All language subtitles for GoldenEye 1995 sa prevodom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,451 --> 00:02:21,451 www.titlovi.com 2 00:02:24,451 --> 00:02:29,305 Fabrika hemijskog oru�ja Arhan�eo, SSSR 3 00:03:06,774 --> 00:03:10,320 Oprostite. Zaboravio sam da pokucam. 4 00:03:56,824 --> 00:03:59,535 Sam sam. 5 00:04:02,246 --> 00:04:05,166 Svi smo mi sami. 6 00:04:05,583 --> 00:04:09,337 Kasni�, 007. -Morao sam u toalet. 7 00:04:09,837 --> 00:04:13,587 Spreman si da spasava� svet? -Posle tebe, 006. 8 00:04:19,263 --> 00:04:21,416 Za Englesku. 9 00:04:21,516 --> 00:04:24,018 Za Englesku, Alek. 10 00:05:05,977 --> 00:05:10,565 Bilo je previ�e lako. -Polovinu uspeha donosi sre�a. 11 00:05:11,482 --> 00:05:14,402 A drugu polovinu? 12 00:05:15,319 --> 00:05:17,822 Sudbina. 13 00:05:18,072 --> 00:05:21,492 Podesi tajmer na �est minuta. -U redu. 14 00:05:48,519 --> 00:05:51,022 Pali! 15 00:05:52,356 --> 00:05:56,444 Fajront. Poslednje pi�e! -Ja �u malo pivo. 16 00:06:12,877 --> 00:06:16,781 Ovde pukovnik Orumov. Iza�ite s podignutim rukama. 17 00:06:16,881 --> 00:06:19,258 Vrlo originalno. 18 00:06:21,969 --> 00:06:25,222 Zatvori vrata, Alek! Promaja je. 19 00:06:27,391 --> 00:06:30,102 Alek? 20 00:06:42,198 --> 00:06:48,245 Iza�i, baci oru�je i kreni ka meni. -Zavr�i zadatak! Raznesi ih! 21 00:06:48,662 --> 00:06:51,582 Ima� deset sekundi. 22 00:06:53,167 --> 00:06:57,505 Deset, devet, osam... 23 00:06:57,630 --> 00:07:02,093 Sedam, �est, pet... 24 00:07:02,927 --> 00:07:05,971 �etiri, tri, dva... 25 00:07:06,097 --> 00:07:08,474 3a Englesku, D�ejms! 26 00:07:09,725 --> 00:07:13,270 Ne pucajte! Razne�ete rezervoare! 27 00:07:14,730 --> 00:07:18,813 Ovo ti je poslednja prilika. Iza�i s podignutim... 28 00:07:22,530 --> 00:07:25,366 �ekajte! 29 00:08:06,031 --> 00:08:09,243 Ne mo�e� da pobedi�. 30 00:08:28,137 --> 00:08:31,473 Napolje, brzo! 31 00:08:45,529 --> 00:08:48,032 Ne pucajte! 32 00:09:22,775 --> 00:09:25,075 �ekajte! 33 00:10:51,822 --> 00:10:55,242 ZLATNO OKO 34 00:13:29,396 --> 00:13:33,442 Devet godina kasnije 35 00:13:40,657 --> 00:13:44,161 D�ejmse, zar mora� da vozi� ovako brzo? 36 00:13:44,411 --> 00:13:47,414 �e��e nego �to misli�. 37 00:13:56,089 --> 00:14:00,010 Volim brzu vo�nju kao i druge devojke, ali... 38 00:14:03,680 --> 00:14:06,808 Ko je to. -Druga devojka. 39 00:15:10,747 --> 00:15:14,584 Prestani! Znam �ta radi�. 40 00:15:14,793 --> 00:15:19,589 Zaista? �ta? -Hvali� se veli�inom svog... 41 00:15:19,798 --> 00:15:22,592 Motora? -Ega. 42 00:15:22,717 --> 00:15:26,054 Vozimo se u prirodi, a ti o psihologiji. 43 00:15:26,262 --> 00:15:31,179 Poslali su me da te procenim. -Poku�a�emo da prevazi�emo to. 44 00:16:06,511 --> 00:16:09,973 Dame imaju prednost. 45 00:16:23,820 --> 00:16:26,640 D�ejmse, zaustavi auto! -Stvarno? 46 00:16:26,740 --> 00:16:29,993 Zaustavi auto, odmah! 47 00:16:36,332 --> 00:16:40,587 Kao �to vidi�, ne smeta mi kad mi �ena nare�uje. 48 00:16:46,259 --> 00:16:49,053 Nepopravljiv si. 49 00:16:49,762 --> 00:16:52,999 �ta da radim s tobom? 50 00:16:53,099 --> 00:16:56,352 Da nazdravimo tvojoj proceni. 51 00:17:01,149 --> 00:17:05,195 Vrlo temeljnoj proceni. 52 00:17:58,498 --> 00:18:01,000 Gospo�a je pobedila. 53 00:18:12,887 --> 00:18:15,598 Va�e opklade, dame i gospodo. 54 00:18:15,807 --> 00:18:18,107 Niko ne igra? 55 00:18:32,573 --> 00:18:36,536 Izgleda da volimo iste stvari. Barem tri. 56 00:18:37,620 --> 00:18:41,666 Ja znam za dve. Vo�nja i bakara. 57 00:18:48,548 --> 00:18:51,242 Sedam. Gospo�a je pobednik. 58 00:18:51,342 --> 00:18:54,804 Nadam se da ste u tre�oj zaista talentovani. 59 00:18:55,513 --> 00:18:58,558 Bolji sam kad imam izazov. 60 00:19:34,844 --> 00:19:37,555 Gospo�a ne uzima kartu. 61 00:19:40,767 --> 00:19:43,811 �est. Gospo�a gubi. 62 00:19:46,314 --> 00:19:50,693 U�ivajte dok traje. -To je moj moto. 63 00:19:56,449 --> 00:19:59,368 A �ta je va� moto? 64 00:20:00,286 --> 00:20:04,565 Treba odustati dok ste u prednosti. -To nikad nisam nau�io. 65 00:20:04,665 --> 00:20:07,084 Mo�da �ete mi pokazati. 66 00:20:07,794 --> 00:20:11,881 Votka-martini, promu�kan, ne prome�an. Za vas? 67 00:20:13,341 --> 00:20:16,052 Isto. -Kako je pijete? 68 00:20:17,720 --> 00:20:21,224 �istu, sa slam�icom. 69 00:20:23,309 --> 00:20:27,396 Hvala, gospodine... -Bond, D�ejms Bond. 70 00:20:28,648 --> 00:20:31,359 Ksenija Sergejevna Onatop. 71 00:20:32,193 --> 00:20:34,987 Onatop (na vrhu)? -Onatop. 72 00:20:36,364 --> 00:20:41,244 Imate gruzijski akcenat. -Bravo, g. Bonde. Bili ste u Rusiji? 73 00:20:41,494 --> 00:20:45,831 Ne skoro. Ranije sam svra�ao. Uletao i izletao. 74 00:20:46,499 --> 00:20:50,336 Sada je druga�ije. To je zemlja mogu�nosti. 75 00:20:51,254 --> 00:20:54,006 Novi ferari u svakoj gara�i? 76 00:20:54,173 --> 00:20:59,220 Ne ba�. Ferari pripada prijatelju. -Prenesite mu jedan savet. 77 00:20:59,428 --> 00:21:03,583 Francuske registracije za ovu godinu po�inju slovom "L". 78 00:21:03,683 --> 00:21:06,811 �ak i falsifikati. 79 00:21:07,561 --> 00:21:13,593 A koji �in vi imate u saobra�ajnoj upravi, g. Bonde? 80 00:21:13,693 --> 00:21:16,821 Komandir. -Idemo li? 81 00:21:18,072 --> 00:21:22,952 Ovo je admiral. -Volim �enu koja pote�e �in. 82 00:21:23,911 --> 00:21:26,706 Bilo mi je drago, g. Bonde. 83 00:21:27,123 --> 00:21:30,042 Zadovoljstvo je moje. 84 00:22:24,513 --> 00:22:27,183 MANTIKORA 85 00:22:57,129 --> 00:23:01,200 Poruka od Manipeni. Identifikacija potvr�ena. 86 00:23:01,300 --> 00:23:04,453 Onatop, Ksenija, biv�i sovjetski pilot lovca. 87 00:23:04,553 --> 00:23:08,290 Sumnja se da je povezana sa zlo�ina�kim udru�enjem Janus. 88 00:23:08,390 --> 00:23:12,461 Jahta Mantikora izdata je poznatom predstavniku Janusa. 89 00:23:12,561 --> 00:23:15,172 M ti daje ovla��enje da posmatra� Onatopovu, 90 00:23:15,272 --> 00:23:21,111 ali nemoj da stupa� u "kontakt" bez odobrenja. Kraj poruke. 91 00:23:21,737 --> 00:23:26,570 Laku no�, D�ejmse. Verujem da �e� sve dr�ati pod kontrolom. 92 00:24:08,033 --> 00:24:11,870 Ksenija, ne mogu da di�em! 93 00:25:30,282 --> 00:25:33,118 Moje po�tovanje, admirale. 94 00:25:35,829 --> 00:25:38,874 Drago mi je �to ste s nama, gospo�ice. 95 00:25:40,125 --> 00:25:45,297 Dame i gospodo, molim vas da zauzmete mesta na gornjoj palubi, 96 00:25:45,547 --> 00:25:48,634 jer sledi demonstracija letelice. 97 00:26:20,582 --> 00:26:25,362 Ono �to �ete sada videti je odgovor Evrope na elektronski rat. 98 00:26:25,462 --> 00:26:28,907 Prvi operativni prototip helikoptera Tigar. 99 00:26:29,007 --> 00:26:32,870 Tigar je izuzetno pokretljiv i ne samo �to je nevidljiv, 100 00:26:32,970 --> 00:26:37,249 ve� je jedini helikopter otporan na sve vrste elektronskog ometanja, 101 00:26:37,349 --> 00:26:40,932 radio ometanja i elektromagnetne radijacije. 102 00:26:50,195 --> 00:26:53,849 Imam malo iznena�enje od va�ih drugara iz barake. 103 00:26:53,949 --> 00:26:56,952 Mislim da sam u raju. -Jo� nisi. 104 00:27:05,919 --> 00:27:08,630 Pozdravimo na�e pilote! 105 00:27:11,550 --> 00:27:15,967 Stariji poru�nik Bernar �ober i poru�nik Fransoa Bruz. 106 00:28:01,391 --> 00:28:06,271 Kontrolni centar za svemirska oru�ja, Severnaja, Rusija 107 00:28:22,537 --> 00:28:25,165 Izaberi Mir. 108 00:28:25,290 --> 00:28:27,959 Autografska projekcija. 109 00:28:29,544 --> 00:28:33,924 Izra�unaj mogu�i susret s drugom fazom geo-sat dva. 110 00:28:36,635 --> 00:28:39,221 UNESI LOZINKU 111 00:28:41,848 --> 00:28:44,351 Ana. 112 00:28:46,019 --> 00:28:49,564 Taj ne zna ni�ta o �enama. 113 00:28:52,400 --> 00:28:54,903 Borise! 114 00:28:55,195 --> 00:28:57,989 Borise! -�ta je? 115 00:28:59,783 --> 00:29:04,162 Hteo sa da je po�aljem na Internet. -Koja je lozinka? 116 00:29:04,496 --> 00:29:09,829 Ovog puta je laka. �ak bi i ti mogla da je provali�, praznoglava. 117 00:29:10,836 --> 00:29:13,755 Dobro, pomo�i �u ti. 118 00:29:14,089 --> 00:29:19,177 Ispred tebe su i mogu da otvore ogromna vrata. 119 00:29:21,263 --> 00:29:24,099 SIFONI -Pravi si kreten. 120 00:29:24,516 --> 00:29:27,102 To! U�ao sam. 121 00:29:33,358 --> 00:29:38,029 Upao si u ameri�ki odsek za pravosu�e? �ta ako te otkriju? 122 00:29:38,363 --> 00:29:42,325 �ef �e re�i da sam genije, premesti�e me u Moskvu 123 00:29:42,534 --> 00:29:45,662 i da�e mi milion dolara u ke�u. 124 00:29:46,788 --> 00:29:52,627 Malo sutra. Amerikanci su ionako glupi. Ne�e me otkriti. 125 00:29:53,712 --> 00:29:57,240 NEOVLA��EN PRISTUP -�ta si ono rekao, glupi? 126 00:29:57,340 --> 00:30:00,385 Niko se ne zeza s Borisom Gri�enkom. 127 00:30:02,345 --> 00:30:05,473 Onesposobio sam ih. -Prekini vezu. 128 00:30:05,682 --> 00:30:09,019 Nema �anse, onesposobio sam ih. 129 00:30:10,061 --> 00:30:12,464 POKRENI PRETRAGU UNESI �IFRU 130 00:30:12,564 --> 00:30:15,692 Dobro. Koja je �ifra? -Ne�u da ti ka�em. 131 00:30:15,817 --> 00:30:19,237 Da pogodim. Nije ispred mene? 132 00:30:20,488 --> 00:30:24,659 Sedi� na njemu, ali ne mo�e� da ga ponese� sa sobom. 133 00:30:28,747 --> 00:30:34,044 Moj program zauzima liniju onoga ko me tra�i i blokira mu modem, 134 00:30:34,169 --> 00:30:39,591 tako da ne mo�e da prekine vezu. Sada lovina postaje lovac. 135 00:30:43,345 --> 00:30:47,515 Vi�e sre�e slede�i put, glupani! 136 00:30:50,852 --> 00:30:53,438 Ja sam nepobediv! 137 00:30:58,443 --> 00:31:02,280 Da li je i tebi bilo dobro? -Idem po kafu. 138 00:31:03,448 --> 00:31:06,284 Ja idem da popu�im cigaretu. 139 00:32:10,098 --> 00:32:15,765 General Arkadi Grigorovi� Orumov, �ef odseka svemirskih istra�ivanja. 140 00:32:26,531 --> 00:32:29,350 Generale, da sam znao... -Bili biste spremni. 141 00:32:29,450 --> 00:32:33,646 Ovo je nenajavljena inspekcija Severnaje. Simulacija rata. 142 00:32:33,746 --> 00:32:37,108 Izve��emo probno opaljivanje 'Zlatnog oka'. Status? 143 00:32:37,208 --> 00:32:41,571 Dva operativna satelita, Petja i Mi�a, u 90-minutnoj orbiti zemlje 144 00:32:41,671 --> 00:32:46,701 na visini od sto kilometara. -Odli�no. Evo �ifre za odobrenje. 145 00:32:46,801 --> 00:32:51,264 Dajte mi pristupne �ifre za Zlatno oko i satelit Petja. 146 00:32:51,806 --> 00:32:54,726 Merim vam vreme. 147 00:33:25,048 --> 00:33:28,801 Odli�no. Hvala, majore. 148 00:34:05,505 --> 00:34:10,718 Na moj znak. Tri, dva, jedan... 149 00:34:18,226 --> 00:34:21,562 Podesi metu: Severnaja. 150 00:34:32,323 --> 00:34:34,992 Aktiviraj oru�je. 151 00:34:52,093 --> 00:34:55,263 ORU�JE AKTIVIRANO 152 00:34:59,517 --> 00:35:02,437 Idi proveri. 153 00:35:12,363 --> 00:35:16,284 Bi�e ovde tek za 19 minuta. To je prekasno. 154 00:35:50,818 --> 00:35:54,697 �isto je. Malo sam provetrila. 155 00:36:30,858 --> 00:36:34,095 Dobro ve�e, Manipeni. -Dobro ve�e, D�ejmse. 156 00:36:34,195 --> 00:36:37,348 M je u sobi za nadzor. Odve��u te tamo. 157 00:36:37,448 --> 00:36:40,852 Nisam te video van posla. Divno izgleda�. -Hvala. 158 00:36:40,952 --> 00:36:44,830 Na zadatku si? Obukla si se da ubije�? 159 00:36:44,956 --> 00:36:49,543 Razo�ara�u te, ali ne sedim kod ku�e nadaju�i se krizi 160 00:36:49,710 --> 00:36:54,740 kako bih si�la ovde lepo obu�ena i impresionirala D�ejmsa Bonda. 161 00:36:54,840 --> 00:36:58,619 Bila sam na sastanku s jednim gospodinom. I�li smo u pozori�te. 162 00:36:58,719 --> 00:37:02,556 U rasulu sam. �ta bih ja bez tebe? 163 00:37:03,391 --> 00:37:07,228 Koliko se ja se�am, nisi me nikada ni imao. 164 00:37:10,398 --> 00:37:16,721 Nada je ve�na. -Ovo bi moglo da bude seksualno uznemiravanje. 165 00:37:16,821 --> 00:37:20,282 Zaista? Koja je kazna za to? 166 00:37:20,574 --> 00:37:24,574 Jednog dana �e� morati da pre�e� sa re�i na dela. 167 00:37:27,498 --> 00:37:32,086 Posle tebe, Manipeni. -Ne, insistiram. Prvo ti. 168 00:37:36,882 --> 00:37:40,177 Dobro ve�e, 007. -Tanere, �ta se de�ava? 169 00:37:40,428 --> 00:37:45,750 Pre 16 minuta otkrili smo SOS poziv iz napu�tene stanice Severnaja. 170 00:37:45,850 --> 00:37:48,769 Pogledaj �ta je satelit snimio. 171 00:37:51,021 --> 00:37:54,508 Identifikovali smo ga. Tvoj ukradeni Tigar. 172 00:37:54,608 --> 00:37:58,112 Usred severne Rusije. -Bio si u pravu. 173 00:37:58,362 --> 00:38:03,112 �teta �to ti "zla kraljica" nije dozvolila da to istra�i�. 174 00:38:06,078 --> 00:38:09,999 Ne�to ste rekli? -Ne, samo sam... -Odli�no. 175 00:38:10,249 --> 00:38:15,963 Ako ho�u sarkazam, razgovara�u sa svojom decom. Dobro ve�e, 007. 176 00:38:16,589 --> 00:38:20,050 Dobro ve�e. -Premijer �eka novi izve�taj. 177 00:38:20,676 --> 00:38:24,722 Nastavite izlaganje, g. Taneru. -Hvala. 178 00:38:26,307 --> 00:38:30,044 Posle SOS signala, tvoj helikopter je uzleteo 179 00:38:30,144 --> 00:38:34,940 i Rusi su poslali tri "miga" za njim. -Kakva je to baza? 180 00:38:35,483 --> 00:38:41,906 Mislili su da je to sedi�te programa svemirskog oru�ja "Zlatno oko"... 181 00:38:42,156 --> 00:38:47,353 Analiza je pokazala da nemaju ni sredstva, ni tehnologiju za to. 182 00:38:47,453 --> 00:38:50,789 Nikad se nisam uzdao u brojeve. 183 00:38:50,998 --> 00:38:54,568 Ovo je snimak u�ivo? -Za razliku od ameri�ke vlade, 184 00:38:54,668 --> 00:38:58,168 mi ne volimo da nam CNN prenosi lo�e vesti. 185 00:39:20,402 --> 00:39:23,864 Za sada ni�ta. Sve izgleda normalno. 186 00:40:26,593 --> 00:40:29,722 �ta je ovo, do�avola? 187 00:41:55,800 --> 00:41:58,511 Natalija Fjodorovna Simjonova. 188 00:42:00,471 --> 00:42:03,099 Natalija Fjodorovna Simjonova! 189 00:43:20,134 --> 00:43:25,472 Hvala. Na� satelit je uni�ten, kao i dva ameri�ka. 190 00:43:26,932 --> 00:43:31,645 Imamo jo� jedan koji upravo ulazi u domet. 191 00:43:35,482 --> 00:43:38,068 Zaboga! 192 00:43:38,902 --> 00:43:43,073 Dva "miga" su oborena. -A tre�i se zakucao u antenu. 193 00:43:43,824 --> 00:43:46,952 �ta ti misli�? -Nema svetla. 194 00:43:47,661 --> 00:43:52,583 Nijedno svetlo ne radi u krugu od 50 kilometara. EMP? 195 00:43:53,083 --> 00:43:56,237 To bi objasnilo pad Migova i satelita. -I nestanak struje. 196 00:43:56,337 --> 00:44:00,074 Elektromagnetni impuls. Satelitsko oru�je koje su razvili... 197 00:44:00,174 --> 00:44:04,912 Amerikanci i Sovjeti za vreme hladnog rata. �itala sam izve�taj. 198 00:44:05,012 --> 00:44:07,081 Otkriven je posle Hiro�ime. 199 00:44:07,181 --> 00:44:11,252 Aktiviranje nuklearne bombe u gornjoj atmosferi stvara impuls, 200 00:44:11,352 --> 00:44:15,089 talas radijacije koji uni�tava elektronska kola. 201 00:44:15,189 --> 00:44:20,194 Zamisao je da se uni�te veze protivnika pre nego �to uzvrati. 202 00:44:21,278 --> 00:44:25,199 "Zlatno oko" postoji. -Da. 203 00:44:26,700 --> 00:44:30,120 Mo�da je nesre�an slu�aj. -Ne. Helikopter. 204 00:44:30,454 --> 00:44:33,565 Ako kradete Zlatno oko, to je idealno vozilo za bekstvo. 205 00:44:33,665 --> 00:44:37,444 Aktiviranje udara je najbolji na�in da se izbri�u tragovi zlo�ina. 206 00:44:37,544 --> 00:44:42,132 Janos? -Verovatno su imali veze sa kra�om helikoptera. 207 00:44:42,841 --> 00:44:45,244 Poznajem ruske mere bezbednosti. 208 00:44:45,344 --> 00:44:50,261 Ne mo�e svako da u�e i tra�i klju�eve bombe. Treba mu �ifra. 209 00:44:57,314 --> 00:45:00,651 Imali su nekoga u bazi. 210 00:45:07,449 --> 00:45:11,078 Barem jedna osoba zna o kome se radi. 211 00:45:31,932 --> 00:45:35,269 Da, gospodine. Laku no�. 212 00:45:37,187 --> 00:45:42,092 Premijer je razgovarao s Moskvom. Nesre�a tokom rutinske ve�be. 213 00:45:42,192 --> 00:45:47,514 Vlade se menjaju, la�i ostaju iste. -�ta jo� znamo o udru�enju Janos? 214 00:45:47,614 --> 00:45:50,760 Trguju oru�jem. Baza im je u Sankt Peterburgu. 215 00:45:50,860 --> 00:45:54,188 Pr bi su naoru�ali Ira�ane u toku Zalivskog rata. 216 00:45:54,288 --> 00:46:01,545 Nemamo opis vo�e, niti fotografije. Onatopova je jedini pravi kontakt. 217 00:46:03,046 --> 00:46:06,049 �elite li pi�e? -Hvala. 218 00:46:06,967 --> 00:46:11,163 Va� prethodnik je dr�ao konjak u... -Vi�e volim viski. 219 00:46:11,263 --> 00:46:14,600 Led? -Da. 220 00:46:21,148 --> 00:46:26,403 Izvukli smo dosjea svih koji imaju pristup u Severnaji. 221 00:46:26,570 --> 00:46:29,907 Jedan od njih je tvoj stari prijatelj. 222 00:46:33,493 --> 00:46:36,705 Orumov. Unapredili su ga u generala. 223 00:46:36,830 --> 00:46:39,816 Sebe vidi kao slede�u gvozdenu ruku Rusije. 224 00:46:39,916 --> 00:46:43,904 Na�i analiti�ari ne misle da je on. Ne uklapa se u profil izdajnika. 225 00:46:44,004 --> 00:46:47,991 Isti analiti�ari koji su rekli da Zlatno oko ne postoji? 226 00:46:48,091 --> 00:46:52,924 Da helikopter ne predstavlja pretnju i ne treba ga pratiti? 227 00:46:54,097 --> 00:46:57,267 Ne voli� me. Ne voli� moje metode. 228 00:46:57,434 --> 00:47:02,339 Misli� da sam ra�unovo�a, da su mi brojevi va�niji od tvog instinkta. 229 00:47:02,439 --> 00:47:04,841 Pomislio sam na to. -Odli�no. 230 00:47:04,941 --> 00:47:09,972 Ja mislim da si ti �ovinista i �enomrzac. Ostatak iz hladnog rata. 231 00:47:10,072 --> 00:47:15,494 Taj de�a�ki �arm kod mene ne pali. Znam da je upalio kod psihijatra. 232 00:47:15,911 --> 00:47:19,039 Shvatio sam. -Nisi. 233 00:47:19,790 --> 00:47:25,087 Ako misli� da nemam petlju da po�aljem �oveka u smrt, gre�i�. 234 00:47:25,504 --> 00:47:30,617 Bez gri�e savesti posla�u te u smrt, ali ne�u to uraditi iz hira. 235 00:47:30,717 --> 00:47:34,554 Bez obzira na tvoj opu�teni stav prema �ivotu. 236 00:47:36,973 --> 00:47:42,212 Na�i Zlatno oko, saznaj ko ga je uzeo, �ta namerava i spre�i ga. 237 00:47:42,312 --> 00:47:44,881 Ako naleti� na Orumova, bio on kriv ili ne, 238 00:47:44,981 --> 00:47:50,320 ne upu�taj se u li�nu osvetu. To ne�e vratiti Aleka Trevelijana. 239 00:47:50,529 --> 00:47:55,446 Vi niste krivi za njegovu smrt. -Nisi ni ti. Ovo nije li�no. 240 00:47:56,076 --> 00:47:58,870 Nikada. 241 00:48:01,498 --> 00:48:04,084 Bonde. 242 00:48:05,836 --> 00:48:08,338 Vrati se �iv. 243 00:48:12,509 --> 00:48:15,345 Sankt Peterburg, Rusija 244 00:48:47,961 --> 00:48:54,968 Dobro jutro, generale Orumov. -Ministre odbrane, gospodo. 245 00:48:55,594 --> 00:48:58,305 Molim vas, predajte izve�taj. 246 00:49:01,224 --> 00:49:03,293 Kao �to ovaj savet zna, 247 00:49:03,393 --> 00:49:08,715 pre dva sata tajno oru�je Zlatno oko eksplodiralo je iznad Severnaje. 248 00:49:08,815 --> 00:49:12,886 Kao �ef svemirskih istra�ivanja li�no sam preuzeo istragu. 249 00:49:12,986 --> 00:49:17,599 Zaklju�io sam da su za zlo�in odgovorni sibirski separatisti 250 00:49:17,699 --> 00:49:20,911 koji �ele politi�ku nestabilnost. 251 00:49:21,453 --> 00:49:28,126 Na�alost, rad i sredstva za Severnaju pretrpeli su veliki udar. 252 00:49:29,085 --> 00:49:32,172 Zato dajem ostavku. 253 00:49:34,090 --> 00:49:37,719 Savet ne �eli va�u glavu. 254 00:49:37,928 --> 00:49:41,790 Samo nas uverite da ne postoje drugi sateliti Zlatno oko. 255 00:49:41,890 --> 00:49:46,770 To garantujem. -A dva nestala tehni�ara? 256 00:49:50,106 --> 00:49:54,177 Ja sam �uo samo za jednog: Borisa Gri�enka. 257 00:49:54,277 --> 00:49:58,890 Nije prona�eno telo jedne devojke. Natalija Fjodorovna Simjonova, 258 00:49:58,990 --> 00:50:03,453 programer drugog nivoa. -Odmah �u to ispitati, ministre. 259 00:50:03,703 --> 00:50:08,708 Deluje mi preuranjeno da ovaj incident svalimo na separatiste, 260 00:50:08,875 --> 00:50:12,462 dok ne saznamo gde su va�i ljudi. 261 00:50:13,713 --> 00:50:17,342 Sla�ete li se? -Da, ministre. 262 00:50:18,051 --> 00:50:23,306 Hvala �to ste mi skrenuli pa�nju na to. -To je sve. 263 00:50:38,321 --> 00:50:43,571 Dobro jutro, Kju. �ao mi je �to si u gipsu. Nesre�a na skijanju? 264 00:50:44,661 --> 00:50:47,080 U lovu. 265 00:50:47,789 --> 00:50:52,585 Obrati pa�nju, 007. Prvo tvoj novi auto "Bemve". 266 00:50:52,794 --> 00:50:56,740 Pokretljiv, pet brzina, radar. 267 00:50:56,840 --> 00:51:01,428 Sistem za samouni�tenje i naravno, sva uobi�ajena oprema. 268 00:51:01,970 --> 00:51:08,518 Na ovo sam naro�ito ponosan. Iza farova su stingeri. 269 00:51:09,060 --> 00:51:12,922 Sjajno. Idealno da umanjim stres posle napornog dana. 270 00:51:13,022 --> 00:51:17,093 Moram li da te podse�am da ima� dozvolu za ubistvo, 271 00:51:17,193 --> 00:51:21,348 ne za kr�enje saobra�ajnih propisa. -Taman posla. 272 00:51:21,448 --> 00:51:25,201 Odli�no. Da pre�emo na prakti�nije stvari. 273 00:51:25,743 --> 00:51:31,458 Tipi�an ko�ni kai�, mu�ki, veli�ina 34, s kop�om. 274 00:51:34,294 --> 00:51:39,090 Jesi li zavr�io? -Da. -Odli�no. Tipi�an ko�ni kai�... 275 00:51:39,215 --> 00:51:44,387 Znam �ta je to. -Ne zna�. U kop�i je u�e od 23 metra. 276 00:51:45,346 --> 00:51:52,312 Ispaljuje klin i sna�no u�e koje mo�e da izdr�i tvoju te�inu. 277 00:51:52,562 --> 00:51:58,151 �ta ako imam dodatni teret? -Isproban je na jednoj osobi. 278 00:52:03,281 --> 00:52:06,910 Let 878 za Sankt Peterburg. 279 00:52:08,077 --> 00:52:14,334 Rendgenski skener dokumenata. Olovka, granata �etvrte klase. 280 00:52:14,542 --> 00:52:17,987 Tri pritiska aktiviraju fitilj od �etiri sekunde. 281 00:52:18,087 --> 00:52:20,590 Jo� tri ga deaktiviraju. 282 00:52:23,927 --> 00:52:28,097 Koliko ono traje fitilj? -Ne budi dete. 283 00:52:28,848 --> 00:52:33,419 Ka�u da je pero mo�nije od ma�a. -Ja sam pokazao da su u pravu. 284 00:52:33,519 --> 00:52:39,275 Fredi �e nam demonstrirati. Izvini zbog ovoga, Frede. 285 00:52:39,567 --> 00:52:41,867 Jedan, dva, tri. 286 00:52:48,117 --> 00:52:52,080 Da te nisam ni �uo. -Ispisao se po zidu? 287 00:52:52,622 --> 00:52:55,416 I ostavio deo sebe. 288 00:52:56,542 --> 00:52:59,295 Poku�aj da vrati�... 289 00:53:01,464 --> 00:53:06,469 Poku�aj da vrati� deo opreme u prvobitnom stanje. Ne diraj to! 290 00:53:07,220 --> 00:53:10,223 To je moja u�ina. 291 00:53:34,080 --> 00:53:38,918 U Londonu je u aprilu prole�e. -Ma nemoj. Ti si meteorolog? 292 00:53:39,419 --> 00:53:44,757 Jo� jedan u�togljeni Britanac s tajnim �iframa i lozinkama. 293 00:53:44,924 --> 00:53:50,424 Jednog dana dete �e nau�iti da je tome kraj. Do�i, auto mi je tamo. 294 00:54:05,361 --> 00:54:07,864 Posle tebe. -Hvala. 295 00:54:10,366 --> 00:54:14,854 Kao �to re�e, gotovo je. -Dobro. U Londonu je u aprilu prole�e. 296 00:54:14,954 --> 00:54:19,025 U Sankt Peterburgu se smrzavamo. Je li to dovoljno za dr�avnu slu�bu? 297 00:54:19,125 --> 00:54:22,170 Ne. Poka�i mi ru�u. 298 00:54:22,879 --> 00:54:25,923 Molim te, nemoj. Dobro, dobro. 299 00:54:38,978 --> 00:54:41,964 Mafi? -Tre�a �ena. 300 00:54:42,064 --> 00:54:45,718 D�ek Vejd, CIA. -D�ejms Bond, u�togljeni Britanac. 301 00:54:45,818 --> 00:54:48,054 Dobar potez. -Dobar auto. 302 00:54:48,154 --> 00:54:51,974 Jo� me nije izneverio. Ru�an je, ali se kotrlja. 303 00:54:52,074 --> 00:54:55,328 Bonde, bavi� li se ba�tovanstvom? 304 00:55:11,677 --> 00:55:14,847 Dodaj mi taj klju�! 305 00:55:15,014 --> 00:55:17,516 �ta zna� o Janusu? -Ba� ni�ta. 306 00:55:17,934 --> 00:55:23,189 Niko ga nije video, ali ima dobre veze. KGB, vojska... 307 00:55:23,606 --> 00:55:26,108 Dodaj mi �rafciger. 308 00:55:26,943 --> 00:55:30,680 Pri�a se da �ivi u starom sovjetskom raketnom vozu. 309 00:55:30,780 --> 00:55:35,059 To su oni oklopni vozovi koje nismo mogli da naciljamo. 310 00:55:35,159 --> 00:55:37,662 Dodaj mi taj �eki�! 311 00:55:38,287 --> 00:55:40,587 Ne, onaj veliki. 312 00:55:41,207 --> 00:55:45,361 Iskreno, tog tipa ne mo�e� da na�e�. On nalazi tebe. 313 00:55:45,461 --> 00:55:48,297 Sve je to ruska mafija. 314 00:55:48,631 --> 00:55:52,464 Mogu samo da te uputim na njegovu konkurenciju. 315 00:55:56,222 --> 00:55:59,976 Ko je konkurencija? -Biv�i KGB-ovac, gadan tip. 316 00:56:00,184 --> 00:56:04,672 �epa na desnu nogu. Zukovski. -Valentin Dimitrevi� Zukovski? 317 00:56:04,772 --> 00:56:08,109 Poznaje� ga? -Zbog mene �epa. 318 00:56:32,925 --> 00:56:36,178 Da? -Je li ovo sve �to imate? 319 00:56:37,179 --> 00:56:40,016 Koliko vam treba? 320 00:56:40,516 --> 00:56:43,436 3a ameri�ku �kolu 24, 11 za �vedsku, 321 00:56:43,561 --> 00:56:48,858 IBM sa hard-diskom od 500 Mb, CD-ROM i modemi 14,4. 322 00:56:49,942 --> 00:56:54,597 Pla�ate u dolarima? -Naravno. -Ako vam treba demonstracija... 323 00:56:54,697 --> 00:56:58,947 Treba mi jedan model i povu�eno mesto za testiranje. 324 00:57:04,123 --> 00:57:07,042 DOBILI STE PO�TU 325 00:57:11,088 --> 00:57:15,259 Pozovi hitno Nataliju 3422-589835. -Natalija. 326 00:57:16,719 --> 00:57:19,430 Mislio sam da si mrtva. 327 00:57:23,184 --> 00:57:28,063 Orumov je sve pobio, aktivirao "Petju" i uzeo Zlatno oko. 328 00:57:30,983 --> 00:57:34,737 Je li sve u redu? -Sve osim prekidanja. 329 00:57:38,073 --> 00:57:40,993 Nisi bezbedna. Ne veruj nikom. 330 00:57:42,077 --> 00:57:46,415 Na�i �emo se u crkvi Gospe Smolenske za sat vremena. 331 00:57:48,209 --> 00:57:52,488 Jesam li dobro razumeo? Upucao si ga u nogu, ukrao mu auto, 332 00:57:52,588 --> 00:57:57,493 preoteo mu devojku i sad ho�e� da te Zukovski pove�e s Janusom. 333 00:57:57,593 --> 00:58:01,330 Da. -Apelova�e� na njegovu sentimentalnost? 334 00:58:01,430 --> 00:58:06,560 Ne, na njegov nov�anik. -To mo�da i upali. Stigli smo. 335 00:58:11,774 --> 00:58:16,862 Valentin je u zgradi 23. Siguran si da �eli� ovo? 336 00:58:17,112 --> 00:58:22,945 Poslednji koji je upao nenajavljen, vratio se teretnjakom u paketi�ima. 337 00:58:23,452 --> 00:58:27,539 Pobrini se da me po�alju ku�i prvom klasom. 338 00:59:20,509 --> 00:59:24,013 Natalija! Ja sam, Boris! 339 00:59:24,263 --> 00:59:26,849 Zdravo. 340 00:59:31,520 --> 00:59:33,856 Jo� jedno propalo jutro. 341 00:59:35,691 --> 00:59:39,028 Slobodno tr�i�te �e me dokraj�iti. 342 00:59:44,158 --> 00:59:50,414 Valter PPK, 7.65 mm. Tri �oveka koje znam koriste taj pi�tolj. 343 00:59:50,831 --> 00:59:54,793 Mislim da sam ubio dvojicu. -Imam sre�e. 344 00:59:56,045 --> 00:59:58,630 Mislim da nema�. 345 01:00:22,529 --> 01:00:28,577 D�ejms Bond. �armantni i prefinjeni tajni agent. 346 01:00:29,620 --> 01:00:33,373 Promu�kan, ali ne prome�an. 347 01:00:33,582 --> 01:00:39,338 Nisi izgubio smisao za humor. A ni potrebu za publikom. 348 01:00:40,672 --> 01:00:44,843 Ko davi ma�ku? -"Davi ma�ku"? 349 01:00:50,349 --> 01:00:53,936 To je Irina, moja ljubavnica. 350 01:00:54,937 --> 01:00:57,673 Vrlo je talentovana. 351 01:00:57,773 --> 01:01:00,484 Irina, �etaj! 352 01:01:04,446 --> 01:01:08,700 �ta vas dovodi u moj kom�iluk, g. Bonde? 353 01:01:09,785 --> 01:01:14,373 Jo� radite za MI-6 ili ste ipak u�li u 21. vek? 354 01:01:15,707 --> 01:01:19,670 �ujem da je novi "M" dama. -Treba mi usluga. 355 01:01:22,464 --> 01:01:25,926 Treba mu usluga. 356 01:01:26,969 --> 01:01:33,308 Moje koleno boli svakog dana. Jo� je gore kad je hladno. 357 01:01:33,850 --> 01:01:39,898 Zna� li koliko ovde traje zima? Reci mu, Dimitri. -Pa, zavisi... 358 01:01:40,107 --> 01:01:44,820 Ti�ina! -Za biv�eg agenta KGB-a, ba� si me za�udio. 359 01:01:44,987 --> 01:01:49,183 �ovek tvog stasa sigurno shvata da nije te�ko pogoditi koleno, 360 01:01:49,283 --> 01:01:52,744 ve� proma�iti ostatak. 361 01:01:53,245 --> 01:01:56,248 Za�to me nisi ubio? 362 01:01:56,498 --> 01:02:01,670 Profesionalna u�tivost. -Uzvrati�u ti istom merom. 363 01:02:05,257 --> 01:02:09,177 Pogrebni zavod Kirov, danas u �etiri po podne. 364 01:02:09,428 --> 01:02:12,831 Sto kilograma eksploziva C-4 skriveno je u kov�egu. 365 01:02:12,931 --> 01:02:18,478 Tvoj �ovek dovozi kola, razmenite novac, njihov �ovek ih odvozi. 366 01:02:18,895 --> 01:02:21,840 Njihov �ovek �e biti uhap�en sa eksplozivom. 367 01:02:21,940 --> 01:02:26,403 Tvoj �e pobe�i s novcem. Tvojim novcem. 368 01:02:27,779 --> 01:02:34,119 �ta treba da u�inim zauzvrat? -Ugovori mi sastanak s Janusom. 369 01:02:35,037 --> 01:02:38,915 �ime je on to zaslu�io? -Ukrao je helikopter. 370 01:02:39,458 --> 01:02:42,961 Ja ih imam �est. -Tri, i nijedan ne leti. 371 01:02:43,295 --> 01:02:46,949 Ko to broji? -To nisu kriminalci, ve� izdajnici. 372 01:02:47,049 --> 01:02:49,534 Pomo�u helikoptera su ukrali nuklearno oru�je. 373 01:02:49,634 --> 01:02:53,930 Ubili su mnogo nevinih Rusa. -�ta o�ekuje� od Kozaka? 374 01:02:54,139 --> 01:02:59,561 Koga? -Nisam upoznao Janusa, ali znam da je Kozak iz Lijenca. 375 01:02:59,895 --> 01:03:03,106 Oni su radili za naciste, protiv Rusa. 376 01:03:03,231 --> 01:03:09,237 Zna� istoriju. Na kraju rata su se predali britancima u Austriji. 377 01:03:09,571 --> 01:03:14,393 Mislili su da �e vam se pridru�iti u borbi protiv komunista. 378 01:03:14,493 --> 01:03:19,690 Britanci su ih izdali i vratili Staljinu koji ih je sve streljao. 379 01:03:19,790 --> 01:03:22,584 �ene, decu, porodice... 380 01:03:23,668 --> 01:03:26,755 Nismo ponosni na to. 381 01:03:27,172 --> 01:03:30,672 Okrutni su. Dobili su ono �to su zaslu�ili. 382 01:03:30,842 --> 01:03:34,996 Ugovori mi sastanak s Janusom. Reci da me zanima helikopter. 383 01:03:35,096 --> 01:03:39,167 Na�i �emo se u hotelu Evropa. -Onda smo mi kvit, 384 01:03:39,267 --> 01:03:43,021 a on mi duguje uslugu. -Ta�no tako. 385 01:04:45,000 --> 01:04:48,195 Ne treba ti pi�tolj, komandire. 386 01:04:48,295 --> 01:04:53,008 Zavisi od toga �ta smatra� "bezbednim" seksom. 387 01:04:56,761 --> 01:05:01,141 Dovoljno si blizu. -Ne za ono �to nameravam. 388 01:05:25,957 --> 01:05:28,960 Misli� da mo�e� da me povredi�? 389 01:05:47,437 --> 01:05:50,982 Misli� da mo�e� da me slomi�? 390 01:06:06,831 --> 01:06:10,376 Ne, ne i ne. 391 01:06:10,585 --> 01:06:13,421 Dosta je predigre. 392 01:06:13,630 --> 01:06:16,424 Vodi me kod Janusa. 393 01:06:30,814 --> 01:06:34,567 Stigli smo? -Da. 394 01:06:35,819 --> 01:06:42,367 Ja sam se divno proveo. A ti? -Zadovoljstvo je opet bilo tvoje. 395 01:06:43,201 --> 01:06:48,123 Ne�e� se ljutiti ako te ne budem zvao? -Mo�i �u da spavam. 396 01:06:49,999 --> 01:06:53,253 Lepo sanjaj. 397 01:08:04,157 --> 01:08:07,035 Zdravo, D�ejmse. 398 01:08:28,556 --> 01:08:32,185 Alek? -Vratio sam se iz mrtvih. 399 01:08:32,310 --> 01:08:36,773 Vi�e nisam anonimna zvezda na memorijalnom zidu MI-6. 400 01:08:36,981 --> 01:08:41,986 �ta je? Nema vickastih komentara? Nema duhovitih replika? 401 01:08:43,029 --> 01:08:45,948 Za�to? 402 01:08:46,157 --> 01:08:50,328 Sme�no pitanje, naro�ito ako ga ti postavlja�. 403 01:08:50,536 --> 01:08:52,814 Jesi li se ikad upitao "za�to"? 404 01:08:52,914 --> 01:08:56,401 Za�to smo obarali diktatore i podrivali re�ime? 405 01:08:56,501 --> 01:08:59,837 A kad se vratimo: "�estitam, ali izvini." 406 01:09:00,004 --> 01:09:03,491 "Sve zbog �ega si rizikovao �ivot promenilo se." 407 01:09:03,591 --> 01:09:07,328 Za taj posao smo izabrani. -To sam i o�ekivao od tebe. 408 01:09:07,428 --> 01:09:12,767 D�ejms Bond, odani pas Njenog veli�anstva, branilac "vere". 409 01:09:13,059 --> 01:09:16,104 Molim te, skloni to. 410 01:09:16,270 --> 01:09:20,853 Vre�a me ako misli� da nisam predvideo svaki tvoj potez. 411 01:09:22,110 --> 01:09:25,154 Da. 412 01:09:25,279 --> 01:09:29,434 Verovao sam ti, Alek. -Poverenje? 413 01:09:29,534 --> 01:09:32,537 Kako staromodna ideja. 414 01:09:32,662 --> 01:09:36,524 Za�to MI-6 nije znao da su tvoji roditelji Kozaci iz Lijenca? 415 01:09:36,624 --> 01:09:41,546 Ponovo gre�i�. Znali su. Obojica smo siro�ad. 416 01:09:42,672 --> 01:09:46,826 Tvoji roditelji su poginuli u nezgodi na planinarenju. 417 01:09:46,926 --> 01:09:51,305 Moji su pre�iveli izdaju Britanije i Staljinove �istke. 418 01:09:51,722 --> 01:09:57,045 Moj otac nije mogao da dozvoli da on i majka �ive s tom sramotom. 419 01:09:57,145 --> 01:10:00,923 MI-6 je mislio da sam bio premali da bih se se�ao. 420 01:10:01,023 --> 01:10:05,695 Kakav paradoks. Sin je radio za vladu �ija je izdaja 421 01:10:05,903 --> 01:10:10,491 naterala njegovog oca da ubije sebe i svoju �enu. 422 01:10:10,825 --> 01:10:15,830 Tako se rodio Janus, dvoli�ni rimski bog. 423 01:10:16,038 --> 01:10:20,084 Bog nije kriv za moje lice. Ti si kriv. 424 01:10:20,293 --> 01:10:24,572 Skratio si tajmer na tri minuta. -Treba da te sa�aljevam? 425 01:10:24,672 --> 01:10:28,968 Ne, treba da umre� za mene. 426 01:10:30,928 --> 01:10:35,641 Uzgred, hteo sam da te pozovem da mi se pridru�i�, 427 01:10:36,058 --> 01:10:43,566 ali znao sam da je 007 uvek lojalan misiji, a nikad prijatelju. 428 01:10:45,776 --> 01:10:49,280 Vreme je za fajront. Poslednje pi�e. 429 01:11:04,003 --> 01:11:06,072 Za Englesku, D�ejmse. 430 01:11:06,172 --> 01:11:08,472 Probudite se! 431 01:11:10,676 --> 01:11:13,721 Molim vas, probudite se! 432 01:11:13,929 --> 01:11:16,807 Budan sam! -Po�urite! 433 01:11:20,186 --> 01:11:23,481 Saberite se ili �emo umreti! 434 01:11:25,399 --> 01:11:29,654 U�inite ne�to! -Ruke su mi malo vezane... 435 01:11:30,054 --> 01:11:32,139 Nema veze. 436 01:11:32,239 --> 01:11:34,539 Vreme do lansiranja 437 01:12:10,820 --> 01:12:13,120 Izbacivanje sedi�ta 438 01:12:49,942 --> 01:12:53,487 �ta sve radim za popust na avionsku kartu. 439 01:12:54,822 --> 01:12:58,409 Pomo�i �u vam. Pazite glavu. 440 01:13:06,542 --> 01:13:09,420 Pusti me! 441 01:13:53,213 --> 01:13:55,966 Ko si ti? 442 01:13:58,344 --> 01:14:00,955 Ja sam na tvojoj strani. -Ne znam ni�ta. 443 01:14:01,055 --> 01:14:05,209 Ne verujem ti. -Ba� me briga �ta ti veruje�. -Vrati�e se svakog trenutka. 444 01:14:05,309 --> 01:14:09,004 Ili veruj meni ili tvojima koji su pobili sve u Severnaji. 445 01:14:09,104 --> 01:14:11,565 Nikad nisam bila u Severnaji. 446 01:14:11,774 --> 01:14:15,970 Tvoj sat je bio. Pokvario se od eksplozije Zlatnog oka. 447 01:14:16,070 --> 01:14:19,987 Kladim se da si se ti popela uz antenu i iza�la. 448 01:14:21,408 --> 01:14:24,286 Ko si ti? -Radim za britansku vladu. 449 01:14:24,411 --> 01:14:28,065 �to mi vi�e ka�e�, lak�e �u ti pomo�i. -Ne znam ni�ta! 450 01:14:28,165 --> 01:14:30,751 Po�ni od onoga �to zna�. 451 01:14:40,469 --> 01:14:47,351 Zovem se Natalija Simjonova. Bila sam programer u Severnaji dok... 452 01:14:47,559 --> 01:14:50,187 Nastavi. 453 01:14:50,813 --> 01:14:54,358 Dok nisu sve pobili. -Ko? Alek Travelijan? 454 01:14:54,650 --> 01:14:58,529 Ne znam ko je to. -Ko je od va�ih radio s njima? 455 01:14:58,946 --> 01:15:02,866 Boris Gri�enko. -KGB ili vojska? 456 01:15:03,117 --> 01:15:07,579 Programer. -Niko vi�e? -Ne. 457 01:15:10,499 --> 01:15:13,836 Ubi�e me, zar ne? 458 01:15:14,461 --> 01:15:16,761 Veruj mi. 459 01:15:18,006 --> 01:15:21,760 Da ti verujem? Ne znam ti ni ime. 460 01:15:23,429 --> 01:15:26,849 Dobro jutro, g. Bonde. Sedite. 461 01:15:33,730 --> 01:15:36,984 Ja sam ministar odbrane Dimitri Mi�kin. 462 01:15:37,734 --> 01:15:43,532 Kako da vas pogubimo, komandire Bonde? -Ne�emo da �askamo? 463 01:15:44,575 --> 01:15:48,996 Danas niko vi�e ne�e da obavlja surova ispitivanja. 464 01:15:49,204 --> 01:15:53,359 Ta umetnost je izgubljena. -Va� humor me ne doti�e. 465 01:15:53,459 --> 01:15:56,078 Gde je Zlatno oko? -Mislio sam da je kod vas. 466 01:15:56,178 --> 01:16:00,240 Imam engleskog �pijuna, programera iz Severnaje i ukradeni helikopter. 467 01:16:00,340 --> 01:16:03,160 Imate izdajnika u vladi. -Ko stoji iza napada? 468 01:16:03,260 --> 01:16:05,662 Ko je imao ovla��enje? -Rusija se promenila, 469 01:16:05,762 --> 01:16:10,345 ali terorizam se ka�njava smr�u. -A izdaja? -Prestanite! 470 01:16:11,185 --> 01:16:14,938 Pona�ate se kao de�aci sa igra�kama. 471 01:16:18,692 --> 01:16:23,780 General Orumov je aktivirao oru�je. Videla sam ga. 472 01:16:26,950 --> 01:16:32,998 Sigurni ste da je on? -Da. Pobio je sve i ukrao Zlatno oko. 473 01:16:35,292 --> 01:16:39,546 Za�to bi to uradio? -Postoji jo� jedan satelit. 474 01:16:43,508 --> 01:16:48,180 Drugo Zlatno oko? Hvala, g�ice Simjonova. 475 01:16:49,765 --> 01:16:54,515 Pri�ali ste o izgubljenoj umetnosti ispitivanja, g. Bonde? 476 01:16:54,645 --> 01:16:59,983 Ministre, protestujem! Ovo je moja istraga. Kr�ite pravila. 477 01:17:00,192 --> 01:17:04,780 �uti! Koliko �ujem, ti kr�i� pravila! 478 01:17:06,573 --> 01:17:09,268 Ve� sam video ovaj pi�tolj, u rukama neprijatelja. 479 01:17:09,368 --> 01:17:12,996 Spusti pi�tolj! -Zna� li ti ko je neprijatelj? 480 01:17:14,790 --> 01:17:17,376 Stra�a! 481 01:17:21,046 --> 01:17:28,261 Ministra odbrane Mi�kina ubio je britanski agent D�ejms Bond. 482 01:17:31,974 --> 01:17:36,144 Ubijen je u poku�aju bekstva. Stra�a! 483 01:17:47,948 --> 01:17:50,534 Brzo! 484 01:18:29,990 --> 01:18:32,576 U arhivi su! 485 01:18:36,329 --> 01:18:39,040 Dole! 486 01:19:32,135 --> 01:19:34,512 Veruj mi. 487 01:20:42,288 --> 01:20:45,625 Br�e! 488 01:21:04,394 --> 01:21:07,313 Do�avola. 489 01:21:12,944 --> 01:21:15,864 Idi niz uli�icu! 490 01:22:14,672 --> 01:22:17,800 Koristi branik, tome i slu�i! 491 01:23:53,312 --> 01:23:55,815 �ta je to bilo? 492 01:24:32,101 --> 01:24:34,937 Skreni levo! 493 01:25:14,143 --> 01:25:16,521 Izlazi! 494 01:26:08,447 --> 01:26:14,187 Ili ste mi doneli savr�en poklon, generale, ili ste me razo�arali. 495 01:26:14,287 --> 01:26:17,290 Mi�kin ih je ��epao pre mene. 496 01:26:17,707 --> 01:26:20,209 Bond je �iv? 497 01:26:20,443 --> 01:26:22,445 Pobegao je. 498 01:26:22,545 --> 01:26:25,548 Dobro za Bonda, lo�e za vas. 499 01:26:28,968 --> 01:26:31,387 Sedi, du�o. 500 01:26:48,110 --> 01:26:51,531 D�ejms i ja smo sve delili. 501 01:26:53,115 --> 01:26:56,118 Ba� sve. 502 01:27:00,373 --> 01:27:03,709 Plen pripada pobedniku. 503 01:27:11,884 --> 01:27:14,387 Dopa��e ti se tamo gde idemo. 504 01:27:20,226 --> 01:27:23,312 Mo�da �u ti se �ak i dopasti. 505 01:27:31,988 --> 01:27:34,490 Ostani s njom. 506 01:27:40,121 --> 01:27:45,126 Bond. Samo Bond. -Izbaci�e nas iz �ina. 507 01:27:46,794 --> 01:27:49,094 Punom brzinom napred! 508 01:27:49,297 --> 01:27:52,008 Puna brzina! Pregazi ga! 509 01:28:56,572 --> 01:29:00,826 Budi dobar de�ko i umri. -Prvo ti. 510 01:29:01,035 --> 01:29:04,789 Ti si druga. Na noge! 511 01:29:09,168 --> 01:29:12,588 Analiza situacije: beznade�na. 512 01:29:13,839 --> 01:29:19,804 Nema� ni podr�ku, ni plan bekstva, a ja imam jedini adut. 513 01:29:20,346 --> 01:29:24,809 Gde je ona? -Da, tvoja fatalna slabost. 514 01:29:26,060 --> 01:29:28,771 Orumov, uvedi je. 515 01:29:30,356 --> 01:29:32,508 Divna devojka. 516 01:29:32,608 --> 01:29:36,070 Ima ukus kao jagode. 517 01:29:36,278 --> 01:29:38,781 Ne bih znao. -Ja znam. 518 01:29:47,331 --> 01:29:52,211 Vra�amo se na po�etak. Prijatelj ili misija. 519 01:29:52,878 --> 01:29:56,507 Baci oru�je i ostavi�u je u �ivotu. 520 01:29:58,717 --> 01:30:05,266 Orumove, �ta ti je ovaj Kozak obe�ao? Zar nisi znao? 521 01:30:06,225 --> 01:30:09,336 On je Kozak iz Lijenca. -To je daleka pro�lost. 522 01:30:09,436 --> 01:30:14,216 Izdade te! Kao i sve ostale. -Je li to istina? 523 01:30:14,316 --> 01:30:18,487 Istina je da �emo za 48 sati imati vi�e para od Boga, 524 01:30:19,238 --> 01:30:22,992 a g. Bond �e dobiti lepu sahranu. 525 01:30:23,200 --> 01:30:27,867 Do�i �e samo Manipeni i par uplakanih vlasnika restorana. 526 01:30:29,748 --> 01:30:35,170 �ta si izabrao? Ima� dve mete i mo�e� da puca� samo jednom. 527 01:30:36,255 --> 01:30:41,343 Devojka ili misija? -Ubij je. Ni�ta mi ne zna�i. 528 01:30:44,597 --> 01:30:46,897 Vidimo se u paklu. 529 01:30:57,526 --> 01:31:01,780 Oklop od 2,5 cm. -Dobro sam. Hvala na pitanju. 530 01:31:06,785 --> 01:31:10,539 Boris! To! -�ta to radi�? 531 01:31:10,748 --> 01:31:13,359 Boris je na vezi, kopira datoteke. 532 01:31:13,459 --> 01:31:17,376 Ako ga onesposobim, mo�da saznam gde su krenuli. 533 01:31:19,089 --> 01:31:23,052 Nemoj samo da stoji�! Izvuci nas odavde! -Razumem. 534 01:31:41,403 --> 01:31:45,474 Puno sre�e, D�ejmse. Podesio sam tajmer na �est minuta, 535 01:31:45,574 --> 01:31:49,828 isto koliko si ti meni dao. Sve za prijatelja. 536 01:31:52,998 --> 01:31:56,210 �ta to zna�i? -Imamo tri minuta. 537 01:32:29,701 --> 01:32:33,355 Kako jo� zovete zadnjicu? -Molim? -Borisova lozinka. 538 01:32:33,455 --> 01:32:37,943 Igra re�i. "Sedim na njoj, a ne nosim je sa sobom." -Stolica. 539 01:32:38,043 --> 01:32:40,343 Kao �to rekoh. 540 01:32:43,882 --> 01:32:48,787 Jo� 30 sekundi. -Nije u Rusiji, Nema�koj, Parizu, Londonu, Madridu. 541 01:32:48,887 --> 01:32:52,708 Jo� 25 sekundi. -Njujork, Toronto, �ikago, San Francisko. 542 01:32:52,808 --> 01:32:56,687 Jo� 20 sekundi! -Meksiko, Rio, Majami. 543 01:33:02,317 --> 01:33:06,280 Hajde! -�ekaj! Na Kubi je, u Havani. Ne! 544 01:33:07,322 --> 01:33:09,622 Odmah! 545 01:33:28,093 --> 01:33:33,676 Mora� li da uni�ti� svako vozilo u koje u�e�? -Standardna procedura. 546 01:33:35,475 --> 01:33:38,520 De�aci i njihove igra�ke. 547 01:33:40,606 --> 01:33:46,320 Mo�da ja treba da se pobrinem za na� put do Kube. -Na� put? 548 01:33:47,154 --> 01:33:50,282 Zna� da deaktivira� oru�je? 549 01:33:51,950 --> 01:33:56,455 Zavisi kakvo oru�je je u pitanju. 550 01:34:01,335 --> 01:34:05,714 Ima li jo� nekih standardnih procedura? 551 01:34:12,387 --> 01:34:14,687 Na hiljade. 552 01:34:14,806 --> 01:34:17,893 Ali nikada ih se ne pridr�avam. 553 01:34:42,417 --> 01:34:47,756 �itavog �ivota sanjam o odlasku na Karibe. Ovde je prelepo. 554 01:34:48,256 --> 01:34:51,259 Nema �ive du�e na vidiku. 555 01:35:03,688 --> 01:35:06,817 Ti si baksuz za vo�nju. 556 01:35:31,299 --> 01:35:36,538 Zdravo, D�imbo. Doneo sam ti poklon od onog... kako se zva�e... T, Z? 557 01:35:36,638 --> 01:35:43,228 Kju. Otkud ti ovde, Vejde? -Smokve. Nisam ovde. 558 01:35:43,645 --> 01:35:49,359 CIA ne zna ni�ta o tvom ulasku na Kubu, ako me shvata�. 559 01:35:49,985 --> 01:35:54,239 Savr�eno. -Pozajmio sam avion od druga iz "narkotika". 560 01:35:54,489 --> 01:35:59,478 Obalska stra�a i FAA su obave�tene. Ima� dozvolu za poletanje u 6.00. 561 01:35:59,578 --> 01:36:03,732 Evo najnovijih satelitskih snimaka. Leti ispod 180 metara. 562 01:36:03,832 --> 01:36:06,877 150 metara. -Ko je ovo? 563 01:36:07,002 --> 01:36:09,988 Natalija Simonova. -Natalija Simjonova. 564 01:36:10,088 --> 01:36:13,425 Ruska ministarka za saobra�aj. 565 01:36:14,801 --> 01:36:18,763 Jesi li je proverio? -Od glave do pete. 566 01:36:18,972 --> 01:36:21,272 Znao sam. 567 01:36:22,517 --> 01:36:25,871 Tra�ite antenu veli�ine fudbalskog igrali�ta? Ne postoji. 568 01:36:25,971 --> 01:36:30,241 Na Kubi ne mo�e� cigaru da zapali�, a da mi to ne vidimo. -Znam da je tu. 569 01:36:30,341 --> 01:36:34,894 Duplikat Severnaje. Kao va�i tajni predajnici na Novom Zelandu. 570 01:36:34,994 --> 01:36:39,017 Nisam bio tamo. Kako zna za to? -�ta ako mi treba podr�ka? 571 01:36:39,117 --> 01:36:42,034 Javi preko radija i posla�u marince. 572 01:36:43,580 --> 01:36:48,376 Skreni levo kad uzleti�. Kuba je 130 km desno. -Vejde! 573 01:36:52,631 --> 01:36:56,284 Jo� ne�to. Ne pritiskaj dugmi�e na automobilu. 574 01:36:56,384 --> 01:36:59,634 Samo �u malo da se vozikam. -Ta�no tako. 575 01:37:00,055 --> 01:37:04,017 Verujem u tebe, ali budi oprezan. O�ekuje te. 576 01:38:08,790 --> 01:38:12,001 Trevelijan ti je bio prijatelj? 577 01:38:13,253 --> 01:38:16,714 Sada ti je neprijatelj i ubi�e� ga. 578 01:38:18,383 --> 01:38:21,052 Toliko je jednostavno? 579 01:38:21,469 --> 01:38:26,474 Jednom re�ju, da. -Ako on ne ubije tebe. 580 01:38:26,808 --> 01:38:31,896 Misli� da sam zadivljena? Oru�je, ubijanje i smrt. Za�to? 581 01:38:32,230 --> 01:38:34,816 Da bi bio heroj? 582 01:38:36,067 --> 01:38:38,803 Svi heroji koje znam su mrtvi. -Slu�aj me. 583 01:38:38,903 --> 01:38:43,725 Kako mo�e� tako da se pona�a�? Kako mo�e� da bude� tako hladan? 584 01:38:43,825 --> 01:38:46,911 To me odr�ava u �ivotu. 585 01:38:47,454 --> 01:38:51,332 Ne, zbog toga si sam. 586 01:39:30,205 --> 01:39:32,707 D�ejmse. 587 01:39:33,750 --> 01:39:36,050 Da? 588 01:39:42,300 --> 01:39:48,973 Kada si u vozu rekao da me ubiju i da ti ni�ta ne zna�im... 589 01:39:50,016 --> 01:39:52,810 Jesi li ozbiljno mislio? 590 01:39:53,895 --> 01:39:56,689 Da. 591 01:39:56,898 --> 01:40:00,735 Prvo pravilo: uvek odgovori na blef. 592 01:40:39,440 --> 01:40:44,445 Skreni 10 stepeni ju�no, smer 184. -Razumem. 593 01:41:10,304 --> 01:41:13,307 Ni�ta. Nema ni�ega. 594 01:41:14,392 --> 01:41:17,603 Pro�i �emo jo� jednom. 595 01:41:29,407 --> 01:41:32,990 Mo�da je Vejd u pravu i stvarno nema antene. 596 01:42:30,384 --> 01:42:33,095 Natalija. 597 01:43:32,321 --> 01:43:37,118 Ovog puta, zadovoljstvo �e biti moje. 598 01:43:56,804 --> 01:43:59,223 �ekaj da do�e� na red. 599 01:44:32,381 --> 01:44:35,718 Uvek je u�ivala kad je dobro pritegnu. 600 01:44:46,020 --> 01:44:50,608 Je li satelit u dometu? -�est minuta. -Pripremi antenu. 601 01:44:50,941 --> 01:44:55,529 Ne! Prerano je. Nisam spreman. -Pripremi je! 602 01:45:26,477 --> 01:45:29,647 Nije ni �udo �to je nismo videli. 603 01:45:39,114 --> 01:45:41,742 Hajde. 604 01:45:56,090 --> 01:45:59,260 Najbolja kartica na svetu. 605 01:46:00,177 --> 01:46:03,597 Bolje za tebe da je prihvate. 606 01:47:06,702 --> 01:47:09,913 Mi�a je na vezi. -Gospodine. 607 01:47:15,169 --> 01:47:19,214 Ubijte ga. Ba� je uporan. 608 01:47:21,091 --> 01:47:25,179 Koordinate mete? -Meta je London. 609 01:47:37,691 --> 01:47:41,862 Sprema se da aktivira satelit. -Kako da ga spre�imo? 610 01:47:42,029 --> 01:47:45,199 Predajnik iznad antene. 611 01:48:15,812 --> 01:48:18,649 Antena je na mestu. 612 01:48:21,235 --> 01:48:23,470 Na moj znak. 613 01:48:23,570 --> 01:48:26,782 Tri, dva, jedan... 614 01:48:55,852 --> 01:48:59,106 Neka Bog �uva kraljicu. 615 01:49:16,957 --> 01:49:20,585 Glavni ra�unar. -Ostani tu. 616 01:50:46,630 --> 01:50:51,702 D�ejms! Neprijatno iznena�enje. -Trudimo se da vam ugodimo. 617 01:50:51,802 --> 01:50:55,138 Gde je devojka? Na�ite je! 618 01:51:03,063 --> 01:51:05,816 Kako je stari Kju? 619 01:51:05,982 --> 01:51:08,401 I dalje koristi stare trikove? 620 01:51:08,902 --> 01:51:11,321 Sat. 621 01:51:15,909 --> 01:51:19,246 Novi model. I dalje se pritiska ovde? 622 01:51:36,555 --> 01:51:39,599 Zanimljiv plan. 623 01:51:39,766 --> 01:51:44,516 Provali� u Englesku banku preko ra�unara i prebaci� novac. 624 01:51:45,105 --> 01:51:50,610 Par sekundi kasnije aktivira� Zlatno oko i izbri�e� transakciju. 625 01:51:51,778 --> 01:51:55,115 Genijalno. -Hvala. 626 01:51:55,323 --> 01:51:58,535 I dalje je samo obi�na kra�a. 627 01:51:58,785 --> 01:52:03,248 Ti si samo plja�ka� banke, obi�an lopov. 628 01:52:11,881 --> 01:52:14,284 �ifrovanje po�elo 629 01:52:14,384 --> 01:52:18,872 Uvek si bio ograni�en. Ne bri�emo samo bankovne ra�une. 630 01:52:18,972 --> 01:52:21,917 Izbrisa�emo sve u svakom ra�unaru u Londonu. 631 01:52:22,017 --> 01:52:27,731 Poreske prijave, berzu, kredite, zemlji�ne knjige, krivi�na dosjea. 632 01:52:28,898 --> 01:52:31,801 Za 16 minuta i 43... 633 01:52:31,901 --> 01:52:36,223 42 sekunde, Ujedinjeno Kraljevstvo �e ponovo u�i u kameno doba. 634 01:52:36,323 --> 01:52:39,309 Finansijski krah svetskih razmera. 635 01:52:39,409 --> 01:52:43,813 I sve to da bi ludi mali Alek poravnao ra�une od pre 50 godina. 636 01:52:43,913 --> 01:52:47,234 Molim te, po�tedi me Frojda. 637 01:52:47,334 --> 01:52:52,464 Da li tvoji votka-martiniji uti�avaju krike ljudi koje si ubio? 638 01:52:55,675 --> 01:52:59,746 Ili nalazi� opro�taj u naru�ju tolikih �ena 639 01:52:59,846 --> 01:53:03,516 za sve one koje nisi uspeo da za�titi�. 640 01:53:04,351 --> 01:53:07,896 Engleska �e nau�iti kolika je cena izdaje. 641 01:53:08,104 --> 01:53:11,941 Zara�unao sam i inflaciju od 1945. 642 01:53:13,193 --> 01:53:16,446 Dobro do�la na zabavu. -Natalija! 643 01:53:50,730 --> 01:53:54,484 Da nikada vi�e nisi to uradila! 644 01:53:54,818 --> 01:53:59,823 Ovo nije igra. Ljudi �e umreti, jadni crve. 645 01:54:01,908 --> 01:54:06,408 Bila je na glavnom ra�unaru. Proveri ga. -Ona je moron. 646 01:54:06,704 --> 01:54:11,835 Programer drugog nivoa. Radi na sistemu za navo�enje. 647 01:54:12,252 --> 01:54:16,506 Nema pristup �iframa za aktivaciju. 648 01:54:20,343 --> 01:54:23,596 Aktivirane su povratne rakete. 649 01:54:40,196 --> 01:54:45,368 �ta se de�ava? -Gravitacija �e ga uhvatiti za 12 minuta. 650 01:54:47,370 --> 01:54:51,457 Izgore�e iznad Atlantika. -U�ini ne�to! 651 01:54:51,958 --> 01:54:56,754 Promenila je pristupne �ifre. -Onda neka ih popravi. 652 01:55:00,717 --> 01:55:05,221 Samo napred, upucaj ga. Nije mi stalo do njega. 653 01:55:05,930 --> 01:55:10,518 Sam �u! Provali�u njenu �ifru. -Onda po�ni! 654 01:55:39,297 --> 01:55:41,674 Reci mu, odmah! 655 01:55:42,216 --> 01:55:44,844 Daj mi �ifre, Natalija! 656 01:56:01,311 --> 01:56:04,347 Mo�e li Boris da provali tvoju �ifru? -Verovatno. 657 01:56:04,447 --> 01:56:08,284 Verovatno? Moramo da uni�timo predajnik. 658 01:56:09,202 --> 01:56:12,663 Uzgred, dobro sam. Hvala na pitanju. 659 01:56:41,234 --> 01:56:43,736 Zna� li da ga koristi�? 660 01:56:46,030 --> 01:56:49,575 Da. -Odli�no. Ostani u zaklonu. 661 01:57:04,674 --> 01:57:07,827 Koliko? -Dva minuta. Minut. 662 01:57:07,927 --> 01:57:10,763 Sta�a! -Popravi�u sve. 663 01:57:10,930 --> 01:57:13,683 Ako se pomeri, ubij ga! 664 01:58:34,055 --> 01:58:37,099 To! Ja sam nepobediv. 665 01:59:14,443 --> 01:59:17,029 ANTENA U KVARU 666 02:00:48,858 --> 02:00:51,777 Zna� �ta? 667 02:00:52,111 --> 02:00:54,780 Oduvek sam bio bolji. 668 02:01:10,963 --> 02:01:14,091 Alfa 1 zove helikopter. 669 02:02:16,528 --> 02:02:19,448 Govori! 670 02:02:53,565 --> 02:02:56,276 Za Englesku, D�ejmse? 671 02:02:56,402 --> 02:02:58,679 Ne. 672 02:02:58,779 --> 02:03:01,079 Za mene. 673 02:04:18,984 --> 02:04:22,321 To! Ja sam nepobediv! 674 02:04:46,595 --> 02:04:50,557 D�ejmse, jesi li dobro? 675 02:04:54,311 --> 02:04:57,439 Dobro sam, hvala. 676 02:05:06,406 --> 02:05:09,618 �ta ako nas neko gleda? 677 02:05:10,369 --> 02:05:13,789 Nema nikoga u krugu od 40 km, veruj mi. 678 02:05:14,748 --> 02:05:17,459 D�imbo! 679 02:05:25,050 --> 02:05:29,972 Ovako ti zami�lja� pomo� u poslednjem trenutku? 680 02:05:31,139 --> 02:05:34,977 Planta�a duvana. Rekao sam da �u do�i. 681 02:05:36,019 --> 02:05:38,939 Marinci! 682 02:05:47,823 --> 02:05:52,823 Mo�da biste vi�e voleli da nastavite "saradnju" u Gvantanamu. 683 02:05:54,162 --> 02:05:56,773 Spremna? -Ne ulazim u helikopter s tobom. 684 02:05:56,873 --> 02:06:00,419 Ni u avion, ni u voz, ni u �ta �to se kre�e. 685 02:06:00,752 --> 02:06:03,547 �ta mo�e da nam se desi? 686 02:06:04,048 --> 02:06:10,248 Obrada: dvkv i wlaki 687 02:06:13,248 --> 02:06:17,248 Preuzeto sa www.titlovi.com 55438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.