All language subtitles for Hard Way The Action Musical (2017)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,410 --> 00:00:20,470
There's no love left in this world.
2
00:00:22,870 --> 00:00:24,030
No honesty.
3
00:00:24,290 --> 00:00:25,290
No justice.
4
00:00:28,210 --> 00:00:31,330
People who do good, who follow their
hearts, get punished.
5
00:00:31,750 --> 00:00:34,510
While others who have no heart at all
get away with anything.
6
00:00:36,070 --> 00:00:37,930
And that's because of people like you.
7
00:00:39,810 --> 00:00:41,110
We are the children.
8
00:00:41,650 --> 00:00:46,410
And today, we'll make this world a
better place.
9
00:01:05,610 --> 00:01:09,050
Delta 5, Prop 1, we need backup now. God
damn it, where are you going?
10
00:01:09,770 --> 00:01:10,770
Hey,
11
00:01:11,810 --> 00:01:13,890
don't make a move. Oh, yeah, okay.
12
00:01:14,930 --> 00:01:15,930
Copy that.
13
00:01:17,790 --> 00:01:18,790
Jake,
14
00:01:18,930 --> 00:01:20,550
we need to talk.
15
00:01:20,810 --> 00:01:21,810
What, now?
16
00:01:21,870 --> 00:01:24,190
Really? Kind of in a situation here,
buddy.
17
00:01:25,050 --> 00:01:26,930
Exactly why, because later on we might
be dead.
18
00:01:29,150 --> 00:01:30,150
No, never.
19
00:01:30,490 --> 00:01:31,510
What are you talking about?
20
00:01:33,610 --> 00:01:34,610
We're best friends.
21
00:01:43,300 --> 00:01:49,060
Jake You know what
22
00:01:49,060 --> 00:01:55,380
fuck back up right One
23
00:01:55,380 --> 00:02:04,740
more
24
00:02:04,740 --> 00:02:05,740
step and I will
25
00:02:08,680 --> 00:02:10,340
Come on, let's get you out of here.
26
00:02:13,440 --> 00:02:14,440
Zach!
27
00:02:14,660 --> 00:02:16,160
We're done here. I got it.
28
00:02:16,740 --> 00:02:18,580
Come on, Zach. Let's get out of here.
29
00:02:21,320 --> 00:02:22,460
Give me the senator.
30
00:02:23,360 --> 00:02:24,360
No.
31
00:02:27,740 --> 00:02:28,740
Zach, no!
32
00:02:33,320 --> 00:02:34,620
Give me the senator.
33
00:02:36,580 --> 00:02:38,740
Please. Please don't make me do this.
34
00:02:39,540 --> 00:02:43,280
Zach, you know I can't give him up.
35
00:02:44,740 --> 00:02:45,740
Fuck!
36
00:02:49,020 --> 00:02:50,020
I'm sorry.
37
00:02:56,420 --> 00:02:57,420
Jake is gone.
38
00:02:59,620 --> 00:03:01,060
It's just you and me now.
39
00:04:08,370 --> 00:04:09,370
Jake. What?
40
00:04:09,650 --> 00:04:10,830
We're gonna get the mother today.
41
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
I promise.
42
00:04:12,510 --> 00:04:13,970
But we gotta look out for each other.
43
00:04:14,690 --> 00:04:16,190
We're a team, okay?
44
00:04:16,410 --> 00:04:17,630
Sure, Robin. Anything else?
45
00:04:17,910 --> 00:04:22,250
Because you know the mother, she killed
Zach and... Now it's time
46
00:04:22,250 --> 00:04:26,750
to kill our best...
47
00:05:02,830 --> 00:05:05,770
Keep in line, realign with the other.
48
00:05:06,410 --> 00:05:09,650
Why don't you catch up in there?
49
00:05:10,150 --> 00:05:13,830
I don't know if you know what you're
doing.
50
00:05:14,330 --> 00:05:17,750
I know I'll do what it takes.
51
00:05:18,370 --> 00:05:25,070
And that is exactly why I won't leave
you out of sight.
52
00:05:26,350 --> 00:05:31,090
You should know that I know what I'm
doing. Let me fuck you.
53
00:05:35,000 --> 00:05:36,080
Let's go. No.
54
00:05:36,320 --> 00:05:37,840
Let's go in.
55
00:05:40,460 --> 00:05:44,060
Let's go in. Let's go and find the
mother.
56
00:05:44,560 --> 00:05:46,000
Let's go in.
57
00:05:46,240 --> 00:05:48,100
Let's fucking make this right.
58
00:05:48,620 --> 00:05:50,100
Let's go in.
59
00:05:50,340 --> 00:05:52,360
Let's find and destroy her.
60
00:05:52,740 --> 00:05:54,220
Let's go in.
61
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Just two.
62
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
Sure,
63
00:06:53,120 --> 00:06:54,120
play the bus.
64
00:06:54,330 --> 00:06:59,410
But please let me tell you, there is no
other way.
65
00:07:00,110 --> 00:07:03,150
Except that there is. Tyler, will you
stop interrupting me when I'm singing?
66
00:07:03,490 --> 00:07:04,369
Well done, Tyler.
67
00:07:04,370 --> 00:07:05,370
You're on.
68
00:07:07,190 --> 00:07:08,890
Yeah. Uh -huh, uh -huh.
69
00:07:09,230 --> 00:07:11,130
Listen up, bitches. I'm Tyler.
70
00:07:11,430 --> 00:07:13,930
Do you want to know how I know what to
do?
71
00:07:14,250 --> 00:07:18,390
How do I do this? Yeah, I'm smarter than
you. Like me, oh, I can see you. I'm a
72
00:07:18,390 --> 00:07:22,010
one. You're a zero with my feet to the
feet to the you. I'm going to beat you.
73
00:07:22,320 --> 00:07:26,280
May I introduce myself? I am your only
hope. I'm Tyler, the computer got my
74
00:07:26,280 --> 00:07:32,080
knowledge. If you wanna know what I've
got to say, all you gotta do is say my
75
00:07:32,080 --> 00:07:33,080
name.
76
00:07:45,120 --> 00:07:48,140
Tyler. Go smack my bits up. Go Tyler.
77
00:07:48,940 --> 00:07:51,000
Suck my data till it hits ya. Tyler.
78
00:07:56,400 --> 00:07:57,680
Stop it. Just tell us what you got.
79
00:07:58,780 --> 00:08:00,000
Sure. Okay.
80
00:08:00,940 --> 00:08:06,260
The point is, the fastest way to the
mother is this way, but the safest way
81
00:08:06,260 --> 00:08:06,879
this way.
82
00:08:06,880 --> 00:08:11,920
Are you fucking kidding me? We're gonna
go to the garbage chute. Come on,
83
00:08:11,920 --> 00:08:12,920
everybody!
84
00:08:13,960 --> 00:08:16,340
What? Did I interrupt her singing?
85
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
Fuck you.
86
00:08:28,040 --> 00:08:32,220
And this is my mission. You follow my
lady back there. Yes, Captain. You've
87
00:08:32,220 --> 00:08:33,360
to start making the tough calls.
88
00:08:33,620 --> 00:08:34,620
Is that clear?
89
00:08:43,720 --> 00:08:46,780
Well, what are you going to be, Captain?
90
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Everybody move!
91
00:09:43,020 --> 00:09:49,940
You follow your leaders instead of your
92
00:09:49,940 --> 00:09:52,080
heart. I want a new order.
93
00:10:13,840 --> 00:10:14,840
What are you doing?
94
00:10:15,040 --> 00:10:16,980
Taking care of it. Jake!
95
00:10:23,680 --> 00:10:26,260
Are you ready for extinction?
96
00:10:27,620 --> 00:10:29,620
There's nothing left to defend.
97
00:10:30,720 --> 00:10:37,280
This is the age of your death.
98
00:10:44,959 --> 00:10:48,720
Stop. We're not killing them while
they're singing adept. You know that.
99
00:10:50,720 --> 00:10:54,240
All you got is not a lot.
100
00:10:55,200 --> 00:10:56,640
Nothing we haven't seen.
101
00:11:00,080 --> 00:11:01,520
You're tired of swore.
102
00:11:02,320 --> 00:11:03,560
Been done before.
103
00:11:05,160 --> 00:11:06,420
Just give up.
104
00:11:09,000 --> 00:11:10,840
You won't ever change the world.
105
00:11:11,680 --> 00:11:13,260
You can take it by the word.
106
00:11:21,060 --> 00:11:23,300
And this is the age of urine.
107
00:11:38,940 --> 00:11:40,040
You're welcome.
108
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
Everybody fine?
109
00:11:45,850 --> 00:11:47,090
No, I'm not.
110
00:11:47,950 --> 00:11:50,590
Do you have any idea how much these
cost?
111
00:11:51,970 --> 00:11:53,450
Custom -built model.
112
00:11:53,670 --> 00:11:55,190
I fucking designed them myself.
113
00:11:55,650 --> 00:11:56,650
Now they're useless.
114
00:12:01,630 --> 00:12:02,850
Okay, they're still working.
115
00:12:03,970 --> 00:12:05,550
But that doesn't give you a right to
change.
116
00:12:09,790 --> 00:12:11,650
Tyler. No, no, no, no, no.
117
00:13:07,080 --> 00:13:08,560
People die in every war.
118
00:13:11,580 --> 00:13:16,520
He knew what he signed up for.
119
00:13:47,760 --> 00:13:54,640
To flee with a chopper could be gone any
minute now.
120
00:13:55,440 --> 00:13:57,300
The mother is here.
121
00:13:57,560 --> 00:13:59,940
I see her right now.
122
00:14:01,000 --> 00:14:02,440
Hurry up.
123
00:14:20,300 --> 00:14:21,420
I'm afraid you did, Simon.
124
00:14:24,620 --> 00:14:26,780
Grace, don't.
125
00:14:28,200 --> 00:14:29,940
I did what you told me to do.
126
00:14:31,400 --> 00:14:32,400
I did.
127
00:14:33,240 --> 00:14:35,720
And now, you're gonna pay for it.
128
00:14:41,540 --> 00:14:42,399
Something's wrong.
129
00:14:42,400 --> 00:14:43,500
What is it? I don't know.
130
00:14:44,260 --> 00:14:46,360
Simon just rhymed right now with right
now.
131
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
So what?
132
00:14:47,860 --> 00:14:48,860
That's what you call rhyme.
133
00:14:49,300 --> 00:14:51,280
Same with. Is that even a rhyme?
134
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Tyler would have known.
135
00:14:54,860 --> 00:14:56,720
You're the captain, Robin. It's your
call.
136
00:14:57,060 --> 00:14:58,060
Right.
137
00:14:59,420 --> 00:15:00,420
Let's check the roof.
138
00:15:00,880 --> 00:15:01,920
But everybody be careful.
139
00:15:09,300 --> 00:15:10,820
Not the best feeling about this.
140
00:15:11,120 --> 00:15:12,120
Don't worry.
141
00:15:12,160 --> 00:15:13,160
Venture.
142
00:16:02,369 --> 00:16:04,610
We ain't getting any backup, y 'all.
143
00:16:05,670 --> 00:16:06,670
It's a trap.
144
00:16:07,150 --> 00:16:08,530
This whole mission is a trap.
145
00:16:08,810 --> 00:16:10,750
Fuck! What's our next move, Robin?
146
00:16:11,030 --> 00:16:13,030
It doesn't matter. They know every move
we make.
147
00:16:13,550 --> 00:16:14,870
Every step we take.
148
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
What would you do?
149
00:16:27,080 --> 00:16:28,880
I would go out there all at once.
150
00:16:29,820 --> 00:16:30,920
From two sides.
151
00:16:31,240 --> 00:16:32,680
So he's gonna be confused.
152
00:16:33,220 --> 00:16:36,920
And then... Then we're gonna end this
fucker.
153
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
As a team.
154
00:16:40,180 --> 00:16:41,180
Good.
155
00:16:42,560 --> 00:16:43,740
So, we're gonna do this?
156
00:16:44,820 --> 00:16:45,820
No.
157
00:16:46,660 --> 00:16:48,060
We're doing the exact opposite.
158
00:17:01,460 --> 00:17:02,460
Hi, Emily.
159
00:17:03,520 --> 00:17:04,599
Nice to meet you.
160
00:17:10,579 --> 00:17:12,000
I know you want to kill us.
161
00:17:13,520 --> 00:17:17,760
But before you do, I need you to listen
to me.
162
00:17:18,740 --> 00:17:19,740
Okay?
163
00:17:20,760 --> 00:17:21,900
Just listen to me.
164
00:18:37,610 --> 00:18:39,790
That didn't work? How about we try my
way?
165
00:18:46,930 --> 00:18:47,930
Oh, Emily.
166
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
Come on.
167
00:20:16,560 --> 00:20:17,560
Well played.
168
00:20:21,960 --> 00:20:25,360
What, am I missing something here? You
distracted him. I took the shot, right?
169
00:20:26,120 --> 00:20:27,640
He was singing, Jake.
170
00:20:28,320 --> 00:20:29,320
So?
171
00:20:33,700 --> 00:20:36,760
You don't shoot somebody who's singing
or dancing.
172
00:20:37,700 --> 00:20:38,840
Everybody knows that.
173
00:20:39,640 --> 00:20:41,560
Even the children know that.
174
00:20:42,500 --> 00:20:43,740
But you don't.
175
00:20:44,240 --> 00:20:45,800
You just don't give a fuck.
176
00:20:46,480 --> 00:20:48,400
For anything, for anyone.
177
00:20:49,420 --> 00:20:52,580
You don't care for Tyler, for Simon, for
Thomas.
178
00:20:54,140 --> 00:20:55,260
You don't care for me.
179
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
But you know what?
180
00:20:59,820 --> 00:21:00,820
I love you.
181
00:21:02,120 --> 00:21:05,700
And honestly, I hate myself for it
because I don't want to love somebody
182
00:21:05,700 --> 00:21:06,700
heartless like you.
183
00:21:16,460 --> 00:21:20,800
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no,
184
00:21:21,620 --> 00:21:22,620
no, no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no,
185
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
no.
186
00:22:09,100 --> 00:22:10,620
Wait. You've got a better idea.
187
00:22:20,140 --> 00:22:21,240
Let's take this short.
188
00:22:30,540 --> 00:22:33,940
Are we going to dance now?
189
00:22:54,980 --> 00:22:58,940
Oh. I just love blowing shit up.
190
00:23:02,980 --> 00:23:04,280
Who? Wait a minute.
191
00:23:04,620 --> 00:23:05,620
Wait a minute.
192
00:23:06,160 --> 00:23:07,820
How the hell did you know what they're
going to say?
193
00:23:08,330 --> 00:23:09,330
Well,
194
00:23:09,930 --> 00:23:12,170
there's a grenade for every dying, ain't
there?
195
00:23:13,190 --> 00:23:16,030
What if they ask something different,
like, what time is it?
196
00:23:16,410 --> 00:23:18,530
Well, that's a stupid question, ain't
it?
197
00:23:19,130 --> 00:23:21,590
Why would somebody ask what time it is,
huh?
198
00:23:22,150 --> 00:23:25,070
Why? You said there was a grenade for
everything.
199
00:23:25,630 --> 00:23:26,630
No.
200
00:23:27,050 --> 00:23:28,050
There he is.
201
00:23:29,870 --> 00:23:32,850
Pure genius. Now, that's prepared.
202
00:23:34,270 --> 00:23:36,290
Still. Prepared for shit like this?
203
00:23:37,000 --> 00:23:39,100
I'm gonna let you in on a little secret.
204
00:23:39,440 --> 00:23:40,440
Shh.
205
00:23:40,560 --> 00:23:41,600
Someone's watching us.
206
00:23:50,060 --> 00:23:51,060
Randy!
207
00:23:52,280 --> 00:23:53,740
Randy! Come on!
208
00:23:55,420 --> 00:23:56,820
Come on!
209
00:23:58,640 --> 00:24:01,500
Oh, God, Randy. Oh, Jimmy.
210
00:24:03,080 --> 00:24:04,200
Promise me something.
211
00:24:05,160 --> 00:24:06,260
Anything, buddy, anything.
212
00:24:07,280 --> 00:24:08,820
Kill all the children for me?
213
00:24:10,160 --> 00:24:14,380
That sounds so wrong, but... Yeah.
214
00:24:15,240 --> 00:24:16,240
I will.
215
00:24:19,620 --> 00:24:21,500
There's no one left to kill, I'm afraid.
216
00:24:22,100 --> 00:24:24,620
It's only you and me now. Where are you?
217
00:24:24,960 --> 00:24:29,400
Wrong question, Jake.
218
00:24:31,560 --> 00:24:33,020
It should be...
219
00:24:37,070 --> 00:24:38,070
Who are you?
220
00:24:40,750 --> 00:24:41,750
Zack?
221
00:24:46,830 --> 00:24:53,190
What happened to you, Zack?
222
00:24:54,110 --> 00:24:55,530
I became who I am.
223
00:24:56,090 --> 00:24:57,550
Who I've always been.
224
00:24:59,390 --> 00:25:00,670
He became the mother?
225
00:25:00,990 --> 00:25:01,990
That's right, Jake.
226
00:25:02,550 --> 00:25:05,250
The old mother died shortly after we
met, so I took over.
227
00:25:06,160 --> 00:25:09,360
I wanted them to call me the father, but
that doesn't really work in a
228
00:25:09,360 --> 00:25:10,360
matriarchy.
229
00:25:10,860 --> 00:25:13,520
But why, Jack? Why? I don't understand!
230
00:25:15,320 --> 00:25:16,840
Because of you, Jake!
231
00:25:17,300 --> 00:25:19,800
It's all because of you! You hurt me!
232
00:25:21,780 --> 00:25:23,740
And now I'm gonna hurt you back.
233
00:25:32,080 --> 00:25:33,180
Come on, Jack.
234
00:25:34,090 --> 00:25:35,550
Let's just talk about it, okay?
235
00:25:36,710 --> 00:25:37,710
Talk?
236
00:25:38,910 --> 00:25:40,150
Now you want to talk?
237
00:25:42,070 --> 00:25:44,990
Last time I wanted to talk, you got me
killed, remember?
238
00:25:46,870 --> 00:25:49,710
Jack, there was nothing I could have
done.
239
00:25:50,250 --> 00:25:51,870
Like, I didn't want to leave you!
240
00:25:53,210 --> 00:25:54,210
Yet you did.
241
00:25:57,210 --> 00:25:58,450
Left me to die.
242
00:25:59,370 --> 00:26:03,050
Just because you didn't hear what I had
to say to you, you would rather betray
243
00:26:03,050 --> 00:26:07,230
me than face me. That is so fucking sad.
244
00:26:09,490 --> 00:26:11,350
You obviously have a heart.
245
00:26:13,190 --> 00:26:16,750
Nobody without a heart should live.
246
00:26:20,250 --> 00:26:22,370
Oh, come on. What a fucking cliche.
247
00:27:04,360 --> 00:27:07,600
But before you do it, I want you to know
that you were right about everything
248
00:27:07,600 --> 00:27:11,700
except that I... Except that you walked
in. Except that I didn't betray you.
249
00:27:13,880 --> 00:27:15,300
I betrayed myself.
250
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Dad!
251
00:27:21,040 --> 00:27:22,260
Hey, I know that now.
252
00:27:26,140 --> 00:27:27,660
I don't...
253
00:27:35,629 --> 00:27:42,250
pretend I just wanna let you know that
254
00:27:42,250 --> 00:27:49,150
you're my only friend you're just trying
to save
255
00:27:49,150 --> 00:27:54,450
your fucking life this is just another
fucking lie you are just too scared to
256
00:27:54,450 --> 00:28:00,710
fucking die no no no I'm saying this
because we know exactly what you'll do
257
00:28:00,710 --> 00:28:02,490
singing won't stop me from killing you
258
00:28:20,090 --> 00:28:26,810
scared to admit to what I feel
259
00:28:26,810 --> 00:28:33,290
what I've always felt but I
260
00:28:33,290 --> 00:28:40,270
don't want to die before you know that I
love
261
00:28:40,270 --> 00:28:46,610
you dare to think these words they mean
262
00:28:52,170 --> 00:28:58,630
But if I don't sing these words, I will
never be
263
00:28:58,630 --> 00:29:03,050
free. Cause I need you.
264
00:29:03,670 --> 00:29:05,290
This can't be true.
265
00:29:05,670 --> 00:29:08,150
You feel it too.
266
00:29:11,450 --> 00:29:13,610
Yes, I do.
267
00:29:57,550 --> 00:29:58,550
Bye.
268
00:32:34,410 --> 00:32:37,470
All you got is not a lot.
269
00:32:38,490 --> 00:32:39,830
Nothing we haven't seen.
270
00:32:43,310 --> 00:32:44,530
Your child has won.
271
00:32:45,610 --> 00:32:46,850
They've done before.
272
00:32:48,430 --> 00:32:49,670
Just give up.
273
00:32:52,310 --> 00:32:54,070
You won't ever change the world.
274
00:32:54,710 --> 00:32:56,470
You can take it by the word.
275
00:32:57,090 --> 00:32:58,830
You won't ever change the world.
276
00:33:01,490 --> 00:33:03,830
This is something you took care of.
277
00:33:05,070 --> 00:33:06,750
Because this is the age of urine.
17692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.