Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,013 --> 00:00:08,724
A number. There is one for every life
which ever was or ever will be.
2
00:00:08,813 --> 00:00:13,409
And like most lives,
they wait for a moment, the moment...
3
00:00:14,493 --> 00:00:18,645
when we'll be sent
on its journey back toward the yellow sun.
4
00:00:23,133 --> 00:00:27,490
Approaching the sun
brings definitive change.
5
00:00:29,973 --> 00:00:32,567
It will never again be the same.
6
00:00:34,653 --> 00:00:41,331
Appearing in our skies, it is believed
to be the prophecy of extraordinary events.
7
00:00:43,613 --> 00:00:46,525
The birth of kings.
8
00:00:46,613 --> 00:00:48,763
The death of empires.
9
00:00:50,893 --> 00:00:55,364
After centuries, or millennia,
the journey must end.
10
00:00:56,573 --> 00:00:58,962
Perhaps smothered by its own dust,
11
00:00:59,053 --> 00:01:05,572
the dark, soulless body
continues eternally through space and time.
12
00:01:05,653 --> 00:01:11,250
It may disintegrate and crumble
into inconsequential rubble.
13
00:01:14,773 --> 00:01:20,131
Or it may be lost forever,
crashing, burning into the yellow sun.
14
00:01:23,253 --> 00:01:28,725
And tonight as I look into the sky
and it looks back on me,
15
00:01:28,813 --> 00:01:31,407
I want to know which am I.
16
00:01:32,853 --> 00:01:35,048
I need to know.
17
00:01:35,133 --> 00:01:38,205
Is this the beginning of the journey...
18
00:01:44,333 --> 00:01:46,324
or the end?
19
00:02:59,693 --> 00:03:02,685
- I'll get the car.
- Want to leave her with me?
20
00:03:02,773 --> 00:03:06,402
No, I'll put her in and let her sleep.
21
00:03:26,373 --> 00:03:30,252
Caught you red-handed
in the act of not smiling.
22
00:03:30,333 --> 00:03:32,847
But I'm willing to let you keep the evidence
23
00:03:32,933 --> 00:03:36,972
in exchange for a small donation
to the Church of Millennial Consciousness.
24
00:03:37,053 --> 00:03:39,692
I'm waiting for my husband
to help me with the luggage.
25
00:03:39,773 --> 00:03:42,890
But, you see,
our church is not content to wait.
26
00:03:42,973 --> 00:03:46,522
We're actively spreading
enlightenment and education
27
00:03:46,613 --> 00:03:49,810
about the glorious
harmonic convergence that will dawn
28
00:03:49,893 --> 00:03:54,284
at the stroke of midnight in the year 2001.
29
00:03:54,373 --> 00:03:58,127
The white zone is for the loading
and unloading of passengers only.
30
00:03:58,213 --> 00:04:02,331
All unattended vehicles
will be towed by the airport authorities.
31
00:04:02,413 --> 00:04:05,246
There are my bags.
32
00:04:08,453 --> 00:04:10,250
Please?
33
00:04:14,653 --> 00:04:18,805
Bless you. We will hold a special place
for you at the millennium.
34
00:04:19,333 --> 00:04:20,561
Sure.
35
00:04:32,013 --> 00:04:33,731
What...
36
00:04:35,653 --> 00:04:37,769
My...
37
00:04:59,013 --> 00:05:00,412
Catherine.
38
00:05:07,973 --> 00:05:11,124
Would you care
for a copy of our literature today?
39
00:05:17,013 --> 00:05:19,049
She's drunk.
40
00:05:22,373 --> 00:05:24,364
Catherine?
41
00:05:27,573 --> 00:05:30,371
Is my wife in there?
Tall, brown hair, black sweater.
42
00:05:30,453 --> 00:05:32,762
Lo siento. No hablo ingl�s.
43
00:05:34,813 --> 00:05:37,407
Catherine?
44
00:05:45,133 --> 00:05:46,566
Catherine?
45
00:06:02,053 --> 00:06:03,088
Airport police.
46
00:06:03,173 --> 00:06:07,963
You have reached the Seattle/Tacoma Airport
information line. For flight information...
47
00:06:08,813 --> 00:06:10,690
Hey!
48
00:06:11,333 --> 00:06:13,210
Hey! Stop!
49
00:06:13,293 --> 00:06:16,808
- Stop! My daughter's in the back.
- Daddy!
50
00:06:16,893 --> 00:06:19,123
What the hell is wrong with you?
51
00:06:21,773 --> 00:06:23,491
Daddy!
52
00:06:23,573 --> 00:06:27,566
I have reason to believe
that my wife has been...
53
00:06:29,453 --> 00:06:34,891
Alert Seattle PD, Detective Geibelhouse.
We have a 10-18, probable abduction.
54
00:06:34,973 --> 00:06:36,964
Do it!
55
00:06:47,893 --> 00:06:51,852
I thought she was drunk. She was
being held by a man smaller than her -
56
00:06:51,933 --> 00:06:54,845
dark hair, goatee, sideburns.
57
00:06:59,373 --> 00:07:01,933
Attention, parking attendants. Code four.
58
00:07:02,013 --> 00:07:04,527
Do not allow passage
of a male Caucasian, late 20s,
59
00:07:04,613 --> 00:07:07,923
approximately 5'6",
goatee, sideburns, sunglasses.
60
00:07:08,013 --> 00:07:11,050
Possibly accompanied
by an incapacitated female,
61
00:07:11,133 --> 00:07:13,283
Caucasian, mid-30s, brown hair.
62
00:07:13,373 --> 00:07:18,606
Consider suspect armed and dangerous.
Alert supervisor upon contact.
63
00:07:36,813 --> 00:07:38,610
Hey.
64
00:07:47,693 --> 00:07:49,684
Here.
65
00:07:50,293 --> 00:07:54,252
Daddy, where's Mommy?
Let's go home.
66
00:07:57,053 --> 00:08:00,568
He's out. We have to establish
a roadblock on the 509.
67
00:08:00,653 --> 00:08:03,167
If he gets to the I-5, he's gone.
68
00:08:29,013 --> 00:08:31,891
Daddy, I wanna go home.
69
00:08:31,973 --> 00:08:34,203
Daddy, I wanna go home now!
70
00:08:34,293 --> 00:08:36,602
- We'll see, honey.
- No, I wanna go home now!
71
00:08:36,693 --> 00:08:39,969
- Jordan!
- I'll watch her, Mr Black.
72
00:08:42,693 --> 00:08:45,412
I'm sorry, baby. I'm sorry.
73
00:08:59,013 --> 00:09:03,211
He's definitely
off the airport grounds.
74
00:09:04,853 --> 00:09:07,048
Reports of a blue Chevy truck.
75
00:09:07,133 --> 00:09:09,727
Daddy, I wanna go home now.
76
00:09:09,813 --> 00:09:12,646
I have to go to the roadblock.
77
00:09:20,293 --> 00:09:23,569
- I'll take her home, Frank.
- It's OK.
78
00:09:27,653 --> 00:09:31,282
- Peter, how did you know...
- Let's go.
79
00:09:44,253 --> 00:09:46,244
Stop here.
80
00:10:24,093 --> 00:10:25,685
Catherine.
81
00:10:32,973 --> 00:10:37,683
Good evening, sir. I'm gonna have to
ask you to pull over to your right.
82
00:10:50,013 --> 00:10:52,288
- Evening, Officer.
- Licence?
83
00:11:03,133 --> 00:11:06,921
- Just a routine inspection, sir.
- Sir, would you pop this hood, please?
84
00:11:12,333 --> 00:11:15,450
Come on, let's go.
85
00:11:15,533 --> 00:11:17,524
All right, move along.
86
00:11:17,613 --> 00:11:19,888
- Drive on.
- We're OK.
87
00:11:23,653 --> 00:11:28,124
All right, sir, you can move it on ahead.
Thank you very much.
88
00:11:56,493 --> 00:11:59,053
Unit Union Seven, we copy.
89
00:12:20,213 --> 00:12:23,125
Canadian border checkpoints
have been notified.
90
00:12:23,213 --> 00:12:27,092
APBs down the coast to San Diego,
east to Billings.
91
00:12:27,173 --> 00:12:29,164
- The Bureau...
- Pete.
92
00:12:29,253 --> 00:12:32,006
I've known this dangerous level of anger.
93
00:12:32,093 --> 00:12:34,163
I mean, with everything.
94
00:12:34,253 --> 00:12:36,642
I've never felt so helpless.
95
00:12:41,413 --> 00:12:45,531
That's why the Millennium Group
is here, Frank.
96
00:12:45,613 --> 00:12:47,683
Why it always has been.
97
00:12:48,453 --> 00:12:53,129
Frank. Jordan wants you.
98
00:13:03,693 --> 00:13:05,684
Sweetheart.
99
00:13:05,773 --> 00:13:09,686
Do you remember
when we talked about being sorry?
100
00:13:10,453 --> 00:13:13,525
I'm very sorry for yelling
at you at the airport.
101
00:13:14,013 --> 00:13:16,004
I was wrong.
102
00:13:17,933 --> 00:13:19,924
I love you very much.
103
00:13:22,173 --> 00:13:25,324
- There's something we need to talk about.
- Hey, Dad.
104
00:13:27,733 --> 00:13:29,724
There's angels over there.
105
00:13:43,693 --> 00:13:45,809
Good night.
106
00:14:09,973 --> 00:14:12,203
Hey, turn 'em off, man!
107
00:14:12,293 --> 00:14:16,366
Turn 'em off! Your headlights.
It'll take my eyes forever to readjust.
108
00:14:16,453 --> 00:14:19,092
What's so important
you need to see out here?
109
00:14:19,173 --> 00:14:21,767
The comet, man. Look.
110
00:14:23,653 --> 00:14:26,008
Haven't you heard about it?
111
00:14:31,173 --> 00:14:34,483
Brother, if the Mariners didn't win,
I don't bother with the news.
112
00:14:36,653 --> 00:14:39,929
Oh, man. You should hear about this.
This is important.
113
00:14:40,013 --> 00:14:41,492
Why's that?
114
00:14:41,573 --> 00:14:46,886
Its scientific name is P/1997 Vansen-West.
115
00:14:46,973 --> 00:14:52,570
We discovered it about six months ago,
but it's always been there.
116
00:14:52,653 --> 00:14:59,126
Always. Its orbit is nearly a thousand
years old. The millennium comet.
117
00:14:59,213 --> 00:15:03,172
Last couple of times around it could
only be seen near equatorial locations,
118
00:15:03,253 --> 00:15:08,088
so all the great civilisations missed it,
but it was there.
119
00:15:09,093 --> 00:15:11,482
It was there.
120
00:15:11,573 --> 00:15:17,808
The Mayans saw it, just before a plague
wiped out half their civilisation.
121
00:15:19,093 --> 00:15:24,884
The Sailendra kingdom saw it
just before Tangkuban Perahu erupted.
122
00:15:25,373 --> 00:15:27,967
Sounds to me like you might
be making some of this up.
123
00:15:28,053 --> 00:15:30,169
Make it up? No, man, no.
124
00:15:30,253 --> 00:15:37,011
It's right there. Each night,
appearing in Gemini, the Twins.
125
00:15:37,813 --> 00:15:40,168
Yeah. Look, look, look.
126
00:15:40,813 --> 00:15:43,646
You can see it has two tails.
127
00:15:44,973 --> 00:15:49,842
Just in time for the year 2000.
That's weird, huh?
128
00:15:50,653 --> 00:15:54,043
- You think it's some kind of omen, do you?
- Yeah, I know it is.
129
00:15:54,133 --> 00:15:58,729
You see, we're being told that
we have a choice in the millennial outcome.
130
00:15:58,813 --> 00:16:01,885
One path... or the other.
131
00:16:03,333 --> 00:16:07,485
Oh, look. Says the Seahawks
are gonna win the AFC West.
132
00:16:09,693 --> 00:16:12,127
That's funny.
133
00:16:12,213 --> 00:16:17,333
Now, son. What is it
you're really doing out here?
134
00:16:22,053 --> 00:16:25,045
I'm just taking some pictures. That's it.
135
00:16:26,533 --> 00:16:31,163
Nothing's gonna come out
taking pictures of a comet with that thing.
136
00:16:31,253 --> 00:16:34,051
Thanks for the pointer, Officer.
137
00:16:44,813 --> 00:16:49,841
I smell bacon, I smell pork.
Run, little piggy. I have a fork.
138
00:17:00,333 --> 00:17:02,847
I guess deep down
I knew this hour would come.
139
00:17:03,653 --> 00:17:06,929
Thought I did everything I could
to stop this from happening.
140
00:17:07,013 --> 00:17:11,291
What did I overlook?
What could I have done?
141
00:17:11,373 --> 00:17:16,003
And now, what must I sacrifice
to have her back safe?
142
00:17:16,093 --> 00:17:18,243
- Sacrifice?
- Yeah.
143
00:17:25,893 --> 00:17:29,363
- Do you know why I have three daughters?
- No.
144
00:17:33,213 --> 00:17:37,809
When we got married
I told Barbara, "Two kids, tops. "
145
00:17:37,893 --> 00:17:40,327
So we had our two. Girls.
146
00:17:41,413 --> 00:17:45,691
And I love Taylor and Erin
more than I could ever say.
147
00:17:47,253 --> 00:17:52,008
But I wanted a boy, for reasons
that I don't have to explain to another guy.
148
00:17:52,733 --> 00:17:56,043
So we gave it a whirl. Had Chelsea.
149
00:17:59,933 --> 00:18:03,926
I started to think, and then believe,
150
00:18:04,013 --> 00:18:06,891
that fate or God or whatever
had something against me.
151
00:18:06,973 --> 00:18:09,123
So we thought we'd give it one more try.
152
00:18:09,213 --> 00:18:13,252
This was back in '85.
I was working with the Bureau in Syracuse.
153
00:18:14,133 --> 00:18:16,772
We got a call one day, out in Solvay.
154
00:18:16,853 --> 00:18:22,530
Some kids found a cooler,
like you'd take camping or on a picnic,
155
00:18:23,573 --> 00:18:26,212
floating in Onondaga Lake.
156
00:18:26,293 --> 00:18:31,572
Inside, the body of a four-month-old boy.
157
00:18:33,293 --> 00:18:35,329
No head, no arms.
158
00:18:35,813 --> 00:18:39,010
Just so whoever could fit the body inside.
159
00:18:41,053 --> 00:18:43,613
A tiny, harmless little boy.
160
00:18:45,093 --> 00:18:51,532
And here I was. I'd have given anything
to be the father of a son. Anything.
161
00:18:51,613 --> 00:18:58,883
So, somehow, I came to believe
that if I could find the monster,
162
00:19:01,173 --> 00:19:03,403
the evil that did this,
163
00:19:03,493 --> 00:19:06,087
that I would be rewarded with a son.
164
00:19:06,573 --> 00:19:09,804
You can imagine how tough it was
with no possible description.
165
00:19:09,893 --> 00:19:12,361
The body was severely decomposed,
no witnesses.
166
00:19:12,453 --> 00:19:14,808
But I went at it every single day.
167
00:19:14,893 --> 00:19:18,886
Any lead, any trace, year after year.
168
00:19:19,893 --> 00:19:23,044
In the meantime,
I wouldn't let Barbara get pregnant
169
00:19:23,133 --> 00:19:28,287
and I couldn't tell her why
because this was my secret pact with God.
170
00:19:28,373 --> 00:19:33,686
But she was getting older and time was
going by for both of us to have this last child.
171
00:19:33,773 --> 00:19:38,722
And I asked myself, "What did I do wrong?
What did I overlook?"
172
00:19:39,973 --> 00:19:43,932
And it got to the point where I said
that I would sacrifice having a son
173
00:19:44,013 --> 00:19:49,770
if I could find who did this to my boy.
174
00:19:55,893 --> 00:19:59,408
So that's why I have three daughters.
175
00:20:01,093 --> 00:20:02,811
And the pact you made?
176
00:20:02,893 --> 00:20:06,408
I'm still keeping up my end.
I can't speak for who I made it with.
177
00:20:06,493 --> 00:20:12,682
But I'm starting to wonder
if you can sacrifice one thing to get another.
178
00:20:15,773 --> 00:20:18,685
I know there's a price to be paid.
179
00:20:21,893 --> 00:20:24,885
It's getting late.
180
00:20:26,653 --> 00:20:29,167
Maybe you should check in on your girls.
181
00:21:13,173 --> 00:21:15,164
Hoo-hah.
182
00:21:16,333 --> 00:21:20,246
I'd say that was a bit more exciting
than a ride on the Matterhorn.
183
00:21:20,773 --> 00:21:24,049
And you didn't even have to wait in line.
184
00:21:26,213 --> 00:21:29,444
But now is the wait.
185
00:21:30,493 --> 00:21:33,530
Yeah. Now we wait.
186
00:21:34,893 --> 00:21:36,884
For what?
187
00:21:38,773 --> 00:21:40,525
For what?
188
00:21:40,613 --> 00:21:43,411
Oh.
189
00:21:45,813 --> 00:21:47,804
No.
190
00:21:58,653 --> 00:22:00,644
For whom.
191
00:22:36,853 --> 00:22:39,128
Ooh, yeah! Get him, Mr Sunshine!
192
00:22:39,213 --> 00:22:42,330
Take your stinking paws off of me,
you damn dirty ape.
193
00:22:42,413 --> 00:22:45,450
- You know this guy, Dickey Bird?
- Frank!
194
00:22:45,533 --> 00:22:49,082
- I've never seen him before, Monsieur Noir.
- Frank!
195
00:22:51,653 --> 00:22:54,804
- Nice surprise.
- I sent these guys down here.
196
00:22:54,893 --> 00:22:59,921
You know DB. This is Brian Roedecker,
a systems specialist working for the Group.
197
00:23:00,013 --> 00:23:02,368
You fractured my hyoid.
198
00:23:02,453 --> 00:23:05,525
- Anything new?
- No.
199
00:23:05,613 --> 00:23:09,891
I had these guys download some information
and add a security system to your computer
200
00:23:09,973 --> 00:23:11,964
that might give us a direction.
201
00:23:12,053 --> 00:23:16,843
- Security system?
- We installed a VAS 16/24A to your desktop.
202
00:23:16,933 --> 00:23:21,688
Files originating from and designated
compartmentalised by the Millennium Group
203
00:23:21,773 --> 00:23:26,847
can only be opened by an encoded phrase
from your unique vocal signature.
204
00:23:26,933 --> 00:23:27,922
This a new policy?
205
00:23:28,013 --> 00:23:30,573
You are ready
to receive more sensitive materials.
206
00:23:30,653 --> 00:23:33,611
When a file is designated compartmentalised,
207
00:23:33,693 --> 00:23:37,163
double-click this icon,
speak clearly into the microphone
208
00:23:37,253 --> 00:23:40,689
and say, "Soylent green is people. "
209
00:23:41,693 --> 00:23:43,968
- Couldn't he just say his name?
- He could.
210
00:23:44,053 --> 00:23:47,011
I was under the impression
that security was the priority.
211
00:23:47,093 --> 00:23:51,166
"Soylent green is people" is not only
a reference to the last great American film,
212
00:23:51,253 --> 00:23:55,405
and therefore unlikely to be cracked by
a hacker attempting random code phrases,
213
00:23:55,493 --> 00:23:59,930
but the six-syllable pattern encompasses
each frequency unique to Mr Black,
214
00:24:00,013 --> 00:24:05,041
therefore rendering replication nearly
impossible and thus security foolproof.
215
00:24:07,093 --> 00:24:09,288
Soylent green is people.
216
00:24:09,373 --> 00:24:11,364
Guys.
217
00:24:16,333 --> 00:24:18,688
Better they're on our side than the other.
218
00:24:20,293 --> 00:24:22,443
That's him.
219
00:24:22,533 --> 00:24:26,731
His name, his alias,
his history, everything.
220
00:24:26,813 --> 00:24:28,769
You've had this for a while.
221
00:24:28,853 --> 00:24:32,562
You gave it to the Seattle police
and to the Bureau. Why not to me?
222
00:24:32,653 --> 00:24:35,213
Why not to me, Peter?
223
00:24:35,293 --> 00:24:40,162
Frank, you're a good man
and you're an exceptional candidate.
224
00:24:40,253 --> 00:24:44,041
But the Millennium Group
is involved in an unprecedented arena,
225
00:24:44,133 --> 00:24:47,330
and we're gonna make mistakes
for which we will not apologise.
226
00:24:47,413 --> 00:24:52,487
The Group feels you should know his interest
in you is because of our interest in you.
227
00:24:54,253 --> 00:24:58,087
That's all I can tell you now.
But we'll be pulling out the stops to find him.
228
00:24:58,173 --> 00:25:00,164
You have this information now.
229
00:25:00,253 --> 00:25:03,290
Set aside your anger
and point us in the right direction
230
00:25:03,373 --> 00:25:06,683
by getting deeper
than you ever have before into a man's head.
231
00:25:09,693 --> 00:25:11,684
But not his soul.
232
00:25:12,453 --> 00:25:14,762
For your sake, not his soul.
233
00:25:21,933 --> 00:25:24,891
He is working very hard to find you.
234
00:25:24,973 --> 00:25:27,407
Me. Us.
235
00:25:29,253 --> 00:25:32,245
You are so lucky...
236
00:25:35,053 --> 00:25:37,044
Cathy...
237
00:25:38,733 --> 00:25:41,201
to have someone who loves you.
238
00:25:43,013 --> 00:25:48,451
I think... no, I know Frank
would die for you.
239
00:25:50,613 --> 00:25:52,968
You think?
240
00:25:53,053 --> 00:25:55,044
Cathy?
241
00:25:56,773 --> 00:25:59,446
Would you die for him? Hm?
242
00:26:02,613 --> 00:26:05,889
Would you, could you, in a house?
243
00:26:05,973 --> 00:26:08,123
Would you, could you, with a mouse?
244
00:26:08,213 --> 00:26:12,047
Would you, could you, die for God?
245
00:26:14,213 --> 00:26:20,607
If I told you, Cathy, that all thatjazz
you've been hearing so much about,
246
00:26:22,413 --> 00:26:25,405
the throne of God, a sea of glass,
247
00:26:27,093 --> 00:26:33,123
the seven veils,
the seven seals, the seven plagues,
248
00:26:33,213 --> 00:26:37,411
the slain lamb
with seven eyes and seven thorns...
249
00:26:40,213 --> 00:26:45,765
Fear God and give glory to him,
for the hour of his kingdom has come.
250
00:26:47,773 --> 00:26:53,643
And the beast of the sea and the beast
of the land cast into a lake of fire.
251
00:26:55,173 --> 00:26:58,085
And then, ah...
252
00:26:58,813 --> 00:27:03,841
to live and reign with Christ
for a thousand years of peace and love.
253
00:27:06,013 --> 00:27:10,325
If I told you, Cathy,
254
00:27:10,413 --> 00:27:17,444
that I know that Frank
will know it is all true,
255
00:27:17,533 --> 00:27:22,163
would you die, be beheaded,
256
00:27:23,533 --> 00:27:25,967
for your witness to the word of God?
257
00:27:28,813 --> 00:27:32,886
So that your little daughter,
258
00:27:34,613 --> 00:27:36,843
your beautiful little daughter...
259
00:27:41,773 --> 00:27:43,968
Would you die for God then?
260
00:27:44,053 --> 00:27:46,044
Hm?
261
00:27:47,293 --> 00:27:49,284
Would you? Could you?
262
00:28:03,853 --> 00:28:05,844
Because I won't.
263
00:28:06,973 --> 00:28:08,964
No.
264
00:28:11,853 --> 00:28:14,208
They asked me to but I won't.
265
00:28:19,853 --> 00:28:22,447
They're gonna ask Frank,
266
00:28:22,533 --> 00:28:24,922
and if he's willing
to give his life for you,
267
00:28:25,013 --> 00:28:27,925
I know he's willing
to give his life for God.
268
00:28:28,013 --> 00:28:31,642
Don't you think, Cathy?
But I'm not gonna let him, OK?
269
00:28:31,733 --> 00:28:36,853
Because I am the end.
The question that ends here.
270
00:28:36,933 --> 00:28:39,288
I am the first and I am the last.
271
00:28:39,373 --> 00:28:41,762
I am the Alpha and I am the Omega.
272
00:28:41,853 --> 00:28:45,243
I am the beginning and I am the end.
273
00:28:50,133 --> 00:28:56,003
And soon he'll come to understand this
as he works to get inside me.
274
00:28:58,333 --> 00:29:01,689
With me his gift is useless.
275
00:29:02,573 --> 00:29:07,363
I don't fit into the serial-killer profile
he's come to understand.
276
00:29:07,453 --> 00:29:10,126
No, I am so far beyond.
277
00:29:10,973 --> 00:29:13,328
I wasn't from a broken home.
278
00:29:13,413 --> 00:29:17,008
He'll find no homicidal
triad in my childhood,
279
00:29:17,093 --> 00:29:23,043
no setting of fires,
no bed-wetting, no cruelty to animals.
280
00:29:23,133 --> 00:29:28,605
I've had a formal education,
responsibility, money.
281
00:29:28,693 --> 00:29:31,924
Until recently, not a loner.
282
00:29:33,493 --> 00:29:38,169
He'll work on the principle
that behaviour reflects personality.
283
00:29:38,253 --> 00:29:44,044
He'll evaluate the criminal act itself,
then the specifics of the crime scene,
284
00:29:44,133 --> 00:29:48,570
analyse the victim,
which, of course, he knows well,
285
00:29:48,653 --> 00:29:54,125
before attempting the development of
a profile with critical-offender characteristics.
286
00:29:54,693 --> 00:29:58,811
This will lead him nowhere,
absolutely nowhere,
287
00:29:58,893 --> 00:30:03,762
because until now I've committed no crime.
288
00:30:03,853 --> 00:30:07,562
This is something
he's never experienced before.
289
00:30:08,133 --> 00:30:11,409
Frustrated, agonised, angry even,
290
00:30:12,453 --> 00:30:18,562
he'll turn to those torturous photographs
I'm so fond of mailing.
291
00:30:18,653 --> 00:30:20,803
He'll consider complex theories
292
00:30:20,893 --> 00:30:24,647
regarding grandiose subtypes
of delusional disorder
293
00:30:24,733 --> 00:30:29,363
or even photographic paraphilia,
blah blah blah.
294
00:30:30,373 --> 00:30:34,844
Ultimately he will sense none of it applies.
295
00:30:34,933 --> 00:30:39,529
Then, once his search
turns away from me and you,
296
00:30:39,613 --> 00:30:42,923
his gift will point him in
the right direction.
297
00:30:46,573 --> 00:30:49,531
He'll understand this is all about him.
298
00:30:49,613 --> 00:30:57,327
The profile will become about him:
who he is, who he'll be, who he's been.
299
00:31:11,333 --> 00:31:15,804
It was the house we lived in before
moving to work with the Minneapolis Bureau.
300
00:31:16,973 --> 00:31:21,364
Records show the house was purchased
two weeks after we returned to the area.
301
00:31:21,453 --> 00:31:24,047
The current owner's whereabouts
are unknown.
302
00:31:24,133 --> 00:31:26,203
Although observing the location
303
00:31:26,293 --> 00:31:29,569
and witnessing no evidence
applicable to a search warrant,
304
00:31:29,653 --> 00:31:31,450
I believe they are there.
305
00:31:32,613 --> 00:31:37,562
Federal agents! We're entering with suspicion
of mortal danger to Catherine Black.
306
00:31:37,653 --> 00:31:39,848
- Go, go, go!
- Go, go, go!
307
00:31:39,933 --> 00:31:43,005
- Come on, let's move!
- Nothing here.
308
00:31:43,093 --> 00:31:46,722
- Bedroom clear.
- Check the attic.
309
00:31:46,813 --> 00:31:49,850
- Living room clear.
- Nothing in the kitchen.
310
00:31:49,933 --> 00:31:52,527
Bathroom clear.
311
00:31:54,493 --> 00:31:55,892
Upstairs clear.
312
00:31:57,093 --> 00:32:04,204
Long after the others have given
up and gone home to their yellow houses,
313
00:32:04,293 --> 00:32:06,887
he'll stay,
314
00:32:07,453 --> 00:32:09,444
because he senses,
315
00:32:09,533 --> 00:32:13,321
because he knows something is there.
316
00:32:14,013 --> 00:32:18,211
And he'll find it. He'll find the answer.
317
00:32:21,333 --> 00:32:23,927
And he'll find the question.
318
00:33:30,093 --> 00:33:32,687
- Watts.
- Found him. Positive.
319
00:33:32,773 --> 00:33:37,563
Frank, after today the police will be reluctant.
I'd need time to get some people together.
320
00:33:37,653 --> 00:33:40,531
Frank, you've waited this long.
Let's do it right.
321
00:33:40,613 --> 00:33:43,002
Can't you wait a few hours longer?
322
00:34:02,893 --> 00:34:05,851
He's only doing
what we should have done by now.
323
00:34:05,933 --> 00:34:07,924
Help him.
324
00:36:06,933 --> 00:36:08,969
Catherine.
325
00:36:09,373 --> 00:36:12,046
- Is he down here?
- Jordan...
326
00:36:12,133 --> 00:36:16,251
- What?
- Jordan is down here.
327
00:36:18,013 --> 00:36:20,004
There.
328
00:36:21,453 --> 00:36:24,251
She's dead.
329
00:36:26,613 --> 00:36:28,331
She's home. She's safe.
330
00:36:29,853 --> 00:36:31,332
Frank!
331
00:36:37,613 --> 00:36:41,401
You think you know me, Frank.
But you don't them.
332
00:38:03,613 --> 00:38:07,049
Mike? Did you get their statements?
333
00:38:11,693 --> 00:38:13,684
Here you go, sir.
334
00:38:24,453 --> 00:38:25,647
Mr and Mrs Black,
335
00:38:25,733 --> 00:38:29,726
what happened here tonight
is that Mr Black, with undeniable evidence,
336
00:38:29,813 --> 00:38:34,091
fearing for the life of his abducted wife
and the security of his family,
337
00:38:34,173 --> 00:38:38,564
was placed in grave jeopardy
and forcibly defended his own life,
338
00:38:38,653 --> 00:38:43,443
thus subsequently eliminating
any further concern for his family's wellbeing.
339
00:38:47,613 --> 00:38:49,922
Yes, sir.
340
00:39:24,533 --> 00:39:27,730
- Mommy!
- Come here.
341
00:39:27,813 --> 00:39:31,522
I missed you. I'm so glad you're back.
342
00:39:32,533 --> 00:39:33,966
Hey, Mom.
343
00:39:34,053 --> 00:39:37,648
There was angels over there,
but now they're gone.
344
00:40:33,653 --> 00:40:38,522
I don't know yet...
if it was wrong, what you did.
345
00:40:46,653 --> 00:40:48,564
Neither do I.
346
00:40:48,653 --> 00:40:55,126
And I'm not ungrateful, Frank,
because I wanted him dead.
347
00:41:01,293 --> 00:41:04,171
But I feel like you lost something.
348
00:41:07,013 --> 00:41:11,609
Sacrificed something
for the safety of Jordan and me.
349
00:41:13,893 --> 00:41:15,884
And I need time.
350
00:41:18,613 --> 00:41:20,604
We need time...
351
00:41:22,853 --> 00:41:25,765
and distance...
352
00:41:27,173 --> 00:41:30,324
to know if we can ever
get it back again.
353
00:42:57,173 --> 00:42:58,652
I made this!
28475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.