All language subtitles for Radar.S01E07.AVC_track3_[rus]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,625 --> 00:00:48,797 Вниз! Быстро! Быстро вниз! 2 00:01:11,311 --> 00:01:12,311 Пойдём. 3 00:03:17,683 --> 00:03:18,683 Лех. 4 00:03:18,825 --> 00:03:19,825 У? 5 00:03:21,466 --> 00:03:24,602 Хорошо, что мы вдвоём. Я бы одна уже свихнулась. 6 00:03:37,174 --> 00:03:38,174 Потапов! 7 00:03:38,603 --> 00:03:41,172 Стрельцова! Ко мне! 8 00:04:12,272 --> 00:04:15,932 Нам необходимо узнать об их сопротивляемости как можно больше. 9 00:04:45,844 --> 00:04:49,504 Они чувствуют боль, но не подчиняются. 10 00:04:59,005 --> 00:05:00,285 Открой ему рот. 11 00:05:53,216 --> 00:05:55,749 Как у тебя получилось отторгнуть его? 12 00:05:57,196 --> 00:05:58,196 Говори! 13 00:06:03,992 --> 00:06:06,076 Что значит этот жест? 14 00:06:06,317 --> 00:06:07,569 Вы знаете? 15 00:06:07,857 --> 00:06:08,857 Значит... 16 00:06:09,562 --> 00:06:12,628 что... пошли все в жопу, придурки. 17 00:06:25,689 --> 00:06:29,705 Я хочу знать возраст, после которого подселение посредника возможно. 18 00:06:29,845 --> 00:06:31,805 Вызови сюда линию один. 19 00:06:32,182 --> 00:06:34,106 Он занят на стройке радара. 20 00:06:34,131 --> 00:06:36,080 Это не займёт много времени. 21 00:07:13,700 --> 00:07:15,140 Че, совсем дебил? 22 00:07:15,165 --> 00:07:16,165 Жека... 23 00:07:16,923 --> 00:07:17,923 Фигека. 24 00:07:19,057 --> 00:07:20,990 Они детей в бассейне держат. 25 00:07:21,015 --> 00:07:22,434 Знаю, видел. 26 00:07:22,459 --> 00:07:23,819 Леха и Вика там. 27 00:07:26,601 --> 00:07:27,814 Твою мать... 28 00:07:29,175 --> 00:07:32,204 Надо как-то туда это... попасть. 29 00:07:32,229 --> 00:07:33,425 Пойдём. 30 00:07:58,030 --> 00:08:01,142 Не бойся, не кусают. Жека, иди ко мне. 31 00:08:01,367 --> 00:08:03,512 - Сюда. - Это не волки? 32 00:08:03,657 --> 00:08:05,097 Да нет, не бойся. 33 00:08:06,177 --> 00:08:09,665 Это... до райцентра далеко? 34 00:08:09,690 --> 00:08:11,637 Да рядышком здесь. Идем. 35 00:08:12,425 --> 00:08:14,105 - Спасибо. - Ко мне. 36 00:08:14,462 --> 00:08:16,660 Парень, ты что, потерялся, что ли? 37 00:08:19,416 --> 00:08:24,814 Хватит отговорок! Если эпидемия, то предоставьте образцы, заключение! 38 00:08:24,839 --> 00:08:27,202 Вы сами прекрасно знаете порядок действий. 39 00:08:27,227 --> 00:08:29,769 А где врачи, которых мы вам послали? 40 00:08:30,090 --> 00:08:33,232 Ну не могут из больницы, пускай от вас позвонят! 41 00:08:33,266 --> 00:08:36,679 Почему?! Д... ну это уж совсем, знаете... 42 00:08:36,707 --> 00:08:39,094 Д... але! Але! 43 00:08:39,577 --> 00:08:40,857 Твою ж... 44 00:08:41,075 --> 00:08:43,792 Черте что. Надо было сразу в центр сообщать. 45 00:08:43,817 --> 00:08:44,817 Да. 46 00:08:44,842 --> 00:08:47,407 А теперь скажут, не проявили инициативу. 47 00:08:47,432 --> 00:08:49,637 Мальчик! Стой! Туда нельзя! 48 00:08:49,662 --> 00:08:52,110 Я из Радиогорска! Я знаю, что там! 49 00:08:52,824 --> 00:08:55,157 Вот. Хоть кто-то знает. И что там? 50 00:08:55,308 --> 00:08:56,308 Нас там... 51 00:08:59,760 --> 00:09:01,440 американцы захватили. 52 00:09:01,794 --> 00:09:04,485 Им радар нужен. И готовят кое-что. 53 00:09:05,350 --> 00:09:07,951 То есть... Граждане США? 54 00:09:07,976 --> 00:09:11,127 Честное слово. Они всех в бомбоубежище загнали. 55 00:09:11,152 --> 00:09:13,508 А про эпидемию – вранье. Время тянут. 56 00:09:13,533 --> 00:09:15,749 Но дороги-то наши люди перекрыли. 57 00:09:16,686 --> 00:09:19,177 Они им помогают. Но их заставили. 58 00:09:19,202 --> 00:09:20,802 Они сами не хотели. 59 00:09:23,456 --> 00:09:27,059 Да я правду говорю! Я к вам всю ночь добирался! 60 00:09:27,511 --> 00:09:29,445 Армию вызовите! 61 00:09:33,499 --> 00:09:34,859 Ну и дети пошли. 62 00:09:34,884 --> 00:09:35,884 Да пусти! 63 00:09:38,522 --> 00:09:42,123 Вы пока тут сидите, там людей убивают! 64 00:09:43,885 --> 00:09:45,165 Вот вам правда! 65 00:09:46,080 --> 00:09:50,204 Не американцы это. Пришельцы у нас высадились. 66 00:09:59,969 --> 00:10:01,914 И что это за жук? 67 00:10:03,730 --> 00:10:06,874 Вот тут фотки их корабля. Армию вызывайте. 68 00:10:06,899 --> 00:10:08,921 Надо их корабль разбомбить. 69 00:10:12,082 --> 00:10:15,580 Я не чокнутый! Пошлите разведку, они подтвердят. 70 00:10:15,605 --> 00:10:17,939 Еще раз увижу, в отделение отведу. 71 00:10:44,121 --> 00:10:45,751 - Дай ствол. - Отвянь. 72 00:10:45,857 --> 00:10:48,448 - Дай. Я старше. - Это твои проблемы. 73 00:10:55,405 --> 00:10:57,430 Толь. Ты чего? 74 00:10:58,168 --> 00:11:00,398 Ты что, не узнал меня? М? 75 00:11:01,776 --> 00:11:03,360 Откуда у тебя пистолет? 76 00:11:03,437 --> 00:11:05,670 - А где Иришка? - Положи автомат. 77 00:11:05,819 --> 00:11:09,996 Ребят, сейчас не до игр. В городе идут серьезные учения. 78 00:11:10,473 --> 00:11:12,816 - Отдай мне пистолет. - Я выстрелю! 79 00:11:12,970 --> 00:11:14,970 Ты выстрелишь в родного отца? 80 00:11:14,995 --> 00:11:16,275 Ты не мой отец! 81 00:11:18,785 --> 00:11:19,985 Отдай автомат. 82 00:11:20,497 --> 00:11:21,497 Ну! 83 00:11:24,723 --> 00:11:25,723 Отдай. 84 00:11:32,149 --> 00:11:33,509 К стене. Быстро. 85 00:11:34,268 --> 00:11:35,628 Давайте быстрее! 86 00:11:38,196 --> 00:11:39,642 Это бессмысленно. 87 00:11:41,512 --> 00:11:43,090 Руки за голову. 88 00:11:44,207 --> 00:11:45,473 Иришка здесь? 89 00:11:46,546 --> 00:11:47,986 А ты сам проверь. 90 00:11:49,318 --> 00:11:52,232 Держи их под прицелом. Я посмотрю. 91 00:12:31,798 --> 00:12:33,673 Брось оружие! 92 00:12:34,732 --> 00:12:36,694 Брось! Я тебе башку снесу! 93 00:12:42,011 --> 00:12:43,744 Твоего друга уже поймали. 94 00:12:47,758 --> 00:12:48,758 Не подходи. 95 00:12:56,864 --> 00:12:57,864 Бегите! 96 00:12:58,010 --> 00:12:59,010 Резче! 97 00:12:59,222 --> 00:13:01,038 Резче! Резче! 98 00:13:08,205 --> 00:13:09,645 Ты не выстрелишь. 99 00:13:11,008 --> 00:13:12,688 Ты любишь своего отца. 100 00:13:12,766 --> 00:13:15,991 Я? Я его ненавижу. 101 00:13:16,016 --> 00:13:17,610 А он тебя любит. 102 00:13:18,970 --> 00:13:21,197 Я вижу все, что у него внутри. 103 00:13:21,222 --> 00:13:22,654 Заткнись. 104 00:13:23,210 --> 00:13:25,810 Он бьёт тебя не потому, что ты плохой. 105 00:13:26,962 --> 00:13:28,940 А потому что ему самому плохо. 106 00:13:30,139 --> 00:13:31,139 Кто он? 107 00:13:32,032 --> 00:13:36,033 Вечный подполковник в глухой дыре. Друзей нет. 108 00:13:36,451 --> 00:13:38,718 В окружение – один тупее другого. 109 00:13:39,284 --> 00:13:41,541 Не о такой жизни он мечтал. 110 00:13:42,335 --> 00:13:44,215 Он злится не на тебя. 111 00:13:44,676 --> 00:13:46,542 Ты – только предлог. 112 00:13:47,116 --> 00:13:48,368 Не подходи. 113 00:13:49,216 --> 00:13:50,810 Он любит тебя. 114 00:13:51,475 --> 00:13:53,155 Он любит твою сестру. 115 00:13:54,180 --> 00:13:56,331 Только не знает, как это сказать. 116 00:13:57,332 --> 00:13:58,643 Не умеет. 117 00:14:00,011 --> 00:14:03,498 Я выстрелю. Я сейчас выстрелю. 118 00:14:04,896 --> 00:14:06,425 И убьёшь его? 119 00:14:08,038 --> 00:14:09,418 Убьёшь? 120 00:14:10,873 --> 00:14:12,532 Скажи, убьёшь? 121 00:14:37,176 --> 00:14:38,696 Давай-давай-давай. 122 00:14:46,658 --> 00:14:48,101 Откройте! 123 00:14:49,886 --> 00:14:50,886 Леха, ты?! 124 00:14:50,911 --> 00:14:51,911 Я! Я! 125 00:14:59,308 --> 00:15:00,308 Вика... 126 00:15:02,656 --> 00:15:03,696 Все, уходим. 127 00:15:07,128 --> 00:15:08,808 Анют, давай быстрей. 128 00:15:13,313 --> 00:15:15,267 Ира! Ириш! 129 00:15:15,292 --> 00:15:18,255 Стой, стой, парень. Ты не видел девочку в жёлтой куртке? 130 00:15:18,803 --> 00:15:21,170 Ира! Ты не видела девочку маленькую? Иришка зовут. 131 00:15:21,195 --> 00:15:22,475 Нет, не видела. 132 00:15:22,590 --> 00:15:23,590 Ира! 133 00:15:25,686 --> 00:15:26,686 Ира! 134 00:15:29,604 --> 00:15:31,355 Леха! Лех, где Иришка?! 135 00:15:31,380 --> 00:15:33,061 Она с нами была. Но нам сказали потом... 136 00:15:33,086 --> 00:15:35,141 Че вы встали?! Быстрей! Пошёл! Давай-давай! 137 00:15:35,166 --> 00:15:38,616 - У меня сестра там! - Да нет там никого! Я последний уходил! 138 00:15:46,821 --> 00:15:49,279 Ладно, я погнал. Если че, залетайте в клуб. 139 00:15:51,063 --> 00:15:52,343 Ну че, давайте! 140 00:15:59,636 --> 00:16:00,636 Машина. 141 00:16:02,317 --> 00:16:03,640 Давай сюда. 142 00:16:05,188 --> 00:16:06,188 Давай-давай. 143 00:16:22,793 --> 00:16:23,793 Руки! 144 00:16:25,994 --> 00:16:27,114 Руки подними. 145 00:16:27,789 --> 00:16:31,194 Это какое-то недоразумение. Я инженер. Я работаю на заводе радиотехники. 146 00:16:31,219 --> 00:16:34,044 Рот открой, недоразумение. Проверим. 147 00:16:36,232 --> 00:16:37,232 Пришелец. 148 00:16:38,498 --> 00:16:39,538 Ключи давай. 149 00:16:40,176 --> 00:16:41,479 Ключи давай! 150 00:16:44,146 --> 00:16:45,346 Руки на капот. 151 00:16:45,371 --> 00:16:47,555 Ты тупой, что ли? Руки на капот! 152 00:16:48,523 --> 00:16:49,883 Давайте, в машину. 153 00:16:50,530 --> 00:16:51,530 Я поведу. 154 00:16:51,555 --> 00:16:53,460 - С чего это? - Я лучше вожу. Дай ключи. 155 00:16:54,227 --> 00:16:55,227 Ладно. 156 00:16:56,645 --> 00:16:59,015 Давайте быстрей! Че вы там? 157 00:17:00,579 --> 00:17:01,908 А с этим что делать? 158 00:17:01,933 --> 00:17:04,608 Заберём и допросим. Вдруг у них планы изменились. 159 00:17:05,271 --> 00:17:06,271 Пошёл! 160 00:17:06,843 --> 00:17:08,523 Пошёл, я тебе говорю. 161 00:17:08,548 --> 00:17:10,068 Давай ищи верёвку. 162 00:17:14,814 --> 00:17:16,413 Тихо сиди, понял? 163 00:17:18,245 --> 00:17:19,245 Погнали. 164 00:17:21,201 --> 00:17:22,483 Я не поеду. 165 00:17:23,629 --> 00:17:26,061 Надо Иришку найти. В дедовом гараже ждите. 166 00:17:26,086 --> 00:17:28,413 - Найду ее и приду. - Я с тобой. 167 00:17:29,356 --> 00:17:31,556 Не, я сам. Давай, Лех, увидимся. 168 00:17:33,851 --> 00:17:35,211 Че там застряли? 169 00:17:55,155 --> 00:17:58,139 Здравия желаю. В райцентре все на ушах стоят. 170 00:17:58,164 --> 00:17:59,786 Что у вас тут происходит? 171 00:17:59,811 --> 00:18:02,540 У нас все нормализуется. Сегодня снимем карантин. 172 00:18:02,565 --> 00:18:04,565 В горсовете вам все объяснят. 173 00:18:04,590 --> 00:18:06,270 Сами-то не заразимся? 174 00:18:06,460 --> 00:18:08,489 Да нет. Не бойтесь. 175 00:18:41,366 --> 00:18:43,700 Ну чего, партизаны, какие новости? 176 00:18:44,396 --> 00:18:48,920 Они Афганца убили. Михеев теперь с тварью. А нас звуком пытали. 177 00:18:48,945 --> 00:18:50,878 А потом тварей в рот совали. 178 00:18:53,021 --> 00:18:54,888 Не переживай. Не прижились. 179 00:18:55,536 --> 00:18:59,532 Плохо все, Жек. Теперь взрослых за нас вообще не осталось. 180 00:18:59,852 --> 00:19:01,452 Теперь мы взрослые. 181 00:19:02,828 --> 00:19:04,508 Охренеть какие взрослые. 182 00:19:12,002 --> 00:19:14,683 Остановитесь! Жигули госномер: 183 00:19:14,708 --> 00:19:18,466 Ирина, пятьдесят семь, девяносто шесть, Марина, Константин. 184 00:19:18,491 --> 00:19:20,368 Остановитесь! 185 00:19:20,393 --> 00:19:21,877 Вик, быстрей. 186 00:19:21,902 --> 00:19:24,411 Немедленно остановитесь! 187 00:19:27,931 --> 00:19:29,391 У него автомат. 188 00:19:29,649 --> 00:19:31,264 Пригнитесь! 189 00:19:55,428 --> 00:19:57,037 Давай во дворы! 190 00:20:21,234 --> 00:20:22,592 Вика, останови! 191 00:20:22,617 --> 00:20:24,452 - Что? Зачем? - Останови, говорю! 192 00:20:25,355 --> 00:20:27,244 - Жек, что ты делаешь? - Дальше я сам доберусь. 193 00:20:27,269 --> 00:20:29,050 - Че ты делаешь?! - Леша, езжай! 194 00:20:29,308 --> 00:20:31,175 Жек, ты что, вообще, что ли? 195 00:20:32,393 --> 00:20:34,933 Тормози! Тормози, я сказал! 196 00:20:35,712 --> 00:20:37,833 Я не могу без него. Я никуда не поеду. 197 00:20:39,595 --> 00:20:40,806 Твари! 198 00:20:51,579 --> 00:20:52,579 Леша! 199 00:20:52,604 --> 00:20:54,763 Жека, сзади! Жека! 200 00:20:56,756 --> 00:20:59,705 Давай быстрей в машину садись! 201 00:21:01,234 --> 00:21:02,360 Жека! 202 00:21:45,563 --> 00:21:48,124 Линия один похищен. Мы уже начали поиски. 203 00:21:50,049 --> 00:21:51,572 Используйте стража. 204 00:22:15,770 --> 00:22:18,273 Че, мужики, как там в Радиогорске? Болеют? 205 00:22:18,298 --> 00:22:20,460 Нормально все. Легко отделались. 206 00:22:36,380 --> 00:22:38,994 Я не спец, конечно, но, в целом, налаживается. 207 00:22:39,057 --> 00:22:41,114 Вирусное что-то. Как раз изучают. 208 00:22:41,139 --> 00:22:43,357 Завтра-послезавтра начнут запускать. 209 00:22:43,850 --> 00:22:45,909 Мальчик! Ты опять! 210 00:22:46,198 --> 00:22:48,095 Стой! Сколько можно... 211 00:22:48,926 --> 00:22:52,255 Они с пришельцами! Им посредников подсадили! 212 00:22:52,280 --> 00:22:54,008 Врут, чтобы время потянуть! 213 00:22:54,033 --> 00:22:56,033 Посмотрите, что у них во рту! 214 00:22:56,058 --> 00:22:59,788 Пусть они горло покажут! Ну че, сложно, что ли?! 215 00:23:05,038 --> 00:23:06,238 Вот это да... 216 00:23:06,626 --> 00:23:09,163 Да вы потом сами об этом пожалеете! 217 00:23:09,188 --> 00:23:11,596 Проявите пленку, там доказательства! 218 00:23:11,621 --> 00:23:15,001 О-па... ГэБэ приехало. 219 00:23:15,026 --> 00:23:16,468 В смысле? КГБ? 220 00:23:16,516 --> 00:23:19,186 В смысле, живёшь где? Адрес говори. 221 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 Куда? 222 00:23:24,520 --> 00:23:27,970 Здрасьте. Я Семен Ложкин. Я из Радиогорска. 223 00:23:28,415 --> 00:23:31,450 Там никто не болеет! Про эпидемию все выдумали! 224 00:23:31,475 --> 00:23:34,635 А вам лапшу на уши вешают! Что б вы не лезли! 225 00:23:36,009 --> 00:23:37,876 Ну и кто же все это делает? 226 00:23:39,281 --> 00:23:42,668 Короче... в Радиогорске вторжение. Из космоса. 227 00:23:42,693 --> 00:23:44,062 Им радар нужен. 228 00:23:45,048 --> 00:23:46,048 Пойдём. 229 00:23:46,073 --> 00:23:47,513 Да твою ж мать... 230 00:23:47,538 --> 00:23:50,845 Там людей убивают! А вы ничего не делаете! 231 00:23:51,279 --> 00:23:52,313 Вот! 232 00:23:52,338 --> 00:23:56,615 Эта тварь из космоса! И это никакой не жук и не слизняк! 233 00:23:58,997 --> 00:24:00,597 Ты знаешь, что это? 234 00:24:01,238 --> 00:24:03,035 Понятия не имею. 235 00:24:04,172 --> 00:24:06,979 А, фантазёр! Все свои сказки рассказываешь? 236 00:24:07,004 --> 00:24:09,271 Осторожнее с ним, покусать может. 237 00:24:09,839 --> 00:24:12,280 Это эти... они туда ездили. 238 00:24:12,305 --> 00:24:14,359 У них такая же тварь в горле сидит! 239 00:24:15,175 --> 00:24:17,442 Проверьте их! Че, сложно, что ли?! 240 00:24:17,756 --> 00:24:18,756 Лейтенант! 241 00:24:19,866 --> 00:24:20,906 Задержитесь! 242 00:24:28,022 --> 00:24:29,022 Чем помочь? 243 00:24:30,317 --> 00:24:32,649 Откройте рот. Пожалуйста. 244 00:24:33,691 --> 00:24:35,371 Что, стоматологи, что ли? 245 00:24:35,396 --> 00:24:36,835 Это приказ. 246 00:24:38,531 --> 00:24:42,435 А я из другого ведомства. И ваши идиотские приказы выполнять не обязан. 247 00:24:44,835 --> 00:24:46,515 Вы понимаете, кто мы? 248 00:24:46,820 --> 00:24:48,747 Придётся подчиниться. 249 00:24:50,289 --> 00:24:53,436 Ну пожалуйста. Ну, пацан... 250 00:24:53,900 --> 00:24:56,260 Всем голову взбаламутил. 251 00:25:10,291 --> 00:25:12,045 Горло покажите! 252 00:25:21,149 --> 00:25:22,829 А я вам что говорил. 253 00:25:56,521 --> 00:25:57,521 Лех... 254 00:25:58,716 --> 00:26:00,005 Я не плачу. 255 00:26:02,245 --> 00:26:03,600 А я плачу. 256 00:26:06,909 --> 00:26:09,978 Жека бы сейчас сказал: «Хватит сопли распускать». 257 00:26:10,891 --> 00:26:12,618 Он бы уже что-то делал. 258 00:26:14,979 --> 00:26:16,473 Нельзя сдаваться. 259 00:26:25,806 --> 00:26:27,026 Ты права. 260 00:26:28,528 --> 00:26:30,676 Теперь только от нас все зависит. 261 00:26:33,087 --> 00:26:34,527 Нельзя сдаваться. 262 00:26:40,584 --> 00:26:41,584 Пойдём. 263 00:26:45,482 --> 00:26:46,482 Ты куда? 264 00:26:57,532 --> 00:26:58,532 Держи. 265 00:27:12,288 --> 00:27:14,323 Э, гад! 266 00:27:15,171 --> 00:27:18,151 Я сейчас открою, а ты высунешь руки и покажешь, что связаны. 267 00:27:18,176 --> 00:27:20,939 Потом сам вылезешь. И дёрнешься – я тебе голову сверну. 268 00:27:20,964 --> 00:27:23,448 У меня брата убили. Я это сделаю! Понял?! 269 00:27:23,792 --> 00:27:25,232 Ты услышал меня?! 270 00:27:25,608 --> 00:27:26,608 Да. 271 00:27:33,995 --> 00:27:34,995 Вылезай. 272 00:27:43,495 --> 00:27:44,495 Пошёл. 273 00:28:23,088 --> 00:28:25,690 Собрали, кого могли. Но не всех. 274 00:28:26,211 --> 00:28:27,871 Эти твари их тоже ловят. 275 00:28:29,711 --> 00:28:31,655 Че, правда пришельцы? 276 00:28:31,869 --> 00:28:32,869 Правда. 277 00:28:34,997 --> 00:28:37,183 Ну давай, ищи свою сестрёнку. 278 00:28:58,198 --> 00:29:02,166 Ребят, вы не видели девочку, вот такую вот? Шесть лет. 279 00:29:02,191 --> 00:29:03,191 Нет, нет. 280 00:29:03,216 --> 00:29:06,085 Две косы, карие глаза и зелёные сапожки. Не видели? 281 00:29:06,110 --> 00:29:07,110 Нет, нет. 282 00:29:07,135 --> 00:29:08,135 Я видела. 283 00:29:11,106 --> 00:29:13,837 Приём. Повторите, что видите. 284 00:29:14,894 --> 00:29:18,414 Пролетел над городом. Людей на улицах не вижу. 285 00:29:18,642 --> 00:29:21,850 В домах горит свет. Подлетаю к радару. 286 00:29:22,251 --> 00:29:24,911 Вижу конструкцию непонятного назначения. 287 00:29:24,936 --> 00:29:28,570 Вокруг вооружённые люди. Продолжаю полет. 288 00:29:29,173 --> 00:29:32,593 Высоту не снижать. Сделать фотографии и назад. 289 00:29:32,842 --> 00:29:34,903 Принято. Конец связи. 290 00:29:37,349 --> 00:29:40,353 Ну, просил же не занимать линию! 291 00:29:41,622 --> 00:29:43,365 Але! Что? Кто? 292 00:29:46,318 --> 00:29:47,385 Что? 293 00:29:51,371 --> 00:29:54,571 У меня важное сообщение для вашего правительства. 294 00:29:55,256 --> 00:29:58,930 Мы прибыли к вам из другой звёздной системы. 295 00:29:59,325 --> 00:30:02,815 Наш корабль совершил аварийную посадку. 296 00:30:03,349 --> 00:30:07,585 Мы были вынуждены захватить тела некоторых людей. 297 00:30:08,018 --> 00:30:09,558 Это временно. 298 00:30:09,718 --> 00:30:14,641 Остальные жители помещены в карантин для их же блага. 299 00:30:16,236 --> 00:30:22,765 Аа... цц... какова цель вашего ви-визита? 300 00:30:23,383 --> 00:30:31,148 У... нам нужно, нам нужно подготовиться к встрече с вами. 301 00:30:31,173 --> 00:30:34,253 Ваша цивилизация еще не готова к контакту. 302 00:30:34,278 --> 00:30:37,110 Через несколько дней мы покинем вашу планету. 303 00:30:37,135 --> 00:30:41,547 До тех пор не приближайтесь к городу и к военной части. 304 00:30:45,605 --> 00:30:48,094 Ее поймали. Я сама видела. 305 00:30:48,119 --> 00:30:49,574 Ты уверена, что это она? 306 00:30:49,599 --> 00:30:52,473 Она других детей вела. Там машина стояла. 307 00:30:52,498 --> 00:30:57,025 И их забрали. Я в доме пряталась. И из окна видела. 308 00:30:58,019 --> 00:31:01,183 Ребят! Там объявление от этих! 309 00:31:04,950 --> 00:31:09,743 Сегодня был похищен инженер Беденко Игорь Савельевич. 310 00:31:09,768 --> 00:31:14,433 Через час он должен быть возращён на площадь перед городским советом. 311 00:31:14,458 --> 00:31:16,880 Там мы обменяем его на заложников. 312 00:31:16,905 --> 00:31:22,133 В противном случае мы будем ликвидировать по одному ребёнку каждые полчаса. 313 00:31:22,362 --> 00:31:28,363 Повторяю. Сегодня был похищен инженер Беденко Игорь Савельевич. 314 00:31:28,388 --> 00:31:33,619 Через час он должен быть возвращен на площадь перед городским советом. 315 00:31:33,644 --> 00:31:37,244 Там мы обменяем его на заложников. В противном случае 316 00:31:37,269 --> 00:31:38,949 Детей ловите, дебилы! 317 00:31:38,974 --> 00:31:39,974 Стой! 318 00:31:52,769 --> 00:31:54,803 Говорю же, меня зовут Игорь Беденко. 319 00:31:54,828 --> 00:31:58,322 Я пытался собрать радиоприемник, чтоб связаться с людьми снаружи. 320 00:31:58,347 --> 00:32:00,523 Вы что, ребят, я свой. Отпустите. 321 00:32:00,548 --> 00:32:02,980 Бабушке своей про приемник будешь рассказывать. 322 00:32:03,005 --> 00:32:06,446 Да хватит чушь пороть! Щас башку снесу, говори, кто ты?! 323 00:32:09,466 --> 00:32:11,387 Мое звание - линия один. 324 00:32:11,412 --> 00:32:15,442 Я выполняю технические работы и не опасен. Никого из ваших я не убивал. 325 00:32:15,468 --> 00:32:17,825 Я не представляю для вас ценности. 326 00:32:18,853 --> 00:32:21,202 Один! Линия один! 327 00:32:21,227 --> 00:32:23,239 Я слышал, когда нас пытали, ты... 328 00:32:23,485 --> 00:32:26,564 ты настраиваешь радар. Да? Это для сигнала? 329 00:32:26,589 --> 00:32:28,517 Да блин, это точно для сигнала. 330 00:32:28,542 --> 00:32:31,070 Ценности он не представляет. Ты понимаешь? 331 00:32:31,413 --> 00:32:33,263 Без него они ничего не сделают? 332 00:32:33,288 --> 00:32:36,399 Сигнал будет отправлен в любом случае. Отпустите меня, или будет хуже. 333 00:32:36,424 --> 00:32:40,285 Ага. Разбежался. Рассказывай, какие у вас слабые места? 334 00:32:40,310 --> 00:32:44,340 Наш путь продолжается миллионы лет. Все слабые места мы давно устранили. 335 00:32:44,365 --> 00:32:47,494 Сначала живыми отсюда выберетесь со своим путем! 336 00:32:47,737 --> 00:32:51,134 Мы не являемся живыми в вашем понимании. 337 00:32:56,485 --> 00:32:57,862 Он здесь. 338 00:33:11,556 --> 00:33:13,609 Мне страшно! Леха! 339 00:33:25,291 --> 00:33:28,462 Я здесь! Быстрей! На помощь! 340 00:33:29,469 --> 00:33:30,469 Толян! 341 00:33:33,039 --> 00:33:35,462 Бензин в канистре! Быстро! 342 00:33:35,883 --> 00:33:39,888 Спички там! Быстрей! Лей! 343 00:33:39,913 --> 00:33:41,193 Он щас встанет! 344 00:33:41,218 --> 00:33:42,898 Ща-ща-ща-ща-ща-ща-ща-ща. 345 00:33:44,662 --> 00:33:46,954 Давай, поджигай быстрее! 346 00:33:47,289 --> 00:33:48,289 Вик... 347 00:33:51,483 --> 00:33:53,019 Поджигай! 348 00:33:53,243 --> 00:33:55,236 - Давай, я сам! - Нет! 349 00:33:55,655 --> 00:33:57,335 Давай-давай-давай-давай! 350 00:34:19,242 --> 00:34:21,108 Это тебе за Афганца, мразь. 351 00:34:26,277 --> 00:34:27,277 Точно он? 352 00:34:27,998 --> 00:34:30,053 Точно. Линия один. 353 00:34:31,232 --> 00:34:35,471 Значит это они его у горсовета ждут. Или начнут детей убивать. 354 00:34:35,496 --> 00:34:36,744 Чего? 355 00:34:40,040 --> 00:34:41,804 Двадцать одна минута осталась. 356 00:34:41,829 --> 00:34:43,784 Толян. Они пугают. 357 00:34:43,809 --> 00:34:45,525 Кто детей-то убивать будет? 358 00:34:46,459 --> 00:34:48,989 Люди, может, и не будут. А эти! 359 00:34:49,585 --> 00:34:52,084 Не хочу проверять. Иришка у них. 360 00:34:52,434 --> 00:34:54,114 Отвезём его и обменяем. 361 00:34:54,182 --> 00:34:55,950 Очень разумное предложение. 362 00:34:55,975 --> 00:34:58,464 Не теряйте времени, можете меня отпустить, я сам дойду. 363 00:34:58,489 --> 00:34:59,685 Заткнись! 364 00:35:01,514 --> 00:35:04,515 Толян, послушай. Ну, нельзя. 365 00:35:05,404 --> 00:35:08,551 От него сигнал зависит. Он у них главный по технике. 366 00:35:08,576 --> 00:35:10,011 А мне плевать кто. 367 00:35:10,912 --> 00:35:11,912 Вставай! 368 00:35:11,937 --> 00:35:14,541 Подожди, Толян, ты не понял. Ты не понял! 369 00:35:14,685 --> 00:35:18,187 Если его вернуть, они координаты Земли пошлют, и тогда будет вторжение! 370 00:35:18,212 --> 00:35:20,237 Лех, мне плевать! 371 00:35:20,262 --> 00:35:21,262 Пошли! 372 00:35:21,287 --> 00:35:24,063 Да мы придумаем, как ее спасти! Да послушай ты! Ну! 373 00:35:24,088 --> 00:35:27,030 Хватит! Нашли время. 374 00:35:29,415 --> 00:35:30,415 Отойди! 375 00:35:30,994 --> 00:35:34,825 Толян, ты чего? Да мы сейчас план придумаем и спасем ее. 376 00:35:34,850 --> 00:35:36,050 Лех, не спорь. 377 00:35:36,075 --> 00:35:37,761 Они ее убьют! Уйди! 378 00:35:37,919 --> 00:35:39,199 Я все придумаю. 379 00:35:39,224 --> 00:35:40,504 У меня автомат! 380 00:35:43,050 --> 00:35:46,112 Ну... я же друг... 381 00:35:52,695 --> 00:35:55,103 Лех, отойди. 382 00:35:55,467 --> 00:35:56,760 Просто отойди. 383 00:35:57,459 --> 00:35:59,859 Я не могу ее бросить. Ты понимаешь? 384 00:36:00,358 --> 00:36:01,478 Они ее убьют. 385 00:36:03,376 --> 00:36:04,376 Отойди. 386 00:36:07,228 --> 00:36:10,240 Вы слышите? Вы это слышите? 387 00:36:15,807 --> 00:36:18,213 Вон он! Ау! 388 00:36:18,880 --> 00:36:21,819 Мы здесь! Летите сюда! Это наши. 389 00:36:28,843 --> 00:36:31,755 Это пришельцы. Наш бы не улетел. 390 00:36:33,874 --> 00:36:34,874 Толь... 391 00:36:39,210 --> 00:36:41,947 Мы обменяем его на Иришку. Даже вопросов нет. 392 00:36:43,406 --> 00:36:45,805 Просто я хотел план придумать. Понимаешь? 393 00:36:46,785 --> 00:36:48,475 Вдруг варианты какие? 394 00:36:49,702 --> 00:36:50,702 Ты веришь? 395 00:37:10,161 --> 00:37:12,346 - Актовый зал подойдет? - Подойдет. 396 00:37:12,371 --> 00:37:15,654 Разгружайте аппаратуру связи. Лишнюю мебель – в коридор. 397 00:37:15,679 --> 00:37:18,309 А ч-что происходит? Кто, кто дал распоряжение? 398 00:37:18,334 --> 00:37:20,382 - Я отдал. - Сводка, товарищ генерал. 399 00:37:21,653 --> 00:37:25,301 Отправляйте людей по домам. Дальше действовать будем мы. 400 00:37:54,553 --> 00:37:55,833 Занять позиции. 401 00:38:19,705 --> 00:38:23,410 Ольха, я Кедр, Ольха, я Кедр. Мы на месте. 402 00:38:23,435 --> 00:38:25,785 Проезд в город закрыт. Приём. 403 00:38:25,875 --> 00:38:29,386 Кедр, я Ольха. Принято. В контакт не вступать. 404 00:38:29,411 --> 00:38:30,846 Ждите инструкций. 405 00:38:42,131 --> 00:38:43,639 Они блокируют город. 406 00:38:44,402 --> 00:38:46,082 Все ресурсы на радар! 407 00:38:47,598 --> 00:38:49,938 Всем десантникам! 408 00:38:50,091 --> 00:38:53,611 Предыдущие приказы отменяются! 409 00:38:53,974 --> 00:38:58,908 Вступает в действие директива шесть и директива девять! 410 00:38:59,832 --> 00:39:04,896 Всем десантникам не занятым контролем периметра, 411 00:39:04,921 --> 00:39:06,670 переместиться на радар! 412 00:39:06,695 --> 00:39:11,343 Повторяю! Всем десантникам! Предыдущие приказы отменяются! 413 00:39:11,376 --> 00:39:16,382 Вступает в действие директива шесть и директива девять! 414 00:39:37,549 --> 00:39:39,069 Почему никого нет? 415 00:39:39,094 --> 00:39:41,410 Не знаю. Пошли? 416 00:40:09,651 --> 00:40:11,331 Там тоже никого нет. 417 00:40:13,066 --> 00:40:14,933 Может, их вертолет спугнул? 418 00:40:14,958 --> 00:40:16,638 А детей куда они дели? 419 00:40:22,849 --> 00:40:24,529 Я ее все равно найду. 420 00:40:25,254 --> 00:40:28,012 Толь, Толь, погоди, ну ты куда? Толь! 421 00:42:04,850 --> 00:42:08,935 Я в прошлом месяце Гарри Гарриссона читал. Завидовал. 422 00:42:09,888 --> 00:42:14,093 Схватки с космобандитами, приключения, девушки красивые. 423 00:42:15,180 --> 00:42:16,466 А у меня что? 424 00:42:17,437 --> 00:42:19,500 Просто пионер в просто городе... 425 00:42:19,525 --> 00:42:22,013 Я не трус, ты не думай, но... 426 00:42:23,323 --> 00:42:26,859 я бы лучше дальше читал, чем это все... 427 00:42:29,626 --> 00:42:33,238 Вот бы сейчас проснуться и... в школу пора. 428 00:42:34,833 --> 00:42:37,730 И Жекич в ванной застрял. 429 00:42:37,755 --> 00:42:41,083 И пацаны на улице ждут. И каникулы скоро. 430 00:42:58,442 --> 00:43:00,561 Выключи и так голова трещит. 431 00:43:02,527 --> 00:43:05,002 Че с ним? Ему плохо? 432 00:43:12,852 --> 00:43:14,212 Это из-за звука. 433 00:43:15,477 --> 00:43:17,628 Выключи! Не надо его мучать! 434 00:43:18,482 --> 00:43:21,778 Это... это не он мучается. 435 00:43:22,470 --> 00:43:23,470 Кляп. 436 00:43:42,708 --> 00:43:45,204 Дома проверил, там никого н... 437 00:43:49,429 --> 00:43:50,616 Чего это вы? 438 00:43:52,577 --> 00:43:53,577 Где я? 439 00:43:55,408 --> 00:43:56,408 Вы кто? 440 00:43:59,240 --> 00:44:01,286 Походу, они Лозу боятся. 39238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.