Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,421 --> 00:00:05,423
N-No way...
2
00:00:05,506 --> 00:00:06,590
He's...
3
00:00:06,757 --> 00:00:10,135
I redirected the
shockwaves into the ground.
4
00:00:10,842 --> 00:00:13,011
But you really startled
me with that move!
5
00:00:13,470 --> 00:00:15,597
I honestly had no
clue the Righteous Egg
6
00:00:15,680 --> 00:00:17,807
held this much power.
7
00:00:20,393 --> 00:00:24,856
His aura is much more powerful
and larger than the last Devils'...
8
00:00:25,899 --> 00:00:27,108
I was a fool.
9
00:00:27,609 --> 00:00:30,236
I never had a chance.
10
00:00:31,029 --> 00:00:33,323
Father, I'm so sorry.
11
00:00:33,990 --> 00:00:38,745
I wasn't good enough, after all.
12
00:00:39,788 --> 00:00:44,834
Most Devils have two horns...
Do you know why I have three?
13
00:00:45,752 --> 00:00:48,046
A Devil's horns are
a sign of their power.
14
00:00:48,630 --> 00:00:51,299
The more horns they have,
the more powerful they are.
15
00:00:53,218 --> 00:00:54,428
The White Demon...
16
00:00:54,511 --> 00:00:55,929
So, do you get it now?
17
00:00:56,096 --> 00:00:58,682
You picked the wrong fight.
18
00:00:58,765 --> 00:00:59,933
That's enough!
19
00:01:00,892 --> 00:01:01,768
Don't be so impatient.
20
00:01:01,851 --> 00:01:03,853
I'll kill you nice
and slow, later.
21
00:01:04,270 --> 00:01:06,732
Miss Elizabeth...
22
00:01:06,815 --> 00:01:07,774
How does it feel?
23
00:01:08,525 --> 00:01:11,236
To die without
saving your father?
24
00:01:11,903 --> 00:01:14,072
Well, it's a meaningless
bond, I guess.
25
00:01:14,364 --> 00:01:16,114
Maybe it isn't
worth fretting over.
26
00:01:16,658 --> 00:01:18,076
You can die now.
27
00:01:18,660 --> 00:01:19,661
Is this it?
28
00:01:24,040 --> 00:01:25,125
K-Keiji?
29
00:01:25,291 --> 00:01:26,752
B-Brother...
30
00:01:26,835 --> 00:01:28,935
What are you trying
to pull at this point?
31
00:01:30,130 --> 00:01:32,340
I'm not done with you yet!
32
00:03:14,067 --> 00:03:17,112
EPISODE 11 IT TAKES
TWO WINGS TO FLY
33
00:03:22,867 --> 00:03:24,077
I feel so lonely.
34
00:03:24,661 --> 00:03:27,330
I wonder when
Father will return?
35
00:03:27,564 --> 00:03:29,457
Hey, Keisuke...
36
00:03:29,707 --> 00:03:33,253
I hear your old man has
another new girlfriend!
37
00:03:33,753 --> 00:03:35,130
Liar!
- Your dad's a man whore
38
00:03:35,213 --> 00:03:37,424
Cheater!
- Man whore!
39
00:03:37,757 --> 00:03:40,093
What did you say?!
Don't disrespect my father!
40
00:03:40,176 --> 00:03:41,428
Now you've done it!
41
00:03:41,803 --> 00:03:43,555
Stay down, ya wimp.
- Don't mess with us!
42
00:03:43,638 --> 00:03:46,266
Father... Help me! Father!
43
00:03:46,641 --> 00:03:47,976
Cut it out, you guys!
44
00:03:48,643 --> 00:03:49,686
Kasumi!
45
00:03:49,769 --> 00:03:52,856
Stop it! You're hurting Keisuke!
46
00:03:53,106 --> 00:03:57,235
Kasumi, the girl I
l-l-love, is defending me?!
47
00:03:57,694 --> 00:03:59,529
Shut up!
48
00:03:59,988 --> 00:04:00,947
Beat her up too!
49
00:04:01,030 --> 00:04:02,824
Tough talk coming from a girl...
50
00:04:02,907 --> 00:04:06,035
Idiot!
- Stop it! Help!
51
00:04:06,161 --> 00:04:09,956
Keisuke, help me!
52
00:04:12,876 --> 00:04:15,253
I'm so sorry, Kasumi...
53
00:04:17,046 --> 00:04:18,757
...is what my Mom said!
54
00:04:19,382 --> 00:04:21,134
That's hilarious.
- Right?
55
00:04:21,468 --> 00:04:22,469
Um...
56
00:04:23,136 --> 00:04:28,850
Th-Thank you for standing
up for me yesterday.
57
00:04:29,851 --> 00:04:32,228
Let's go.
- Yup, let's go.
58
00:04:34,856 --> 00:04:36,274
What was I supposed to do?
59
00:04:36,941 --> 00:04:39,360
Anybody would
run in that situation.
60
00:04:39,944 --> 00:04:41,196
It's not my fault.
61
00:04:41,654 --> 00:04:42,697
Keisuke.
62
00:04:43,573 --> 00:04:44,823
Have you been a good kid?
63
00:04:44,991 --> 00:04:46,075
F-Father!
64
00:04:46,284 --> 00:04:47,577
When did you get home?
65
00:04:47,786 --> 00:04:48,912
Just now.
66
00:04:49,204 --> 00:04:52,415
Keisuke, I have something
important to talk to you about.
67
00:04:54,459 --> 00:04:55,543
W-What?
68
00:04:55,794 --> 00:04:58,296
Y-You want me to fight Demons?
69
00:04:58,421 --> 00:05:01,591
Why me? You're joking, right?
70
00:05:01,841 --> 00:05:02,967
I'm serious.
71
00:05:03,176 --> 00:05:07,013
It's time for you to fulfill the
Goshikidori Family's destiny.
72
00:05:07,180 --> 00:05:11,017
Starting today, I will teach you
the Path of the Heavenly Fist.
73
00:05:11,392 --> 00:05:13,228
This is so sudden...
74
00:05:13,353 --> 00:05:16,525
I can't do something like that!
75
00:05:16,608 --> 00:05:21,069
What's a Goshikidori?
What are you talking about?
76
00:05:23,071 --> 00:05:25,949
It's a Demon,
Keisuke! Come with me!
77
00:05:26,241 --> 00:05:27,283
W-What?!
78
00:05:28,118 --> 00:05:30,912
Let me sing!!
79
00:05:31,079 --> 00:05:34,290
Listen to me hum a tune!!
80
00:05:42,006 --> 00:05:43,591
A-Amazing...
81
00:05:44,384 --> 00:05:47,804
He beat that giant
monster so easily...
82
00:05:50,557 --> 00:05:51,391
Father...
83
00:05:51,599 --> 00:05:54,394
Can I become as
strong as you one day?
84
00:05:54,894 --> 00:05:58,022
Yes. You have the same
blood flowing through your veins!
85
00:06:01,651 --> 00:06:02,986
I have to give it my all.
86
00:06:03,487 --> 00:06:06,991
I'm going to become a
cool warrior just like Father!
87
00:06:07,700 --> 00:06:11,287
15, 16, 17...
88
00:06:11,954 --> 00:06:14,748
21, 22...
89
00:06:18,335 --> 00:06:19,545
You're wide open!
90
00:06:24,550 --> 00:06:28,596
Father, do I have the
talent to be a warrior?
91
00:06:29,096 --> 00:06:33,517
Keisuke, do you know
what true strength is?
92
00:06:33,809 --> 00:06:35,644
I-I don't...
93
00:06:36,520 --> 00:06:39,470
It's the one thing that you
have to find yourself, Keisuke.
94
00:06:39,815 --> 00:06:42,151
Until then, you must train.
95
00:06:45,154 --> 00:06:47,406
I trained like hell...
96
00:06:47,698 --> 00:06:49,617
But never found the answer...
97
00:06:50,576 --> 00:06:54,538
Was my strength
all just for show?
98
00:06:55,289 --> 00:06:56,332
To be honest...
99
00:06:56,665 --> 00:06:58,918
Wanting to save the
world was just a front...
100
00:06:59,418 --> 00:07:02,755
I just wanted to
be like Father...
101
00:07:03,297 --> 00:07:05,216
Nothing's changed
since that day...
102
00:07:06,634 --> 00:07:09,887
It's a miracle I even got this
far, for being so worthless...
103
00:07:10,805 --> 00:07:14,016
I did everything that I
could. I have no regrets
104
00:07:18,771 --> 00:07:21,524
Big Brother... What
are you doing?
105
00:07:22,191 --> 00:07:24,944
You're weaker than I am.
You don't stand a chance!
106
00:07:25,319 --> 00:07:26,737
Just stop now...
107
00:07:28,405 --> 00:07:29,657
Are you crazy?
108
00:07:29,824 --> 00:07:31,575
What can you do
in that condition?
109
00:07:32,284 --> 00:07:34,161
What else is there to do?
110
00:07:34,620 --> 00:07:37,081
I'm going to kick your ass.
111
00:07:37,164 --> 00:07:38,541
Keiji, stop!!
112
00:07:38,624 --> 00:07:40,709
You're going to die
if you keep going!
113
00:07:41,544 --> 00:07:42,753
Listen to me, Hikari.
114
00:07:43,254 --> 00:07:45,297
You must not kill that one.
115
00:07:45,756 --> 00:07:48,468
Instead, try pushing him
right to the brink of death.
116
00:07:48,551 --> 00:07:50,803
I want to test a theory.
117
00:07:51,720 --> 00:07:53,973
Why is she so interested in him?
118
00:07:58,769 --> 00:07:59,854
Keiji!
119
00:08:05,359 --> 00:08:06,360
Mo...
120
00:08:06,861 --> 00:08:07,862
Morio!
121
00:08:09,113 --> 00:08:12,033
Keiji! I've wanted to see you!
122
00:08:12,116 --> 00:08:13,784
How have you been?!
123
00:08:14,827 --> 00:08:16,871
Morio... you're killing me...
124
00:08:16,954 --> 00:08:19,456
Oh! S-Sorry!
125
00:08:20,332 --> 00:08:21,459
Are you okay?
126
00:08:21,542 --> 00:08:22,835
Y-Yeah...
127
00:08:23,419 --> 00:08:24,420
Where's Piyoko?
128
00:08:24,628 --> 00:08:25,629
Over there.
129
00:08:26,046 --> 00:08:31,343
She risked her life to defeat
the monster in my head.
130
00:08:31,552 --> 00:08:33,262
I owe her my life.
131
00:08:34,680 --> 00:08:36,765
Not bad, Piyoko!
132
00:08:37,266 --> 00:08:39,894
Keiji, I heard what you did.
133
00:08:40,102 --> 00:08:42,646
How you came to save me.
134
00:08:42,771 --> 00:08:45,316
You're such a good guy!
135
00:08:46,150 --> 00:08:48,277
I just happened
to be passing by.
136
00:08:48,360 --> 00:08:50,488
What?! Is that right?
137
00:08:50,779 --> 00:08:52,281
Either way, I'm happy!
138
00:08:52,364 --> 00:08:54,074
What's up with
this conversation?!
139
00:08:54,617 --> 00:08:55,868
Even so...
140
00:08:56,076 --> 00:08:59,330
I'm very angry at that guy.
141
00:08:59,747 --> 00:09:01,207
Controlling us Demons...
142
00:09:01,290 --> 00:09:03,501
Making us destroy towns...
143
00:09:03,584 --> 00:09:05,753
Making trouble for
Keiji and his friends...
144
00:09:06,128 --> 00:09:09,173
My heart hurt all that time.
145
00:09:09,632 --> 00:09:11,634
I'm never... letting you...
146
00:09:11,967 --> 00:09:13,594
...get away with this!
147
00:09:19,809 --> 00:09:20,810
Morio!
148
00:09:30,820 --> 00:09:31,987
Morio!
149
00:09:35,574 --> 00:09:37,660
Know your place, trash.
150
00:09:38,953 --> 00:09:40,454
You bastard!!
151
00:09:44,542 --> 00:09:45,543
Something's off.
152
00:09:45,751 --> 00:09:48,087
Why isn't he finishing us off?
153
00:09:48,420 --> 00:09:49,755
Is he toying with us?
154
00:10:03,561 --> 00:10:06,605
Keiji... please stop already!
155
00:10:07,877 --> 00:10:09,879
You've done
enough, Big Brother...
156
00:10:10,106 --> 00:10:11,649
You fought well.
157
00:10:12,403 --> 00:10:14,738
But it's no use...
158
00:10:15,406 --> 00:10:17,783
We totally lost...
159
00:10:25,249 --> 00:10:26,750
Keiji...
160
00:10:27,877 --> 00:10:32,631
Sorry, but I'm a stubborn bird.
161
00:10:32,798 --> 00:10:33,674
Stop!
162
00:10:35,050 --> 00:10:38,387
How does he still
have the strength?
163
00:10:38,721 --> 00:10:40,598
H-How?
164
00:10:41,015 --> 00:10:43,767
You're weaker than I am,
but how can you still fight?
165
00:10:44,393 --> 00:10:48,272
He doesn't stand a chance...
Why isn't his spirit broken?!
166
00:10:48,564 --> 00:10:49,565
Keisuke!
167
00:10:50,107 --> 00:10:52,735
Do you know what
true strength is?
168
00:10:56,155 --> 00:10:58,741
Father, I understand now.
169
00:10:59,658 --> 00:11:04,788
Ever since I was young, I
blamed others for my problems.
170
00:11:04,955 --> 00:11:08,459
I made excuses and
ran from my problems.
171
00:11:09,084 --> 00:11:12,046
My heart is just so weak!
172
00:11:12,546 --> 00:11:14,882
I never wanted to admit it.
173
00:11:15,883 --> 00:11:18,133
I didn't want to acknowledge
my own weakness.
174
00:11:18,594 --> 00:11:19,595
Big Brother...
175
00:11:20,262 --> 00:11:21,639
You're strong...
176
00:11:22,640 --> 00:11:24,141
He overcame his painful past.
177
00:11:24,308 --> 00:11:26,060
He doesn't cower in fear.
178
00:11:26,143 --> 00:11:29,980
He believes in himself,
and lives on his own terms!
179
00:11:31,273 --> 00:11:32,483
To be honest...
180
00:11:32,650 --> 00:11:34,527
I've always wanted to be...
181
00:11:36,904 --> 00:11:39,949
a man like you, Big Brother!
182
00:11:42,326 --> 00:11:43,452
What is this?
183
00:11:43,702 --> 00:11:45,704
Power is growing
deep inside of me.
184
00:11:48,958 --> 00:11:50,793
Could it be?
185
00:11:51,794 --> 00:11:53,004
Through your training,
186
00:11:53,087 --> 00:11:55,548
your Righteous Egg
should be powerful enough
187
00:11:55,631 --> 00:11:57,591
to undergo a second awakening.
188
00:11:58,425 --> 00:12:02,263
If you do so, you can
unlock a new power.
189
00:12:02,638 --> 00:12:04,849
The rest is up to your heart.
190
00:12:05,224 --> 00:12:07,143
My heart?!
191
00:12:07,268 --> 00:12:10,688
Discover the meaning
of true strength, Keisuke.
192
00:12:17,611 --> 00:12:19,029
Playtime is over.
193
00:12:19,530 --> 00:12:21,240
In the end, nothing happened...
194
00:12:21,866 --> 00:12:24,243
I'll let you live for now.
195
00:12:33,836 --> 00:12:35,213
I was able to reach
Second Awakening
196
00:12:35,296 --> 00:12:36,446
thanks to you, Brother.
197
00:12:36,881 --> 00:12:37,840
Thank you.
198
00:12:38,048 --> 00:12:39,508
Leave the rest to me.
199
00:12:42,470 --> 00:12:45,701
The meaning of
true strength is...
200
00:12:46,182 --> 00:12:48,726
The strength to believe
in yourself to the end!
201
00:12:49,518 --> 00:12:50,561
I'll no longer...
202
00:12:50,728 --> 00:12:52,313
...give up!
203
00:12:55,774 --> 00:12:57,067
What was that?
204
00:12:57,359 --> 00:12:59,653
That attack came out of nowhere!
205
00:13:03,115 --> 00:13:06,410
Mama... this is
getting interesting!
206
00:13:07,453 --> 00:13:09,788
W-What just happened?
207
00:13:10,372 --> 00:13:13,793
It's like he transformed
into someone else!
208
00:13:14,752 --> 00:13:16,796
Keisuke... are you?
209
00:13:17,296 --> 00:13:19,381
Miss Elizabeth, may
I ask you a favor?
210
00:13:19,757 --> 00:13:21,907
Will you use this
chance to find my father?
211
00:13:22,134 --> 00:13:24,634
He's probably being
held inside the factory.
212
00:13:24,717 --> 00:13:25,885
But...!
213
00:13:26,182 --> 00:13:30,114
Please leave this to
me. I will defeat him.
214
00:13:32,144 --> 00:13:33,270
Understood.
215
00:13:33,771 --> 00:13:34,939
I know you can do it.
216
00:13:35,147 --> 00:13:36,398
Thank you.
217
00:13:36,565 --> 00:13:37,483
Keiji.
218
00:13:37,900 --> 00:13:39,610
Don't you dare die on me.
219
00:13:41,153 --> 00:13:42,613
Please beat him!
220
00:13:42,780 --> 00:13:43,781
Got it!
221
00:13:45,741 --> 00:13:46,742
This time around...
222
00:13:46,867 --> 00:13:48,285
I'll protect everyone!
223
00:13:51,789 --> 00:13:52,790
Here he comes!
224
00:13:54,959 --> 00:13:55,960
I can see it!
225
00:14:01,382 --> 00:14:02,383
Amazing...
226
00:14:02,716 --> 00:14:06,387
So, this is the Righteous
Egg's Second Awakening.
227
00:14:07,888 --> 00:14:09,890
Why you...
228
00:14:12,560 --> 00:14:13,602
There's no escape!
229
00:14:28,659 --> 00:14:29,702
That's it!
230
00:14:31,203 --> 00:14:33,330
Hiding in the rubble...
231
00:14:33,455 --> 00:14:35,124
...Goshikidori?!
232
00:14:36,208 --> 00:14:37,209
Where is he?
233
00:14:40,129 --> 00:14:42,465
Fifth Fist Heavenly Path!
234
00:14:43,966 --> 00:14:47,011
Ultra-Explosive Chicken Leg!
235
00:15:01,567 --> 00:15:03,844
I won...
236
00:15:11,452 --> 00:15:14,580
What changed you?
237
00:15:15,247 --> 00:15:17,249
My brother awakened
my inner strength.
238
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
I see...
239
00:15:19,794 --> 00:15:21,253
So, you were siblings.
240
00:15:21,629 --> 00:15:22,630
Also...
241
00:15:23,422 --> 00:15:25,633
I have to save my father.
242
00:15:26,599 --> 00:15:28,935
My father is my inspiration.
243
00:15:30,763 --> 00:15:31,597
I see...
244
00:15:32,640 --> 00:15:37,019
So I was defeated
by family bonds...
245
00:15:38,646 --> 00:15:41,273
...a true bond.
246
00:15:42,608 --> 00:15:43,734
Bonds...
247
00:15:44,193 --> 00:15:45,236
Hikari...
248
00:15:46,403 --> 00:15:49,949
Hikari... my precious Hikari...
249
00:15:50,616 --> 00:15:53,536
Who... is that?
250
00:15:58,082 --> 00:15:59,125
What?!
251
00:16:12,763 --> 00:16:14,765
Sorry about that, Mama...
252
00:16:15,349 --> 00:16:19,186
I got caught off
guard, myself...
253
00:16:26,735 --> 00:16:28,320
Not here either...
254
00:16:28,445 --> 00:16:30,823
Where is Keisuke's father?!
255
00:16:32,116 --> 00:16:33,826
There he is!
- Oops.
256
00:16:34,326 --> 00:16:35,452
Wait!
257
00:16:36,829 --> 00:16:39,832
What's the matter, fly up
and get him, dumb chicken!
258
00:16:39,915 --> 00:16:41,459
Who are you calling dumb?
259
00:16:41,625 --> 00:16:43,002
Hi, Sophia?
260
00:16:43,085 --> 00:16:44,336
Activate "Jet" please.
261
00:16:44,712 --> 00:16:45,796
Roger.
262
00:16:48,549 --> 00:16:49,675
Hold it!
263
00:16:49,758 --> 00:16:51,385
What?! Damn it!
264
00:16:52,887 --> 00:16:54,764
Let that rooster go!
265
00:16:54,847 --> 00:16:56,932
Why would I do that, dummy?!
266
00:16:57,183 --> 00:16:59,101
Call me a dummy again!
267
00:17:00,728 --> 00:17:01,729
Damn it!
268
00:17:03,731 --> 00:17:04,732
She's closing in!
269
00:17:05,941 --> 00:17:06,942
Damn it!
270
00:17:07,651 --> 00:17:10,363
From the looks of it,
that was a Kappa Demon.
271
00:17:10,446 --> 00:17:13,699
So, if we fight underwater,
I'll be at a disadvantage.
272
00:17:15,826 --> 00:17:17,536
Looks like she isn't coming in.
273
00:17:17,703 --> 00:17:19,705
Guess it's a war of attrition.
274
00:17:19,788 --> 00:17:24,418
Screw my orders. Not
my problem if this one dies.
275
00:17:28,714 --> 00:17:30,800
Ow!
276
00:17:31,050 --> 00:17:34,053
Looks like I was passed out.
277
00:17:35,596 --> 00:17:36,639
Is that...
278
00:17:36,847 --> 00:17:39,725
How long will you keep
running, Goshikidori!
279
00:17:43,270 --> 00:17:46,273
Both his speed and power
have increased significantly.
280
00:17:46,607 --> 00:17:48,568
He can regenerate,
281
00:17:48,651 --> 00:17:50,694
there's no point in
attacking him relentlessly.
282
00:17:50,861 --> 00:17:52,738
I need to target his vitals.
283
00:17:53,322 --> 00:17:55,491
Playtime is over.
284
00:17:55,574 --> 00:17:56,909
Take this!
285
00:17:59,829 --> 00:18:00,705
You fell for it!
286
00:18:00,788 --> 00:18:02,915
Now this is what
I call a birdcage!
287
00:18:03,040 --> 00:18:05,292
Damn it! It's so dark,
I can't see anything!
288
00:18:07,795 --> 00:18:09,630
Welcome to hell!
289
00:18:09,964 --> 00:18:11,757
Savor it.
290
00:18:15,803 --> 00:18:17,103
It's no use trying to see.
291
00:18:17,763 --> 00:18:18,556
I need to feel it.
292
00:18:18,639 --> 00:18:19,640
Listen...
293
00:18:19,890 --> 00:18:21,433
Feel how the air is moving!
294
00:18:26,939 --> 00:18:28,732
I got it! It's so clear!
295
00:18:29,024 --> 00:18:32,611
I see, the Second Awakening
has made my senses sharper!
296
00:18:33,779 --> 00:18:34,989
Why can't I hit him?!
297
00:18:35,072 --> 00:18:36,073
I can do this!
298
00:18:39,702 --> 00:18:40,744
What?!
299
00:18:41,162 --> 00:18:42,163
Damnー!
300
00:18:43,455 --> 00:18:47,001
Ultra Explosive Chicken Leg!
301
00:18:53,299 --> 00:18:54,300
What?!
302
00:18:55,551 --> 00:18:57,386
His head wasn't his weak spot?!
303
00:18:59,722 --> 00:19:00,556
That'sー!
304
00:19:01,182 --> 00:19:03,184
He's regenerating from that orb!
305
00:19:07,605 --> 00:19:08,898
I don't wanna!
306
00:19:09,398 --> 00:19:10,816
I don't wanna fight!
307
00:19:11,609 --> 00:19:13,945
Please, it hurts!
308
00:19:14,028 --> 00:19:15,029
Mama...
309
00:19:15,404 --> 00:19:16,739
Hikari...
310
00:19:17,740 --> 00:19:19,074
You must fight.
311
00:19:20,493 --> 00:19:22,661
Of course, Mama.
312
00:19:23,120 --> 00:19:26,540
A brutal death will
be my gift to them!
313
00:19:30,920 --> 00:19:34,674
Die, die, die, die, die,
die, die, die, die, die!
314
00:19:34,757 --> 00:19:36,550
He's going completely berserk!
315
00:19:36,675 --> 00:19:40,262
He's become totally
erratic and unpredictable!
316
00:19:43,808 --> 00:19:44,809
Keisuke...
317
00:19:45,226 --> 00:19:47,645
Die, die, die, die, die, die!
318
00:19:48,687 --> 00:19:49,772
Morio!
319
00:19:50,022 --> 00:19:53,234
I still got a grudge
against you.
320
00:19:53,317 --> 00:19:56,612
You're still alive,
you half-wit?
321
00:19:56,695 --> 00:20:00,533
Evil folks like you
can't be left alive.
322
00:20:01,242 --> 00:20:04,537
Wait... Don't... Morio!
323
00:20:07,832 --> 00:20:10,751
Get crushed!
324
00:20:11,252 --> 00:20:12,628
Why you...
325
00:20:15,923 --> 00:20:16,799
Morio!
326
00:20:17,216 --> 00:20:19,802
Even if I die, I won't let go!
327
00:20:25,808 --> 00:20:26,976
K-Keiji...
328
00:20:27,643 --> 00:20:32,857
I'm sorry... I
couldn't be useful...
329
00:20:32,940 --> 00:20:33,941
Bye-bye.
330
00:20:34,275 --> 00:20:37,319
Stop!!
331
00:20:48,622 --> 00:20:50,791
M-Morio...
332
00:20:56,172 --> 00:21:00,634
How unfortunate, just when
he had regained his senses.
333
00:21:00,926 --> 00:21:05,264
But his life didn't
mean anything, anyway.
334
00:21:05,556 --> 00:21:07,641
He was just trash, right?
335
00:21:08,809 --> 00:21:11,187
I was born a fluke.
336
00:21:13,147 --> 00:21:16,525
I had a reason
to live, after all!
337
00:21:25,618 --> 00:21:29,288
Bastard... How dare you...
338
00:21:29,830 --> 00:21:32,082
do that to Morio...
339
00:21:33,334 --> 00:21:35,544
Brother... could that beー?!
340
00:21:36,670 --> 00:21:38,506
What is that? What
are you doing?
341
00:21:46,806 --> 00:21:49,892
Finally, his Righteous Egg is...
342
00:21:50,392 --> 00:21:53,062
Mark my words, you bastard!
343
00:21:54,605 --> 00:21:57,399
I will end you!
344
00:23:40,711 --> 00:23:41,921
Is it all over?
345
00:23:42,277 --> 00:23:44,029
We haven't settled it, Brother!
346
00:23:44,112 --> 00:23:45,155
That's right, Keiji!
347
00:23:45,405 --> 00:23:46,490
Don't let your guard down!
348
00:23:46,615 --> 00:23:48,659
It's all about duty, Mister!
349
00:23:48,825 --> 00:23:51,286
Next time: "What the Birds,
Beasts and Trees Share."
350
00:23:51,411 --> 00:23:54,331
Each and every last one of
them makes my crown curl!
351
00:23:55,040 --> 00:23:59,762
FAN ART CONTEST AWARDS
22869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.