Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,978
All right, Three Rock,
tell me what you see.
2
00:00:11,079 --> 00:00:12,380
I see fuel.
3
00:00:12,480 --> 00:00:14,315
It's a south-facing slope;
that means it's dry.
4
00:00:14,415 --> 00:00:15,816
And
you, Rohan?
5
00:00:15,916 --> 00:00:17,585
There's snow on the ground,
so no fire danger.
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,087
Not true, Rohan. Given
the right wind conditions,
7
00:00:19,187 --> 00:00:21,455
this hillside's a wildfire
waiting to happen.
8
00:00:21,555 --> 00:00:23,357
Cap, you ruin nature hikes
for us.
9
00:00:23,457 --> 00:00:24,692
Not a nature hike, Bode,
it's a training hike,
10
00:00:24,792 --> 00:00:25,959
and I need you
to see all the risks.
11
00:00:26,060 --> 00:00:27,495
That way,
you can be prepared for 'em.
12
00:00:27,595 --> 00:00:29,097
Tell you
what I don't see.
13
00:00:29,197 --> 00:00:30,898
Access roads for
easy evacuation.
14
00:00:30,998 --> 00:00:33,234
That's my boy Freddy-- always
looking for an escape route.
15
00:00:34,702 --> 00:00:36,470
Go ahead and laugh,
but Cap taught me--
16
00:00:36,570 --> 00:00:39,073
you walk into a fire,
you better have a way out.
17
00:00:39,173 --> 00:00:40,908
Couldn't have said it
better myself, Goat.
18
00:00:42,410 --> 00:00:43,244
All right, guys,
19
00:00:43,344 --> 00:00:44,278
let's take five.
20
00:00:44,378 --> 00:00:45,879
"Marry me"?
21
00:00:45,979 --> 00:00:48,316
Excuse me?
I like you, sir,
22
00:00:48,416 --> 00:00:51,452
but I'm talking about the plane.
23
00:00:52,853 --> 00:00:54,755
S...
24
00:00:54,855 --> 00:00:56,890
Sam? Sarah?
25
00:00:58,692 --> 00:01:00,694
What if Sam or Sarah
doesn't want to get married?
26
00:01:00,794 --> 00:01:03,264
Oh, that's your problem
with Cap's daughter, you know.
27
00:01:03,364 --> 00:01:05,199
Fear of rejection.
28
00:01:05,299 --> 00:01:08,269
I got bigger things on my mind
right now, Freddy.
Gah, gah,
29
00:01:08,369 --> 00:01:10,838
gah, gah. Nothing bigger
than love, brother.
30
00:01:12,440 --> 00:01:14,975
Gabriela doesn't want
to have anything to do with me.
31
00:01:15,075 --> 00:01:17,578
'Cause you almost beat up
that guy last week?
32
00:01:18,379 --> 00:01:20,013
Yeah.
33
00:01:20,114 --> 00:01:22,049
It freaked her out.
34
00:01:22,150 --> 00:01:24,418
So, apologize.
35
00:01:24,518 --> 00:01:26,120
Tell her you're changing.
36
00:01:26,220 --> 00:01:28,756
Flutter those big baby blues.
37
00:01:28,856 --> 00:01:31,091
What if she's right, though?
38
00:01:32,593 --> 00:01:34,695
You know, she's probably
better off without me.
39
00:01:35,863 --> 00:01:37,865
You run into fires
like a superhero,
40
00:01:37,965 --> 00:01:39,633
but you're gonna run away
from this?
41
00:01:43,637 --> 00:01:46,540
Whoa. Whoa, whoa,
what the hell?! Hey! Hey!
42
00:01:49,477 --> 00:01:51,011
Green Crest, Three Rock Crew
Four. We got a new incident.
43
00:01:51,111 --> 00:01:53,147
Whoa, I hope
he has a parachute.
44
00:01:54,948 --> 00:01:57,718
Come on, guys.
Let's go find that plane.
45
00:01:59,253 --> 00:02:02,623
Wow, Collin. You've had a lot
of jobs over the years.
46
00:02:02,723 --> 00:02:06,460
Yeah. Uh, um, I spent most
of my twenties rebelling
47
00:02:06,560 --> 00:02:08,229
against expectations.
48
00:02:08,329 --> 00:02:09,630
Uh, my dad worked for Cal Fire,
49
00:02:09,730 --> 00:02:11,865
so, kind of grew up
in his shadow.
50
00:02:11,965 --> 00:02:14,067
Oh, I met your dad
a couple times.
51
00:02:14,168 --> 00:02:16,103
Solid as they come.
52
00:02:16,204 --> 00:02:18,172
That's what I'm told.
53
00:02:18,272 --> 00:02:20,641
All right, come on.
Let me show you around.
54
00:02:20,741 --> 00:02:23,644
My son, Bode, he...
55
00:02:23,744 --> 00:02:26,514
he resisted the calling
for a long time, too,
56
00:02:26,614 --> 00:02:28,349
but he's a natural.
57
00:02:28,449 --> 00:02:30,083
It's in his blood.
58
00:02:30,184 --> 00:02:31,419
Does he work here, too?
59
00:02:31,519 --> 00:02:34,087
No. He works across town
at Three Rock.
60
00:02:34,188 --> 00:02:36,123
Three Rock?
61
00:02:36,224 --> 00:02:38,392
Wait, isn't that a...
a prison firefighting camp?
62
00:02:38,492 --> 00:02:40,027
Yeah.
63
00:02:40,127 --> 00:02:41,362
Is he a captain?
64
00:02:41,462 --> 00:02:43,364
No, he's an inmate.
65
00:02:43,464 --> 00:02:45,132
Hey!
66
00:02:45,233 --> 00:02:46,867
I see the pilot!
67
00:02:48,636 --> 00:02:51,239
Medevac's on the way, sir.
68
00:02:51,339 --> 00:02:52,940
Were there any more passengers?
69
00:02:53,040 --> 00:02:55,075
Easy!
70
00:02:55,175 --> 00:02:57,411
Try and
stay still.
71
00:02:57,511 --> 00:02:59,813
No. Just me.
72
00:02:59,913 --> 00:03:01,349
All right,
we're gonna get you down.
73
00:03:01,449 --> 00:03:03,351
I need you to establish
a position above
74
00:03:03,451 --> 00:03:05,286
so we can lower him down,
all right?
75
00:03:05,386 --> 00:03:08,856
Hey, Cap, I-I can free-climb it.
Nah, Rohan's a doctor.
76
00:03:08,956 --> 00:03:10,924
He needs to be able to check his
vitals before we bring him down.
77
00:03:11,024 --> 00:03:12,626
You and Freddy head down
the ridge and
78
00:03:12,726 --> 00:03:14,094
see if you can spot
the wreckage, all right? Go.
79
00:03:14,194 --> 00:03:16,129
Copy that, Cap.
80
00:03:18,899 --> 00:03:21,068
Did you know that
Rohan was a doctor?
81
00:03:21,168 --> 00:03:23,070
I thought he was in
for dealing drugs.
82
00:03:23,170 --> 00:03:26,540
Oh. He was dealing drugs.
83
00:03:29,377 --> 00:03:31,945
Hey, Shar. What--
84
00:03:32,045 --> 00:03:33,947
What-what are
you doing here?
85
00:03:34,047 --> 00:03:37,818
Well, actually,
it's Division Chief Leone.
86
00:03:37,918 --> 00:03:40,354
Oh. Somebody got cleared
to come back to work.
87
00:03:40,454 --> 00:03:42,723
Yeah.
88
00:03:42,823 --> 00:03:44,725
The dialysis is working.
89
00:03:44,825 --> 00:03:47,127
And once she gets her new
kidney, she'll be unstoppable.
90
00:03:47,227 --> 00:03:49,162
Oh, when are you getting
the transplant?
91
00:03:49,263 --> 00:03:51,432
Okay. I don't want to talk
about my kidneys anymore,
92
00:03:51,532 --> 00:03:52,666
except to say "thank you."
93
00:03:52,766 --> 00:03:54,201
I know most of
you gave blood
94
00:03:54,302 --> 00:03:57,838
to see if you were compatible
to donate, and I don't want
95
00:03:57,938 --> 00:04:01,074
to know if you're a match... yet.
96
00:04:01,174 --> 00:04:03,544
Uh, that way, if I see
you eating junk food
97
00:04:03,644 --> 00:04:04,812
and possibly destroying
98
00:04:04,912 --> 00:04:08,181
my kidney, I won't be mad.
99
00:04:10,951 --> 00:04:12,453
Well, I'm not a match, so...
100
00:04:12,553 --> 00:04:15,255
Oh! I don't want to know.
101
00:04:15,356 --> 00:04:16,524
Thank you.
102
00:04:16,624 --> 00:04:18,859
Please resume
eating your donut.
103
00:04:18,959 --> 00:04:21,662
Vince, you gonna introduce
me to your new probie?
104
00:04:21,762 --> 00:04:24,097
Uh, oh. Um...
105
00:04:24,197 --> 00:04:26,266
I... Uh, yeah. Hi.
106
00:04:26,367 --> 00:04:27,601
Nice to meet you all.
107
00:04:27,701 --> 00:04:30,170
Uh, my name's Collin O'Reilly.
108
00:04:30,270 --> 00:04:32,139
Any relation
109
00:04:32,239 --> 00:04:33,741
to Kirk O'Reilly?
110
00:04:33,841 --> 00:04:35,943
Who's Kirk O'Reilly?
111
00:04:36,043 --> 00:04:39,780
Well, he's dead now,
but Cal Fire legend.
112
00:04:39,880 --> 00:04:41,415
I mean, real badass.
113
00:04:41,515 --> 00:04:43,551
Which makes Collin a nugget.
114
00:04:43,651 --> 00:04:44,918
What's a nugget?
115
00:04:45,018 --> 00:04:46,587
You know
what a nugget is.
116
00:04:46,687 --> 00:04:48,155
No, I don't.
117
00:04:48,255 --> 00:04:50,658
You're a nugget, 'cause
your dad is head of Three Rock.
118
00:04:50,758 --> 00:04:52,092
And anyone's parent
119
00:04:52,192 --> 00:04:55,696
who's a part of Cal Fire
is a nugget.
120
00:04:55,796 --> 00:04:57,631
This is how you talk about us?
121
00:04:57,731 --> 00:05:01,301
I mean, not to
your face, but, yeah.
122
00:05:01,402 --> 00:05:03,371
Thanks.
123
00:05:04,705 --> 00:05:06,474
I'm having a baby.
124
00:05:06,574 --> 00:05:08,476
Um... now?
125
00:05:08,576 --> 00:05:10,644
I'm not from here.
126
00:05:10,744 --> 00:05:13,747
Um, contractions started
about 100 miles ago,
127
00:05:13,847 --> 00:05:15,248
and my water broke
128
00:05:15,349 --> 00:05:17,217
about ten miles ago,
and now I feel like...
129
00:05:17,317 --> 00:05:18,919
I feel like I have to push.
Okay, listen.
130
00:05:19,019 --> 00:05:20,921
We can get you to
the hospital, okay?
Okay.
131
00:05:21,021 --> 00:05:23,290
Can you move?
Here comes another contraction.
132
00:05:24,892 --> 00:05:27,060
This baby's coming now.
133
00:05:27,160 --> 00:05:28,829
There's no time
for the hospital.
134
00:05:28,929 --> 00:05:30,330
Please tell me I can do this
135
00:05:30,431 --> 00:05:32,199
because I'm scared to death.
Just breathe.
136
00:05:32,299 --> 00:05:34,368
And, oh, here it comes.
All right, breathe.
137
00:05:34,468 --> 00:05:36,737
Breathe.
Vince, Sharon,
138
00:05:36,837 --> 00:05:38,138
we need you
in the bay!
139
00:05:38,238 --> 00:05:39,507
Oh.
140
00:05:39,607 --> 00:05:40,841
All right, guys,
glove up.
141
00:05:40,941 --> 00:05:42,843
She's right. There's
no time for the hospital.
142
00:05:44,211 --> 00:05:46,714
Keep going. Slowly.
143
00:05:46,814 --> 00:05:50,818
Slowly. Slowly.
Good, good, good.
144
00:05:50,918 --> 00:05:53,621
Easy! Easy! That's it.
145
00:05:53,721 --> 00:05:54,788
That's it.
146
00:05:57,691 --> 00:06:00,794
That's it. Chin up.
That's good.
147
00:06:00,894 --> 00:06:03,997
Here it comes!
Here it comes!
148
00:06:04,097 --> 00:06:07,701
Oh. Oh. Oh.
149
00:06:10,804 --> 00:06:13,106
Oh, good job, Mama.
150
00:06:14,442 --> 00:06:16,276
Oh.
151
00:06:16,376 --> 00:06:18,679
Oh, very good. Oh!
152
00:06:18,779 --> 00:06:21,248
Is there someone that
we can call for you?
153
00:06:21,348 --> 00:06:23,517
Yeah, call my boyfriend.
154
00:06:23,617 --> 00:06:26,420
He's an inmate at Three Rock.
155
00:06:26,520 --> 00:06:29,389
Okay.
156
00:06:31,391 --> 00:06:32,926
Oh, man.
157
00:07:06,460 --> 00:07:08,361
Air tac's reporting 400 acres,
rapid rate of spread,
158
00:07:08,462 --> 00:07:09,597
moving up the hill.
159
00:07:09,697 --> 00:07:11,131
I'm gonna evacuate
the whole area,
160
00:07:11,231 --> 00:07:12,533
before it
gets bad.
161
00:07:12,633 --> 00:07:14,334
Ah, it shouldn't be too tough.
It's pretty rural.
162
00:07:14,434 --> 00:07:17,370
I've already established
Alpha here, and then,
163
00:07:17,471 --> 00:07:20,608
Bravo, Charlie
here and here.
164
00:07:20,708 --> 00:07:22,309
Three Rock is
cutting line there.
165
00:07:22,409 --> 00:07:23,877
It's too steep for a dozer.
I need your guys
166
00:07:23,977 --> 00:07:26,480
to go in and support them
with a hose lay, and then
167
00:07:26,580 --> 00:07:27,981
put a lookout
for spot fires.
168
00:07:28,081 --> 00:07:31,251
We're gonna box the whole
thing in on all sides.
169
00:07:31,351 --> 00:07:32,853
Welcome back to work.
170
00:07:32,953 --> 00:07:35,455
Deliver a baby,
fight a wildfire.
171
00:07:35,556 --> 00:07:37,691
And look good doing it.
172
00:07:40,327 --> 00:07:42,429
Manny, pin me
your exact location.
173
00:07:42,530 --> 00:07:44,431
I got to come talk to Freddy.
174
00:07:51,404 --> 00:07:52,973
Good work, Three Rock!
175
00:07:53,073 --> 00:07:56,009
Where's Freddy? Freddy,
176
00:07:56,109 --> 00:07:57,377
where are you?
177
00:07:57,477 --> 00:07:59,412
Here, ma'am.
Coming.
178
00:08:00,180 --> 00:08:01,414
You all right, ma'am?
179
00:08:01,515 --> 00:08:02,950
Yes. We're not here
to talk about me.
180
00:08:03,050 --> 00:08:04,752
Whatever you heard,
181
00:08:04,852 --> 00:08:07,254
I didn't do it,
and neither did Bode.
182
00:08:07,354 --> 00:08:08,722
I'm glad to hear that,
183
00:08:08,822 --> 00:08:10,524
'cause I heard you got
your girlfriend pregnant
184
00:08:10,624 --> 00:08:12,893
in the boom-boom room
in Lancaster eight months ago.
185
00:08:12,993 --> 00:08:15,095
Oh, yeah, I did
do that.
186
00:08:15,195 --> 00:08:17,731
Wait. How would
you know?
187
00:08:17,831 --> 00:08:20,067
I just helped deliver your baby.
188
00:08:20,167 --> 00:08:21,902
What?
Yeah.
189
00:08:22,002 --> 00:08:23,937
Cookie drove up here
for visiting day tomorrow,
190
00:08:24,037 --> 00:08:27,307
and she went into labor halfway
between L.A. and Edgewater.
191
00:08:27,407 --> 00:08:29,977
No. No, no, no.
192
00:08:30,077 --> 00:08:31,612
They wouldn't send the chief
if everything was okay.
193
00:08:31,712 --> 00:08:33,213
There's something wrong
with my baby.
194
00:08:33,313 --> 00:08:34,948
What's wrong with my baby?!
Oh, no, no, no, no, no.
195
00:08:35,048 --> 00:08:37,350
You have a perfectly
healthy little pudge.
196
00:08:40,187 --> 00:08:41,589
Boy or girl?
197
00:08:41,689 --> 00:08:43,290
I'm gonna let Cookie
tell you that.
198
00:08:43,390 --> 00:08:45,092
You call.
199
00:08:47,494 --> 00:08:49,396
Thank you.
200
00:08:49,496 --> 00:08:52,232
Hose connected.
Gonna lay it down.
201
00:08:53,066 --> 00:08:54,167
Three Rock's on the ridge
202
00:08:54,267 --> 00:08:55,769
clearing brush.
203
00:09:00,007 --> 00:09:01,374
Excuse me, sir.
204
00:09:01,474 --> 00:09:02,976
Hate to tell you this,
205
00:09:03,076 --> 00:09:05,746
but we're evacuating
the hillside.
206
00:09:06,714 --> 00:09:08,515
Fire won't make it up here.
207
00:09:08,616 --> 00:09:10,350
It very well could.
208
00:09:10,450 --> 00:09:12,252
It won't.
209
00:09:12,352 --> 00:09:16,657
I've been here 43 years, been
evacuated six or eight times.
210
00:09:16,757 --> 00:09:19,392
It hasn't burned down yet.
211
00:09:20,227 --> 00:09:23,030
Chief Leone. Vince.
212
00:09:23,130 --> 00:09:24,765
Hey, Chief. Harlan Denbo.
213
00:09:24,865 --> 00:09:27,200
Well, Harlan, we're just
up here doing our job.
214
00:09:27,300 --> 00:09:29,002
Sure would make it easier
215
00:09:29,102 --> 00:09:30,671
if you'd just comply
with the evacuation.
216
00:09:30,771 --> 00:09:34,474
How about doing your job
by helping me defend my house?
217
00:09:36,076 --> 00:09:38,912
Our main priority
is to protect lives.
218
00:09:39,012 --> 00:09:40,981
Is there anybody
else in the house
219
00:09:41,081 --> 00:09:43,651
who might want to
make it to safety?
220
00:09:43,751 --> 00:09:45,686
Wife? Kids? Grandkids?
221
00:09:45,786 --> 00:09:47,821
Just me.
222
00:09:47,921 --> 00:09:51,625
Do you have someplace to go
if the fire does get here?
223
00:09:51,725 --> 00:09:53,961
I'll leave
when I see flames.
224
00:10:00,300 --> 00:10:02,169
He doesn't see flames.
225
00:10:02,269 --> 00:10:04,504
Fire's not real to him yet.
226
00:10:04,604 --> 00:10:07,040
Well, I guess we got
to make it real for him.
227
00:10:07,140 --> 00:10:11,011
Yeah. Let's go ahead
and try dental records, I guess.
228
00:10:13,013 --> 00:10:15,148
Which one of you
feels scariest today?
229
00:10:15,248 --> 00:10:17,517
Me.
Me.
230
00:10:17,617 --> 00:10:19,586
Yeah, both of you, go.
231
00:10:28,328 --> 00:10:30,030
Hi. We were,
uh, hoping
232
00:10:30,130 --> 00:10:32,432
to come in and talk
to you for a minute?
You can't come in,
233
00:10:32,532 --> 00:10:34,134
but go ahead and talk.
I'm on hold.
Well, we were
234
00:10:34,234 --> 00:10:36,737
wondering if you have any copies
of your dental records.
235
00:10:36,837 --> 00:10:38,171
In case things get
out of hand and we have
236
00:10:38,271 --> 00:10:40,173
to identify your body.
You know, you could be
237
00:10:40,273 --> 00:10:41,709
making sure
that the fire gets put out.
238
00:10:41,809 --> 00:10:42,943
Take your big old hoses
239
00:10:43,043 --> 00:10:44,444
and blast that thing
down to nothing.
240
00:10:44,544 --> 00:10:45,679
Instead, you're up
here wasting time
241
00:10:45,779 --> 00:10:47,214
trying to scare
an old man?
242
00:10:47,314 --> 00:10:48,615
How do you spell your name?
243
00:10:48,716 --> 00:10:50,150
Sir, we... Denbo.
244
00:10:50,250 --> 00:10:52,019
D-E-N-B-O.
Okay, let me put you
on a brief hold.
245
00:10:52,119 --> 00:10:54,654
No. No, damn it,
don't put me on hold again.
246
00:10:54,755 --> 00:10:56,089
It will be very brief,
I promise.
247
00:10:57,958 --> 00:11:01,394
Dr. Carter at Edgewater Dental
will have 'em.
248
00:11:01,494 --> 00:11:03,230
And do me a favor.
Since I'll be dead,
249
00:11:03,330 --> 00:11:05,899
thank her for all the
excellent work over the years.
250
00:11:09,937 --> 00:11:12,239
I don't think
we scared him.
251
00:11:15,909 --> 00:11:17,745
Hey. Cookie had
a baby for real?
252
00:11:17,845 --> 00:11:19,546
As real as they come.
253
00:11:19,646 --> 00:11:21,849
So you're just--
you're back to work now?
254
00:11:21,949 --> 00:11:23,650
Yeah, and I'm feeling
really good
255
00:11:23,751 --> 00:11:26,286
except for this fire
tearing up the mountainside.
256
00:11:26,386 --> 00:11:28,688
I got to go down.
257
00:11:31,091 --> 00:11:33,526
Mom?
258
00:11:34,327 --> 00:11:35,996
I'm a match.
259
00:11:37,197 --> 00:11:40,100
I-I'm a match
to donate my kidney.
260
00:11:40,200 --> 00:11:42,102
I just found out.
261
00:11:42,202 --> 00:11:44,704
You got tested?
They let you give blood?
262
00:11:44,805 --> 00:11:47,775
Yeah, yeah. I mean,
I still got a bunch of tests
263
00:11:47,875 --> 00:11:49,409
and hoops
to jump through, but...
264
00:11:49,509 --> 00:11:51,244
That's a really risky surgery.
265
00:11:51,344 --> 00:11:52,846
I don't care.
266
00:11:52,946 --> 00:11:55,816
No! No, you have to care!
267
00:11:57,650 --> 00:11:58,618
You know,
268
00:11:58,718 --> 00:11:59,686
I held that little baby today,
269
00:11:59,787 --> 00:12:01,221
and I remembered holding you
270
00:12:01,321 --> 00:12:02,823
and wanting to keep you safe.
271
00:12:02,923 --> 00:12:05,025
That was my job.
That was my whole job.
272
00:12:05,125 --> 00:12:07,327
And I haven't done it
very well, but, no,
273
00:12:07,427 --> 00:12:08,695
I'm not doing this.
274
00:12:08,796 --> 00:12:11,031
I am not taking your kidney.
275
00:12:14,401 --> 00:12:17,270
Do you know what
"spinning the weather" means?
276
00:12:17,370 --> 00:12:19,807
Spinning the weather.
No. No, I have no idea.
277
00:12:19,907 --> 00:12:22,509
But I'm gonna guess it
involves spinning and weather.
278
00:12:22,609 --> 00:12:24,244
Gentlemen,
watch your footing!
279
00:12:24,344 --> 00:12:26,847
Have each other's back
and keep your head on a swivel.
280
00:12:26,947 --> 00:12:30,417
All the tools in this kit
will give us an accurate reading
281
00:12:30,517 --> 00:12:34,054
on, uh, temperature,
dew point,
282
00:12:34,154 --> 00:12:36,723
humidity, wind speed,
wind directions.
283
00:12:36,824 --> 00:12:39,159
We have a wet bulb
and dry bulb. Oh.
284
00:12:39,259 --> 00:12:41,628
We're gonna wet it.
Uh-huh. This one.
285
00:12:41,728 --> 00:12:44,731
And... spin it.
286
00:12:47,234 --> 00:12:49,769
Okay.
Mm-hmm.
287
00:12:51,004 --> 00:12:53,040
So how long you
been with Cal Fire?
288
00:12:53,140 --> 00:12:54,241
Couple months.
289
00:12:54,341 --> 00:12:56,343
What? That's it?
290
00:12:56,443 --> 00:12:58,511
Thought you'd been here
for, like, years.
291
00:12:58,611 --> 00:13:00,513
You'll get there.
292
00:13:00,613 --> 00:13:02,415
Spin it parallel to the ground.
293
00:13:02,515 --> 00:13:05,018
Oh.
294
00:13:05,118 --> 00:13:06,820
Mm-hmm.
295
00:13:10,657 --> 00:13:11,892
Hey, which one's
the chief's kid?
296
00:13:11,992 --> 00:13:13,626
The one with
the chainsaw.
297
00:13:13,726 --> 00:13:15,728
What'd he do
to get locked up?
298
00:13:15,829 --> 00:13:18,331
Does it matter?
No.
299
00:13:18,431 --> 00:13:20,067
No. I'm sorry.
300
00:13:20,167 --> 00:13:22,169
You're right. It's
none of my business.
301
00:13:22,269 --> 00:13:24,204
My dad was an inmate.
302
00:13:24,304 --> 00:13:26,406
And now he's captain
of Three Rock.
303
00:13:26,506 --> 00:13:27,707
People can change.
304
00:13:27,807 --> 00:13:29,943
Wait. That guy's your dad?
305
00:13:30,043 --> 00:13:32,412
Mm-hmm.
Oh, so you're a
nugget, too, huh?
306
00:13:32,512 --> 00:13:33,613
Collin, don't step
on that rock.
307
00:13:33,713 --> 00:13:35,782
Seriously, don't!
Oh, no.
308
00:13:38,485 --> 00:13:39,486
Run!
309
00:13:39,586 --> 00:13:40,921
Heads up!
310
00:13:41,021 --> 00:13:42,722
Rock!
311
00:13:43,623 --> 00:13:45,859
Rock! Freddy!
312
00:13:54,734 --> 00:13:56,103
We have to tell him.
You're gonna get in trouble.
313
00:13:56,203 --> 00:13:57,104
I am the most senior
firefighter here,
314
00:13:57,204 --> 00:13:58,705
okay?
But it was me.
315
00:13:58,805 --> 00:14:00,407
Collin, everyone's waiting to
see what kind of nugget you are.
316
00:14:00,507 --> 00:14:02,309
So just shut up and
let me do the talking. Perez.
317
00:14:02,409 --> 00:14:04,711
What the hell
happened up here?
318
00:14:04,811 --> 00:14:07,247
I'm so sorry, Chief.
I thought it was stable.
319
00:14:08,115 --> 00:14:09,649
It was you?
320
00:14:09,749 --> 00:14:11,518
Yes, sir.
321
00:14:12,552 --> 00:14:14,454
Well, I shouldn't have
to remind you
322
00:14:14,554 --> 00:14:16,123
there's lives on the line
down below.
323
00:14:16,223 --> 00:14:18,391
Understood.
It won't happen again.
324
00:14:18,491 --> 00:14:20,427
Yeah, it better not.
325
00:14:22,495 --> 00:14:25,565
Thanks for covering.
326
00:14:27,234 --> 00:14:28,501
Chief.
327
00:14:28,601 --> 00:14:30,537
You put two inexperienced people
at the look-out?
328
00:14:30,637 --> 00:14:32,605
Yes, I did. Falling rocks
are part of the job,
329
00:14:32,705 --> 00:14:35,142
so maybe you should train
your guys to look out for 'em.
330
00:14:35,242 --> 00:14:36,476
Stop it. No one died.
331
00:14:36,576 --> 00:14:37,777
Although
someone might
332
00:14:37,877 --> 00:14:39,712
if we don't get Mr. Denbo
off the mountain.
333
00:14:39,812 --> 00:14:42,049
He's not going anywhere
till he sees flames.
334
00:14:42,149 --> 00:14:43,583
Did you at least
try dental records?
335
00:14:43,683 --> 00:14:46,486
Yes, I tried dental records.
Look, that's an old song.
336
00:14:46,586 --> 00:14:47,854
Everybody up here knows it. Okay.
337
00:14:47,955 --> 00:14:49,289
Well, since he knows the
risk, what do you think?
338
00:14:49,389 --> 00:14:51,224
Do we leave
him up there?
339
00:14:51,324 --> 00:14:52,559
I don't like leaving him
up there, no.
340
00:14:52,659 --> 00:14:54,294
Okay. Then have your guys
prep the house.
341
00:14:54,394 --> 00:14:56,063
My guys can prep faster
than your guys.
342
00:14:56,163 --> 00:14:58,098
Have you seen my guys work?
I have,
343
00:14:58,198 --> 00:15:00,067
and I take my crew
over your crew anytime.
Manny! Vince!
344
00:15:00,167 --> 00:15:02,202
You are on the same team.
345
00:15:02,302 --> 00:15:05,605
And I am gonna pull Manny's guys
off the hillside
346
00:15:05,705 --> 00:15:09,876
to do a retardant drop, so
you can work together, nicely.
347
00:15:10,877 --> 00:15:12,879
Yes, ma'am.
348
00:15:15,983 --> 00:15:18,485
What is up with him?
349
00:15:19,252 --> 00:15:21,554
I don't know.
One of his guys almost died,
350
00:15:21,654 --> 00:15:23,556
and his daughter would
have been responsible,
351
00:15:23,656 --> 00:15:26,293
and he lost his house
due to a gambling addiction?
352
00:15:26,393 --> 00:15:27,894
Not having a good week.
353
00:15:27,995 --> 00:15:30,397
Well, my son almost died,
my wife's got a bum kidney,
354
00:15:30,497 --> 00:15:32,665
but I think I'm handling
it like a champ.
355
00:15:32,765 --> 00:15:35,168
Bode matched.
356
00:15:35,268 --> 00:15:36,703
He tested?
357
00:15:36,803 --> 00:15:38,505
And he's a match.
358
00:15:38,605 --> 00:15:39,973
Well, great--
Okay, that's great.
359
00:15:40,073 --> 00:15:42,475
That's awesome, right?
No, I'm not taking it.
360
00:15:42,575 --> 00:15:44,577
You what? Sharon.
I'm not letting my kid
361
00:15:44,677 --> 00:15:46,246
who is finally
getting his life together
362
00:15:46,346 --> 00:15:47,580
put himself
in harm's way for me.
363
00:15:47,680 --> 00:15:49,282
Chief?
I'm not.
364
00:15:49,382 --> 00:15:51,484
The hose lay is in.
What's the next assignment?
365
00:15:51,584 --> 00:15:53,220
We're going to
secure Denbo's house.
366
00:15:53,320 --> 00:15:56,356
Yes, sir. Let's go!
367
00:15:56,456 --> 00:15:57,490
We are gonna talk about this.
368
00:15:57,590 --> 00:15:59,192
Yes, we will.
Don't die up there.
369
00:15:59,292 --> 00:16:01,528
I don't die. Neither do you.
370
00:16:02,762 --> 00:16:04,197
All right, Three Rock.
371
00:16:04,297 --> 00:16:05,598
Tell me what you see.
372
00:16:05,698 --> 00:16:08,635
Smoke...
going in my lungs,
373
00:16:08,735 --> 00:16:11,704
killing me, and leaving
my baby without a daddy.
374
00:16:11,804 --> 00:16:14,507
Well, put your shroud
over your face, Freddy.
375
00:16:14,607 --> 00:16:16,209
I don't see
an escape route.
376
00:16:16,309 --> 00:16:18,345
dead daddy.
377
00:16:18,445 --> 00:16:20,113
I'm not gonna
let you die, Freddy.
378
00:16:20,213 --> 00:16:23,983
Got your escape routes
already covered, all right?
379
00:16:24,751 --> 00:16:27,254
Hey, why didn't you
tell me about Cookie?
380
00:16:27,354 --> 00:16:29,489
I didn't want to jinx things.
381
00:16:29,589 --> 00:16:32,259
I'm really happy for you, man.
Thanks, bro.
382
00:16:32,359 --> 00:16:35,062
I am, too. Cookie's my rock.
383
00:16:35,162 --> 00:16:36,896
She's getting me through this.
384
00:16:36,996 --> 00:16:39,432
I'm telling you,
you need a little of what I got.
385
00:16:39,532 --> 00:16:41,768
I need a kid?
No.
386
00:16:41,868 --> 00:16:43,570
You need a stable relationship.
387
00:16:43,670 --> 00:16:45,305
I have a stable relationship.
388
00:16:45,405 --> 00:16:47,374
I have you, man. No.
389
00:16:47,474 --> 00:16:49,276
I'm a family man now.
390
00:16:49,376 --> 00:16:51,278
Can't hang
with the boys.
391
00:16:51,378 --> 00:16:52,612
All right,
hustle up, guys.
392
00:16:52,712 --> 00:16:54,714
We're going to
Harlan Denbo's house.
393
00:17:01,288 --> 00:17:03,223
I told you.
I'm not leaving.
394
00:17:03,323 --> 00:17:05,658
We're here to help you
prep your house.
But if the wind starts
395
00:17:05,758 --> 00:17:08,595
to shift, and we get spot fires,
we're heading out.
396
00:17:08,695 --> 00:17:11,364
hope you'll come with us.
397
00:17:11,464 --> 00:17:13,700
All right, set up
for structure protection.
398
00:17:13,800 --> 00:17:15,235
All right, gentlemen,
safety zone's just
399
00:17:15,335 --> 00:17:16,736
on the other side
of that ridge.
400
00:17:16,836 --> 00:17:18,271
There's a dirt patch and
an access road. You got it?
401
00:17:18,371 --> 00:17:19,572
Yes, sir.
Freddy?
402
00:17:19,672 --> 00:17:21,474
Over the ridge, access road.
No dead daddies.
403
00:17:21,574 --> 00:17:23,076
That's right, baby.
All right, boys.
404
00:17:23,176 --> 00:17:25,978
Let's cut a highway
around this house, fellas.
405
00:17:26,079 --> 00:17:28,615
So, I overhead Sharon
and Vince talking.
406
00:17:28,715 --> 00:17:30,283
I think Bode's a match.
407
00:17:30,383 --> 00:17:31,751
Well,
you didn't match.
408
00:17:31,851 --> 00:17:34,487
Were you relieved
or disappointed?
409
00:17:34,587 --> 00:17:36,189
Little bit of both.
You tested, right?
410
00:17:36,289 --> 00:17:38,191
Yeah. I didn't match.
411
00:17:38,291 --> 00:17:40,827
Thank God.
Well, why "Thank God"?
412
00:17:40,927 --> 00:17:43,763
You saving Sharon's life?
That makes you the hero.
413
00:17:43,863 --> 00:17:45,365
And then
I'm resigned to living
414
00:17:45,465 --> 00:17:46,766
in your shadow
the rest of my life.
415
00:17:46,866 --> 00:17:48,468
Yeah, well, I hate
to break it to you,
416
00:17:48,568 --> 00:17:50,470
but you're already
in my shadow.
417
00:17:50,570 --> 00:17:52,905
You wish.
418
00:17:53,005 --> 00:17:55,074
Got jokes today.
419
00:17:55,175 --> 00:17:56,609
Uh, hey.
420
00:17:56,709 --> 00:17:58,845
Look at that little nugget
over there sucking up to Vince.
421
00:17:58,945 --> 00:18:00,913
Looks like
it's working, too.
422
00:18:01,013 --> 00:18:02,615
Wait.
Should we be nervous,
423
00:18:02,715 --> 00:18:05,252
living in the shadow
of the nugget?
Yeah, no.
424
00:18:06,686 --> 00:18:09,589
Ready water!
We're ready!
425
00:18:11,090 --> 00:18:13,460
Hey, Freddy, sorry
about the rock shower.
426
00:18:13,560 --> 00:18:16,363
Uh, my man Bode saved my life.
427
00:18:16,463 --> 00:18:18,998
Well, I'm glad you're good.
428
00:18:19,098 --> 00:18:20,333
He almost died.
429
00:18:20,433 --> 00:18:22,068
You glad he's
doing good, too?
430
00:18:22,169 --> 00:18:23,603
Freddy.
What?
431
00:18:23,703 --> 00:18:26,105
Two of you working
alongside one another.
432
00:18:26,206 --> 00:18:30,610
Got an opportunity
to clear the air. Let's go.
433
00:18:30,710 --> 00:18:33,646
There's no air to clear.
434
00:18:33,746 --> 00:18:35,348
Yeah, we're good, Freddy.
435
00:18:35,448 --> 00:18:36,783
Oh, yeah?
'Cause rumor has it
436
00:18:36,883 --> 00:18:39,619
you think my man here
is unsalvageable,
437
00:18:39,719 --> 00:18:42,622
but I'm here to tell you,
he's a flea market find.
438
00:18:42,722 --> 00:18:44,324
All he needs is
a little spit polish.
439
00:18:44,424 --> 00:18:45,625
Hey!
440
00:18:45,725 --> 00:18:46,959
How about a little less talking,
441
00:18:47,059 --> 00:18:48,761
and a little more working, please?
442
00:18:48,861 --> 00:18:50,363
We're working
as fast as we can.
443
00:18:50,463 --> 00:18:52,532
I ran a printing shop.
I managed 20 people.
444
00:18:52,632 --> 00:18:55,134
I can tell you, nobody works
as fast as they can.
445
00:18:55,235 --> 00:18:57,837
Well, maybe if you stop yelling
at us, we can get back to work.
446
00:18:57,937 --> 00:18:59,406
What? What did you say?
Hey!
447
00:18:59,506 --> 00:19:00,707
Hey, whoa, whoa, back off, man.
448
00:19:00,807 --> 00:19:02,509
You back off.
Oh, oh, hey, hey, hey.
449
00:19:02,609 --> 00:19:03,610
We're on your side, bro.
450
00:19:03,710 --> 00:19:04,977
Well, then, get to work.
451
00:19:05,077 --> 00:19:07,180
Ooh.
452
00:19:08,781 --> 00:19:12,084
Oh, why am I here? Huh?
453
00:19:12,185 --> 00:19:13,620
I'm risking my life
for this fool?
454
00:19:13,720 --> 00:19:16,155
Freddy, just calm down,
all right?
455
00:19:16,256 --> 00:19:17,990
Just chill out,
think about the baby.
456
00:19:18,090 --> 00:19:20,360
Oh, my God.
Freddy, your baby.
457
00:19:20,460 --> 00:19:22,562
I totally forgot
to congratulate you.
458
00:19:22,662 --> 00:19:24,063
She's so cute.
459
00:19:24,163 --> 00:19:26,098
You saw her?
460
00:19:26,199 --> 00:19:28,134
Yeah. We all did.
461
00:19:28,235 --> 00:19:29,902
I thought you knew.
462
00:19:35,908 --> 00:19:38,611
Hey,
guy-I've-never-seen-before,
463
00:19:38,711 --> 00:19:40,580
have you seen my baby?
464
00:19:50,156 --> 00:19:52,058
Freddy? Hey.
465
00:19:54,661 --> 00:19:56,563
What are you doing?
466
00:19:56,663 --> 00:19:59,432
I'm going to see my kid.
And then what?
467
00:19:59,532 --> 00:20:01,501
What happens
after you see the baby?
468
00:20:01,601 --> 00:20:02,902
They're gonna
come looking for you.
469
00:20:03,002 --> 00:20:04,671
I want to be a dad to my kid,
and I can't!
470
00:20:04,771 --> 00:20:07,374
You can't understand that,
Bode. None of you can!
471
00:20:07,474 --> 00:20:09,776
I used to wish that my dad
would escape and come get me
472
00:20:09,876 --> 00:20:11,311
and that we'd be on the run.
473
00:20:11,411 --> 00:20:13,212
I'd dream of it.
474
00:20:13,313 --> 00:20:15,948
But that was a child's dream,
and now that I'm grown up,
475
00:20:16,048 --> 00:20:17,584
I'm glad
my dad did his time right.
476
00:20:17,684 --> 00:20:19,852
I just want to see my baby.
477
00:20:19,952 --> 00:20:22,021
I need to see my baby.
478
00:20:22,121 --> 00:20:25,458
Hey, you-you leave here,
you're walking into a fire.
479
00:20:25,558 --> 00:20:28,027
Like Cap says,
you better have a way out.
480
00:20:30,263 --> 00:20:32,899
You're gonna see
your kid.
481
00:20:33,900 --> 00:20:35,702
And, you know,
when-when she grows up,
482
00:20:35,802 --> 00:20:37,470
you can tell her about today
483
00:20:37,570 --> 00:20:40,907
and about how you overcame this
urge to do something impulsive.
484
00:20:41,007 --> 00:20:43,142
How you changed
and-and grew.
485
00:20:43,242 --> 00:20:46,813
And she's gonna be
in awe of you, like I am.
486
00:20:53,620 --> 00:20:55,855
Thanks, bro.
487
00:20:57,357 --> 00:20:59,091
I got you.
488
00:20:59,859 --> 00:21:01,761
I got you, too.
489
00:21:03,363 --> 00:21:04,964
But talk to her.
490
00:21:05,732 --> 00:21:07,934
I'm going back.
491
00:21:14,574 --> 00:21:16,943
I'm trying to change, Gab.
492
00:21:17,777 --> 00:21:20,480
I-I really am, for you.
493
00:21:20,580 --> 00:21:23,516
Stop trying to impress me.
494
00:21:23,616 --> 00:21:25,885
You want
to change?
495
00:21:25,985 --> 00:21:27,354
Okay.
496
00:21:27,454 --> 00:21:30,657
Do it, but do it for yourself.
497
00:21:30,757 --> 00:21:32,725
Don't do it for me.
498
00:21:35,227 --> 00:21:36,796
Gab.
499
00:21:42,535 --> 00:21:43,736
Hey. Hey, hey, hey.
Come on.
500
00:21:43,836 --> 00:21:46,172
We got to move off the road.
What's going on?
501
00:22:00,687 --> 00:22:03,155
Where are they running?
502
00:22:03,255 --> 00:22:05,958
They're running away
from the fire. It's coming.
503
00:22:15,968 --> 00:22:17,770
Keep going, guys.
504
00:22:17,870 --> 00:22:20,373
Fire's spreading faster
than I hoped.
505
00:22:24,977 --> 00:22:27,747
Well, you wanted to see flames.
There they are.
506
00:22:27,847 --> 00:22:30,182
Now's the time, Harlan.
507
00:22:35,822 --> 00:22:37,524
Okay.
508
00:22:37,624 --> 00:22:40,593
You can evacuate my wife.
509
00:22:40,693 --> 00:22:42,261
Your wi--
510
00:22:42,361 --> 00:22:44,296
You said it was just you.
511
00:22:45,665 --> 00:22:49,035
We evacuated a year ago,
and it set her back.
512
00:22:49,135 --> 00:22:51,938
She's got heart failure, COPD.
513
00:22:53,039 --> 00:22:55,408
She's got COPD? Man.
514
00:22:55,508 --> 00:22:57,710
Harlan, this air is not good
for her lungs.
515
00:22:57,810 --> 00:22:59,946
You don't think I don't know
the 16 different ways
516
00:23:00,046 --> 00:23:01,748
I've screwed this up?
517
00:23:01,848 --> 00:23:06,318
But until you have a dying wife,
don't come at me, okay?
518
00:23:11,991 --> 00:23:13,460
All right, fellas,
this fire's growing,
519
00:23:13,560 --> 00:23:15,294
so keep those hoses going.
520
00:23:21,801 --> 00:23:23,503
For 43 years,
521
00:23:23,603 --> 00:23:26,305
I paid those premiums on time.
522
00:23:26,405 --> 00:23:28,941
Two months ago, I stopped.
523
00:23:30,309 --> 00:23:32,211
You got to be kidding me.
524
00:23:32,311 --> 00:23:34,881
My wife's medicine's expensive.
525
00:23:34,981 --> 00:23:38,451
It was the medicine,
or the homeowner's insurance.
526
00:23:41,120 --> 00:23:43,523
This place goes,
527
00:23:43,623 --> 00:23:45,858
I'm literally destitute.
528
00:23:45,958 --> 00:23:48,995
A burden to my kid,
no good to my wife.
529
00:23:50,563 --> 00:23:53,165
You-you tried calling
the insurance company, and...
530
00:23:53,265 --> 00:23:54,867
Yeah.
531
00:23:54,967 --> 00:23:58,971
Yeah, some 25-year-old told me
there was nothing they can do.
532
00:24:02,909 --> 00:24:05,478
I'm gonna tell her
she's leaving.
533
00:24:21,160 --> 00:24:23,930
Hey!
Hey.
534
00:24:24,030 --> 00:24:25,998
I heard you matched.
535
00:24:26,098 --> 00:24:28,400
Oh, word gets around.
536
00:24:32,772 --> 00:24:35,074
It's good to see you
out here thriving.
537
00:24:35,174 --> 00:24:38,077
I, uh...
I just don't want you
538
00:24:38,177 --> 00:24:40,179
to do something
that you'd regret.
539
00:24:40,279 --> 00:24:42,682
Like save my mom's life?
540
00:24:42,782 --> 00:24:44,884
I wouldn't regret that.
541
00:24:44,984 --> 00:24:47,720
No. I-I... I know. Uh...
542
00:24:47,820 --> 00:24:49,922
Man, this is coming
out all wrong.
543
00:24:50,022 --> 00:24:52,058
Yeah, it is.
544
00:24:55,461 --> 00:24:57,864
Bode...
545
00:24:57,964 --> 00:24:58,931
it's a big deal.
546
00:24:59,031 --> 00:25:00,600
It's a big life decision.
I mean,
547
00:25:00,700 --> 00:25:03,936
there could be complications in
the surgery, or even later on.
548
00:25:05,237 --> 00:25:07,339
Just think about it.
549
00:25:09,141 --> 00:25:11,077
Yeah. Okay.
550
00:25:11,177 --> 00:25:13,412
Well, thank you for that.
551
00:25:16,482 --> 00:25:19,752
Hey, why you trying
to talk him out of it?
552
00:25:28,595 --> 00:25:30,496
So what do we do?
553
00:25:30,597 --> 00:25:32,264
Call Harlan's bluff?
554
00:25:32,364 --> 00:25:34,500
Take the gamble that if
we evacuate, he'll follow?
555
00:25:34,601 --> 00:25:36,669
That's your call.
I'm asking for your input.
556
00:25:36,769 --> 00:25:39,872
Well, as the only guy
in the room
557
00:25:39,972 --> 00:25:42,241
who knows what it feels like
to lose a house,
558
00:25:42,341 --> 00:25:45,845
have we done everything we can?
559
00:25:50,817 --> 00:25:52,318
Hey, Shar?
Hey.
560
00:25:52,418 --> 00:25:56,188
You said you were sending a-a
tanker with some fire retardant.
561
00:25:56,288 --> 00:25:57,890
You got an ETA?
562
00:26:04,731 --> 00:26:06,065
I-I talked to Mia.
563
00:26:06,165 --> 00:26:08,968
Sh-She's gonna be waiting
for you at the apartment.
564
00:26:09,068 --> 00:26:11,437
I'll be there soon. I'm just
gonna get some of our stuff.
565
00:26:11,537 --> 00:26:13,973
Everything's gonna be fine.
566
00:26:14,974 --> 00:26:17,076
I... I promise.
567
00:26:30,089 --> 00:26:32,659
It was the right thing
to do, Harlan.
568
00:26:40,366 --> 00:26:42,568
Am I gonna lose my house?
569
00:26:42,669 --> 00:26:45,171
We're gonna give it
everything we got.
570
00:26:48,007 --> 00:26:49,942
Let's see
if this slows the fire down.
571
00:26:50,042 --> 00:26:52,779
You might want to take
some cover under there.
572
00:26:54,113 --> 00:26:56,182
About to drop the retardant!
573
00:26:56,282 --> 00:26:58,550
Copy that. Drop coming!
574
00:27:05,491 --> 00:27:06,625
What is this?
575
00:27:06,726 --> 00:27:07,994
Fire retardant.
576
00:27:08,094 --> 00:27:09,228
It's insane!
577
00:27:09,328 --> 00:27:10,763
It's also hard to wash off.
578
00:27:10,863 --> 00:27:13,032
You'll be finding it
in your clothes for weeks.
579
00:27:13,132 --> 00:27:15,067
This stuff stings!
580
00:27:31,951 --> 00:27:35,654
Hey! I stepped
on the rock, not her.
581
00:27:35,755 --> 00:27:37,323
I told the chief.
582
00:27:37,423 --> 00:27:38,590
You did?
Felt bad about it.
583
00:27:38,691 --> 00:27:41,861
Oh, you're an honest
nugget, huh?
584
00:27:59,879 --> 00:28:01,814
That retardant wasn't enough.
585
00:28:11,023 --> 00:28:13,292
Hey! Hey, we got fire
on the house!
586
00:28:14,460 --> 00:28:16,228
Whoa, there's fire
on the house. Hey!
Whoa, whoa, whoa.
587
00:28:17,663 --> 00:28:19,631
Fire on the roof!
588
00:28:25,404 --> 00:28:27,439
Give me all the water you got!
589
00:28:27,539 --> 00:28:30,576
Put dirt on the embers,
on everything! Let's do this!
590
00:28:32,144 --> 00:28:34,413
Chief, the house is toast.
More water!
591
00:28:34,513 --> 00:28:37,049
Come on! Let's go!
592
00:28:40,619 --> 00:28:42,054
Vince.
593
00:28:43,722 --> 00:28:45,724
We're way past trigger points.
Do we call it?
594
00:28:45,825 --> 00:28:48,594
I hate losing
to a damn fire.
595
00:28:48,694 --> 00:28:50,729
We haven't lost anything, man.
We still have all of our guys.
596
00:28:50,830 --> 00:28:52,598
Let's keep it that way.
597
00:28:54,767 --> 00:28:57,436
Sorry, Harlan. Did everything
we could. Got to go.
598
00:28:57,536 --> 00:28:59,471
My wallet's inside,
my credit cards.
It's time to go, Harlan.
599
00:28:59,571 --> 00:29:03,342
I got $500...
I will give you $500!
Let's go, all right?
600
00:29:03,442 --> 00:29:04,877
Everybody,
601
00:29:04,977 --> 00:29:06,946
to the safety zone!
Let's go! Now, now, now!
602
00:29:07,046 --> 00:29:08,580
Let's go, Three Rock!
Pick it up! Pick it up!
603
00:29:08,680 --> 00:29:10,449
Move it!
604
00:29:10,549 --> 00:29:11,884
42
and Three Rock
605
00:29:11,984 --> 00:29:14,286
heading to the safety zone.
606
00:29:17,957 --> 00:29:20,126
All right,
Cal Fire on the left,
607
00:29:20,226 --> 00:29:22,594
Three Rock on the right.
Everyone count off.
608
00:29:24,663 --> 00:29:26,365
Station 42 accounted for.
609
00:29:26,465 --> 00:29:28,968
Harlan? Where's Harlan?
610
00:29:33,405 --> 00:29:35,307
Hey, Cap,
we're missing one.
611
00:29:35,407 --> 00:29:36,608
Let me guess.
612
00:29:36,708 --> 00:29:38,510
Bode?
Bode?
613
00:29:38,610 --> 00:29:39,946
Bode, come on!
614
00:29:50,189 --> 00:29:52,024
Harlan? Hello?
615
00:29:53,025 --> 00:29:54,994
Harlan?!
616
00:29:56,428 --> 00:29:58,530
We got to go! We got to go!
617
00:29:58,630 --> 00:30:01,133
I can't find my wallet.
Your wallet doesn't matter.
618
00:30:01,233 --> 00:30:02,835
It's got all my money.
Let's go!
619
00:30:04,403 --> 00:30:06,538
You're gonna have to jump.
620
00:30:06,638 --> 00:30:08,407
I can't!
Look, this house--
621
00:30:08,507 --> 00:30:09,842
it's gonna kill you
in 30 seconds.
622
00:30:09,942 --> 00:30:11,510
Where am I gonna live?
I heard
623
00:30:11,610 --> 00:30:13,079
that you have a daughter.
No. She doesn't want to have
624
00:30:13,179 --> 00:30:14,313
to take care of her mom and me.
625
00:30:14,413 --> 00:30:15,781
You don't know that. Come on.
626
00:30:15,882 --> 00:30:18,117
Just stop being stubborn
and give her a chance.
627
00:30:18,217 --> 00:30:20,452
I can't.
Look, I-I...
628
00:30:20,552 --> 00:30:22,154
I can't...
I can't get to you.
629
00:30:22,254 --> 00:30:23,822
Jump!
630
00:30:24,790 --> 00:30:26,492
I'm sorry.
631
00:30:26,592 --> 00:30:28,460
I'm staying.
632
00:30:33,465 --> 00:30:35,367
Bode?!
633
00:30:36,135 --> 00:30:37,937
Bode?!
634
00:30:39,105 --> 00:30:40,572
Bode?!
635
00:30:43,409 --> 00:30:44,877
Bode.
636
00:30:44,977 --> 00:30:48,380
I s... I saw-saw him go back in,
so I followed him.
637
00:30:48,480 --> 00:30:50,382
There was... there was
no time to tell you.
638
00:30:50,482 --> 00:30:51,717
Hey, it's okay.
639
00:30:51,817 --> 00:30:53,252
It's all right.
I-I...
640
00:30:53,352 --> 00:30:55,054
I couldn't get to him.
641
00:30:55,154 --> 00:30:57,623
I cou... I-I... I begged him
to jump, and he wouldn't jump.
642
00:30:57,723 --> 00:30:59,158
And the fire
was just...
643
00:30:59,258 --> 00:31:00,859
I wa... I was gonna die.
It's all right.
644
00:31:00,960 --> 00:31:02,261
I didn't want...
I didn't want to die. Bode,
645
00:31:02,361 --> 00:31:03,795
it's all right.
646
00:31:03,896 --> 00:31:05,297
You're okay, Bode.
647
00:31:05,397 --> 00:31:07,133
But he's in there.
648
00:31:07,233 --> 00:31:09,235
You did
the right thing.
649
00:31:11,403 --> 00:31:13,372
Look!
650
00:31:13,472 --> 00:31:15,942
Harlan? Harlan!
651
00:31:16,042 --> 00:31:18,911
Harlan!
Come on, let's get him up.
652
00:31:20,479 --> 00:31:22,448
We got you.
653
00:31:23,415 --> 00:31:25,717
Thank you.
Thank you.
654
00:31:30,322 --> 00:31:32,424
We'll probably do
one more water drop
655
00:31:32,524 --> 00:31:34,693
before the tankers head
back to base,
656
00:31:34,793 --> 00:31:36,562
but it looks like
the fire stopped
657
00:31:36,662 --> 00:31:38,264
on the top of the ridge.
658
00:31:38,364 --> 00:31:39,865
But most importantly,
659
00:31:39,966 --> 00:31:42,701
everybody came off
that mountain alive today.
660
00:31:43,902 --> 00:31:47,373
And seeing you all
here covered in pink
661
00:31:47,473 --> 00:31:49,575
makes it really hit home
662
00:31:49,675 --> 00:31:50,809
that you are one crew.
663
00:31:50,909 --> 00:31:52,644
You wear
different uniforms,
664
00:31:52,744 --> 00:31:56,115
you have different
skills, different tools,
665
00:31:56,215 --> 00:31:57,316
different leaders,
666
00:31:57,416 --> 00:31:59,851
but you fight the same fight.
667
00:31:59,952 --> 00:32:01,920
So thank you.
668
00:32:02,021 --> 00:32:04,723
And before we head home,
where's Freddy?
669
00:32:05,524 --> 00:32:09,528
Congratulations from
everyone at Cal Fire.
670
00:32:09,628 --> 00:32:13,432
This is one hell of
a gender reveal party.
671
00:32:15,067 --> 00:32:16,268
Congrats, Freddy!
672
00:32:16,368 --> 00:32:17,469
Attaboy, Freddy.
673
00:32:17,569 --> 00:32:19,538
Hey, Papa Freddy!
674
00:32:19,638 --> 00:32:23,009
All right, let's go home
and get cleaned up.
675
00:32:26,212 --> 00:32:27,646
Here me out, Gabs.
676
00:32:27,746 --> 00:32:30,249
Bode ran into the fire. Impulsive.
677
00:32:30,349 --> 00:32:32,151
But the dude also made
the difficult
678
00:32:32,251 --> 00:32:34,686
but mature decision
to save himself and run out.
679
00:32:34,786 --> 00:32:36,688
That's progress. Am I right?
680
00:32:37,589 --> 00:32:40,026
Yeah, it is.
So tell him.
681
00:32:40,126 --> 00:32:42,028
Just do me this, okay?
682
00:32:42,128 --> 00:32:43,962
Do me this solid.
683
00:32:44,063 --> 00:32:46,565
Okay.
Yes! Ah!
684
00:32:46,665 --> 00:32:49,235
Mm.
Great work out there
today, mija.
685
00:32:50,236 --> 00:32:51,270
I'm proud of you.
686
00:32:51,370 --> 00:32:52,804
Thanks, Dad.
687
00:32:53,772 --> 00:32:55,474
You hear that word, Freddy?
688
00:32:55,574 --> 00:32:57,509
"Dad"?
689
00:32:57,609 --> 00:33:00,212
I hear it, sir.
Still can't believe it.
690
00:33:00,312 --> 00:33:02,348
Listen, I heard you got some
retardant in your eye today.
691
00:33:02,448 --> 00:33:03,682
Yeah.
692
00:33:03,782 --> 00:33:05,551
That stuff is nasty.
693
00:33:05,651 --> 00:33:07,386
Maybe we should go
get that checked out.
694
00:33:07,486 --> 00:33:08,987
Nah, nah, I'm-I'm good.
695
00:33:09,088 --> 00:33:10,989
No, I think maybe
we should go to the hospital.
696
00:33:11,090 --> 00:33:12,391
No. Seriously, Cap,
697
00:33:12,491 --> 00:33:14,426
I'm-I'm-I'm beat. Freddy,
698
00:33:14,526 --> 00:33:16,395
you want to see your baby?
699
00:33:16,495 --> 00:33:17,496
What?
700
00:33:17,596 --> 00:33:19,531
He needs you
701
00:33:19,631 --> 00:33:22,068
to formally complain
about your eyes.
702
00:33:23,402 --> 00:33:24,503
Oh. Oh!
703
00:33:24,603 --> 00:33:27,373
Yes, my eyes--
they-they... they sting.
704
00:33:27,473 --> 00:33:29,075
Bad.
705
00:33:29,175 --> 00:33:32,244
I can't see nothing.
Y'all blurry... Chief.
706
00:33:35,081 --> 00:33:39,251
Hey, when I...
when I first got here,
707
00:33:39,351 --> 00:33:42,221
you know, I might have run
into that fire and not run out.
708
00:33:43,655 --> 00:33:45,891
I just-- I didn't...
709
00:33:45,991 --> 00:33:47,426
I didn't really
see my life
710
00:33:47,526 --> 00:33:49,761
having much value.
711
00:33:51,430 --> 00:33:53,665
But I'm starting
to think that...
712
00:33:55,534 --> 00:33:57,269
...maybe there is hope for me.
713
00:33:57,369 --> 00:33:59,905
That is all I see.
714
00:34:01,273 --> 00:34:03,175
Let me donate.
715
00:34:04,443 --> 00:34:05,777
At-at-at least
716
00:34:05,877 --> 00:34:07,946
let me move forward
in the process.
717
00:34:08,046 --> 00:34:09,815
I've-I've caused
718
00:34:09,915 --> 00:34:12,151
so much pain to you guys.
719
00:34:14,520 --> 00:34:16,422
Maybe this can even the score.
720
00:34:16,522 --> 00:34:18,924
There is no score.
721
00:34:19,024 --> 00:34:23,195
I can't...
I can't let you do that for me.
722
00:34:23,295 --> 00:34:26,332
You'd be doing it for me.
723
00:34:30,969 --> 00:34:35,741
If you let me save your life,
you'd be saving mine.
724
00:34:36,842 --> 00:34:39,077
Listen, Bode.
725
00:34:40,279 --> 00:34:44,416
You know,
I've struggled a lot with...
726
00:34:44,516 --> 00:34:48,820
my, uh, disappointment
in some of your choices
727
00:34:48,920 --> 00:34:50,622
over the past
few years but, um,
728
00:34:50,722 --> 00:34:53,125
I got to tell you, I...
729
00:34:54,260 --> 00:34:56,362
I don't think
I've ever been more proud of you
730
00:34:56,462 --> 00:34:58,630
than I am right now.
731
00:35:26,225 --> 00:35:28,427
I'm headed out to meet my kid.
Cap is taking me.
732
00:35:28,527 --> 00:35:30,061
Oh, and while I'm gone,
733
00:35:30,162 --> 00:35:32,798
if you can get me a new Nomex?
Mine is in the laundry.
734
00:35:32,898 --> 00:35:35,634
Yeah, mine is, too. Just
get new ones tomorrow.
735
00:35:35,734 --> 00:35:37,536
I think you should go tonight.
736
00:35:37,636 --> 00:35:39,738
Why? What's your problem, bro?
737
00:35:39,838 --> 00:35:41,740
I'm heading out now.
738
00:35:41,840 --> 00:35:45,143
Uh, maybe you head over
in 20, just to be safe?
739
00:35:45,244 --> 00:35:47,746
Trust your boy, Bode.
740
00:36:08,967 --> 00:36:10,902
She's checked out
of the hospital,
741
00:36:11,002 --> 00:36:14,506
and Cookie's mom's on her way up
to take her back to L.A.
742
00:36:14,606 --> 00:36:16,442
But the Leones
743
00:36:16,542 --> 00:36:20,212
are gonna let them stay
for a few nights.
744
00:36:22,981 --> 00:36:25,817
C-Can-can I hold my daughter?
745
00:36:25,917 --> 00:36:28,186
You better.
746
00:36:32,291 --> 00:36:34,460
I'm gonna be in
the other room.
747
00:36:34,560 --> 00:36:37,095
You two have
about an hour.
748
00:36:41,467 --> 00:36:42,801
Oh...
749
00:36:42,901 --> 00:36:44,836
Oh.
750
00:36:44,936 --> 00:36:47,406
Very nice of you guys
to let her stay.
751
00:36:48,540 --> 00:36:51,477
Oh. Yeah, well,
we had the room.
752
00:36:52,244 --> 00:36:54,079
Hey, listen, I want
you both to know
753
00:36:54,179 --> 00:36:56,715
that I signed up
for overtime.
754
00:36:56,815 --> 00:36:59,351
Gonna put together enough money
so I can get my own place.
755
00:36:59,451 --> 00:37:01,019
Oh, don't worry about it.
There's no rush.
756
00:37:01,119 --> 00:37:02,454
Yeah.
Yeah,
it's crazy.
757
00:37:02,554 --> 00:37:05,724
I remember when Gabriela was
born, thinking,
758
00:37:05,824 --> 00:37:07,993
"You know, this is it.
Got a kid now.
759
00:37:08,093 --> 00:37:10,829
Got to get your act together."
760
00:37:10,929 --> 00:37:12,664
And you did.
761
00:37:12,764 --> 00:37:14,933
You just, um,
had a setback.
762
00:37:15,033 --> 00:37:17,403
Got to give
yourself a break.
763
00:37:18,404 --> 00:37:21,340
Yeah. Yeah. Right.
764
00:37:41,259 --> 00:37:43,429
Hey, bro. Hey.
765
00:37:43,529 --> 00:37:45,764
Are you okay?
766
00:37:47,499 --> 00:37:49,167
Yeah.
767
00:37:49,267 --> 00:37:51,303
You sure?
768
00:37:58,243 --> 00:38:01,647
You know what I was
for Halloween when I was two?
769
00:38:01,747 --> 00:38:04,416
A firefighter.
770
00:38:04,516 --> 00:38:06,952
And when I was three?
771
00:38:07,986 --> 00:38:10,556
A firefighter.
772
00:38:10,656 --> 00:38:12,858
And four through 14?
773
00:38:12,958 --> 00:38:14,360
You were still trick-or-treating
when you were 14?
774
00:38:16,462 --> 00:38:18,530
Yeah.
775
00:38:18,630 --> 00:38:21,166
Yeah, as a firefighter.
776
00:38:23,168 --> 00:38:26,204
Eve, all I know how
to be is a firefighter.
777
00:38:26,304 --> 00:38:29,708
Well, it's a good thing you're
a firefighter then.
778
00:38:29,808 --> 00:38:31,377
I matched.
779
00:38:31,477 --> 00:38:33,278
Hmm?
780
00:38:33,379 --> 00:38:36,382
For Sharon,
I matched.
781
00:38:37,583 --> 00:38:39,851
Whoa.
And, um...
782
00:38:39,951 --> 00:38:42,488
I mean, I'm...
I'm a firefighter
783
00:38:42,588 --> 00:38:45,056
so I-I... I save people.
784
00:38:46,725 --> 00:38:48,126
I don't hesitate.
785
00:38:48,226 --> 00:38:50,061
But you're hesitating?
786
00:38:50,896 --> 00:38:54,065
Bode ran into that house.
I didn't.
787
00:38:54,165 --> 00:38:56,301
Well, you didn't see
Harlan go back in,
788
00:38:56,402 --> 00:38:58,303
and if you did,
you would have saved him.
789
00:38:58,404 --> 00:39:00,439
Would I?
790
00:39:03,375 --> 00:39:05,377
Hi.
791
00:39:08,346 --> 00:39:10,949
Hi.
792
00:39:14,252 --> 00:39:16,321
I guess, uh...
I guess Freddy really wanted us
793
00:39:16,422 --> 00:39:17,756
to clear the air.
794
00:39:17,856 --> 00:39:20,926
So do I.
795
00:39:27,833 --> 00:39:31,603
I'm sorry I was--
796
00:39:31,703 --> 00:39:34,640
I-I don't know--
797
00:39:34,740 --> 00:39:36,975
harsh, earlier.
798
00:39:37,776 --> 00:39:39,945
You weren't.
799
00:39:40,045 --> 00:39:42,614
And, you know,
you're right.
800
00:39:42,714 --> 00:39:45,651
I do need to do
this for me.
801
00:39:45,751 --> 00:39:47,986
So do I.
802
00:39:49,054 --> 00:39:51,823
Look, I'm starting over, too.
803
00:39:51,923 --> 00:39:54,125
And it's hard.
804
00:39:54,225 --> 00:39:56,895
I want to impress Vince
805
00:39:56,995 --> 00:39:59,998
and my dad,
even this new probie.
806
00:40:00,098 --> 00:40:03,869
I spend so much time
trying to impress everyone,
807
00:40:03,969 --> 00:40:06,371
when I just need
to impress me.
808
00:40:06,472 --> 00:40:10,375
I need to stop looking
for outside approval
809
00:40:10,476 --> 00:40:12,444
and just...
810
00:40:12,544 --> 00:40:14,780
find some...
811
00:40:14,880 --> 00:40:17,916
self-worth inside.
812
00:40:19,518 --> 00:40:21,687
You're trying to
impress the new probie?
813
00:40:21,787 --> 00:40:24,222
Are you jealous?
814
00:40:25,023 --> 00:40:26,958
Yeah.
815
00:40:27,058 --> 00:40:29,495
You shouldn't be.
816
00:40:31,963 --> 00:40:34,432
Yeah, but, you know,
he's free, and...
817
00:40:34,533 --> 00:40:36,668
I'm not.
818
00:40:36,768 --> 00:40:38,570
But you will be.
819
00:40:38,670 --> 00:40:40,572
In a year.
820
00:40:46,512 --> 00:40:51,116
♪ Love is a burning thing ♪
821
00:40:51,216 --> 00:40:52,884
You have some pink stuff
in your hair.
822
00:40:52,984 --> 00:40:58,189
♪ It makes a fiery ring ♪
823
00:41:00,091 --> 00:41:05,096
♪ Bound by wild desire ♪
824
00:41:05,931 --> 00:41:08,800
♪ I fell in ♪
825
00:41:08,900 --> 00:41:11,737
♪ To a ring of fire... ♪
826
00:41:13,204 --> 00:41:15,741
Oh, we can't. We can't.
827
00:41:15,841 --> 00:41:18,944
♪ To a burning ring of fire... ♪
828
00:41:19,044 --> 00:41:21,079
I know. I know.
829
00:41:21,179 --> 00:41:22,648
♪ Down, down... ♪
830
00:41:22,748 --> 00:41:24,182
Mm.
831
00:41:24,282 --> 00:41:26,351
We're gonna work on ourselves,
832
00:41:26,451 --> 00:41:28,787
so that by the end
of your sentence,
833
00:41:28,887 --> 00:41:31,156
we'll be good,
834
00:41:31,256 --> 00:41:34,292
and it'll be like
opening up a gift.
835
00:41:34,392 --> 00:41:35,694
♪ The ring of fire ♪
836
00:41:35,794 --> 00:41:38,730
It'll be so good.
837
00:41:41,399 --> 00:41:44,402
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh, ooh... ♪
838
00:41:53,645 --> 00:41:54,680
Wait.
839
00:41:55,914 --> 00:42:00,451
♪ The taste of love is sweet ♪
840
00:42:03,388 --> 00:42:07,659
♪ When hearts like ours meet ♪
841
00:42:08,960 --> 00:42:11,930
♪ I fell for you like a child ♪
842
00:42:15,601 --> 00:42:20,438
♪ Oh, and the fire went wild ♪
843
00:42:22,774 --> 00:42:25,410
♪ I fell into ♪
844
00:42:25,510 --> 00:42:28,947
♪ A burning ring of fire ♪
845
00:42:29,047 --> 00:42:31,950
♪ I went down, down, down ♪
846
00:42:32,050 --> 00:42:35,286
♪ And the flames went higher ♪
847
00:42:35,386 --> 00:42:39,424
♪ And it burns, burns, burns ♪
848
00:42:39,524 --> 00:42:44,429
♪ The ring of fire... ♪
849
00:42:46,464 --> 00:42:50,201
Captioning sponsored by CBS
850
00:42:50,301 --> 00:42:54,740
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
56129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.