All language subtitles for SPYS.1974.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,924 --> 00:04:20,950 - What's the idea of coming here? - They tried to get me, sir. 2 00:04:21,027 --> 00:04:23,461 With a bomb-when I went to make that last pickup. 3 00:04:25,231 --> 00:04:27,563 - A bomb? - Yes, sir. The one who planted it got away... 4 00:04:27,634 --> 00:04:29,568 - but it was definitely K.G.B. - You sure? 5 00:04:29,636 --> 00:04:32,161 Absolutely, sir. He had that demented Russian look. 6 00:04:32,238 --> 00:04:35,036 - They've been on a nonviolent kick lately. - It's him! Take cover! 7 00:04:35,108 --> 00:04:37,804 Let go, you idiot! He is one of us! Brulard! 8 00:04:37,877 --> 00:04:40,710 - Careful! Careful, sir. - Where did you get that goon? 9 00:04:40,780 --> 00:04:42,213 - Who? - Take it easy. 10 00:04:42,282 --> 00:04:44,216 - You! - Take it easy. 11 00:04:44,284 --> 00:04:47,253 Take it easy? You know, Martinson, I was almost killed today. 12 00:04:47,320 --> 00:04:49,345 I was almost killed today. 13 00:04:49,422 --> 00:04:53,188 Martinson, what's going on? I was supposed to go to the pissoir and make a pickup. 14 00:04:53,259 --> 00:04:55,727 I was supposed to go to the pissoir and make a pickup. 15 00:04:55,795 --> 00:04:58,355 - Why don't you read your orders, junior? - Who is this nutcase? 16 00:04:58,431 --> 00:05:00,365 Brulard, Griffin. Griffin, Brulard. 17 00:05:00,433 --> 00:05:03,095 He called me a nutcase. I've got eight field commendations, junior. 18 00:05:03,169 --> 00:05:06,263 - Stop calling me junior. - I'm fluent in seven languages, junior. 19 00:05:06,339 --> 00:05:08,739 - Top that. - I got laid in the fourth grade. 20 00:05:08,808 --> 00:05:10,901 That is enough. Drop it! 21 00:05:11,978 --> 00:05:13,946 Brulard thinks it was the K.G.B. 22 00:05:14,013 --> 00:05:17,005 I say it was not the K.G.B., and I know who it was. 23 00:05:17,083 --> 00:05:19,347 - Who? - Turn it off. 24 00:05:19,419 --> 00:05:21,944 - What? - Debug the room! 25 00:05:23,356 --> 00:05:28,016 Come on. 26 00:05:28,094 --> 00:05:30,153 This isn't bugged. 27 00:05:30,229 --> 00:05:32,527 Wh-Where do you think this is? The White House? 28 00:05:32,598 --> 00:05:35,089 Come on, boss. You're wasting our time. 29 00:05:35,168 --> 00:05:37,329 I give you my word. This room is clean. 30 00:05:37,403 --> 00:05:40,463 Now, no one will know what is said in here except the three of us. 31 00:05:40,540 --> 00:05:42,838 - I believe you, sir. - Oh, you do, huh? 32 00:05:42,909 --> 00:05:45,104 Thank you, Brulard. I appreciate that. 33 00:05:46,279 --> 00:05:49,112 Griff, where you going? 34 00:05:49,182 --> 00:05:51,946 What are you doing? Hessler! 35 00:05:52,018 --> 00:05:55,112 - Do you still believe him? - Yes, sir. 36 00:05:55,188 --> 00:05:58,624 - I told you to stop doing that. - I'm sorry, sir, but I thought that you- 37 00:05:58,691 --> 00:06:00,921 You are not supposed to think! Out! 38 00:06:00,993 --> 00:06:02,722 Yes, sir. I'll certainly get right- 39 00:06:02,795 --> 00:06:05,889 All right, Griff. Let's have it. 40 00:06:05,965 --> 00:06:07,933 - Who tried to kill ya? - You did. 41 00:06:08,000 --> 00:06:10,400 - That's crazy. - That's ridiculous. Why would I try to kill you? 42 00:06:10,470 --> 00:06:12,665 - What makes you think it was us? - Technique. 43 00:06:12,739 --> 00:06:16,038 The Chinese are quiet, right? The Russians are quick, and we're sloppy. 44 00:06:16,109 --> 00:06:18,339 And it was a sloppy job, Martinson! 45 00:06:18,411 --> 00:06:22,347 - That's not evidence. - You can tell us the truth now. 46 00:06:22,415 --> 00:06:24,906 - Now look- - Tell us the truth. 47 00:06:27,987 --> 00:06:29,921 - All right. It was us. - I don't believe it. 48 00:06:29,989 --> 00:06:32,480 It was us, but I didn't plan it that way. I swear. 49 00:06:32,558 --> 00:06:34,788 - But- - It was a mistake. It was just a dumb mistake. 50 00:06:34,861 --> 00:06:37,421 Look. You know Klein and Stanbrook? Well, they are faces. 51 00:06:37,497 --> 00:06:41,160 We found out they're working both sides of the street. So we had to get rid of them. 52 00:06:41,234 --> 00:06:43,259 - So? - So I gave the orders to hit 'em. 53 00:06:43,336 --> 00:06:46,271 Their code numbers are very close to yours. Hessler got the numbers mixed up. 54 00:06:46,339 --> 00:06:49,399 - That is how you wound up at the pissoir. - Hessler? 55 00:06:49,475 --> 00:06:53,536 Boy, oh, boy. I can understand sacrificing your life in the line of duty for- 56 00:06:53,613 --> 00:06:56,707 for freedom or for your country, but for a clerical error? 57 00:06:56,783 --> 00:06:59,616 Now don't blame Hessler. I mean, he was swamped that day. 58 00:06:59,685 --> 00:07:01,778 I mean, you know my daughter is getting married. 59 00:07:01,854 --> 00:07:04,322 Well, Hessler was busy sending out the wedding invitations. 60 00:07:04,390 --> 00:07:07,382 Did you get yours yet? Y-You are coming to the wedding, aren't you? 61 00:07:07,460 --> 00:07:10,520 - Oh, yes, sir. Yes. - What are you answering him for? He almost killed us. 62 00:07:10,596 --> 00:07:14,054 You wanted the truth. I gave you the truth. And this is the thanks I get. 63 00:07:14,133 --> 00:07:16,533 - You try and be decent with people- - Dead is dead, brother. 64 00:07:16,602 --> 00:07:18,536 Decent don't count when you're dead. 65 00:07:18,604 --> 00:07:21,630 I tell you what I'm gonna do. I'm gonna make it up to you both. 66 00:07:21,707 --> 00:07:25,165 I've got a nice soft job for you both tomorrow night. It is practically a paid vacation. 67 00:07:25,244 --> 00:07:27,235 - I've heard that before. - What is that, sir? 68 00:07:31,717 --> 00:07:34,379 Hessler, bring in the Sevitsky file. 69 00:07:34,454 --> 00:07:36,388 Now do me a favor, boys. 70 00:07:36,456 --> 00:07:39,584 Don't say anything to Hessler about this. He feels bad enough as it is. 71 00:07:39,659 --> 00:07:41,650 How do you think I feel? 72 00:07:41,727 --> 00:07:44,218 - Me too. - Now lay offhim, will ya? 73 00:07:44,297 --> 00:07:46,925 He got you mixed up with two other guys. 74 00:07:50,837 --> 00:07:52,805 - Sir. - Well, that's all, Hessler. 75 00:07:52,872 --> 00:07:55,397 Yes, sir. 76 00:07:57,210 --> 00:08:01,408 - Sorry, Hessler. Got you mixed up with some other idiot. 77 00:08:31,477 --> 00:08:33,411 For a defector, he's pretty good. 78 00:08:33,479 --> 00:08:36,607 Pretty good? Ha! He won the gold medal twice. 79 00:08:36,682 --> 00:08:38,877 I don't understand why they want to have him though. 80 00:08:38,951 --> 00:08:43,854 - I could understand a scientist or a writer. - Because he likes freedom. 81 00:08:43,923 --> 00:08:45,982 - Oh, yeah? I think he likes money. - Wanna bet? 82 00:08:46,058 --> 00:08:49,152 - I'll bet you 20 francs on it. - You're on. 83 00:08:49,228 --> 00:08:51,992 Come on. Let's make contact. 84 00:09:03,376 --> 00:09:05,139 - Excusez-moi. - Excuse me. 85 00:09:05,211 --> 00:09:07,611 - Excusez. Mr. Sevitsky- - Excuse me. 86 00:09:07,680 --> 00:09:10,706 Worldwide Sports. Pardonnez-moi. Excusez. 87 00:09:13,553 --> 00:09:16,488 Come on. Get in there. Right in there. 88 00:09:16,556 --> 00:09:18,615 Mr. Sevitsky, uh, we're right in here. 89 00:09:23,229 --> 00:09:25,254 You have my money and the Thunderbird? 90 00:09:25,331 --> 00:09:29,961 - Oh, freedom, huh? - Uh, um, uh, it'll be waiting for you in New York. 91 00:09:30,036 --> 00:09:32,368 - Uh, what about suede jacket? - What suede jacket? 92 00:09:32,438 --> 00:09:35,134 They promised me suede jacket and pants like I see in a magazine. 93 00:09:35,207 --> 00:09:37,266 - Look, Sevitsky- - And also... 94 00:09:37,343 --> 00:09:40,835 three appearances on The Ed Sullivan Show. 95 00:09:40,913 --> 00:09:42,938 Meet us downstairs in the locker room in 10 minutes. 96 00:09:43,015 --> 00:09:45,040 Back window will be open. We'll be in the car outside. 97 00:09:45,117 --> 00:09:47,347 - Will Linda Lovelace be in the car? - Linda Lovelace? 98 00:09:47,420 --> 00:09:50,287 They promised that I get to meet her after I see in a magazine. 99 00:09:50,356 --> 00:09:52,347 - I write her beautiful letters. - She's a very nice- 100 00:09:52,425 --> 00:09:54,393 - I love her. - Excuse us, Mr. Sevitsky. 101 00:09:54,460 --> 00:09:57,156 - International Sports here. - Worldwide Sports here. What are you guys doin'? 102 00:09:57,229 --> 00:09:59,220 - Come on. Buzz off, guys. - Piss off yourselves. 103 00:09:59,298 --> 00:10:02,665 Sevitsky, we're upping our offer. That Triumph sports car is yours. 104 00:10:02,735 --> 00:10:04,669 Now I have Thunderbird. 105 00:10:04,737 --> 00:10:08,332 By the by, Alexi, Miss Liverpool is dying to meet you. 106 00:10:08,407 --> 00:10:11,342 - Hey, what about Linda Lovelace, you fickle bastard? - Do you mind not interrupting? 107 00:10:11,410 --> 00:10:13,435 - Yeah, I do. - We're not leaving without him. 108 00:10:13,512 --> 00:10:16,003 - Gentlemen, please. - I don't know what you've got in your camera... 109 00:10:16,082 --> 00:10:18,141 - but I know what I've got in mine. - Cut the spy bullshit. 110 00:10:34,000 --> 00:10:36,525 These guys are crazy. What are they doing with guns? 111 00:10:36,602 --> 00:10:39,036 - Why doesn't your camera have bullets? - Bullets? 112 00:10:39,105 --> 00:10:41,164 It doesn't even have film. 113 00:10:48,914 --> 00:10:51,508 I change my mind. You keep Thunderbird. 114 00:11:08,534 --> 00:11:10,729 Ow. I say, l-You must believe me. 115 00:11:10,803 --> 00:11:14,671 I never intended to cause anybody any sort of damage or- Ow. 116 00:11:14,740 --> 00:11:17,607 Look. Please keep your hands out of my pockets. 117 00:11:28,287 --> 00:11:30,278 Yow! 118 00:11:32,858 --> 00:11:35,349 Sevitsky! 119 00:11:38,731 --> 00:11:43,225 Sevitsky- 120 00:11:49,775 --> 00:11:52,107 Go on. 121 00:11:52,178 --> 00:11:55,113 Throw him here. 122 00:11:55,181 --> 00:11:58,412 - Follow me! - Come on. 123 00:11:58,484 --> 00:12:00,850 Lift up his feet. Lift up his feet. Thanks a lot. 124 00:12:00,920 --> 00:12:02,854 Where's Sevitsky? 125 00:12:02,922 --> 00:12:04,913 Sevitsky, stay- 126 00:12:04,990 --> 00:12:06,958 - Come on. - I got him. I got him. 127 00:12:07,026 --> 00:12:08,960 Get out of here, creep. 128 00:12:09,028 --> 00:12:11,258 Hold on to Sevitsky. 129 00:12:12,665 --> 00:12:15,133 - Come on. Follow me. - This way! This way! 130 00:12:19,205 --> 00:12:21,139 - Hi, ladies. - Get a way out of here, Griffin. 131 00:12:21,207 --> 00:12:23,141 - They got ladies here. - Find the exit. 132 00:12:23,209 --> 00:12:26,076 Watch it. 133 00:13:00,279 --> 00:13:03,476 Come on. Hurry up. 134 00:13:27,907 --> 00:13:30,876 - We must keep running. - I can't run anymore. We gotta get in someplace. 135 00:13:30,943 --> 00:13:33,776 - I can run for miles. It doesn't bother me. - Yeah? Does this bother you? 136 00:13:33,846 --> 00:13:35,837 - No. - No. 137 00:13:49,161 --> 00:13:51,721 - Damn French locks. - Come on. 138 00:13:51,797 --> 00:13:54,595 - All the Russian spies can pick locks. - Shut up. 139 00:14:22,561 --> 00:14:24,495 We gotta get out of here. 140 00:14:24,563 --> 00:14:26,622 - We gotta get a car. - They said there would be no trouble. 141 00:14:26,699 --> 00:14:28,633 Wouldn't have been if you hadn't been double-dealing. 142 00:14:28,701 --> 00:14:30,635 British came to me first. I should have gone with them. 143 00:14:30,703 --> 00:14:32,637 We ought to kick this bum the hell out. 144 00:14:32,705 --> 00:14:35,640 People bleeding all over the place 'cause he wants a car and a suede jacket. 145 00:14:35,708 --> 00:14:38,404 It is not ourjob tojudge him. 146 00:14:38,477 --> 00:14:40,445 Yeah. Well, I do, and he's guilty. 147 00:14:40,512 --> 00:14:42,446 - Of what? - Ofbeing a schmuck! 148 00:14:42,514 --> 00:14:44,482 - Shh! - Shh. 149 00:14:50,723 --> 00:14:53,692 Shh! That guy's nojock. 150 00:14:56,095 --> 00:14:58,029 I've got a plan. 151 00:15:00,065 --> 00:15:03,034 We haven't got much time. We're gonna have to make a dash for it. 152 00:15:03,102 --> 00:15:05,696 A d-What, are you kidding? We're not gonna get 20 feet. 153 00:15:05,771 --> 00:15:09,332 - You go see if there's a back door. I'll hold 'em off here. - Yeah? With what? 154 00:15:09,408 --> 00:15:12,775 - I never get to America. - America? We're lucky if we get out of here. 155 00:15:21,486 --> 00:15:26,423 Oh, beautiful. Look at these colors. Such beautiful clothes. 156 00:15:29,895 --> 00:15:32,728 Look. You stay here. Stay there. 157 00:15:32,798 --> 00:15:34,823 Oh, feel this wool. 158 00:15:34,900 --> 00:15:36,891 It's cashmere. Mmm! 159 00:16:02,894 --> 00:16:06,455 - It fits me perfectly, no? - Oh, beautiful. Beautiful. 160 00:16:10,135 --> 00:16:13,502 Beautiful. You look like Hart Schaffner and Karl Marx. 161 00:16:13,572 --> 00:16:16,097 - You like? You like? - Oh, gorgeous. 162 00:16:16,174 --> 00:16:18,438 I save green one for St. Patrick's Day. 163 00:16:22,848 --> 00:16:25,339 - Which one you think? Which one? - That one. 164 00:16:26,985 --> 00:16:29,783 You think Linda Lovelace will like? 165 00:16:29,855 --> 00:16:32,289 - Come on. Let's go. - I take with? Yeah? 166 00:16:32,357 --> 00:16:34,518 - Sure. Yeah. You take with. - Is safe out now? 167 00:16:34,593 --> 00:16:37,858 - Yeah, it's safe. It's safe. Take this with too. And that. - Thank you. 168 00:16:37,929 --> 00:16:41,524 - You deserve it. Yeah. You're beautiful. Take that. Follow me. - Thank you. 169 00:16:42,601 --> 00:16:44,535 - Your coast is clear? - Right. 170 00:16:44,603 --> 00:16:47,436 - I'm not sure. I don't like. - Stop worrying, will ya? 171 00:16:47,506 --> 00:16:49,440 Look, by this time tomorrow... 172 00:16:49,508 --> 00:16:52,671 you're gonna be driving around in a brand-new Thunderbird, okay? 173 00:16:52,744 --> 00:16:54,769 So listen. When I open the door... 174 00:16:54,846 --> 00:16:56,780 you just walk slowly across the courtyard. 175 00:16:56,848 --> 00:16:58,782 I'll be right behind you. 176 00:16:58,850 --> 00:17:00,909 - You'll be right behind. - Yeah. I'll be right behind ya. 177 00:17:00,986 --> 00:17:03,716 Nothin'to worry about. 178 00:17:09,528 --> 00:17:11,291 Uh- 179 00:17:11,363 --> 00:17:14,025 - Sevitsky! - Oh, nyet! 180 00:17:14,099 --> 00:17:16,533 Open! Open! 181 00:17:23,041 --> 00:17:25,305 Oh, nyet. Nyet. 182 00:17:44,963 --> 00:17:48,057 My career was unblemished until this. Unblemished! 183 00:17:49,067 --> 00:17:51,001 Hello, sir. Sir? 184 00:17:51,069 --> 00:17:54,937 - I'm sorry to disturb you at this time, sir. This is- - I know who it is. 185 00:17:55,006 --> 00:17:59,340 I thought you'd want to be informed. The special V.I.P. junket to New York- 186 00:17:59,411 --> 00:18:01,345 I'm telling you. He already knows. 187 00:18:01,413 --> 00:18:05,372 The whole thing is amateursville! Now, what is the matter with you guys? 188 00:18:05,450 --> 00:18:08,317 Will-Will you listen to my version of the story, sir? 189 00:18:08,386 --> 00:18:10,547 I already heard the police version. 190 00:18:10,622 --> 00:18:13,489 - The company will have it by now. - That is not the true story. 191 00:18:13,558 --> 00:18:15,822 Oh, yeah. Yeah, sure I believe you. 192 00:18:15,894 --> 00:18:17,828 How much did the Russians pay you guys? 193 00:18:17,896 --> 00:18:22,458 I resent that implication, sir. Sir, I suggest you're overreacting. 194 00:18:22,534 --> 00:18:25,697 - When you hear what Griffin has to say, sir- - Is Griff with you now? 195 00:18:25,770 --> 00:18:28,238 Yes, sir. If we can just come over to your place, sir- 196 00:18:28,306 --> 00:18:32,003 No, you cannot come over. Uh- 197 00:18:32,077 --> 00:18:34,739 How long will it take you to get over to your place? 198 00:18:34,813 --> 00:18:38,681 - About half an hour, sir. - Both of you wait for me there. Understand? 199 00:18:38,750 --> 00:18:40,684 Yes, sir. 200 00:18:40,752 --> 00:18:43,653 - Bubeleh. - Oh, shut up. I'll be back in about an hour. 201 00:18:43,722 --> 00:18:47,214 You wait. Bloody business. 202 00:18:47,359 --> 00:18:50,055 ...knew that no matter how tough the job, I'd come through. 203 00:18:50,128 --> 00:18:52,619 I had a reputation for reliability, for thoroughness- 204 00:18:52,697 --> 00:18:55,723 - As soon as Martinson gets here, tell him what you did. - What did I do? 205 00:18:55,800 --> 00:18:58,462 - You know. - All I know is we'd better find a place to hide... 206 00:18:58,536 --> 00:19:00,970 - until we get some money. - I could get fired for this! 207 00:19:01,039 --> 00:19:02,973 Fired? You could get killed, you idiot. 208 00:19:03,041 --> 00:19:05,669 - If there are any dead Russians in that gym, we've had it. - What? 209 00:19:05,744 --> 00:19:08,338 The Russians put pressure on Martinson, we're as good as dead, brother. 210 00:19:08,413 --> 00:19:10,347 - Bullshit! - Bullshit, yeah? 211 00:19:10,415 --> 00:19:12,815 - What about the agreement of'72? - What agreement of'72? 212 00:19:12,884 --> 00:19:15,318 a corpse for a corpse. - That's crazy. 213 00:19:15,387 --> 00:19:18,322 - We kill our own agent? - How much higher we gotta climb? 214 00:19:18,390 --> 00:19:21,484 - That's crazy. Anyway, we didn't shoot anybody. - But we started it, didn't we? 215 00:19:21,559 --> 00:19:24,824 - We took off with Sevitsky. - Martinson will protect me. I got eight field commendations. 216 00:19:24,896 --> 00:19:26,864 - Sure. - He invited me to his daughter's wedding. 217 00:19:26,931 --> 00:19:30,423 - I believe in the agency. - Yeah, well, I wish you believed in elevators. 218 00:19:31,569 --> 00:19:33,764 There's your wedding invitation. 219 00:19:35,874 --> 00:19:38,968 Hey! 220 00:19:39,044 --> 00:19:42,775 - Well, partner, I think you've been fired. - But I'm up for promotion! 221 00:19:54,659 --> 00:19:56,923 - It doesn't make sense. - Yeah, well, nothing makes sense. 222 00:19:56,995 --> 00:20:00,055 It doesn't make sense because they spent $50,000 training me... 223 00:20:00,131 --> 00:20:04,966 and now they're trying to destroy all of that with a three-dollar bomb. 224 00:20:05,036 --> 00:20:07,664 - I'm gonna go see Martinson. - You better not let him see you first... 225 00:20:07,739 --> 00:20:09,673 'cause then it's wet stuff for us. 226 00:20:09,741 --> 00:20:11,675 Get that through your head. 227 00:20:11,743 --> 00:20:14,712 - Some Russians must have gotten killed in that gym. - Oh, Jesus. Jesus. 228 00:20:14,779 --> 00:20:17,805 Calm down and listen to me, 'cause you don't seem to know your way around. 229 00:20:17,882 --> 00:20:20,316 - Is this your hideout? - No. This is just a drop I know. 230 00:20:20,385 --> 00:20:22,615 - Got a place we could hide out? - I know a girl. 231 00:20:22,687 --> 00:20:24,746 - Oh, yeah? - Why don't we go back to your place? 232 00:20:24,823 --> 00:20:29,226 If they left a three-dollar bomb in your place, Martinson stuck a nuclear warhead in my bed. 233 00:20:29,294 --> 00:20:32,730 - Martinson's okay. - He stinks. Money. Money. That's what we gotta worry about. 234 00:20:32,797 --> 00:20:34,458 - Got any contacts? - What? 235 00:20:34,532 --> 00:20:38,059 Contacts. Guys working both sides of the line. Double agents, like Lafayette. 236 00:20:38,136 --> 00:20:40,070 Lafayette's a criminal. You can't trust him. 237 00:20:40,138 --> 00:20:43,073 He's just a French guy who likes pigeons. What's that? 238 00:20:43,141 --> 00:20:45,200 This kit contains every basic life support... 239 00:20:45,276 --> 00:20:47,608 and essential protective device, chemical and poison. 240 00:20:47,679 --> 00:20:51,240 Our manual says you must have one of these in every major city you operate in. 241 00:20:51,316 --> 00:20:53,250 - Oh, yeah. - Boy, oh, boy. 242 00:20:53,318 --> 00:20:55,616 I don't know how you ever got into this organization. 243 00:20:55,687 --> 00:20:58,178 - It was either that or the Salvation Army. - Get that knife. 244 00:20:58,256 --> 00:21:00,451 - Who's the broad? - My mother. 245 00:21:00,525 --> 00:21:03,050 - Nice-lookin' woman. - Thank you. Get that lighter. 246 00:21:03,128 --> 00:21:06,029 - It ejects LS-10 nerve gas. - Got it. 247 00:21:06,097 --> 00:21:08,031 - LS-10 refill. - Right. 248 00:21:08,099 --> 00:21:10,192 - Hey, you even got burglar tools. - Of course. 249 00:21:10,268 --> 00:21:12,566 - Hat and tie. - Hey. Got a pair of shorts for me? 250 00:21:12,637 --> 00:21:15,902 - Yeah. I hope they're clean. - Very nice. 251 00:21:17,475 --> 00:21:19,409 Baby, it's a perfect hideout. 252 00:21:19,477 --> 00:21:22,913 - Her name is Sybil. She's an anarchist. - How'd you meet an anarchist? 253 00:21:22,981 --> 00:21:26,007 You remember last year, the anarchists who blew up the American embassy? 254 00:21:26,084 --> 00:21:28,109 - Yeah. - I sold 'em the dynamite. 255 00:21:28,186 --> 00:21:30,484 You mean you helped blow up your own embassy? 256 00:21:30,555 --> 00:21:33,217 - We caught the ringleaders. That's what counts. - That's very wise. 257 00:21:33,291 --> 00:21:34,815 Hold it. 258 00:21:34,893 --> 00:21:36,884 Yeah. 259 00:21:40,098 --> 00:21:42,692 In here. Okay. 260 00:21:42,767 --> 00:21:45,099 Okay. Now, let's get our story straight. 261 00:21:45,170 --> 00:21:48,037 - She thinks I'm an out of work American. - She's right. 262 00:21:48,106 --> 00:21:50,768 Very funny. This is just for tonight. Remember? 263 00:21:50,842 --> 00:21:53,367 - Just for tonight. - First thing in the morning, you take off. 264 00:21:53,444 --> 00:21:56,504 - First thing, crack of dawn. - Okay, now- now, we had a heavy relationship. 265 00:21:56,581 --> 00:21:58,515 - Oh, yeah? - You know what I mean? 266 00:21:58,583 --> 00:22:00,847 - Sure. - And she doesn't know my name is Brulard. 267 00:22:00,919 --> 00:22:02,853 - What kind of a name is Brulard? - Why? 268 00:22:02,921 --> 00:22:05,822 - Don't sound real. That's why. - What about Griffin? Sounds like shoe polish. 269 00:22:05,890 --> 00:22:08,188 - That ain't my real name. - Well, Brulard ain't my real name. 270 00:22:08,259 --> 00:22:11,524 - Oh, yeah? - Yeah. Hope they haven't changed the knocking code. 271 00:22:11,596 --> 00:22:14,224 Me too. 272 00:22:14,299 --> 00:22:16,233 - Sybil. - Yes? 273 00:22:16,301 --> 00:22:19,168 - It's Seymour. - Seymour? 274 00:22:19,237 --> 00:22:21,228 Seymour. 275 00:22:21,306 --> 00:22:23,501 Seymour, I'm Ernest. 276 00:22:25,343 --> 00:22:26,867 Hi. 277 00:22:26,945 --> 00:22:29,072 - Hi. - Just a moment, Seymour. 278 00:22:29,147 --> 00:22:31,809 She'll just be a second. 279 00:22:35,887 --> 00:22:39,755 She's a terrific person. We were very tight for a while. 280 00:22:39,824 --> 00:22:41,792 I haven't seen her for two months. 281 00:22:44,362 --> 00:22:48,025 When you get in there, the best kind of cover for you is just to... 282 00:22:48,099 --> 00:22:50,090 quote Kropotkin a couple of times. 283 00:22:50,168 --> 00:22:52,136 - Who's that? - Kropotkin? 284 00:22:52,203 --> 00:22:55,104 - Kropotkin. - Kropotkin is the leading anarchist writer. 285 00:22:55,173 --> 00:22:57,403 Kropotkin. 286 00:22:58,977 --> 00:23:00,968 How long you been in the agency? 287 00:23:02,046 --> 00:23:04,606 Hi. 288 00:23:04,682 --> 00:23:07,845 - Seymour. - My friend Ernest. 289 00:23:07,919 --> 00:23:11,855 - He's okay. - It's been a long time. Where have you been? 290 00:23:11,923 --> 00:23:14,084 I got busted. But I used the time. 291 00:23:14,158 --> 00:23:17,184 Reading, writing, looking for answers. 292 00:23:17,262 --> 00:23:19,196 - Did you find any? - Me. 293 00:23:19,264 --> 00:23:23,098 Ernest has been in a mental institution for the last couple of years. 294 00:23:23,167 --> 00:23:27,001 He just escaped. Another victim of our sick society. 295 00:23:28,339 --> 00:23:30,170 We, uh, need someplace to stay. 296 00:23:31,242 --> 00:23:33,574 He's okay. He's not dangerous. 297 00:23:33,645 --> 00:23:36,842 He- He's an authority on Kropotkin. 298 00:23:36,915 --> 00:23:40,373 Well, I wouldn't say an authority. 299 00:23:40,451 --> 00:23:42,851 He's being too modest. That's why he cracked up. 300 00:23:42,921 --> 00:23:44,912 He'll leave in the morning. 301 00:23:48,026 --> 00:23:50,688 Excuse me for not being more hospitable... 302 00:23:50,762 --> 00:23:53,993 but it's late and I have to be up very early. 303 00:23:54,065 --> 00:23:57,466 - Hope you don't mind to sleep on this. - He doesn't mind. 304 00:23:57,535 --> 00:23:59,526 Oh, thank you very much. 305 00:24:01,139 --> 00:24:05,872 Anyway, I'm glad you're here. We need some more explosives. 306 00:24:05,944 --> 00:24:08,412 Good night, Ernest. 307 00:24:09,948 --> 00:24:11,882 I'm sorry. I'm sorry. 308 00:24:11,950 --> 00:24:13,941 What? 309 00:24:14,018 --> 00:24:15,986 It happened again. 310 00:24:16,054 --> 00:24:19,387 - I shouldn't have come here. You were right. - I nearly always am. 311 00:24:19,457 --> 00:24:21,391 It never fails. 312 00:24:21,459 --> 00:24:24,053 If not every time, nine times out of 10. 313 00:24:25,763 --> 00:24:28,493 - What are you talkin' about? - Her. 314 00:24:28,566 --> 00:24:30,227 What about her? 315 00:24:30,301 --> 00:24:33,099 Well, couldn't you see? 316 00:24:33,171 --> 00:24:35,765 I mean, I came walking through that door-Jesus- 317 00:24:35,840 --> 00:24:38,206 and she literally raped me with her eyes. 318 00:24:38,276 --> 00:24:40,301 - What? - I didn't encourage her, you know. 319 00:24:40,378 --> 00:24:43,108 I wasn't encouraging her. You saw. I didn't come on with her. 320 00:24:43,181 --> 00:24:46,241 I mean, honest. I have this effect on women. 321 00:24:46,317 --> 00:24:50,253 A guy introduces me to his girl, and she ain't the same again. 322 00:24:50,321 --> 00:24:53,654 I'll flip you to see who sleeps on the couch. 323 00:24:53,725 --> 00:24:57,024 You sleep on the couch. You're out of your mind, man. 324 00:24:57,095 --> 00:25:00,360 Out of your mind. 325 00:25:00,431 --> 00:25:04,265 You sleep on the couch. Pleasant dreams. 326 00:25:06,838 --> 00:25:09,864 - Seymour, is that you? - Yeah. 327 00:25:10,942 --> 00:25:13,376 I'm very tired. 328 00:25:13,444 --> 00:25:16,743 It's okay. I'll just be a second. You know me. 329 00:25:16,814 --> 00:25:18,873 Fastest undresser in the West. 330 00:25:18,950 --> 00:25:21,441 Please. Be a good boy. We'll talk tomorrow. 331 00:25:21,519 --> 00:25:24,454 - Tickle, tickle, tickle. - Don't do that. 332 00:25:24,522 --> 00:25:28,049 Tickle, tickle, tickle. 333 00:25:29,794 --> 00:25:32,490 Tickle, tickle, tickle. 334 00:25:32,563 --> 00:25:35,293 Tickle, tickle, tickle. Tickle, tickle, tickle. 335 00:25:38,836 --> 00:25:40,770 Uh- 336 00:25:40,838 --> 00:25:42,829 Sybil and I are like brother and sister. 337 00:25:42,907 --> 00:25:47,742 I'm sorry, uh, I woke you up. I was, uh- I was on my way to the bathroom. 338 00:25:47,812 --> 00:25:50,246 And it- 339 00:25:50,314 --> 00:25:54,478 Like what we used to do. Tickle, tickle, tickle. 340 00:25:54,552 --> 00:25:57,248 Lost my socks. 341 00:26:17,341 --> 00:26:20,640 Well, good night, everybody. 342 00:26:20,711 --> 00:26:22,702 Good night. 343 00:26:37,228 --> 00:26:40,823 l- I wouldn't have believed it. 344 00:26:42,467 --> 00:26:46,198 - Nine times out of 10. - It's incredible. 345 00:26:46,270 --> 00:26:48,500 Well, she's all yours. 346 00:26:48,573 --> 00:26:50,507 Oh, yeah? 347 00:26:50,575 --> 00:26:52,566 Oh, yeah. 348 00:26:52,643 --> 00:26:54,838 Yeah. She told me to send you right in. 349 00:26:54,912 --> 00:26:57,540 You mean it? 350 00:26:57,615 --> 00:26:59,412 Mmm. 351 00:26:59,484 --> 00:27:01,975 Oh, well, okay. 352 00:27:02,053 --> 00:27:04,351 Uh, if she insists. 353 00:27:04,422 --> 00:27:07,152 Hmm. 354 00:27:07,225 --> 00:27:09,591 Now, you're sure you don't mind? 355 00:27:09,660 --> 00:27:11,651 I'm sure. 356 00:27:11,729 --> 00:27:13,788 - Positive? - Yeah. 357 00:27:15,266 --> 00:27:17,928 Okay. Hey. What's her name? Ethel? 358 00:27:18,002 --> 00:27:20,266 Sybil. Right. Have a good time. 359 00:27:20,338 --> 00:27:22,568 Sybil. Right. Sybil. 360 00:29:36,974 --> 00:29:40,501 I would like you to make peace for us. 361 00:29:40,578 --> 00:29:44,674 I don't have to tell you how patient we Russians are... 362 00:29:44,749 --> 00:29:47,081 but this is a disgrace. 363 00:29:47,151 --> 00:29:50,848 Two of my best men- 364 00:29:50,921 --> 00:29:54,823 shot down in their prime in a lousy gymnasium. 365 00:29:54,892 --> 00:29:57,520 - Sorry about them. - "Sorry" is not enough. 366 00:29:58,663 --> 00:30:01,462 - Moscow's very upset. - Washington's upset too. 367 00:30:01,595 --> 00:30:07,033 Lester, I remind you of our reciprocal agreement of'72. 368 00:30:07,100 --> 00:30:09,796 - Ah. - A corpse for a corpse. 369 00:30:09,870 --> 00:30:11,861 You owe me two, Lester. 370 00:30:11,939 --> 00:30:17,468 Do you remember last month, when our men killed your courier by mistake? 371 00:30:17,544 --> 00:30:20,035 He was eliminated within one hour. 372 00:30:20,113 --> 00:30:23,571 No one knows that better than I. You shot that son of a bitch on the spot. 373 00:30:23,650 --> 00:30:25,982 I mean, that- that is what I call leadership. 374 00:30:26,053 --> 00:30:29,511 So I just remind you, Lester, if you don't take care of it, I will. 375 00:30:29,590 --> 00:30:32,582 Well, uh, don't push me, Yuri, huh? I'll handle it. 376 00:30:32,659 --> 00:30:35,389 I only want two men responsible for mine. Huh? 377 00:30:35,462 --> 00:30:38,659 All I owe you is two dead American citizens. 378 00:30:38,732 --> 00:30:41,929 And, uh... 379 00:30:42,002 --> 00:30:43,936 who did you have in mind? 380 00:30:44,004 --> 00:30:47,098 Uh, maybe Elvis Presley and Walter Cronkite? 381 00:30:48,976 --> 00:30:54,812 Ah, hey. What about your daughter and the boy she's marrying, huh? 382 00:30:54,882 --> 00:30:57,112 You have a great sense of humor, Yuri. 383 00:30:57,184 --> 00:30:59,880 - I like a good joke. - Yuri, look. 384 00:30:59,953 --> 00:31:04,515 We-We do not want another bloodbath like '70, huh? 385 00:31:04,591 --> 00:31:07,492 Let us be humane about this. 386 00:31:07,561 --> 00:31:10,121 We will kill Brulard and Griffin. 387 00:31:10,197 --> 00:31:12,131 You don't have to do it. 388 00:31:12,199 --> 00:31:14,133 All right? 389 00:31:15,903 --> 00:31:19,168 Oh, Lester, they don't make them like us anymore. 390 00:31:22,709 --> 00:31:25,143 That's right. 391 00:31:48,135 --> 00:31:51,593 - Bonjour. - Oh, no. Not you. 392 00:31:51,672 --> 00:31:53,697 You owe me, Lafayette. 393 00:31:53,774 --> 00:31:56,174 Go away. The word is out on you. 394 00:31:56,243 --> 00:31:59,212 - Yeah? How bad? - Go. Go away. Please! 395 00:31:59,279 --> 00:32:01,372 I don't want bloodstains all over my roof. 396 00:32:01,448 --> 00:32:03,541 Come on. Give me 5,000 so I can get away. 397 00:32:03,617 --> 00:32:06,177 Five? Five for what? You have nothing to sell. 398 00:32:06,253 --> 00:32:08,380 Yeah? How about the real story on Afghanistan? 399 00:32:08,455 --> 00:32:10,389 Who cares? 400 00:32:10,457 --> 00:32:12,891 Okay. The whole new NATO defense setup. 401 00:32:12,960 --> 00:32:15,520 Ha! It was in Time magazine yesterday. 402 00:32:15,596 --> 00:32:18,326 Look. I am desperate. Give me five grand, or learn how to fly. 403 00:32:18,398 --> 00:32:21,128 Five. Five. Five couldn't get you far enough. 404 00:32:21,201 --> 00:32:24,830 - You're dead, Griff. To save yourself would take a- - Yeah. How much? 405 00:32:24,905 --> 00:32:26,839 How much? How much? 406 00:32:26,907 --> 00:32:29,034 Half. Half... 407 00:32:29,109 --> 00:32:31,839 of what I can get for what Lippet is carrying. 408 00:32:31,912 --> 00:32:35,245 - Lippet? - 200,000. 409 00:32:35,315 --> 00:32:38,113 Split down the middle. 410 00:32:38,185 --> 00:32:41,154 - Lippet. Nobody touches him. - You can do it, Griff. 411 00:32:44,157 --> 00:32:46,489 A hundred grand for you. What do you say? 412 00:32:46,560 --> 00:32:49,961 Where's Lippet now? 413 00:32:50,030 --> 00:32:52,931 Mmm. 414 00:32:53,000 --> 00:32:55,560 I'll take care of everything. 415 00:32:58,271 --> 00:33:00,262 Good morning. 416 00:33:07,614 --> 00:33:09,605 Mmm. Smells good. 417 00:33:09,683 --> 00:33:11,776 Could I have some coffee? 418 00:33:19,526 --> 00:33:21,653 Hey. What's the matter? 419 00:33:23,930 --> 00:33:27,866 - Pretty crowded in there last night, wasn't it? - What are you mad about? 420 00:33:27,934 --> 00:33:30,926 You want to know what I'm mad about? I'll tell you what I'm mad about. 421 00:33:31,004 --> 00:33:33,234 I'm mad because I came here last night with my friend... 422 00:33:33,306 --> 00:33:37,106 and I have not seen you for two months, and you totally ignored me, and you eye-raped him. 423 00:33:37,177 --> 00:33:41,807 If they gave court sentences for eye rape, you'd probably get about 20 years. 424 00:33:41,882 --> 00:33:45,045 - Well, he was fascinating last night. - I'll bet. 425 00:33:45,118 --> 00:33:46,608 - Do you want some more coffee? - Yes. 426 00:33:52,025 --> 00:33:54,858 Would you like to know what's attractive about him? 427 00:33:54,928 --> 00:33:58,762 - No. I would not like to know what's attractive about him. - Thanks. 428 00:33:58,832 --> 00:34:00,823 Guy's a nutcase. 429 00:34:04,738 --> 00:34:07,263 Attractive. 430 00:34:07,340 --> 00:34:09,672 What's attractive about him? 431 00:34:09,743 --> 00:34:12,644 He has, well, a sinister quality. 432 00:34:12,713 --> 00:34:14,647 - Ernest? - Mm-hmm. 433 00:34:14,715 --> 00:34:18,344 There's a lot going on behind those big, soulful eyes. 434 00:34:18,418 --> 00:34:24,015 Being absolutely objective, there is more sinister quality in that little finger. 435 00:34:24,091 --> 00:34:26,286 And that's why I'm attracted to you too. 436 00:34:26,359 --> 00:34:28,953 Oh, yeah? Well, you never eye-rape me. 437 00:34:29,029 --> 00:34:31,463 What do you think I'm doing now? 438 00:34:39,406 --> 00:34:42,773 - Mmm! Mmm! - On the table. 439 00:34:42,843 --> 00:34:44,777 Ow! 440 00:34:44,845 --> 00:34:46,836 Sorry. 441 00:34:46,913 --> 00:34:48,904 Oh. Oh. 442 00:34:48,982 --> 00:34:52,383 - Wait. Wait, wait. Let me take off my rubber gloves. - Let me help you. 443 00:34:52,452 --> 00:34:55,353 Oh- They're too tight. 444 00:34:55,422 --> 00:34:57,356 - You're tearing them. - Hurry. 445 00:35:00,093 --> 00:35:02,084 Come on. There. 446 00:35:06,700 --> 00:35:10,431 Two. 447 00:35:12,606 --> 00:35:15,200 Hurry up, lover boy. We're going to London. 448 00:35:18,712 --> 00:35:22,739 - Why? - Because Mr. Lippet is in London. That's why. 449 00:35:26,219 --> 00:35:28,710 That's him- one of the best in the business. 450 00:35:28,789 --> 00:35:31,758 Wow. He looks likejust another schnook. - That's just his cover. 451 00:35:31,825 --> 00:35:36,023 Gosh, I don't know about this. Lippet's big. Once we knock him over, we got no place to hide. 452 00:35:36,096 --> 00:35:38,189 Well, give me the money, and I'll find the place. 453 00:35:38,265 --> 00:35:41,234 - All he does is go shopping. - He can afford it... 454 00:35:41,301 --> 00:35:44,964 with the kind of money he got for selling out the Polish Secret Service file. 455 00:35:45,038 --> 00:35:48,166 - He could retire forever, the little creep. - Come on. 456 00:36:14,234 --> 00:36:16,395 That dog's practically human. 457 00:36:16,469 --> 00:36:18,403 What's so great about being human? 458 00:36:18,471 --> 00:36:20,405 I think he's a wino. 459 00:36:20,473 --> 00:36:23,135 - Lippet? - No, the dog. 460 00:36:27,414 --> 00:36:30,042 If there's one thing I can't stand, it's a smart-ass dog. 461 00:36:30,116 --> 00:36:32,050 He's cutting his meat now. 462 00:36:32,118 --> 00:36:34,109 - The dog? - No. Lippet. 463 00:36:38,391 --> 00:36:40,951 - Oh, that's disgusting. - What have you got against dogs? 464 00:36:41,027 --> 00:36:44,758 I got nothing against dogs. I just don't think they should eat in fancy restaurants. 465 00:36:46,833 --> 00:36:49,063 - Waiter. - Oui. 466 00:36:50,370 --> 00:36:52,361 Something's up. 467 00:37:00,881 --> 00:37:03,441 - Thank you, sir. - I'll be right back. 468 00:37:16,696 --> 00:37:18,926 Yes, sir. 469 00:37:57,837 --> 00:38:01,000 He did it. Made a delivery in the lobby of a four-star hotel. 470 00:38:01,074 --> 00:38:03,736 - Boy, has he got style. Put it in the safe. - Who delivered it? 471 00:38:03,810 --> 00:38:06,574 - Beirut contact. - That oughta be worth plenty. 472 00:38:06,646 --> 00:38:09,080 When I was black-bagging the Beirut run, right... 473 00:38:09,149 --> 00:38:12,585 I used to carry stuff worth as much as 40, 50 grand. 474 00:38:13,753 --> 00:38:16,085 - How did you know that? - Well, I looked in the bag. 475 00:38:16,156 --> 00:38:18,454 That's against regulations. You're not supposed to do that. 476 00:38:18,525 --> 00:38:21,358 Martinson, uh, checks your mail out every day, and you haven't ever looked in his- 477 00:38:23,063 --> 00:38:25,657 - Your bill, sir. - I wonder if he's carrying for Martinson. 478 00:38:25,732 --> 00:38:28,462 - Who cares about Martinson? I want the money. - I care about Martinson. 479 00:38:28,535 --> 00:38:31,527 - I care about Martinson. I had eight citations. - Yeah. I know. Eight of'em. 480 00:38:31,604 --> 00:38:34,437 The last thing- Man, he's trying to kill me. The last thing he said- 481 00:38:34,507 --> 00:38:36,873 - Jesus. Are you in or out? - I'm in. I'm in. 482 00:38:36,943 --> 00:38:39,935 Great. Then you take care of this. I owe you. 483 00:38:45,485 --> 00:38:47,919 I can't pay this. 484 00:38:47,988 --> 00:38:49,956 What, are you kidding me? 485 00:38:50,023 --> 00:38:53,322 If I thought I had to pay for this, I wouldn't have ordered this much food. 486 00:38:53,393 --> 00:38:56,294 - I thought you had bread. - I don't carry that kind of bread. 487 00:38:56,363 --> 00:38:58,957 - Well, how we gonna pay for this? - Well, l- I don't know. 488 00:38:59,032 --> 00:39:02,695 Um, why don't you figure it out? It was your bright idea to come in here and eat. 489 00:39:02,769 --> 00:39:05,863 - We don't need this kind of trouble, you know. - Boy, is this place expensive. 490 00:39:07,807 --> 00:39:10,605 They added it up wrong. 491 00:39:10,677 --> 00:39:12,668 Oh. 492 00:39:12,746 --> 00:39:15,340 - Man, that's LS-10. - It's okay. Fifteen minutes. 493 00:39:15,415 --> 00:39:18,316 - You'll come right out of it. Fifteen minutes, you don't- - Bad stuff. 494 00:39:22,489 --> 00:39:25,617 Waiter! My friend's been poisoned! 495 00:39:25,692 --> 00:39:27,956 His food's been poisoned. 496 00:39:28,028 --> 00:39:30,087 What kind of food do you serve in this joint? 497 00:39:30,163 --> 00:39:32,631 You'll be hearing from our lawyers in the morning. 498 00:39:34,834 --> 00:39:37,064 We're suing- 499 00:39:39,472 --> 00:39:44,774 - This is gonna cost you a pretty penny, let me tell you. 500 00:39:44,844 --> 00:39:47,938 Come on. You better clean this place up. 501 00:39:48,014 --> 00:39:50,005 Please. 502 00:39:50,083 --> 00:39:54,110 Don't you let this happen again. 503 00:40:00,460 --> 00:40:02,655 - I had the money in my shoe. - Come on. 504 00:40:02,729 --> 00:40:05,027 I had- I had- I had- 505 00:40:05,098 --> 00:40:08,033 I had the money in my shoe! 506 00:40:08,101 --> 00:40:10,092 Serves you right for holding out. 507 00:40:39,032 --> 00:40:41,830 It- It's suicide for us to go back to Paris. 508 00:40:41,901 --> 00:40:45,234 It's suicide unless we get the money to buy our way out, right? 509 00:40:45,305 --> 00:40:48,672 Wherever that little guy goes, we go, until we get what we're after. 510 00:40:48,741 --> 00:40:52,438 Okay. 511 00:40:54,013 --> 00:40:56,982 Sybil just better be there to pick us up. That's all I gotta say. 512 00:40:57,050 --> 00:40:59,041 She said she would be. 513 00:41:00,954 --> 00:41:05,220 About the other night, don't let it go to your head, you know. You just got lucky. 514 00:41:05,291 --> 00:41:07,987 Lucky? Lucky? Right. Yeah. 515 00:41:08,061 --> 00:41:11,758 Well, ever since I met you, I've just been running in luck. You're a regular rabbit's foot. 516 00:41:17,270 --> 00:41:21,400 - When do you think the best time to get him is? - When he goes to thejohn. 517 00:41:21,474 --> 00:41:24,773 - What happens if he doesn't go to the john? - Well, we'll have to make him. 518 00:41:24,844 --> 00:41:28,644 How? How you gonna make him go to the john? 519 00:41:28,715 --> 00:41:30,706 With this. 520 00:41:34,020 --> 00:41:37,512 - What's that? - What's your clearance? 521 00:41:37,590 --> 00:41:41,151 - Top secret. - Top secret and you've never seen the "pee-pee koong"? 522 00:41:42,162 --> 00:41:44,221 No. What's it do? 523 00:41:46,499 --> 00:41:49,764 - You touch someone with this, and it makes them go pee-pee. 524 00:41:55,308 --> 00:41:58,072 We're almost at Dieppe. 525 00:41:58,144 --> 00:42:00,977 Attention, please. If there are any passengers... 526 00:42:01,047 --> 00:42:04,244 who have not yet visited the passport control office on board... 527 00:42:04,317 --> 00:42:06,478 will they please call at the passport office... 528 00:42:06,553 --> 00:42:08,544 right away. 529 00:42:08,621 --> 00:42:11,556 The passport office is situated on the aft quadrant of"B"deck. 530 00:42:11,624 --> 00:42:13,615 Thank you. 531 00:42:30,743 --> 00:42:32,711 - Where's the letter? - He's got a pill! Stop him! 532 00:42:32,779 --> 00:42:34,838 - He's got a pill. Cyanide. - Don't let him bite it. 533 00:42:34,914 --> 00:42:37,246 Must be carrying something big if he's willing to die. 534 00:42:37,317 --> 00:42:40,286 - Got it. Got it. - Oh, good. 535 00:42:40,353 --> 00:42:43,220 - Just don't stand there. Heart trouble. - Heart trouble? 536 00:42:43,289 --> 00:42:45,416 - Yes. - Okay, we're not trying to kill you. 537 00:42:45,491 --> 00:42:48,517 His pill. He's getting your pill for you. Hang on. 538 00:42:48,595 --> 00:42:51,587 - Just hang on. - Get your pill. Your pill. 539 00:42:51,664 --> 00:42:54,326 - Get a pill. Just hold on. - Okay? 540 00:42:54,400 --> 00:42:56,459 - Right. Okay. - Is he all right? 541 00:42:56,536 --> 00:42:59,630 Right. Right. Okay. Okay. You feeling better? 542 00:42:59,706 --> 00:43:02,300 - He's okay. Better? - Better? It's okay? 543 00:43:02,375 --> 00:43:04,468 Now, where's the letter? 544 00:43:04,544 --> 00:43:07,377 Son of a bitch. Get him. Why, you little creep. 545 00:43:07,447 --> 00:43:09,438 Falling for that one. 546 00:43:12,118 --> 00:43:15,349 - You okay? - He's okay. 547 00:43:15,421 --> 00:43:18,083 Yeah. Here you go. 548 00:43:21,494 --> 00:43:23,485 I'll take that. 549 00:43:26,966 --> 00:43:29,628 - Who are you working for? - Mr. Lippet. 550 00:43:29,702 --> 00:43:31,727 - Yeah, well, he's sick. - Is he? 551 00:43:31,804 --> 00:43:34,238 - Well, he better be all right. - It was, uh, his heart. 552 00:43:34,307 --> 00:43:37,242 - Heart. Yeah. Heart. - Uh, if you could, uh- Some water. Get him some water. 553 00:43:37,310 --> 00:43:40,802 - Yeah. Why don't you run out and get him some water? - I'll take that. Come on. 554 00:43:40,880 --> 00:43:44,748 - Come on. Give me that. Come on. - Okay. 555 00:43:46,819 --> 00:43:48,946 I'll get the gun. 556 00:43:51,591 --> 00:43:53,582 He's heavy. 557 00:43:56,195 --> 00:43:58,186 - Oh, boy. Easy. - Oh, wow. He's been shot! 558 00:43:58,264 --> 00:44:00,596 - Been shot by his own bodyguard? - Wow. Wow. A ricochet. 559 00:44:00,667 --> 00:44:04,569 He's dead, brother. Dead. Bounced right off the urinal into his head. 560 00:44:04,637 --> 00:44:08,573 A toilet's no place for guns. Uh-uh. 561 00:44:35,368 --> 00:44:38,030 Hey. Get rid of the dog. Get rid of the dog, will ya? 562 00:44:38,104 --> 00:44:40,038 Let the dog- Let it go. Will you let the dog go. 563 00:44:40,106 --> 00:44:42,040 I can't. 564 00:44:49,382 --> 00:44:51,350 - Look, will you get rid of that. - Here. 565 00:44:51,417 --> 00:44:54,614 - What's this? - It's a present for you. His name is Rover. 566 00:44:54,687 --> 00:44:56,678 Rover? Oh, thanks. 567 00:44:59,859 --> 00:45:02,191 - Hello. - Bonjour. 568 00:45:02,261 --> 00:45:04,252 Okay. Let's go. 569 00:45:09,235 --> 00:45:11,829 - Come on. Let's get out of here. - Not yet. 570 00:45:11,904 --> 00:45:15,237 - I'm warming the engine. - It's warm enough already. 571 00:45:15,308 --> 00:45:17,902 Not quite. It's, uh, the breaking-in period. 572 00:45:17,977 --> 00:45:20,002 What break-in period? Come on. What's he talking about? 573 00:45:20,079 --> 00:45:23,310 - It's his father's new car. He has to be careful. - Well, we can't just sit here. 574 00:45:23,383 --> 00:45:25,851 - Let's go. - No. We are now giving the orders. 575 00:45:25,918 --> 00:45:28,148 Okay. Well, tell him to get movin'. We're in trouble. 576 00:45:28,221 --> 00:45:30,155 Yes, you're in big trouble. 577 00:45:30,223 --> 00:45:32,691 - Turn around and keep quiet. - Come on, fellas. Cut it out. 578 00:45:32,759 --> 00:45:34,989 - What are you doing? - Stop kiddin' around. You'll attract attention. 579 00:45:35,061 --> 00:45:37,559 I told you that was dangerous when I gave it to you. 580 00:45:37,692 --> 00:45:39,853 Save your breath, you spy. 581 00:45:39,928 --> 00:45:41,896 What are you talking about? 582 00:45:41,963 --> 00:45:44,659 I gave you the dynamite to blow up my own embassy. 583 00:45:44,732 --> 00:45:46,757 We know you both work for the C.I.A. 584 00:45:46,834 --> 00:45:48,802 - C.I. A? - C.I. A? 585 00:45:48,870 --> 00:45:51,168 - Oh, come on. - That is ridiculous. 586 00:45:51,239 --> 00:45:53,799 - We got an inside contact now. - Let's shoot them now. 587 00:45:53,875 --> 00:45:55,809 Wait a second. What are you stopping for? 588 00:45:55,877 --> 00:45:58,971 - I hear a rattle. - Well, look for it later. Come on. 589 00:45:59,047 --> 00:46:01,675 My father told me to write down all the rattles. I do it. 590 00:46:01,749 --> 00:46:05,515 Keep driving, Paul. Try to find a side road where we can kill them. 591 00:46:05,587 --> 00:46:08,283 - Sybil, look. How can you- - Save your breath. 592 00:46:08,356 --> 00:46:11,689 No smoking, please. You can burn the seats. 593 00:46:11,759 --> 00:46:14,626 See? You're messing up the car behind us. 594 00:46:14,696 --> 00:46:17,563 - Why is he tooting the horn? - I think he wants to pass. 595 00:46:17,632 --> 00:46:20,658 - It's Hessler. - Come on, fellas. Pull over, will ya? 596 00:46:20,735 --> 00:46:23,169 - Look. I just want to have a little talk. - Pull over, Paul. 597 00:46:23,237 --> 00:46:24,727 - Take over. - Got ya. 598 00:46:24,806 --> 00:46:26,740 - Take your hands offhim. - Gas. 599 00:46:28,643 --> 00:46:30,577 Hey, wait a minute! 600 00:46:30,645 --> 00:46:32,135 - Let go! - More gas. 601 00:46:32,213 --> 00:46:35,205 - Let me go! - All right. Let's get 'em. 602 00:46:35,283 --> 00:46:39,014 - Oh, no! - Faster. More gas. Step on it. 603 00:46:40,622 --> 00:46:43,523 Those guys are the C.I.A., Sybil. Not us. 604 00:46:43,591 --> 00:46:46,355 Those guys are the C.I.A. They're trying to kill us. 605 00:46:46,427 --> 00:46:48,520 Merde! Merde! My gun is jammed! 606 00:46:48,596 --> 00:46:51,827 The high speed- Shoot them, Gaspar! 607 00:46:51,899 --> 00:46:56,495 - Let go! Let go of me! - You crazy? Get your hands off the wheel, Paul. 608 00:46:56,571 --> 00:46:58,402 What are they doing? 609 00:47:08,549 --> 00:47:11,518 This is my daddy's car! Don't do it! 610 00:47:11,586 --> 00:47:13,554 Hold it. Whoa! 611 00:47:33,775 --> 00:47:36,403 You see, Sybil? Now the Russians are after us. 612 00:47:43,051 --> 00:47:47,385 Don't! Stop! You're destroying the engine! 613 00:47:47,455 --> 00:47:50,117 - No! - I'm taking a shortcut! 614 00:48:01,235 --> 00:48:04,227 - Put your foot all the way down on the pedal. - This is a road test. 615 00:48:04,305 --> 00:48:06,239 - Your foot down? - Yeah. I'm trying to get it. This car's- 616 00:48:08,810 --> 00:48:11,335 Stay out of this, Grubov. They belong to me. 617 00:48:11,412 --> 00:48:14,643 If those guys catch us, it's the end of the car, you and your father. 618 00:48:14,716 --> 00:48:17,708 They're coming. Get it into reverse. 619 00:48:17,785 --> 00:48:20,117 - Martinson wants to talk. - My father will kill you! 620 00:48:20,188 --> 00:48:23,157 - He won't have to. - Just stop for a minute! 621 00:48:23,224 --> 00:48:26,091 - Martinson wants to talk with you! - Get your hands off me! 622 00:48:26,160 --> 00:48:29,857 Faster. C.I.A. fascist pigs! 623 00:48:32,400 --> 00:48:36,200 Geez! What the hell are you doin'? 624 00:48:36,270 --> 00:48:38,534 Well, come on! 625 00:48:40,041 --> 00:48:43,499 Leave me alone. I'll show them. 626 00:48:43,578 --> 00:48:46,376 Hold onto me, Gaspar. Hold on. 627 00:48:46,447 --> 00:48:48,642 What are you doing? 628 00:48:57,859 --> 00:48:59,884 Look at them! Those pigs! 629 00:49:04,298 --> 00:49:06,994 Knock him off the road. Knock him off! 630 00:49:07,068 --> 00:49:09,263 It's flying back on my face. 631 00:49:09,337 --> 00:49:12,204 I don't care! I care about the car! 632 00:49:22,150 --> 00:49:25,483 Hold on. 633 00:49:34,395 --> 00:49:37,455 Holy-Watch it! Now brake it! 634 00:49:37,532 --> 00:49:40,262 I'm braking! I'm braking! 635 00:49:40,334 --> 00:49:42,564 What the hell are you trying to do? Get us killed? 636 00:49:42,637 --> 00:49:44,605 You told me to keep close, didn't ya? 637 00:49:44,672 --> 00:49:47,766 Get around 'em! Get around 'em! 638 00:49:57,652 --> 00:49:59,415 Brake. Put on the brake. 639 00:50:17,371 --> 00:50:20,135 - Watch it! - Aaah! 640 00:50:40,828 --> 00:50:43,888 Nice driving, Evans! 641 00:50:43,965 --> 00:50:45,956 Just beautiful! 642 00:50:46,033 --> 00:50:48,729 Don't go in the fields, huh? No! 643 00:50:48,803 --> 00:50:50,737 It's okay, Paul. It's okay. 644 00:50:50,805 --> 00:50:52,796 This car handles terrific. You know that? 645 00:50:54,375 --> 00:50:56,809 Go back on the road! 646 00:51:20,268 --> 00:51:22,259 Okay. 647 00:51:23,704 --> 00:51:27,037 Pull a fast one on me, will ya? Okay. 648 00:51:27,108 --> 00:51:30,373 That's the last time you guys get away with anything. 649 00:51:44,058 --> 00:51:46,026 - Made it. - Wow. 650 00:51:46,093 --> 00:51:48,653 - Okay. You can have your car back. - Take over. 651 00:51:48,729 --> 00:51:52,062 - Not a dent, not a scratch. - It's beautiful. This handles really well. 652 00:51:52,133 --> 00:51:54,101 - Absolutely perfect. - Handle steering. Terrific. 653 00:51:54,168 --> 00:51:57,865 I've been through a lot of car chases- a lot of them- but this car has held- 654 00:51:57,939 --> 00:52:00,339 - You know that- I hate you! - Don't be excited. Look- 655 00:52:00,408 --> 00:52:02,740 - I hate you! I hate you too! - We're in good shape. 656 00:52:42,984 --> 00:52:45,509 - You got the letter? - The letter? The letter? 657 00:52:45,586 --> 00:52:47,577 Got the letter. 658 00:52:59,633 --> 00:53:01,601 Look at that beautiful little microdot. 659 00:53:01,669 --> 00:53:03,967 - Pretty little microdot. - That's our ticket out ofhere. 660 00:53:04,038 --> 00:53:07,633 - To faraway places. - Just like you said. Right, Lafayette? 661 00:53:07,708 --> 00:53:09,699 Hmm. 662 00:53:09,777 --> 00:53:12,268 "Hmm"good or "hmm"bad? 663 00:53:12,346 --> 00:53:14,814 Hmm. 664 00:53:14,882 --> 00:53:16,816 - So-so. - I thought we had a deal. 665 00:53:16,884 --> 00:53:20,149 Yeah. We got a deal. 200 grand, split right down the middle, right? 666 00:53:22,223 --> 00:53:24,885 I don't like that- 667 00:53:24,959 --> 00:53:27,427 I'm afraid I overestimated. 668 00:53:27,495 --> 00:53:29,463 I thought Lippet was carrying bigger. 669 00:53:29,530 --> 00:53:31,498 Come on, Lafayette! Don't fool around with us. 670 00:53:31,565 --> 00:53:33,795 Hands off. My pigeons are armed. 671 00:53:33,868 --> 00:53:35,995 Antoine, shit on his head. 672 00:53:36,070 --> 00:53:39,096 Okay, okay. Well, what's your top offer? 673 00:53:39,173 --> 00:53:43,132 Now wait a minute. I want to find out what's on those things. What's on those things? 674 00:53:43,210 --> 00:53:45,508 No. That is not part of the bargain. 675 00:53:45,579 --> 00:53:47,672 Well, how much? How much? Come on. How much? 676 00:53:47,748 --> 00:53:51,013 - For you, 7,000. - You son of a bitch. 677 00:53:51,085 --> 00:53:53,417 - You're a crook. - If you wish. 678 00:53:53,487 --> 00:53:58,481 If you think you can do better elsewhere, think it over and decide. 679 00:54:00,728 --> 00:54:03,288 - Do you trust him? - About as far as I could throw him. 680 00:54:03,364 --> 00:54:05,958 Hey, how much punctuation did he take off the letter? 681 00:54:06,033 --> 00:54:09,196 - Two periods, two commas and a semicolon. - There's just the commas here. 682 00:54:09,270 --> 00:54:11,101 - Hey, Lafayette! Lafayette! - Lafayette! 683 00:54:11,172 --> 00:54:12,639 - Lafayette! - No! 684 00:54:12,706 --> 00:54:15,300 - Good-bye. - You double-crossing bastard! You bastard! Call it back! 685 00:54:15,376 --> 00:54:17,776 Don't hurt me. All right. I'll call her back. 686 00:54:17,845 --> 00:54:20,541 - No! Come back! - Claudine, my little pigeon. Come back. 687 00:54:20,614 --> 00:54:23,981 - Claudine! Claudine! - Claudine. Claudine. 688 00:54:28,589 --> 00:54:31,922 - Claudine. - Goddamn pigeon is armed. 689 00:54:32,927 --> 00:54:34,895 On your feet. 690 00:54:34,962 --> 00:54:37,760 Come on. Get up. Move! 691 00:54:40,433 --> 00:54:43,027 Get your hands up. Higher. 692 00:54:43,102 --> 00:54:45,935 - What'd you wanna kill him for? - Maybe I was aiming at you. 693 00:54:46,005 --> 00:54:49,133 You aim at me and you kill Lippet. You aim at him and you kill Lafayette. 694 00:54:49,208 --> 00:54:51,142 - You're a terrific shot. - Shut up. 695 00:54:51,210 --> 00:54:53,075 With a bodyguard like him, you don't need an enemy. 696 00:54:53,146 --> 00:54:55,205 - Where's Archie? - Archie? 697 00:54:55,281 --> 00:54:57,511 - Archie. - He thinks we're gonna tell him where Archie is? 698 00:54:57,583 --> 00:54:59,744 Archie's fed up with you, mate. 699 00:54:59,819 --> 00:55:01,650 He says you keep shooting the wrong people. 700 00:55:01,721 --> 00:55:03,655 I'm warning you. 701 00:55:03,723 --> 00:55:05,816 I'm just gonna ask once more. 702 00:55:05,892 --> 00:55:08,417 For the last time, where's that bloody dog? 703 00:55:17,470 --> 00:55:19,597 Wow. Who the hell is Archie? 704 00:55:19,672 --> 00:55:21,606 - Archie? - Rover. 705 00:55:21,674 --> 00:55:24,734 I told you Lippet was carrying big. 706 00:55:24,811 --> 00:55:26,779 The stuff on the pigeon must be in code. 707 00:55:26,846 --> 00:55:28,780 And the key to the code's on the dog. 708 00:55:28,848 --> 00:55:31,942 - And we don't have either one of them. - I know. I know. 709 00:55:32,018 --> 00:55:34,452 Whoops! 710 00:56:01,280 --> 00:56:05,376 I understand you boys have, uh, something to sell. 711 00:56:08,654 --> 00:56:10,588 Okay. 712 00:56:16,195 --> 00:56:18,755 - Is that all? - Well, if you check the letter out... 713 00:56:18,831 --> 00:56:20,765 you'll see there's some punctuation missing. 714 00:56:20,833 --> 00:56:23,097 - Two periods and a semicolon. - Right. 715 00:56:24,937 --> 00:56:27,269 - It's okay. We already got a customer. - Have you? 716 00:56:27,340 --> 00:56:29,535 Yeah, Uncle Sam. 717 00:56:29,609 --> 00:56:31,577 - Ah, Claudine. - Claudine. 718 00:56:33,346 --> 00:56:36,179 You crazy- 719 00:56:36,249 --> 00:56:38,410 You know what she was carrying? 720 00:56:38,484 --> 00:56:40,418 Look what I've got here. 721 00:56:40,486 --> 00:56:42,477 Huh? 722 00:56:42,555 --> 00:56:44,580 Two periods and a semicolon. 723 00:56:44,657 --> 00:56:46,591 - Plunk. - No! 724 00:56:46,659 --> 00:56:49,457 Leave it. Leave it. 725 00:56:49,529 --> 00:56:54,091 - No, I spotted it. - Do you want to drown for a semicolon? 726 00:56:54,167 --> 00:56:56,931 Now stop the fooling around. Enough of your lying. 727 00:56:57,003 --> 00:56:59,096 We don't have to lie. We got the stuff. 728 00:56:59,172 --> 00:57:02,699 - If the price is right, we sell. - Wait, boys. Don't go away. 729 00:57:02,775 --> 00:57:04,709 I'm sure we can work something out. 730 00:57:04,777 --> 00:57:08,235 - How much? - Better than you can get from your Americans. 731 00:57:08,314 --> 00:57:10,248 All they want to do is kill you. 732 00:57:10,316 --> 00:57:13,581 - Who says? - Your own boss, Martinson, told me himself. 733 00:57:13,653 --> 00:57:15,951 That's what you think. He made us a terrific offer. 734 00:57:16,022 --> 00:57:18,047 All right. All right. Just let me find out... 735 00:57:18,124 --> 00:57:20,251 what the microdot is worth to Moscow. 736 00:57:20,326 --> 00:57:24,126 - You do that. - After all, who else can you sell to? 737 00:57:24,197 --> 00:57:27,598 The Chinese? 738 00:57:30,169 --> 00:57:32,103 What happens if they aren't on the dog? 739 00:57:32,171 --> 00:57:34,605 They've practically gotta be, if you were listening to Lippet's bodyguard. 740 00:57:34,674 --> 00:57:36,835 I mean, they weren't on the pigeon. 741 00:57:38,211 --> 00:57:40,771 Okay. 742 00:57:40,847 --> 00:57:43,407 How do we get the dog? 743 00:57:44,584 --> 00:57:46,575 Well, what does your manual say? 744 00:57:46,652 --> 00:57:49,052 When faced with an impossible situation- 745 00:57:49,121 --> 00:57:51,055 - Bluff. - Bluff. 746 00:57:51,123 --> 00:57:53,057 You got any citations for bluffing? 747 00:57:53,125 --> 00:57:55,525 Got a commendation for lying and a citation for cheating. 748 00:57:55,595 --> 00:57:57,688 Something tells me I should have brought a gun. 749 00:58:01,267 --> 00:58:03,758 Look. If they get tough, I'll handle Sybil, right? 750 00:58:08,307 --> 00:58:11,037 Hey, Sybil. What do you say? 751 00:58:13,446 --> 00:58:15,380 - Hi there. - �a va. 752 00:58:16,415 --> 00:58:19,077 - Don't move. - Who's moving? 753 00:58:19,151 --> 00:58:20,846 Hands up. Up. 754 00:58:20,920 --> 00:58:22,717 - Sybil. - Shoot them. 755 00:58:22,788 --> 00:58:25,086 - No. No. - Wait a minute. Look. We didn't have to come here. 756 00:58:25,157 --> 00:58:27,091 - We came here to square ourselves with you. - Sure. 757 00:58:27,159 --> 00:58:28,854 - You-You got us all wrong. - Right. 758 00:58:28,928 --> 00:58:32,056 The-The truth is, we-we did work for the C.I.A. 759 00:58:32,131 --> 00:58:34,361 We could tell you all kinds of things about their operation. 760 00:58:34,433 --> 00:58:36,367 We could tell you where the secret headquarters is... 761 00:58:36,435 --> 00:58:39,302 - so you guys could blow it up. - All right. Tell us. 762 00:58:39,372 --> 00:58:42,034 Their secret headquarters- Do you know the supermarket- 763 00:58:42,108 --> 00:58:44,736 - It's the Four Corners Travel Service. - Check it out. 764 00:58:44,810 --> 00:58:48,143 - We don't have to. - Then you know you can trust us. 765 00:58:48,214 --> 00:58:50,375 - By the way, where's the dog? - Shut up! 766 00:58:50,449 --> 00:58:53,043 Turn around, and keep your hands up. 767 00:58:54,387 --> 00:58:56,582 - Sybil. - Wait! Wait, wait. Look. 768 00:58:56,656 --> 00:58:59,284 There-There are all other kinds of things that we could tell you. 769 00:58:59,358 --> 00:59:01,451 - Yeah, there's something else. - Uh, money. 770 00:59:01,527 --> 00:59:03,586 - Lots of money. - You could have a printing press. 771 00:59:03,663 --> 00:59:05,597 You could have two printing presses. $50,000. 772 00:59:05,665 --> 00:59:07,565 - That's what we could get you. - For the cause. 773 00:59:07,633 --> 00:59:09,567 - They're stalling. - $100,000 cash. 774 00:59:09,635 --> 00:59:11,830 Yeah. Where would you get that money from? 775 00:59:11,904 --> 00:59:14,930 We'll have it in a few days. What have you got to lose by waiting? 776 00:59:17,476 --> 00:59:19,410 I think Paul should have a vote on this. 777 00:59:19,478 --> 00:59:22,777 - Yeah, Paul should have a vote on it. - Paul, come here. 778 00:59:22,848 --> 00:59:25,681 - The dog's bath can wait. - Bath? 779 00:59:25,751 --> 00:59:27,946 - Paul! - Paul! 780 00:59:28,020 --> 00:59:30,614 - No, no, no, no, no. - Stop! 781 00:59:44,570 --> 00:59:46,902 Be careful. Don't rub anything out. 782 00:59:46,973 --> 00:59:48,907 - Right, right. - Where do we look first? 783 00:59:48,975 --> 00:59:50,909 - Well, follicles. - Search his follicles. 784 00:59:50,977 --> 00:59:53,172 Follicles. 785 00:59:53,245 --> 00:59:56,476 Nice little Archie. 786 00:59:56,549 --> 00:59:59,017 Paul! 787 00:59:59,085 --> 01:00:01,383 - What about his tail? - Does it look real to you? 788 01:00:01,454 --> 01:00:03,445 I don't like the way it wags. 789 01:00:03,522 --> 01:00:05,752 - Right. Check it out. - His teeth? 790 01:00:05,825 --> 01:00:07,884 - Right, right. - Look for lead fillings. 791 01:00:07,960 --> 01:00:11,088 Sure. Oh, yes. 792 01:00:11,163 --> 01:00:14,655 Dog. Oh- His breath stinks. 793 01:00:14,734 --> 01:00:16,827 - Want to change ends? - No. 794 01:00:25,878 --> 01:00:28,540 Yeah. If only you could talk. 795 01:00:30,583 --> 01:00:34,383 - What about his ears? - No, I already looked there. It has to be on him. 796 01:00:34,453 --> 01:00:37,251 - Well, it isn't. - The guy on the roof said- 797 01:00:37,323 --> 01:00:39,848 Wait a minute. What-What exactly did he say? 798 01:00:39,925 --> 01:00:42,155 He didn't say it had to be on him. 799 01:00:42,228 --> 01:00:44,162 Right. He just said he wanted the dog. 800 01:00:44,230 --> 01:00:46,164 Maybe the dog is a link. 801 01:00:46,232 --> 01:00:48,166 - To whoever has the microdot? - Right. 802 01:00:48,234 --> 01:00:50,896 - We've taken a vote. - Kill them. 803 01:00:50,970 --> 01:00:53,700 - Two for, one against. - Kill them now. 804 01:00:53,773 --> 01:00:58,733 You have exactly three days to deliver us $100,000. 805 01:00:58,811 --> 01:01:01,405 In cash. 806 01:01:11,357 --> 01:01:13,757 Okay. Come on. 807 01:01:15,995 --> 01:01:19,487 - Okay, Archie. - Where did Mr. Lippet take you? 808 01:01:19,565 --> 01:01:22,500 - Seymour, this is stupid. - Got any better ideas? 809 01:01:22,568 --> 01:01:25,867 That-a-boy, Archie. Show us your French contacts. That-a-boy. 810 01:01:36,782 --> 01:01:40,616 Hello, ch�ri. Ah, you go to hell. 811 01:01:55,167 --> 01:01:57,533 Lippet sent us. Lippet. 812 01:01:57,603 --> 01:01:59,093 - Lippet. - Lippet? 813 01:01:59,171 --> 01:02:02,299 - He's dead. Mort. - Lippet? Lippet dead? 814 01:02:02,374 --> 01:02:05,571 The last thing he said was that we'd get the stuff from you. 815 01:02:08,547 --> 01:02:10,708 That will cost you 80 francs. Hmm? 816 01:02:10,783 --> 01:02:13,581 - Eighty? - Mm-hmm. Prices have gone up. 817 01:02:13,652 --> 01:02:16,280 We talking about the same thing? 818 01:02:55,995 --> 01:02:58,486 - What's up there? - Dead end. 819 01:02:58,564 --> 01:03:00,623 Well, what does he want to go up there for? 820 01:03:00,699 --> 01:03:03,395 Guess. 821 01:03:03,469 --> 01:03:07,235 It's a waste of time. That dog hasn't got any contacts. 822 01:03:07,306 --> 01:03:10,400 - Then it has to be on him. - Well, it isn't, 'cause we looked. 823 01:03:10,476 --> 01:03:12,410 Come on, Archie. Shake a leg. 824 01:03:12,478 --> 01:03:15,743 It has to be on him or in him. 825 01:03:15,815 --> 01:03:18,784 A capsule. 826 01:03:18,851 --> 01:03:21,684 Yeah. Lippet could have fed it to him yesterday in London, right? 827 01:03:21,754 --> 01:03:23,688 - Yeah. - How long does it take for- 828 01:03:23,756 --> 01:03:26,884 I don't know, but there was this Arab who tried to smuggle dope out of the Yemen. 829 01:03:26,959 --> 01:03:29,189 He-He made a camel swallow it in a metal capsule. 830 01:03:29,261 --> 01:03:31,354 - How long did it take for that? - I-I don't know... 831 01:03:31,430 --> 01:03:35,093 'cause the capsule broke and the camel was on a trip for about six weeks. 832 01:03:35,167 --> 01:03:38,136 But if Lippet fed it to him yesterday- 833 01:03:38,204 --> 01:03:40,502 - I think you better check it out. - Me? 834 01:03:40,573 --> 01:03:42,666 - Yeah. - You check it out. 835 01:03:42,741 --> 01:03:45,232 - Well, I'll choose ya. - Odds. 836 01:03:45,311 --> 01:03:47,643 Once, twice, three, shoot. 837 01:03:47,713 --> 01:03:49,647 I better check it out. 838 01:04:02,027 --> 01:04:03,961 - Find it? - Jesus. 839 01:04:04,029 --> 01:04:07,658 - What's the matter? - I mean, he ain't the first one, you know. 840 01:04:07,733 --> 01:04:10,224 I mean, it's like a minefield back here. 841 01:04:10,302 --> 01:04:13,794 - Well, hurry it up. - Well, how do I know which one is his? 842 01:04:15,374 --> 01:04:17,675 It's the warm one. 843 01:04:17,808 --> 01:04:21,335 I am broad-minded, but this is ridiculous. 844 01:04:21,412 --> 01:04:24,438 Keeping him out all day and coming back with all that- eh! 845 01:04:24,515 --> 01:04:26,949 - It's a long story. - Yeah. Long and sick. 846 01:04:27,017 --> 01:04:29,212 They promised $100,000. 847 01:04:29,286 --> 01:04:31,220 - And they bring back a pile of- - Nothing. 848 01:04:31,288 --> 01:04:33,256 - Clean as a whistle. - You sure? 849 01:04:33,323 --> 01:04:35,257 - Positive. - Oh, but it's got to be. 850 01:04:35,325 --> 01:04:37,259 - You wanna go check for yourself? - Yuck! 851 01:04:37,327 --> 01:04:39,795 - Fascists. - Spies. 852 01:04:40,864 --> 01:04:42,832 We better do this scientifically. 853 01:04:42,900 --> 01:04:45,460 Do what? What do you want from him? 854 01:04:45,536 --> 01:04:48,198 A large object, you say? 855 01:04:48,272 --> 01:04:51,173 - Between large and small. - You're sure he swallowed it? 856 01:04:51,241 --> 01:04:53,175 We're sure, yeah. 857 01:04:53,243 --> 01:04:56,940 Hmm. Nothing in the stomach... 858 01:04:57,014 --> 01:04:58,948 or the intestine. 859 01:04:59,016 --> 01:05:00,950 No. No obstruction. 860 01:05:01,018 --> 01:05:04,215 - Not even a tiny obstruction? - No, none at all. 861 01:05:04,288 --> 01:05:06,882 This is a very healthy little dog. 862 01:05:06,957 --> 01:05:10,324 Except of course for the left eye. 863 01:05:10,394 --> 01:05:12,453 I thought I had treated everything- 864 01:05:12,529 --> 01:05:15,828 Gorillas with hernias. Bats that could not fly. 865 01:05:15,899 --> 01:05:19,767 But this is the first animal I have ever met with a contact lens. 866 01:05:20,838 --> 01:05:23,830 - Lens? - The dog's contact lens. 867 01:05:23,907 --> 01:05:28,571 - May I help you, gentlemen? - This is Professor Von Kleinst of the Von Kleinst Institute. 868 01:05:28,645 --> 01:05:31,239 And we're looking for a research microscope that is powerful. 869 01:05:31,315 --> 01:05:34,580 Oui, monsieur. This is our 750 model. The best one we have. 870 01:05:34,651 --> 01:05:37,415 Yes, but obviously the 750 isn't powerful enough. 871 01:05:37,488 --> 01:05:40,423 If you have something with more magnification- 872 01:05:40,491 --> 01:05:43,153 Well, then there's the Langendorf 2000. 873 01:05:43,227 --> 01:05:47,630 - Langendorf makes a 2000? - Oui, monsieur. 874 01:05:51,769 --> 01:05:53,737 - I'll get you a slide. - No, no. That's not necessary. 875 01:05:53,804 --> 01:05:56,238 The professor always carries his own. 876 01:05:56,306 --> 01:05:59,298 Oh, it's beautiful. The Langendorf 2000. 877 01:05:59,376 --> 01:06:02,345 - It's a fantastic instrument. - Yes. 878 01:06:03,881 --> 01:06:06,645 It is black. I cannot- I cannot see anything. 879 01:06:06,717 --> 01:06:09,242 - Professeur. You must turn it on. - Oh. 880 01:06:09,319 --> 01:06:12,652 All the ones in the- in the institute are automatic, of course. 881 01:06:12,723 --> 01:06:15,157 Oui, bien sur. 882 01:06:15,225 --> 01:06:17,250 Holy shit! 883 01:06:17,327 --> 01:06:20,387 Oh. Oh, ja, ja, ja, ja, jawohl! 884 01:06:20,464 --> 01:06:24,161 Thanks a lot. Could you give us some technical documentation on it? 885 01:06:24,234 --> 01:06:26,668 Something that we can take back to the board of directors. 886 01:06:26,737 --> 01:06:28,762 - What is it? - It's all the Russian agents in China. 887 01:06:28,839 --> 01:06:30,807 - Oh. - Names, addresses of every spook agent... 888 01:06:30,874 --> 01:06:32,808 the Russians got working for them. 889 01:06:32,876 --> 01:06:34,707 That's incredible. Martinson will pay plenty for that. 890 01:06:34,778 --> 01:06:36,712 - Don't kiss it. - Borisenko's gonna pay a lot more. 891 01:06:36,780 --> 01:06:40,181 You could smear it. 892 01:06:47,324 --> 01:06:50,418 You guys off to do your good deed for the day? 893 01:06:50,494 --> 01:06:53,827 - Where's the lucky place? - It will be told in our newspaper. 894 01:06:53,897 --> 01:06:56,798 Oh. With your circulation, it'll still be a secret. 895 01:06:56,867 --> 01:06:59,700 - Why, you- Cretin! - Not now. 896 01:06:59,770 --> 01:07:03,171 Imperialist! 897 01:07:05,342 --> 01:07:08,505 - You better get the money. - Don't worry. We will. 898 01:07:08,579 --> 01:07:12,572 I hope you don't- so I can kill you. 899 01:07:14,551 --> 01:07:17,179 Morning. Off to do your good deed for the day. 900 01:07:19,957 --> 01:07:22,517 What did Borisenko say? 901 01:07:22,593 --> 01:07:25,027 Wonderful things. 902 01:07:25,095 --> 01:07:27,393 - I got him up to $300,000. - We did it! 903 01:07:27,464 --> 01:07:30,365 We just have to name the place. 904 01:07:30,434 --> 01:07:33,494 - What's the matter? - I got a feeling I'm being followed. 905 01:07:33,570 --> 01:07:35,731 - Borisenko's men? - No, it feels more like Martinson's men. 906 01:07:35,806 --> 01:07:38,172 We better meet Borisenko someplace where Martinson can't mess it up. 907 01:07:38,242 --> 01:07:39,732 But where? 908 01:07:49,753 --> 01:07:51,812 Invitations at a church. I never heard of that. 909 01:07:51,889 --> 01:07:54,187 That's Martinson for ya. 910 01:07:55,359 --> 01:07:58,260 - Here's our ticket. - Who is it? 911 01:07:58,328 --> 01:08:00,489 - The king of Sakahari. - The king of what? 912 01:08:00,564 --> 01:08:02,998 Welcome, Your Majesty. 913 01:08:03,066 --> 01:08:05,899 - Welcome. - Follow me, Your Highness. 914 01:08:11,408 --> 01:08:14,536 The king. 915 01:08:18,615 --> 01:08:26,550 Bonjour, madame. 916 01:08:26,623 --> 01:08:28,853 Bonjour. 917 01:09:16,039 --> 01:09:19,338 - Votre invitation, monsieur. - Oh, I'm sorry. 918 01:09:19,409 --> 01:09:22,037 - I must have forgotten it. - You must have an invitation, sir. 919 01:09:22,112 --> 01:09:25,047 - I just want to see Mr. Martinson. - Shh. 920 01:09:25,115 --> 01:09:27,049 - Please. - Look. You don't realize something. 921 01:09:27,117 --> 01:09:29,415 If it wasn't for me, there wouldn't have been any invitations sent... 922 01:09:29,486 --> 01:09:32,478 - for this wedding. - I'm sorry, monsieur. 923 01:09:33,657 --> 01:09:36,820 Listen, you can't keep me- 924 01:09:36,893 --> 01:09:38,861 I'm gonna get you by the- 925 01:09:53,910 --> 01:09:56,242 The grace of our Lord Jesus Christ... 926 01:09:56,313 --> 01:09:58,247 and the love of God... 927 01:09:58,315 --> 01:10:01,375 and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. 928 01:10:01,451 --> 01:10:04,477 And also with you. 929 01:10:07,758 --> 01:10:10,556 - "Dearly beloved-" - Psst. 930 01:10:10,627 --> 01:10:14,063 "you have come together in this church so that the Lord... 931 01:10:14,131 --> 01:10:18,295 "may seal and strengthen the love of Alan and Amy... 932 01:10:18,368 --> 01:10:21,804 - in the presence of the church's minister-" - Mr. Martinson. 933 01:10:21,872 --> 01:10:24,841 They just made a deal. 300,000. 934 01:10:27,411 --> 01:10:29,675 - Where are they now? - I don't know. 935 01:10:29,746 --> 01:10:31,839 Well, find out! 936 01:10:34,785 --> 01:10:39,848 Continuez. Continuez. 937 01:10:39,923 --> 01:10:44,257 "Christ abundantly blesses the love of these young people. He has-" 938 01:10:44,327 --> 01:10:46,261 C-C-Can't you go a little faster? 939 01:10:46,329 --> 01:10:48,797 We haven't got all day, you know. Now move it. Vite. 940 01:10:48,865 --> 01:10:52,164 Ah, vite. "He has already consecrated the baptism... 941 01:10:52,235 --> 01:10:54,965 "and he enriches and strengthens it by his special sacrament of marriage. 942 01:10:55,038 --> 01:10:58,633 In this way they are about to assume the duties of marriage in mutual fidelity. " 943 01:11:02,079 --> 01:11:04,013 Votre invitation, monsieur. 944 01:11:04,081 --> 01:11:08,279 Oh, mon Dieu. Would I be dressed like this if I didn't have an invitation? 945 01:11:08,351 --> 01:11:10,444 But I must have it. 946 01:11:12,622 --> 01:11:15,090 Would you step out, please? 947 01:11:15,158 --> 01:11:17,422 Give him the invitation. 948 01:11:28,271 --> 01:11:30,569 Holy smoke! 949 01:11:36,379 --> 01:11:39,280 "May you always honor her and love her... 950 01:11:39,349 --> 01:11:41,715 "as Christ loves his bride and his church. 951 01:11:41,785 --> 01:11:44,117 - Alan-" - Psst. 952 01:11:44,187 --> 01:11:47,350 - Later. - Take a look. 953 01:11:50,594 --> 01:11:53,825 - "Are you ready freely, without reservation-" - What is he doing here? 954 01:11:53,897 --> 01:11:56,422 - He was not invited. - For God's sake, shh. 955 01:11:56,500 --> 01:11:59,663 Oh, shush yourself! Watch him! 956 01:12:13,283 --> 01:12:16,912 - "Grant that they live in the sacrament-" - Go away! 957 01:12:16,987 --> 01:12:19,455 Take a look. 958 01:12:27,664 --> 01:12:30,189 Then get with it. 959 01:12:34,871 --> 01:12:37,567 Excusez-moi. 960 01:12:48,485 --> 01:12:50,851 Yes. 961 01:12:57,794 --> 01:12:59,728 Cash. 962 01:12:59,796 --> 01:13:02,424 "...may not bejoined in holy matrimony-" 963 01:13:06,002 --> 01:13:08,197 Thanks. 964 01:13:14,644 --> 01:13:18,171 Go faster. Vite, vite. vite. Hmm? Can't you speed it up a bit? 965 01:13:18,248 --> 01:13:21,547 - Ah, vite. "To have and to hold." - Go on. Come on. 966 01:13:21,618 --> 01:13:23,552 - To have and to hold. - "From this day forward." 967 01:13:23,620 --> 01:13:26,054 - From this day forward. - "For better or for worse." 968 01:14:09,132 --> 01:14:12,033 Ooh! 969 01:14:12,102 --> 01:14:15,902 Well, uh, never mind. 970 01:14:15,972 --> 01:14:19,032 Uh, k-k-k-keep going. Will you keep going? It's nothing. 971 01:14:19,109 --> 01:14:22,442 - It's nothing. Nothing. - "And fill you both with blessings. 972 01:14:22,512 --> 01:14:26,312 - What God has joined together, let no man put asunder." - Amen. 973 01:14:35,091 --> 01:14:38,185 Father, and of the Son... 974 01:14:38,261 --> 01:14:40,456 and of the Holy Spirit. 975 01:14:40,530 --> 01:14:42,930 Get the money back. 976 01:14:42,999 --> 01:14:46,491 I take this ring as a sign of my love- 977 01:14:52,042 --> 01:14:55,011 - Ow! - Shh! 978 01:14:55,078 --> 01:14:57,239 What the hell is going on? 979 01:14:57,314 --> 01:14:59,373 - Shut up! - Daddy, please. 980 01:14:59,449 --> 01:15:02,009 I'm sorry. Drinking. They've been drinking. 981 01:15:02,085 --> 01:15:05,077 Carry on. 982 01:15:25,342 --> 01:15:28,539 This is ridiculous! 983 01:15:28,611 --> 01:15:32,547 - Shut up! Finish it. Finish it! - "And may God almighty bless you all, and the Father... 984 01:15:32,615 --> 01:15:35,243 - and the Son and the Holy Spirit." Amen. - Okay, kiss! 985 01:15:35,318 --> 01:15:37,548 Hessler! Stop 'em! 986 01:15:50,400 --> 01:15:52,630 Ah. Ooh. Oh. Ernest! 987 01:15:53,703 --> 01:15:57,571 - LS-10. - Okay. Okay. 988 01:15:57,640 --> 01:16:00,507 Hold your breath. Move over. Move over. 989 01:16:03,546 --> 01:16:05,480 Don't breathe. Don't breathe. 990 01:16:05,548 --> 01:16:07,482 - He's got it. He's got it. - There's the bag. 991 01:16:07,550 --> 01:16:09,484 The money's in there. It's in the bag, sir. 992 01:16:09,552 --> 01:16:12,988 - Get him into the car! - Okay, Brulard. I got you. 993 01:16:13,056 --> 01:16:16,822 I've been waiting for this, Brulard! 994 01:16:16,893 --> 01:16:19,623 Bastard! 995 01:16:19,696 --> 01:16:22,290 - Well, sir, we did it. - In you go, mate. 996 01:16:22,365 --> 01:16:26,199 - Took a little doing, but we got him. - Let's go. 997 01:16:26,269 --> 01:16:29,204 Nice wedding, sir. 998 01:16:29,272 --> 01:16:32,833 - Your daughter looked great. - Aw, shut up, Hessler! 999 01:16:32,909 --> 01:16:36,208 I got it. I got it! 1000 01:16:36,279 --> 01:16:38,213 I got it. I got it. 1001 01:16:38,281 --> 01:16:41,808 Oh! Oh! Oh! It's mine. It's mine. 1002 01:16:43,453 --> 01:16:47,719 Brulard. Brulard? 1003 01:16:47,791 --> 01:16:49,782 Can you hear me? 1004 01:16:49,859 --> 01:16:51,884 You all right? 1005 01:16:51,961 --> 01:16:54,657 You okay, hmm? Come, Brulard. 1006 01:16:54,731 --> 01:16:57,165 Now tell me. Now what was on the microdots, huh? 1007 01:16:57,233 --> 01:16:59,167 Come on now. Talk. 1008 01:16:59,235 --> 01:17:01,999 Talk. Talk! 1009 01:17:07,610 --> 01:17:10,579 You see, our training works. 1010 01:17:10,647 --> 01:17:13,013 When you're being tortured, think song titles. 1011 01:17:13,082 --> 01:17:17,018 - He's not being tortured. - I know he's not being tortured. 1012 01:17:17,086 --> 01:17:19,953 - But he knows that he's going to be. - Don't you, Brulard? 1013 01:17:20,023 --> 01:17:22,719 You know that we are going to stop at nothing. 1014 01:17:23,726 --> 01:17:28,993 Now make it easy on yourself, boy. We are on the same side. 1015 01:17:29,065 --> 01:17:34,731 Now, are you gonna tell me what was on those microdots? 1016 01:17:34,804 --> 01:17:36,738 Yes. 1017 01:17:41,744 --> 01:17:45,680 Sybil. Sybil. 1018 01:17:55,458 --> 01:17:57,527 Okay, Gaspar. 1019 01:18:20,283 --> 01:18:24,151 That's enough. Stop it. Stop it. 1020 01:18:25,488 --> 01:18:28,651 We-We don't want to hurt you, boy. You know that. 1021 01:18:28,724 --> 01:18:31,989 Now don't force us. Be reasonable. 1022 01:18:33,896 --> 01:18:37,332 Come on, boy. Make your parents proud of you. 1023 01:18:38,734 --> 01:18:42,534 Think "America the Beautiful." 1024 01:19:17,306 --> 01:19:19,501 What's that? What did you say? 1025 01:19:19,575 --> 01:19:21,509 On the microdot- 1026 01:19:21,577 --> 01:19:25,775 is the names of all the Russian agents in China. 1027 01:19:25,848 --> 01:19:29,614 You liar! 1028 01:19:29,685 --> 01:19:32,051 You think I'd swallow that one. It was about us, wasn't it? 1029 01:19:32,121 --> 01:19:34,112 I mean, it was fuse box, right? Huh? 1030 01:19:34,190 --> 01:19:36,215 It was all the Russian agents in China. 1031 01:19:57,947 --> 01:20:00,006 You are fluent in seven languages, huh? 1032 01:20:00,082 --> 01:20:03,540 Well, one little jolt from this and you'll be fluent in all seven at the same time. 1033 01:20:03,619 --> 01:20:06,019 Now talk! 1034 01:20:06,088 --> 01:20:08,682 It was the names of all the Russian agents in China. 1035 01:20:08,758 --> 01:20:11,056 - Throw the switch, Hessler. - Hold it! 1036 01:20:11,193 --> 01:20:14,754 Hold it. Not so fast. 1037 01:20:14,830 --> 01:20:16,764 - Get away from him. - Hessler. 1038 01:20:16,832 --> 01:20:18,663 - Grab him! - No, no, no, no. 1039 01:20:18,734 --> 01:20:20,861 One yank on this and we all go up. You hear that? 1040 01:20:20,936 --> 01:20:23,905 Now you just back off. 1041 01:20:28,477 --> 01:20:30,536 Just back off. 1042 01:20:30,613 --> 01:20:33,548 We're taking the money with us too. 1043 01:20:33,616 --> 01:20:35,550 Griff. Griff. 1044 01:20:35,618 --> 01:20:37,882 This is silly. 1045 01:20:37,953 --> 01:20:39,921 You wouldn't blow yourself up, huh? 1046 01:20:39,989 --> 01:20:43,152 Oh, yeah? You just try me, boss. Come on. The money! 1047 01:20:46,262 --> 01:20:48,253 Give it to him, Hessler. 1048 01:20:48,330 --> 01:20:51,026 No. I think he's bluffing. He hasn't got the guts. 1049 01:20:51,100 --> 01:20:54,069 Jack, you got 10 seconds. Nine... 1050 01:20:54,136 --> 01:20:56,969 - eight- - He's faking. 1051 01:20:57,039 --> 01:20:58,973 - He's always been a faker. - seven... 1052 01:20:59,975 --> 01:21:01,909 six- 1053 01:21:01,977 --> 01:21:04,605 - Give it to him. - You're faking. 1054 01:21:04,680 --> 01:21:06,978 five... 1055 01:21:08,150 --> 01:21:11,210 four, three- 1056 01:21:12,288 --> 01:21:14,654 Go on. You pull that string. 1057 01:21:14,724 --> 01:21:17,454 - Hessler. - two- 1058 01:21:17,526 --> 01:21:20,620 - Give it to him! That's an order! - Come on. Get it, will ya? 1059 01:21:20,696 --> 01:21:22,926 - Get it, will ya? Get it! - I dare you. You fake, you! 1060 01:21:22,998 --> 01:21:25,091 Listen, you- 1061 01:21:43,686 --> 01:21:45,677 Bomb, huh? 1062 01:22:00,636 --> 01:22:03,434 Where did you get that goon? 1063 01:22:03,506 --> 01:22:05,599 Ernest? 1064 01:22:06,942 --> 01:22:10,673 Ern- Ernest? 1065 01:22:12,181 --> 01:22:14,911 - Seymour. - You okay? 1066 01:22:14,984 --> 01:22:17,509 - I'm okay. Are you? - Yeah. 1067 01:22:17,586 --> 01:22:20,555 What happened? 1068 01:22:20,623 --> 01:22:23,148 Holy cow. 1069 01:22:23,225 --> 01:22:27,628 - Grab the money. Come on. Where do you think this is? The White House? 1070 01:22:44,113 --> 01:22:46,047 Sybil. 1071 01:22:46,115 --> 01:22:47,844 - Wait for us! - Sybil, wait! 1072 01:22:47,917 --> 01:22:50,351 - What are you doing here? - What are you doing here? 1073 01:22:50,419 --> 01:22:52,785 Our good deed for today! 1074 01:22:52,855 --> 01:22:54,789 - We got the money! - The money? 1075 01:22:54,857 --> 01:22:58,088 The money. We've got the money! 1076 01:23:02,932 --> 01:23:05,992 Aw, no! 1077 01:23:18,814 --> 01:23:22,215 - It's all there. - You are rich, Frenchy. 1078 01:23:22,284 --> 01:23:24,844 Here, count this. 1079 01:23:24,920 --> 01:23:27,787 100,000 for them. 1080 01:23:27,857 --> 01:23:30,655 And 200,000 for us. 1081 01:23:30,726 --> 01:23:34,287 So far, I have 191,000. 1082 01:23:34,363 --> 01:23:38,026 800 and 20, 40, 60- 1083 01:23:46,575 --> 01:23:49,271 There's an extra 20. 1084 01:23:49,345 --> 01:23:51,279 There's your half. 1085 01:24:26,248 --> 01:24:28,182 - The money! - Too late! 1086 01:24:29,852 --> 01:24:31,683 Get down! 1087 01:24:50,706 --> 01:24:54,164 Got any more ideas? 1088 01:25:55,004 --> 01:25:58,269 You take it, brother. 1089 01:25:58,340 --> 01:26:00,774 Did you hear that, Lord? 89351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.