Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,625 --> 00:00:48,797
Вниз! Быстро! Быстро вниз!
2
00:01:11,311 --> 00:01:12,311
Пойдём.
3
00:03:17,683 --> 00:03:18,683
Лех.
4
00:03:18,825 --> 00:03:19,825
У?
5
00:03:21,466 --> 00:03:24,602
Хорошо, что мы вдвоём.
Я бы одна уже свихнулась.
6
00:03:37,174 --> 00:03:38,174
Потапов!
7
00:03:38,603 --> 00:03:41,172
Стрельцова! Ко мне!
8
00:04:12,272 --> 00:04:15,932
Нам необходимо узнать
об их сопротивляемости как можно больше.
9
00:04:45,844 --> 00:04:49,504
Они чувствуют боль, но не подчиняются.
10
00:04:59,005 --> 00:05:00,285
Открой ему рот.
11
00:05:53,216 --> 00:05:55,749
Как у тебя получилось отторгнуть его?
12
00:05:57,196 --> 00:05:58,196
Говори!
13
00:06:03,992 --> 00:06:06,076
Что значит этот жест?
14
00:06:06,317 --> 00:06:07,569
Вы знаете?
15
00:06:07,857 --> 00:06:08,857
Значит...
16
00:06:09,562 --> 00:06:12,628
что... пошли все в жопу, придурки.
17
00:06:25,689 --> 00:06:29,705
Я хочу знать возраст, после которого
подселение посредника возможно.
18
00:06:29,845 --> 00:06:31,805
Вызови сюда линию один.
19
00:06:32,182 --> 00:06:34,106
Он занят на стройке радара.
20
00:06:34,131 --> 00:06:36,080
Это не займёт много времени.
21
00:07:13,700 --> 00:07:15,140
Че, совсем дебил?
22
00:07:15,165 --> 00:07:16,165
Жека...
23
00:07:16,923 --> 00:07:17,923
Фигека.
24
00:07:19,057 --> 00:07:20,990
Они детей в бассейне держат.
25
00:07:21,015 --> 00:07:22,434
Знаю, видел.
26
00:07:22,459 --> 00:07:23,819
Леха и Вика там.
27
00:07:26,601 --> 00:07:27,814
Твою мать...
28
00:07:29,175 --> 00:07:32,204
Надо как-то туда это... попасть.
29
00:07:32,229 --> 00:07:33,425
Пойдём.
30
00:07:58,030 --> 00:08:01,142
Не бойся, не кусают. Жека, иди ко мне.
31
00:08:01,367 --> 00:08:03,512
- Сюда.
- Это не волки?
32
00:08:03,657 --> 00:08:05,097
Да нет, не бойся.
33
00:08:06,177 --> 00:08:09,665
Это... до райцентра далеко?
34
00:08:09,690 --> 00:08:11,637
Да рядышком здесь. Идем.
35
00:08:12,425 --> 00:08:14,105
- Спасибо.
- Ко мне.
36
00:08:14,462 --> 00:08:16,660
Парень, ты что, потерялся, что ли?
37
00:08:19,416 --> 00:08:24,814
Хватит отговорок! Если эпидемия,
то предоставьте образцы, заключение!
38
00:08:24,839 --> 00:08:27,202
Вы сами прекрасно знаете порядок действий.
39
00:08:27,227 --> 00:08:29,769
А где врачи, которых мы вам послали?
40
00:08:30,090 --> 00:08:33,232
Ну не могут из больницы,
пускай от вас позвонят!
41
00:08:33,266 --> 00:08:36,679
Почему?! Д... ну это уж совсем, знаете...
42
00:08:36,707 --> 00:08:39,094
Д... але! Але!
43
00:08:39,577 --> 00:08:40,857
Твою ж...
44
00:08:41,075 --> 00:08:43,792
Черте что.
Надо было сразу в центр сообщать.
45
00:08:43,817 --> 00:08:44,817
Да.
46
00:08:44,842 --> 00:08:47,407
А теперь скажут, не проявили инициативу.
47
00:08:47,432 --> 00:08:49,637
Мальчик! Стой! Туда нельзя!
48
00:08:49,662 --> 00:08:52,110
Я из Радиогорска! Я знаю, что там!
49
00:08:52,824 --> 00:08:55,157
Вот. Хоть кто-то знает. И что там?
50
00:08:55,308 --> 00:08:56,308
Нас там...
51
00:08:59,760 --> 00:09:01,440
американцы захватили.
52
00:09:01,794 --> 00:09:04,485
Им радар нужен. И готовят кое-что.
53
00:09:05,350 --> 00:09:07,951
То есть... Граждане США?
54
00:09:07,976 --> 00:09:11,127
Честное слово.
Они всех в бомбоубежище загнали.
55
00:09:11,152 --> 00:09:13,508
А про эпидемию – вранье. Время тянут.
56
00:09:13,533 --> 00:09:15,749
Но дороги-то наши люди перекрыли.
57
00:09:16,686 --> 00:09:19,177
Они им помогают. Но их заставили.
58
00:09:19,202 --> 00:09:20,802
Они сами не хотели.
59
00:09:23,456 --> 00:09:27,059
Да я правду говорю!
Я к вам всю ночь добирался!
60
00:09:27,511 --> 00:09:29,445
Армию вызовите!
61
00:09:33,499 --> 00:09:34,859
Ну и дети пошли.
62
00:09:34,884 --> 00:09:35,884
Да пусти!
63
00:09:38,522 --> 00:09:42,123
Вы пока тут сидите, там людей убивают!
64
00:09:43,885 --> 00:09:45,165
Вот вам правда!
65
00:09:46,080 --> 00:09:50,204
Не американцы это.
Пришельцы у нас высадились.
66
00:09:59,969 --> 00:10:01,914
И что это за жук?
67
00:10:03,730 --> 00:10:06,874
Вот тут фотки их корабля. Армию вызывайте.
68
00:10:06,899 --> 00:10:08,921
Надо их корабль разбомбить.
69
00:10:12,082 --> 00:10:15,580
Я не чокнутый!
Пошлите разведку, они подтвердят.
70
00:10:15,605 --> 00:10:17,939
Еще раз увижу, в отделение отведу.
71
00:10:44,121 --> 00:10:45,751
- Дай ствол.
- Отвянь.
72
00:10:45,857 --> 00:10:48,448
- Дай. Я старше.
- Это твои проблемы.
73
00:10:55,405 --> 00:10:57,430
Толь. Ты чего?
74
00:10:58,168 --> 00:11:00,398
Ты что, не узнал меня? М?
75
00:11:01,776 --> 00:11:03,360
Откуда у тебя пистолет?
76
00:11:03,437 --> 00:11:05,670
- А где Иришка?
- Положи автомат.
77
00:11:05,819 --> 00:11:09,996
Ребят, сейчас не до игр.
В городе идут серьезные учения.
78
00:11:10,473 --> 00:11:12,816
- Отдай мне пистолет.
- Я выстрелю!
79
00:11:12,970 --> 00:11:14,970
Ты выстрелишь в родного отца?
80
00:11:14,995 --> 00:11:16,275
Ты не мой отец!
81
00:11:18,785 --> 00:11:19,985
Отдай автомат.
82
00:11:20,497 --> 00:11:21,497
Ну!
83
00:11:24,723 --> 00:11:25,723
Отдай.
84
00:11:32,149 --> 00:11:33,509
К стене. Быстро.
85
00:11:34,268 --> 00:11:35,628
Давайте быстрее!
86
00:11:38,196 --> 00:11:39,642
Это бессмысленно.
87
00:11:41,512 --> 00:11:43,090
Руки за голову.
88
00:11:44,207 --> 00:11:45,473
Иришка здесь?
89
00:11:46,546 --> 00:11:47,986
А ты сам проверь.
90
00:11:49,318 --> 00:11:52,232
Держи их под прицелом. Я посмотрю.
91
00:12:31,798 --> 00:12:33,673
Брось оружие!
92
00:12:34,732 --> 00:12:36,694
Брось! Я тебе башку снесу!
93
00:12:42,011 --> 00:12:43,744
Твоего друга уже поймали.
94
00:12:47,758 --> 00:12:48,758
Не подходи.
95
00:12:56,864 --> 00:12:57,864
Бегите!
96
00:12:58,010 --> 00:12:59,010
Резче!
97
00:12:59,222 --> 00:13:01,038
Резче! Резче!
98
00:13:08,205 --> 00:13:09,645
Ты не выстрелишь.
99
00:13:11,008 --> 00:13:12,688
Ты любишь своего отца.
100
00:13:12,766 --> 00:13:15,991
Я? Я его ненавижу.
101
00:13:16,016 --> 00:13:17,610
А он тебя любит.
102
00:13:18,970 --> 00:13:21,197
Я вижу все, что у него внутри.
103
00:13:21,222 --> 00:13:22,654
Заткнись.
104
00:13:23,210 --> 00:13:25,810
Он бьёт тебя не потому, что ты плохой.
105
00:13:26,962 --> 00:13:28,940
А потому что ему самому плохо.
106
00:13:30,139 --> 00:13:31,139
Кто он?
107
00:13:32,032 --> 00:13:36,033
Вечный подполковник в глухой дыре.
Друзей нет.
108
00:13:36,451 --> 00:13:38,718
В окружение – один тупее другого.
109
00:13:39,284 --> 00:13:41,541
Не о такой жизни он мечтал.
110
00:13:42,335 --> 00:13:44,215
Он злится не на тебя.
111
00:13:44,676 --> 00:13:46,542
Ты – только предлог.
112
00:13:47,116 --> 00:13:48,368
Не подходи.
113
00:13:49,216 --> 00:13:50,810
Он любит тебя.
114
00:13:51,475 --> 00:13:53,155
Он любит твою сестру.
115
00:13:54,180 --> 00:13:56,331
Только не знает, как это сказать.
116
00:13:57,332 --> 00:13:58,643
Не умеет.
117
00:14:00,011 --> 00:14:03,498
Я выстрелю. Я сейчас выстрелю.
118
00:14:04,896 --> 00:14:06,425
И убьёшь его?
119
00:14:08,038 --> 00:14:09,418
Убьёшь?
120
00:14:10,873 --> 00:14:12,532
Скажи, убьёшь?
121
00:14:37,176 --> 00:14:38,696
Давай-давай-давай.
122
00:14:46,658 --> 00:14:48,101
Откройте!
123
00:14:49,886 --> 00:14:50,886
Леха, ты?!
124
00:14:50,911 --> 00:14:51,911
Я! Я!
125
00:14:59,308 --> 00:15:00,308
Вика...
126
00:15:02,656 --> 00:15:03,696
Все, уходим.
127
00:15:07,128 --> 00:15:08,808
Анют, давай быстрей.
128
00:15:13,313 --> 00:15:15,267
Ира! Ириш!
129
00:15:15,292 --> 00:15:18,255
Стой, стой, парень.
Ты не видел девочку в жёлтой куртке?
130
00:15:18,803 --> 00:15:21,170
Ира! Ты не видела девочку маленькую?
Иришка зовут.
131
00:15:21,195 --> 00:15:22,475
Нет, не видела.
132
00:15:22,590 --> 00:15:23,590
Ира!
133
00:15:25,686 --> 00:15:26,686
Ира!
134
00:15:29,604 --> 00:15:31,355
Леха! Лех, где Иришка?!
135
00:15:31,380 --> 00:15:33,061
Она с нами была. Но нам сказали потом...
136
00:15:33,086 --> 00:15:35,141
Че вы встали?! Быстрей! Пошёл! Давай-давай!
137
00:15:35,166 --> 00:15:38,616
- У меня сестра там!
- Да нет там никого! Я последний уходил!
138
00:15:46,821 --> 00:15:49,279
Ладно, я погнал. Если че, залетайте в клуб.
139
00:15:51,063 --> 00:15:52,343
Ну че, давайте!
140
00:15:59,636 --> 00:16:00,636
Машина.
141
00:16:02,317 --> 00:16:03,640
Давай сюда.
142
00:16:05,188 --> 00:16:06,188
Давай-давай.
143
00:16:22,793 --> 00:16:23,793
Руки!
144
00:16:25,994 --> 00:16:27,114
Руки подними.
145
00:16:27,789 --> 00:16:31,194
Это какое-то недоразумение. Я инженер.
Я работаю на заводе радиотехники.
146
00:16:31,219 --> 00:16:34,044
Рот открой, недоразумение.
Проверим.
147
00:16:36,232 --> 00:16:37,232
Пришелец.
148
00:16:38,498 --> 00:16:39,538
Ключи давай.
149
00:16:40,176 --> 00:16:41,479
Ключи давай!
150
00:16:44,146 --> 00:16:45,346
Руки на капот.
151
00:16:45,371 --> 00:16:47,555
Ты тупой, что ли? Руки на капот!
152
00:16:48,523 --> 00:16:49,883
Давайте, в машину.
153
00:16:50,530 --> 00:16:51,530
Я поведу.
154
00:16:51,555 --> 00:16:53,460
- С чего это?
- Я лучше вожу. Дай ключи.
155
00:16:54,227 --> 00:16:55,227
Ладно.
156
00:16:56,645 --> 00:16:59,015
Давайте быстрей! Че вы там?
157
00:17:00,579 --> 00:17:01,908
А с этим что делать?
158
00:17:01,933 --> 00:17:04,608
Заберём и допросим.
Вдруг у них планы изменились.
159
00:17:05,271 --> 00:17:06,271
Пошёл!
160
00:17:06,843 --> 00:17:08,523
Пошёл, я тебе говорю.
161
00:17:08,548 --> 00:17:10,068
Давай ищи верёвку.
162
00:17:14,814 --> 00:17:16,413
Тихо сиди, понял?
163
00:17:18,245 --> 00:17:19,245
Погнали.
164
00:17:21,201 --> 00:17:22,483
Я не поеду.
165
00:17:23,629 --> 00:17:26,061
Надо Иришку найти. В дедовом гараже ждите.
166
00:17:26,086 --> 00:17:28,413
- Найду ее и приду.
- Я с тобой.
167
00:17:29,356 --> 00:17:31,556
Не, я сам. Давай, Лех, увидимся.
168
00:17:33,851 --> 00:17:35,211
Че там застряли?
169
00:17:55,155 --> 00:17:58,139
Здравия желаю.
В райцентре все на ушах стоят.
170
00:17:58,164 --> 00:17:59,786
Что у вас тут происходит?
171
00:17:59,811 --> 00:18:02,540
У нас все нормализуется.
Сегодня снимем карантин.
172
00:18:02,565 --> 00:18:04,565
В горсовете вам все объяснят.
173
00:18:04,590 --> 00:18:06,270
Сами-то не заразимся?
174
00:18:06,460 --> 00:18:08,489
Да нет. Не бойтесь.
175
00:18:41,366 --> 00:18:43,700
Ну чего, партизаны, какие новости?
176
00:18:44,396 --> 00:18:48,920
Они Афганца убили. Михеев теперь с тварью.
А нас звуком пытали.
177
00:18:48,945 --> 00:18:50,878
А потом тварей в рот совали.
178
00:18:53,021 --> 00:18:54,888
Не переживай. Не прижились.
179
00:18:55,536 --> 00:18:59,532
Плохо все, Жек.
Теперь взрослых за нас вообще не осталось.
180
00:18:59,852 --> 00:19:01,452
Теперь мы взрослые.
181
00:19:02,828 --> 00:19:04,508
Охренеть какие взрослые.
182
00:19:12,002 --> 00:19:14,683
Остановитесь! Жигули госномер:
183
00:19:14,708 --> 00:19:18,466
Ирина, пятьдесят семь,
девяносто шесть, Марина, Константин.
184
00:19:18,491 --> 00:19:20,368
Остановитесь!
185
00:19:20,393 --> 00:19:21,877
Вик, быстрей.
186
00:19:21,902 --> 00:19:24,411
Немедленно остановитесь!
187
00:19:27,931 --> 00:19:29,391
У него автомат.
188
00:19:29,649 --> 00:19:31,264
Пригнитесь!
189
00:19:55,428 --> 00:19:57,037
Давай во дворы!
190
00:20:21,234 --> 00:20:22,592
Вика, останови!
191
00:20:22,617 --> 00:20:24,452
- Что? Зачем?
- Останови, говорю!
192
00:20:25,355 --> 00:20:27,244
- Жек, что ты делаешь?
- Дальше я сам доберусь.
193
00:20:27,269 --> 00:20:29,050
- Че ты делаешь?!
- Леша, езжай!
194
00:20:29,308 --> 00:20:31,175
Жек, ты что, вообще, что ли?
195
00:20:32,393 --> 00:20:34,933
Тормози! Тормози, я сказал!
196
00:20:35,712 --> 00:20:37,833
Я не могу без него. Я никуда не поеду.
197
00:20:39,595 --> 00:20:40,806
Твари!
198
00:20:51,579 --> 00:20:52,579
Леша!
199
00:20:52,604 --> 00:20:54,763
Жека, сзади! Жека!
200
00:20:56,756 --> 00:20:59,705
Давай быстрей в машину садись!
201
00:21:01,234 --> 00:21:02,360
Жека!
202
00:21:45,563 --> 00:21:48,124
Линия один похищен. Мы уже начали поиски.
203
00:21:50,049 --> 00:21:51,572
Используйте стража.
204
00:22:15,770 --> 00:22:18,273
Че, мужики, как там в Радиогорске?
Болеют?
205
00:22:18,298 --> 00:22:20,460
Нормально все. Легко отделались.
206
00:22:36,380 --> 00:22:38,994
Я не спец, конечно,
но, в целом, налаживается.
207
00:22:39,057 --> 00:22:41,114
Вирусное что-то. Как раз изучают.
208
00:22:41,139 --> 00:22:43,357
Завтра-послезавтра начнут запускать.
209
00:22:43,850 --> 00:22:45,909
Мальчик! Ты опять!
210
00:22:46,198 --> 00:22:48,095
Стой! Сколько можно...
211
00:22:48,926 --> 00:22:52,255
Они с пришельцами!
Им посредников подсадили!
212
00:22:52,280 --> 00:22:54,008
Врут, чтобы время потянуть!
213
00:22:54,033 --> 00:22:56,033
Посмотрите, что у них во рту!
214
00:22:56,058 --> 00:22:59,788
Пусть они горло покажут!
Ну че, сложно, что ли?!
215
00:23:05,038 --> 00:23:06,238
Вот это да...
216
00:23:06,626 --> 00:23:09,163
Да вы потом сами об этом пожалеете!
217
00:23:09,188 --> 00:23:11,596
Проявите пленку, там доказательства!
218
00:23:11,621 --> 00:23:15,001
О-па... ГэБэ приехало.
219
00:23:15,026 --> 00:23:16,468
В смысле? КГБ?
220
00:23:16,516 --> 00:23:19,186
В смысле, живёшь где? Адрес говори.
221
00:23:20,500 --> 00:23:21,500
Куда?
222
00:23:24,520 --> 00:23:27,970
Здрасьте. Я Семен Ложкин.
Я из Радиогорска.
223
00:23:28,415 --> 00:23:31,450
Там никто не болеет!
Про эпидемию все выдумали!
224
00:23:31,475 --> 00:23:34,635
А вам лапшу на уши вешают!
Что б вы не лезли!
225
00:23:36,009 --> 00:23:37,876
Ну и кто же все это делает?
226
00:23:39,281 --> 00:23:42,668
Короче... в Радиогорске вторжение.
Из космоса.
227
00:23:42,693 --> 00:23:44,062
Им радар нужен.
228
00:23:45,048 --> 00:23:46,048
Пойдём.
229
00:23:46,073 --> 00:23:47,513
Да твою ж мать...
230
00:23:47,538 --> 00:23:50,845
Там людей убивают!
А вы ничего не делаете!
231
00:23:51,279 --> 00:23:52,313
Вот!
232
00:23:52,338 --> 00:23:56,615
Эта тварь из космоса!
И это никакой не жук и не слизняк!
233
00:23:58,997 --> 00:24:00,597
Ты знаешь, что это?
234
00:24:01,238 --> 00:24:03,035
Понятия не имею.
235
00:24:04,172 --> 00:24:06,979
А, фантазёр!
Все свои сказки рассказываешь?
236
00:24:07,004 --> 00:24:09,271
Осторожнее с ним, покусать может.
237
00:24:09,839 --> 00:24:12,280
Это эти... они туда ездили.
238
00:24:12,305 --> 00:24:14,359
У них такая же тварь в горле сидит!
239
00:24:15,175 --> 00:24:17,442
Проверьте их! Че, сложно, что ли?!
240
00:24:17,756 --> 00:24:18,756
Лейтенант!
241
00:24:19,866 --> 00:24:20,906
Задержитесь!
242
00:24:28,022 --> 00:24:29,022
Чем помочь?
243
00:24:30,317 --> 00:24:32,649
Откройте рот. Пожалуйста.
244
00:24:33,691 --> 00:24:35,371
Что, стоматологи, что ли?
245
00:24:35,396 --> 00:24:36,835
Это приказ.
246
00:24:38,531 --> 00:24:42,435
А я из другого ведомства. И ваши
идиотские приказы выполнять не обязан.
247
00:24:44,835 --> 00:24:46,515
Вы понимаете, кто мы?
248
00:24:46,820 --> 00:24:48,747
Придётся подчиниться.
249
00:24:50,289 --> 00:24:53,436
Ну пожалуйста. Ну, пацан...
250
00:24:53,900 --> 00:24:56,260
Всем голову взбаламутил.
251
00:25:10,291 --> 00:25:12,045
Горло покажите!
252
00:25:21,149 --> 00:25:22,829
А я вам что говорил.
253
00:25:56,521 --> 00:25:57,521
Лех...
254
00:25:58,716 --> 00:26:00,005
Я не плачу.
255
00:26:02,245 --> 00:26:03,600
А я плачу.
256
00:26:06,909 --> 00:26:09,978
Жека бы сейчас сказал:
«Хватит сопли распускать».
257
00:26:10,891 --> 00:26:12,618
Он бы уже что-то делал.
258
00:26:14,979 --> 00:26:16,473
Нельзя сдаваться.
259
00:26:25,806 --> 00:26:27,026
Ты права.
260
00:26:28,528 --> 00:26:30,676
Теперь только от нас все зависит.
261
00:26:33,087 --> 00:26:34,527
Нельзя сдаваться.
262
00:26:40,584 --> 00:26:41,584
Пойдём.
263
00:26:45,482 --> 00:26:46,482
Ты куда?
264
00:26:57,532 --> 00:26:58,532
Держи.
265
00:27:12,288 --> 00:27:14,323
Э, гад!
266
00:27:15,171 --> 00:27:18,151
Я сейчас открою, а ты высунешь руки
и покажешь, что связаны.
267
00:27:18,176 --> 00:27:20,939
Потом сам вылезешь.
И дёрнешься – я тебе голову сверну.
268
00:27:20,964 --> 00:27:23,448
У меня брата убили. Я это сделаю! Понял?!
269
00:27:23,792 --> 00:27:25,232
Ты услышал меня?!
270
00:27:25,608 --> 00:27:26,608
Да.
271
00:27:33,995 --> 00:27:34,995
Вылезай.
272
00:27:43,495 --> 00:27:44,495
Пошёл.
273
00:28:23,088 --> 00:28:25,690
Собрали, кого могли. Но не всех.
274
00:28:26,211 --> 00:28:27,871
Эти твари их тоже ловят.
275
00:28:29,711 --> 00:28:31,655
Че, правда пришельцы?
276
00:28:31,869 --> 00:28:32,869
Правда.
277
00:28:34,997 --> 00:28:37,183
Ну давай, ищи свою сестрёнку.
278
00:28:58,198 --> 00:29:02,166
Ребят, вы не видели девочку,
вот такую вот? Шесть лет.
279
00:29:02,191 --> 00:29:03,191
Нет, нет.
280
00:29:03,216 --> 00:29:06,085
Две косы, карие глаза
и зелёные сапожки. Не видели?
281
00:29:06,110 --> 00:29:07,110
Нет, нет.
282
00:29:07,135 --> 00:29:08,135
Я видела.
283
00:29:11,106 --> 00:29:13,837
Приём. Повторите, что видите.
284
00:29:14,894 --> 00:29:18,414
Пролетел над городом.
Людей на улицах не вижу.
285
00:29:18,642 --> 00:29:21,850
В домах горит свет. Подлетаю к радару.
286
00:29:22,251 --> 00:29:24,911
Вижу конструкцию непонятного назначения.
287
00:29:24,936 --> 00:29:28,570
Вокруг вооружённые люди.
Продолжаю полет.
288
00:29:29,173 --> 00:29:32,593
Высоту не снижать.
Сделать фотографии и назад.
289
00:29:32,842 --> 00:29:34,903
Принято. Конец связи.
290
00:29:37,349 --> 00:29:40,353
Ну, просил же не занимать линию!
291
00:29:41,622 --> 00:29:43,365
Але! Что? Кто?
292
00:29:46,318 --> 00:29:47,385
Что?
293
00:29:51,371 --> 00:29:54,571
У меня важное сообщение
для вашего правительства.
294
00:29:55,256 --> 00:29:58,930
Мы прибыли к вам
из другой звёздной системы.
295
00:29:59,325 --> 00:30:02,815
Наш корабль совершил аварийную посадку.
296
00:30:03,349 --> 00:30:07,585
Мы были вынуждены
захватить тела некоторых людей.
297
00:30:08,018 --> 00:30:09,558
Это временно.
298
00:30:09,718 --> 00:30:14,641
Остальные жители
помещены в карантин для их же блага.
299
00:30:16,236 --> 00:30:22,765
Аа... цц... какова цель вашего ви-визита?
300
00:30:23,383 --> 00:30:31,148
У... нам нужно, нам нужно
подготовиться к встрече с вами.
301
00:30:31,173 --> 00:30:34,253
Ваша цивилизация еще не готова к контакту.
302
00:30:34,278 --> 00:30:37,110
Через несколько дней
мы покинем вашу планету.
303
00:30:37,135 --> 00:30:41,547
До тех пор не приближайтесь
к городу и к военной части.
304
00:30:45,605 --> 00:30:48,094
Ее поймали. Я сама видела.
305
00:30:48,119 --> 00:30:49,574
Ты уверена, что это она?
306
00:30:49,599 --> 00:30:52,473
Она других детей вела. Там машина стояла.
307
00:30:52,498 --> 00:30:57,025
И их забрали.
Я в доме пряталась. И из окна видела.
308
00:30:58,019 --> 00:31:01,183
Ребят! Там объявление от этих!
309
00:31:04,950 --> 00:31:09,743
Сегодня был похищен инженер
Беденко Игорь Савельевич.
310
00:31:09,768 --> 00:31:14,433
Через час он должен быть возращён
на площадь перед городским советом.
311
00:31:14,458 --> 00:31:16,880
Там мы обменяем его на заложников.
312
00:31:16,905 --> 00:31:22,133
В противном случае мы будем ликвидировать
по одному ребёнку каждые полчаса.
313
00:31:22,362 --> 00:31:28,363
Повторяю. Сегодня был похищен
инженер Беденко Игорь Савельевич.
314
00:31:28,388 --> 00:31:33,619
Через час он должен быть возвращен
на площадь перед городским советом.
315
00:31:33,644 --> 00:31:37,244
Там мы обменяем его на заложников.
В противном случае
316
00:31:37,269 --> 00:31:38,949
Детей ловите, дебилы!
317
00:31:38,974 --> 00:31:39,974
Стой!
318
00:31:52,769 --> 00:31:54,803
Говорю же, меня зовут Игорь Беденко.
319
00:31:54,828 --> 00:31:58,322
Я пытался собрать радиоприемник,
чтоб связаться с людьми снаружи.
320
00:31:58,347 --> 00:32:00,523
Вы что, ребят, я свой. Отпустите.
321
00:32:00,548 --> 00:32:02,980
Бабушке своей
про приемник будешь рассказывать.
322
00:32:03,005 --> 00:32:06,446
Да хватит чушь пороть!
Щас башку снесу, говори, кто ты?!
323
00:32:09,466 --> 00:32:11,387
Мое звание - линия один.
324
00:32:11,412 --> 00:32:15,442
Я выполняю технические работы и не опасен.
Никого из ваших я не убивал.
325
00:32:15,468 --> 00:32:17,825
Я не представляю для вас ценности.
326
00:32:18,853 --> 00:32:21,202
Один! Линия один!
327
00:32:21,227 --> 00:32:23,239
Я слышал, когда нас пытали, ты...
328
00:32:23,485 --> 00:32:26,564
ты настраиваешь радар.
Да? Это для сигнала?
329
00:32:26,589 --> 00:32:28,517
Да блин, это точно для сигнала.
330
00:32:28,542 --> 00:32:31,070
Ценности он не представляет. Ты понимаешь?
331
00:32:31,413 --> 00:32:33,263
Без него они ничего не сделают?
332
00:32:33,288 --> 00:32:36,399
Сигнал будет отправлен в любом случае.
Отпустите меня, или будет хуже.
333
00:32:36,424 --> 00:32:40,285
Ага. Разбежался.
Рассказывай, какие у вас слабые места?
334
00:32:40,310 --> 00:32:44,340
Наш путь продолжается миллионы лет.
Все слабые места мы давно устранили.
335
00:32:44,365 --> 00:32:47,494
Сначала живыми отсюда выберетесь
со своим путем!
336
00:32:47,737 --> 00:32:51,134
Мы не являемся живыми в вашем понимании.
337
00:32:56,485 --> 00:32:57,862
Он здесь.
338
00:33:11,556 --> 00:33:13,609
Мне страшно! Леха!
339
00:33:25,291 --> 00:33:28,462
Я здесь! Быстрей! На помощь!
340
00:33:29,469 --> 00:33:30,469
Толян!
341
00:33:33,039 --> 00:33:35,462
Бензин в канистре! Быстро!
342
00:33:35,883 --> 00:33:39,888
Спички там! Быстрей! Лей!
343
00:33:39,913 --> 00:33:41,193
Он щас встанет!
344
00:33:41,218 --> 00:33:42,898
Ща-ща-ща-ща-ща-ща-ща-ща.
345
00:33:44,662 --> 00:33:46,954
Давай, поджигай быстрее!
346
00:33:47,289 --> 00:33:48,289
Вик...
347
00:33:51,483 --> 00:33:53,019
Поджигай!
348
00:33:53,243 --> 00:33:55,236
- Давай, я сам!
- Нет!
349
00:33:55,655 --> 00:33:57,335
Давай-давай-давай-давай!
350
00:34:19,242 --> 00:34:21,108
Это тебе за Афганца, мразь.
351
00:34:26,277 --> 00:34:27,277
Точно он?
352
00:34:27,998 --> 00:34:30,053
Точно. Линия один.
353
00:34:31,232 --> 00:34:35,471
Значит это они его у горсовета ждут.
Или начнут детей убивать.
354
00:34:35,496 --> 00:34:36,744
Чего?
355
00:34:40,040 --> 00:34:41,804
Двадцать одна минута осталась.
356
00:34:41,829 --> 00:34:43,784
Толян. Они пугают.
357
00:34:43,809 --> 00:34:45,525
Кто детей-то убивать будет?
358
00:34:46,459 --> 00:34:48,989
Люди, может, и не будут. А эти!
359
00:34:49,585 --> 00:34:52,084
Не хочу проверять. Иришка у них.
360
00:34:52,434 --> 00:34:54,114
Отвезём его и обменяем.
361
00:34:54,182 --> 00:34:55,950
Очень разумное предложение.
362
00:34:55,975 --> 00:34:58,464
Не теряйте времени,
можете меня отпустить, я сам дойду.
363
00:34:58,489 --> 00:34:59,685
Заткнись!
364
00:35:01,514 --> 00:35:04,515
Толян, послушай. Ну, нельзя.
365
00:35:05,404 --> 00:35:08,551
От него сигнал зависит.
Он у них главный по технике.
366
00:35:08,576 --> 00:35:10,011
А мне плевать кто.
367
00:35:10,912 --> 00:35:11,912
Вставай!
368
00:35:11,937 --> 00:35:14,541
Подожди, Толян, ты не понял. Ты не понял!
369
00:35:14,685 --> 00:35:18,187
Если его вернуть, они координаты
Земли пошлют, и тогда будет вторжение!
370
00:35:18,212 --> 00:35:20,237
Лех, мне плевать!
371
00:35:20,262 --> 00:35:21,262
Пошли!
372
00:35:21,287 --> 00:35:24,063
Да мы придумаем, как ее спасти!
Да послушай ты! Ну!
373
00:35:24,088 --> 00:35:27,030
Хватит! Нашли время.
374
00:35:29,415 --> 00:35:30,415
Отойди!
375
00:35:30,994 --> 00:35:34,825
Толян, ты чего?
Да мы сейчас план придумаем и спасем ее.
376
00:35:34,850 --> 00:35:36,050
Лех, не спорь.
377
00:35:36,075 --> 00:35:37,761
Они ее убьют! Уйди!
378
00:35:37,919 --> 00:35:39,199
Я все придумаю.
379
00:35:39,224 --> 00:35:40,504
У меня автомат!
380
00:35:43,050 --> 00:35:46,112
Ну... я же друг...
381
00:35:52,695 --> 00:35:55,103
Лех, отойди.
382
00:35:55,467 --> 00:35:56,760
Просто отойди.
383
00:35:57,459 --> 00:35:59,859
Я не могу ее бросить. Ты понимаешь?
384
00:36:00,358 --> 00:36:01,478
Они ее убьют.
385
00:36:03,376 --> 00:36:04,376
Отойди.
386
00:36:07,228 --> 00:36:10,240
Вы слышите? Вы это слышите?
387
00:36:15,807 --> 00:36:18,213
Вон он! Ау!
388
00:36:18,880 --> 00:36:21,819
Мы здесь! Летите сюда! Это наши.
389
00:36:28,843 --> 00:36:31,755
Это пришельцы. Наш бы не улетел.
390
00:36:33,874 --> 00:36:34,874
Толь...
391
00:36:39,210 --> 00:36:41,947
Мы обменяем его на Иришку.
Даже вопросов нет.
392
00:36:43,406 --> 00:36:45,805
Просто я хотел план придумать. Понимаешь?
393
00:36:46,785 --> 00:36:48,475
Вдруг варианты какие?
394
00:36:49,702 --> 00:36:50,702
Ты веришь?
395
00:37:10,161 --> 00:37:12,346
- Актовый зал подойдет?
- Подойдет.
396
00:37:12,371 --> 00:37:15,654
Разгружайте аппаратуру связи.
Лишнюю мебель – в коридор.
397
00:37:15,679 --> 00:37:18,309
А ч-что происходит?
Кто, кто дал распоряжение?
398
00:37:18,334 --> 00:37:20,382
- Я отдал.
- Сводка, товарищ генерал.
399
00:37:21,653 --> 00:37:25,301
Отправляйте людей по домам.
Дальше действовать будем мы.
400
00:37:54,553 --> 00:37:55,833
Занять позиции.
401
00:38:19,705 --> 00:38:23,410
Ольха, я Кедр, Ольха, я Кедр. Мы на месте.
402
00:38:23,435 --> 00:38:25,785
Проезд в город закрыт. Приём.
403
00:38:25,875 --> 00:38:29,386
Кедр, я Ольха. Принято.
В контакт не вступать.
404
00:38:29,411 --> 00:38:30,846
Ждите инструкций.
405
00:38:42,131 --> 00:38:43,639
Они блокируют город.
406
00:38:44,402 --> 00:38:46,082
Все ресурсы на радар!
407
00:38:47,598 --> 00:38:49,938
Всем десантникам!
408
00:38:50,091 --> 00:38:53,611
Предыдущие приказы отменяются!
409
00:38:53,974 --> 00:38:58,908
Вступает в действие директива шесть
и директива девять!
410
00:38:59,832 --> 00:39:04,896
Всем десантникам
не занятым контролем периметра,
411
00:39:04,921 --> 00:39:06,670
переместиться на радар!
412
00:39:06,695 --> 00:39:11,343
Повторяю! Всем десантникам!
Предыдущие приказы отменяются!
413
00:39:11,376 --> 00:39:16,382
Вступает в действие директива шесть
и директива девять!
414
00:39:37,549 --> 00:39:39,069
Почему никого нет?
415
00:39:39,094 --> 00:39:41,410
Не знаю. Пошли?
416
00:40:09,651 --> 00:40:11,331
Там тоже никого нет.
417
00:40:13,066 --> 00:40:14,933
Может, их вертолет спугнул?
418
00:40:14,958 --> 00:40:16,638
А детей куда они дели?
419
00:40:22,849 --> 00:40:24,529
Я ее все равно найду.
420
00:40:25,254 --> 00:40:28,012
Толь, Толь, погоди, ну ты куда? Толь!
421
00:42:04,850 --> 00:42:08,935
Я в прошлом месяце
Гарри Гарриссона читал. Завидовал.
422
00:42:09,888 --> 00:42:14,093
Схватки с космобандитами, приключения,
девушки красивые.
423
00:42:15,180 --> 00:42:16,466
А у меня что?
424
00:42:17,437 --> 00:42:19,500
Просто пионер в просто городе...
425
00:42:19,525 --> 00:42:22,013
Я не трус, ты не думай, но...
426
00:42:23,323 --> 00:42:26,859
я бы лучше дальше читал, чем это все...
427
00:42:29,626 --> 00:42:33,238
Вот бы сейчас проснуться и... в школу пора.
428
00:42:34,833 --> 00:42:37,730
И Жекич в ванной застрял.
429
00:42:37,755 --> 00:42:41,083
И пацаны на улице ждут. И каникулы скоро.
430
00:42:58,442 --> 00:43:00,561
Выключи и так голова трещит.
431
00:43:02,527 --> 00:43:05,002
Че с ним? Ему плохо?
432
00:43:12,852 --> 00:43:14,212
Это из-за звука.
433
00:43:15,477 --> 00:43:17,628
Выключи! Не надо его мучать!
434
00:43:18,482 --> 00:43:21,778
Это... это не он мучается.
435
00:43:22,470 --> 00:43:23,470
Кляп.
436
00:43:42,708 --> 00:43:45,204
Дома проверил, там никого н...
437
00:43:49,429 --> 00:43:50,616
Чего это вы?
438
00:43:52,577 --> 00:43:53,577
Где я?
439
00:43:55,408 --> 00:43:56,408
Вы кто?
440
00:43:59,240 --> 00:44:01,286
Походу, они Лозу боятся.
39238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.