29,146 - Is Johnnie in tonight? 939 00:53:32,379 --> 00:53:34,394 Johnnie, is he in tonight? 940 00:53:34,429 --> 00:53:36,931 - Talking to me, sir? - Yes. 941 00:53:36,966 --> 00:53:39,469 - Lots of Johnnie here tonight, sir. 942 00:53:39,503 --> 00:53:44,161 There's Johnnie Fingers. Johnnie Hot Feet. 943 00:53:51,529 --> 00:53:56,742 Johnnie Rags. And Johnnie Tiger over there. 944 00:54:01,539 --> 00:54:04,285 Sure, all the Johnnies in the world are here tonight, sir. 945 00:54:04,320 --> 00:54:07,274 - We want the Johnnie who danced with this chick. 946 00:54:14,713 --> 00:54:16,937 - This chick was never here at all, sir. 947 00:54:19,196 --> 00:54:20,969 - Can I help you, Superintendent? 948 00:54:24,340 --> 00:54:26,355 - Mr. Tulip? - That's what they call me. 949 00:54:26,391 --> 00:54:28,163 - We're looking for the Johnnie who used to dance 950 00:54:28,198 --> 00:54:30,526 with Sapphire, this Sapphire. 951 00:54:33,794 --> 00:54:35,462 - You mean the chick that was cut up 952 00:54:35,497 --> 00:54:36,852 on Hampstead Heath Saturday night? 953 00:54:36,887 --> 00:54:37,895 - Mm-hmm. - She's new to me. 954 00:54:37,930 --> 00:54:38,729 I never saw her here. 955 00:54:43,700 --> 00:54:44,743 That's a lily-skin. 956 00:54:50,582 --> 00:54:53,153 Your chick was a lily-skin, wasn't she? 957 00:54:53,189 --> 00:54:55,587 - Hmm? - It's in the evening papers. 958 00:54:55,621 --> 00:54:58,888 I think I would've remembered if she'd ever been in here. 959 00:54:58,923 --> 00:55:01,078 Oh, you can always tell. 960 00:55:01,113 --> 00:55:03,684 'Cause once they hear the beat of the bongo... 961 00:55:03,720 --> 00:55:06,291 (upbeat music) 962 00:55:59,505 --> 00:56:01,416 Yes. 963 00:56:01,451 --> 00:56:04,023 No matter how fair is the skin, they can't hide that swing. 964 00:56:05,448 --> 00:56:07,185 Your chick was never here, Superintendent. 965 00:56:07,221 --> 00:56:09,411 Somewhere else she danced with her Johnnie. 966 00:56:14,728 --> 00:56:15,910 - Let's get out of here. 967 00:56:31,203 --> 00:56:34,296 - Blow, Johnnie. And don't come back. 968 00:56:34,331 --> 00:56:35,895 You're wearing too much trouble. 969 00:56:45,176 --> 00:56:50,354 - Johnnie. Where was you on Saturday night, Johnnie? 970 00:56:51,779 --> 00:56:56,332 You wasn't in the club. Was you with Sapphire? 971 00:56:58,382 --> 00:57:01,859 Was you, Johnnie? You blow, Johnnie. 972 00:57:01,893 --> 00:57:03,527 Blow. 973 00:57:03,562 --> 00:57:04,883 - Can't blow without loot. 974 00:57:06,168 --> 00:57:07,281 - I'll bring you loot. 975 00:57:23,825 --> 00:57:26,536 (tense music) 976 00:57:27,578 --> 00:57:28,691 - That's him. 977 00:57:56,740 --> 00:57:59,590 - Brother, I'm in trouble. The police. 978 00:57:59,625 --> 00:58:01,258 I've got to hide up. 979 00:58:01,293 --> 00:58:02,996 - We have never been in trouble with the law 980 00:58:03,030 --> 00:58:04,177 and don't care to be. 981 00:58:04,213 --> 00:58:06,124 - Go on away with you, boy. 982 00:58:06,159 --> 00:58:07,514 It's you and your kind that get us respectable folk 983 00:58:07,550 --> 00:58:08,453 a bad name. 984 00:58:11,616 --> 00:58:12,519 - Trash. 985 00:58:19,192 --> 00:58:21,278 - The police on my tail. 986 00:58:22,252 --> 00:58:23,572 - Get out, nigger. 987 00:58:23,607 --> 00:58:25,240 We got copper trouble, too, 988 00:58:25,276 --> 00:58:26,978 but we ain't got your sort of woman trouble. 989 00:58:27,013 --> 00:58:28,751 Now get out and stay out. 990 00:58:38,170 --> 00:58:43,383 Dirty black... (tense music) 991 00:58:44,217 --> 00:58:46,199 (clattering) 992 00:58:53,463 --> 00:58:55,201 - What's the hurry, nigger? 993 00:58:56,800 --> 00:58:59,059 - Out of the way, nig. - On your way then, sonny boy. 994 00:59:00,137 --> 00:59:03,612 And hurry! (dramatic music) 995 00:59:23,423 --> 00:59:24,849 - They're after me. Please. 996 00:59:24,883 --> 00:59:26,621 - Who's after you? The Teds? 997 00:59:26,656 --> 00:59:28,602 - Please help. - I daren't. 998 00:59:28,637 --> 00:59:30,409 They'd break the place to pieces, tear the shop down. 999 00:59:30,445 --> 00:59:32,043 It's my living, boy. 1000 00:59:32,078 --> 00:59:34,233 - Please, mister. - I tell you I daren't. 1001 00:59:34,268 --> 00:59:36,423 - Dad, you've got to. He's in trouble. 1002 00:59:36,457 --> 00:59:37,604 - I tell you I daren't. 1003 00:59:37,640 --> 00:59:40,281 - You've got to, Dad. Come in. 1004 00:59:40,315 --> 00:59:41,219 This way. 1005 00:59:46,920 --> 00:59:49,595 (dog barking) 1006 01:00:06,210 --> 01:00:07,738 - Where were you on Saturday night, Johnnie? 1007 01:00:07,774 --> 01:00:09,338 - On the streets. - With Sapphire? 1008 01:00:09,372 --> 01:00:10,867 - No, boss. No. - Which street, Johnnie? 1009 01:00:10,902 --> 01:00:12,848 - Down the West End. - Who was with you? 1010 01:00:12,883 --> 01:00:14,586 - No one. I was on my pat. - Johnnie all alone, eh? 1011 01:00:14,620 --> 01:00:15,767 - The truth, Johnnie. Let's have the truth. 1012 01:00:15,803 --> 01:00:16,950 Where were you Saturday night? 1013 01:00:16,984 --> 01:00:17,853 - Where were you Saturday night? 1014 01:00:17,888 --> 01:00:18,097 - Answer! 1015 01:00:43,330 --> 01:00:45,589 - Davy? Where have you been? 1016 01:00:46,910 --> 01:00:48,404 - Walking. 1017 01:00:48,440 --> 01:00:49,343 - Davy. 1018 01:00:52,819 --> 01:00:55,321 Where were you on Saturday night? 1019 01:00:55,356 --> 01:00:57,650 - In a car on my way back from Cambridge. 1020 01:00:59,075 --> 01:01:00,778 - Where were you on Saturday night? 1021 01:01:00,812 --> 01:01:02,134 - I told you. - Davy. 1022 01:01:04,219 --> 01:01:05,887 Ever since you were a little boy, 1023 01:01:05,922 --> 01:01:07,381 I've known when you were lying to me. 1024 01:01:10,545 --> 01:01:12,561 Where were you, Sonny? 1025 01:01:12,595 --> 01:01:16,697 - Mum, I told you never to ask about Saturday night. Please. 1026 01:01:24,100 --> 01:01:26,672 - Saturday night, Johnnie. Where were you? 1027 01:01:26,707 --> 01:01:27,680 - Out! Out! 1028 01:01:28,966 --> 01:01:30,182 - Where? - On the streets. 1029 01:01:30,217 --> 01:01:32,094 - Who with? - On my pat. 1030 01:01:32,129 --> 01:01:33,971 - Who with? - On my pat. 1031 01:01:34,006 --> 01:01:35,362 - When'd you see Sapphire last? 1032 01:01:35,396 --> 01:01:36,613 - I don't know Sapphire! 1033 01:01:38,350 --> 01:01:39,497 - You phoned the International Club and left 1034 01:01:39,532 --> 01:01:41,478 a message for her. 1035 01:01:41,514 --> 01:01:43,599 Now, where were you Saturday night? 1036 01:01:43,633 --> 01:01:45,580 - Out! Out! 1037 01:01:47,074 --> 01:01:48,847 - Someone's gonna look at you in the morning, 1038 01:01:48,881 --> 01:01:50,724 someone who saw you with Sapphire. 1039 01:01:52,114 --> 01:01:53,678 Want to change your story, Johnnie? 1040 01:01:53,713 --> 01:01:56,285 - No! No! - Right. Book him. 1041 01:01:56,320 --> 01:01:57,606 - Come on. On your feet. 1042 01:01:59,344 --> 01:02:01,255 - Why do you say you didn't know Sapphire? 1043 01:02:01,290 --> 01:02:03,166 You had a fight over her at Tulip's. 1044 01:02:03,202 --> 01:02:05,843 - Didn't kill her. All right. 1045 01:02:05,877 --> 01:02:07,511 Knew Sapphire, but didn't kill her. 1046 01:02:07,546 --> 01:02:08,937 - You were crazy about her, weren't you? 1047 01:02:08,971 --> 01:02:10,918 - No. We just dance, laugh. 1048 01:02:10,952 --> 01:02:12,586 - She went white and dropped you, didn't she? 1049 01:02:12,621 --> 01:02:13,872 Then you ran into her on Saturday night, 1050 01:02:13,906 --> 01:02:14,915 followed her and knifed her. 1051 01:02:14,949 --> 01:02:16,200 - No! We used to dance. 1052 01:02:16,236 --> 01:02:17,938 That's all, just dance! 1053 01:02:17,973 --> 01:02:19,468 - Where is your knife, Johnnie? 1054 01:02:21,379 --> 01:02:25,516 - Your knife, Johnnie, where is it? Where's your knife! 1055 01:02:27,740 --> 01:02:29,651 - All right. Take him away. 1056 01:02:36,186 --> 01:02:39,244 - Find the knife and we've got him. 1057 01:02:40,982 --> 01:02:44,076 (children shouting) 1058 01:02:52,278 --> 01:02:53,321 - Yes? - Johnnie Fiddle. 1059 01:02:53,356 --> 01:02:54,259 - Out. 1060 01:02:56,414 --> 01:02:57,700 Upstairs, far as you can go. 1061 01:02:57,736 --> 01:02:59,021 Left. - Thank you. 1062 01:03:32,179 --> 01:03:33,535 - There you are, the two of them. 1063 01:03:34,647 --> 01:03:36,385 - In congress, aren't they? 1064 01:03:36,420 --> 01:03:38,157 - No, I wouldn't say that. 1065 01:03:38,193 --> 01:03:40,521 She wasn't any delicate flower, you know. 1066 01:03:40,555 --> 01:03:42,711 Just the same as him underneath. 1067 01:03:42,745 --> 01:03:45,596 Besides, he didn't look so black to her then. 1068 01:03:45,630 --> 01:03:48,793 - No. Let's take a look around. 1069 01:04:09,856 --> 01:04:10,760 Look at this. 1070 01:04:11,872 --> 01:04:12,845 - And this. 1071 01:04:18,476 --> 01:04:20,561 Looks like young Harris is in the clear. 1072 01:04:22,681 --> 01:04:24,072 - Yeah, looks that way. 1073 01:04:26,262 --> 01:04:28,347 Let's see what the lab has to say about it. 1074 01:04:38,322 --> 01:04:40,373 (children shouting) 1075 01:04:40,407 --> 01:04:43,118 It's quite a long trip. - What? 1076 01:04:43,153 --> 01:04:45,239 - From here to Hampstead Heath. 1077 01:04:45,273 --> 01:04:47,602 It's the other side of London. 1078 01:04:47,637 --> 01:04:49,514 How the devil did he get there? 1079 01:04:49,548 --> 01:04:52,329 - Oh, there will be a simple answer to transport. 1080 01:04:52,364 --> 01:04:54,901 - You'd really like it to be this colored boy, wouldn't you? 1081 01:04:56,535 --> 01:04:58,446 - Message over the car radio, sir. 1082 01:04:58,481 --> 01:04:59,941 There's a gentleman at the station says he drove 1083 01:04:59,976 --> 01:05:01,887 Mr. David Harris from Cambridge last Saturday. 1084 01:05:04,251 --> 01:05:07,796 - Hey. (children laughing) 1085 01:05:08,977 --> 01:05:10,472 There's your transport for you. 1086 01:05:22,185 --> 01:05:24,132 These spades are a load of trouble. 1087 01:05:24,166 --> 01:05:26,113 I reckon we should send them back where they came from. 1088 01:05:26,148 --> 01:05:28,997 We wouldn't have half this bother if they weren't here. 1089 01:05:29,033 --> 01:05:30,874 - Oh, I suppose you're right. 1090 01:05:30,910 --> 01:05:32,542 Just the same as you wouldn't have old ladies 1091 01:05:32,578 --> 01:05:34,246 being clobbered by hooligans if there weren't 1092 01:05:34,281 --> 01:05:35,219 any old ladies. 1093 01:05:36,609 --> 01:05:38,277 So, what do you do, get rid of the hooligans 1094 01:05:38,313 --> 01:05:39,529 or the people they bash? 1095 01:05:40,920 --> 01:05:42,727 Look, Phil, given the right atmosphere, 1096 01:05:42,761 --> 01:05:44,638 you can organize riots against anyone. 1097 01:05:44,673 --> 01:05:46,863 - Jews, Catholics, Negroes, Irish, 1098 01:05:47,975 --> 01:05:49,261 even policemen with big feet. 1099 01:06:02,399 --> 01:06:04,172 Is this the boy you gave a lift to 1100 01:06:04,206 --> 01:06:06,605 just outside Cambridge on Saturday? 1101 01:06:06,639 --> 01:06:08,307 - Yes. 1102 01:06:08,343 --> 01:06:10,046 - What time did you put him down? 1103 01:06:10,080 --> 01:06:13,521 - I dropped him at the post office, oh, around 6:00. 1104 01:06:13,556 --> 01:06:14,703 He said it was only a 10 minutes' 1105 01:06:14,738 --> 01:06:15,885 walk away from where he lived. 1106 01:06:16,823 --> 01:06:18,839 - Are you sure? 1107 01:06:18,874 --> 01:06:20,438 - I wouldn't be here if I wasn't. 1108 01:06:22,454 --> 01:06:24,018 - [Hazard] Do you deny this? 1109 01:06:25,269 --> 01:06:26,173 - What's the use? 1110 01:06:28,327 --> 01:06:29,406 - Well, thank you, sir. 1111 01:06:31,491 --> 01:06:33,402 I hope we haven't wasted too much of your time. 1112 01:06:33,437 --> 01:06:37,122 - Oh, it's quite all right. Sorry, old chap. 1113 01:06:41,257 --> 01:06:43,169 - Well, sit down, Mr. Harris. 1114 01:06:49,286 --> 01:06:51,650 What time did you get home on Saturday? 1115 01:06:51,684 --> 01:06:53,214 - 11:00. 1116 01:06:53,248 --> 01:06:54,708 - You heard what the man said. 1117 01:06:57,593 --> 01:07:00,478 - I got back to town at 6:00. I didn't get home till 11:00. 1118 01:07:00,513 --> 01:07:02,147 - Then what did you do in between? 1119 01:07:03,849 --> 01:07:06,422 - Walked about. Then I went to the pictures. 1120 01:07:06,456 --> 01:07:08,959 - Well, why didn't you say this before? 1121 01:07:08,993 --> 01:07:10,661 - I didn't want my father to know. 1122 01:07:10,697 --> 01:07:12,782 He worries if I go to the pictures too often in term time. 1123 01:07:12,817 --> 01:07:14,346 Thinks it strains my eyes. 1124 01:07:16,362 --> 01:07:17,509 - Give me your glasses. 1125 01:07:25,225 --> 01:07:27,762 - Which cinema did you go to? - The Ritz. 1126 01:07:29,466 --> 01:07:31,933 - What were you doing on Hampstead Heath yesterday? 1127 01:07:34,018 --> 01:07:35,513 - If I told you, you wouldn't believe me. 1128 01:07:35,548 --> 01:07:37,146 - Well, just try, will you? 1129 01:07:42,325 --> 01:07:44,585 - I wanted to see where it happened. 1130 01:07:44,619 --> 01:07:46,983 I had some idea I might stumble on something. 1131 01:07:48,547 --> 01:07:51,293 Something I'd recognize and you wouldn't. 1132 01:07:51,327 --> 01:07:52,231 - And did you? 1133 01:07:54,421 --> 01:07:55,325 - No. 1134 01:08:03,562 --> 01:08:04,465 - How about this? 1135 01:08:08,080 --> 01:08:10,513 Why were you so anxious to get rid of this? 1136 01:08:13,015 --> 01:08:13,954 - I didn't. 1137 01:08:17,222 --> 01:08:18,403 I never saw it before. 1138 01:08:20,314 --> 01:08:23,095 - I'm told it's part of a child's doll, a wooden doll. 1139 01:08:23,130 --> 01:08:25,702 A leg possibly. Is that what you think it is? 1140 01:08:25,736 --> 01:08:27,579 - Oh, I don't think it's anything. 1141 01:08:29,247 --> 01:08:30,985 Just a piece of wood I was doodling with. 1142 01:08:31,020 --> 01:08:32,723 - You admit picking it up then. 1143 01:08:34,078 --> 01:08:35,678 - Yes. - You just said you didn't. 1144 01:08:37,589 --> 01:08:39,917 - I'd forgotten. - Stop lying, Harris. 1145 01:08:39,953 --> 01:08:42,316 You were seen pushing this down a drain. Why? 1146 01:08:42,351 --> 01:08:44,992 - I don't know. I don't know. - You mean you won't say. 1147 01:08:45,027 --> 01:08:46,486 Now, on your way home 1148 01:08:46,522 --> 01:08:47,703 from the post office on Saturday night, 1149 01:08:47,738 --> 01:08:48,746 was it then you met Sapphire? 1150 01:08:48,780 --> 01:08:50,449 - No. I never saw her. 1151 01:08:50,484 --> 01:08:51,944 - Was it then she told you about the baby? 1152 01:08:51,978 --> 01:08:53,612 - Look, I tell you I never saw her! 1153 01:08:53,647 --> 01:08:54,794 - How long had you known she was colored? 1154 01:08:54,828 --> 01:08:56,428 - I didn't care! I didn't care! 1155 01:08:56,462 --> 01:08:57,887 - But you did care about your scholarship. 1156 01:08:57,922 --> 01:08:59,625 It didn't carry a grant for a wife, did it? 1157 01:08:59,660 --> 01:09:00,667 If you married Sapphire, the scholarship was off. 1158 01:09:00,703 --> 01:09:01,363 - I loved her! I... 1159 01:09:02,857 --> 01:09:05,359 I tell you, I loved Sapphire. 1160 01:09:05,395 --> 01:09:08,175 - Where were you when she was killed? Yes? 1161 01:09:09,530 --> 01:09:11,511 - Oh, excuse me, sir. 1162 01:09:11,547 --> 01:09:14,154 Mr. David Harris's father is here with a solicitor. 1163 01:09:15,405 --> 01:09:17,699 - Right. All right, Harris. 1164 01:09:19,054 --> 01:09:20,966 You'd better go with him, Phil. 1165 01:09:34,104 --> 01:09:37,719 - Ralph Piggot. Piggot, North & Piggot, Finsbury Pavement. 1166 01:09:37,753 --> 01:09:40,603 Mr. Harris asked me to come and look after his son. 1167 01:09:40,638 --> 01:09:42,793 Can I see my client, please? 1168 01:09:42,828 --> 01:09:43,731 - He's all yours. 1169 01:09:58,016 --> 01:09:59,754 Tough monkey that father. 1170 01:09:59,789 --> 01:10:01,214 Must have moved like the wind to get a lawyer around here. 1171 01:10:01,249 --> 01:10:03,787 Yeah. There they go. 1172 01:10:03,821 --> 01:10:09,035 - Hmm. I wonder where he was on Saturday night. 1173 01:10:10,669 --> 01:10:12,650 - They're getting into a taxi now. 1174 01:10:12,684 --> 01:10:14,074 Going over to the Ritz to find a witness, I'll bet. 1175 01:10:14,109 --> 01:10:16,055 - Hmm. - That was a very human lie. 1176 01:10:16,091 --> 01:10:18,106 Boy didn't want to upset his father. Couldn't own up later. 1177 01:10:18,141 --> 01:10:19,600 He was in too deep. 1178 01:10:19,636 --> 01:10:22,034 - Where was he on Saturday night? 1179 01:10:22,068 --> 01:10:23,563 - Who? - Old Harris. 1180 01:10:23,598 --> 01:10:25,718 - Oh, at the, uh, local social club. 1181 01:10:25,752 --> 01:10:28,603 - Did we check it? All right, don't look so horrified. 1182 01:10:28,638 --> 01:10:31,036 We can't think of everything, not even us. 1183 01:10:31,070 --> 01:10:33,990 Constable Ferris is also a member of that social club. 1184 01:10:37,813 --> 01:10:39,273 - No, sir. 1185 01:10:39,308 --> 01:10:40,733 Ted Harris didn't come into the club till late 1186 01:10:40,767 --> 01:10:41,567 on Saturday night. 1187 01:10:42,888 --> 01:10:44,382 About 10:00. That's definite. 1188 01:10:46,781 --> 01:10:48,240 - All right, Ferris. - Sir. 1189 01:10:49,700 --> 01:10:51,856 - Not until 10:00, eh? 1190 01:10:51,890 --> 01:10:53,801 He gave us the impression he'd been there all evening. 1191 01:10:53,837 --> 01:10:55,505 - No, he didn't. No. 1192 01:10:55,539 --> 01:10:56,686 His daughter took it for granted, 1193 01:10:56,721 --> 01:10:57,799 and we naturally followed. 1194 01:10:59,745 --> 01:11:01,170 I think I'll go round and see her try and bounce her 1195 01:11:01,204 --> 01:11:03,013 into giving something away. 1196 01:11:03,047 --> 01:11:04,194 - We still haven't had the report 1197 01:11:04,228 --> 01:11:05,862 on Johnnie Fiddle's knife. 1198 01:11:05,897 --> 01:11:07,322 - No, we've got that to come. 1199 01:11:07,356 --> 01:11:09,199 Drive round to that dairy, will you? 1200 01:11:13,926 --> 01:11:16,602 - Of course Dad spent the evening at the club. 1201 01:11:16,637 --> 01:11:18,479 He always does Saturdays. 1202 01:11:18,513 --> 01:11:20,634 - My information is he didn't get there until 10:00. 1203 01:11:20,669 --> 01:11:21,954 - You're not trying to suggest that he had anything 1204 01:11:21,990 --> 01:11:24,075 to do with it? 1205 01:11:24,110 --> 01:11:26,265 - I'm not saying he did. I merely want to know where he was. 1206 01:11:26,299 --> 01:11:28,072 - Then ask him, Superintendent. 1207 01:11:30,192 --> 01:11:32,938 - Did Sapphire often go to your house? 1208 01:11:32,973 --> 01:11:34,675 - Yes. - I suppose, really, 1209 01:11:34,711 --> 01:11:36,761 you were all as much to blame as David. 1210 01:11:38,290 --> 01:11:39,750 - What do you mean? 1211 01:11:39,785 --> 01:11:41,627 - Well, you shouldn't have made her so welcome 1212 01:11:41,662 --> 01:11:43,365 if you didn't want him involved with a colored girl. 1213 01:11:43,400 --> 01:11:45,972 - We didn't know she was colored, not until... 1214 01:11:47,084 --> 01:11:48,370 - Not until when, Mrs. Farr? 1215 01:11:50,247 --> 01:11:52,159 Not until Saturday, was it? The day she was killed. 1216 01:11:54,627 --> 01:11:57,581 - My father didn't do it, I swear, Superintendent. 1217 01:11:59,179 --> 01:12:01,091 You can search the house from top to bottom. 1218 01:12:01,126 --> 01:12:03,663 You'll not find a speck of blood or a trace of Sapphire. 1219 01:12:05,818 --> 01:12:07,104 - Thank you, Mrs. Farr. 1220 01:12:24,344 --> 01:12:28,653 (car engine rumbling in distance) 1221 01:12:31,469 --> 01:12:33,450 - I'm peckish, Lilly. 1222 01:12:33,484 --> 01:12:35,327 Slip across to Mac's and get me a ham sandwich, will you? 1223 01:12:37,134 --> 01:12:38,176 Well, go on. 1224 01:12:52,740 --> 01:12:55,625 (phone ringing) 1225 01:12:59,587 --> 01:13:01,290 - No. 1226 01:13:01,325 --> 01:13:02,993 Old Harris can't be back yet, or he'd answer that phone. 1227 01:13:03,028 --> 01:13:04,384 - No, wait a minute. She'll ring again. 1228 01:13:09,285 --> 01:13:11,196 - Who? - Mildred. 1229 01:13:11,230 --> 01:13:13,247 - Oh, there's no one in. 1230 01:13:13,281 --> 01:13:14,880 Mrs. Harris has gone down to Richmond, 1231 01:13:14,915 --> 01:13:17,313 and Milly's at the dairy. - Oh, thank you. 1232 01:13:17,348 --> 01:13:18,982 - You might find Mr. Harris in the paint shed, 1233 01:13:19,016 --> 01:13:20,163 but so you'll have to go round the yard 1234 01:13:20,198 --> 01:13:21,484 at the back for that. 1235 01:13:21,519 --> 01:13:22,214 - Thanks. 1236 01:13:39,975 --> 01:13:41,782 - No, he's not here. 1237 01:13:51,862 --> 01:13:53,321 - [Hazard] I'd like to know 1238 01:13:53,356 --> 01:13:55,094 what's underneath that dust sheet. 1239 01:13:55,128 --> 01:13:56,484 - We haven't got enough evidence 1240 01:13:56,519 --> 01:13:58,257 to get a search warrant for this place. 1241 01:13:58,292 --> 01:13:59,230 - No. 1242 01:14:01,524 --> 01:14:04,930 - It was expecting too much. Saturday night, packed house. 1243 01:14:04,965 --> 01:14:06,946 How could she remember? 1244 01:14:06,981 --> 01:14:09,136 You didn't make this up on the spur of the moment, did you? 1245 01:14:09,171 --> 01:14:10,839 - If the boy says he went to the pictures, 1246 01:14:10,873 --> 01:14:12,194 he went to the pictures. 1247 01:14:12,229 --> 01:14:13,828 You sound like the police. 1248 01:14:13,863 --> 01:14:15,323 - If I'm going to help you, 1249 01:14:15,357 --> 01:14:16,365 I've got to think like the police. 1250 01:14:16,400 --> 01:14:18,034 It's no use boggling. 1251 01:14:18,068 --> 01:14:20,015 They've got a very good circumstantial case. 1252 01:14:20,049 --> 01:14:21,509 - They've got no case at all. The boy didn't do it. 1253 01:14:21,544 --> 01:14:23,213 And if you can't clear him, I will. 1254 01:14:23,247 --> 01:14:24,394 - You hope you can. That's what you mean. 1255 01:14:24,429 --> 01:14:25,575 - I know I can. I know I can. 1256 01:14:25,611 --> 01:14:26,201 - Shut up talking across me. 1257 01:14:30,893 --> 01:14:34,091 - He's never talked to me like that in his life. 1258 01:14:34,126 --> 01:14:35,308 - Perhaps there's a side to the boy 1259 01:14:35,343 --> 01:14:37,671 you've never seen, Mr. Harris. 1260 01:14:37,706 --> 01:14:41,981 - I know my own son. He didn't kill Sapphire. 1261 01:14:43,476 --> 01:14:44,449 I know he didn't. 1262 01:14:48,655 --> 01:14:50,496 - Tell Sergeant Newton I want him right away. 1263 01:14:50,532 --> 01:14:52,477 - Very good, sir. 1264 01:14:52,513 --> 01:14:54,077 - Right. Thank you. 1265 01:14:56,023 --> 01:14:57,899 Report from the lab, Bob. 1266 01:14:57,935 --> 01:14:59,812 The blood on Johnnie Fiddle's shirt is the same group 1267 01:14:59,846 --> 01:15:01,793 as the girl's and his knife could have 1268 01:15:01,827 --> 01:15:03,253 inflicted the wounds. 1269 01:15:03,287 --> 01:15:04,504 - Right. Let's have him up. - Okay. 1270 01:15:07,215 --> 01:15:09,439 - Uh, you wanted me, sir? - Oh, Newton. 1271 01:15:09,474 --> 01:15:11,350 Get a warrant to search all the sheds at the back 1272 01:15:11,386 --> 01:15:12,846 of Oakland Road. 1273 01:15:12,880 --> 01:15:14,618 Say we're looking for stolen lead. 1274 01:15:14,653 --> 01:15:16,355 I want to see inside Harris's paint shop. 1275 01:15:16,391 --> 01:15:17,085 - Right, sir. 1276 01:15:20,075 --> 01:15:21,604 - Is this yours, Johnnie? 1277 01:15:24,037 --> 01:15:25,984 - No, boss. No. 1278 01:15:26,018 --> 01:15:28,938 - Then what was it doing in your mattress on your bed? 1279 01:15:28,972 --> 01:15:30,502 - Someone put it there. 1280 01:15:30,536 --> 01:15:32,622 He... He put it there! - What? 1281 01:15:32,657 --> 01:15:33,560 - All right. 1282 01:15:35,507 --> 01:15:37,558 The blood found on this knife, 1283 01:15:37,592 --> 01:15:40,408 on your shirt, matches Sapphire's blood. 1284 01:15:41,729 --> 01:15:43,849 And what about this? 1285 01:15:46,212 --> 01:15:47,776 You and Sapphire, isn't it? 1286 01:15:50,001 --> 01:15:53,233 Did you kill her, Johnnie? Did you? 1287 01:15:53,267 --> 01:15:55,561 - No, boss. No! - The blood matches. 1288 01:15:55,597 --> 01:15:58,655 - Not Sapphire's blood. - Then whose, you big lug? 1289 01:16:00,358 --> 01:16:03,973 - Horace Big Cigar. We fight Saturday night. 1290 01:16:07,657 --> 01:16:09,916 - Why the hell didn't you say this before? 1291 01:16:09,951 --> 01:16:12,210 - They say I kill him, boss. - They say? 1292 01:16:12,245 --> 01:16:14,783 - Who saw this fight? - Them. 1293 01:16:14,817 --> 01:16:16,173 - Them? Who's them? 1294 01:16:16,207 --> 01:16:18,884 - Alexander, Gin Ricky, Big Sam. 1295 01:16:18,918 --> 01:16:20,413 - Where do we find these people? 1296 01:16:20,448 --> 01:16:22,637 - Number 16, down the street from my place. 1297 01:16:24,584 --> 01:16:27,330 It was self-defense, boss. Horace Big Cigar attack me. 1298 01:16:27,364 --> 01:16:28,998 I not mean to kill him. 1299 01:16:29,032 --> 01:16:30,006 - I'll bet. 1300 01:16:38,069 --> 01:16:42,240 (people chattering in distance) 1301 01:16:46,168 --> 01:16:49,261 - No, no. I cover, I cover it. - Okay, come on, baby. 1302 01:16:49,296 --> 01:16:50,999 - You take it. - Eight point, huh? 1303 01:16:51,033 --> 01:16:52,529 - Eight. - Eight. 1304 01:16:52,563 --> 01:16:54,961 - Seven up. - Seven out. Seven out. 1305 01:16:54,996 --> 01:16:57,707 (light music) 1306 01:17:03,929 --> 01:17:05,110 - What's your name? 1307 01:17:06,535 --> 01:17:09,142 - Horace Big Cigar. What's yours, man? 1308 01:17:13,243 --> 01:17:16,024 This man's the law. Now, no ignorant, foolish talk. 1309 01:17:16,058 --> 01:17:17,727 Mind? - All right, Horace. 1310 01:17:19,465 --> 01:17:22,940 - According to our information, Horace, you're dead. 1311 01:17:22,976 --> 01:17:28,189 - Incorrect. Not ready for my coffin yet. (laughs) 1312 01:17:29,024 --> 01:17:31,422 (men laughing) 1313 01:17:33,367 --> 01:17:35,557 - Where were you Saturday night, Horace? 1314 01:17:35,593 --> 01:17:37,504 - Right here, boss. 1315 01:17:37,538 --> 01:17:41,988 - Why are you in bed? - Sick man, boss. Very sick. 1316 01:17:42,022 --> 01:17:42,996 - How come? 1317 01:17:45,741 --> 01:17:47,340 How'd you get that? 1318 01:17:47,375 --> 01:17:50,955 - Oh, hit by a jumble car. - What car? 1319 01:17:50,989 --> 01:17:55,196 - Knocked out. Had no opportunity to see the vehicle. 1320 01:17:55,230 --> 01:17:57,454 (man laughing) 1321 01:17:57,489 --> 01:17:59,539 - Johnnie Fiddle one big lie then, huh? 1322 01:17:59,575 --> 01:18:02,633 - What you say, boss? What you say Johnnie Fiddle done? 1323 01:18:02,668 --> 01:18:04,336 - We're booking him for the killing 1324 01:18:04,371 --> 01:18:05,623 on Hampstead Heath Saturday night. 1325 01:18:07,638 --> 01:18:09,168 That's what Johnnie Fiddle done. 1326 01:18:09,202 --> 01:18:12,087 - Sapphire, that chick that got cut up? 1327 01:18:12,122 --> 01:18:13,756 - The same. 1328 01:18:13,790 --> 01:18:17,023 - (laughs) That sure is one big pity. 1329 01:18:17,057 --> 01:18:20,325 Johnnie Fiddle in plenty trouble, eh? (laughs) 1330 01:18:21,715 --> 01:18:24,426 You hear that, men? Saturday night. 1331 01:18:24,460 --> 01:18:27,033 (men laughing) 1332 01:18:32,872 --> 01:18:34,853 You really booking Johnnie Fiddle, boss? 1333 01:18:34,887 --> 01:18:38,364 - Unless you can give him an out. He says he was with you. 1334 01:18:40,101 --> 01:18:41,526 - You sure wastin' your time. 1335 01:18:43,577 --> 01:18:48,825 I got no out for Johnnie Fiddle. You go hang him. (laughs) 1336 01:18:53,030 --> 01:18:55,811 (men laughing) 1337 01:19:25,320 --> 01:19:28,101 - Is that where the jumble car knocked you down, Horace? 1338 01:19:29,352 --> 01:19:32,098 - You sure a wise man, boss. 1339 01:19:32,132 --> 01:19:34,113 - Alexander. - Yes, boss? 1340 01:19:34,149 --> 01:19:35,921 - Gin Ricky. - Yes, boss? 1341 01:19:35,956 --> 01:19:37,867 - Big Sam. - Yes, boss? 1342 01:19:37,902 --> 01:19:39,535 - Why did you tell Johnnie Fiddle he'd killed 1343 01:19:39,571 --> 01:19:41,031 Horace Big Cigar? 1344 01:19:41,065 --> 01:19:42,838 - Johnnie Fiddle wears too much of a high hat. 1345 01:19:42,872 --> 01:19:44,506 - We seek a way to knock it off. 1346 01:19:44,540 --> 01:19:47,183 - Make that big bushman sweat, boss. 1347 01:19:47,217 --> 01:19:48,781 - Were they all here Saturday night? 1348 01:19:48,815 --> 01:19:50,206 - All here, boss. 1349 01:19:51,458 --> 01:19:52,535 - Right. Names. 1350 01:19:52,569 --> 01:19:54,099 You. - Alexander. 1351 01:19:59,904 --> 01:20:02,615 (tense music) 1352 01:21:44,175 --> 01:21:48,484 (doorbell ringing) - I'll go, Ted. 1353 01:22:02,074 --> 01:22:03,465 We're in here. 1354 01:22:18,548 --> 01:22:20,252 - Did you find what you wanted? 1355 01:22:21,816 --> 01:22:24,283 - I think so. - Well? 1356 01:22:27,586 --> 01:22:29,845 - I've just seen Sapphire's brother. 1357 01:22:29,880 --> 01:22:31,965 I've asked him to call round here. 1358 01:22:31,999 --> 01:22:33,668 - Not her brother. 1359 01:22:33,703 --> 01:22:34,954 - We don't want him here. 1360 01:22:36,761 --> 01:22:38,360 - You had better tell him that yourself. 1361 01:22:40,133 --> 01:22:41,419 He'll be here in a minute. 1362 01:22:42,739 --> 01:22:45,346 - I said we don't want him here. 1363 01:22:45,382 --> 01:22:46,285 - I want him. 1364 01:22:50,351 --> 01:22:52,785 I wonder if Sapphire would have been happy here. 1365 01:22:57,998 --> 01:22:59,458 What do you think, Mr. Harris? 1366 01:23:00,952 --> 01:23:02,204 - Why shouldn't she be? 1367 01:23:02,238 --> 01:23:04,498 - I don't know. I'm asking you. 1368 01:23:04,532 --> 01:23:07,591 (doorbell ringing) 1369 01:23:11,971 --> 01:23:12,874 Answer the door. 1370 01:23:29,488 --> 01:23:31,434 - How do you do? 1371 01:23:31,469 --> 01:23:32,789 - How do you do? 1372 01:23:34,597 --> 01:23:38,351 - I'm Mrs. Harris. Will you sit down? 1373 01:23:38,386 --> 01:23:39,081 - Thank you. 1374 01:23:43,043 --> 01:23:43,946 - Dr. Robbins. 1375 01:23:45,823 --> 01:23:46,832 I've asked you to come here because I think you may 1376 01:23:46,866 --> 01:23:48,083 be able to help us. 1377 01:23:48,117 --> 01:23:49,786 - If I can. 1378 01:23:49,821 --> 01:23:52,045 - Did Sapphire want to marry this boy? 1379 01:23:52,079 --> 01:23:55,416 - Yes, I think she did. 1380 01:23:55,452 --> 01:23:57,293 - Well, David's father here has been insisting all 1381 01:23:57,328 --> 01:23:59,831 along that he was willing to let them marry. 1382 01:23:59,865 --> 01:24:00,769 - That's right. 1383 01:24:02,402 --> 01:24:03,828 - Assuming he's telling the truth, 1384 01:24:03,862 --> 01:24:05,774 that would have left the decision with David. 1385 01:24:05,809 --> 01:24:07,269 Did your sister give you the impression that he would 1386 01:24:07,303 --> 01:24:08,207 have married her? 1387 01:24:09,806 --> 01:24:11,405 - Well, I don't know that I can answer that. 1388 01:24:11,439 --> 01:24:13,976 I mean, we really never discussed... 1389 01:24:15,436 --> 01:24:18,147 - I've told you over and over again. Yes. 1390 01:24:19,851 --> 01:24:21,484 - But supposing your father were lying and didn't want 1391 01:24:21,519 --> 01:24:22,527 you to marry her? 1392 01:24:22,562 --> 01:24:24,508 - I didn't care. 1393 01:24:24,543 --> 01:24:25,829 - But you cared about your scholarship, didn't you? 1394 01:24:25,863 --> 01:24:27,671 You cared about your career. 1395 01:24:27,706 --> 01:24:29,166 Marriage would have stopped all that. 1396 01:24:29,200 --> 01:24:30,938 - It wasn't me that was mad about the career. 1397 01:24:30,973 --> 01:24:33,858 - So you say. I wouldn't know. 1398 01:24:35,839 --> 01:24:37,577 You may have thought that a bit of fun was one thing 1399 01:24:37,611 --> 01:24:39,280 but that marriage was too high a price to pay for it. 1400 01:24:39,314 --> 01:24:41,018 - This boy couldn't do anything like- 1401 01:24:41,052 --> 01:24:42,616 - We don't need you to defend our David. 1402 01:24:42,651 --> 01:24:43,555 - Mildred. 1403 01:24:52,765 --> 01:24:54,156 - How about you, Mr. Harris? 1404 01:24:55,720 --> 01:24:57,944 You had your reasons, too, didn't you? 1405 01:24:57,979 --> 01:24:59,439 - I didn't wish her any harm. 1406 01:24:59,474 --> 01:25:02,115 - Of course not. She was going to marry David. 1407 01:25:02,150 --> 01:25:04,062 That's what you said, wasn't it? 1408 01:25:04,096 --> 01:25:05,556 - That's right. And I gave him my word he would. 1409 01:25:05,591 --> 01:25:07,503 - But she didn't marry him, did she? 1410 01:25:07,537 --> 01:25:09,449 - She would have done. - Would have done? 1411 01:25:09,484 --> 01:25:11,395 If you hadn't stopped her. Is that what you mean? 1412 01:25:11,430 --> 01:25:13,619 - That's not true. I didn't wish her any harm. 1413 01:25:13,655 --> 01:25:15,532 None of us did. We liked her. 1414 01:25:15,566 --> 01:25:18,903 We liked her! If David wanted her, that was the end... 1415 01:25:18,937 --> 01:25:21,371 That was good enough. - Shut up! 1416 01:25:21,405 --> 01:25:24,082 Why don't you tell him the truth? You hated her! 1417 01:25:24,116 --> 01:25:25,402 All you ever wanted was for me to be an architect. 1418 01:25:25,437 --> 01:25:27,627 "My boy, an architect." 1419 01:25:27,662 --> 01:25:29,573 You were going to send me away, 1420 01:25:29,608 --> 01:25:32,075 but you... You hated her so much that you finally... 1421 01:25:32,111 --> 01:25:33,779 - Get him out! 1422 01:25:33,814 --> 01:25:36,559 Don't want his hands on my kids' toys! 1423 01:25:36,594 --> 01:25:38,054 Don't want him near my kids! 1424 01:25:38,089 --> 01:25:40,000 Don't want his dirty hands on my children! 1425 01:25:40,035 --> 01:25:42,085 Tearing up my family. They're mine. 1426 01:25:59,325 --> 01:26:01,584 - You really hate colored people, don't you? 1427 01:26:02,558 --> 01:26:03,669 You really hate them. 1428 01:26:05,546 --> 01:26:07,319 And with Sapphire, you couldn't control yourself. 1429 01:26:08,779 --> 01:26:10,238 And that's why you killed her. 1430 01:26:17,016 --> 01:26:18,720 - It wasn't like that. 1431 01:26:20,631 --> 01:26:22,995 It wouldn't have happened if she hadn't come to the dairy. 1432 01:26:24,872 --> 01:26:26,957 I'd locked up, drawn the blinds. 1433 01:26:26,992 --> 01:26:29,773 She banged on the door and called to me. 1434 01:26:29,807 --> 01:26:31,093 I had to let her in. 1435 01:26:32,831 --> 01:26:35,159 She said she was fed up waiting 1436 01:26:35,195 --> 01:26:37,176 for David and wanted my company. 1437 01:26:39,643 --> 01:26:43,397 She sat on the counter all the time I was tidying up, 1438 01:26:43,432 --> 01:26:45,622 sweeping, doing Lilly's work. 1439 01:26:45,656 --> 01:26:47,533 Swinging her legs and laughing. 1440 01:26:50,383 --> 01:26:52,885 She couldn't see what she'd done. She didn't care. 1441 01:26:54,311 --> 01:26:58,864 Ruining David's life, ruining Dad's dream. 1442 01:27:00,324 --> 01:27:02,097 When I said she'd better watch out, 1443 01:27:02,131 --> 01:27:04,182 David might prefer to give her 10 bob a week 1444 01:27:04,216 --> 01:27:07,449 for the yellow brat and keep his scholarship, 1445 01:27:09,326 --> 01:27:11,758 she laughed in my face and said David didn't care 1446 01:27:11,794 --> 01:27:14,365 what color the baby was or what color she was, 1447 01:27:14,401 --> 01:27:15,860 he wanted her. 1448 01:27:15,895 --> 01:27:17,598 And I'd forgotten what that was like. 1449 01:27:17,633 --> 01:27:19,197 I'd forgotten what it was like to be wanted. 1450 01:27:21,387 --> 01:27:23,958 She was taunting me with Sid never coming home. 1451 01:27:26,356 --> 01:27:28,060 Then she jumped down from the counter, 1452 01:27:28,094 --> 01:27:29,763 put her hand on my shoulder and said, 1453 01:27:29,797 --> 01:27:32,300 "Give the twins Auntie Sapphire's love and tell them 1454 01:27:32,335 --> 01:27:34,385 they'll have a new little cousin soon." 1455 01:27:37,583 --> 01:27:39,182 "New little cousin." 1456 01:27:41,997 --> 01:27:44,917 There was a knife on the counter. 1457 01:27:47,350 --> 01:27:52,528 And then there was blood. (sobs) 1458 01:28:12,027 --> 01:28:14,599 (both sobbing) 1459 01:28:57,906 --> 01:28:58,810 - I'm sorry, Dad. 1460 01:29:01,591 --> 01:29:05,449 - I know, Son. You thought I killed her. 1461 01:29:07,360 --> 01:29:11,601 I don't blame you. We all had hate in our hearts. 1462 01:29:16,258 --> 01:29:21,507 - I loved Sapphire. 1463 01:29:26,685 --> 01:29:28,110 I loved her. 1464 01:29:30,091 --> 01:29:31,934 - Yes, I believe you did. 1465 01:29:53,309 --> 01:29:54,838 - Are you going back to Birmingham tonight? 1466 01:29:54,874 --> 01:29:56,576 - Yes. 1467 01:29:56,611 --> 01:29:57,758 - Can we give you a lift to the station? 1468 01:29:57,793 --> 01:29:59,079 - Thank you, I'd like to walk. 1469 01:30:00,087 --> 01:30:00,990 - Well... 1470 01:30:05,718 --> 01:30:07,212 - We haven't given you very much to take back, 1471 01:30:07,246 --> 01:30:08,429 have we, Doctor? 1472 01:30:08,463 --> 01:30:09,367 - No. 1473 01:30:11,036 --> 01:30:12,183 But then I see all kinds of sickness 1474 01:30:12,217 --> 01:30:14,128 in my practice, Superintendent. 1475 01:30:14,164 --> 01:30:16,666 I've never yet seen the kind you can cure in a day. 1476 01:30:26,849 --> 01:30:29,352 (light music) 1477 01:30:35,469 --> 01:30:38,667 - Cases don't get solved without somebody getting hurt. 1478 01:30:38,702 --> 01:30:39,606 You know that. 1479 01:30:40,857 --> 01:30:42,664 - We didn't solve anything, Phil. 1480 01:30:42,698 --> 01:30:44,298 We just picked up the pieces. 1481 01:30:50,033 --> 01:30:53,300 (car engine rumbling) 1482 01:30:57,471 --> 01:31:00,182 (light music) 109291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.