Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,040 --> 00:00:19,040
CHATTER
2
00:00:19,080 --> 00:00:19,400
CHATTER
3
00:00:27,200 --> 00:00:28,720
{\an8}Sir?
Oh, no.
4
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
{\an8}No, thank you, dear.
5
00:00:33,040 --> 00:00:35,040
Sir?
Thank you.
6
00:00:35,080 --> 00:00:35,280
Sir?
Thank you.
7
00:00:42,480 --> 00:00:43,920
Ah, here she is. Eden?
8
00:00:43,960 --> 00:00:45,640
The next block is going up
right now.
9
00:00:45,680 --> 00:00:47,680
We're pouring in the concrete
for the foundations this week.
10
00:00:47,720 --> 00:00:48,360
We're pouring in the concrete
for the foundations this week.
11
00:00:57,320 --> 00:00:58,480
How are you doing?
12
00:00:59,920 --> 00:01:01,920
Well, it's a big night, isn't it?
13
00:01:01,960 --> 00:01:02,880
Well, it's a big night, isn't it?
14
00:01:04,840 --> 00:01:06,520
Where's Neel?
15
00:01:06,560 --> 00:01:08,200
He's here somewhere. We...
WOMAN LAUGHS
16
00:01:15,160 --> 00:01:16,920
Do you want a beer?
Er, no.
17
00:01:16,960 --> 00:01:18,440
Are you sure?
Yeah, do you want one?
18
00:01:19,640 --> 00:01:20,680
Cheeky.
SHE LAUGHS
19
00:01:52,720 --> 00:01:54,560
Just, er...
20
00:01:54,600 --> 00:01:56,600
Just give me one second, darling.
21
00:01:56,640 --> 00:01:56,880
Just give me one second, darling.
22
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
I'll be back.
OK.
23
00:02:12,640 --> 00:02:13,560
Not here.
24
00:02:20,240 --> 00:02:21,440
Do you know who that guy is?
25
00:02:25,120 --> 00:02:27,120
Well, I don't remember
sending you an invitation.
26
00:02:27,160 --> 00:02:27,400
Well, I don't remember
sending you an invitation.
27
00:02:27,440 --> 00:02:29,440
Oh, I hear things.
28
00:02:29,480 --> 00:02:29,840
Oh, I hear things.
29
00:02:29,880 --> 00:02:31,880
Look, this is just extortion now.
No. You owe me.
30
00:02:31,920 --> 00:02:33,920
Look, this is just extortion now.
No. You owe me.
31
00:02:33,960 --> 00:02:34,400
Look, this is just extortion now.
No. You owe me.
32
00:02:36,400 --> 00:02:37,880
NEEL SIGHS
33
00:02:37,920 --> 00:02:39,920
Look, we've just put them up
for sale, OK? There is no money.
34
00:02:39,960 --> 00:02:41,040
Look, we've just put them up
for sale, OK? There is no money.
35
00:02:43,920 --> 00:02:45,920
Maybe I should think of a way
to make you try harder.
36
00:02:45,960 --> 00:02:46,520
Maybe I should think of a way
to make you try harder.
37
00:02:48,200 --> 00:02:49,880
You're a lucky man, Neel.
38
00:02:53,600 --> 00:02:55,600
Yeah, I was speaking to her,
actually.
39
00:02:55,640 --> 00:02:56,360
Yeah, I was speaking to her,
actually.
40
00:02:56,400 --> 00:02:58,360
Basically, erm...
41
00:02:59,760 --> 00:03:00,880
And he wasn't sure...
42
00:03:02,160 --> 00:03:04,160
You shouldn't be here.
Sorry.
43
00:03:04,200 --> 00:03:04,400
You shouldn't be here.
Sorry.
44
00:03:07,280 --> 00:03:09,280
That's not your call, though, is it?
45
00:03:09,320 --> 00:03:09,680
That's not your call, though, is it?
46
00:03:25,840 --> 00:03:27,480
I told you I wanted her gone.
47
00:03:30,840 --> 00:03:32,840
Hey! Hey! Behave yourself.
48
00:03:32,880 --> 00:03:33,200
Hey! Hey! Behave yourself.
49
00:03:33,240 --> 00:03:34,640
You're an embarrassment.
50
00:03:36,120 --> 00:03:38,120
Don't be stupid, now.
Stop behaving like that.
51
00:03:38,160 --> 00:03:38,360
Don't be stupid, now.
Stop behaving like that.
52
00:03:57,000 --> 00:03:59,000
DOOR OPENS,
CLOSES
53
00:03:59,040 --> 00:03:59,240
DOOR OPENS,
CLOSES
54
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
SOBBING GENTLY
55
00:04:04,080 --> 00:04:04,240
SOBBING GENTLY
56
00:04:12,000 --> 00:04:14,000
DOOR OPENS,
CLOSES
57
00:04:14,040 --> 00:04:15,880
DOOR OPENS,
CLOSES
58
00:04:18,600 --> 00:04:20,440
You can't be in here!
59
00:04:22,320 --> 00:04:24,320
What are you doing, eh?
60
00:04:24,360 --> 00:04:25,800
What are you doing, eh?
61
00:04:25,840 --> 00:04:27,760
I saw you try to hit him.
62
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
This has nothing
to do with you, Jayden.
63
00:04:29,840 --> 00:04:30,200
This has nothing
to do with you, Jayden.
64
00:04:30,240 --> 00:04:31,720
Yes, it does.
65
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
He's my dad,
and you can't treat him that way,
66
00:04:33,760 --> 00:04:35,280
not if you know
what is good for you!
67
00:04:40,400 --> 00:04:41,760
Move out of my way.
68
00:04:49,680 --> 00:04:51,280
DOOR OPENS
69
00:04:53,840 --> 00:04:55,080
DOOR CLOSES
70
00:05:01,480 --> 00:05:02,800
Who were those guys?
71
00:05:05,360 --> 00:05:07,360
I'm on it, OK?
Your big bro CAN handle himself.
72
00:05:07,400 --> 00:05:08,280
I'm on it, OK?
Your big bro CAN handle himself.
73
00:05:08,320 --> 00:05:09,280
Hmm.
74
00:05:11,120 --> 00:05:13,120
I'm going home.
Hey.
75
00:05:13,160 --> 00:05:13,480
I'm going home.
Hey.
76
00:05:16,800 --> 00:05:18,280
You're not going anywhere.
77
00:05:20,400 --> 00:05:22,120
I'm sure you'll manage without me.
78
00:05:29,280 --> 00:05:30,680
Hm!
79
00:05:38,400 --> 00:05:39,360
Go.
80
00:06:04,280 --> 00:06:06,280
You should know by now,
you should know,
81
00:06:06,320 --> 00:06:06,600
You should know by now,
you should know,
82
00:06:06,640 --> 00:06:08,640
you never show me up like that
in public!
83
00:06:08,680 --> 00:06:08,880
you never show me up like that
in public!
84
00:06:10,240 --> 00:06:12,240
I said I'm sorry, didn't I?
85
00:06:12,280 --> 00:06:12,520
I said I'm sorry, didn't I?
86
00:06:12,560 --> 00:06:14,560
Are you listening to me? Huh?
Neel, I said I'm sorry!
87
00:06:14,600 --> 00:06:14,840
Are you listening to me? Huh?
Neel, I said I'm sorry!
88
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
Not ever!
89
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
Who puts the food on the table, huh?
90
00:06:21,280 --> 00:06:22,120
Who puts the food on the table, huh?
91
00:06:22,160 --> 00:06:24,160
Who bought you this beautiful house?
Get down!
92
00:06:24,200 --> 00:06:24,440
Who bought you this beautiful house?
Get down!
93
00:06:24,480 --> 00:06:25,760
Please, leave me alone.
94
00:06:25,800 --> 00:06:27,800
Never a word of gratitude
out of your stupid mouth.
95
00:06:27,840 --> 00:06:29,480
Never a word of gratitude
out of your stupid mouth.
96
00:06:31,240 --> 00:06:33,200
You're just trouble.
97
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
You should just learn
to shut up and smile.
98
00:06:35,280 --> 00:06:35,480
You should just learn
to shut up and smile.
99
00:06:36,560 --> 00:06:38,560
No, no, no, no,
you're right, you're right.
100
00:06:38,600 --> 00:06:38,880
No, no, no, no,
you're right, you're right.
101
00:06:38,920 --> 00:06:40,920
No, you wanna teach me
how to run my life.
102
00:06:40,960 --> 00:06:41,160
No, you wanna teach me
how to run my life.
103
00:06:43,320 --> 00:06:45,320
NEEL CONTINUES
ARGUING
104
00:06:45,360 --> 00:06:46,120
NEEL CONTINUES
ARGUING
105
00:06:56,360 --> 00:06:58,360
EDEN:'Hi, it's Eden.
Please leave a message.'
106
00:06:58,400 --> 00:06:58,600
EDEN:'Hi, it's Eden.
Please leave a message.'
107
00:07:02,280 --> 00:07:03,600
SHE SIGHS
108
00:07:18,640 --> 00:07:19,600
TYRES SCREECH
109
00:07:21,200 --> 00:07:23,200
For years, you made me sick.
EXHALES SHARPLY
110
00:07:23,240 --> 00:07:23,520
For years, you made me sick.
EXHALES SHARPLY
111
00:07:42,640 --> 00:07:44,640
Oh, you look so smart.
I don't like it.
112
00:07:44,680 --> 00:07:46,080
Oh, you look so smart.
I don't like it.
113
00:07:46,120 --> 00:07:48,120
It itches, and... I don't see
why I can't just stay home.
114
00:07:48,160 --> 00:07:49,800
It itches, and... I don't see
why I can't just stay home.
115
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
Well, you'll be fine.
116
00:07:51,880 --> 00:07:52,080
Well, you'll be fine.
117
00:07:52,120 --> 00:07:53,400
First day's always hard.
118
00:07:53,440 --> 00:07:55,440
Before you know it,
you'll have loads of friends.
119
00:07:55,480 --> 00:07:56,360
Before you know it,
you'll have loads of friends.
120
00:07:59,160 --> 00:08:00,920
Is that the wedding outfit?
121
00:08:00,960 --> 00:08:02,960
Oh, yeah. Erm, did you get
that message about the flowers?
122
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
Oh, yeah. Erm, did you get
that message about the flowers?
123
00:08:05,040 --> 00:08:05,760
Oh, yeah. Erm, did you get
that message about the flowers?
124
00:08:08,520 --> 00:08:10,520
BRUNO SIGHS
125
00:08:10,560 --> 00:08:10,720
BRUNO SIGHS
126
00:08:11,800 --> 00:08:13,800
Look, it's...
it's OK to feel nervous.
127
00:08:13,840 --> 00:08:15,160
Look, it's...
it's OK to feel nervous.
128
00:08:15,200 --> 00:08:17,200
You've just got to find your clan.
129
00:08:17,240 --> 00:08:17,600
You've just got to find your clan.
130
00:08:17,640 --> 00:08:19,640
Cool kid, geek, rebel...
131
00:08:19,680 --> 00:08:21,400
Cool kid, geek, rebel...
132
00:08:23,720 --> 00:08:25,560
Which one were you?
Geek?
133
00:08:27,880 --> 00:08:29,880
Harsh, but fair.
SHE CHUCKLES
134
00:08:29,920 --> 00:08:30,320
Harsh, but fair.
SHE CHUCKLES
135
00:08:30,360 --> 00:08:31,520
I have to go, but...
136
00:08:32,720 --> 00:08:34,520
..you're gonna be great today, OK?
137
00:08:41,360 --> 00:08:42,480
See you later.
138
00:08:44,320 --> 00:08:46,320
Oh. No peeping.
OK.
139
00:08:46,360 --> 00:08:46,800
Oh. No peeping.
OK.
140
00:08:49,880 --> 00:08:51,400
DOOR OPENS
141
00:08:52,840 --> 00:08:53,840
DOOR CLOSES
142
00:09:00,520 --> 00:09:02,520
I'm afraid it's not good news.
143
00:09:02,560 --> 00:09:03,280
I'm afraid it's not good news.
144
00:09:03,320 --> 00:09:05,040
Lauren Packham
has refused to testify
145
00:09:05,080 --> 00:09:06,520
in the case against Roel Albazi.
146
00:09:09,720 --> 00:09:11,720
SCOFFS
147
00:09:11,760 --> 00:09:12,000
SCOFFS
148
00:09:12,040 --> 00:09:14,040
Albazi kidnapped her. He beat her.
He threatened her family.
149
00:09:14,080 --> 00:09:16,080
Albazi kidnapped her. He beat her.
He threatened her family.
150
00:09:16,120 --> 00:09:16,320
Albazi kidnapped her. He beat her.
He threatened her family.
151
00:09:17,160 --> 00:09:19,160
This is her only chance
to put him away.
152
00:09:19,200 --> 00:09:19,440
This is her only chance
to put him away.
153
00:09:19,480 --> 00:09:20,920
And it's our best shot at the case.
154
00:09:22,320 --> 00:09:24,320
Look, are we sure
someone didn't get to Lauren?
155
00:09:24,360 --> 00:09:25,240
Look, are we sure
someone didn't get to Lauren?
156
00:09:25,280 --> 00:09:26,800
We can't rule it out.
157
00:09:26,840 --> 00:09:28,840
The Benchdale OCG
have intimidated witnesses before.
158
00:09:28,880 --> 00:09:29,720
The Benchdale OCG
have intimidated witnesses before.
159
00:09:29,760 --> 00:09:31,760
And it is possible,
given her partner's murder,
160
00:09:31,800 --> 00:09:32,520
And it is possible,
given her partner's murder,
161
00:09:32,560 --> 00:09:34,560
that Lauren fears
similar repercussions.
162
00:09:34,600 --> 00:09:35,440
that Lauren fears
similar repercussions.
163
00:09:35,480 --> 00:09:36,920
OK. So... So what are our options?
164
00:09:36,960 --> 00:09:38,280
At this stage,
165
00:09:38,320 --> 00:09:40,320
to force her to testify
is considered too much of a risk.
166
00:09:40,360 --> 00:09:41,320
to force her to testify
is considered too much of a risk.
167
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
She is vulnerable,
and if she becomes hostile,
168
00:09:43,400 --> 00:09:44,080
She is vulnerable,
and if she becomes hostile,
169
00:09:44,120 --> 00:09:46,040
she could blow the rest of the case.
170
00:09:46,080 --> 00:09:48,080
OK. So, what about the rest
of the evidence?
171
00:09:48,120 --> 00:09:48,520
OK. So, what about the rest
of the evidence?
172
00:09:48,560 --> 00:09:50,320
The surveillance shots,
the phone records?
173
00:09:50,360 --> 00:09:52,320
We can use these
to tie Albazi to Benchdale.
174
00:09:52,360 --> 00:09:54,360
But they're not enough
to convince a judge
175
00:09:54,400 --> 00:09:54,640
But they're not enough
to convince a judge
176
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
he played a major role in the OCG.
177
00:09:56,400 --> 00:09:58,400
Right, so, without Lauren Packham,
178
00:09:58,440 --> 00:09:58,680
Right, so, without Lauren Packham,
179
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
we have no kidnap charge,
and without that...
180
00:10:00,760 --> 00:10:01,040
we have no kidnap charge,
and without that...
181
00:10:01,080 --> 00:10:03,080
Roel Albazi is unlikely
to serve significant time.
182
00:10:03,120 --> 00:10:03,800
Roel Albazi is unlikely
to serve significant time.
183
00:10:12,280 --> 00:10:14,080
KNOCKING ON DOOR
BECCA: 'Neel?'
184
00:10:14,120 --> 00:10:15,280
Neel?
185
00:10:19,000 --> 00:10:20,760
HE WHISPERS:Oh, Jesus Christ.
186
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
Why are you in the car?
187
00:10:30,920 --> 00:10:32,200
Yeah, I don't really...
188
00:10:33,640 --> 00:10:35,040
What do you want?
189
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
EDEN ON VOICEMAIL:'Becca, it's me.
190
00:10:41,440 --> 00:10:41,680
EDEN ON VOICEMAIL:'Becca, it's me.
191
00:10:41,720 --> 00:10:43,720
'I'm in trouble.
Please, you've got to help me.
192
00:10:43,760 --> 00:10:45,200
'I'm in trouble.
Please, you've got to help me.
193
00:10:45,240 --> 00:10:47,240
'I'm so scared.
I need to get out of here.'
194
00:10:47,280 --> 00:10:48,200
'I'm so scared.
I need to get out of here.'
195
00:10:49,800 --> 00:10:51,800
VOICEMAIL:'Message received
11:16pm.'
196
00:10:51,840 --> 00:10:53,240
VOICEMAIL:'Message received
11:16pm.'
197
00:10:53,280 --> 00:10:54,520
Where is she?
198
00:11:00,320 --> 00:11:01,280
Eden?
199
00:11:12,960 --> 00:11:13,960
Eden?
200
00:11:18,120 --> 00:11:19,360
What happened?
201
00:11:22,600 --> 00:11:23,800
I, erm...
202
00:11:32,760 --> 00:11:33,720
Eden?
203
00:11:37,920 --> 00:11:39,920
Eden?
She was with you.
204
00:11:39,960 --> 00:11:40,160
Eden?
She was with you.
205
00:11:44,160 --> 00:11:45,160
Neel!
206
00:11:52,440 --> 00:11:54,440
We... We... We came home.
207
00:11:54,480 --> 00:11:54,920
We... We... We came home.
208
00:11:58,120 --> 00:11:59,600
We came home, and...
209
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
Look, God's honest truth,
I actually... I can't remember.
210
00:12:06,200 --> 00:12:06,440
Look, God's honest truth,
I actually... I can't remember.
211
00:12:08,560 --> 00:12:10,200
I must've had one too many. I...
212
00:12:21,480 --> 00:12:23,480
'Hi, it's Eden.
Please leave a message.'
213
00:12:23,520 --> 00:12:23,920
'Hi, it's Eden.
Please leave a message.'
214
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
BEEP,
HE SIGHS
215
00:12:26,000 --> 00:12:26,480
BEEP,
HE SIGHS
216
00:12:32,960 --> 00:12:34,960
Oh. Er...
217
00:12:35,000 --> 00:12:35,160
Oh. Er...
218
00:12:38,120 --> 00:12:39,440
RINGING TONE
219
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
OPERATOR:'Emergency.
Which service do you require?'
220
00:12:43,160 --> 00:12:43,400
OPERATOR:'Emergency.
Which service do you require?'
221
00:12:43,440 --> 00:12:44,960
Hi, I need the police.
222
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
Erm... My... My wife's missing.
223
00:12:47,040 --> 00:12:48,520
Erm... My... My wife's missing.
224
00:12:48,560 --> 00:12:49,960
I think she might be in danger.
225
00:13:01,840 --> 00:13:03,600
DS Moy, we're ready for you now.
226
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
How'd it go?
What, the anti-corruption review?
227
00:13:12,040 --> 00:13:12,760
How'd it go?
What, the anti-corruption review?
228
00:13:14,200 --> 00:13:16,200
Yeah. Not ideal.
I'd just rather not talk about it.
229
00:13:16,240 --> 00:13:18,240
Yeah. Not ideal.
I'd just rather not talk about it.
230
00:13:18,280 --> 00:13:18,480
Yeah. Not ideal.
I'd just rather not talk about it.
231
00:13:20,880 --> 00:13:22,880
Hey.
Morning.
232
00:13:22,920 --> 00:13:23,240
Hey.
Morning.
233
00:13:23,280 --> 00:13:24,560
Well...?
234
00:13:24,600 --> 00:13:26,600
Well, we got the tribunal findings
late last night.
235
00:13:26,640 --> 00:13:28,120
Well, we got the tribunal findings
late last night.
236
00:13:29,520 --> 00:13:31,520
Ari was cleared of all charges.
Yes! Congratulations.
237
00:13:31,560 --> 00:13:33,480
Ari was cleared of all charges.
Yes! Congratulations.
238
00:13:33,520 --> 00:13:35,520
Cheers, mate.
That's great news. Yeah.
239
00:13:35,560 --> 00:13:36,200
Cheers, mate.
That's great news. Yeah.
240
00:13:36,240 --> 00:13:37,760
I'll tell you something for nothing,
241
00:13:37,800 --> 00:13:39,800
that hospital
has got a lot to answer for.
242
00:13:39,840 --> 00:13:40,200
that hospital
has got a lot to answer for.
243
00:13:40,240 --> 00:13:42,240
And how did it go
with Albazi's prosecution lawyer?
244
00:13:42,280 --> 00:13:43,240
And how did it go
with Albazi's prosecution lawyer?
245
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
Yeah. We... We got the report back.
246
00:13:46,640 --> 00:13:47,560
Yeah. We... We got the report back.
247
00:13:47,600 --> 00:13:49,440
It's not great.
248
00:13:49,480 --> 00:13:51,480
They said that they can tie Albazi
to the Benchdale gang,
249
00:13:51,520 --> 00:13:52,640
They said that they can tie Albazi
to the Benchdale gang,
250
00:13:52,680 --> 00:13:54,680
but he was careful.
251
00:13:54,720 --> 00:13:54,960
but he was careful.
252
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
It's tough for them to link him
to anything specific.
253
00:13:57,040 --> 00:13:57,280
It's tough for them to link him
to anything specific.
254
00:13:57,320 --> 00:13:58,920
They're, er...
255
00:13:58,960 --> 00:14:00,080
They're also concerned
256
00:14:00,120 --> 00:14:02,120
about the length of sentence
that they're likely to achieve.
257
00:14:02,160 --> 00:14:02,480
about the length of sentence
that they're likely to achieve.
258
00:14:04,600 --> 00:14:06,000
How concerned?
259
00:14:06,040 --> 00:14:08,040
Well, we spoke
to their lead counsel,
260
00:14:08,080 --> 00:14:08,960
Well, we spoke
to their lead counsel,
261
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
and she says he's unlikely
to serve significant time
262
00:14:11,040 --> 00:14:12,480
and she says he's unlikely
to serve significant time
263
00:14:12,520 --> 00:14:14,520
now that Lauren Packham
is refusing to testify.
264
00:14:14,560 --> 00:14:15,040
now that Lauren Packham
is refusing to testify.
265
00:14:15,080 --> 00:14:16,280
GRACE SIGHS,
PHONE RINGS
266
00:14:17,560 --> 00:14:18,640
PHONE UNHOOKED
DC Nicholl.
267
00:14:21,960 --> 00:14:23,480
Listen, Roy.
268
00:14:27,480 --> 00:14:29,480
If what Cassian said was true...
269
00:14:29,520 --> 00:14:29,720
If what Cassian said was true...
270
00:14:29,760 --> 00:14:31,280
Listen, we do not believe a word
271
00:14:31,320 --> 00:14:33,320
that comes out
of Cassian Pewe's mouth.
272
00:14:33,360 --> 00:14:33,600
that comes out
of Cassian Pewe's mouth.
273
00:14:33,640 --> 00:14:35,640
I know, I get that. But...
274
00:14:35,680 --> 00:14:36,040
I know, I get that. But...
275
00:14:39,320 --> 00:14:41,320
..if Albazi killing Sandy was
revenge for his own family's murder,
276
00:14:41,360 --> 00:14:43,360
..if Albazi killing Sandy was
revenge for his own family's murder,
277
00:14:43,400 --> 00:14:43,640
..if Albazi killing Sandy was
revenge for his own family's murder,
278
00:14:43,680 --> 00:14:44,720
then that's seriously personal.
279
00:14:46,240 --> 00:14:48,240
What if he did it himself?
280
00:14:48,280 --> 00:14:48,480
What if he did it himself?
281
00:14:48,520 --> 00:14:50,520
I mean, if he did,
282
00:14:50,560 --> 00:14:50,800
I mean, if he did,
283
00:14:50,840 --> 00:14:52,840
then there's an evidence trail
that we've overlooked.
284
00:14:52,880 --> 00:14:53,320
then there's an evidence trail
that we've overlooked.
285
00:14:53,360 --> 00:14:54,320
Maybe.
286
00:14:55,760 --> 00:14:57,760
Or maybe it's all just
a pack of lies,
287
00:14:57,800 --> 00:14:58,040
Or maybe it's all just
a pack of lies,
288
00:14:58,080 --> 00:14:59,680
Cassian trying to get into my head.
289
00:14:59,720 --> 00:15:01,720
I just think that...
290
00:15:01,760 --> 00:15:03,760
this is our only hope
of putting Albazi away for good.
291
00:15:03,800 --> 00:15:04,920
this is our only hope
of putting Albazi away for good.
292
00:15:07,240 --> 00:15:09,240
Maybe we have to take a risk here.
Glenn.
293
00:15:09,280 --> 00:15:09,480
Maybe we have to take a risk here.
Glenn.
294
00:15:11,280 --> 00:15:13,280
Most of the Benchdale gang
have been rounded up,
295
00:15:13,320 --> 00:15:13,560
Most of the Benchdale gang
have been rounded up,
296
00:15:13,600 --> 00:15:15,320
and they are not talking.
297
00:15:15,360 --> 00:15:17,360
And with Anti-Corruption hanging
over us,
298
00:15:17,400 --> 00:15:19,120
And with Anti-Corruption hanging
over us,
299
00:15:19,160 --> 00:15:21,160
all of our informants
have gone to ground,
300
00:15:21,200 --> 00:15:21,680
all of our informants
have gone to ground,
301
00:15:21,720 --> 00:15:23,720
and we don't have a single lead.
302
00:15:23,760 --> 00:15:23,960
and we don't have a single lead.
303
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
That was Uniform, mispers case.
304
00:15:26,040 --> 00:15:27,040
That was Uniform, mispers case.
305
00:15:27,080 --> 00:15:29,080
Signs of a break-in
and potential threat to life.
306
00:15:29,120 --> 00:15:30,280
Signs of a break-in
and potential threat to life.
307
00:15:30,320 --> 00:15:31,520
They want us to have a look.
308
00:15:38,520 --> 00:15:40,520
EDEN:
'Becca, it's me. I'm in trouble.
309
00:15:40,560 --> 00:15:41,840
EDEN:
'Becca, it's me. I'm in trouble.
310
00:15:41,880 --> 00:15:43,880
'Please, you've got to help me.
I'm so scared.
311
00:15:43,920 --> 00:15:45,440
'Please, you've got to help me.
I'm so scared.
312
00:15:45,480 --> 00:15:47,080
'I need to get out of here.'
313
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
VOICEMAIL:
'Message received 11:16pm.'
314
00:15:51,800 --> 00:15:52,600
VOICEMAIL:
'Message received 11:16pm.'
315
00:15:52,640 --> 00:15:54,640
I didn't hear the message
until this morning.
316
00:15:54,680 --> 00:15:55,400
I didn't hear the message
until this morning.
317
00:15:55,440 --> 00:15:57,120
Now her phone keeps going
to voicemail.
318
00:15:58,400 --> 00:15:59,920
I don't know where she is.
319
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
I swear to you,
I never thought they...
320
00:16:04,040 --> 00:16:04,280
I swear to you,
I never thought they...
321
00:16:04,320 --> 00:16:05,760
You never thought what?
322
00:16:08,480 --> 00:16:10,480
You should probably see this.
323
00:16:10,520 --> 00:16:10,960
You should probably see this.
324
00:16:17,920 --> 00:16:19,040
This is your wife?
325
00:16:19,080 --> 00:16:21,080
Yeah. Yeah, yeah. That's Eden.
326
00:16:21,120 --> 00:16:21,320
Yeah. Yeah, yeah. That's Eden.
327
00:16:21,360 --> 00:16:22,720
Who sent these?
328
00:16:24,880 --> 00:16:26,760
Look, I didn't think
he'd actually do anything.
329
00:16:26,800 --> 00:16:28,760
Who took those photos?
330
00:16:31,280 --> 00:16:32,560
Erm...
331
00:16:34,360 --> 00:16:36,360
OK, a couple of years back,
we did some new-builds.
332
00:16:36,400 --> 00:16:36,640
OK, a couple of years back,
we did some new-builds.
333
00:16:36,680 --> 00:16:38,200
One of them gets smashed up.
334
00:16:38,240 --> 00:16:40,160
Now, windows broken,
graffiti everywhere.
335
00:16:40,200 --> 00:16:41,400
We thought kids had done it.
336
00:16:41,440 --> 00:16:43,440
Then this guy shows up.
337
00:16:43,480 --> 00:16:43,680
Then this guy shows up.
338
00:16:43,720 --> 00:16:45,400
Scottish. He's got muscle with him.
339
00:16:45,440 --> 00:16:47,440
So this man was running protection.
Did you report it?
340
00:16:47,480 --> 00:16:48,960
So this man was running protection.
Did you report it?
341
00:16:51,040 --> 00:16:53,040
Oh, come on. Report what?
342
00:16:53,080 --> 00:16:53,320
Oh, come on. Report what?
343
00:16:53,360 --> 00:16:54,640
You know how it goes down.
344
00:16:54,680 --> 00:16:56,680
He said, "Shame it happened.
Could happen again."
345
00:16:56,720 --> 00:16:56,960
He said, "Shame it happened.
Could happen again."
346
00:16:57,000 --> 00:16:58,640
Go on.
347
00:16:58,680 --> 00:17:00,360
Well, so then he's got his hooks
into me.
348
00:17:01,560 --> 00:17:03,560
You know, I have to pay him off
each month. And I do it.
349
00:17:03,600 --> 00:17:03,880
You know, I have to pay him off
each month. And I do it.
350
00:17:03,920 --> 00:17:05,400
I do it for two years.
What am I supposed to do?
351
00:17:05,440 --> 00:17:06,960
Until in the end, I said,
"Sod this."
352
00:17:08,320 --> 00:17:09,960
You know, I'll hire security
if I have to.
353
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
It'd be cheaper than ponying up
for the rest of my life.
354
00:17:12,040 --> 00:17:12,320
It'd be cheaper than ponying up
for the rest of my life.
355
00:17:12,360 --> 00:17:14,360
What happened then?
Nothing. Nothing. Not for a while.
356
00:17:14,400 --> 00:17:15,720
What happened then?
Nothing. Nothing. Not for a while.
357
00:17:15,760 --> 00:17:17,760
No, I thought maybe he'd seen sense,
and, well... then I got these.
358
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
No, I thought maybe he'd seen sense,
and, well... then I got these.
359
00:17:19,840 --> 00:17:20,120
No, I thought maybe he'd seen sense,
and, well... then I got these.
360
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
When did you last have contact
with this man?
361
00:17:22,200 --> 00:17:22,560
When did you last have contact
with this man?
362
00:17:22,600 --> 00:17:23,760
Last night.
363
00:17:23,800 --> 00:17:25,800
Yeah, yeah. We had a party to, er...
364
00:17:25,840 --> 00:17:26,600
Yeah, yeah. We had a party to, er...
365
00:17:26,640 --> 00:17:28,640
to showcase these offices
we just developed.
366
00:17:28,680 --> 00:17:28,880
to showcase these offices
we just developed.
367
00:17:30,160 --> 00:17:32,160
Yeah. He gate crashed it.
He came up to me, he said...
368
00:17:32,200 --> 00:17:33,840
Yeah. He gate crashed it.
He came up to me, he said...
369
00:17:33,880 --> 00:17:35,360
I should pay what I owed or...
370
00:17:36,680 --> 00:17:38,120
..or he'd make me.
371
00:17:40,600 --> 00:17:42,600
Jesus. What has he done to her?
372
00:17:42,640 --> 00:17:43,640
Jesus. What has he done to her?
373
00:17:43,680 --> 00:17:45,200
What's this man's name?
374
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
Listen,
this is a very dangerous man.
375
00:17:50,920 --> 00:17:51,200
Listen,
this is a very dangerous man.
376
00:17:51,240 --> 00:17:53,240
Well, then, let us deal with him.
What's his name?
377
00:17:53,280 --> 00:17:53,600
Well, then, let us deal with him.
What's his name?
378
00:17:56,920 --> 00:17:58,560
Fergus.
379
00:17:58,600 --> 00:17:59,960
Fergus Doyle.
380
00:18:03,280 --> 00:18:04,680
When did you leave the party?
381
00:18:06,640 --> 00:18:08,640
Erm, must have been...
382
00:18:08,680 --> 00:18:08,880
Erm, must have been...
383
00:18:08,920 --> 00:18:10,920
They left around ten.
384
00:18:10,960 --> 00:18:11,400
They left around ten.
385
00:18:11,440 --> 00:18:13,440
To be honest, Eden was driving.
I'd had a few.
386
00:18:13,480 --> 00:18:14,440
To be honest, Eden was driving.
I'd had a few.
387
00:18:14,480 --> 00:18:16,480
Do you remember
what time you got home?
388
00:18:16,520 --> 00:18:16,800
Do you remember
what time you got home?
389
00:18:16,840 --> 00:18:18,840
No. I mean, if we left at ten,
must've been around half past.
390
00:18:18,880 --> 00:18:19,920
No. I mean, if we left at ten,
must've been around half past.
391
00:18:19,960 --> 00:18:21,080
And then what happened?
392
00:18:22,800 --> 00:18:24,200
We got into an argument.
393
00:18:24,240 --> 00:18:26,240
OK, it... it was over nothing,
it was silly, really.
394
00:18:26,280 --> 00:18:27,080
OK, it... it was over nothing,
it was silly, really.
395
00:18:27,120 --> 00:18:29,120
And I... I think I went for a drive.
396
00:18:29,160 --> 00:18:29,520
And I... I think I went for a drive.
397
00:18:29,560 --> 00:18:31,560
It's all been a bit of a blur.
And, look, before you say anything,
398
00:18:31,600 --> 00:18:32,200
It's all been a bit of a blur.
And, look, before you say anything,
399
00:18:32,240 --> 00:18:34,120
I know I shouldn't
have been driving, all right?
400
00:18:34,160 --> 00:18:36,080
So is it possible
401
00:18:36,120 --> 00:18:38,120
that when your wife
made the phone call to Ms Rowan,
402
00:18:38,160 --> 00:18:39,680
that when your wife
made the phone call to Ms Rowan,
403
00:18:39,720 --> 00:18:41,600
you'd already left...
404
00:18:41,640 --> 00:18:43,640
and someone else
could have entered the property?
405
00:18:43,680 --> 00:18:43,880
and someone else
could have entered the property?
406
00:18:45,680 --> 00:18:47,280
Yeah. Yeah, it's possible.
407
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
I'm gonna need a list
408
00:18:50,360 --> 00:18:50,760
I'm gonna need a list
409
00:18:50,800 --> 00:18:52,800
of who's got regular access
to the property.
410
00:18:52,840 --> 00:18:54,480
of who's got regular access
to the property.
411
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
And it would be useful
to have your phone as well.
412
00:18:56,560 --> 00:18:56,840
And it would be useful
to have your phone as well.
413
00:18:56,880 --> 00:18:58,880
We'll hook it up to live monitoring
to check these threats
414
00:18:58,920 --> 00:18:59,200
We'll hook it up to live monitoring
to check these threats
415
00:18:59,240 --> 00:19:01,240
and in case Fergus
gets back in touch.
416
00:19:01,280 --> 00:19:01,640
and in case Fergus
gets back in touch.
417
00:19:01,680 --> 00:19:03,680
Right, OK. Well, I need
to call my site manager first,
418
00:19:03,720 --> 00:19:04,160
Right, OK. Well, I need
to call my site manager first,
419
00:19:04,200 --> 00:19:05,760
let him know to call the work phone.
420
00:19:05,800 --> 00:19:07,800
Once I'm done with that,
it's all yours.
421
00:19:07,840 --> 00:19:08,080
Once I'm done with that,
it's all yours.
422
00:19:08,120 --> 00:19:09,320
Thank you.
423
00:19:11,880 --> 00:19:13,880
Fergus Doyle,
he was on my radar a few years back.
424
00:19:13,920 --> 00:19:15,920
Fergus Doyle,
he was on my radar a few years back.
425
00:19:15,960 --> 00:19:16,200
Fergus Doyle,
he was on my radar a few years back.
426
00:19:16,240 --> 00:19:17,840
He's a nasty piece of work.
427
00:19:17,880 --> 00:19:19,880
Always manages just to stay
the right side of deniability.
428
00:19:19,920 --> 00:19:21,920
Always manages just to stay
the right side of deniability.
429
00:19:21,960 --> 00:19:22,240
Always manages just to stay
the right side of deniability.
430
00:19:22,280 --> 00:19:24,280
If he's taken her,
that's not good news.
431
00:19:24,320 --> 00:19:25,160
If he's taken her,
that's not good news.
432
00:19:25,200 --> 00:19:27,200
Well, no sign of forced entry.
433
00:19:27,240 --> 00:19:28,320
Well, no sign of forced entry.
434
00:19:28,360 --> 00:19:30,360
Maybe Neel left it open
when he drove off.
435
00:19:30,400 --> 00:19:31,320
Maybe Neel left it open
when he drove off.
436
00:19:31,360 --> 00:19:33,280
The gates, too.
437
00:19:33,320 --> 00:19:35,320
Then Fergus comes in,
he grabs Eden, there's a struggle.
438
00:19:35,360 --> 00:19:36,840
Then Fergus comes in,
he grabs Eden, there's a struggle.
439
00:19:36,880 --> 00:19:38,000
Things get broken.
440
00:19:39,560 --> 00:19:41,200
Let's get prints from the house
441
00:19:41,240 --> 00:19:43,240
and ask Nick and Bella to talk
to everyone that was at the party,
442
00:19:43,280 --> 00:19:45,080
and ask Nick and Bella to talk
to everyone that was at the party,
443
00:19:45,120 --> 00:19:47,120
see if we can get an idea
of Fergus's movements.
444
00:19:47,160 --> 00:19:48,040
see if we can get an idea
of Fergus's movements.
445
00:19:48,080 --> 00:19:49,520
You're here about the warehouse?
446
00:19:49,560 --> 00:19:51,080
Sorry, you are...?
447
00:19:51,120 --> 00:19:53,120
Devan Siddiqui. I'm Neel's brother.
448
00:19:53,160 --> 00:19:53,640
Devan Siddiqui. I'm Neel's brother.
449
00:19:54,760 --> 00:19:56,520
No, we're not here
about a warehouse.
450
00:19:56,560 --> 00:19:58,560
We're here
because Eden Siddiqui's missing.
451
00:19:58,600 --> 00:19:59,160
We're here
because Eden Siddiqui's missing.
452
00:19:59,200 --> 00:20:01,200
Eden? What do you mean
she's missing?
453
00:20:01,240 --> 00:20:02,560
Eden? What do you mean
she's missing?
454
00:20:02,600 --> 00:20:04,480
This is your brother's warehouse?
Well, yeah.
455
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
Someone broke in last night,
smashed the place up.
456
00:20:07,720 --> 00:20:07,960
Someone broke in last night,
smashed the place up.
457
00:20:08,000 --> 00:20:08,800
It's... It's a mess.
458
00:20:10,200 --> 00:20:12,200
Right, OK, well, we'll get someone
over there straight away.
459
00:20:12,240 --> 00:20:12,920
Right, OK, well, we'll get someone
over there straight away.
460
00:20:14,480 --> 00:20:16,480
All right? All yours.
Thank you.
461
00:20:16,520 --> 00:20:18,520
All right? All yours.
Thank you.
462
00:20:18,560 --> 00:20:18,760
All right? All yours.
Thank you.
463
00:20:29,800 --> 00:20:31,480
Where's Eden?
464
00:20:31,520 --> 00:20:33,520
I don't... I think I must've gone
for a drive or something.
465
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
I don't... I think I must've gone
for a drive or something.
466
00:20:34,600 --> 00:20:35,920
Well, yeah, you went for a drive.
467
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
You came round to my place.
468
00:20:41,480 --> 00:20:43,480
What, you don't remember?
You weren't making sense.
469
00:20:43,520 --> 00:20:44,240
What, you don't remember?
You weren't making sense.
470
00:20:46,760 --> 00:20:48,240
You kept saying...
471
00:20:51,720 --> 00:20:53,320
..something awful had happened.
472
00:21:11,000 --> 00:21:13,000
Did you see this man
at the party last night?
473
00:21:13,040 --> 00:21:13,360
Did you see this man
at the party last night?
474
00:21:14,840 --> 00:21:16,840
Yeah. Yeah, he was talking to Neel.
475
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
Yeah. Yeah, he was talking to Neel.
476
00:21:17,920 --> 00:21:19,920
And what about Mrs Siddiqui?
Did he talk to her?
477
00:21:19,960 --> 00:21:21,600
And what about Mrs Siddiqui?
Did he talk to her?
478
00:21:21,640 --> 00:21:23,480
I don't think so.
479
00:21:23,520 --> 00:21:25,520
I think she had other stuff
going on.
480
00:21:25,560 --> 00:21:26,280
I think she had other stuff
going on.
481
00:21:26,320 --> 00:21:27,960
What kind of other stuff?
MAN:Boss?
482
00:21:31,160 --> 00:21:32,440
Sorry.
483
00:21:35,000 --> 00:21:37,000
Erm... Well, she fell out with Neel.
484
00:21:37,040 --> 00:21:38,040
Erm... Well, she fell out with Neel.
485
00:21:38,080 --> 00:21:40,080
She tried to slap him
right in front of everyone.
486
00:21:40,120 --> 00:21:41,400
She tried to slap him
right in front of everyone.
487
00:21:41,440 --> 00:21:43,440
And then she had a row with Jayden.
That's Neel's kid.
488
00:21:43,480 --> 00:21:44,520
And then she had a row with Jayden.
That's Neel's kid.
489
00:21:44,560 --> 00:21:46,560
And they were screaming
at each other in the toilets.
490
00:21:46,600 --> 00:21:47,560
And they were screaming
at each other in the toilets.
491
00:21:47,600 --> 00:21:49,600
What were they arguing about?
I don't know.
492
00:21:49,640 --> 00:21:50,480
What were they arguing about?
I don't know.
493
00:21:50,520 --> 00:21:52,520
I think she was maybe
just having a bad night, you know?
494
00:21:52,560 --> 00:21:54,120
I think she was maybe
just having a bad night, you know?
495
00:21:54,160 --> 00:21:56,200
What about you?
496
00:21:56,240 --> 00:21:58,240
I was talking to a couple
of lads outside.
497
00:21:58,280 --> 00:21:58,560
I was talking to a couple
of lads outside.
498
00:21:58,600 --> 00:22:00,600
They said maybe there was some kind
of issue between you and Eden,
499
00:22:00,640 --> 00:22:01,680
They said maybe there was some kind
of issue between you and Eden,
500
00:22:01,720 --> 00:22:03,040
that you'd been fired.
501
00:22:03,080 --> 00:22:04,480
Yeah, that's... that's all sorted.
502
00:22:05,640 --> 00:22:07,640
Neel sorted it. I mean, he's...
he's the boss, it's not her.
503
00:22:07,680 --> 00:22:09,000
Neel sorted it. I mean, he's...
he's the boss, it's not her.
504
00:22:12,920 --> 00:22:14,920
OK. Well, thank you for your time.
505
00:22:14,960 --> 00:22:15,280
OK. Well, thank you for your time.
506
00:22:15,320 --> 00:22:17,120
We'll get someone
to take a full statement.
507
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
You weren't fit to drive!
SHUTTER CLICKS
508
00:22:54,240 --> 00:22:54,520
You weren't fit to drive!
SHUTTER CLICKS
509
00:22:54,560 --> 00:22:56,080
I called you later,
I called Eden, too,
510
00:22:56,120 --> 00:22:57,480
but your phones were off.
511
00:23:02,120 --> 00:23:03,560
Well, I made it home.
512
00:23:05,400 --> 00:23:06,800
And I slept in the car.
513
00:23:10,080 --> 00:23:12,080
I just, if...
If I'd been there, she'd...
514
00:23:12,120 --> 00:23:12,600
I just, if...
If I'd been there, she'd...
515
00:23:15,160 --> 00:23:16,720
Well, look,
the police will find her.
516
00:23:24,840 --> 00:23:26,560
What I said
about something awful, you...
517
00:23:28,840 --> 00:23:29,880
..you don't mention that.
518
00:23:30,960 --> 00:23:31,960
What do you mean?
519
00:23:33,320 --> 00:23:35,320
Come on, man, it...
it sounds bad, doesn't it?
520
00:23:35,360 --> 00:23:36,480
Come on, man, it...
it sounds bad, doesn't it?
521
00:23:37,920 --> 00:23:39,920
What I think I must've said
is we had an awful row.
522
00:23:39,960 --> 00:23:41,960
What I think I must've said
is we had an awful row.
523
00:23:42,000 --> 00:23:42,280
What I think I must've said
is we had an awful row.
524
00:23:42,320 --> 00:23:44,320
Look, I wanna find her,
safe and sound.
525
00:23:44,360 --> 00:23:46,360
Look, I wanna find her,
safe and sound.
526
00:23:46,400 --> 00:23:46,960
Look, I wanna find her,
safe and sound.
527
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
And this...
this could just muddy the water.
528
00:23:49,040 --> 00:23:49,640
And this...
this could just muddy the water.
529
00:23:49,680 --> 00:23:51,680
Yeah. Of course.
530
00:23:51,720 --> 00:23:51,880
Yeah. Of course.
531
00:23:54,520 --> 00:23:56,120
Yeah.
532
00:23:58,440 --> 00:24:00,440
Fergus Doyle,
originally from Glasgow,
533
00:24:00,480 --> 00:24:01,160
Fergus Doyle,
originally from Glasgow,
534
00:24:01,200 --> 00:24:03,200
but now unfortunately
based in Brighton.
535
00:24:03,240 --> 00:24:04,040
but now unfortunately
based in Brighton.
536
00:24:04,080 --> 00:24:06,080
He specialises in extortion
and intimidation.
537
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
He specialises in extortion
and intimidation.
538
00:24:08,160 --> 00:24:08,440
He specialises in extortion
and intimidation.
539
00:24:08,480 --> 00:24:10,480
Right now, we have to work on
the assumption that he's taken Eden
540
00:24:10,520 --> 00:24:11,480
Right now, we have to work on
the assumption that he's taken Eden
541
00:24:11,520 --> 00:24:13,520
to coerce Neel into paying up.
542
00:24:13,560 --> 00:24:13,840
to coerce Neel into paying up.
543
00:24:13,880 --> 00:24:15,880
Now, if that's the case,
we need to find her fast.
544
00:24:15,920 --> 00:24:16,800
Now, if that's the case,
we need to find her fast.
545
00:24:16,840 --> 00:24:18,840
Fergus is not known
for his patience.
546
00:24:18,880 --> 00:24:19,160
Fergus is not known
for his patience.
547
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
Now, since the phone call
at 11:16pm,
548
00:24:21,240 --> 00:24:22,280
Now, since the phone call
at 11:16pm,
549
00:24:22,320 --> 00:24:24,320
there's been no further comms
from Eden Siddiqui.
550
00:24:24,360 --> 00:24:24,600
there's been no further comms
from Eden Siddiqui.
551
00:24:24,640 --> 00:24:26,520
No credit card activity,
552
00:24:26,560 --> 00:24:28,480
absolutely nothing
on her social media.
553
00:24:28,520 --> 00:24:30,520
Now, their house is outside
of central Brighton.
554
00:24:30,560 --> 00:24:31,840
Now, their house is outside
of central Brighton.
555
00:24:31,880 --> 00:24:33,880
And there aren't any cameras
on the roads,
556
00:24:33,920 --> 00:24:34,200
And there aren't any cameras
on the roads,
557
00:24:34,240 --> 00:24:36,240
so we can't tell
who's coming or going.
558
00:24:36,280 --> 00:24:36,760
so we can't tell
who's coming or going.
559
00:24:36,800 --> 00:24:38,600
I think we need to start
at the party.
560
00:24:38,640 --> 00:24:40,640
Yeah. And let's pull all CCTV
from the party area,
561
00:24:40,680 --> 00:24:42,680
Yeah. And let's pull all CCTV
from the party area,
562
00:24:42,720 --> 00:24:43,000
Yeah. And let's pull all CCTV
from the party area,
563
00:24:43,040 --> 00:24:45,040
see if we can find out
what Fergus is driving these days.
564
00:24:45,080 --> 00:24:46,080
see if we can find out
what Fergus is driving these days.
565
00:24:46,120 --> 00:24:48,120
Maybe we can trace it back
to a base of operations,
566
00:24:48,160 --> 00:24:48,880
Maybe we can trace it back
to a base of operations,
567
00:24:48,920 --> 00:24:50,920
a lock-up maybe,
or anywhere that he could hide her.
568
00:24:50,960 --> 00:24:52,960
a lock-up maybe,
or anywhere that he could hide her.
569
00:24:53,000 --> 00:24:53,280
a lock-up maybe,
or anywhere that he could hide her.
570
00:24:53,320 --> 00:24:55,320
We need to get Fergus in
for questioning as soon as possible.
571
00:24:55,360 --> 00:24:56,840
We need to get Fergus in
for questioning as soon as possible.
572
00:24:58,320 --> 00:25:00,320
What news on the disturbance
at the warehouse?
573
00:25:00,360 --> 00:25:01,040
What news on the disturbance
at the warehouse?
574
00:25:01,080 --> 00:25:03,080
Yeah, we're still waiting
on forensics.
575
00:25:03,120 --> 00:25:05,120
But whoever did it
was either very professional,
576
00:25:05,160 --> 00:25:05,640
But whoever did it
was either very professional,
577
00:25:05,680 --> 00:25:07,680
or they already knew the location.
578
00:25:07,720 --> 00:25:08,080
or they already knew the location.
579
00:25:08,120 --> 00:25:10,120
They smashed the security cameras,
broke in through a side door,
580
00:25:10,160 --> 00:25:11,120
They smashed the security cameras,
broke in through a side door,
581
00:25:11,160 --> 00:25:12,360
and they trashed the place.
582
00:25:12,400 --> 00:25:14,400
But they didn't take anything.
No money, no valuables.
583
00:25:14,440 --> 00:25:15,120
But they didn't take anything.
No money, no valuables.
584
00:25:15,160 --> 00:25:17,160
Look, maybe this warehouse thing
was, you know, just...
585
00:25:17,200 --> 00:25:18,920
Look, maybe this warehouse thing
was, you know, just...
586
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
extra intimidation.
Yeah.
587
00:25:21,000 --> 00:25:21,240
extra intimidation.
Yeah.
588
00:25:21,280 --> 00:25:22,960
Any leads from the party?
589
00:25:23,000 --> 00:25:25,000
Oh, well, uniform found this
in the bathroom.
590
00:25:25,040 --> 00:25:26,680
Oh, well, uniform found this
in the bathroom.
591
00:25:26,720 --> 00:25:28,720
Seems like there was more
than just booze going round.
592
00:25:28,760 --> 00:25:28,960
Seems like there was more
than just booze going round.
593
00:25:30,160 --> 00:25:32,160
Well, it could explain
Neel Siddiqui's amnesia.
594
00:25:32,200 --> 00:25:34,200
Well, it could explain
Neel Siddiqui's amnesia.
595
00:25:34,240 --> 00:25:34,520
Well, it could explain
Neel Siddiqui's amnesia.
596
00:25:34,560 --> 00:25:36,560
Also, Eden had
some kind of row with Neel,
597
00:25:36,600 --> 00:25:37,000
Also, Eden had
some kind of row with Neel,
598
00:25:37,040 --> 00:25:39,040
tried to slap him
and had a run-in with Holly,
599
00:25:39,080 --> 00:25:39,920
tried to slap him
and had a run-in with Holly,
600
00:25:39,960 --> 00:25:41,960
the girl who works the desk
at the builder's yard.
601
00:25:42,000 --> 00:25:42,240
the girl who works the desk
at the builder's yard.
602
00:25:42,280 --> 00:25:43,440
No love lost there.
603
00:25:43,480 --> 00:25:45,480
And apparently, a full-on row
with Neel's son Jayden as well.
604
00:25:45,520 --> 00:25:46,840
And apparently, a full-on row
with Neel's son Jayden as well.
605
00:25:46,880 --> 00:25:48,880
What do we have on him?
606
00:25:48,920 --> 00:25:49,160
What do we have on him?
607
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
Previous marriage.
Eden's the stepmum. He's 18.
608
00:25:51,240 --> 00:25:52,600
Previous marriage.
Eden's the stepmum. He's 18.
609
00:25:57,800 --> 00:25:59,760
PHONE RINGS
610
00:26:05,560 --> 00:26:06,960
Probably just playing hard to get.
611
00:26:10,320 --> 00:26:12,320
'Hey, it's Jayden, I'm not here
right now. Leave a message.'
612
00:26:12,360 --> 00:26:13,920
'Hey, it's Jayden, I'm not here
right now. Leave a message.'
613
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
Jayden, listen, it's me.
We need to talk, OK?
614
00:26:16,000 --> 00:26:17,160
Jayden, listen, it's me.
We need to talk, OK?
615
00:26:17,200 --> 00:26:19,200
I haven't got my phone on me,
so just call me back
616
00:26:19,240 --> 00:26:19,480
I haven't got my phone on me,
so just call me back
617
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
on the work number.
618
00:26:29,120 --> 00:26:31,120
Treat me like shit for years.
619
00:26:31,160 --> 00:26:31,520
Treat me like shit for years.
620
00:26:31,560 --> 00:26:32,960
'Shut your mouth!'
621
00:26:47,600 --> 00:26:48,720
MAN:It's handled.
622
00:26:53,200 --> 00:26:55,200
After the party, Eden's phone
returns to the Siddiqui household
623
00:26:55,240 --> 00:26:56,480
After the party, Eden's phone
returns to the Siddiqui household
624
00:26:56,520 --> 00:26:58,520
and remains there until 12:10am.
625
00:26:58,560 --> 00:26:59,640
and remains there until 12:10am.
626
00:26:59,680 --> 00:27:00,760
But then it moves again.
627
00:27:00,800 --> 00:27:02,800
It travels to the rail station,
gets there at 12:22am.
628
00:27:02,840 --> 00:27:04,040
It travels to the rail station,
gets there at 12:22am.
629
00:27:04,080 --> 00:27:05,640
That's the point
the signal goes dead.
630
00:27:05,680 --> 00:27:07,520
If Fergus Doyle wants
to move a kidnapped woman
631
00:27:07,560 --> 00:27:09,560
to Glasgow in a hurry, she's going
in the back of a panel van, right?
632
00:27:09,600 --> 00:27:10,440
to Glasgow in a hurry, she's going
in the back of a panel van, right?
633
00:27:10,480 --> 00:27:12,480
He's not buying her a train ticket
and helping her change at Euston.
634
00:27:12,520 --> 00:27:13,560
He's not buying her a train ticket
and helping her change at Euston.
635
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
So what if
we've just got this wrong,
636
00:27:15,640 --> 00:27:16,160
So what if
we've just got this wrong,
637
00:27:16,200 --> 00:27:18,200
and she's just left her husband?
638
00:27:18,240 --> 00:27:19,080
and she's just left her husband?
639
00:27:19,120 --> 00:27:21,040
There was violence at that house.
640
00:27:22,200 --> 00:27:24,200
Her car was still in the garage,
she's not online,
641
00:27:24,240 --> 00:27:24,920
Her car was still in the garage,
she's not online,
642
00:27:24,960 --> 00:27:26,840
she's not used
any of her credit cards,
643
00:27:26,880 --> 00:27:28,880
and she sounded bloody terrified
in that voicemail.
644
00:27:28,920 --> 00:27:29,760
and she sounded bloody terrified
in that voicemail.
645
00:27:29,800 --> 00:27:31,800
You know, Fergus could've dumped
her phone at the station
646
00:27:31,840 --> 00:27:32,160
You know, Fergus could've dumped
her phone at the station
647
00:27:32,200 --> 00:27:34,080
to make us think exactly
what you're thinking.
648
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
I agree.
Unless we have proof otherwise,
649
00:27:36,160 --> 00:27:36,800
I agree.
Unless we have proof otherwise,
650
00:27:36,840 --> 00:27:38,640
we should look
at worst-case scenarios.
651
00:27:38,680 --> 00:27:40,720
Bella, you go see Jayden.
652
00:27:40,760 --> 00:27:42,760
Vee, pull the CCTV
from the ticket office,
653
00:27:42,800 --> 00:27:43,720
Vee, pull the CCTV
from the ticket office,
654
00:27:43,760 --> 00:27:45,760
the station platforms.
655
00:27:45,800 --> 00:27:46,040
the station platforms.
656
00:27:46,080 --> 00:27:48,080
Let's see if Eden was even there,
and if she was, who was with her.
657
00:27:48,120 --> 00:27:49,720
Let's see if Eden was even there,
and if she was, who was with her.
658
00:27:49,760 --> 00:27:50,800
KNOCK ON DOOR
659
00:27:58,640 --> 00:28:00,640
Jayden Siddiqui?
Yeah. Come in.
660
00:28:00,680 --> 00:28:02,480
Jayden Siddiqui?
Yeah. Come in.
661
00:28:12,240 --> 00:28:13,800
We've got the licence plates back
662
00:28:13,840 --> 00:28:15,840
for two SUVs
that were parked last night
663
00:28:15,880 --> 00:28:17,120
for two SUVs
that were parked last night
664
00:28:17,160 --> 00:28:19,160
outside the new offices
that Neel's been developing.
665
00:28:19,200 --> 00:28:19,400
outside the new offices
that Neel's been developing.
666
00:28:20,960 --> 00:28:22,960
That's Fergus.
Yeah. And that one there,
667
00:28:23,000 --> 00:28:23,280
That's Fergus.
Yeah. And that one there,
668
00:28:23,320 --> 00:28:25,320
we got a match on some blood
from a shard of broken glass
669
00:28:25,360 --> 00:28:26,120
we got a match on some blood
from a shard of broken glass
670
00:28:26,160 --> 00:28:27,480
at the warehouse break-in.
671
00:28:27,520 --> 00:28:29,400
Now, he's on the system
from way back.
672
00:28:29,440 --> 00:28:31,440
And he's also a known associate
of Fergus Doyle.
673
00:28:31,480 --> 00:28:32,360
And he's also a known associate
of Fergus Doyle.
674
00:28:32,400 --> 00:28:34,400
So, Fergus sends Ronnie round
to smash up Neel's warehouse.
675
00:28:34,440 --> 00:28:35,320
So, Fergus sends Ronnie round
to smash up Neel's warehouse.
676
00:28:35,360 --> 00:28:37,360
Meanwhile, he could've
grabbed Eden himself.
677
00:28:37,400 --> 00:28:37,880
Meanwhile, he could've
grabbed Eden himself.
678
00:28:39,880 --> 00:28:41,040
Boss.
679
00:28:41,080 --> 00:28:43,080
This was handed in this morning
at the station ticket desk.
680
00:28:43,120 --> 00:28:43,800
This was handed in this morning
at the station ticket desk.
681
00:28:43,840 --> 00:28:45,840
It's the same model Eden was using.
682
00:28:45,880 --> 00:28:46,080
It's the same model Eden was using.
683
00:28:46,120 --> 00:28:47,480
Also, the station master
684
00:28:47,520 --> 00:28:49,520
went through all the CCTV footage
in the ticket hall.
685
00:28:49,560 --> 00:28:49,840
went through all the CCTV footage
in the ticket hall.
686
00:28:49,880 --> 00:28:51,880
Eden's not on it,
she was never there.
687
00:28:51,920 --> 00:28:52,120
Eden's not on it,
she was never there.
688
00:28:58,600 --> 00:29:00,200
That's all done. Thank you.
689
00:29:02,560 --> 00:29:04,560
I hear you were at this party.
690
00:29:04,600 --> 00:29:04,840
I hear you were at this party.
691
00:29:04,880 --> 00:29:06,880
You had a bit of a run-in
with your stepmum.
692
00:29:06,920 --> 00:29:07,160
You had a bit of a run-in
with your stepmum.
693
00:29:07,200 --> 00:29:08,320
No. No. I was, erm...
694
00:29:09,520 --> 00:29:11,520
She was getting in my dad's face
about something,
695
00:29:11,560 --> 00:29:11,840
She was getting in my dad's face
about something,
696
00:29:11,880 --> 00:29:13,880
so I just told her
to back off a bit, that was all.
697
00:29:13,920 --> 00:29:14,560
so I just told her
to back off a bit, that was all.
698
00:29:14,600 --> 00:29:16,600
What happened here?
Oh, I fell off my bike.
699
00:29:16,640 --> 00:29:18,200
What happened here?
Oh, I fell off my bike.
700
00:29:21,360 --> 00:29:23,320
So, when the party broke up,
where did you go?
701
00:29:23,360 --> 00:29:25,360
Erm, I went back to my dad's
to pick up some books.
702
00:29:25,400 --> 00:29:27,240
Erm, I went back to my dad's
to pick up some books.
703
00:29:29,160 --> 00:29:31,160
When I... When I got there,
704
00:29:31,200 --> 00:29:31,680
When I... When I got there,
705
00:29:31,720 --> 00:29:33,720
I could hear, like, shouting
and screaming from up the drive.
706
00:29:33,760 --> 00:29:34,520
I could hear, like, shouting
and screaming from up the drive.
707
00:29:34,560 --> 00:29:36,560
And... like, I just...
708
00:29:36,600 --> 00:29:37,480
And... like, I just...
709
00:29:37,520 --> 00:29:39,000
I can live without that, you know?
710
00:29:39,040 --> 00:29:41,040
You heard them arguing.
What time was this?
711
00:29:41,080 --> 00:29:42,440
You heard them arguing.
What time was this?
712
00:29:42,480 --> 00:29:44,480
I think quarter to eleven.
Did you go in?
713
00:29:44,520 --> 00:29:45,560
I think quarter to eleven.
Did you go in?
714
00:29:45,600 --> 00:29:47,600
No. I mean, it was the same thing
with my mum and my dad...
715
00:29:47,640 --> 00:29:49,640
No. I mean, it was the same thing
with my mum and my dad...
716
00:29:49,680 --> 00:29:49,960
No. I mean, it was the same thing
with my mum and my dad...
717
00:29:50,000 --> 00:29:51,880
my birth mum and my dad.
718
00:29:53,160 --> 00:29:55,160
I don't wanna have
to put myself through that again.
719
00:29:55,200 --> 00:29:55,440
I don't wanna have
to put myself through that again.
720
00:29:55,480 --> 00:29:57,160
So I came back here.
721
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
You didn't think to call anyone
if the row was that bad?
722
00:29:59,240 --> 00:30:00,160
You didn't think to call anyone
if the row was that bad?
723
00:30:01,640 --> 00:30:03,640
My phone was dead, sorry.
724
00:30:03,680 --> 00:30:03,960
My phone was dead, sorry.
725
00:30:05,120 --> 00:30:07,120
Besides, they're always at it, yeah?
726
00:30:07,160 --> 00:30:07,920
Besides, they're always at it, yeah?
727
00:30:07,960 --> 00:30:09,160
It's just who they are.
728
00:30:11,880 --> 00:30:13,880
Eden received this message
a week ago.
729
00:30:13,920 --> 00:30:14,400
Eden received this message
a week ago.
730
00:30:14,440 --> 00:30:16,440
It's from an unlisted number,
likely a burner phone.
731
00:30:16,480 --> 00:30:17,280
It's from an unlisted number,
likely a burner phone.
732
00:30:17,320 --> 00:30:18,960
However,
it's not the same burner phone
733
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
that sent the surveillance photos
of Eden to Neel.
734
00:30:21,040 --> 00:30:21,880
that sent the surveillance photos
of Eden to Neel.
735
00:30:21,920 --> 00:30:23,920
Could be one of Fergus's lackies.
736
00:30:23,960 --> 00:30:24,480
Could be one of Fergus's lackies.
737
00:30:24,520 --> 00:30:26,520
Except Neel's phone company records
show tons of calls and texts
738
00:30:26,560 --> 00:30:28,560
Except Neel's phone company records
show tons of calls and texts
739
00:30:28,600 --> 00:30:28,960
Except Neel's phone company records
show tons of calls and texts
740
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
to and from this number
in the last six months.
741
00:30:31,040 --> 00:30:31,320
to and from this number
in the last six months.
742
00:30:31,360 --> 00:30:33,360
But when you go on his phone,
the number's not in the call log,
743
00:30:33,400 --> 00:30:33,960
But when you go on his phone,
the number's not in the call log,
744
00:30:34,000 --> 00:30:35,360
and there's no texts.
745
00:30:35,400 --> 00:30:36,680
He's deleted them.
746
00:30:36,720 --> 00:30:38,720
Whoever this is threatening Eden,
Neel definitely knew them.
747
00:30:38,760 --> 00:30:40,120
Whoever this is threatening Eden,
Neel definitely knew them.
748
00:30:40,160 --> 00:30:42,160
He didn't wanna hand over his phone
straight away. Do you remember?
749
00:30:42,200 --> 00:30:43,560
He didn't wanna hand over his phone
straight away. Do you remember?
750
00:30:43,600 --> 00:30:45,600
Hold on.
What, you think he was stalling us
751
00:30:45,640 --> 00:30:46,760
Hold on.
What, you think he was stalling us
752
00:30:46,800 --> 00:30:48,800
so that he can delete
all this stuff?
753
00:30:48,840 --> 00:30:49,440
so that he can delete
all this stuff?
754
00:30:49,480 --> 00:30:51,520
The question is, why?
755
00:30:51,560 --> 00:30:53,560
Let's get Digital Forensics
to dig up the originals.
756
00:30:53,600 --> 00:30:55,000
Let's get Digital Forensics
to dig up the originals.
757
00:30:55,040 --> 00:30:56,760
I wanna know
who we're dealing with here,
758
00:30:56,800 --> 00:30:58,800
and why Neel is so keen
to keep it secret.
759
00:30:58,840 --> 00:31:00,200
and why Neel is so keen
to keep it secret.
760
00:31:00,240 --> 00:31:01,800
Well, there's more.
761
00:31:04,320 --> 00:31:05,480
"He hates me."
762
00:31:05,520 --> 00:31:07,520
"All he does is make me feel small."
763
00:31:07,560 --> 00:31:07,840
"All he does is make me feel small."
764
00:31:07,880 --> 00:31:09,840
"He hurt me again."
765
00:31:09,880 --> 00:31:11,880
"I'm trapped
and no-one knows except you."
766
00:31:11,920 --> 00:31:12,200
"I'm trapped
and no-one knows except you."
767
00:31:12,240 --> 00:31:14,240
Now, these are messages
Eden sent to her friend Rebecca.
768
00:31:14,280 --> 00:31:15,360
Now, these are messages
Eden sent to her friend Rebecca.
769
00:31:15,400 --> 00:31:17,400
They're all about Neel.
They go back months.
770
00:31:17,440 --> 00:31:17,680
They're all about Neel.
They go back months.
771
00:31:17,720 --> 00:31:19,480
So much for the concerned husband.
772
00:31:19,520 --> 00:31:21,560
Yeah, we've read through them all,
773
00:31:21,600 --> 00:31:23,600
and it seems like an ongoing
situation of domestic abuse.
774
00:31:23,640 --> 00:31:25,640
and it seems like an ongoing
situation of domestic abuse.
775
00:31:25,680 --> 00:31:25,920
and it seems like an ongoing
situation of domestic abuse.
776
00:31:25,960 --> 00:31:27,640
He controlled everything.
777
00:31:27,680 --> 00:31:29,440
So, all of the stuff
you've just seen
778
00:31:29,480 --> 00:31:31,400
was archived in her messages thread.
779
00:31:31,440 --> 00:31:33,440
But we recovered this
from her deleted files.
780
00:31:33,480 --> 00:31:35,480
But we recovered this
from her deleted files.
781
00:31:35,520 --> 00:31:37,520
So, these are between
Eden and Jayden, her stepson.
782
00:31:37,560 --> 00:31:39,560
So, these are between
Eden and Jayden, her stepson.
783
00:31:39,600 --> 00:31:39,880
So, these are between
Eden and Jayden, her stepson.
784
00:31:39,920 --> 00:31:41,920
"Please, you can't say anything,
you just can't.
785
00:31:41,960 --> 00:31:42,240
"Please, you can't say anything,
you just can't.
786
00:31:42,280 --> 00:31:44,280
"It has to be a secret.
He'll kill me if he finds out."
787
00:31:44,320 --> 00:31:46,320
"It has to be a secret.
He'll kill me if he finds out."
788
00:31:46,360 --> 00:31:46,640
"It has to be a secret.
He'll kill me if he finds out."
789
00:31:46,680 --> 00:31:48,680
Jayden replies, "You know
you can't keep it secret forever.
790
00:31:48,720 --> 00:31:49,640
Jayden replies, "You know
you can't keep it secret forever.
791
00:31:49,680 --> 00:31:51,200
"That's impossible."
792
00:31:51,240 --> 00:31:52,640
When we spoke to Jayden,
793
00:31:52,680 --> 00:31:54,680
he claimed that he went round
to the house, heard shouting,
794
00:31:54,720 --> 00:31:55,800
he claimed that he went round
to the house, heard shouting,
795
00:31:55,840 --> 00:31:57,480
and went back to his digs.
796
00:31:57,520 --> 00:31:59,080
Also, he's broken his hand.
797
00:31:59,120 --> 00:32:01,120
He said he came off his bike.
798
00:32:01,160 --> 00:32:01,560
He said he came off his bike.
799
00:32:01,600 --> 00:32:03,600
Let's trace his movements
after the party.
800
00:32:03,640 --> 00:32:04,440
Let's trace his movements
after the party.
801
00:32:04,480 --> 00:32:05,960
See if he's keeping
any more secrets.
802
00:32:06,000 --> 00:32:08,000
Then let's get Rebecca in. I wanna
talk to her about those messages.
803
00:32:08,040 --> 00:32:08,680
Then let's get Rebecca in. I wanna
talk to her about those messages.
804
00:32:08,720 --> 00:32:10,720
Nick, see if you can contact
Neel's first wife.
805
00:32:10,760 --> 00:32:11,720
Nick, see if you can contact
Neel's first wife.
806
00:32:11,760 --> 00:32:13,760
Let's find out if he has a history
of coercive behaviour.
807
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
Let's find out if he has a history
of coercive behaviour.
808
00:32:15,840 --> 00:32:16,600
Let's find out if he has a history
of coercive behaviour.
809
00:32:16,640 --> 00:32:18,640
And Uniform have just located
Fergus Doyle.
810
00:32:18,680 --> 00:32:19,280
And Uniform have just located
Fergus Doyle.
811
00:32:21,440 --> 00:32:23,440
So, now taking photos is a crime,
is it?
812
00:32:23,480 --> 00:32:25,040
So, now taking photos is a crime,
is it?
813
00:32:27,160 --> 00:32:29,160
If it involves intimidation
and extortion, then yes.
814
00:32:29,200 --> 00:32:31,200
If it involves intimidation
and extortion, then yes.
815
00:32:31,240 --> 00:32:31,760
If it involves intimidation
and extortion, then yes.
816
00:32:31,800 --> 00:32:33,800
Look, we have your car
in the vicinity
817
00:32:33,840 --> 00:32:34,120
Look, we have your car
in the vicinity
818
00:32:34,160 --> 00:32:36,160
of Neel Siddiqui's warehouse
on multiple occasions.
819
00:32:36,200 --> 00:32:37,240
of Neel Siddiqui's warehouse
on multiple occasions.
820
00:32:37,280 --> 00:32:39,280
SCOFFS:So?
Brighton's not that big, you know.
821
00:32:39,320 --> 00:32:39,800
SCOFFS:So?
Brighton's not that big, you know.
822
00:32:41,000 --> 00:32:43,000
My car gets in all kinds
of vicinities.
823
00:32:43,040 --> 00:32:43,360
My car gets in all kinds
of vicinities.
824
00:32:43,400 --> 00:32:45,400
One of those occasions
was last night
825
00:32:45,440 --> 00:32:45,680
One of those occasions
was last night
826
00:32:45,720 --> 00:32:47,320
when the warehouse was vandalised.
827
00:32:48,480 --> 00:32:50,480
Last night, I was at home in bed,
sleeping like a baby.
828
00:32:50,520 --> 00:32:51,920
Last night, I was at home in bed,
sleeping like a baby.
829
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
Oh, I didn't think
you went down there in person.
830
00:32:54,000 --> 00:32:55,080
Oh, I didn't think
you went down there in person.
831
00:32:56,160 --> 00:32:58,160
But we found your colleague's blood
at the scene.
832
00:32:58,200 --> 00:32:59,600
But we found your colleague's blood
at the scene.
833
00:32:59,640 --> 00:33:01,640
We also have witnesses saying
that you threatened Neel Siddiqui
834
00:33:01,680 --> 00:33:03,680
We also have witnesses saying
that you threatened Neel Siddiqui
835
00:33:03,720 --> 00:33:04,480
We also have witnesses saying
that you threatened Neel Siddiqui
836
00:33:04,520 --> 00:33:06,520
just hours
before his wife went missing.
837
00:33:06,560 --> 00:33:06,960
just hours
before his wife went missing.
838
00:33:09,720 --> 00:33:11,720
Look, Detective Superintendent,
839
00:33:11,760 --> 00:33:12,640
Look, Detective Superintendent,
840
00:33:12,680 --> 00:33:14,680
if one of my boys was high-spirited,
841
00:33:14,720 --> 00:33:15,800
if one of my boys was high-spirited,
842
00:33:15,840 --> 00:33:17,840
if some tins of paint
got knocked over, let's say...
843
00:33:17,880 --> 00:33:19,520
if some tins of paint
got knocked over, let's say...
844
00:33:20,800 --> 00:33:21,800
..I'll have a word.
845
00:33:31,560 --> 00:33:33,560
By the time I've finished with you,
846
00:33:33,600 --> 00:33:33,880
By the time I've finished with you,
847
00:33:33,920 --> 00:33:35,920
your little "empire" will be over.
848
00:33:35,960 --> 00:33:37,800
your little "empire" will be over.
849
00:33:37,840 --> 00:33:39,840
All those victims
whose money you extorted,
850
00:33:39,880 --> 00:33:40,280
All those victims
whose money you extorted,
851
00:33:40,320 --> 00:33:42,320
whose lives you ruined,
when they see you're on the ropes,
852
00:33:42,360 --> 00:33:43,560
whose lives you ruined,
when they see you're on the ropes,
853
00:33:43,600 --> 00:33:45,600
they will be queueing up
to give evidence.
854
00:33:45,640 --> 00:33:45,960
they will be queueing up
to give evidence.
855
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
They were just photographs.
856
00:33:48,040 --> 00:33:48,760
They were just photographs.
857
00:33:50,680 --> 00:33:52,680
Where is she?
I didn't touch her.
858
00:33:52,720 --> 00:33:53,280
Where is she?
I didn't touch her.
859
00:33:55,080 --> 00:33:57,080
And the photos...
860
00:33:57,120 --> 00:33:57,360
And the photos...
861
00:33:57,400 --> 00:33:59,400
I just figured they were a language
Neel would understand.
862
00:33:59,440 --> 00:34:00,480
I just figured they were a language
Neel would understand.
863
00:34:10,200 --> 00:34:12,200
'He didn't ask for any money.'
864
00:34:12,240 --> 00:34:12,480
'He didn't ask for any money.'
865
00:34:12,520 --> 00:34:14,520
If he had Eden
in a lockup somewhere,
866
00:34:14,560 --> 00:34:14,800
If he had Eden
in a lockup somewhere,
867
00:34:14,840 --> 00:34:16,040
he'd be leveraging now,
868
00:34:16,080 --> 00:34:18,080
he wouldn't be sitting around
in snooker halls in broad daylight.
869
00:34:18,120 --> 00:34:19,560
he wouldn't be sitting around
in snooker halls in broad daylight.
870
00:34:19,600 --> 00:34:21,600
So if it wasn't Fergus,
871
00:34:21,640 --> 00:34:21,880
So if it wasn't Fergus,
872
00:34:21,920 --> 00:34:23,920
then someone wanted us
to believe that Eden did a runner.
873
00:34:23,960 --> 00:34:25,120
then someone wanted us
to believe that Eden did a runner.
874
00:34:25,160 --> 00:34:26,760
Then that's the kind of trail
you leave
875
00:34:26,800 --> 00:34:28,720
if you're trying to cover up
something worse.
876
00:34:28,760 --> 00:34:30,480
Now, given what the text messages
tell us
877
00:34:30,520 --> 00:34:32,520
about Eden and Neel's relationship,
that puts Neel in the frame.
878
00:34:32,560 --> 00:34:34,120
about Eden and Neel's relationship,
that puts Neel in the frame.
879
00:34:34,160 --> 00:34:36,040
PHONE BUZZES
OK, well, if that's the case,
880
00:34:36,080 --> 00:34:38,080
then maybe this home invasion
was invented.
881
00:34:38,120 --> 00:34:39,200
then maybe this home invasion
was invented.
882
00:34:39,240 --> 00:34:41,240
Just a story
to throw us off the scent.
883
00:34:41,280 --> 00:34:41,600
Just a story
to throw us off the scent.
884
00:34:41,640 --> 00:34:43,640
I've got phone traces
for Jayden Siddiqui.
885
00:34:43,680 --> 00:34:43,960
I've got phone traces
for Jayden Siddiqui.
886
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
So, he leaves the party,
like he said,
887
00:34:46,040 --> 00:34:47,400
So, he leaves the party,
like he said,
888
00:34:47,440 --> 00:34:49,440
and goes to his dad's place
around 10:40, also like he said.
889
00:34:49,480 --> 00:34:51,320
and goes to his dad's place
around 10:40, also like he said.
890
00:34:51,360 --> 00:34:53,360
But the data suggests he stays
for at least 40 minutes.
891
00:34:53,400 --> 00:34:55,040
But the data suggests he stays
for at least 40 minutes.
892
00:34:55,080 --> 00:34:57,080
So he's lying
about how long he was there.
893
00:34:57,120 --> 00:34:57,560
So he's lying
about how long he was there.
894
00:34:59,960 --> 00:35:01,960
When Neel drove away from the house,
there was a window of opportunity.
895
00:35:02,000 --> 00:35:04,000
When Neel drove away from the house,
there was a window of opportunity.
896
00:35:04,040 --> 00:35:04,360
When Neel drove away from the house,
there was a window of opportunity.
897
00:35:04,400 --> 00:35:06,360
Eden was alone,
the place was unsecured.
898
00:35:06,400 --> 00:35:07,880
But we were thinking it was Fergus.
899
00:35:07,920 --> 00:35:09,320
It could have been Jayden.
900
00:35:19,280 --> 00:35:21,280
PHONE RINGS
901
00:35:21,320 --> 00:35:23,320
PHONE RINGS
902
00:35:23,360 --> 00:35:23,520
PHONE RINGS
903
00:35:38,080 --> 00:35:39,320
KNOCK ON DOOR
904
00:35:39,360 --> 00:35:41,360
Police! Open the door.
KNOCKING CONTINUES
905
00:35:41,400 --> 00:35:42,880
Police! Open the door.
KNOCKING CONTINUES
906
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
Is Jayden Siddiqui here?
No, he's gone out.
907
00:35:48,240 --> 00:35:48,600
Is Jayden Siddiqui here?
No, he's gone out.
908
00:35:49,760 --> 00:35:51,600
We have a warrant
to search these premises.
909
00:35:51,640 --> 00:35:52,840
Can you step aside, please?
910
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
I recognised the signs
before Eden told me.
911
00:36:03,160 --> 00:36:04,280
I recognised the signs
before Eden told me.
912
00:36:04,320 --> 00:36:06,320
I see it a lot at the hospital.
913
00:36:06,360 --> 00:36:06,920
I see it a lot at the hospital.
914
00:36:06,960 --> 00:36:08,720
Women come in and they've...
915
00:36:08,760 --> 00:36:10,760
"walked into a door"
or "fallen down the stairs".
916
00:36:10,800 --> 00:36:11,720
"walked into a door"
or "fallen down the stairs".
917
00:36:11,760 --> 00:36:13,680
That must've been hard
for you to watch.
918
00:36:16,000 --> 00:36:17,080
I think...
919
00:36:18,200 --> 00:36:20,200
I think she didn't quite believe
it was true.
920
00:36:20,240 --> 00:36:20,920
I think she didn't quite believe
it was true.
921
00:36:22,720 --> 00:36:24,720
Neel could be so charming.
922
00:36:24,760 --> 00:36:25,600
Neel could be so charming.
923
00:36:25,640 --> 00:36:27,640
He would twist everything,
make her think it was her fault,
924
00:36:27,680 --> 00:36:29,160
He would twist everything,
make her think it was her fault,
925
00:36:29,200 --> 00:36:31,200
tell her that she was lucky
to have him put up with her.
926
00:36:31,240 --> 00:36:31,720
tell her that she was lucky
to have him put up with her.
927
00:36:31,760 --> 00:36:33,560
He treated her like shit.
928
00:36:34,680 --> 00:36:35,880
I wanted her to go to the police.
929
00:36:37,320 --> 00:36:39,320
Or a refuge.
Anything to get out of there, but...
930
00:36:39,360 --> 00:36:40,320
Or a refuge.
Anything to get out of there, but...
931
00:36:41,640 --> 00:36:43,080
..she was too scared.
932
00:36:43,120 --> 00:36:45,120
Look, do you think
Neel would be capable
933
00:36:45,160 --> 00:36:45,400
Look, do you think
Neel would be capable
934
00:36:45,440 --> 00:36:47,440
of seriously harming his wife?
935
00:36:47,480 --> 00:36:47,680
of seriously harming his wife?
936
00:36:47,720 --> 00:36:49,720
Yeah. I do.
937
00:36:49,760 --> 00:36:50,600
Yeah. I do.
938
00:36:52,440 --> 00:36:54,000
I should've said something before.
939
00:36:55,920 --> 00:36:57,920
How's Eden's relationship
with her stepson?
940
00:36:57,960 --> 00:36:59,040
How's Eden's relationship
with her stepson?
941
00:36:59,080 --> 00:37:01,080
Jayden?
942
00:37:01,120 --> 00:37:01,320
Jayden?
943
00:37:01,360 --> 00:37:03,360
OK. Yeah, they get on.
944
00:37:03,400 --> 00:37:03,560
OK. Yeah, they get on.
945
00:37:04,800 --> 00:37:06,800
We heard they had
some kind of argument at the party.
946
00:37:06,840 --> 00:37:07,840
We heard they had
some kind of argument at the party.
947
00:37:07,880 --> 00:37:09,880
He's a kid, he's gonna have rows
with his parents.
948
00:37:09,920 --> 00:37:11,320
He's a kid, he's gonna have rows
with his parents.
949
00:37:11,360 --> 00:37:12,880
Or stepparent.
950
00:37:12,920 --> 00:37:14,920
Did Eden ever mention something
she wanted Jayden to keep secret?
951
00:37:14,960 --> 00:37:16,480
Did Eden ever mention something
she wanted Jayden to keep secret?
952
00:37:18,400 --> 00:37:20,400
No, I'm sorry.
I don't know anything about that.
953
00:37:20,440 --> 00:37:20,640
No, I'm sorry.
I don't know anything about that.
954
00:37:23,400 --> 00:37:25,400
I knew this would happen.
955
00:37:25,440 --> 00:37:25,680
I knew this would happen.
956
00:37:25,720 --> 00:37:27,720
I knew, one day,
Neel would do something.
957
00:37:27,760 --> 00:37:29,120
I knew, one day,
Neel would do something.
958
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
I knew it, and I didn't...
959
00:37:32,080 --> 00:37:33,040
Please....
960
00:37:35,000 --> 00:37:36,720
Please find my friend.
961
00:37:42,000 --> 00:37:43,480
Boss?
962
00:37:43,520 --> 00:37:45,520
We've been digging
into the family history.
963
00:37:45,560 --> 00:37:46,080
We've been digging
into the family history.
964
00:37:46,120 --> 00:37:48,120
Neel's first wife died 13 years ago
in a hiking accident.
965
00:37:48,160 --> 00:37:50,160
Neel's first wife died 13 years ago
in a hiking accident.
966
00:37:50,200 --> 00:37:50,880
Neel's first wife died 13 years ago
in a hiking accident.
967
00:37:50,920 --> 00:37:52,920
So, Jayden would've been, what,
six at the time?
968
00:37:52,960 --> 00:37:54,640
So, Jayden would've been, what,
six at the time?
969
00:37:54,680 --> 00:37:56,680
That's tough,
losing your mum at that age,
970
00:37:56,720 --> 00:37:57,360
That's tough,
losing your mum at that age,
971
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
and then another woman steps in,
takes her place.
972
00:37:59,440 --> 00:37:59,680
and then another woman steps in,
takes her place.
973
00:37:59,720 --> 00:38:01,560
Yeah, it's a bit of a coincidence
974
00:38:01,600 --> 00:38:03,600
that something bad happens
to both Neel's spouses.
975
00:38:03,640 --> 00:38:04,480
that something bad happens
to both Neel's spouses.
976
00:38:04,520 --> 00:38:06,000
Yeah.
977
00:38:06,040 --> 00:38:08,040
Let's look into the circumstances
of that hiking accident.Yeah.
978
00:38:08,080 --> 00:38:09,800
Let's look into the circumstances
of that hiking accident.Yeah.
979
00:38:09,840 --> 00:38:11,840
We've also been looking into
the relationship with Fergus Doyle.
980
00:38:11,880 --> 00:38:13,880
We've also been looking into
the relationship with Fergus Doyle.
981
00:38:13,920 --> 00:38:14,200
We've also been looking into
the relationship with Fergus Doyle.
982
00:38:14,240 --> 00:38:16,240
One of Neel's developments
did get vandalised 18 months ago.
983
00:38:16,280 --> 00:38:17,840
One of Neel's developments
did get vandalised 18 months ago.
984
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
But there was a near-identical
incident two years back.
985
00:38:19,920 --> 00:38:21,920
But there was a near-identical
incident two years back.
986
00:38:21,960 --> 00:38:22,240
But there was a near-identical
incident two years back.
987
00:38:22,280 --> 00:38:24,280
A pensioner,
who was one of the last holdouts
988
00:38:24,320 --> 00:38:24,840
A pensioner,
who was one of the last holdouts
989
00:38:24,880 --> 00:38:26,880
in a group of houses scheduled
for demolition and redevelopment
990
00:38:26,920 --> 00:38:27,720
in a group of houses scheduled
for demolition and redevelopment
991
00:38:27,760 --> 00:38:29,160
by Neel's company.
992
00:38:30,360 --> 00:38:32,360
He didn't wanna sell up.
So they strongarmed him?
993
00:38:32,400 --> 00:38:32,880
He didn't wanna sell up.
So they strongarmed him?
994
00:38:32,920 --> 00:38:34,920
Yeah. I'm thinking
Neel basically hired Fergus.
995
00:38:34,960 --> 00:38:35,240
Yeah. I'm thinking
Neel basically hired Fergus.
996
00:38:35,280 --> 00:38:37,280
"Scare the old man out of his home,
and I'll make it worth your while."
997
00:38:37,320 --> 00:38:38,320
"Scare the old man out of his home,
and I'll make it worth your while."
998
00:38:38,360 --> 00:38:40,360
So he gets the development.
But then he can't get rid of Fergus.
999
00:38:40,400 --> 00:38:41,400
So he gets the development.
But then he can't get rid of Fergus.
1000
00:38:41,440 --> 00:38:43,440
He's made a deal with the devil.
There's a pattern here.
1001
00:38:43,480 --> 00:38:44,200
He's made a deal with the devil.
There's a pattern here.
1002
00:38:44,240 --> 00:38:46,240
If something
or someone gets in Neel's way,
1003
00:38:46,280 --> 00:38:46,520
If something
or someone gets in Neel's way,
1004
00:38:46,560 --> 00:38:48,240
he uses violence to get rid of them.
1005
00:38:48,280 --> 00:38:50,280
Boss? A couple of things.
1006
00:38:50,320 --> 00:38:50,680
Boss? A couple of things.
1007
00:38:50,720 --> 00:38:52,280
We've been tracking Neel's phone.
1008
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
And it got turned off last night
at 11:55pm.
1009
00:38:54,360 --> 00:38:56,280
And it got turned off last night
at 11:55pm.
1010
00:38:56,320 --> 00:38:58,320
Only came back on this morning.
Just like Jayden.
1011
00:38:58,360 --> 00:38:59,760
Only came back on this morning.
Just like Jayden.
1012
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
So they're both untraceable
right at the time Eden vanishes.
1013
00:39:01,840 --> 00:39:03,840
So they're both untraceable
right at the time Eden vanishes.
1014
00:39:03,880 --> 00:39:04,400
So they're both untraceable
right at the time Eden vanishes.
1015
00:39:05,880 --> 00:39:07,080
What's the second thing?
1016
00:39:07,120 --> 00:39:09,120
I spoke to the station master
about Eden's phone
1017
00:39:09,160 --> 00:39:09,560
I spoke to the station master
about Eden's phone
1018
00:39:09,600 --> 00:39:11,600
and, apparently, it didn't even
make its way into the station.
1019
00:39:11,640 --> 00:39:12,560
and, apparently, it didn't even
make its way into the station.
1020
00:39:12,600 --> 00:39:14,600
It was found outside
on the forecourt.
1021
00:39:14,640 --> 00:39:15,040
It was found outside
on the forecourt.
1022
00:39:17,080 --> 00:39:19,080
Let's pull all CCTV
from that area.
1023
00:39:19,120 --> 00:39:19,400
Let's pull all CCTV
from that area.
1024
00:39:19,440 --> 00:39:21,440
I think we need to start
considering the possibility
1025
00:39:21,480 --> 00:39:21,720
I think we need to start
considering the possibility
1026
00:39:21,760 --> 00:39:23,760
that Eden may no longer be alive.
1027
00:39:23,800 --> 00:39:24,680
that Eden may no longer be alive.
1028
00:39:43,280 --> 00:39:44,880
I hate you!
1029
00:40:12,160 --> 00:40:13,720
HE EXHALES
1030
00:40:17,520 --> 00:40:19,520
PHONE RINGS
1031
00:40:19,560 --> 00:40:21,560
PHONE RINGS
1032
00:40:21,600 --> 00:40:22,080
PHONE RINGS
1033
00:40:25,120 --> 00:40:27,120
No, no, no, you make sure
the mixer's on site, OK?
1034
00:40:27,160 --> 00:40:28,640
No, no, no, you make sure
the mixer's on site, OK?
1035
00:40:30,200 --> 00:40:32,120
No, this needs to be done today.
1036
00:40:39,840 --> 00:40:41,840
Look, this is extremely important.
1037
00:40:41,880 --> 00:40:42,280
Look, this is extremely important.
1038
00:40:42,320 --> 00:40:44,320
A woman is missing and Jayden
lied to us about where he was.
1039
00:40:44,360 --> 00:40:45,400
A woman is missing and Jayden
lied to us about where he was.
1040
00:40:46,640 --> 00:40:48,640
If there was anything,
anything that you can tell me?
1041
00:40:48,680 --> 00:40:50,280
If there was anything,
anything that you can tell me?
1042
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
This morning, he took
all his clothes to the launderette.
1043
00:40:56,000 --> 00:40:56,200
This morning, he took
all his clothes to the launderette.
1044
00:40:57,760 --> 00:40:59,760
He was in a real hurry.
It was... weird.
1045
00:40:59,800 --> 00:41:00,600
He was in a real hurry.
It was... weird.
1046
00:41:04,080 --> 00:41:06,080
Take his clothes.
Yes, sir.
1047
00:41:06,120 --> 00:41:06,640
Take his clothes.
Yes, sir.
1048
00:41:06,680 --> 00:41:08,680
Roy? Fingerprints are back
from Neel's house.
1049
00:41:08,720 --> 00:41:09,960
Roy? Fingerprints are back
from Neel's house.
1050
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
There's nothing
that doesn't match the family,
1051
00:41:12,040 --> 00:41:12,320
There's nothing
that doesn't match the family,
1052
00:41:12,360 --> 00:41:14,360
and there's certainly no sign
of Fergus Doyle being on site.
1053
00:41:14,400 --> 00:41:15,320
and there's certainly no sign
of Fergus Doyle being on site.
1054
00:41:15,360 --> 00:41:17,360
Also, Eden Siddiqui's passport
is still missing.
1055
00:41:17,400 --> 00:41:18,000
Also, Eden Siddiqui's passport
is still missing.
1056
00:41:18,040 --> 00:41:20,040
It could be another stab
at misleading us, but...
1057
00:41:20,080 --> 00:41:21,520
It could be another stab
at misleading us, but...
1058
00:41:21,560 --> 00:41:23,560
If Neel is behind this, why bother
with the passport and the phone?
1059
00:41:23,600 --> 00:41:25,600
If Neel is behind this, why bother
with the passport and the phone?
1060
00:41:25,640 --> 00:41:26,760
If Neel is behind this, why bother
with the passport and the phone?
1061
00:41:26,800 --> 00:41:28,800
He's already got the perfect cover
story with Fergus abducting her.
1062
00:41:28,840 --> 00:41:30,440
He's already got the perfect cover
story with Fergus abducting her.
1063
00:41:30,480 --> 00:41:32,480
Why does he have to make it look
like she's done a runner as well?
1064
00:41:32,520 --> 00:41:34,160
Why does he have to make it look
like she's done a runner as well?
1065
00:41:34,200 --> 00:41:36,200
Guys, he wasn't there.
1066
00:41:36,240 --> 00:41:36,480
Guys, he wasn't there.
1067
00:41:36,520 --> 00:41:38,320
Jayden's flatmate said he took off.
1068
00:41:38,360 --> 00:41:40,360
I've got Uniform out there
looking for him now.
1069
00:41:40,400 --> 00:41:41,000
I've got Uniform out there
looking for him now.
1070
00:41:41,040 --> 00:41:43,040
And the number that was texting
Eden, calling her a bitch?
1071
00:41:43,080 --> 00:41:43,880
And the number that was texting
Eden, calling her a bitch?
1072
00:41:43,920 --> 00:41:45,800
Digital Forensics
have uncovered the texts
1073
00:41:45,840 --> 00:41:47,840
from Neel's phone to that number,
and...
1074
00:41:47,880 --> 00:41:48,760
from Neel's phone to that number,
and...
1075
00:41:48,800 --> 00:41:50,800
yeah, they're quite intimate.
1076
00:41:50,840 --> 00:41:51,280
yeah, they're quite intimate.
1077
00:41:51,320 --> 00:41:53,200
He's deleted all of these texts
off his phone
1078
00:41:53,240 --> 00:41:54,680
before he's handed it over to us,
1079
00:41:54,720 --> 00:41:56,520
and he's got the contact listed
as "H".
1080
00:41:58,480 --> 00:41:59,680
H...
1081
00:42:03,000 --> 00:42:05,000
The girl at the warehouse
on the desk - Holly.
1082
00:42:05,040 --> 00:42:06,600
The girl at the warehouse
on the desk - Holly.
1083
00:42:06,640 --> 00:42:08,640
The one that had no love lost
for Eden.
1084
00:42:08,680 --> 00:42:09,200
The one that had no love lost
for Eden.
1085
00:42:09,240 --> 00:42:10,560
Let's go and talk to her.
1086
00:42:14,960 --> 00:42:16,680
Well, he said I was special.
1087
00:42:16,720 --> 00:42:18,720
All we've done for six months
is just hook up,
1088
00:42:18,760 --> 00:42:19,320
All we've done for six months
is just hook up,
1089
00:42:19,360 --> 00:42:21,360
so I started thinking maybe I'm not
so special after all, you know?
1090
00:42:21,400 --> 00:42:22,640
so I started thinking maybe I'm not
so special after all, you know?
1091
00:42:24,000 --> 00:42:26,000
Do you wanna tell us
about the threats you sent to Eden?
1092
00:42:26,040 --> 00:42:26,800
Do you wanna tell us
about the threats you sent to Eden?
1093
00:42:28,280 --> 00:42:29,840
I didn't mean anything by that.
1094
00:42:31,440 --> 00:42:33,440
Look, I wanted to rattle her cage,
that's all.
1095
00:42:33,480 --> 00:42:33,880
Look, I wanted to rattle her cage,
that's all.
1096
00:42:34,920 --> 00:42:36,920
I mean, she's got everything.
1097
00:42:36,960 --> 00:42:37,840
I mean, she's got everything.
1098
00:42:38,960 --> 00:42:40,960
She's got a great big house,
she's got money, she's got Neel.
1099
00:42:41,000 --> 00:42:41,960
She's got a great big house,
she's got money, she's got Neel.
1100
00:42:44,600 --> 00:42:46,120
I never thought this would happen.
1101
00:42:47,320 --> 00:42:48,840
You never thought what would happen?
1102
00:42:51,480 --> 00:42:52,840
Holly...
1103
00:42:55,280 --> 00:42:56,520
We were together.
1104
00:42:57,640 --> 00:42:59,640
Last weekend.
At this place on the seafront.
1105
00:42:59,680 --> 00:43:01,000
Last weekend.
At this place on the seafront.
1106
00:43:01,040 --> 00:43:03,040
And I kept thinking
about how it's been six months.
1107
00:43:03,080 --> 00:43:03,840
And I kept thinking
about how it's been six months.
1108
00:43:03,880 --> 00:43:05,880
So then I s...
1109
00:43:05,920 --> 00:43:06,480
So then I s...
1110
00:43:06,520 --> 00:43:07,680
SHE SIGHS
1111
00:43:09,640 --> 00:43:11,680
I said, "She's always in our way."
1112
00:43:11,720 --> 00:43:13,720
But I only meant
that if he actually left her,
1113
00:43:13,760 --> 00:43:14,040
But I only meant
that if he actually left her,
1114
00:43:14,080 --> 00:43:16,080
then maybe we could be together
properly.
1115
00:43:16,120 --> 00:43:16,400
then maybe we could be together
properly.
1116
00:43:16,440 --> 00:43:17,880
Do you think
he's done something to her?
1117
00:43:47,360 --> 00:43:48,680
Holly could be our motive.
1118
00:43:48,720 --> 00:43:50,720
Neel wants to be with her,
so he gets rid of Eden.
1119
00:43:50,760 --> 00:43:52,400
Neel wants to be with her,
so he gets rid of Eden.
1120
00:43:52,440 --> 00:43:54,440
Ah, no, why not just get a divorce?
1121
00:43:54,480 --> 00:43:55,200
Ah, no, why not just get a divorce?
1122
00:43:55,240 --> 00:43:57,240
I think it's about control.
1123
00:43:57,280 --> 00:43:57,560
I think it's about control.
1124
00:43:57,600 --> 00:43:59,600
Neel saw Eden as his property.
1125
00:43:59,640 --> 00:43:59,880
Neel saw Eden as his property.
1126
00:43:59,920 --> 00:44:01,920
He wasn't about to just give her up,
let her walk away,
1127
00:44:01,960 --> 00:44:02,320
He wasn't about to just give her up,
let her walk away,
1128
00:44:02,360 --> 00:44:04,360
maybe take half his money
in a settlement.
1129
00:44:04,400 --> 00:44:04,680
maybe take half his money
in a settlement.
1130
00:44:04,720 --> 00:44:06,720
But last night at the party,
Eden challenged his control.
1131
00:44:06,760 --> 00:44:07,320
But last night at the party,
Eden challenged his control.
1132
00:44:07,360 --> 00:44:09,360
And it was in public.
1133
00:44:09,400 --> 00:44:11,400
Look, if you're Neel,
how do you react to that?
1134
00:44:11,440 --> 00:44:11,880
Look, if you're Neel,
how do you react to that?
1135
00:44:14,200 --> 00:44:16,200
Anything back on the CCTV
from the station?
1136
00:44:16,240 --> 00:44:16,720
Anything back on the CCTV
from the station?
1137
00:44:16,760 --> 00:44:18,080
No. I'm chasing it.
1138
00:44:19,640 --> 00:44:21,640
We've got something
on Neel's first wife, Roshni.
1139
00:44:21,680 --> 00:44:22,400
We've got something
on Neel's first wife, Roshni.
1140
00:44:22,440 --> 00:44:24,280
Oh, the hiking accident?
1141
00:44:24,320 --> 00:44:25,840
Still looking into the details,
1142
00:44:25,880 --> 00:44:27,880
but it looks like Neel inherited
quite a lot of money.
1143
00:44:27,920 --> 00:44:28,880
but it looks like Neel inherited
quite a lot of money.
1144
00:44:28,920 --> 00:44:30,920
He used it to buy out his brother's
building company, take it over.
1145
00:44:30,960 --> 00:44:32,280
He used it to buy out his brother's
building company, take it over.
1146
00:44:32,320 --> 00:44:34,320
OK. Any news on Jayden?
1147
00:44:34,360 --> 00:44:35,120
OK. Any news on Jayden?
1148
00:44:35,160 --> 00:44:37,160
Uniform are on it, but no sign yet.
1149
00:44:37,200 --> 00:44:37,520
Uniform are on it, but no sign yet.
1150
00:44:37,560 --> 00:44:39,320
Seems like he's really gone
to ground.
1151
00:44:39,360 --> 00:44:41,320
Ah, that's not a clear conscience,
is it?
1152
00:44:41,360 --> 00:44:43,360
No. We got something
from Glenn's search of his flat.
1153
00:44:43,400 --> 00:44:44,160
No. We got something
from Glenn's search of his flat.
1154
00:44:45,840 --> 00:44:47,840
READS: "A Detective's Guide
To Murder."
1155
00:44:47,880 --> 00:44:48,080
READS: "A Detective's Guide
To Murder."
1156
00:44:50,160 --> 00:44:52,160
"Committing
The Undetectable Crime."
1157
00:44:52,200 --> 00:44:53,320
"Committing
The Undetectable Crime."
1158
00:44:53,360 --> 00:44:55,360
He's got dozens and dozens
of these things bookmarked.
1159
00:44:55,400 --> 00:44:56,400
He's got dozens and dozens
of these things bookmarked.
1160
00:44:56,440 --> 00:44:58,440
Proper true crime obsession.
1161
00:44:58,480 --> 00:44:58,920
Proper true crime obsession.
1162
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
Anything else?
Yeah, the clothes.
1163
00:45:01,000 --> 00:45:01,840
Anything else?
Yeah, the clothes.
1164
00:45:01,880 --> 00:45:03,880
He's an art student, so most
of the staining is just paint,
1165
00:45:03,920 --> 00:45:04,640
He's an art student, so most
of the staining is just paint,
1166
00:45:04,680 --> 00:45:06,680
but we've ordered a full GC-MS
just to make sure.
1167
00:45:06,720 --> 00:45:07,560
but we've ordered a full GC-MS
just to make sure.
1168
00:45:07,600 --> 00:45:09,240
This is different, though.
1169
00:45:09,280 --> 00:45:11,280
We think it's bleach,
most likely recent.
1170
00:45:11,320 --> 00:45:13,320
We think it's bleach,
most likely recent.
1171
00:45:13,360 --> 00:45:13,720
We think it's bleach,
most likely recent.
1172
00:45:13,760 --> 00:45:15,760
Also, the positioning is weird.
1173
00:45:15,800 --> 00:45:16,000
Also, the positioning is weird.
1174
00:45:16,040 --> 00:45:18,040
You see the hems and the knees here?
1175
00:45:18,080 --> 00:45:18,480
You see the hems and the knees here?
1176
00:45:18,520 --> 00:45:20,440
It's not like
he was cleaning paintbrushes.
1177
00:45:20,480 --> 00:45:22,480
It's more like he was down
on his knees in it.
1178
00:45:22,520 --> 00:45:22,720
It's more like he was down
on his knees in it.
1179
00:45:29,080 --> 00:45:31,080
KNOCK ON DOOR
1180
00:45:31,120 --> 00:45:31,360
KNOCK ON DOOR
1181
00:45:34,640 --> 00:45:36,520
KNOCKING CONTINUES
1182
00:45:43,680 --> 00:45:45,000
Are you OK?
1183
00:45:47,360 --> 00:45:49,360
VEE:This is Neel's car
at Hove Rail Station
1184
00:45:49,400 --> 00:45:49,720
VEE:This is Neel's car
at Hove Rail Station
1185
00:45:49,760 --> 00:45:51,760
at 12:22am last night.
1186
00:45:51,800 --> 00:45:51,960
at 12:22am last night.
1187
00:45:54,440 --> 00:45:56,280
Well, he could've got rid
of her passport too,
1188
00:45:56,320 --> 00:45:57,400
anywhere along the route.
1189
00:45:58,800 --> 00:46:00,800
He's been leading us
on a wild goose chase.
1190
00:46:00,840 --> 00:46:01,120
He's been leading us
on a wild goose chase.
1191
00:46:01,160 --> 00:46:03,160
I want a full forensic examination.
Forensic and chemical.
1192
00:46:03,200 --> 00:46:04,320
I want a full forensic examination.
Forensic and chemical.
1193
00:46:04,360 --> 00:46:06,360
Whatever happened to Eden
in that house,
1194
00:46:06,400 --> 00:46:06,680
Whatever happened to Eden
in that house,
1195
00:46:06,720 --> 00:46:08,720
Neel and Jayden
are both lying about it.
1196
00:46:08,760 --> 00:46:10,360
Neel and Jayden
are both lying about it.
1197
00:46:10,400 --> 00:46:12,400
How do you explain this,
Mr Siddiqui?
1198
00:46:12,440 --> 00:46:12,840
How do you explain this,
Mr Siddiqui?
1199
00:46:25,080 --> 00:46:26,640
Mr Siddiqui?
1200
00:46:26,680 --> 00:46:28,680
I'm telling you, I don't remember.
1201
00:46:28,720 --> 00:46:29,360
I'm telling you, I don't remember.
1202
00:46:33,240 --> 00:46:35,240
Detective Superintendent? Upstairs.
1203
00:46:35,280 --> 00:46:35,920
Detective Superintendent? Upstairs.
1204
00:46:42,520 --> 00:46:43,760
It's down there.
1205
00:47:09,720 --> 00:47:10,880
Arrest him.
1206
00:47:28,040 --> 00:47:30,040
This whole place
is an invisible crime scene.
1207
00:47:30,080 --> 00:47:30,800
This whole place
is an invisible crime scene.
1208
00:47:30,840 --> 00:47:32,840
The evidence trail
leads from the kitchen
1209
00:47:32,880 --> 00:47:33,320
The evidence trail
leads from the kitchen
1210
00:47:33,360 --> 00:47:34,960
through the hallway, the garage.
1211
00:47:35,000 --> 00:47:36,360
Can I get the lights, please?
1212
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
The blood trail starts
in the kitchen,
1213
00:47:43,440 --> 00:47:44,080
The blood trail starts
in the kitchen,
1214
00:47:44,120 --> 00:47:46,120
this corner of the countertop.
1215
00:47:46,160 --> 00:47:47,800
Then she fell here.
1216
00:47:47,840 --> 00:47:49,840
We have blood spatter
across this area
1217
00:47:49,880 --> 00:47:50,240
We have blood spatter
across this area
1218
00:47:50,280 --> 00:47:52,280
and a pool of blood on the floor
consistent with a head wound.
1219
00:47:52,320 --> 00:47:53,800
and a pool of blood on the floor
consistent with a head wound.
1220
00:47:56,080 --> 00:47:58,080
So she was dragged towards the door.
1221
00:47:58,120 --> 00:47:58,320
So she was dragged towards the door.
1222
00:47:58,360 --> 00:48:00,360
And out of the house.
1223
00:48:00,400 --> 00:48:00,600
And out of the house.
1224
00:48:00,640 --> 00:48:02,640
We've got blood all along here.
1225
00:48:02,680 --> 00:48:03,560
We've got blood all along here.
1226
00:48:03,600 --> 00:48:05,600
And we've recovered hair strands and
clothing fibres that were torn free.
1227
00:48:05,640 --> 00:48:07,360
And we've recovered hair strands and
clothing fibres that were torn free.
1228
00:48:07,400 --> 00:48:09,400
The hair samples match those
on Eden's hairbrush in the bedroom.
1229
00:48:09,440 --> 00:48:10,680
The hair samples match those
on Eden's hairbrush in the bedroom.
1230
00:48:10,720 --> 00:48:12,640
SHE EXHALES
And there's more.
1231
00:48:16,600 --> 00:48:18,600
We found blood and hair traces
in the boot of the car as well.
1232
00:48:18,640 --> 00:48:19,880
We found blood and hair traces
in the boot of the car as well.
1233
00:48:19,920 --> 00:48:21,920
Her body was likely in there
before he disposed of it.
1234
00:48:21,960 --> 00:48:23,960
Her body was likely in there
before he disposed of it.
1235
00:48:24,000 --> 00:48:24,280
Her body was likely in there
before he disposed of it.
1236
00:48:24,320 --> 00:48:26,320
Hiking boots.
Washed clean, very recently.
1237
00:48:26,360 --> 00:48:27,040
Hiking boots.
Washed clean, very recently.
1238
00:48:27,080 --> 00:48:29,080
And that shovel, also washed clean,
1239
00:48:29,120 --> 00:48:29,480
And that shovel, also washed clean,
1240
00:48:29,520 --> 00:48:31,520
but with abrasions
consistent with recent use.
1241
00:48:31,560 --> 00:48:31,800
but with abrasions
consistent with recent use.
1242
00:48:31,840 --> 00:48:33,840
He washed them off there.
1243
00:48:33,880 --> 00:48:34,200
He washed them off there.
1244
00:48:34,240 --> 00:48:36,240
And forensics have retrieved mud
from the drain trap.
1245
00:48:36,280 --> 00:48:37,160
And forensics have retrieved mud
from the drain trap.
1246
00:48:37,200 --> 00:48:38,280
It's red clay.
1247
00:48:39,920 --> 00:48:41,920
There was red mud on the car
when we were first here.
1248
00:48:41,960 --> 00:48:43,960
There was red mud on the car
when we were first here.
1249
00:48:44,000 --> 00:48:44,280
There was red mud on the car
when we were first here.
1250
00:48:44,320 --> 00:48:46,040
Well, it looks like
it's been through
1251
00:48:46,080 --> 00:48:47,880
a full valet service since then.
1252
00:48:49,240 --> 00:48:51,240
Let's get geosciences on the mud,
find out a location.
1253
00:48:51,280 --> 00:48:52,600
Let's get geosciences on the mud,
find out a location.
1254
00:48:53,800 --> 00:48:55,800
He's buried her somewhere.
We need to find out where.
1255
00:48:55,840 --> 00:48:56,080
He's buried her somewhere.
We need to find out where.
1256
00:48:56,120 --> 00:48:57,280
I'm on it.
1257
00:49:02,280 --> 00:49:04,280
Hey. Are you all right?
Yeah.
1258
00:49:04,320 --> 00:49:04,680
Hey. Are you all right?
Yeah.
1259
00:49:09,280 --> 00:49:11,200
I watched my mum go through it.
1260
00:49:13,000 --> 00:49:15,000
But I guess she was lucky
that it didn't end like this.
1261
00:49:15,040 --> 00:49:15,760
But I guess she was lucky
that it didn't end like this.
1262
00:49:17,640 --> 00:49:19,200
Sorry.
1263
00:49:19,240 --> 00:49:20,480
No.
Sorry.
1264
00:49:23,160 --> 00:49:24,800
Must've been a hell of a mess.
1265
00:49:26,440 --> 00:49:27,800
Yeah. How was it cleaned?
1266
00:49:27,840 --> 00:49:29,840
Er... with bleach.
1267
00:49:29,880 --> 00:49:30,280
Er... with bleach.
1268
00:49:31,320 --> 00:49:32,360
A lot of it.
1269
00:49:32,400 --> 00:49:34,400
But we've taken samples,
so we can compare them
1270
00:49:34,440 --> 00:49:34,720
But we've taken samples,
so we can compare them
1271
00:49:34,760 --> 00:49:36,080
to what we found
on Jayden's clothing.
1272
00:49:41,760 --> 00:49:42,720
I'm fine.
1273
00:49:48,560 --> 00:49:50,560
You may as well
end this interview right now.
1274
00:49:50,600 --> 00:49:50,920
You may as well
end this interview right now.
1275
00:49:50,960 --> 00:49:53,000
As my client has already explained,
1276
00:49:53,040 --> 00:49:55,040
he has no memory
of the night in question.
1277
00:49:55,080 --> 00:49:55,280
he has no memory
of the night in question.
1278
00:49:56,200 --> 00:49:58,200
And since you have evidence of
a credible threat against his wife
1279
00:49:58,240 --> 00:49:59,840
And since you have evidence of
a credible threat against his wife
1280
00:49:59,880 --> 00:50:01,720
from a known criminal,
1281
00:50:01,760 --> 00:50:03,360
it seems to me
tenuous in the extreme
1282
00:50:03,400 --> 00:50:05,040
to attempt to pin this on a husband
1283
00:50:05,080 --> 00:50:07,080
who is clearly devastated
by his wife's disappearance.
1284
00:50:07,120 --> 00:50:08,560
who is clearly devastated
by his wife's disappearance.
1285
00:50:08,600 --> 00:50:10,600
It amounts to psychological torture.
1286
00:50:10,640 --> 00:50:12,360
It amounts to psychological torture.
1287
00:50:12,400 --> 00:50:14,400
Psychological torture
1288
00:50:14,440 --> 00:50:14,680
Psychological torture
1289
00:50:14,720 --> 00:50:16,720
is precisely what your client
inflicted upon his wife for years,
1290
00:50:16,760 --> 00:50:18,760
is precisely what your client
inflicted upon his wife for years,
1291
00:50:18,800 --> 00:50:19,160
is precisely what your client
inflicted upon his wife for years,
1292
00:50:19,200 --> 00:50:21,200
before murdering her in their home.
1293
00:50:21,240 --> 00:50:21,480
before murdering her in their home.
1294
00:50:21,520 --> 00:50:23,520
He then tried to implicate
Fergus Doyle as a smokescreen
1295
00:50:23,560 --> 00:50:25,080
He then tried to implicate
Fergus Doyle as a smokescreen
1296
00:50:25,120 --> 00:50:27,120
for the damning evidence
we now have,
1297
00:50:27,160 --> 00:50:27,400
for the damning evidence
we now have,
1298
00:50:27,440 --> 00:50:29,360
and he's invented amnesia
1299
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
as a convenient stalling tactic
to run down the clock.
1300
00:50:31,440 --> 00:50:32,520
as a convenient stalling tactic
to run down the clock.
1301
00:50:32,560 --> 00:50:34,560
That all seems to me
to be a "you problem",
1302
00:50:34,600 --> 00:50:34,840
That all seems to me
to be a "you problem",
1303
00:50:34,880 --> 00:50:36,680
Detective Superintendent.
1304
00:50:36,720 --> 00:50:38,400
Burden of proof.
1305
00:50:45,640 --> 00:50:46,800
We'll need a tox screen.
1306
00:50:47,880 --> 00:50:49,160
And I would like your client
1307
00:50:49,200 --> 00:50:51,200
to agree to be examined
by a forensic psychologist
1308
00:50:51,240 --> 00:50:52,400
to agree to be examined
by a forensic psychologist
1309
00:50:52,440 --> 00:50:54,440
so we can establish the validity
of this "memory loss".
1310
00:50:54,480 --> 00:50:55,960
so we can establish the validity
of this "memory loss".
1311
00:50:56,000 --> 00:50:58,000
Be our guest.
1312
00:50:58,040 --> 00:50:58,200
Be our guest.
1313
00:51:04,760 --> 00:51:06,760
ANPR shows that Neel made two stops
last night.
1314
00:51:06,800 --> 00:51:08,520
ANPR shows that Neel made two stops
last night.
1315
00:51:08,560 --> 00:51:10,560
First off, he goes here.
That's Devan Siddiqui's place.
1316
00:51:10,600 --> 00:51:11,720
First off, he goes here.
That's Devan Siddiqui's place.
1317
00:51:11,760 --> 00:51:13,680
But Devan never mentioned that.
1318
00:51:13,720 --> 00:51:15,720
It didn't come up
on his phone records either.
1319
00:51:15,760 --> 00:51:16,360
It didn't come up
on his phone records either.
1320
00:51:16,400 --> 00:51:18,400
He must have left his phone at home
when he drove there.
1321
00:51:18,440 --> 00:51:18,720
He must have left his phone at home
when he drove there.
1322
00:51:18,760 --> 00:51:20,760
Yeah. Well, then he comes back
towards his own house.
1323
00:51:20,800 --> 00:51:21,920
Yeah. Well, then he comes back
towards his own house.
1324
00:51:21,960 --> 00:51:23,960
He enters the camera's blackspot,
so we lose him,
1325
00:51:24,000 --> 00:51:24,720
He enters the camera's blackspot,
so we lose him,
1326
00:51:24,760 --> 00:51:26,760
then we pick him back up at 12:17am,
heading into town.
1327
00:51:26,800 --> 00:51:28,800
then we pick him back up at 12:17am,
heading into town.
1328
00:51:28,840 --> 00:51:29,120
then we pick him back up at 12:17am,
heading into town.
1329
00:51:29,160 --> 00:51:31,160
At 12:22am, he chucks Eden's phone
at the station,
1330
00:51:31,200 --> 00:51:31,880
At 12:22am, he chucks Eden's phone
at the station,
1331
00:51:31,920 --> 00:51:33,840
before heading out of Brighton.
1332
00:51:33,880 --> 00:51:35,880
We lose the trail here.
1333
00:51:35,920 --> 00:51:36,360
We lose the trail here.
1334
00:51:36,400 --> 00:51:38,400
He goes off radar for two hours,
before returning to town.
1335
00:51:38,440 --> 00:51:40,080
He goes off radar for two hours,
before returning to town.
1336
00:51:40,120 --> 00:51:41,640
Different direction.
1337
00:51:41,680 --> 00:51:43,280
Let's look at the area.
1338
00:51:43,320 --> 00:51:45,320
Woodland, quarries, lakes.
1339
00:51:45,360 --> 00:51:46,360
Woodland, quarries, lakes.
1340
00:51:46,400 --> 00:51:48,400
Anywhere that you might be able
to conceal a body.
1341
00:51:48,440 --> 00:51:48,720
Anywhere that you might be able
to conceal a body.
1342
00:51:48,760 --> 00:51:50,760
I'll chase the soil analysis
on the car.
1343
00:51:50,800 --> 00:51:51,080
I'll chase the soil analysis
on the car.
1344
00:51:51,120 --> 00:51:53,120
See if we can match that red mud
to a particular spot.
1345
00:51:53,160 --> 00:51:53,880
See if we can match that red mud
to a particular spot.
1346
00:51:53,920 --> 00:51:55,920
The car, it's a lease, right?
1347
00:51:55,960 --> 00:51:56,240
The car, it's a lease, right?
1348
00:51:56,280 --> 00:51:58,280
Yeah. He gets to upgrade
to a different model every year.
1349
00:51:58,320 --> 00:51:58,560
Yeah. He gets to upgrade
to a different model every year.
1350
00:51:58,600 --> 00:52:00,080
Yeah. A lot of those car companies,
1351
00:52:00,120 --> 00:52:01,760
they have the ability
to track their cars.
1352
00:52:01,800 --> 00:52:03,800
It's for insurance purposes.
1353
00:52:03,840 --> 00:52:04,240
It's for insurance purposes.
1354
00:52:04,280 --> 00:52:06,280
We might be able to download
a record of where he went.
1355
00:52:06,320 --> 00:52:07,320
We might be able to download
a record of where he went.
1356
00:52:08,400 --> 00:52:10,080
Get Digital Forensics on it.
1357
00:52:11,280 --> 00:52:13,280
Meanwhile,
we should talk to the brother.
1358
00:52:13,320 --> 00:52:15,240
Find out
about this late-night visit.
1359
00:52:29,760 --> 00:52:31,280
Jayden came round.
1360
00:52:32,400 --> 00:52:33,480
Look...
1361
00:52:34,640 --> 00:52:36,440
..he's freaked out, OK?
1362
00:52:36,480 --> 00:52:38,480
He lost his mum when he was a kid,
1363
00:52:38,520 --> 00:52:38,760
He lost his mum when he was a kid,
1364
00:52:38,800 --> 00:52:40,800
and now his stepmum's missing
and he's being investigated.
1365
00:52:40,840 --> 00:52:41,200
and now his stepmum's missing
and he's being investigated.
1366
00:52:41,240 --> 00:52:42,480
I think he...
1367
00:52:43,880 --> 00:52:45,360
..he panicked a bit.
1368
00:52:45,400 --> 00:52:47,400
You should know that Jayden may
be implicated in what's happened.
1369
00:52:47,440 --> 00:52:48,320
You should know that Jayden may
be implicated in what's happened.
1370
00:52:49,400 --> 00:52:51,400
You should also know
that we're no longer treating this
1371
00:52:51,440 --> 00:52:51,760
You should also know
that we're no longer treating this
1372
00:52:51,800 --> 00:52:53,520
as a missing persons investigation.
1373
00:52:53,560 --> 00:52:55,560
We now have evidence
that points to murder.
1374
00:52:55,600 --> 00:52:55,800
We now have evidence
that points to murder.
1375
00:52:56,840 --> 00:52:58,840
What did your brother say
when he came round?
1376
00:52:58,880 --> 00:52:59,520
What did your brother say
when he came round?
1377
00:53:00,720 --> 00:53:02,640
I promised not to tell anyone. He...
1378
00:53:05,280 --> 00:53:07,280
He said it would make him look bad.
1379
00:53:07,320 --> 00:53:07,560
He said it would make him look bad.
1380
00:53:07,600 --> 00:53:09,600
The bloodstained dress hidden
under his sink makes him look bad.
1381
00:53:09,640 --> 00:53:11,280
The bloodstained dress hidden
under his sink makes him look bad.
1382
00:53:15,760 --> 00:53:17,560
He drove up...
1383
00:53:17,600 --> 00:53:19,600
just gone half 11.
1384
00:53:19,640 --> 00:53:19,960
just gone half 11.
1385
00:53:20,000 --> 00:53:21,920
He was drunk,
he was hammering on the door.
1386
00:53:21,960 --> 00:53:23,720
He said something awful
had happened.
1387
00:53:26,200 --> 00:53:27,760
I said to him he could crash here.
1388
00:53:27,800 --> 00:53:29,800
He wasn't having it. He left.
I couldn't stop him.
1389
00:53:29,840 --> 00:53:30,200
He wasn't having it. He left.
I couldn't stop him.
1390
00:53:30,240 --> 00:53:32,240
Why didn't you tell us this before?
Because he told me not to.
1391
00:53:32,280 --> 00:53:33,120
Why didn't you tell us this before?
Because he told me not to.
1392
00:53:37,600 --> 00:53:39,600
And when Neel tells you
not to do something...
1393
00:53:39,640 --> 00:53:39,880
And when Neel tells you
not to do something...
1394
00:53:39,920 --> 00:53:41,240
you don't do it.
1395
00:53:42,880 --> 00:53:44,880
We know it's the same bleach.
1396
00:53:44,920 --> 00:53:45,760
We know it's the same bleach.
1397
00:53:45,800 --> 00:53:47,800
But the full tests found traces
of blood too, in the hems and knees.
1398
00:53:47,840 --> 00:53:49,800
But the full tests found traces
of blood too, in the hems and knees.
1399
00:53:49,840 --> 00:53:51,840
Right,
so Jayden could've killed her?
1400
00:53:51,880 --> 00:53:52,160
Right,
so Jayden could've killed her?
1401
00:53:52,200 --> 00:53:54,200
He acts like some traumatised kid
to get his uncle on-side,
1402
00:53:54,240 --> 00:53:55,320
He acts like some traumatised kid
to get his uncle on-side,
1403
00:53:55,360 --> 00:53:57,320
and then he pretends
to cooperate with us
1404
00:53:57,360 --> 00:53:59,160
and spins the story
however he wants.
1405
00:53:59,200 --> 00:54:01,120
Neel's tox screen
came back inconclusive.
1406
00:54:01,160 --> 00:54:03,160
So if there were any controlled
substances in his bloodstream,
1407
00:54:03,200 --> 00:54:04,640
So if there were any controlled
substances in his bloodstream,
1408
00:54:04,680 --> 00:54:06,120
they'll be long gone now.
1409
00:54:06,160 --> 00:54:08,160
Right, so all this amnesia
1410
00:54:08,200 --> 00:54:09,280
Right, so all this amnesia
1411
00:54:09,320 --> 00:54:11,320
could be Neel's way
of pulling our focus off of Jayden.
1412
00:54:11,360 --> 00:54:12,520
could be Neel's way
of pulling our focus off of Jayden.
1413
00:54:12,560 --> 00:54:13,720
He's protecting him.
1414
00:54:13,760 --> 00:54:15,640
Well, one of them is covering
for the other.
1415
00:54:15,680 --> 00:54:17,640
Question is, which one?
1416
00:54:17,680 --> 00:54:19,680
Let's get uniform
to bring Jayden in.
1417
00:54:19,720 --> 00:54:19,960
Let's get uniform
to bring Jayden in.
1418
00:54:20,000 --> 00:54:21,920
Boss?
1419
00:54:21,960 --> 00:54:23,960
Glenn was right about the car.
1420
00:54:24,000 --> 00:54:24,600
Glenn was right about the car.
1421
00:54:26,240 --> 00:54:28,240
The lease company kept a record
of the journey.
1422
00:54:28,280 --> 00:54:28,520
The lease company kept a record
of the journey.
1423
00:54:28,560 --> 00:54:30,560
Neel left his house at 11:27pm.
1424
00:54:30,600 --> 00:54:31,240
Neel left his house at 11:27pm.
1425
00:54:31,280 --> 00:54:33,280
Right, and Eden's phone call
to Rebecca
1426
00:54:33,320 --> 00:54:33,720
Right, and Eden's phone call
to Rebecca
1427
00:54:33,760 --> 00:54:35,480
was at 11:16pm, remember?
1428
00:54:35,520 --> 00:54:37,520
So he leaves 11 minutes
after making the call?
1429
00:54:37,560 --> 00:54:38,480
So he leaves 11 minutes
after making the call?
1430
00:54:38,520 --> 00:54:40,520
Yeah. Drives to Devan's house,
turns around, comes back home,
1431
00:54:40,560 --> 00:54:41,800
Yeah. Drives to Devan's house,
turns around, comes back home,
1432
00:54:41,840 --> 00:54:43,840
and stays there
for about 15 minutes.
1433
00:54:43,880 --> 00:54:44,160
and stays there
for about 15 minutes.
1434
00:54:44,200 --> 00:54:46,040
That's not enough time
to clean up a crime scene.
1435
00:54:46,080 --> 00:54:48,080
Unless you've got somebody
helping you.
1436
00:54:48,120 --> 00:54:48,680
Unless you've got somebody
helping you.
1437
00:54:48,720 --> 00:54:50,720
After he dumps Eden's phone
at 12:22am,
1438
00:54:50,760 --> 00:54:51,800
After he dumps Eden's phone
at 12:22am,
1439
00:54:51,840 --> 00:54:53,760
he goes all the way across town.
1440
00:54:53,800 --> 00:54:55,320
There.
1441
00:55:01,000 --> 00:55:03,000
There.
South-east corner of those woods.
1442
00:55:03,040 --> 00:55:03,360
There.
South-east corner of those woods.
1443
00:55:05,000 --> 00:55:06,120
That's red clay.
1444
00:55:09,880 --> 00:55:11,880
OK, we're looking for a grave.
We need search teams, dog units.
1445
00:55:11,920 --> 00:55:13,280
OK, we're looking for a grave.
We need search teams, dog units.
1446
00:55:13,320 --> 00:55:14,320
Glenn.
Roy?
1447
00:55:16,360 --> 00:55:17,920
Let me do this.
1448
00:55:21,080 --> 00:55:22,920
OK. Go.
1449
00:55:30,800 --> 00:55:32,400
We traced your phone.
1450
00:55:32,440 --> 00:55:34,440
You were at the property
for 40 minutes
1451
00:55:34,480 --> 00:55:34,760
You were at the property
for 40 minutes
1452
00:55:34,800 --> 00:55:36,800
when you told us
you were biking back to your flat.
1453
00:55:36,840 --> 00:55:37,200
when you told us
you were biking back to your flat.
1454
00:55:38,400 --> 00:55:40,400
We also found your stepmother's
blood on your jeans,
1455
00:55:40,440 --> 00:55:42,120
We also found your stepmother's
blood on your jeans,
1456
00:55:42,160 --> 00:55:44,160
as well as the bleach that was used
to clean up the crime scene.
1457
00:55:44,200 --> 00:55:46,200
as well as the bleach that was used
to clean up the crime scene.
1458
00:55:46,240 --> 00:55:46,440
as well as the bleach that was used
to clean up the crime scene.
1459
00:55:47,880 --> 00:55:48,840
I'm...
1460
00:55:50,200 --> 00:55:51,360
INCOHERENTLY:I didn't...
1461
00:55:51,400 --> 00:55:53,400
Who dragged her to the car, Jayden?
1462
00:55:53,440 --> 00:55:53,640
Who dragged her to the car, Jayden?
1463
00:55:53,680 --> 00:55:55,640
Was it you, or was it your dad?
1464
00:55:55,680 --> 00:55:57,680
I swear I didn't.
There's blood all over the kitchen.
1465
00:55:57,720 --> 00:55:58,520
I swear I didn't.
There's blood all over the kitchen.
1466
00:55:58,560 --> 00:56:00,560
Please...
All down the hallway.
1467
00:56:00,600 --> 00:56:00,880
Please...
All down the hallway.
1468
00:56:00,920 --> 00:56:01,960
Please stop!
In the boot.
1469
00:56:02,000 --> 00:56:03,680
Please stop!
1470
00:56:04,840 --> 00:56:06,080
Tell us what happened.
1471
00:56:08,360 --> 00:56:10,360
DOGS BARK
1472
00:56:10,400 --> 00:56:10,800
DOGS BARK
1473
00:56:12,880 --> 00:56:14,880
'I went to get my books.
1474
00:56:14,920 --> 00:56:15,320
'I went to get my books.
1475
00:56:15,360 --> 00:56:17,360
'And I heard them smashing up
the place, worse than usual.'
1476
00:56:17,400 --> 00:56:18,120
'And I heard them smashing up
the place, worse than usual.'
1477
00:56:19,760 --> 00:56:21,760
I was gonna go home, I really was.
1478
00:56:21,800 --> 00:56:23,080
I was gonna go home, I really was.
1479
00:56:23,120 --> 00:56:24,160
But you didn't.
1480
00:56:26,600 --> 00:56:28,440
It went silent, all of a sudden.
1481
00:56:31,960 --> 00:56:33,400
And that was worse.
1482
00:56:35,040 --> 00:56:36,560
I didn't wanna go in.
1483
00:56:36,600 --> 00:56:38,400
But you did go in.
1484
00:56:39,520 --> 00:56:40,840
And what did you find?
1485
00:56:43,120 --> 00:56:44,240
Where was Eden?
1486
00:56:46,080 --> 00:56:48,080
She wasn't there. I didn't see her.
What did you see?
1487
00:56:48,120 --> 00:56:49,000
She wasn't there. I didn't see her.
What did you see?
1488
00:56:51,760 --> 00:56:53,040
Blood.
1489
00:56:56,400 --> 00:56:57,400
'On my dad.
1490
00:56:58,520 --> 00:57:00,520
'On his hands.
1491
00:57:00,560 --> 00:57:00,760
'On his hands.
1492
00:57:00,800 --> 00:57:01,840
'Everywhere.'
1493
00:57:06,160 --> 00:57:07,880
'What next?'
1494
00:57:07,920 --> 00:57:09,920
He said, "Get a scrubbing brush...
1495
00:57:09,960 --> 00:57:10,480
He said, "Get a scrubbing brush...
1496
00:57:12,160 --> 00:57:13,480
"..and some bleach...
1497
00:57:14,600 --> 00:57:16,000
"..and clean this shit up."
1498
00:57:16,040 --> 00:57:18,040
And then he left.
SNIFFS
1499
00:57:18,080 --> 00:57:18,320
And then he left.
SNIFFS
1500
00:57:18,360 --> 00:57:20,240
And you just did what you were told?
1501
00:57:21,400 --> 00:57:23,320
What, you didn't think
to call anyone or...?
1502
00:57:23,360 --> 00:57:25,360
You don't know what he can do.
1503
00:57:25,400 --> 00:57:25,560
You don't know what he can do.
1504
00:57:30,960 --> 00:57:32,960
I thought you fell off your bike.
1505
00:57:33,000 --> 00:57:33,520
I thought you fell off your bike.
1506
00:57:33,560 --> 00:57:35,560
He slammed it in a car door
for answering back.
1507
00:57:35,600 --> 00:57:36,480
He slammed it in a car door
for answering back.
1508
00:57:37,600 --> 00:57:39,520
So you was afraid
he'd hurt you again.
1509
00:57:40,680 --> 00:57:42,240
Hurt me?
1510
00:57:42,280 --> 00:57:44,280
I was afraid he'd kill me,
like he killed Eden.
1511
00:57:44,320 --> 00:57:45,680
I was afraid he'd kill me,
like he killed Eden.
1512
00:57:50,520 --> 00:57:52,520
'If you didn't see a body,
how do you know that Eden's dead?'
1513
00:57:52,560 --> 00:57:54,560
'If you didn't see a body,
how do you know that Eden's dead?'
1514
00:57:54,600 --> 00:57:55,000
'If you didn't see a body,
how do you know that Eden's dead?'
1515
00:57:55,040 --> 00:57:56,640
Because he's done it before.
1516
00:58:05,080 --> 00:58:07,080
'Everyone thinks
it was a hiking accident.
1517
00:58:07,120 --> 00:58:07,480
'Everyone thinks
it was a hiking accident.
1518
00:58:07,520 --> 00:58:09,320
'But what do they know?'
1519
00:58:09,360 --> 00:58:10,560
Find!
1520
00:58:11,880 --> 00:58:13,880
Him and my mum, my birth mum...
1521
00:58:13,920 --> 00:58:14,120
Him and my mum, my birth mum...
1522
00:58:15,360 --> 00:58:16,960
..went out, and only he came back.
1523
00:58:17,000 --> 00:58:19,000
And everyone believed him
about what happened, except me.
1524
00:58:19,040 --> 00:58:20,520
And everyone believed him
about what happened, except me.
1525
00:58:20,560 --> 00:58:22,560
DOG BARKS
1526
00:58:22,600 --> 00:58:22,760
DOG BARKS
1527
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
'I started doing some reading online
1528
00:58:26,040 --> 00:58:26,360
'I started doing some reading online
1529
00:58:26,400 --> 00:58:28,400
'and watching videos about how
people murder and get away with it.'
1530
00:58:28,440 --> 00:58:29,920
'and watching videos about how
people murder and get away with it.'
1531
00:58:29,960 --> 00:58:31,320
Chris?
1532
00:58:31,360 --> 00:58:33,360
'How you lot profile killers.'
1533
00:58:33,400 --> 00:58:33,640
'How you lot profile killers.'
1534
00:58:33,680 --> 00:58:35,680
And there is a killer
that is just like my dad.
1535
00:58:35,720 --> 00:58:36,360
And there is a killer
that is just like my dad.
1536
00:58:37,680 --> 00:58:39,680
He's charming, convincing.
1537
00:58:39,720 --> 00:58:40,520
He's charming, convincing.
1538
00:58:40,560 --> 00:58:41,600
He'll lie to you.
1539
00:58:41,640 --> 00:58:43,640
He'll sit here, yeah,
and he'll lie to your face.
1540
00:58:43,680 --> 00:58:44,320
He'll sit here, yeah,
and he'll lie to your face.
1541
00:58:45,480 --> 00:58:47,480
And you'll believe it.
1542
00:58:47,520 --> 00:58:49,520
And if you're someone that's in
his way, you don't matter no more.
1543
00:58:49,560 --> 00:58:50,600
And if you're someone that's in
his way, you don't matter no more.
1544
00:58:50,640 --> 00:58:52,640
So, yeah, I did what I was told.
1545
00:58:52,680 --> 00:58:53,080
So, yeah, I did what I was told.
1546
00:58:54,200 --> 00:58:56,200
Cos if I didn't,
I wouldn't be here today.
1547
00:58:56,240 --> 00:58:56,600
Cos if I didn't,
I wouldn't be here today.
1548
00:59:08,320 --> 00:59:10,320
We know Eden sent you a text,
asking you to keep something secret,
1549
00:59:10,360 --> 00:59:12,360
We know Eden sent you a text,
asking you to keep something secret,
1550
00:59:12,400 --> 00:59:12,680
We know Eden sent you a text,
asking you to keep something secret,
1551
00:59:12,720 --> 00:59:14,720
and you said
it won't be secret for long.
1552
00:59:14,760 --> 00:59:15,960
and you said
it won't be secret for long.
1553
00:59:16,000 --> 00:59:17,640
Tell us about that.
1554
00:59:20,600 --> 00:59:22,600
A few weeks back,
they had friends round for drinks.
1555
00:59:22,640 --> 00:59:23,040
A few weeks back,
they had friends round for drinks.
1556
00:59:24,240 --> 00:59:26,080
Everyone was drinking except Eden.
1557
00:59:28,360 --> 00:59:29,880
Nobody noticed, but I did.
1558
00:59:31,960 --> 00:59:33,640
Turns out she was pregnant.
1559
00:59:37,960 --> 00:59:39,840
My dad never wanted me.
1560
00:59:44,400 --> 00:59:46,400
In my dad's world,
there's only room for my dad.
1561
00:59:46,440 --> 00:59:46,680
In my dad's world,
there's only room for my dad.
1562
00:59:46,720 --> 00:59:47,680
He's a narcissist.
1563
00:59:50,960 --> 00:59:52,960
I think the thought
of having another kid just...
1564
00:59:53,000 --> 00:59:53,200
I think the thought
of having another kid just...
1565
00:59:55,480 --> 00:59:56,720
..pushed him over the edge.
1566
01:00:00,280 --> 01:00:02,000
PHONE BUZZES
1567
01:00:05,160 --> 01:00:07,160
Bella?Roy, we've got
what looks like a deposition site.
1568
01:00:07,200 --> 01:00:08,960
Bella?Roy, we've got
what looks like a deposition site.
1569
01:00:09,000 --> 01:00:10,520
I think you need to be here.
1570
01:00:21,840 --> 01:00:23,840
Well, it's definitely a grave,
and the soil is soaked with blood.
1571
01:00:23,880 --> 01:00:24,920
Well, it's definitely a grave,
and the soil is soaked with blood.
1572
01:00:24,960 --> 01:00:26,960
We've found one shoe
and scraps of clothing too.
1573
01:00:27,000 --> 01:00:28,440
We've found one shoe
and scraps of clothing too.
1574
01:00:28,480 --> 01:00:30,480
We're down to undisturbed earth now.
1575
01:00:30,520 --> 01:00:30,720
We're down to undisturbed earth now.
1576
01:00:33,000 --> 01:00:34,920
So, where's the body, then?
1577
01:00:46,360 --> 01:00:48,360
Is it possible wild animals
could've disturbed the corpse?
1578
01:00:48,400 --> 01:00:50,400
Is it possible wild animals
could've disturbed the corpse?
1579
01:00:50,440 --> 01:00:50,880
Is it possible wild animals
could've disturbed the corpse?
1580
01:00:50,920 --> 01:00:52,720
Disturbed, yeah.
1581
01:00:52,760 --> 01:00:54,760
Took it away completely? No.
1582
01:00:54,800 --> 01:00:55,440
Took it away completely? No.
1583
01:00:55,480 --> 01:00:57,480
Is it possible she was still alive,
she managed to escape?
1584
01:00:57,520 --> 01:00:58,360
Is it possible she was still alive,
she managed to escape?
1585
01:00:58,400 --> 01:01:00,400
No. There's too much blood for that.
1586
01:01:00,440 --> 01:01:00,920
No. There's too much blood for that.
1587
01:01:00,960 --> 01:01:02,640
The soil here was soaked
1588
01:01:02,680 --> 01:01:04,680
to nearly 30cm beyond the depth
of the grave itself.
1589
01:01:04,720 --> 01:01:05,560
to nearly 30cm beyond the depth
of the grave itself.
1590
01:01:05,600 --> 01:01:07,600
We're estimating
at least four litres.
1591
01:01:07,640 --> 01:01:08,800
We're estimating
at least four litres.
1592
01:01:08,840 --> 01:01:10,640
Nobody can survive losing that much.
1593
01:01:10,680 --> 01:01:12,160
So where is she?
1594
01:01:12,200 --> 01:01:14,200
DS Branson? Sir?
Thank you.
1595
01:01:14,240 --> 01:01:14,520
DS Branson? Sir?
Thank you.
1596
01:01:14,560 --> 01:01:16,560
Yeah, hello?
Yeah, give me one second, Nick.
1597
01:01:16,600 --> 01:01:17,400
Yeah, hello?
Yeah, give me one second, Nick.
1598
01:01:18,560 --> 01:01:20,560
'Neel's first wife, Roshni.'
1599
01:01:20,600 --> 01:01:20,880
'Neel's first wife, Roshni.'
1600
01:01:20,920 --> 01:01:22,920
It looks like Jayden is right
to be suspicious.
1601
01:01:22,960 --> 01:01:23,800
It looks like Jayden is right
to be suspicious.
1602
01:01:23,840 --> 01:01:25,400
There were scratches on the body
1603
01:01:25,440 --> 01:01:27,440
that could've been consistent
with a struggle,
1604
01:01:27,480 --> 01:01:27,760
that could've been consistent
with a struggle,
1605
01:01:27,800 --> 01:01:29,800
or they could have been incurred
in the fall.
1606
01:01:29,840 --> 01:01:30,120
or they could have been incurred
in the fall.
1607
01:01:30,160 --> 01:01:32,160
'The coroner wouldn't certify
an accidental death
1608
01:01:32,200 --> 01:01:32,480
'The coroner wouldn't certify
an accidental death
1609
01:01:32,520 --> 01:01:34,520
'so went with an open verdict
instead.'
1610
01:01:34,560 --> 01:01:34,760
'so went with an open verdict
instead.'
1611
01:01:36,640 --> 01:01:38,640
We need to find Eden's body.
1612
01:01:38,680 --> 01:01:39,320
We need to find Eden's body.
1613
01:01:39,360 --> 01:01:41,040
Time's running out.
1614
01:01:42,080 --> 01:01:43,440
He runs a building company.
1615
01:01:43,480 --> 01:01:45,480
By now, Eden could be under six tons
of concrete.
1616
01:01:45,520 --> 01:01:45,920
By now, Eden could be under six tons
of concrete.
1617
01:01:45,960 --> 01:01:47,960
And Neel was just wasting our time.
1618
01:01:48,000 --> 01:01:48,240
And Neel was just wasting our time.
1619
01:01:48,280 --> 01:01:49,640
There was new construction work
going on
1620
01:01:49,680 --> 01:01:50,960
right beside the party venue.
1621
01:01:51,000 --> 01:01:53,000
Let's look in to that,
talk to the workers,
1622
01:01:53,040 --> 01:01:53,600
Let's look in to that,
talk to the workers,
1623
01:01:53,640 --> 01:01:55,640
see if there's any concrete
been poured in a hurry.
1624
01:01:55,680 --> 01:01:57,440
see if there's any concrete
been poured in a hurry.
1625
01:01:57,480 --> 01:01:59,480
What do we do with Jayden?
Well, we can't keep hold of him.
1626
01:01:59,520 --> 01:01:59,880
What do we do with Jayden?
Well, we can't keep hold of him.
1627
01:01:59,920 --> 01:02:01,400
We're gonna have to bail him
for now.
1628
01:02:02,480 --> 01:02:04,480
OK.
Anything else?
1629
01:02:04,520 --> 01:02:05,080
OK.
Anything else?
1630
01:02:05,120 --> 01:02:07,120
I've been going
through Neel's company finances.
1631
01:02:07,160 --> 01:02:07,520
I've been going
through Neel's company finances.
1632
01:02:07,560 --> 01:02:09,320
They're not adding up.
1633
01:02:10,560 --> 01:02:12,560
These payments
are for over £10,000 each.
1634
01:02:12,600 --> 01:02:13,880
These payments
are for over £10,000 each.
1635
01:02:13,920 --> 01:02:15,920
They're listed in the company books
as payments for corporation tax,
1636
01:02:15,960 --> 01:02:16,680
They're listed in the company books
as payments for corporation tax,
1637
01:02:16,720 --> 01:02:18,720
but they're getting sent
to an offshore account.
1638
01:02:18,760 --> 01:02:19,200
but they're getting sent
to an offshore account.
1639
01:02:20,560 --> 01:02:22,560
How much?
All in all, just under 60 grand.
1640
01:02:22,600 --> 01:02:23,280
How much?
All in all, just under 60 grand.
1641
01:02:23,320 --> 01:02:24,960
So if Eden knew
1642
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
that he was siphoning money off
from the company...
1643
01:02:27,040 --> 01:02:27,440
that he was siphoning money off
from the company...
1644
01:02:28,600 --> 01:02:30,400
..she could have blown the whistle
at any time.
1645
01:02:31,920 --> 01:02:33,840
PHONE BUZZES
1646
01:02:38,880 --> 01:02:40,880
DOOR OPENS
1647
01:02:40,920 --> 01:02:41,080
DOOR OPENS
1648
01:02:49,080 --> 01:02:50,680
I'm sorry you had to pick him up.
1649
01:02:50,720 --> 01:02:52,720
What's all this
about an incident in school?
1650
01:02:52,760 --> 01:02:53,880
What's all this
about an incident in school?
1651
01:02:53,920 --> 01:02:55,920
One of his classmates ended up
with three butterfly stitches.
1652
01:02:55,960 --> 01:02:57,840
One of his classmates ended up
with three butterfly stitches.
1653
01:02:57,880 --> 01:02:59,880
Bruno has been suspended
until Friday.
1654
01:02:59,920 --> 01:03:01,000
Bruno has been suspended
until Friday.
1655
01:03:04,040 --> 01:03:06,040
It's not great timing
with my final exams coming up.
1656
01:03:06,080 --> 01:03:08,080
It's not great timing
with my final exams coming up.
1657
01:03:08,120 --> 01:03:08,840
It's not great timing
with my final exams coming up.
1658
01:03:08,880 --> 01:03:10,880
Nadiuska's backing me, but
I feel like I'm dropping the ball.
1659
01:03:10,920 --> 01:03:11,800
Nadiuska's backing me, but
I feel like I'm dropping the ball.
1660
01:03:13,720 --> 01:03:15,720
I have tried to speak to him,
but he wants you.
1661
01:03:15,760 --> 01:03:17,560
I have tried to speak to him,
but he wants you.
1662
01:03:19,640 --> 01:03:20,640
I'll talk to him.
1663
01:03:21,960 --> 01:03:23,960
Listen, you go
and do whatever you need to do, OK?
1664
01:03:24,000 --> 01:03:25,200
Listen, you go
and do whatever you need to do, OK?
1665
01:03:31,240 --> 01:03:32,840
KNOCK ON DOOR
1666
01:03:35,440 --> 01:03:36,560
Hey.
1667
01:03:45,680 --> 01:03:46,920
Look, I know...
1668
01:03:48,400 --> 01:03:50,400
..you're not the kind of person
to get into a fight for no reason.
1669
01:03:50,440 --> 01:03:51,760
..you're not the kind of person
to get into a fight for no reason.
1670
01:03:54,400 --> 01:03:56,240
So something must've happened.
1671
01:03:59,560 --> 01:04:01,120
Did he hurt you or...
1672
01:04:03,080 --> 01:04:04,120
..push you?
1673
01:04:06,400 --> 01:04:07,600
He took my pencil case.
1674
01:04:09,200 --> 01:04:10,160
OK.
1675
01:04:11,280 --> 01:04:12,360
And then what happened?
1676
01:04:14,840 --> 01:04:16,840
I said, "Give that back."
1677
01:04:16,880 --> 01:04:17,400
I said, "Give that back."
1678
01:04:18,840 --> 01:04:20,280
And what did he say?
1679
01:04:26,160 --> 01:04:28,160
He said...
1680
01:04:28,200 --> 01:04:28,400
He said...
1681
01:04:28,440 --> 01:04:29,800
"What are you gonna do?
1682
01:04:31,760 --> 01:04:33,200
"Run to Mummy?"
1683
01:04:36,880 --> 01:04:38,880
SOBS QUIETLY
1684
01:04:38,920 --> 01:04:39,080
SOBS QUIETLY
1685
01:05:06,160 --> 01:05:08,160
We have testimony
that directly contradicts
1686
01:05:08,200 --> 01:05:09,080
We have testimony
that directly contradicts
1687
01:05:09,120 --> 01:05:11,120
your client's account
of the evening in question.
1688
01:05:11,160 --> 01:05:11,600
your client's account
of the evening in question.
1689
01:05:13,120 --> 01:05:14,320
Whose testimony?
1690
01:05:15,640 --> 01:05:16,840
Your son's.
1691
01:05:18,440 --> 01:05:20,440
Jayden wasn't even there.
1692
01:05:20,480 --> 01:05:22,000
How could you know that...
1693
01:05:23,240 --> 01:05:24,880
..if you don't remember anything?
1694
01:05:27,200 --> 01:05:29,200
We have extensive forensic evidence.
1695
01:05:29,240 --> 01:05:30,000
We have extensive forensic evidence.
1696
01:05:30,040 --> 01:05:32,040
Blood, hair, all through the house,
in your car.
1697
01:05:32,080 --> 01:05:33,120
Blood, hair, all through the house,
in your car.
1698
01:05:33,160 --> 01:05:35,040
At the gravesite in the woods.
1699
01:05:37,520 --> 01:05:39,520
Also, your site manager has told us
that he wanted to hold off
1700
01:05:39,560 --> 01:05:41,000
Also, your site manager has told us
that he wanted to hold off
1701
01:05:41,040 --> 01:05:43,040
pouring the foundations
for your new office block,
1702
01:05:43,080 --> 01:05:44,640
pouring the foundations
for your new office block,
1703
01:05:44,680 --> 01:05:46,680
but you overruled him, you insisted
that it had to be done yesterday.
1704
01:05:46,720 --> 01:05:47,560
but you overruled him, you insisted
that it had to be done yesterday.
1705
01:05:47,600 --> 01:05:49,480
A business decision.
1706
01:05:50,560 --> 01:05:52,560
There was no body in those woods,
was there?
1707
01:05:52,600 --> 01:05:52,880
There was no body in those woods,
was there?
1708
01:05:52,920 --> 01:05:54,920
And you'll find nothing
in the office foundations either.
1709
01:05:54,960 --> 01:05:55,680
And you'll find nothing
in the office foundations either.
1710
01:05:55,720 --> 01:05:57,720
No body means no proof of murder.
1711
01:05:57,760 --> 01:05:59,520
No body means no proof of murder.
1712
01:05:59,560 --> 01:06:01,560
I could drive a bus
through the holes in this case,
1713
01:06:01,600 --> 01:06:02,680
I could drive a bus
through the holes in this case,
1714
01:06:02,720 --> 01:06:03,800
and you both know it.
1715
01:06:03,840 --> 01:06:05,840
Mr Siddiqui is the victim here
and you need to let him go.
1716
01:06:05,880 --> 01:06:06,160
Mr Siddiqui is the victim here
and you need to let him go.
1717
01:06:06,200 --> 01:06:07,560
What about your first wife?
1718
01:06:07,600 --> 01:06:09,480
Oh, come on...
Roshni?
1719
01:06:09,520 --> 01:06:11,160
Was you the victim then, too?
1720
01:06:12,400 --> 01:06:14,400
That is completely irrelevant.
1721
01:06:14,440 --> 01:06:14,600
That is completely irrelevant.
1722
01:06:18,440 --> 01:06:20,240
R-Roshni was a horrible accident.
1723
01:06:21,640 --> 01:06:23,640
A very convenient accident.
You made a lot of money out of it.
1724
01:06:23,680 --> 01:06:24,160
A very convenient accident.
You made a lot of money out of it.
1725
01:06:25,320 --> 01:06:27,320
Enough to buy your brother
out of his building business.
1726
01:06:27,360 --> 01:06:28,080
Enough to buy your brother
out of his building business.
1727
01:06:29,320 --> 01:06:31,320
That was the best thing
I could have ever done for him.
1728
01:06:31,360 --> 01:06:31,680
That was the best thing
I could have ever done for him.
1729
01:06:33,520 --> 01:06:35,520
Devan's not a businessman.
I turned it around.
1730
01:06:35,560 --> 01:06:35,760
Devan's not a businessman.
I turned it around.
1731
01:06:41,840 --> 01:06:43,840
Why have you got £60,000
in an offshore account?
1732
01:06:43,880 --> 01:06:44,080
Why have you got £60,000
in an offshore account?
1733
01:06:46,200 --> 01:06:48,200
What? What's the money for
and why are you hiding it?
1734
01:06:48,240 --> 01:06:48,920
What? What's the money for
and why are you hiding it?
1735
01:06:48,960 --> 01:06:50,960
What you on about? What offshore
account? We don't know have...
1736
01:06:51,000 --> 01:06:51,560
What you on about? What offshore
account? We don't know have...
1737
01:06:51,600 --> 01:06:53,560
NEEL SIGHS
1738
01:07:01,000 --> 01:07:02,240
NEEL SIGHS
1739
01:07:05,800 --> 01:07:07,800
Eden does all the money, I don't...
1740
01:07:07,840 --> 01:07:08,000
Eden does all the money, I don't...
1741
01:07:09,440 --> 01:07:11,440
OK, so clearly, clearly, this has
nothing to do with Mr Siddiqui.
1742
01:07:11,480 --> 01:07:13,480
OK, so clearly, clearly, this has
nothing to do with Mr Siddiqui.
1743
01:07:13,520 --> 01:07:13,800
OK, so clearly, clearly, this has
nothing to do with Mr Siddiqui.
1744
01:07:13,840 --> 01:07:15,840
I mean, God alone knows what
his wife does with the accounts.
1745
01:07:15,880 --> 01:07:16,440
I mean, God alone knows what
his wife does with the accounts.
1746
01:07:16,480 --> 01:07:18,480
Look, this is ridiculous.
Why would I even want Eden dead?
1747
01:07:18,520 --> 01:07:19,320
Look, this is ridiculous.
Why would I even want Eden dead?
1748
01:07:19,360 --> 01:07:20,640
I don't know.
1749
01:07:20,680 --> 01:07:22,680
Maybe she got in your face
about your affair with Holly Smith.
1750
01:07:22,720 --> 01:07:23,120
Maybe she got in your face
about your affair with Holly Smith.
1751
01:07:23,160 --> 01:07:24,600
HE SCOFFS
1752
01:07:24,640 --> 01:07:26,640
Or maybe you got angry
when she told you she was pregnant
1753
01:07:26,680 --> 01:07:28,680
Or maybe you got angry
when she told you she was pregnant
1754
01:07:28,720 --> 01:07:30,480
Or maybe you got angry
when she told you she was pregnant
1755
01:07:30,520 --> 01:07:32,520
because you don't even want the kid
you already have.
1756
01:07:32,560 --> 01:07:33,400
because you don't even want the kid
you already have.
1757
01:07:35,200 --> 01:07:36,640
What did you just say?
1758
01:07:38,320 --> 01:07:40,320
She told you she was pregnant.
1759
01:07:40,360 --> 01:07:40,600
She told you she was pregnant.
1760
01:07:40,640 --> 01:07:42,640
And you...
She was pregnant?
1761
01:07:42,680 --> 01:07:42,920
And you...
She was pregnant?
1762
01:07:45,560 --> 01:07:47,000
And you killed her for it.
1763
01:07:49,320 --> 01:07:51,320
Either show us some evidence
that Eden Siddiqui is really dead
1764
01:07:51,360 --> 01:07:52,360
Either show us some evidence
that Eden Siddiqui is really dead
1765
01:07:52,400 --> 01:07:54,400
or release my client.
1766
01:07:54,440 --> 01:07:54,840
or release my client.
1767
01:08:01,920 --> 01:08:03,920
Jayden seemed to think the pregnancy
might have been a motive,
1768
01:08:03,960 --> 01:08:05,440
Jayden seemed to think the pregnancy
might have been a motive,
1769
01:08:05,480 --> 01:08:07,480
but it looked to me like it was
the first Neel had heard of it.
1770
01:08:07,520 --> 01:08:08,600
but it looked to me like it was
the first Neel had heard of it.
1771
01:08:08,640 --> 01:08:10,640
Yeah. And the missing money too.
1772
01:08:10,680 --> 01:08:11,960
Yeah. And the missing money too.
1773
01:08:13,200 --> 01:08:14,680
KNOCK ON DOOR
Yeah?
1774
01:08:17,840 --> 01:08:19,840
Please tell me you've got something.
1775
01:08:19,880 --> 01:08:20,480
Please tell me you've got something.
1776
01:08:20,520 --> 01:08:22,520
SHE SIGHS
Afraid not.
1777
01:08:22,560 --> 01:08:22,920
SHE SIGHS
Afraid not.
1778
01:08:22,960 --> 01:08:24,960
There's 24-hour security
at Neel's construction site.
1779
01:08:25,000 --> 01:08:26,360
There's 24-hour security
at Neel's construction site.
1780
01:08:26,400 --> 01:08:28,400
There's no way anyone could've
buried her there undetected.
1781
01:08:28,440 --> 01:08:29,400
There's no way anyone could've
buried her there undetected.
1782
01:08:30,880 --> 01:08:32,080
GRACE SIGHS
1783
01:08:32,120 --> 01:08:34,120
There's no way
we're gonna get a jury to convict.
1784
01:08:34,160 --> 01:08:34,720
There's no way
we're gonna get a jury to convict.
1785
01:08:36,120 --> 01:08:37,640
And with Fergus Doyle in the mix,
1786
01:08:37,680 --> 01:08:39,680
it muddies the motive,
evidence, everything.
1787
01:08:39,720 --> 01:08:40,680
it muddies the motive,
evidence, everything.
1788
01:08:40,720 --> 01:08:42,720
Well, we can apply for an extension.
1789
01:08:42,760 --> 01:08:43,000
Well, we can apply for an extension.
1790
01:08:43,040 --> 01:08:45,040
We can keep the pressure on him,
you know, until he cracks.
1791
01:08:45,080 --> 01:08:45,320
We can keep the pressure on him,
you know, until he cracks.
1792
01:08:45,360 --> 01:08:46,760
He's not gonna crack.
1793
01:08:48,400 --> 01:08:50,400
We've got no choice.
We're gonna have to let him go.
1794
01:08:50,440 --> 01:08:51,440
We've got no choice.
We're gonna have to let him go.
1795
01:08:51,480 --> 01:08:53,480
Roy, are you sure? We are so close.
1796
01:08:53,520 --> 01:08:55,080
Roy, are you sure? We are so close.
1797
01:08:55,120 --> 01:08:56,560
I'm not saying we're giving up.
1798
01:08:57,800 --> 01:08:59,800
We follow him, watch him.
If he slips up, we'll be there.
1799
01:08:59,840 --> 01:09:01,840
We follow him, watch him.
If he slips up, we'll be there.
1800
01:09:01,880 --> 01:09:02,080
We follow him, watch him.
If he slips up, we'll be there.
1801
01:09:09,280 --> 01:09:10,640
They couldn't land a single punch.
1802
01:09:12,120 --> 01:09:14,120
Bloody fishing expedition
is what it was.
1803
01:09:14,160 --> 01:09:14,440
Bloody fishing expedition
is what it was.
1804
01:09:14,480 --> 01:09:16,480
I'm staying at yours, yeah?
Let's get out of here.
1805
01:09:16,520 --> 01:09:17,280
I'm staying at yours, yeah?
Let's get out of here.
1806
01:09:40,560 --> 01:09:42,560
Control from unit two, visual.
GRACE: 'All right.'
1807
01:09:42,600 --> 01:09:44,200
Control from unit two, visual.
GRACE: 'All right.'
1808
01:09:44,240 --> 01:09:46,240
Give him plenty of room,
but don't lose him, Nick.
1809
01:09:46,280 --> 01:09:47,200
Give him plenty of room,
but don't lose him, Nick.
1810
01:09:49,200 --> 01:09:50,280
Let's see where he takes us.
1811
01:09:54,400 --> 01:09:56,400
PHONE BUZZES
1812
01:09:56,440 --> 01:09:56,600
PHONE BUZZES
1813
01:10:02,560 --> 01:10:04,560
It's definitely Eden's blood.
1814
01:10:04,600 --> 01:10:04,840
It's definitely Eden's blood.
1815
01:10:04,880 --> 01:10:06,880
The DNA matches
what was found at the house.
1816
01:10:06,920 --> 01:10:07,440
The DNA matches
what was found at the house.
1817
01:10:09,040 --> 01:10:11,040
But the lab reported a number
of ruptured platelets
1818
01:10:11,080 --> 01:10:12,640
But the lab reported a number
of ruptured platelets
1819
01:10:12,680 --> 01:10:14,360
in the sample
recovered from the grave.
1820
01:10:14,400 --> 01:10:16,400
This only really happens
in one situation -
1821
01:10:16,440 --> 01:10:17,840
This only really happens
in one situation -
1822
01:10:17,880 --> 01:10:19,880
when blood is frozen
and then thawed too quickly.
1823
01:10:19,920 --> 01:10:21,280
when blood is frozen
and then thawed too quickly.
1824
01:10:23,000 --> 01:10:25,000
The blood was frozen? For how long?
1825
01:10:25,040 --> 01:10:26,960
The blood was frozen? For how long?
1826
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
It looks like
it was stored for weeks,
1827
01:10:29,040 --> 01:10:29,280
It looks like
it was stored for weeks,
1828
01:10:29,320 --> 01:10:31,320
maybe months before it's defrosted.
1829
01:10:31,360 --> 01:10:32,360
maybe months before it's defrosted.
1830
01:10:32,400 --> 01:10:34,400
Let's get the lab to run the samples
from the house again,
1831
01:10:34,440 --> 01:10:35,400
Let's get the lab to run the samples
from the house again,
1832
01:10:35,440 --> 01:10:37,160
see if it's the same case for those.
1833
01:10:38,360 --> 01:10:40,360
So... someone froze Eden's blood
ahead of time
1834
01:10:40,400 --> 01:10:42,400
So... someone froze Eden's blood
ahead of time
1835
01:10:42,440 --> 01:10:43,440
So... someone froze Eden's blood
ahead of time
1836
01:10:43,480 --> 01:10:45,480
and then thawed it out
and splashed it around in the woods
1837
01:10:45,520 --> 01:10:46,920
and then thawed it out
and splashed it around in the woods
1838
01:10:46,960 --> 01:10:48,960
to make it look
like a convincing crime scene?
1839
01:10:49,000 --> 01:10:49,280
to make it look
like a convincing crime scene?
1840
01:10:49,320 --> 01:10:51,320
No wonder we couldn't find a body.
She was never there.
1841
01:10:51,360 --> 01:10:52,800
No wonder we couldn't find a body.
She was never there.
1842
01:10:52,840 --> 01:10:54,840
Wow. Someone's really trying
to frame Neel for killing his wife.
1843
01:10:54,880 --> 01:10:56,880
Wow. Someone's really trying
to frame Neel for killing his wife.
1844
01:10:56,920 --> 01:10:57,200
Wow. Someone's really trying
to frame Neel for killing his wife.
1845
01:10:57,240 --> 01:10:59,240
Yeah. And you know what that means?
1846
01:10:59,280 --> 01:10:59,840
Yeah. And you know what that means?
1847
01:11:01,000 --> 01:11:03,000
'It mean we have no evidence that
Eden Siddiqui is actually dead.'
1848
01:11:03,040 --> 01:11:05,040
'It mean we have no evidence that
Eden Siddiqui is actually dead.'
1849
01:11:05,080 --> 01:11:05,640
'It mean we have no evidence that
Eden Siddiqui is actually dead.'
1850
01:11:08,480 --> 01:11:10,480
We've got a problem.
They're not buying it.
1851
01:11:10,520 --> 01:11:12,040
We've got a problem.
They're not buying it.
1852
01:11:12,080 --> 01:11:13,600
They've let Neel go.
1853
01:11:27,640 --> 01:11:29,640
Put out a border alert
for Eden Siddiqui, all ports.
1854
01:11:29,680 --> 01:11:31,120
Put out a border alert
for Eden Siddiqui, all ports.
1855
01:11:31,160 --> 01:11:33,160
The gravesite was faked.
1856
01:11:33,200 --> 01:11:33,680
The gravesite was faked.
1857
01:11:33,720 --> 01:11:35,720
That blood was frozen
maybe months ago.
1858
01:11:35,760 --> 01:11:36,400
That blood was frozen
maybe months ago.
1859
01:11:36,440 --> 01:11:37,880
She was trapped in a relationship
1860
01:11:37,920 --> 01:11:39,920
with someone that controlled
every aspect of her life.
1861
01:11:39,960 --> 01:11:40,280
with someone that controlled
every aspect of her life.
1862
01:11:40,320 --> 01:11:42,320
So I think the only way
she could see to escape
1863
01:11:42,360 --> 01:11:42,720
So I think the only way
she could see to escape
1864
01:11:42,760 --> 01:11:44,760
was to fake her own death
and blame him for it.
1865
01:11:44,800 --> 01:11:45,520
was to fake her own death
and blame him for it.
1866
01:11:45,560 --> 01:11:47,560
So, Neel's in prison,
she's presumed dead,
1867
01:11:47,600 --> 01:11:49,360
So, Neel's in prison,
she's presumed dead,
1868
01:11:49,400 --> 01:11:51,400
means she can start again,
safe, somewhere new.
1869
01:11:51,440 --> 01:11:52,080
means she can start again,
safe, somewhere new.
1870
01:11:52,120 --> 01:11:53,720
Yeah, right now,
she could be in hiding,
1871
01:11:53,760 --> 01:11:55,760
but she's gonna want to make
a break for it as soon as she can.
1872
01:11:55,800 --> 01:11:56,600
but she's gonna want to make
a break for it as soon as she can.
1873
01:11:56,640 --> 01:11:58,640
Eden was the one who put the money
in the offshore account.
1874
01:11:58,680 --> 01:11:59,400
Eden was the one who put the money
in the offshore account.
1875
01:11:59,440 --> 01:12:01,440
My bet is that she's planning
to get out of the country.
1876
01:12:01,480 --> 01:12:02,120
My bet is that she's planning
to get out of the country.
1877
01:12:02,160 --> 01:12:04,160
Neel knew about the missing money.
1878
01:12:04,200 --> 01:12:06,200
He's not stupid, and he's gonna
put this together too,
1879
01:12:06,240 --> 01:12:06,520
He's not stupid, and he's gonna
put this together too,
1880
01:12:06,560 --> 01:12:08,360
and we've let him go.
1881
01:12:08,400 --> 01:12:10,080
Continue surveillance.
1882
01:12:10,120 --> 01:12:12,120
I wanna know where he is
at all times.
1883
01:12:12,160 --> 01:12:12,640
I wanna know where he is
at all times.
1884
01:12:12,680 --> 01:12:14,560
The lab says
some of the blood samples
1885
01:12:14,600 --> 01:12:16,280
from the house weren't frozen.
1886
01:12:16,320 --> 01:12:17,760
They were fresh.
1887
01:12:17,800 --> 01:12:19,800
What, part of the evidence trail
wasn't faked?
1888
01:12:19,840 --> 01:12:20,520
What, part of the evidence trail
wasn't faked?
1889
01:12:20,560 --> 01:12:22,560
Boss? I've just ran
Eden's passport number,
1890
01:12:22,600 --> 01:12:22,880
Boss? I've just ran
Eden's passport number,
1891
01:12:22,920 --> 01:12:24,920
and it looks like she renewed
her passport three months ago.
1892
01:12:24,960 --> 01:12:25,920
and it looks like she renewed
her passport three months ago.
1893
01:12:25,960 --> 01:12:27,960
The one you found under the sink in
the bathroom, that was the old copy.
1894
01:12:28,000 --> 01:12:28,640
The one you found under the sink in
the bathroom, that was the old copy.
1895
01:12:31,560 --> 01:12:33,320
We need to get back to that house.
1896
01:12:49,640 --> 01:12:51,240
What are you looking for?
1897
01:13:04,280 --> 01:13:06,280
I think we've been looking
at two different sets of evidence.
1898
01:13:06,320 --> 01:13:07,480
I think we've been looking
at two different sets of evidence.
1899
01:13:07,520 --> 01:13:09,520
The first set was pre-planned -
1900
01:13:09,560 --> 01:13:09,800
The first set was pre-planned -
1901
01:13:09,840 --> 01:13:11,840
the blood-stained clothing,
the grave,
1902
01:13:11,880 --> 01:13:12,160
the blood-stained clothing,
the grave,
1903
01:13:12,200 --> 01:13:14,200
the public row,
so we have a clear motive.
1904
01:13:14,240 --> 01:13:14,440
the public row,
so we have a clear motive.
1905
01:13:15,880 --> 01:13:17,880
But the moment Eden found out
she was pregnant,
1906
01:13:17,920 --> 01:13:18,800
But the moment Eden found out
she was pregnant,
1907
01:13:18,840 --> 01:13:20,840
she must've realised
the clock was ticking.
1908
01:13:20,880 --> 01:13:21,480
she must've realised
the clock was ticking.
1909
01:13:21,520 --> 01:13:23,520
So she started drawing her own blood
and freezing it
1910
01:13:23,560 --> 01:13:25,560
So she started drawing her own blood
and freezing it
1911
01:13:25,600 --> 01:13:26,120
So she started drawing her own blood
and freezing it
1912
01:13:26,160 --> 01:13:28,160
so she'd have plenty
to stage a crime scene.
1913
01:13:28,200 --> 01:13:29,600
so she'd have plenty
to stage a crime scene.
1914
01:13:29,640 --> 01:13:31,640
Her friend, Rebecca, the nurse,
perhaps she helped with that.
1915
01:13:31,680 --> 01:13:32,720
Her friend, Rebecca, the nurse,
perhaps she helped with that.
1916
01:13:33,920 --> 01:13:35,920
And then Eden gets herself
a brand-new passport.
1917
01:13:35,960 --> 01:13:36,920
And then Eden gets herself
a brand-new passport.
1918
01:13:36,960 --> 01:13:38,960
So, she partly burns the old one
to disguise the cut-out corner
1919
01:13:39,000 --> 01:13:41,000
So, she partly burns the old one
to disguise the cut-out corner
1920
01:13:41,040 --> 01:13:41,320
So, she partly burns the old one
to disguise the cut-out corner
1921
01:13:41,360 --> 01:13:43,360
and then puts it with the
bloodstained clothes under the sink.
1922
01:13:43,400 --> 01:13:44,360
and then puts it with the
bloodstained clothes under the sink.
1923
01:13:47,680 --> 01:13:49,360
She's making Neel look clever,
1924
01:13:49,400 --> 01:13:51,160
trying to suggest
that she's done a runner.
1925
01:13:52,520 --> 01:13:54,520
And then when she's ready,
she thaws the blood.
1926
01:13:54,560 --> 01:13:54,960
And then when she's ready,
she thaws the blood.
1927
01:13:55,000 --> 01:13:57,000
But too quickly. Now, we could
so easily have overlooked that.
1928
01:13:57,040 --> 01:13:58,960
But too quickly. Now, we could
so easily have overlooked that.
1929
01:14:02,560 --> 01:14:04,560
I think Neel's amnesia is real.
1930
01:14:04,600 --> 01:14:06,600
Eden must have needed him
out of the way
1931
01:14:06,640 --> 01:14:07,000
Eden must have needed him
out of the way
1932
01:14:07,040 --> 01:14:09,040
while she was trying
to construct this crime scene.
1933
01:14:09,080 --> 01:14:09,280
while she was trying
to construct this crime scene.
1934
01:14:10,960 --> 01:14:12,560
She must've drugged him.
1935
01:14:13,960 --> 01:14:15,960
OK, so, she's drugged him.
She's drugged him.
1936
01:14:16,000 --> 01:14:16,800
OK, so, she's drugged him.
She's drugged him.
1937
01:14:16,840 --> 01:14:18,280
She's drugged him.
She's drugged him.
1938
01:14:19,480 --> 01:14:21,440
But things don't quite go to plan.
1939
01:14:21,480 --> 01:14:23,480
If some of the blood here
in this house is still fresh,
1940
01:14:23,520 --> 01:14:24,400
If some of the blood here
in this house is still fresh,
1941
01:14:24,440 --> 01:14:26,440
then she must have got hurt.
1942
01:14:26,480 --> 01:14:26,720
then she must have got hurt.
1943
01:14:26,760 --> 01:14:28,760
It's the row, the row that they had,
it must have escalated.
1944
01:14:28,800 --> 01:14:30,000
It's the row, the row that they had,
it must have escalated.
1945
01:14:32,040 --> 01:14:34,040
So he hits her,
she cracks her head here, maybe?
1946
01:14:34,080 --> 01:14:36,080
So he hits her,
she cracks her head here, maybe?
1947
01:14:36,120 --> 01:14:37,400
So he hits her,
she cracks her head here, maybe?
1948
01:14:37,440 --> 01:14:39,440
Now, we know
that scalp wounds bleed heavily,
1949
01:14:39,480 --> 01:14:40,840
Now, we know
that scalp wounds bleed heavily,
1950
01:14:40,880 --> 01:14:42,880
but she must've been still
for a very long time
1951
01:14:42,920 --> 01:14:43,880
but she must've been still
for a very long time
1952
01:14:43,920 --> 01:14:45,760
for it to pool like that.
1953
01:14:45,800 --> 01:14:47,640
I think she was unconscious.
1954
01:14:47,680 --> 01:14:49,720
So, Neel's drunk,
1955
01:14:49,760 --> 01:14:51,760
the... the drugs are kicking in,
Eden's not moving, he panics,
1956
01:14:51,800 --> 01:14:53,800
the... the drugs are kicking in,
Eden's not moving, he panics,
1957
01:14:53,840 --> 01:14:54,120
the... the drugs are kicking in,
Eden's not moving, he panics,
1958
01:14:54,160 --> 01:14:56,040
and that's when he drives
to his brother's house
1959
01:14:56,080 --> 01:14:57,920
and tells him
that something awful's happened.
1960
01:14:59,400 --> 01:15:01,400
And while he's gone, Eden comes to,
1961
01:15:01,440 --> 01:15:02,040
And while he's gone, Eden comes to,
1962
01:15:02,080 --> 01:15:04,080
finds Jayden has turned up
out of nowhere,
1963
01:15:04,120 --> 01:15:06,040
finds Jayden has turned up
out of nowhere,
1964
01:15:06,080 --> 01:15:08,080
so now her carefully constructed
plan is beginning to fall apart.
1965
01:15:08,120 --> 01:15:10,120
so now her carefully constructed
plan is beginning to fall apart.
1966
01:15:10,160 --> 01:15:10,560
so now her carefully constructed
plan is beginning to fall apart.
1967
01:15:10,600 --> 01:15:12,600
She needs to get things
back on track.
1968
01:15:12,640 --> 01:15:12,840
She needs to get things
back on track.
1969
01:15:14,680 --> 01:15:16,680
I don't think Neel told Jayden
to clear up the crime scene.
1970
01:15:16,720 --> 01:15:17,720
I don't think Neel told Jayden
to clear up the crime scene.
1971
01:15:19,160 --> 01:15:20,440
I think it was Eden.
1972
01:15:22,080 --> 01:15:24,080
No, no, no. Neel's the suspect.
1973
01:15:24,120 --> 01:15:26,160
No, no, no. Neel's the suspect.
1974
01:15:26,200 --> 01:15:28,200
We did everything right.
How come he's still out there?
1975
01:15:28,240 --> 01:15:30,160
We did everything right.
How come he's still out there?
1976
01:15:30,200 --> 01:15:31,640
He's gonna find me.
Hey.
1977
01:15:31,680 --> 01:15:33,400
No, he's not.
OK? He thinks you're dead.
1978
01:15:33,440 --> 01:15:34,880
He's right.
1979
01:15:34,920 --> 01:15:36,920
And, look, the police
are following him. I saw them, OK?
1980
01:15:36,960 --> 01:15:37,240
And, look, the police
are following him. I saw them, OK?
1981
01:15:37,280 --> 01:15:38,520
We still have time.
1982
01:15:40,160 --> 01:15:42,160
OK. Today, then.
1983
01:15:42,200 --> 01:15:43,800
OK. Today, then.
1984
01:15:43,840 --> 01:15:45,640
It has to be today.
1985
01:15:59,320 --> 01:16:00,720
Did you know she was pregnant?
1986
01:16:03,040 --> 01:16:04,080
What?
1987
01:16:06,720 --> 01:16:08,720
Did you know she was pregnant?
No.
1988
01:16:08,760 --> 01:16:09,280
Did you know she was pregnant?
No.
1989
01:16:12,120 --> 01:16:14,120
You know, I haven't had Eden
for six months now.
1990
01:16:14,160 --> 01:16:15,400
You know, I haven't had Eden
for six months now.
1991
01:16:15,440 --> 01:16:17,440
Six months. Not since Holly.
1992
01:16:17,480 --> 01:16:17,720
Six months. Not since Holly.
1993
01:16:18,800 --> 01:16:20,520
So it's not mine, is it?
1994
01:16:22,160 --> 01:16:23,920
Now, she's pregnant,
she's stolen my money,
1995
01:16:23,960 --> 01:16:25,680
now she's trying
to pin everything on me.
1996
01:16:27,560 --> 01:16:29,560
We need to find her.
We need to find her now!
1997
01:16:29,600 --> 01:16:29,840
We need to find her.
We need to find her now!
1998
01:16:29,880 --> 01:16:31,880
Wait, you think she's alive?
1999
01:16:31,920 --> 01:16:33,200
Wait, you think she's alive?
2000
01:16:36,520 --> 01:16:38,520
Where are you? Where are you hiding?
2001
01:16:38,560 --> 01:16:39,440
Where are you? Where are you hiding?
2002
01:16:46,400 --> 01:16:47,880
What...? What is it?
2003
01:17:05,040 --> 01:17:06,880
Erm... Listen to me.
2004
01:17:08,360 --> 01:17:10,360
You... You hold on to this
for a while, OK?
2005
01:17:10,400 --> 01:17:11,240
You... You hold on to this
for a while, OK?
2006
01:17:11,280 --> 01:17:13,280
You, erm, go home. Take the car,
take one of the boys with you.
2007
01:17:13,320 --> 01:17:14,360
You, erm, go home. Take the car,
take one of the boys with you.
2008
01:17:14,400 --> 01:17:16,400
And you make sure
there are two people in the car.
2009
01:17:16,440 --> 01:17:16,680
And you make sure
there are two people in the car.
2010
01:17:16,720 --> 01:17:18,280
OK? Two. Yeah?
2011
01:17:20,080 --> 01:17:21,600
Wait, bro, what are you...?
Devan.
2012
01:17:23,320 --> 01:17:24,360
Go.
2013
01:17:39,920 --> 01:17:41,920
Unit two to Control.
We're on the move.
2014
01:17:41,960 --> 01:17:42,440
Unit two to Control.
We're on the move.
2015
01:17:58,800 --> 01:18:00,240
BRANSON:'She's laying low.'
2016
01:18:00,280 --> 01:18:02,280
She's waiting for the right moment
to get out of the country.
2017
01:18:02,320 --> 01:18:02,840
She's waiting for the right moment
to get out of the country.
2018
01:18:02,880 --> 01:18:04,680
But somewhere safe.
2019
01:18:04,720 --> 01:18:06,680
But not somewhere
where Neel would think to look.
2020
01:18:06,720 --> 01:18:08,720
Yeah, somewhere
he doesn't know about.
2021
01:18:08,760 --> 01:18:09,000
Yeah, somewhere
he doesn't know about.
2022
01:18:09,040 --> 01:18:11,040
Airbnb, maybe? Or a rental.
2023
01:18:11,080 --> 01:18:11,920
Airbnb, maybe? Or a rental.
2024
01:18:14,480 --> 01:18:16,360
Wait. The photos.
2025
01:18:16,400 --> 01:18:18,400
The surveillance photos
that Fergus took.
2026
01:18:18,440 --> 01:18:18,720
The surveillance photos
that Fergus took.
2027
01:18:18,760 --> 01:18:20,080
Do you have them?
Yeah.
2028
01:18:34,280 --> 01:18:36,280
Shit. Vee, do you still
have Neel's phone?
2029
01:18:36,320 --> 01:18:37,960
Shit. Vee, do you still
have Neel's phone?
2030
01:18:38,000 --> 01:18:40,000
Yeah, it's stationary,
30 metres from your location.
2031
01:18:40,040 --> 01:18:40,640
Yeah, it's stationary,
30 metres from your location.
2032
01:18:42,320 --> 01:18:44,320
He stitched us up.
He's not in the car. We've lost him.
2033
01:18:44,360 --> 01:18:45,240
He stitched us up.
He's not in the car. We've lost him.
2034
01:18:49,960 --> 01:18:51,960
What's she doing there?
She's with Rebecca, her accomplice.
2035
01:18:52,000 --> 01:18:54,000
What's she doing there?
She's with Rebecca, her accomplice.
2036
01:18:54,040 --> 01:18:54,320
What's she doing there?
She's with Rebecca, her accomplice.
2037
01:18:54,360 --> 01:18:56,360
So, what if on one of the days
Fergus was taking these photos,
2038
01:18:56,400 --> 01:18:56,960
So, what if on one of the days
Fergus was taking these photos,
2039
01:18:57,000 --> 01:18:58,800
they were scouting their hideout?
2040
01:18:58,840 --> 01:19:00,800
PHONE BUZZES
2041
01:19:03,880 --> 01:19:05,880
Go ahead.
'We've lost Neel.'
2042
01:19:05,920 --> 01:19:06,960
Go ahead.
'We've lost Neel.'
2043
01:19:07,000 --> 01:19:08,160
It looks deliberate.
2044
01:19:08,200 --> 01:19:10,200
We've been following the wrong car
for at least ten minutes.
2045
01:19:10,240 --> 01:19:10,520
We've been following the wrong car
for at least ten minutes.
2046
01:19:11,680 --> 01:19:12,880
Understood.
2047
01:19:15,720 --> 01:19:17,240
Wait a minute,
he's got the same photos.
2048
01:19:17,280 --> 01:19:18,760
He could've worked this out as well.
2049
01:19:18,800 --> 01:19:20,800
Vee, Glenn's gonna send you
a picture of a house.
2050
01:19:20,840 --> 01:19:21,960
Vee, Glenn's gonna send you
a picture of a house.
2051
01:19:22,000 --> 01:19:23,760
I need a street location.
2052
01:19:23,800 --> 01:19:25,800
The moment you have it,
tell all units to converge there.
2053
01:19:25,840 --> 01:19:26,960
The moment you have it,
tell all units to converge there.
2054
01:19:30,640 --> 01:19:32,560
HAMMERING ON DOOR
2055
01:19:32,600 --> 01:19:34,000
THUD ON DOOR
2056
01:19:41,920 --> 01:19:43,760
DOOR CLOSES
2057
01:19:50,680 --> 01:19:51,800
Where is she?
2058
01:19:56,360 --> 01:19:57,840
SHE GRUNTS
2059
01:20:01,240 --> 01:20:03,040
Now, this is the last time
I'm gonna ask you.
2060
01:20:05,320 --> 01:20:06,680
Where is she?
2061
01:20:23,480 --> 01:20:25,480
Roy, in here. We need an ambulance.
2062
01:20:25,520 --> 01:20:26,960
Roy, in here. We need an ambulance.
2063
01:20:34,000 --> 01:20:35,400
Rebecca.
2064
01:20:38,040 --> 01:20:39,400
We know Eden's alive.
2065
01:20:41,040 --> 01:20:43,040
We need to find her
before Neel does.
2066
01:20:43,080 --> 01:20:43,640
We need to find her
before Neel does.
2067
01:20:43,680 --> 01:20:45,560
Did you tell Neel where she is?
2068
01:20:48,840 --> 01:20:50,840
Yeah. I tried... I tried not to.
2069
01:20:50,880 --> 01:20:52,480
Yeah. I tried... I tried not to.
2070
01:20:58,400 --> 01:20:59,960
She's at the docks.
2071
01:21:01,120 --> 01:21:03,120
There's, erm...
There's a... There's a boat.
2072
01:21:03,160 --> 01:21:04,400
There's, erm...
There's a... There's a boat.
2073
01:21:04,440 --> 01:21:06,200
Genadee.
2074
01:21:09,000 --> 01:21:11,000
He's... He's gonna kill her.
2075
01:21:11,040 --> 01:21:11,640
He's... He's gonna kill her.
2076
01:21:13,560 --> 01:21:15,560
Stay with her.
Sir.
2077
01:21:15,600 --> 01:21:15,800
Stay with her.
Sir.
2078
01:21:21,160 --> 01:21:23,160
Put the word out,
get everyone down to the harbour.
2079
01:21:23,200 --> 01:21:24,080
Put the word out,
get everyone down to the harbour.
2080
01:21:24,120 --> 01:21:26,120
I need a police boat fuelled
and ready.
2081
01:21:26,160 --> 01:21:26,360
I need a police boat fuelled
and ready.
2082
01:21:33,960 --> 01:21:35,920
BREATHES SHAKILY
2083
01:21:44,080 --> 01:21:46,040
BOAT ENGINE RUMBLES
2084
01:21:52,800 --> 01:21:54,800
Hey...
Hey, hey, hey. Are you OK?
2085
01:21:54,840 --> 01:21:56,240
Hey...
Hey, hey, hey. Are you OK?
2086
01:21:57,480 --> 01:21:59,480
OK. Neel's almost
figured everything out.
2087
01:21:59,520 --> 01:21:59,960
OK. Neel's almost
figured everything out.
2088
01:22:01,240 --> 01:22:03,240
I can't risk waiting.
I'm coming with you now.
2089
01:22:03,280 --> 01:22:04,280
I can't risk waiting.
I'm coming with you now.
2090
01:22:11,840 --> 01:22:13,080
Good.
2091
01:22:14,280 --> 01:22:15,560
We need you.
2092
01:22:22,200 --> 01:22:24,200
We've gotta get going.
Yeah? All right.
2093
01:22:24,240 --> 01:22:25,760
We've gotta get going.
Yeah? All right.
2094
01:23:11,560 --> 01:23:13,040
EDEN SCREAMS
2095
01:23:19,000 --> 01:23:20,320
Stay still!
2096
01:23:24,200 --> 01:23:25,440
Here he is.
2097
01:23:27,160 --> 01:23:28,920
My little brother.
2098
01:23:32,280 --> 01:23:34,280
Have her!
SHE PANTS
2099
01:23:34,320 --> 01:23:34,680
Have her!
SHE PANTS
2100
01:23:44,080 --> 01:23:46,080
The ba... The baby's yours?
2101
01:23:46,120 --> 01:23:47,320
The ba... The baby's yours?
2102
01:23:52,760 --> 01:23:54,760
You back-stabbing
little piece of shit. No, no.
2103
01:23:54,800 --> 01:23:55,720
You back-stabbing
little piece of shit. No, no.
2104
01:23:57,040 --> 01:23:58,840
My own wife!
You knew I loved her.
2105
01:24:01,360 --> 01:24:03,360
Neel!
2106
01:24:03,400 --> 01:24:03,600
Neel!
2107
01:24:03,640 --> 01:24:05,640
GRUNTING
2108
01:24:05,680 --> 01:24:05,960
GRUNTING
2109
01:24:13,520 --> 01:24:15,120
Devan, stop it, you'll kill him!
2110
01:24:18,160 --> 01:24:19,520
You stay back!
2111
01:24:24,640 --> 01:24:25,960
Stop!
2112
01:24:34,560 --> 01:24:36,560
Neel, stop it!
2113
01:24:36,600 --> 01:24:36,840
Neel, stop it!
2114
01:24:36,880 --> 01:24:38,880
Neel!
DEVAN GASPS
2115
01:24:38,920 --> 01:24:39,120
Neel!
DEVAN GASPS
2116
01:24:40,240 --> 01:24:42,240
I'll kill her. I'll kill her too.
2117
01:24:42,280 --> 01:24:42,800
I'll kill her. I'll kill her too.
2118
01:24:47,200 --> 01:24:49,200
Get in front of them! Cut them off!
2119
01:24:49,240 --> 01:24:49,400
Get in front of them! Cut them off!
2120
01:25:05,560 --> 01:25:07,280
NEEL YELLS
2121
01:25:07,320 --> 01:25:09,320
SHE SCREAMS
2122
01:25:09,360 --> 01:25:09,600
SHE SCREAMS
2123
01:25:09,640 --> 01:25:11,640
DEVAN GASPS
AND COUGHS
2124
01:25:11,680 --> 01:25:13,280
DEVAN GASPS
AND COUGHS
2125
01:25:22,000 --> 01:25:23,120
HE SCREAMS
2126
01:25:25,040 --> 01:25:27,000
SHE GASPS
2127
01:26:06,120 --> 01:26:07,960
Devan, can you hear me?
2128
01:26:08,000 --> 01:26:09,240
WEAKLY:Yeah.
Good.
2129
01:26:09,280 --> 01:26:10,640
An ambulance is on its way, OK?
2130
01:26:23,800 --> 01:26:25,400
Eden?
2131
01:26:28,400 --> 01:26:30,240
We're not...
It's all right, you're OK.
2132
01:26:31,920 --> 01:26:33,240
You're OK.
2133
01:26:37,000 --> 01:26:38,920
Eden, it's over.
2134
01:26:40,320 --> 01:26:41,840
He can't hurt you any more.
2135
01:26:44,560 --> 01:26:46,560
It's all right. OK?
You're all right.
2136
01:26:46,600 --> 01:26:48,280
It's all right. OK?
You're all right.
2137
01:26:48,320 --> 01:26:50,000
Yeah. OK?
2138
01:26:52,920 --> 01:26:54,760
Come on. Let's get you up. Come on.
2139
01:26:56,440 --> 01:26:57,720
Come on.
2140
01:27:13,480 --> 01:27:15,480
CHILD:Give that back!
Keep it down, you two.
2141
01:27:15,520 --> 01:27:16,280
CHILD:Give that back!
Keep it down, you two.
2142
01:27:19,040 --> 01:27:21,040
What a way to start school.
SHE SIGHS
2143
01:27:21,080 --> 01:27:21,360
What a way to start school.
SHE SIGHS
2144
01:27:24,080 --> 01:27:26,040
It'll be OK.
Mm.
2145
01:27:26,080 --> 01:27:27,960
A few butterfly stitches is nothing.
2146
01:27:28,000 --> 01:27:30,000
You should see
what Remi and Sammi come home with.
2147
01:27:30,040 --> 01:27:30,760
You should see
what Remi and Sammi come home with.
2148
01:27:30,800 --> 01:27:32,800
Yeah, but a suspension on day one...
2149
01:27:32,840 --> 01:27:33,320
Yeah, but a suspension on day one...
2150
01:27:35,960 --> 01:27:37,960
Bruno moving in was supposed
to give him some stability.
2151
01:27:38,000 --> 01:27:39,240
Bruno moving in was supposed
to give him some stability.
2152
01:27:40,640 --> 01:27:42,640
But he's clearly struggling.
I missed it.
2153
01:27:42,680 --> 01:27:43,000
But he's clearly struggling.
I missed it.
2154
01:27:44,080 --> 01:27:46,080
That's not on you. It'll take time.
2155
01:27:46,120 --> 01:27:47,560
That's not on you. It'll take time.
2156
01:27:47,600 --> 01:27:49,600
You'll work it out.
Thanks.
2157
01:27:49,640 --> 01:27:50,680
You'll work it out.
Thanks.
2158
01:27:52,640 --> 01:27:54,480
So, you're going
for Home Office Pathologist?
2159
01:27:54,520 --> 01:27:56,520
Yeah. If the board approves me.
2160
01:27:56,560 --> 01:27:57,400
Yeah. If the board approves me.
2161
01:27:59,080 --> 01:28:01,080
Sorry. Tonight was supposed
to be about you!
2162
01:28:01,120 --> 01:28:02,160
Sorry. Tonight was supposed
to be about you!
2163
01:28:06,640 --> 01:28:07,960
Well, I'm in the clear.
2164
01:28:09,800 --> 01:28:11,800
New beginnings?
New beginnings.
2165
01:28:11,840 --> 01:28:12,600
New beginnings?
New beginnings.
2166
01:28:18,080 --> 01:28:20,080
I don't think anybody
should take justice
2167
01:28:20,120 --> 01:28:21,320
I don't think anybody
should take justice
2168
01:28:21,360 --> 01:28:22,720
into their own hands, ever.
2169
01:28:22,760 --> 01:28:24,160
Yeah, I know.
2170
01:28:25,880 --> 01:28:27,640
But you've got to respect Eden,
though, right?
2171
01:28:29,280 --> 01:28:31,280
She was scared.
2172
01:28:31,320 --> 01:28:31,560
She was scared.
2173
01:28:31,600 --> 01:28:33,600
That girl was terrified,
and she still managed to find a way.
2174
01:28:33,640 --> 01:28:34,440
That girl was terrified,
and she still managed to find a way.
2175
01:28:40,040 --> 01:28:41,480
You know, I keep thinking...
2176
01:28:43,080 --> 01:28:45,080
..she was just looking out
for her loved ones.
2177
01:28:45,120 --> 01:28:45,360
..she was just looking out
for her loved ones.
2178
01:28:48,080 --> 01:28:50,080
I've spent so many years
resenting Sandy,
2179
01:28:50,120 --> 01:28:52,120
I've spent so many years
resenting Sandy,
2180
01:28:52,160 --> 01:28:53,280
I've spent so many years
resenting Sandy,
2181
01:28:53,320 --> 01:28:55,320
for leaving, for lying,
for making me believe she was dead.
2182
01:28:55,360 --> 01:28:57,360
for leaving, for lying,
for making me believe she was dead.
2183
01:28:57,400 --> 01:28:58,480
for leaving, for lying,
for making me believe she was dead.
2184
01:29:00,880 --> 01:29:02,880
But... maybe she had no choice.
2185
01:29:02,920 --> 01:29:04,400
But... maybe she had no choice.
2186
01:29:08,280 --> 01:29:10,280
Maybe that was the only way
she could escape Albazi.
2187
01:29:10,320 --> 01:29:11,400
Maybe that was the only way
she could escape Albazi.
2188
01:29:14,600 --> 01:29:16,200
She was looking after Bruno.
2189
01:29:17,520 --> 01:29:18,840
Yeah.
2190
01:29:21,560 --> 01:29:23,560
Except... if killing Sandy
was personal,
2191
01:29:23,600 --> 01:29:25,280
Except... if killing Sandy
was personal,
2192
01:29:25,320 --> 01:29:27,120
Bruno's still in danger, isn't he?
2193
01:29:28,960 --> 01:29:30,960
Do you think it's time you told Cleo
about what Cassian said?
2194
01:29:31,000 --> 01:29:31,680
Do you think it's time you told Cleo
about what Cassian said?
2195
01:29:31,720 --> 01:29:33,720
No. Not until I know it's true.
2196
01:29:33,760 --> 01:29:35,080
No. Not until I know it's true.
2197
01:29:36,560 --> 01:29:38,040
She's been through enough already,
2198
01:29:38,080 --> 01:29:40,080
without me scaring her
unnecessarily.
2199
01:29:40,120 --> 01:29:40,600
without me scaring her
unnecessarily.
2200
01:29:40,640 --> 01:29:42,000
But you were right.
2201
01:29:43,520 --> 01:29:45,520
I do need to find out
what really happened.
2202
01:29:45,560 --> 01:29:45,760
I do need to find out
what really happened.
2203
01:29:47,560 --> 01:29:49,560
Regardless of where it leads.
2204
01:29:49,600 --> 01:29:49,760
Regardless of where it leads.
2205
01:29:51,800 --> 01:29:53,800
Not on your own, though. OK?
2206
01:29:53,840 --> 01:29:54,000
Not on your own, though. OK?
2207
01:29:55,080 --> 01:29:56,680
We do this together.
2208
01:29:59,680 --> 01:30:01,640
Subtitles by accessibility@itv.com
246404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.