Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,910 --> 00:00:46,018
�Edmar!
2
00:00:51,279 --> 00:00:52,650
�Edmar!
3
00:00:53,860 --> 00:00:54,869
Hijo del sol...
4
00:00:56,813 --> 00:00:58,138
�Edmar!
5
00:01:00,184 --> 00:01:01,444
�Edmar!
6
00:01:02,358 --> 00:01:03,869
�Lev�ntate ya!
7
00:01:04,275 --> 00:01:07,439
Nos hemos quedado sin agua, y
�t� ni siquiera la tomas!
8
00:01:11,790 --> 00:01:13,353
�Oye! �Cont�stame!
9
00:01:13,378 --> 00:01:15,239
Espera un momento.
10
00:01:15,274 --> 00:01:16,719
�Date prisa!
11
00:01:16,918 --> 00:01:20,694
�Tr�eme agua! Todav�a
�tengo que ir al mercado!
12
00:01:46,018 --> 00:01:47,758
�Mam�, a�n es pronto!
13
00:01:50,059 --> 00:01:52,868
�Eres un chico raro!
14
00:01:52,923 --> 00:01:57,290
�Trae agua!
S�lo necesito dos cubos de agua.
15
00:01:57,315 --> 00:01:59,333
�Ahora! �Date prisa! �Vale!
16
00:01:59,707 --> 00:02:01,746
�Eres tan testarudo!
17
00:02:22,627 --> 00:02:23,782
�Edmar!
18
00:02:24,686 --> 00:02:27,586
�Qu� est�s haciendo?
Te dije que te dieras prisa, �verdad?
19
00:02:32,693 --> 00:02:35,301
�Y ahora qu�, Edmar?
20
00:02:43,283 --> 00:02:44,458
�De qu� se trata?
21
00:02:45,325 --> 00:02:46,553
Goma.
22
00:02:46,578 --> 00:02:48,723
Lo s�, pero �qu�
vas a hacer con �l?
23
00:02:49,333 --> 00:02:51,968
Lo usar� para atar...
�Qu� vas a atar?
24
00:02:52,751 --> 00:02:53,741
Nuestra manguera.
25
00:02:53,882 --> 00:02:55,355
�Por qu� vas a atar la manguera?
26
00:02:56,842 --> 00:02:59,812
No sale agua de la manguera,
porque puede haber una fuga.
27
00:03:01,843 --> 00:03:05,843
�Por qu� no me dijiste
que no hay agua corriente?
28
00:03:06,666 --> 00:03:08,236
�Me lo preguntas?
29
00:03:08,261 --> 00:03:10,263
�Qu� ni�o tan molesto!
30
00:03:10,288 --> 00:03:12,808
�Quieres que use
esto y te lo ate al cuello?
31
00:03:13,277 --> 00:03:14,596
Molesto.
32
00:03:15,850 --> 00:03:22,262
Empieza r�pidamente a buscar agua.
33
00:03:22,287 --> 00:03:23,317
S�.
34
00:03:23,342 --> 00:03:28,323
Llene el bid�n y el cubo con
agua y, a continuaci�n, fija la manguera.
35
00:03:28,348 --> 00:03:30,448
�Lo has o�do? S�.
36
00:03:31,018 --> 00:03:32,379
�Acabas de decirlo!
37
00:03:33,029 --> 00:03:37,917
Lo he dicho muchas veces,
38
00:03:37,942 --> 00:03:41,862
que una vez que no hay m�s agua,
tienes que ir a buscarla, �recuerdas?
39
00:03:41,912 --> 00:03:45,682
Tienes que llenar los tambores
y cubos, �recuerdas?
40
00:03:45,707 --> 00:03:48,596
Mam�, anoche llovi�.
41
00:03:49,411 --> 00:03:53,526
�Eres un listillo!
42
00:03:53,551 --> 00:03:54,963
�Vete ya!
43
00:03:55,778 --> 00:03:58,338
�Muy bien!
44
00:04:58,338 --> 00:05:01,338
Autorizado por: zahrahh87
Telegrama: @zahrahh87
45
00:07:32,021 --> 00:07:33,754
�Nos van a echar de este sitio?
46
00:07:34,349 --> 00:07:35,567
Aparentemente.
47
00:07:35,639 --> 00:07:41,855
Porque Ofelia no le dio
el dinero del alquiler a la Sra. Gonzalo.
48
00:07:41,888 --> 00:07:42,905
�C�mo?
49
00:07:43,588 --> 00:07:44,616
S�.
50
00:07:44,872 --> 00:07:48,645
Todos nuestros pagos
desde el a�o pasado no se enviaron.
51
00:07:48,670 --> 00:07:53,755
Lo que le debemos a la Sra. Gonzalo
es ya de unos tres millones.
52
00:07:53,780 --> 00:07:56,448
Son 2,8 millones.
53
00:07:56,473 --> 00:08:00,583
Si no hacemos algo,
todas nuestras familias pasar�n hambre.
54
00:08:00,608 --> 00:08:02,073
�Caramba!
55
00:08:02,316 --> 00:08:06,076
�Ha desaparecido! Nos han enga�ado.
56
00:08:08,147 --> 00:08:11,834
Dicen que Ofelia
Gojar no es su verdadero nombre.
57
00:08:12,336 --> 00:08:13,836
�Somos tan est�pidos!
58
00:08:13,868 --> 00:08:20,678
Dije desde el principio que
no confiaba en esa mujer.
59
00:08:20,703 --> 00:08:23,702
�Ves lo que nos pas�?
Nos enga�� a todos.
60
00:08:23,797 --> 00:08:26,280
�Y ahora qu�? Estamos condenados.
61
00:08:26,634 --> 00:08:28,134
Vamos a presentar un caso.
62
00:08:29,598 --> 00:08:35,111
Est� desaparecido pero a�n as� vamos a
presentar un caso.
63
00:08:35,318 --> 00:08:38,756
Hablar� con la
Abogada Glenda inmediatamente.
64
00:08:38,912 --> 00:08:40,679
Ya deber�as estar dentro.
Nosotros tambi�n firmaremos.
65
00:08:40,704 --> 00:08:43,745
Firma ahora y har�
que otros hagan lo mismo.
66
00:08:44,041 --> 00:08:46,375
Ser� el OIC
por un tiempo.
67
00:08:48,162 --> 00:08:49,688
�Hazlo ya!
68
00:08:49,713 --> 00:08:51,669
Yo tambi�n lo firmar�.
T� tambi�n deber�as firmarlo.
69
00:08:51,694 --> 00:08:53,494
Necesitamos el apoyo de todos.
70
00:09:03,358 --> 00:09:04,983
�Firmo aqu�?
71
00:09:06,151 --> 00:09:07,475
Tu turno.
72
00:09:08,861 --> 00:09:10,991
No llegues tarde al Barangay, �vale?
73
00:09:12,248 --> 00:09:14,943
Definitivamente volver�.
Mi cliente habitual ya est� aqu�.
74
00:09:14,968 --> 00:09:17,833
Oye, te pido disculpas por la espera.
75
00:09:30,988 --> 00:09:36,619
Ha pasado un a�o desde la �ltima vez
que usaste un rickshaw.
76
00:09:37,524 --> 00:09:38,813
�Hay alg�n da�o?
77
00:09:45,088 --> 00:09:46,126
Edmar.
78
00:09:47,878 --> 00:09:50,061
Deber�as ponerte a trabajar.
79
00:09:51,127 --> 00:09:52,994
Cu�date.
80
00:09:53,791 --> 00:09:54,791
�De acuerdo?
81
00:09:57,473 --> 00:10:00,322
Eres un hombre guapo,
no debes desperdiciarlo.
82
00:10:01,188 --> 00:10:02,807
No te est�s haciendo m�s joven.
83
00:10:04,817 --> 00:10:08,345
Necesitas ganar dinero incluso
para sobrevivir.
84
00:10:10,356 --> 00:10:14,001
Ahorra dinero para
puedas ir a la universidad.
85
00:10:15,025 --> 00:10:17,674
La vida es dura estos d�as,
86
00:10:17,699 --> 00:10:20,564
tienes que terminar tu carrera.
87
00:10:23,033 --> 00:10:30,363
Dos a�os de estudio bastan para
conseguir un trabajo decente.
88
00:10:33,796 --> 00:10:35,607
Es lo que m�s lamento.
89
00:10:37,166 --> 00:10:38,166
Cuando...
90
00:10:38,802 --> 00:10:42,130
No di prioridad a mis estudios
cuando estaba en la universidad.
91
00:10:43,684 --> 00:10:45,724
Me centro en mi novia
92
00:10:46,930 --> 00:10:48,337
porque sabe bien.
93
00:10:49,142 --> 00:10:50,391
Me gusta tenerlo.
94
00:10:54,694 --> 00:10:58,924
Pero al final,
no fue nada.
95
00:11:04,490 --> 00:11:08,072
Por eso quiero
que encuentres un trabajo.
96
00:11:12,949 --> 00:11:14,124
Porque...
97
00:11:17,687 --> 00:11:20,007
Con mis limitados ingresos
trabajando en el mercado,
98
00:11:20,251 --> 00:11:23,736
no podemos sostener
todos nuestros gastos diarios.
99
00:11:27,418 --> 00:11:33,039
Tenemos que pagar la electricidad,
agua y comida.
100
00:11:33,814 --> 00:11:37,330
Los precios siguen subiendo,
y lo estoy pasando mal.
101
00:11:38,782 --> 00:11:39,798
Tambi�n...
102
00:11:41,281 --> 00:11:43,575
Tenemos problemas en el mercado.
103
00:11:51,827 --> 00:11:52,877
�Eh!
104
00:11:55,086 --> 00:11:56,142
�Eh!
105
00:11:56,167 --> 00:11:57,199
�S�, mam�?
106
00:11:57,545 --> 00:11:59,267
�Entiendes lo que
�entiendes lo que digo?
107
00:11:59,878 --> 00:12:02,948
�Escuchaste todas
las cosas que dije?
108
00:12:03,371 --> 00:12:04,423
�Qu� ha sido eso?
109
00:12:05,087 --> 00:12:07,376
Siento no haberte o�do.
110
00:12:11,848 --> 00:12:14,664
�Idiota! �Tu mente est� divagando otra vez!
111
00:12:14,924 --> 00:12:17,657
�Eso es porque siempre te est�s masturbando!
112
00:12:17,736 --> 00:12:19,267
�Ni�o molesto!
113
00:12:20,189 --> 00:12:22,290
Incre�ble.
114
00:12:22,916 --> 00:12:25,830
No s� de d�nde
esa estupidez.
115
00:12:26,502 --> 00:12:31,314
Ya eres mayor,
�as� que busca trabajo!
116
00:12:35,761 --> 00:12:36,822
�D�nde puedo encontrarlo?
117
00:12:43,361 --> 00:12:44,408
�D�nde est�?
118
00:12:47,420 --> 00:12:50,920
�Eres tan lindo! �Duele, mam�!
119
00:12:52,988 --> 00:12:58,243
Deja de molestar,
�me est�s cabreando!
120
00:12:59,243 --> 00:13:00,523
�Dios m�o, Demetrio!
121
00:13:02,108 --> 00:13:05,673
�Eres un ni�o tan lindo! �C�metelo!
122
00:16:47,387 --> 00:16:48,693
�Carisma!
123
00:17:12,656 --> 00:17:13,990
�Carisma!
124
00:17:15,909 --> 00:17:17,999
Necesito orinar.
125
00:17:47,484 --> 00:17:48,912
�Puedes cogerlo?
126
00:18:12,093 --> 00:18:13,311
Voy al mercado.
127
00:18:14,061 --> 00:18:15,623
�Vas a ir al mercado?
128
00:18:16,400 --> 00:18:18,725
�Qu� comemos despu�s?
129
00:18:18,890 --> 00:18:23,630
Bueno, vamos a comer
sopa de carne.
130
00:18:23,716 --> 00:18:32,326
A continuaci�n, comprar algunos postres,
alpahor con mezcla de leche de coco.
131
00:18:32,774 --> 00:18:36,154
Adem�s, compra
aceites eficaces y aceites para beb�s.
132
00:18:36,179 --> 00:18:37,329
�Qu� m�s?
133
00:18:37,354 --> 00:18:43,389
Por �ltimo, �mi favorito, Alfonso!
134
00:18:44,695 --> 00:18:46,529
Pens� que hab�as dicho
que ibas a dejar de beber?
135
00:18:46,811 --> 00:18:52,803
�Sabes que cuando yo muera, t�
tendr�s todo lo que yo tengo?
136
00:18:54,233 --> 00:18:55,333
Esto es demasiado.
137
00:18:55,358 --> 00:18:57,233
Es tuyo.
138
00:18:57,428 --> 00:19:01,553
Tengo mucho dinero y no s�
c�mo me lo voy a gastar.
139
00:19:05,386 --> 00:19:07,116
He hecho
muchas cosas en mi vida.
140
00:19:07,184 --> 00:19:11,490
Viaj� a distintos pa�ses.
141
00:19:12,215 --> 00:19:13,524
Por supuesto,
142
00:19:15,339 --> 00:19:17,185
Ahora estoy logrando todos mis sue�os.
143
00:19:17,210 --> 00:19:22,343
Pero, �sabes lo que mi
�no es otro que t�!
144
00:19:24,283 --> 00:19:25,982
�Ven aqu�!
145
00:19:26,158 --> 00:19:29,068
No quiero nada m�s.
146
00:19:30,029 --> 00:19:31,627
Est�s aqu�.
147
00:19:33,640 --> 00:19:35,935
�No quieres ponerte bien?
[zahrahh87]
148
00:19:36,587 --> 00:19:37,761
�Por qu�?
149
00:19:39,313 --> 00:19:43,959
�No crees que
mi polla todav�a puede hacer eso?
150
00:19:43,984 --> 00:19:47,503
Ten�a 11 pulgadas, �recuerdas?
151
00:19:47,528 --> 00:19:49,529
All� estaremos.
152
00:19:50,457 --> 00:19:55,037
Antes estaba postrado en la cama,
pero ahora puedo levantarme.
153
00:19:55,068 --> 00:20:00,107
Nunca lo sabr�s, podr�a
entrar de nuevo y follarte.
154
00:20:04,303 --> 00:20:12,939
Para m�, eres preciosa. La palma de
tus manos, c�rame.
155
00:20:13,866 --> 00:20:18,400
Tus labios, tu cuerpo.
156
00:20:20,463 --> 00:20:21,719
Por supuesto.
157
00:20:23,893 --> 00:20:26,400
Dime qu�
debo decir a continuaci�n.
158
00:20:26,533 --> 00:20:27,791
Pregunta c�mo.
159
00:20:27,816 --> 00:20:29,628
�Qu�? Pregunta c�mo es.
160
00:20:29,653 --> 00:20:30,532
V�monos.
161
00:20:30,819 --> 00:20:33,705
Comprueba mi polla.
162
00:20:35,016 --> 00:20:36,126
Todav�a funciona.
163
00:20:36,378 --> 00:20:37,562
�Seguro?
164
00:20:37,603 --> 00:20:39,478
Anoche funcion�.
165
00:20:39,503 --> 00:20:41,838
Veamos.
166
00:20:49,140 --> 00:20:50,940
�Chica mala!
167
00:21:15,017 --> 00:21:16,333
�Chica traviesa!
168
00:21:22,658 --> 00:21:25,361
�Chica mala! �Chica mala!
169
00:21:26,423 --> 00:21:27,540
Date prisa.
170
00:21:30,384 --> 00:21:31,790
No olvides el dinero.
171
00:21:48,627 --> 00:21:52,767
La raz�n por la que os he reunido aqu�
es porque tengo buenas y malas noticias,
172
00:21:52,792 --> 00:21:55,439
pero anunciar�
primero las buenas noticias.
173
00:21:56,553 --> 00:22:02,688
Ahora, ya podemos archivar
el caso de Estafa contra Ofelia Gojar.
174
00:22:06,873 --> 00:22:11,291
El verdadero nombre de Ofelia es
Luzviminda Gawaran.
175
00:22:11,316 --> 00:22:14,638
Hemos ido al NBI
para investigar.
176
00:22:14,799 --> 00:22:18,766
y prometo que
ser� castigado.
177
00:22:18,791 --> 00:22:21,861
Lo llevaremos a la corte
para asegurarnos de que ser� arrestado.
178
00:22:21,886 --> 00:22:27,403
Gracias, estamos muy agradecidos
�por usted, Abogado!
179
00:22:27,428 --> 00:22:29,820
�Podemos ahora
conocer las malas noticias?
180
00:22:30,086 --> 00:22:30,899
As� es...
181
00:22:30,924 --> 00:22:39,275
Si no finalizamos el pago
a la Sra. Gonzalo en un mes,
182
00:22:39,463 --> 00:22:42,443
todav�a nos pueden echar del mercado.
183
00:22:42,468 --> 00:22:45,348
Usted sabe que nosotros
pagamos, abogado.
184
00:22:45,358 --> 00:22:46,711
Nosotros pagamos.
185
00:22:46,736 --> 00:22:49,523
Aun as�, �nos pueden desahuciar?
Nuestros ingresos son bajos.
186
00:22:49,548 --> 00:22:53,338
�S�! Pagamos
�nuestras cuotas mensuales!
187
00:22:53,363 --> 00:22:56,063
Pero nos enga�aron, �verdad?
188
00:22:56,088 --> 00:22:59,043
Ofelia es una desvergonzada.
Espero que se pudra en la c�rcel.
189
00:22:59,068 --> 00:23:00,580
�S�!
190
00:23:00,605 --> 00:23:05,643
Ya es as�.
Es un estafador certificado.
191
00:23:05,668 --> 00:23:07,955
Entiendo de d�nde
todos ustedes vienen.
192
00:23:07,980 --> 00:23:10,713
Por lo tanto, aceleraremos
la creaci�n de la carta de solicitud.
193
00:23:10,738 --> 00:23:16,978
Vamos a presentar una petici�n
contra Luzviminda Gawaran.
194
00:23:17,003 --> 00:23:20,166
�Cu�nto tiempo
debemos esperar, Abogado?
195
00:23:20,191 --> 00:23:20,948
Esto.
196
00:23:20,973 --> 00:23:23,369
Todo el mundo en el mercado
ya ha firmado.
197
00:23:25,206 --> 00:23:27,830
L�alo atentamente.
198
00:23:32,655 --> 00:23:33,869
�Edmar!
199
00:23:34,024 --> 00:23:35,523
Ven aqu�.
200
00:23:35,548 --> 00:23:42,158
�Puede masajear
la cabeza, los hombros y el cuello?
201
00:23:42,183 --> 00:23:43,642
Vale, mam�.
202
00:23:52,192 --> 00:23:56,470
Presiona aqu� y all�.
203
00:23:57,184 --> 00:24:00,095
Y unta un poco de aceite. S�, mam�.
204
00:24:09,079 --> 00:24:10,166
Mam�.
205
00:24:10,191 --> 00:24:11,361
�Cu�ntos a�os tienes?
206
00:24:12,827 --> 00:24:14,235
Tengo 44 a�os, �por qu�?
207
00:24:15,667 --> 00:24:19,597
Si pap� sigue vivo,
�qu� edad tiene?
208
00:24:20,278 --> 00:24:25,218
Tu padre es 15 a�os mayor que yo.
209
00:24:25,528 --> 00:24:27,563
�15? �S�!
210
00:24:27,798 --> 00:24:30,259
�Por qu� te enamoraste de
alguien mayor que t�?
211
00:24:31,352 --> 00:24:34,603
C�llate y conc�ntrate en
lo que est�s haciendo.
212
00:24:35,058 --> 00:24:36,889
Haces que me duela la cabeza.
213
00:24:40,389 --> 00:24:41,705
Ya sabes,
214
00:24:42,341 --> 00:24:44,104
cuando se trata de mujeres.
215
00:24:45,030 --> 00:24:53,509
Cuando su pareja
es m�s joven, o de la misma edad.
216
00:24:53,538 --> 00:24:55,199
S�lo tienen dolor de cabeza.
217
00:24:55,518 --> 00:24:58,648
Porque son inmaduros
e infantiles.
218
00:24:59,094 --> 00:25:01,038
No son m�s que otro problema.
219
00:25:01,404 --> 00:25:05,201
Pero cuando los hombres son mayores,
220
00:25:05,226 --> 00:25:08,276
saben c�mo
hacerte feliz.
221
00:25:09,508 --> 00:25:12,533
Porque cuidar�n de ti,
222
00:25:13,526 --> 00:25:15,876
y te entienden.
223
00:25:16,388 --> 00:25:17,946
Porque...
224
00:25:18,401 --> 00:25:20,908
Tienen una mentalidad abierta.
225
00:25:21,448 --> 00:25:24,275
Tienen
mucha experiencia.
226
00:25:33,134 --> 00:25:35,588
Sabes, tu padre me quiere mucho.
227
00:25:37,568 --> 00:25:42,705
Nunca nos peleamos.
228
00:25:43,508 --> 00:25:47,955
Ella me entiende y
muy paciente conmigo.
229
00:25:47,980 --> 00:25:49,611
Por eso somos
felices el uno con el otro.
230
00:25:51,900 --> 00:25:54,358
�Cu�ntos a�os volver� a tener
cuando muri� mi padre?
231
00:25:55,997 --> 00:25:59,007
Entonces ten�as casi dos a�os.
232
00:25:59,243 --> 00:26:01,448
Sigues siendo un ingenuo.
233
00:26:04,058 --> 00:26:05,791
�C�mo muri�?
234
00:26:10,448 --> 00:26:11,558
Ataque al coraz�n.
235
00:26:13,768 --> 00:26:15,588
�Por qu� tuvo
ataque al coraz�n?
236
00:26:19,412 --> 00:26:21,827
Ocurri� mientras hac�amos el amor.
237
00:26:22,128 --> 00:26:25,289
�Puedes dejar de
de hacer demasiadas preguntas?
238
00:26:26,125 --> 00:26:28,095
Me das dolor de cabeza.
239
00:26:36,232 --> 00:26:37,242
�Mam�?
240
00:26:38,302 --> 00:26:39,939
�Y ahora qu�?
241
00:26:41,062 --> 00:26:45,132
�Sabes lo que significa carisma?
242
00:26:45,393 --> 00:26:48,287
Te dije que no
me preguntaras de nuevo.
243
00:26:48,638 --> 00:26:51,705
No entend�a lo que estaba viendo.
244
00:26:59,089 --> 00:27:08,095
�No es cuando te sientes atra�do por
alguien por su encanto, �verdad?
245
00:27:09,294 --> 00:27:12,908
�Por el amor de Dios!
�Hablas demasiado!
246
00:27:13,423 --> 00:27:18,742
�Por qu� no puedes darme un masaje?
�No importa! S�lo ve a tu habitaci�n.
247
00:27:18,767 --> 00:27:20,829
Me detendr� ahora.
�Qu� te pasa?
248
00:27:20,854 --> 00:27:22,767
Rara vez te pido
que hagas cosas por m�.
249
00:27:22,994 --> 00:27:24,572
S�.
250
00:27:25,067 --> 00:27:27,409
Ah�, en el hombro.
251
00:27:27,434 --> 00:27:28,434
De acuerdo.
252
00:27:29,376 --> 00:27:32,673
�Puedes dejar que me relaje por una vez?
253
00:27:33,064 --> 00:27:34,488
Sigue haciendo preguntas.
254
00:28:00,488 --> 00:28:30,488
JUDIKARTU - �EL SITIO DE TRAGAPERRAS ANTI-RUNGKAD!
BONO DE BIENVENIDA SLOTS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
255
00:29:56,661 --> 00:29:57,667
�Eh!
256
00:30:00,458 --> 00:30:02,159
No mir�.
257
00:30:02,760 --> 00:30:07,385
Estaba buscando mi cabra.
Me resbal�, lo siento.
258
00:30:07,681 --> 00:30:08,681
�Eh!
259
00:30:09,162 --> 00:30:10,268
�Bastardo!
260
00:30:11,438 --> 00:30:12,388
�Por qu�?
261
00:30:12,413 --> 00:30:13,383
�Vas a dejarla as�?
262
00:30:14,510 --> 00:30:15,776
�Arr�glalo!
263
00:30:38,575 --> 00:30:40,526
S� que me est�s espiando
264
00:30:41,763 --> 00:30:42,791
�C�mo?
265
00:30:43,067 --> 00:30:44,284
�Claro que no!
266
00:30:44,997 --> 00:30:47,112
Estaba buscando mi cabra.
267
00:30:49,498 --> 00:30:54,628
�Entonces por qu� tu p�jaro
ruidoso hasta ahora?
268
00:30:58,404 --> 00:31:00,404
As� son las cosas.
269
00:31:01,034 --> 00:31:03,094
�Qu� es la fascinaci�n?
270
00:31:09,398 --> 00:31:10,578
Ens��amelo.
271
00:31:15,130 --> 00:31:17,230
�Qu�? S�calo.
272
00:31:18,465 --> 00:31:19,619
�C�mo?
273
00:31:21,124 --> 00:31:22,234
Eso es.
274
00:31:26,026 --> 00:31:29,323
Esc�pelo, �o lo har� yo?
275
00:33:33,339 --> 00:33:35,866
Come mam�, la comida es deliciosa.
276
00:33:40,117 --> 00:33:42,022
Me di cuenta de algo.
277
00:33:44,206 --> 00:33:46,351
Has cambiado.
278
00:33:47,187 --> 00:33:48,763
Cada vez est�s m�s guapo.
279
00:33:49,478 --> 00:33:51,390
Porque, ahora te duchas todos los d�as.
280
00:33:53,280 --> 00:33:55,749
Antes, s�lo
te ba�abas una vez a la semana.
281
00:33:56,055 --> 00:33:57,175
�Qu� ha cambiado?
282
00:33:57,622 --> 00:34:00,692
Por supuesto, usted dijo
que mejorara.
283
00:34:04,415 --> 00:34:05,474
�Sabes una cosa?
284
00:34:07,205 --> 00:34:09,275
Recuerdo a tu padre.
285
00:34:09,473 --> 00:34:10,473
�C�mo es posible?
286
00:34:10,498 --> 00:34:12,378
Porque, adem�s, tiene estilo.
287
00:34:14,265 --> 00:34:19,303
Est� a la moda, limpia, siempre huele bien.
288
00:34:19,328 --> 00:34:22,904
Incluso los zapatos
est�n limpios y muy brillantes.
289
00:34:23,106 --> 00:34:26,748
Incluso cuando a�n me cortejaba.
290
00:34:29,586 --> 00:34:30,616
Espera un momento.
291
00:34:30,767 --> 00:34:32,693
�Vas a salir con alguien?
292
00:34:36,123 --> 00:34:38,420
�Hey! No, no estoy
cortejando a nadie, s�lo como.
293
00:34:39,286 --> 00:34:41,256
Te dar�
un consejo.
294
00:34:41,548 --> 00:34:45,508
No te arruines
por culpa de las mujeres.
295
00:34:45,985 --> 00:34:48,166
Hay muchas chicas ah� fuera,
296
00:34:48,191 --> 00:34:50,373
a�n puedes elegir
porque a�n eres joven.
297
00:34:51,671 --> 00:34:53,255
Dijiste que ya no soy un ni�o.
298
00:34:53,386 --> 00:34:59,396
No me interrumpas, yo
sigo d�ndote consejos.
299
00:34:59,869 --> 00:35:01,226
Esc�chame.
300
00:35:02,333 --> 00:35:05,600
No te arruines
por culpa de las mujeres.
301
00:35:05,970 --> 00:35:12,350
"Ten cuidado con tus decisiones en la vida".
302
00:35:12,375 --> 00:35:13,958
�No tienes ning�n consejo nuevo?
303
00:35:16,133 --> 00:35:21,256
Eres tan lindo, ven aqu�.
S�lo puedo apretarte.
304
00:35:21,281 --> 00:35:22,759
Vamos a comer, mam�.
305
00:35:22,784 --> 00:35:25,701
�Qu� mono eres!
306
00:35:28,448 --> 00:35:30,358
Quiero un kilogramo.
/ �Un kilo, mam�?
307
00:35:33,162 --> 00:35:35,162
Gracias.
308
00:35:47,325 --> 00:35:52,255
Buenos d�as a todos los cooperativistas.
309
00:35:52,280 --> 00:35:55,389
Soy la abogada Glenda Uy,
310
00:35:55,414 --> 00:36:01,256
S�lo estoy recordando a todos que
tendremos una reuni�n a las doce del mediod�a.
311
00:36:01,281 --> 00:36:08,186
Se trata de la carta de acusaci�n
contra Luzviminda Gawaran.
312
00:36:09,888 --> 00:36:11,479
�Y si vuelve tu madre?
313
00:36:11,504 --> 00:36:14,668
No, no lo har�,
todav�a est� en una reuni�n.
314
00:36:17,528 --> 00:36:20,225
�Soy el �nico?
315
00:36:20,250 --> 00:36:21,420
Por supuesto que no,
316
00:36:21,445 --> 00:36:27,255
Tengo una novia en casa,
en la calle, y t�, aqu� en el mercado.
317
00:36:28,052 --> 00:36:32,271
No es justo, rara vez vas aqu�.
318
00:36:32,296 --> 00:36:36,393
Si no quieres ese tipo de arreglo
as�, encuentra a alguien nuevo.
319
00:36:39,533 --> 00:36:44,453
No, est� bien, me
gusta tener sexo contigo.
320
00:36:46,116 --> 00:36:47,811
Eso es todo.
321
00:36:50,013 --> 00:36:51,475
�Est�s disfrutando con esto?
322
00:36:52,200 --> 00:36:53,545
No pasa nada.
323
00:36:54,498 --> 00:36:57,558
Es dif�cil moverse en este lugar.
324
00:36:57,583 --> 00:37:01,670
Al menos tenemos un lugar para
follar, te quejas demasiado.
325
00:37:03,967 --> 00:37:07,404
�Hay alguien?
�Puedo comprar algo?
326
00:37:09,178 --> 00:37:11,404
�Apuestas?
327
00:37:11,826 --> 00:37:13,568
�Un momento!
328
00:37:16,320 --> 00:37:17,320
Hola, Karisma.
329
00:37:17,345 --> 00:37:19,255
�Te traigo una botella de brandy?
330
00:37:40,967 --> 00:37:43,037
�Tu t�o a�n no ha
dejado de beber?
331
00:37:43,407 --> 00:37:48,139
S�, no quiere rendirse.
Dice que la hace feliz.
332
00:37:49,113 --> 00:37:53,818
Los padres son realmente testarudos
tercos. Entonces, �c�mo te va?
333
00:37:53,897 --> 00:37:59,224
Ahora puede andar un poco,
pero todav�a la llevo en brazos.
334
00:37:59,301 --> 00:38:01,543
Admiro tu persistencia.
[zahrahh87]
335
00:38:01,568 --> 00:38:04,418
Tienes que hacer que deje de beber,
para que no tengas problemas.
336
00:38:04,639 --> 00:38:06,893
�Por qu� est�s aqu�? �D�nde est� tu madre?
337
00:38:06,918 --> 00:38:08,868
Estaba en una reuni�n.
338
00:38:09,627 --> 00:38:11,627
S�, lo vi antes.
339
00:38:11,978 --> 00:38:14,388
Dijeron que iban a desalojar
a todos los vendedores de aqu�.
340
00:38:14,413 --> 00:38:15,463
�C�mo?
341
00:38:16,105 --> 00:38:20,153
Porque la cooperativa debe
al propietario de este mercado.
342
00:38:20,178 --> 00:38:21,448
�Tres millones!
343
00:38:21,473 --> 00:38:23,493
�Qu�? �Tres millones?
344
00:38:24,001 --> 00:38:27,904
El l�der cobra
su alquiler cada mes.
345
00:38:27,929 --> 00:38:30,467
Pero al parecer, no
se lo dio al due�o.
346
00:38:30,712 --> 00:38:33,662
Se llev� todo el dinero,
y ahora est� escondido.
347
00:38:34,296 --> 00:38:36,452
Mam� estaba muy preocupada.
348
00:38:37,271 --> 00:38:40,623
Porque si no son capaces de
pagar la deuda de tres millones.
349
00:38:41,030 --> 00:38:43,451
Se habr�n ido de
aqu� para siempre.
350
00:38:43,601 --> 00:38:45,161
�Tres millones?
351
00:38:45,186 --> 00:38:47,255
�D�nde
un lugar donde mudarse?
352
00:38:47,280 --> 00:38:48,904
Este es el �nico mercado aqu�.
353
00:38:50,548 --> 00:38:52,478
�Tres millones?
354
00:38:53,379 --> 00:38:56,396
�Tienes tanto dinero?
�Quiz� puedas prest�rselo?
355
00:38:57,646 --> 00:39:00,889
Yo ir� primero.
356
00:39:00,914 --> 00:39:02,357
De acuerdo.
357
00:39:07,584 --> 00:39:10,467
�Qu� le pasa a tu p�jaro?
358
00:39:11,296 --> 00:39:13,236
Ch�pala otra vez.
359
00:39:13,261 --> 00:39:16,361
Venga, ch�pate esa.
360
00:39:19,528 --> 00:39:23,508
Otra vez.
361
00:39:45,216 --> 00:39:47,607
Aqu� est� su cambio, �gracias!
362
00:40:00,607 --> 00:40:30,607
JUDIKARTU - �EL SITIO DE TRAGAPERRAS ANTI-RUNGKAD!
BONO DE BIENVENIDA SLOTS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
363
00:40:36,451 --> 00:40:37,508
�Carisma!
364
00:40:49,068 --> 00:40:50,068
�Qu� haces aqu�?
365
00:40:50,126 --> 00:40:51,216
D�jame entrar.
366
00:40:51,672 --> 00:40:53,262
Segu�a dormida.
367
00:41:04,409 --> 00:41:05,706
Podr�a despertarse.
368
00:41:06,409 --> 00:41:07,597
No lo har�.
369
00:41:13,253 --> 00:41:14,613
Aqu� no.
370
00:41:25,754 --> 00:41:26,943
Tienes un retrete aqu�,
371
00:41:26,968 --> 00:41:28,873
�Por qu� te ba�as fuera?
372
00:41:28,898 --> 00:41:30,535
El agua aqu� est� sucia.
373
00:41:30,560 --> 00:41:31,636
No quiero ir a buscar agua.
374
00:41:31,661 --> 00:41:32,769
Hag�moslo r�pido.
375
00:42:16,368 --> 00:42:17,458
�Carisma!
376
00:42:47,458 --> 00:42:48,488
�Carisma!
377
00:42:55,959 --> 00:42:56,959
�Por qu�?
378
00:42:58,354 --> 00:42:59,803
Estaba en el ba�o.
379
00:43:04,148 --> 00:43:06,138
Porque me duele el est�mago.
380
00:43:07,343 --> 00:43:09,592
�Por qu�? �Qu� comiste?
381
00:43:09,974 --> 00:43:12,076
Vale, hazme una taza de caf�.
382
00:43:15,263 --> 00:43:16,469
�Qu� m�s?
383
00:43:20,643 --> 00:43:22,753
Primero hervir� agua.
384
00:43:22,778 --> 00:43:24,155
Te lo dar� en un momento.
385
00:43:25,185 --> 00:43:27,670
Pues date prisa.
386
00:43:28,391 --> 00:43:31,371
Y mientras est�s en
ven aqu�.
387
00:43:34,147 --> 00:43:37,264
Te echo de menos, �sabes?
388
00:43:41,177 --> 00:43:42,736
Eres muy guapa.
389
00:43:46,463 --> 00:43:47,453
Espera.
390
00:43:47,478 --> 00:43:48,959
Primero lavar� los platos.
391
00:44:23,508 --> 00:44:24,368
�Eh!
392
00:44:42,765 --> 00:44:43,795
Si�ntate ah�.
393
00:45:01,899 --> 00:45:03,912
�Qu� ha sido eso?
394
00:45:04,428 --> 00:45:05,518
Nada.
395
00:45:28,463 --> 00:45:30,543
�Se acab� el tiempo!
No puedo respirar.
396
00:45:33,021 --> 00:45:34,442
No puedo respirar.
397
00:46:09,045 --> 00:46:10,255
�Edmar?
398
00:46:11,331 --> 00:46:12,366
�Edmar?
399
00:46:14,670 --> 00:46:15,870
Mam� no est� aqu�.
400
00:46:16,828 --> 00:46:18,144
�C�mo?
401
00:46:18,169 --> 00:46:20,291
La vi en el mercado.
402
00:46:20,520 --> 00:46:22,475
Dijo que quer�a una manicura.
403
00:46:23,198 --> 00:46:24,378
No tenemos dinero,
404
00:46:24,858 --> 00:46:26,488
�pero quiere una manicura?
405
00:46:28,275 --> 00:46:29,592
Eres demasiado negativo.
406
00:46:30,342 --> 00:46:32,786
Esto la hace feliz.
407
00:46:40,130 --> 00:46:42,653
Realmente pareces
un jugador ahora.
408
00:46:43,827 --> 00:46:45,717
�Eres un buen cabr�n?
409
00:46:46,287 --> 00:46:47,943
Esp�ralo aqu�.
410
00:46:48,065 --> 00:46:50,560
Qu�date aqu� un rato.
411
00:46:51,383 --> 00:46:53,403
�Por qu� eres tan gru��n?
412
00:46:57,333 --> 00:46:59,989
Ven y hablemos primero.
413
00:47:00,014 --> 00:47:03,185
Porque tu madre a�n no ha venido.
414
00:47:03,935 --> 00:47:04,935
�Verdad?
415
00:47:05,938 --> 00:47:08,317
Deja de hacer pucheros.
416
00:47:09,480 --> 00:47:12,280
�Qu� puedo hacer
para hacerte feliz?
417
00:47:13,194 --> 00:47:16,224
Depende de ti.
�Qu� es lo que quieres?
418
00:47:16,399 --> 00:47:17,786
�Eres d�bil?
419
00:47:18,592 --> 00:47:20,286
�Y si digo,
eso es lo que quiero.
420
00:47:25,538 --> 00:47:27,060
�Esto?
421
00:47:31,430 --> 00:47:32,833
Adelante.
422
00:47:33,044 --> 00:47:34,884
Come.
423
00:48:19,251 --> 00:48:21,587
�Quieres eso?
424
00:48:56,573 --> 00:48:58,463
�Divino! �Te
hecho esperar?
425
00:48:58,488 --> 00:49:02,408
Te dije que llamaras
antes de ir a mi casa.
426
00:49:02,438 --> 00:49:06,430
Acabo de llegar. De hecho,
iba a llamarte.
427
00:49:06,455 --> 00:49:09,290
Un momento.
Tengo que ir al ba�o.
428
00:49:10,307 --> 00:49:13,317
�Espera! Edmar est� dentro.
429
00:49:14,950 --> 00:49:18,712
�Edmar! �Date prisa!
�Necesito hacer pis!
430
00:49:25,423 --> 00:49:27,403
Ven aqu�.
431
00:49:37,373 --> 00:49:40,303
�Por qu� has tardado tanto?
�Realmente necesito orinar!
432
00:49:40,899 --> 00:49:42,852
Divina, ir�
al ba�o primero.
433
00:49:42,877 --> 00:49:46,274
Claro, adelante.
Esperar� aqu�.
434
00:49:46,299 --> 00:49:47,508
De acuerdo.
435
00:51:40,662 --> 00:51:42,328
�Precioso!
436
00:51:45,278 --> 00:51:49,428
�Realmente eres una chica mala!
437
00:51:51,454 --> 00:51:54,504
�Chica mala!
438
00:53:40,237 --> 00:53:41,593
Qu�date aqu�.
439
00:54:25,769 --> 00:54:27,256
Carisma.
440
00:54:29,503 --> 00:54:31,881
�Por qu� est�s aqu� otra vez?
441
00:54:32,148 --> 00:54:35,741
Ya est� dormida. Puedes
dejarme entrar.
442
00:55:19,508 --> 00:55:21,478
No seas ruidoso.
443
00:55:21,503 --> 00:55:23,467
Se te da bien bailar.
444
00:55:24,284 --> 00:55:26,006
Te he visto
hace un momento.
445
00:56:21,518 --> 00:56:22,863
�De d�nde es usted?
446
00:56:25,490 --> 00:56:26,570
No voy a ninguna parte.
447
00:56:27,496 --> 00:56:29,586
�Qu� quieres decir con que no vas a ninguna parte?
Pregunto que a d�nde has ido.
448
00:56:30,528 --> 00:56:32,721
En la colina.
449
00:56:32,746 --> 00:56:35,567
Acabo de comprobar la manguera de agua.
450
00:56:36,183 --> 00:56:38,632
�Deja de bromear, Edmar!
�Te lo estoy diciendo!
451
00:57:10,482 --> 00:57:14,059
Abogado, �puede hacer esto?
452
00:57:14,138 --> 00:57:15,856
testamento y
la �ltima voluntad y testamento que hice.
453
00:57:15,881 --> 00:57:19,840
Hice esto
antes de tener un derrame cerebral.
454
00:57:20,656 --> 00:57:21,676
Veamos.
455
00:57:21,701 --> 00:57:22,754
S�, claro.
456
00:57:25,140 --> 00:57:27,606
Entonces, basado en
lo que est� escrito aqu�...
457
00:57:27,889 --> 00:57:33,453
regalar�s toda tu
tu herencia y ahorros bancarios.
458
00:57:33,478 --> 00:57:35,846
Eso vale 20 millones.
459
00:57:35,871 --> 00:57:36,957
S�.
460
00:57:37,176 --> 00:57:41,262
Y todo esto ser� heredado
por tu hija adoptiva,
461
00:57:41,310 --> 00:57:43,691
Maria Karisma Oliveria.
462
00:57:43,716 --> 00:57:45,598
�Verdad? S�, todo.
463
00:57:45,669 --> 00:57:46,902
S�.
464
00:57:48,629 --> 00:57:51,498
�Est� aqu�? �Qui�n? �Carisma?
465
00:57:51,769 --> 00:57:53,488
�Karisma! �Ven aqu�!
466
00:57:54,161 --> 00:57:55,221
�Ven aqu�!
467
00:57:59,954 --> 00:58:05,745
Te presentar�
a mi hija, Karisma.
468
00:58:05,770 --> 00:58:08,523
Es el abogado Jimmy.
469
00:58:08,548 --> 00:58:10,523
Jimmy Acosta.
470
00:58:10,548 --> 00:58:15,676
�l administrar� mi �ltima voluntad y
el testamento que te dar�.
471
00:58:19,340 --> 00:58:20,508
As� que...
472
00:58:20,518 --> 00:58:21,613
�Cu�ntos a�os tienes?
473
00:58:22,379 --> 00:58:23,483
Tengo 22 a�os.
474
00:58:23,508 --> 00:58:24,777
T� 22.
475
00:58:26,290 --> 00:58:28,059
�Tienes...
476
00:58:29,473 --> 00:58:32,121
�Marido? �Hijo?
477
00:58:32,146 --> 00:58:34,840
�Novio? No. No tiene.
478
00:58:35,104 --> 00:58:38,164
No lo permit�
porque todav�a est� en la escuela.
479
00:58:38,418 --> 00:58:39,801
Completar� sus estudios.
480
00:58:41,250 --> 00:58:43,205
�Estudiante? S�.
481
00:58:44,801 --> 00:58:46,745
�Qu� curso hizo?
482
00:58:46,770 --> 00:58:47,913
Enfermeras.
483
00:58:48,180 --> 00:58:50,130
Vaya, una enfermera.
484
00:58:50,155 --> 00:58:53,098
S�, pero dej�
la universidad porque estaba enfermo.
485
00:58:53,123 --> 00:58:56,395
Por eso le dije
que cuidara de m� primero.
486
00:58:56,844 --> 00:59:00,043
Pero este pr�ximo a�o acad�mico
este pr�ximo curso escolar, seguir� estudiando.
487
00:59:03,227 --> 00:59:05,793
Un momento. �Qu� quieres beber, abogado?
488
00:59:06,002 --> 00:59:08,017
�Caf�? �Zumo?
489
00:59:09,215 --> 00:59:11,295
Zumo.
490
00:59:12,098 --> 00:59:14,208
De acuerdo. Dale un poco de jugo.
491
00:59:23,082 --> 00:59:25,450
�C�mo puede
convertirse en tu hija adoptiva?
492
00:59:25,989 --> 00:59:31,099
Estoy cerca de la familia Karisma.
493
00:59:33,413 --> 00:59:35,270
Su padre
494
00:59:35,295 --> 00:59:38,453
trabajando para m� como dibujante.
495
00:59:38,478 --> 00:59:40,682
Yo era arquitecto.
arquitecto.
496
00:59:40,707 --> 00:59:45,215
Tengo un negocio, porque soy
contratista de obras.
497
00:59:45,240 --> 00:59:46,848
En otras palabras.
498
00:59:47,213 --> 00:59:49,558
La raz�n por la que yo y
su familia nos hicimos �ntimos
499
00:59:49,583 --> 00:59:56,125
es por el matrimonio de un amigo com�n.
500
00:59:56,359 --> 00:59:58,101
Despu�s de eso,
501
00:59:58,358 --> 01:00:01,778
Siempre visito sus casas.
502
01:00:01,803 --> 01:00:05,003
Empez� a llamarme t�o.
503
01:00:05,859 --> 01:00:08,665
S�, hasta que...
504
01:00:09,430 --> 01:00:17,023
Llam� su atenci�n, por
el trato que le di.
505
01:00:21,749 --> 01:00:23,688
Cuando ten�a 12 a�os...
506
01:00:24,588 --> 01:00:25,639
�12 a�os?
507
01:00:25,664 --> 01:00:27,836
S�, cuando ten�a 12 a�os,
508
01:00:28,998 --> 01:00:31,563
experiment� una gran tragedia en su vida.
509
01:00:31,736 --> 01:00:34,686
Sus padres...
510
01:00:38,593 --> 01:00:42,513
Tuvieron un accidente de coche.
511
01:00:42,538 --> 01:00:49,070
Su madre muri�
al llegar al hospital.
512
01:00:49,115 --> 01:00:54,703
El estado de su padre era
mal, estaba en estado de shock.
513
01:00:54,920 --> 01:00:58,234
Estaba vivo, pero s�lo por un momento.
514
01:00:58,259 --> 01:01:04,750
Pero cuando falleci�.
me pidi� que cuidara de Karisma.
515
01:01:06,983 --> 01:01:08,963
As� que...
516
01:01:11,476 --> 01:01:12,664
Ya veo.
517
01:01:13,501 --> 01:01:17,471
�Tiene otros parientes?
518
01:01:18,011 --> 01:01:19,151
Nada.
519
01:01:19,692 --> 01:01:22,171
Mi matrimonio no funcion�.
520
01:01:22,475 --> 01:01:24,370
Por mi negocio,
521
01:01:24,395 --> 01:01:28,280
Tuve que ir a un lugar diferente
y tuve que dejar a mi mujer.
522
01:01:28,305 --> 01:01:31,772
Es triste decirlo,
ella encontr� a alguien m�s.
523
01:01:33,468 --> 01:01:35,080
Entonces, lo que est�s diciendo es,
524
01:01:35,334 --> 01:01:37,707
de 12 a 22 a�os,
525
01:01:37,835 --> 01:01:40,989
ella ha estado viviendo contigo
desde hace diez a�os.
526
01:01:41,014 --> 01:01:43,303
Pues s�. �Qu� podemos hacer?
527
01:01:43,757 --> 01:01:46,466
Creo que deber�amos
hacer una renuncia,
528
01:01:46,491 --> 01:01:50,882
para que los documentos justificativos
sean m�s s�lidos.
529
01:01:50,907 --> 01:01:56,780
Muy bien. As� que eso
puede ser aprobado por el tribunal.
530
01:01:57,969 --> 01:01:59,059
S�.
531
01:01:59,653 --> 01:02:01,146
�Es posible...
532
01:02:01,647 --> 01:02:03,842
Abogado, �puede...
533
01:02:04,056 --> 01:02:06,264
�Puedes hacerlo hoy?
534
01:02:06,527 --> 01:02:09,527
Pues claro. Es muy f�cil.
535
01:02:12,937 --> 01:02:14,603
�Puedo saber su verdadero nombre?
536
01:02:15,413 --> 01:02:19,905
Vicencio De Leon.
Vicencio De Leon...
537
01:02:19,930 --> 01:02:21,048
�Paras!
538
01:02:31,478 --> 01:02:33,378
�Demetrio?
539
01:02:43,514 --> 01:02:44,858
�Qui�n es?
540
01:02:48,194 --> 01:02:49,044
�C�mo?
541
01:02:49,068 --> 01:02:50,259
Vestido.
542
01:02:51,390 --> 01:02:55,298
�Mierda, nunca terminamos!
543
01:02:58,076 --> 01:03:02,469
�Qu� te pasa, Edmar? Usted
siempre me dejas colgado.
544
01:03:05,409 --> 01:03:06,673
�Maldita sea!
545
01:03:08,193 --> 01:03:10,273
�Cu�ndo podemos volver a vernos?
546
01:03:21,272 --> 01:03:22,462
�Por qu� has venido?
547
01:03:22,947 --> 01:03:25,736
Entonces
ir�. / No lo hagas.
548
01:03:25,950 --> 01:03:27,423
Pens� que estabas ocupado.
549
01:03:28,069 --> 01:03:29,179
No pasa nada.
550
01:03:31,869 --> 01:03:33,849
Vamos all�.
551
01:03:40,702 --> 01:03:42,672
�Qui�n est� contigo en casa?
552
01:03:43,270 --> 01:03:44,427
S�lo mi madre.
553
01:03:44,452 --> 01:03:47,205
Pero ahora est� en su puesto
en el mercado ahora.
554
01:03:47,349 --> 01:03:49,720
Lleg� tarde a casa.
555
01:03:49,977 --> 01:03:51,001
Si�ntese, por favor.
556
01:03:54,825 --> 01:03:59,742
Entonces, �qui�n es la chica que est� contigo?
557
01:03:59,767 --> 01:04:00,827
�Chicas?
558
01:04:01,438 --> 01:04:02,418
Nada.
559
01:04:02,458 --> 01:04:04,017
Lo he o�do.
560
01:04:05,518 --> 01:04:06,752
Dije que no.
561
01:04:07,227 --> 01:04:10,222
�Est� durmiendo? S�.
562
01:04:10,528 --> 01:04:11,578
Pero...
563
01:04:12,185 --> 01:04:13,696
No puedo quedarme mucho tiempo.
564
01:04:25,696 --> 01:04:55,696
JUDIKARTU - �EL SITIO DE TRAGAPERRAS ANTI-RUNGKAD!
BONO DE BIENVENIDA SLOTS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
565
01:06:03,661 --> 01:06:05,117
�Cu�l es su relaci�n con �l?
566
01:06:06,108 --> 01:06:07,158
�Es tu marido?
567
01:06:08,220 --> 01:06:09,210
�Est�s casada con �l?
568
01:06:09,235 --> 01:06:10,930
No.
569
01:06:11,324 --> 01:06:13,000
Me adopt�.
570
01:06:13,136 --> 01:06:14,096
...
571
01:06:14,899 --> 01:06:15,829
�C�mo?
572
01:06:18,448 --> 01:06:20,408
Todav�a era un ni�o cuando
me adopt�.
573
01:06:21,661 --> 01:06:23,631
Mi madre y mi padre murieron.
574
01:06:24,426 --> 01:06:25,898
Es amigo de mi padre.
575
01:06:26,943 --> 01:06:28,164
Est� cerca de nosotros.
576
01:06:29,270 --> 01:06:30,984
Le llamo t�o.
577
01:06:31,009 --> 01:06:33,820
Por eso me adopt�.
578
01:06:34,663 --> 01:06:36,623
�No tienes parientes?
579
01:06:36,648 --> 01:06:37,777
Entendido.
580
01:06:38,175 --> 01:06:40,175
Pero todo est� en la provincia.
581
01:06:40,359 --> 01:06:41,625
No los reconozco.
582
01:06:42,175 --> 01:06:43,969
Tampoco me reconocen.
583
01:06:44,015 --> 01:06:45,975
�C�mo se llama?
584
01:06:46,227 --> 01:06:47,327
Vicencio.
585
01:06:48,198 --> 01:06:49,961
Fue amable conmigo.
586
01:06:54,159 --> 01:06:57,199
Me acerqu� a �l.
587
01:06:59,367 --> 01:07:03,016
Pero, por supuesto, yo era todav�a un ni�o
en ese momento. Todav�a no ten�a malas intenciones.
588
01:07:03,041 --> 01:07:05,562
Vivimos en Manila.
589
01:07:10,483 --> 01:07:12,508
Pero te est� acosando.
590
01:07:13,000 --> 01:07:14,120
Inicialmente,
591
01:07:14,651 --> 01:07:16,611
acaba de tocarme el pelo,
592
01:07:17,257 --> 01:07:18,711
la nuca,
593
01:07:19,433 --> 01:07:21,343
Luego, mis pies.
594
01:07:21,559 --> 01:07:23,543
Dijo...
595
01:07:23,906 --> 01:07:25,558
Me quiere mucho,
596
01:07:25,840 --> 01:07:28,458
y nunca
nunca me dejar�.
597
01:07:40,488 --> 01:07:41,988
�Puedes creerlo?
598
01:07:42,305 --> 01:07:45,154
Es verdad que �l
no me dej�.
599
01:07:45,179 --> 01:07:46,717
Pero te est� acosando.
600
01:07:46,742 --> 01:07:49,156
Al principio, ten�a miedo.
601
01:07:49,453 --> 01:07:52,719
Pero se convirti� en algo normal para m�.
602
01:07:52,966 --> 01:07:57,403
Despu�s de todo, no
tenemos una relaci�n de sangre.
603
01:07:59,179 --> 01:08:01,695
�Qu� edad ten�as cuando
tom� tu virginidad?
604
01:08:02,719 --> 01:08:05,261
Seguimos movi�ndonos
de casa en casa.
605
01:08:05,750 --> 01:08:13,922
Si alguien sospecha, dejaremos
la ciudad. Porque a�n soy menor.
606
01:08:14,349 --> 01:08:18,820
Sabes, si fuera a adoptarte.
habr�a hecho lo mismo.
607
01:08:19,315 --> 01:08:21,414
Porque te encanta hacerlo.
608
01:08:23,212 --> 01:08:26,324
Hace como un a�o
desde que vivimos aqu�.
609
01:08:26,417 --> 01:08:29,125
Ya hab�a comprado una casa y un terreno.
610
01:08:29,150 --> 01:08:31,539
En realidad fuimos a un pueblo remoto.
611
01:08:31,981 --> 01:08:33,570
Tuvo un ataque aqu�.
612
01:08:34,673 --> 01:08:36,211
�Cu�les son sus planes?
613
01:08:36,473 --> 01:08:40,533
Nada. Simplemente
jugar contigo sin que �l lo sepa.
614
01:08:40,718 --> 01:08:42,303
�Y si nos pillan?
615
01:08:42,478 --> 01:08:44,633
Por eso, no
vengas nunca a mi casa.
616
01:08:44,964 --> 01:08:46,608
S�lo se te permite
en el ba�o.
617
01:08:46,633 --> 01:08:48,367
�S�lo el ba�o? �Eso es todo?
618
01:08:48,478 --> 01:08:50,187
Tambi�n, rickshaws.
619
01:08:50,850 --> 01:08:52,359
Puedo estar en cualquier sitio.
620
01:11:15,858 --> 01:11:17,858
�Bastardo!
621
01:14:43,397 --> 01:14:48,256
Si quieres irte, est� bien.
622
01:14:48,281 --> 01:14:50,373
Eres libre.
623
01:14:51,748 --> 01:14:53,748
Entiendo su punto de vista.
624
01:14:56,623 --> 01:14:59,162
Te dar� dinero.
625
01:15:00,076 --> 01:15:02,076
Termina tus estudios.
626
01:15:03,295 --> 01:15:05,506
Todo lo que necesita...
627
01:15:07,342 --> 01:15:09,842
Condominio en Manila,
628
01:15:09,867 --> 01:15:12,459
Quiero que te quedes all�.
629
01:15:13,037 --> 01:15:14,780
No me hagas caso.
630
01:15:16,178 --> 01:15:21,178
Lo s�, morir� pronto.
[@zahrahh87]
631
01:15:23,826 --> 01:15:25,928
S�lo hay una cosa que
quiero que sepas,
632
01:15:26,926 --> 01:15:29,928
no importa cu�les sean mis defectos,
633
01:15:31,881 --> 01:15:34,741
por favor, perd�name.
634
01:15:37,794 --> 01:15:39,949
No quiero que mueras.
635
01:15:41,951 --> 01:15:44,498
No quiero dejarte.
636
01:15:46,998 --> 01:15:49,333
No hiciste nada malo.
637
01:15:49,358 --> 01:15:51,491
Nada.
638
01:15:52,358 --> 01:15:53,958
Te quiero.
639
01:15:54,887 --> 01:15:56,387
Mucho.
640
01:15:56,412 --> 01:15:58,811
Simplemente no s�
c�mo decirlo.
641
01:15:59,687 --> 01:16:01,287
Te quiero.
642
01:17:17,001 --> 01:17:18,029
Vaya.
643
01:17:18,054 --> 01:17:20,754
Sigue afilando tu machete.
644
01:17:25,536 --> 01:17:27,643
Voy a cortar
la garganta de alguien.
645
01:17:27,990 --> 01:17:29,678
�La garganta de qui�n?
646
01:17:30,154 --> 01:17:32,811
H�zmelo a m�.
647
01:17:33,443 --> 01:17:35,743
Si quieres, puedes
cortarme el co�o.
648
01:17:43,177 --> 01:17:45,818
�Quieres hacerlo?
649
01:17:47,358 --> 01:17:48,522
�Hazlo!
650
01:17:48,873 --> 01:17:50,373
�C�mo?
651
01:17:51,341 --> 01:17:52,951
Hazlo.
652
01:18:03,864 --> 01:18:04,803
...
653
01:18:04,828 --> 01:18:07,028
No malgastes tu ira ah�.
654
01:18:08,858 --> 01:18:10,881
No se defender�.
655
01:18:20,131 --> 01:18:21,431
�Te cortar�!
656
01:18:22,178 --> 01:18:25,278
�No est�s de buen humor?
657
01:18:25,420 --> 01:18:27,756
�V�yanse! �Vete!
658
01:18:29,037 --> 01:18:31,592
�Para! �No me empujes!
659
01:18:31,842 --> 01:18:34,858
�Loco! �Est�pido! �Idiota!
660
01:19:25,858 --> 01:19:55,858
JUDIKARTU - �EL SITIO DE TRAGAPERRAS ANTI-RUNGKAD!
BONO DE BIENVENIDA SLOTS 300% - KLIK.FUN/SLOT88
661
01:20:30,758 --> 01:20:31,458
...
662
01:20:35,358 --> 01:20:36,694
...
663
01:20:41,358 --> 01:20:42,858
�Te matar�!
664
01:21:09,358 --> 01:21:11,358
�Edmar!
665
01:21:24,358 --> 01:21:28,158
�Edmar, monstruo!
666
01:21:39,990 --> 01:21:42,990
�Vicencio!
667
01:21:54,756 --> 01:22:00,295
�Monstruo! �Monstruo!
668
01:22:04,600 --> 01:22:06,639
�Vicencio!
669
01:22:19,383 --> 01:22:21,772
�Monstruo!
670
01:24:43,130 --> 01:24:44,130
�Ayuda!
671
01:25:40,248 --> 01:25:41,248
�Carisma!
672
01:25:48,358 --> 01:25:50,756
Por favor, qu�date aqu�. Qu�dese aqu�.
673
01:25:54,156 --> 01:25:56,217
�Lo viste cuando
mat� a tu t�o?
674
01:25:56,943 --> 01:26:02,014
S�. �l realmente quer�a
matar a mi t�o.
675
01:26:03,553 --> 01:26:05,553
Por eso le dispar�.
676
01:26:06,014 --> 01:26:07,514
�Le conoces?
677
01:26:13,427 --> 01:26:15,373
Se�orita, �est� bien?
678
01:26:27,459 --> 01:26:28,951
Edmar.
679
01:27:14,358 --> 01:27:15,561
Edmar.
680
01:27:17,857 --> 01:27:20,623
�Qu� has hecho?
681
01:27:20,648 --> 01:27:22,648
�Por qu� lo has hecho?
682
01:27:24,966 --> 01:27:26,998
�Por qu�?
683
01:27:28,920 --> 01:27:31,983
�Ir�s a la c�rcel!
684
01:27:34,740 --> 01:27:36,537
�Ser�s arrestado!
685
01:28:03,178 --> 01:28:04,178
Abogado.
686
01:28:07,522 --> 01:28:09,022
�Tres millones de pesos?
687
01:28:10,092 --> 01:28:11,092
�Tres millones de pesos!
688
01:28:11,117 --> 01:28:14,209
Abogado, �es una broma?
689
01:28:15,615 --> 01:28:18,694
Era una donaci�n
a su cooperativa.
690
01:28:19,107 --> 01:28:20,233
Por las buenas intenciones.
691
01:28:20,896 --> 01:28:24,162
As�, podr� pagar toda
su deuda al propietario del mercado.
692
01:28:25,232 --> 01:28:26,732
Firme aqu�, consejera.
693
01:28:27,428 --> 01:28:29,928
Esto significa que la persona nos conoce.
694
01:28:29,953 --> 01:28:32,333
Abogado, �puedo saber qui�n es su cliente?
695
01:28:32,358 --> 01:28:35,358
Lo siento, no quieren
revelar sus identidades.
696
01:28:38,358 --> 01:28:40,194
�C�mo podemos agradec�rselo
abogado?
697
01:28:40,219 --> 01:28:43,333
Lo siento mucho, pero esto es confidencial.
698
01:28:43,358 --> 01:28:44,858
Realmente no puedo.
699
01:28:44,883 --> 01:28:46,139
Bien, all� vamos.
700
01:28:46,164 --> 01:28:47,444
�Ay, estoy temblando!
701
01:28:47,469 --> 01:28:49,139
�Tres millones!
702
01:28:49,164 --> 01:28:51,803
�All� vamos! �Lo hemos conseguido!
703
01:28:51,828 --> 01:28:56,217
Esto es un regalo del
�cielo! �Un milagro!
704
01:28:56,242 --> 01:28:59,264
Que el Se�or
�le bendiga!
705
01:28:59,289 --> 01:29:00,850
Bendiciones en abundancia, Loleng.
706
01:29:00,875 --> 01:29:03,795
Ahora puedo pagar
la escuela de mi hijo.
707
01:29:04,818 --> 01:29:08,076
�Desbordante! �Abundantes bendiciones del cielo!
708
01:29:08,101 --> 01:29:09,905
�Gracias, Dios!
709
01:29:09,930 --> 01:29:11,333
Gracias.
710
01:29:11,358 --> 01:29:13,358
Muchas gracias.
711
01:29:13,383 --> 01:29:14,951
Gracias, abogado.
712
01:29:25,358 --> 01:29:26,358
Lo tienen.
713
01:29:27,358 --> 01:29:29,639
Gracias, abogado.
714
01:29:30,200 --> 01:29:33,200
S�lo dime lo que quieres
y yo te lo dar�.
715
01:29:33,662 --> 01:29:35,576
Mientras pueda permit�rmelo.
716
01:29:37,333 --> 01:29:39,591
No necesitas darme las gracias.
a m�.
717
01:29:39,616 --> 01:29:42,333
Tu t�o Vicencio
me encomend� que cuidara de ti.
718
01:29:42,358 --> 01:29:45,717
Uno de nuestros acuerdos es que
me ocupar� personalmente de ti.
719
01:29:46,052 --> 01:29:49,076
A menos que quieras despedirme.
720
01:29:49,451 --> 01:29:50,768
No te despedir�.
721
01:29:50,793 --> 01:29:53,069
�Por qu� hice
Vale.
722
01:29:53,094 --> 01:29:56,131
Si es as�, te llevar�
a tu apartamento en Manila.
723
01:29:56,905 --> 01:29:58,905
Puedes empezar una nueva vida all�.
724
01:30:00,310 --> 01:30:04,053
Vale, vale. S�lo dilo, �de acuerdo?
725
01:30:10,053 --> 01:30:15,053
Sinjai, febrero de 2023
50621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.