Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,880 --> 00:00:28,280
Ujian 1, 2, 3...
2
00:00:28,400 --> 00:00:29,800
Ia bagus.
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,000
Masih ingat lagu ini?
4
00:00:33,000 --> 00:00:36,000
Jika kamu semua ingat,
pasti kamu ingat saya.
5
00:00:36,120 --> 00:00:38,920
Saya Jimmy, Pendekar Laut.
6
00:00:39,240 --> 00:00:43,400
Sudah 22 tahun Puteri
meninggalkan saya.
7
00:00:43,520 --> 00:00:45,960
Nasib baik aku dapat
kahwin dengan Aspalela.
8
00:00:46,080 --> 00:00:49,000
Kami dikurniakan
seorang anak lelaki!
9
00:00:49,120 --> 00:00:51,640
Saya namakan dia, Dashman.
10
00:00:51,960 --> 00:00:54,760
Ingat Wak Pagek?
Yang selalu tanya saya...
11
00:00:54,880 --> 00:00:56,880
...tentang dapatkan
sebidang "tanah merah" itu?
12
00:00:57,000 --> 00:00:59,880
Saya membeli sebidang
tanah dan membina resort.
13
00:01:00,000 --> 00:01:02,920
Saya menamakan
resort itu "Dash Resort".
14
00:01:10,920 --> 00:01:12,440
Dash...
15
00:01:12,560 --> 00:01:14,400
Awak sayang saya tak?
16
00:01:14,720 --> 00:01:18,360
Ya, awak bermakna
segala-galanya untuk saya.
17
00:01:19,319 --> 00:01:22,760
Hati saya hanya untuk awak.
18
00:01:25,039 --> 00:01:29,880
Sayangku, sayangku...
19
00:01:31,000 --> 00:01:32,560
Aurora saya.
20
00:01:44,560 --> 00:01:45,960
Cantik tak?
21
00:01:47,920 --> 00:01:49,320
Sesungguhnya...
22
00:01:50,280 --> 00:01:51,720
Tetapi.....
23
00:01:53,280 --> 00:01:55,280
Sudah hampir setahun
kita berpasangan.
24
00:01:55,400 --> 00:01:58,680
Awak tak pernah kenalkan
keluarga awak pada saya.
25
00:01:59,960 --> 00:02:04,440
Kalau awak betul-betul
sayang dan cintakan saya.....
26
00:02:07,880 --> 00:02:11,440
Jom ikut saya.
27
00:02:14,840 --> 00:02:19,400
Mari kita lihat jika
awak masih mahukan saya.
28
00:02:22,199 --> 00:02:25,360
Saya tidak fikir ini
adalah tempat yang betul.
29
00:02:36,079 --> 00:02:39,079
Beginilah rupa saya sebenarnya.
30
00:02:39,560 --> 00:02:43,760
Mari. Apa yang
awak akan saksikan...
31
00:02:45,639 --> 00:02:51,880
...semoga tidak
mengubah perasaan awak...
32
00:02:52,000 --> 00:02:53,400
...ke arah saya.
33
00:03:20,320 --> 00:03:22,560
Dash! Dash!
34
00:03:27,720 --> 00:03:29,120
Serius?
35
00:03:30,560 --> 00:03:33,040
Awak ikan duyung.
Tuhan maha besar.
36
00:03:33,160 --> 00:03:37,880
Tidak hairanlah, selama
ini awak begitu berahsia.
37
00:03:38,000 --> 00:03:41,840
Dash, awak tidak
takut dengan saya?
38
00:03:43,120 --> 00:03:44,560
Saya rasa tidak.
39
00:03:45,640 --> 00:03:48,680
Itu sahaja, kini saya
akhirnya faham...
40
00:03:49,560 --> 00:03:54,320
...maksud sebenar ajaib!
41
00:03:54,800 --> 00:03:57,240
Awak benar-benar ajaib!
42
00:03:58,200 --> 00:03:59,640
Ajaib!
43
00:03:59,760 --> 00:04:03,840
Sila tunggu.
Tinggal di sini.
44
00:04:03,960 --> 00:04:07,600
Ekor?
45
00:04:32,360 --> 00:04:36,240
Dash, tiup cengkerang ini...
46
00:04:36,360 --> 00:04:38,279
...untuk memanggil
saya ke pantai.
47
00:04:41,279 --> 00:04:44,000
Boleh panggil bila-bila masa?
-Ya!
48
00:04:47,399 --> 00:04:50,560
Itulah Aurora, puteri
Puteri yang comel.
49
00:04:50,680 --> 00:04:52,480
Kalaulah dia jadi menantu saya.
50
00:04:52,600 --> 00:04:54,296
Adakah kamu ingin tahu
bagaimana dia mendapat kaki?
51
00:04:54,320 --> 00:04:55,760
Begini ceritanya.
52
00:04:55,880 --> 00:04:58,760
Ia berlaku ketika
Aurora dan Hamlau...
53
00:04:58,880 --> 00:05:00,839
...6 dan 7 tahun.
54
00:05:01,200 --> 00:05:03,240
Mereka tinggal di antara
koloni ikan duyung...
55
00:05:03,360 --> 00:05:05,440
...di sebuah
pulau terpencil.
56
00:05:05,760 --> 00:05:08,200
Suatu hari mereka
beritahu ibu mereka...
57
00:05:08,320 --> 00:05:11,120
...bahawa mereka mahu
berenang di dasar laut.
58
00:05:11,240 --> 00:05:13,160
Semasa mereka berenang...
59
00:05:13,279 --> 00:05:14,720
...mereka terjumpa
kapal karam...
60
00:05:14,839 --> 00:05:16,800
...yang telah terdampar
jauh di dasar laut.
61
00:05:16,920 --> 00:05:19,279
Mereka berenang ke arah kapal.
62
00:05:20,640 --> 00:05:25,120
Tiba-tiba mereka ternampak bintang
laut gergasi terperangkap...
63
00:05:25,240 --> 00:05:26,680
...di dalam jaring.
64
00:05:26,800 --> 00:05:32,159
Kedua-duanya menyelamatkan
bintang laut gergasi itu.
65
00:05:32,279 --> 00:05:37,040
Kemudian bintang laut yang
disimpan berubah menjadi...
66
00:05:37,159 --> 00:05:40,800
...Puteri Lautan
yang sangat cantik.
67
00:05:40,920 --> 00:05:43,800
Macam Maya Karin, saya bergurau.
68
00:05:43,920 --> 00:05:45,560
Puteri kemudian berkata...
69
00:05:45,680 --> 00:05:47,960
..."Awak boleh meminta
apa sahaja yang awak mahu."
70
00:05:48,080 --> 00:05:50,480
Saya bercakap dalam
bahasa Inggeris sekarang!
71
00:05:50,600 --> 00:05:53,399
Jadi, Aurora dan
Hamlau meminta kaki...
72
00:05:53,520 --> 00:05:55,760
...untuk berjalan di darat.
73
00:05:55,880 --> 00:05:58,520
Hamlau dapat
hadiah kejutan juga.
74
00:05:58,800 --> 00:06:01,440
Sejak itu mereka
sering pergi ke darat...
75
00:06:01,560 --> 00:06:04,600
...berjalan di Pulau Jimmy
tanpa diketahui sesiapa.
76
00:06:04,720 --> 00:06:06,560
Sesekali, seseorang
akan melihat mereka.
77
00:06:06,839 --> 00:06:09,440
Jadi orang kampung memanggil...
78
00:06:09,560 --> 00:06:12,399
...ikan duyung ini
sebagai legenda.
79
00:06:12,520 --> 00:06:14,016
Dengan segala kesombongan
dan keangkuhan saya...
80
00:06:14,040 --> 00:06:17,800
...saya mempersembahkan
"Duyung 2: Legenda Aurora".
81
00:07:25,920 --> 00:07:28,240
Aurora!
-Ibu!
82
00:08:01,400 --> 00:08:03,960
Kenapa mak?
Apa yang berlaku?
83
00:08:04,080 --> 00:08:09,480
Aurora, berapa kali
perlu saya beritahu awak?
84
00:08:09,600 --> 00:08:13,400
Jangan berenang di
laut terbuka. Degil!
85
00:08:13,920 --> 00:08:15,960
Saya tidak faham ia
sama ada pergi ke darat...
86
00:08:16,080 --> 00:08:18,200
...atau pergi ke laut dalam!
87
00:08:19,200 --> 00:08:20,800
Jangan jadi bodoh!
88
00:08:35,320 --> 00:08:38,679
Ibu, saya tidak
pergi sejauh itu.
89
00:08:39,160 --> 00:08:40,679
Tiba-tiba, pukat tunda muncul.
90
00:08:40,799 --> 00:08:42,200
Selalu cakap melawan.
91
00:08:43,920 --> 00:08:45,799
Saya nak pergi darat...
92
00:08:46,960 --> 00:08:48,880
...dan hidup bersama manusia.
93
00:08:49,920 --> 00:08:51,320
Saya bosan!
94
00:08:51,720 --> 00:08:55,920
Ayah kamu mati kerana
kekejaman manusia.
95
00:08:56,760 --> 00:08:58,960
Jangan percaya manusia di darat.
96
00:08:59,559 --> 00:09:03,200
Lihat apa yang telah dilakukan
pukat tunda terhadap lautan kita.
97
00:09:03,799 --> 00:09:05,280
Semuanya musnah!
98
00:09:08,920 --> 00:09:11,000
Bukan semua manusia jahat, Mak.
99
00:09:11,559 --> 00:09:12,960
Mesti ada yang bagus.
100
00:09:15,920 --> 00:09:18,559
Kita tidak boleh
mempercayai manusia...
101
00:09:19,559 --> 00:09:23,760
...kecuali Jimmy.
102
00:09:23,880 --> 00:09:25,440
Pendekar Laut.
103
00:09:28,000 --> 00:09:30,760
Selamat pagi!
104
00:09:31,080 --> 00:09:32,760
Selamat pagi, bos!
-Selamat pagi!
105
00:09:42,440 --> 00:09:44,799
Beruk ini.....
Ia seperti haiwan biasa.
106
00:09:46,200 --> 00:09:47,640
Hei!
107
00:09:49,320 --> 00:09:51,080
Orix! Bangun.
108
00:09:56,280 --> 00:09:57,816
Berapa kali buat saya
perlu beritahu awak...
109
00:09:57,840 --> 00:09:59,240
...jangan tidur
di tempat awam!
110
00:10:00,280 --> 00:10:03,880
Kalau awak tertangkap lagi,
saya kurung awak dalam sangkar.
111
00:10:05,320 --> 00:10:07,840
Okey, cukuplah.
Okey, budak baik.
112
00:10:13,040 --> 00:10:14,440
Hei.
113
00:10:15,320 --> 00:10:16,799
Di mana Dash?
114
00:10:20,360 --> 00:10:22,600
Hei, saya tidak beritahu
awak untuk tidur semula.
115
00:10:24,040 --> 00:10:25,960
Saya bertanya tentang Dash.
Mana anak saya?
116
00:10:28,160 --> 00:10:31,559
Oh! Dia sedang tidur.
117
00:10:32,280 --> 00:10:34,240
Budak tak guna tu.
118
00:10:34,720 --> 00:10:37,840
Sekarang pukul berapa?
Pemalas.
119
00:10:39,040 --> 00:10:41,280
Nasib baik awak
lebih baik dari dia.
120
00:10:44,240 --> 00:10:45,640
Bezanya awak tidur di sini...
121
00:10:45,760 --> 00:10:47,160
...dan dia tidur di dalam.
122
00:10:48,080 --> 00:10:51,559
Okey, cukuplah. Hei!
Pergi bangunkan dia.
123
00:10:51,920 --> 00:10:54,080
Suruh dia datang jumpa
saya sekarang! Sekarang!
124
00:11:35,920 --> 00:11:37,520
Boss Daeng!
125
00:11:41,559 --> 00:11:43,960
Saya tunggu di sini
selama satu jam...
126
00:11:44,080 --> 00:11:45,600
...dan ini yang awak bawa?
127
00:11:45,720 --> 00:11:47,120
Okey?
128
00:11:47,240 --> 00:11:49,799
Cuba cari sesuatu
yang boleh saya jual.
129
00:11:49,920 --> 00:11:51,320
Ini sahaja yang saya dapat.
130
00:11:51,600 --> 00:11:55,520
Awak terlalu banyak bercakap,
awak dipecat!
131
00:11:55,640 --> 00:11:57,080
Cukup, pergi berenang
balik ke rumah!
132
00:12:05,200 --> 00:12:10,400
Dash, adakah awak fikir
ini adalah resort ayah awak?
133
00:12:12,960 --> 00:12:16,360
Ya, ayah, saya tahu
resort ini milik awak.
134
00:12:21,440 --> 00:12:22,880
Apa yang salah
dengan awak, Dash?
135
00:12:24,080 --> 00:12:28,080
Orix bangun, tidur, bangun
semula tetapi awak masih tidur.
136
00:12:29,240 --> 00:12:30,680
Dan belum mandi pun.
137
00:12:31,200 --> 00:12:32,720
Awak mahu menjadi
beruk seperti Orix?
138
00:12:35,840 --> 00:12:37,600
Saya tidak bermaksud
begitu. Orix bagus.
139
00:12:37,720 --> 00:12:39,160
Awak suka mandi, kan?
140
00:12:40,720 --> 00:12:42,840
Maaf, ayah. Sekejap
lagi saya akan bersedia.
141
00:12:42,960 --> 00:12:44,360
Sekian untuk bersiap.
142
00:12:47,440 --> 00:12:48,840
Anak saya!
143
00:12:48,960 --> 00:12:50,720
Oh sayang! Apa
masalah ayah awak?
144
00:12:50,840 --> 00:12:52,240
Kemarilah sayangku.
145
00:12:54,200 --> 00:12:55,640
Tasha, tolong bawa tuala.
146
00:12:57,120 --> 00:12:58,680
Sejuk, tolong cepat.
147
00:13:01,960 --> 00:13:03,360
Sayang!
148
00:13:04,120 --> 00:13:06,000
Kenapa awak tolak
anak kita ke dalam kolam?
149
00:13:06,680 --> 00:13:09,240
Awak selalu kasar dengan
dia. Cuba mencari alasan.
150
00:13:09,800 --> 00:13:12,160
Saya tak menolaknya, lelaki ini.
151
00:13:12,280 --> 00:13:13,840
Orix menyuruh saya.
152
00:13:13,960 --> 00:13:15,400
Dia mahu membalas dendam.
153
00:13:16,640 --> 00:13:18,040
Dia tidak akan memarahi awak.
154
00:13:20,360 --> 00:13:22,200
Boss Daeng...
155
00:13:23,520 --> 00:13:26,520
Jojet! Dua minggu.
156
00:13:27,360 --> 00:13:31,360
Saya telah menunggu
di sini selama dua minggu.
157
00:13:31,760 --> 00:13:35,120
Tiada satu pun berita
baik daripada awak.
158
00:13:35,800 --> 00:13:37,200
Bos Daeng.
159
00:13:38,960 --> 00:13:41,320
Kami akan memasang perangkap.
160
00:13:41,440 --> 00:13:44,840
Lokasi ikan telah dikenal pasti.
161
00:13:55,320 --> 00:13:56,840
Bos Daeng.
162
00:13:57,560 --> 00:14:02,160
Saya percaya, kita
akan berjaya kali ini.
163
00:14:02,440 --> 00:14:03,920
"Saya percaya
saya boleh terbang."
164
00:14:08,080 --> 00:14:09,520
Cukuplah!
165
00:14:09,640 --> 00:14:14,240
Jika begitu, kumpulkan
pekerja kita sekarang.
166
00:14:14,560 --> 00:14:18,040
Tetapi sebelum
itu, hidupkan muzik.
167
00:14:38,920 --> 00:14:44,200
Laungkan sekuat hati,
untuk menyanyi.....
168
00:14:52,080 --> 00:14:54,400
Ada cangkerang.
169
00:14:55,160 --> 00:14:56,600
Ya!
170
00:15:13,960 --> 00:15:16,320
Cepat, dia akan lari!
171
00:15:16,440 --> 00:15:17,880
Di manakah saya nak bersembunyi?
172
00:15:31,360 --> 00:15:32,800
Dash!
173
00:15:34,960 --> 00:15:36,360
Dash!
174
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
Dash!
175
00:15:43,240 --> 00:15:44,680
Dash!
176
00:15:47,160 --> 00:15:49,880
Tiada tempat untuk
lari! Pusing balik.
177
00:15:50,000 --> 00:15:52,520
Awak, kemarilah!
Tangkap dia.
178
00:16:12,240 --> 00:16:14,160
Jom pergi! Cepat!
179
00:16:15,680 --> 00:16:17,720
Jangan bergerak.
180
00:16:18,400 --> 00:16:20,360
Aurora! Aurora!
181
00:16:20,920 --> 00:16:23,400
Aurora! Aurora!
182
00:16:23,920 --> 00:16:25,960
Aurora!
183
00:16:32,880 --> 00:16:34,720
Tak guna kau, Jojet!
184
00:16:51,080 --> 00:16:52,520
Aurora!
185
00:16:53,520 --> 00:16:54,920
Aurora!
186
00:17:13,640 --> 00:17:15,040
Jimmy!
187
00:17:17,680 --> 00:17:19,080
Jimmy!
188
00:17:19,880 --> 00:17:21,359
Jimmy!
189
00:17:23,520 --> 00:17:24,920
Aurora!
190
00:17:45,880 --> 00:17:47,520
Tangkap ia.
191
00:17:48,800 --> 00:17:50,800
Lemparkan tali itu kepadanya!
192
00:17:50,920 --> 00:17:52,680
Okey! Lepaskan sekarang.
193
00:17:53,040 --> 00:17:54,440
Boss Daeng!
194
00:17:55,080 --> 00:17:56,520
Ini dia.
195
00:17:58,359 --> 00:18:01,119
Letakkan dia! Tangkap dia!
196
00:18:01,720 --> 00:18:03,119
Jangan lari!
197
00:18:18,040 --> 00:18:22,119
Puan, kami telah menangkapnya.
198
00:18:22,240 --> 00:18:25,720
Ikan duyung, ya.
Dia di sini sekarang.
199
00:18:25,840 --> 00:18:28,160
Ayuh, mari kita pergi.
Cepat!
200
00:18:29,840 --> 00:18:33,160
Jom, dah sampai.
201
00:18:33,280 --> 00:18:35,880
Kerja bagus, Jojet.
Syabas!
202
00:18:36,000 --> 00:18:38,680
Saya sangat bangga
dengan awak, "Anak pantai".
203
00:18:44,599 --> 00:18:46,000
Gelak!
204
00:18:46,960 --> 00:18:48,359
Mami Cumi.
205
00:18:58,680 --> 00:19:01,119
Syabas, Daeng.
Syabas!
206
00:19:01,240 --> 00:19:02,680
Syabas!
207
00:19:03,720 --> 00:19:06,680
Hantar ikan duyung
ini ke tanah besar.
208
00:19:07,080 --> 00:19:12,359
Bersedia untuk dia
dilelong di pasaran gelap.
209
00:19:13,560 --> 00:19:17,840
Dan untuk awak,
saya akan memberi awak...
210
00:19:18,840 --> 00:19:21,000
...50 peratus...
211
00:19:21,119 --> 00:19:22,720
...tolak 10 peratus SST,...
212
00:19:22,840 --> 00:19:24,680
...jika kita berjaya
menjual ikan duyung.
213
00:19:24,960 --> 00:19:27,520
50 peratus! Kaya!
214
00:19:28,040 --> 00:19:30,400
Kami kaya! Kami kaya!
215
00:19:32,080 --> 00:19:34,720
Sebenarnya, ia hanya
40 peratus selepas SST.
216
00:19:35,160 --> 00:19:36,920
Kuku!
-Ya, puan.
217
00:19:37,040 --> 00:19:38,480
Kaki!
-Ya, puan.
218
00:19:38,599 --> 00:19:40,000
Rakam video.
219
00:19:40,359 --> 00:19:43,960
Kongsikan dengan
kenalan rapat kita.
220
00:19:44,599 --> 00:19:46,000
Tolong beri saya air.
221
00:19:46,880 --> 00:19:48,920
Beri dia air, biarkan dia minum!
222
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
Mami Cumi, dia tidak mahu minum.
223
00:19:52,119 --> 00:19:54,080
Jika kakinya dicelup
ke dalam air...
224
00:19:54,200 --> 00:19:57,040
...ekornya akan tumbuh.
-Tenggelamkan dia!
225
00:20:13,640 --> 00:20:15,040
Tolong!
226
00:20:26,720 --> 00:20:29,119
Mami Cumi. Mami Cumi.
227
00:20:32,200 --> 00:20:35,760
Kerja bagus kali ini.
228
00:20:37,000 --> 00:20:38,680
Berapa banyak yang awak mahu?
229
00:20:38,800 --> 00:20:40,680
Saya sanggup bayar.
230
00:20:40,800 --> 00:20:44,680
Saya akan simpan
untuk awak, Dr Evo.
231
00:20:45,080 --> 00:20:46,520
Tetapi...
232
00:20:46,640 --> 00:20:48,960
...awak perlu membida untuknya.
233
00:20:49,080 --> 00:20:52,359
Dengan harga yang lebih tinggi,
awak pasti akan mendapatnya.
234
00:20:52,800 --> 00:20:56,200
Sudah tentu, sayangku.
235
00:21:02,400 --> 00:21:07,200
Akhirnya, eksperimen
evolusi haiwan saya...
236
00:21:07,320 --> 00:21:08,960
...akan berjaya!
237
00:21:09,960 --> 00:21:12,240
Saya akan menyembuhkan kanser...
238
00:21:12,359 --> 00:21:15,920
...dan setiap penyakit!
239
00:21:40,280 --> 00:21:42,440
Maafkan saya, Zakiah.
240
00:21:43,680 --> 00:21:46,680
Saya tidak dapat
menyelamatkan awak.
241
00:22:41,640 --> 00:22:44,200
Jadi, inilah
peringatan terakhir saya.
242
00:22:44,520 --> 00:22:47,480
Jangan buang
sampah merata-rata...
243
00:22:47,599 --> 00:22:49,359
...atau buang
sampah sesuka hati.
244
00:22:50,320 --> 00:22:53,280
Jika kamu melakukannya,
lakukan di negara kamu sendiri.
245
00:22:53,400 --> 00:22:55,119
Bukan di negara saya!
-Maaf.
246
00:22:55,240 --> 00:22:57,119
Kamu perlu membayar denda.
247
00:22:58,400 --> 00:23:00,240
Jaga kebersihan planet kita!
248
00:23:05,520 --> 00:23:06,920
Saya tak faham.
249
00:23:10,400 --> 00:23:13,680
Orix, saya pun boleh
berbahasa Inggeris sekarang.
250
00:23:14,359 --> 00:23:16,280
Yang awak tahu
"fuyoh fuyoh" sejak dulu.
251
00:23:16,400 --> 00:23:19,000
Bilakah awak akan belajar?
Apa yang awak cakap ni?
252
00:23:19,960 --> 00:23:23,000
Apa? Di mana?
253
00:23:25,119 --> 00:23:26,560
Di mana?
254
00:23:33,640 --> 00:23:35,240
Puteri! Minat saya.
255
00:23:35,359 --> 00:23:37,359
Dapatkan air, sekarang!
256
00:23:41,119 --> 00:23:43,760
Puteri, bagaimana
ini boleh berlaku?
257
00:23:57,520 --> 00:23:58,920
Balikkan dia.
258
00:23:59,040 --> 00:24:01,840
Awak angkat kaki dia,
saya akan angkat badan.
259
00:24:07,160 --> 00:24:08,599
Ayuh, kita lihat!
260
00:24:20,080 --> 00:24:21,720
Okay.
261
00:24:27,520 --> 00:24:29,520
Saya tidak berkesempatan
untuk melakukan CPR.
262
00:24:29,640 --> 00:24:31,040
Puteri!
263
00:24:32,920 --> 00:24:35,400
Jimmy!
-Datang ke sini.
264
00:24:38,960 --> 00:24:42,359
Berenang kepada saya.
Dia sangat cantik.
265
00:24:42,680 --> 00:24:44,080
Jimmy!
266
00:24:44,680 --> 00:24:46,760
Jimmy!
-Puteri!
267
00:24:49,880 --> 00:24:51,280
Puteri.
268
00:24:51,400 --> 00:24:53,080
Puteri buat apa kat sini?
269
00:24:54,040 --> 00:24:56,280
Bagaimana awak
terdampar di pantai?
270
00:24:56,400 --> 00:24:57,840
Nasib baik Orix jumpa awak.
271
00:24:57,960 --> 00:24:59,720
Jika orang lain menjumpai
awak, ia berbahaya.
272
00:25:00,760 --> 00:25:03,320
Saya datang sini...
273
00:25:04,320 --> 00:25:05,760
...kerana...
274
00:25:06,240 --> 00:25:08,000
...anak perempuan saya hilang.
275
00:25:08,760 --> 00:25:10,160
Aurora!
276
00:25:11,040 --> 00:25:14,160
Jadi itu bermakna
awak mempunyai keluarga?
277
00:25:16,840 --> 00:25:19,200
Saya mempunyai dua orang anak.
278
00:25:19,800 --> 00:25:22,560
Aurora dan Hamlau.
279
00:25:25,320 --> 00:25:28,800
Mereka berdua istimewa.
280
00:25:29,240 --> 00:25:31,680
Mereka boleh berjalan di darat.
281
00:25:32,760 --> 00:25:35,320
Wah! Hebat!
282
00:25:36,400 --> 00:25:37,960
Mereka boleh berjalan!
283
00:25:38,080 --> 00:25:40,040
Lautan kini semakin tercemar...
284
00:25:40,160 --> 00:25:42,160
...dan rosak kerana manusia...
285
00:25:42,640 --> 00:25:44,240
...dan pukat tunda.
286
00:25:45,880 --> 00:25:47,960
Suami saya meninggal dunia...
287
00:25:48,280 --> 00:25:49,840
...kerana pukat tunda.
288
00:25:52,040 --> 00:25:56,960
Dan sekarang, anak
perempuan saya hilang.
289
00:25:57,080 --> 00:25:58,520
Saya rasa...
290
00:25:58,960 --> 00:26:00,720
...dia ada di pulau awak, Jimmy.
291
00:26:02,200 --> 00:26:05,360
Saya risau!
-Jangan risau, Puteri, Okey?
292
00:26:05,800 --> 00:26:08,680
Saya akan cari dia.
293
00:26:09,320 --> 00:26:11,840
Buat masa ini,
awak duduk sahaja di sini.
294
00:26:11,960 --> 00:26:13,400
Jangan pergi mana-mana, Okey?
295
00:26:13,520 --> 00:26:15,120
Kami akan kembali.
296
00:26:15,240 --> 00:26:17,560
Tinggal di sini.
297
00:26:28,840 --> 00:26:31,720
Selamat pagi, sayang.
-Selamat pagi.
298
00:26:32,560 --> 00:26:34,000
Awak anak yang baik.
299
00:26:35,080 --> 00:26:37,880
Bangun awal dan sudah
bersiap untuk bekerja.
300
00:26:39,440 --> 00:26:40,840
Buktikan pada ayah...
301
00:26:40,960 --> 00:26:43,880
...awak tahu
bertanggungjawab.
302
00:26:46,040 --> 00:26:47,440
Mak.
303
00:26:49,000 --> 00:26:51,200
Boleh saya beritahu sesuatu?
-Teruskan, katakan.
304
00:26:54,200 --> 00:26:55,640
Tak apalah.
305
00:27:00,800 --> 00:27:03,640
Hei.
Dash, beritahu saya.
306
00:27:05,760 --> 00:27:08,080
Saya dapat rasakan ada
sesuatu yang tidak kena.
307
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
Awak nampak sedih.
Beritahu saya.
308
00:27:13,680 --> 00:27:15,080
Dash.....
309
00:27:19,760 --> 00:27:22,080
Dash, mari keluar.
310
00:27:22,360 --> 00:27:24,360
Ada sesuatu yang saya perlu
bincangkan dengan awak.
311
00:27:25,640 --> 00:27:27,960
Orix.
312
00:27:30,000 --> 00:27:31,680
Dash.
-Apa itu, Ayah?
313
00:27:31,800 --> 00:27:35,200
Saya rasa kita perlu tutup
resort ini buat sementara waktu.
314
00:27:36,040 --> 00:27:37,560
Kenapa?
315
00:27:39,200 --> 00:27:42,720
Ingat kawan saya yang
saya beritahu awak?
316
00:27:43,280 --> 00:27:44,880
Ikan duyung?
Nama dia Puteri.
317
00:27:46,000 --> 00:27:48,280
Saya dapati dia
terdampar di pantai.
318
00:27:48,600 --> 00:27:51,360
Saya selamatkan dia.
-Di mana dia sekarang?
319
00:27:51,800 --> 00:27:53,200
Dia di kolam renang.
320
00:27:54,520 --> 00:27:58,080
Sayang!
321
00:27:58,680 --> 00:28:00,400
Kenapa mereka semua?
322
00:28:00,520 --> 00:28:03,440
Apa yang berlaku di kolam renang?
-Saya tidak tahu.
323
00:28:05,160 --> 00:28:07,440
Alangkah kebetulannya,
saya hendak memberitahu awak.
324
00:28:08,680 --> 00:28:12,920
Saya jumpa ikan duyung...
Puteri.
325
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
Adakah awak serius?
326
00:28:16,120 --> 00:28:17,656
Sudah lama sejak kali
terakhir kita melihatnya.
327
00:28:17,680 --> 00:28:20,000
Ya, awak betul!
-Tiba-tiba dia muncul?
328
00:28:21,200 --> 00:28:22,920
Adakah awak
menyembunyikan sesuatu?
329
00:28:23,280 --> 00:28:24,840
Bukan macam tu.
330
00:28:24,960 --> 00:28:27,040
Tadi Orix jumpa dia.
331
00:28:27,160 --> 00:28:28,640
Orix membawa saya
berjumpa dengannya.
332
00:28:28,760 --> 00:28:30,440
Saya melihat dia
dalam keadaan...
333
00:28:30,560 --> 00:28:32,520
...dia cedera dan sedih.
334
00:28:32,640 --> 00:28:34,440
Dia memberitahu saya
anak perempuannya hilang.
335
00:28:34,680 --> 00:28:36,160
Siapa nama dia?
336
00:28:37,640 --> 00:28:39,040
Aroro... Aroro... Aroro
337
00:28:39,440 --> 00:28:41,960
Aurora.
Nama dia Aurora.
338
00:28:42,080 --> 00:28:44,360
Bagaimana awak tahu
nama anak perempuannya?
339
00:28:45,600 --> 00:28:48,200
Sebenarnya, saya
mengenali Aurora lama...
340
00:28:48,840 --> 00:28:51,120
...tetapi tidak tahu bahawa
dia adalah ikan duyung.
341
00:28:53,880 --> 00:28:55,600
Adakah awak jatuh
cinta dengannya?
342
00:29:00,080 --> 00:29:02,760
Bagus.
Anak kita dah besar.
343
00:29:02,880 --> 00:29:04,280
Itu anak saya.
344
00:29:05,280 --> 00:29:06,840
Jadi ayah kenal Puteri.
345
00:29:08,280 --> 00:29:11,400
Anak lelaki itu mengenali
Aurora. Betul, sayang?
346
00:29:11,800 --> 00:29:13,840
Bapa borek anak rintik, kan?
347
00:29:14,120 --> 00:29:15,560
Sangat bagus.
348
00:29:15,680 --> 00:29:18,400
Lela, apa yang awak
maksudkan dengan itu?
349
00:29:19,440 --> 00:29:21,080
Tidak perlu
mengungkit cerita lama.
350
00:29:21,200 --> 00:29:22,880
Dia mempunyai
keluarga sendiri sekarang.
351
00:29:23,000 --> 00:29:26,760
Dia mempunyai anak,
kini anak perempuannya hilang.
352
00:29:26,880 --> 00:29:28,280
Diculik!
353
00:29:30,960 --> 00:29:32,960
Bagaimana awak tahu semua ini?
354
00:29:34,200 --> 00:29:37,200
Semalam, saya melihat
Aurora dibawa oleh Jojet.
355
00:29:37,520 --> 00:29:39,920
Mak, kita kena tolong dia.
356
00:29:40,760 --> 00:29:43,120
Sayang!
357
00:29:43,240 --> 00:29:46,280
Tolong, boleh kita tak
campur tangan dalam kekacauan ini?
358
00:29:46,400 --> 00:29:49,280
Jojet adalah penipu
yang terkenal, Dash!
359
00:29:50,040 --> 00:29:51,480
Tenang, Lela.
360
00:29:51,600 --> 00:29:53,000
Jangan kita lupa...
361
00:29:53,120 --> 00:29:55,840
...kita kaya kerana Puteri.
362
00:29:56,400 --> 00:29:59,560
Inilah masanya untuk
kita membalas budinya.
363
00:30:00,400 --> 00:30:02,520
Tolong mari bantu dia.
364
00:30:02,920 --> 00:30:04,320
Jom pergi jumpa dia.
365
00:30:08,400 --> 00:30:11,240
Ya ampun, mereka
semua sangat bising...
366
00:30:11,360 --> 00:30:12,880
...sama seperti netizen.
367
00:30:13,000 --> 00:30:15,960
Hei! Pulanglah!
368
00:30:16,080 --> 00:30:18,960
Semua orang balik.
Saya tutup resort ini.
369
00:30:21,040 --> 00:30:23,720
Puteri!
Datang kepada saya.
370
00:30:31,800 --> 00:30:34,720
Puteri.
Ini keluarga saya.
371
00:30:34,840 --> 00:30:36,240
Aspalela.
372
00:30:36,760 --> 00:30:38,160
Ini anak kami, Dash.
373
00:30:39,720 --> 00:30:41,840
Tiada perkenalan
diperlukan untuknya.
374
00:30:43,200 --> 00:30:46,280
Hai, Puteri. Saya telah mendengar
begitu banyak tentang awak.
375
00:30:46,800 --> 00:30:48,800
Akhirnya, kita dapat berjumpa.
376
00:30:49,560 --> 00:30:54,520
Ya, Jimmy juga selalu
bercakap tentang awak.
377
00:30:54,640 --> 00:30:56,600
Buat masa ini, saya akan...
378
00:30:56,720 --> 00:30:58,816
...tutup resort supaya tiada
sesiapa datang menganggu puteri.
379
00:30:58,840 --> 00:31:01,880
Jangan risau, Jimmy.
Saya selesa.
380
00:31:02,600 --> 00:31:07,560
Tetapi adakah awak mendengar
sebarang berita tentang Aurora?
381
00:31:08,280 --> 00:31:12,600
Puteri, saya kenal Aurora.
-Awak kenal Aurora?
382
00:31:14,360 --> 00:31:17,520
Sebenarnya Aurora
telah diculik oleh Jojet.
383
00:31:18,520 --> 00:31:21,560
Diculik?
Bagaimana dia diculik?
384
00:31:26,720 --> 00:31:29,080
Kenapa manusia
selalu kejam, Jimmy?
385
00:31:29,600 --> 00:31:31,240
Tenang, tak apa.
Jangan risau,...
386
00:31:31,360 --> 00:31:33,040
...semua orang tahu
di mana Jojet tinggal.
387
00:31:33,160 --> 00:31:34,720
Kami akan dapatkan
Aurora kembali.
388
00:31:44,040 --> 00:31:45,440
Jojet!
389
00:31:46,400 --> 00:31:50,640
Jojet! Saya tahu awak
ada di sini. Keluar sekarang!
390
00:31:54,080 --> 00:31:55,520
Jojet!
391
00:31:56,160 --> 00:31:58,720
Jojet tiada di sini.
Siapa kamu?
392
00:31:59,320 --> 00:32:02,760
Saya tahu dia tinggal di sini.
Panggil dia keluar sekarang!
393
00:32:04,600 --> 00:32:07,440
Apa yang salah dengan kamu?
Jojet dah lama tak balik.
394
00:32:07,560 --> 00:32:10,160
Dia pergi ke tanah
besar bersama Daeng.
395
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
Siapa Daeng?
396
00:32:15,120 --> 00:32:18,000
Daeng adalah orang
kaya baru di tanah besar.
397
00:32:18,120 --> 00:32:21,680
Dia bawa semua penduduk kampung
dan kumpulan pukat tunda...
398
00:32:21,800 --> 00:32:24,200
...termasuk Jojet untuk berniaga.
Kamu sangat penyibuk.
399
00:32:27,320 --> 00:32:29,960
Adakah ini manusia
atau beruk? Pergi sekarang!
400
00:32:32,680 --> 00:32:34,160
Abang, jom pergi.
401
00:32:37,960 --> 00:32:39,600
Berhenti mengganggu saya!
402
00:32:39,720 --> 00:32:41,840
Datang ke sini tanpa
salam yang sepatutnya.
403
00:32:42,280 --> 00:32:43,760
Jojet! Jojet!
404
00:32:43,880 --> 00:32:45,280
Dia tidak kembali!
405
00:33:04,880 --> 00:33:06,280
Hei, tunggu.
406
00:33:06,400 --> 00:33:08,840
Tunggu. Naik, naik.
407
00:33:08,960 --> 00:33:10,720
Datang sini.
408
00:33:12,200 --> 00:33:15,720
Jika awak mahu air,
awak perlu bekerjasama.
409
00:33:16,760 --> 00:33:19,080
Tolong!
Saya perlukan air.
410
00:33:20,040 --> 00:33:21,560
Awak mahu air?
411
00:33:22,960 --> 00:33:24,920
Saya boleh beri awak air.
412
00:33:25,320 --> 00:33:26,840
Yang istimewa.
413
00:33:26,960 --> 00:33:29,320
Sebab saya suka
tengok ekor awak.
414
00:33:30,680 --> 00:33:32,640
Bos, ekor macam mana?
415
00:33:33,280 --> 00:33:35,000
Itu kerang, bos.
416
00:33:36,400 --> 00:33:40,600
Jojet, jaga duyung ini baik-baik.
417
00:33:41,040 --> 00:33:45,200
Jangan biarkan dia
terlepas. Awak tahu, kan?
418
00:33:45,600 --> 00:33:48,760
Ikan duyung ini akan
menjadikan kita kaya.
419
00:33:50,560 --> 00:33:51,960
Bos Daeng.
420
00:33:52,080 --> 00:33:56,720
Saya boleh jamin awak, dia akan
berada di dalam sehingga pagi esok.
421
00:33:57,880 --> 00:33:59,880
Tunggu.
-Dia sangat degil.
422
00:34:00,000 --> 00:34:03,880
Awak mesti ingat. Esok
pagi kita hantar dia pergi...
423
00:34:04,000 --> 00:34:05,520
...ke ibu pejabat Mami Cumi.
424
00:34:07,080 --> 00:34:09,920
Dan esok pagi,
Zinko akan membawanya.
425
00:34:12,960 --> 00:34:14,600
Jom pergi!
426
00:34:15,000 --> 00:34:17,080
Hei, kamu berdua
keluar sekarang!
427
00:34:20,080 --> 00:34:22,160
Tutup pintu sekarang!
428
00:34:28,680 --> 00:34:30,160
Jimmy!
429
00:34:30,280 --> 00:34:32,960
Adakah awak telah
menemui Aurora?
430
00:34:34,080 --> 00:34:35,560
Jojet berada di tanah besar.
431
00:34:36,199 --> 00:34:39,160
Kemungkinan besar, Aurora juga
telah dipindahkan ke tanah besar.
432
00:35:01,920 --> 00:35:03,320
Jimmy.
433
00:35:03,440 --> 00:35:05,960
Selamatkan Aurora.
-Ya.
434
00:35:06,600 --> 00:35:08,080
Saya akan pergi ke tanah besar.
435
00:35:08,440 --> 00:35:10,280
Jangan risau, Okey?
436
00:35:12,000 --> 00:35:14,120
Ayah, tolong izinkan
saya pergi ke tanah besar.
437
00:35:14,239 --> 00:35:16,960
Tetapi Dash...
-Tak apa, Ayah. Saya dah dewasa.
438
00:35:17,760 --> 00:35:19,680
Lagipun, ini salah saya.
439
00:35:20,320 --> 00:35:23,320
Jika saya tidak pernah bertemu
Aurora, dia tidak akan diculik.
440
00:35:24,199 --> 00:35:27,280
Tidak, ini bukan salah awak.
441
00:35:28,080 --> 00:35:32,840
Sebenarnya.....
-Lepaskan ibu saya! Lepaskan dia!
442
00:35:33,120 --> 00:35:34,640
Siapa awak?
-Lepaskan!
443
00:35:35,120 --> 00:35:38,520
Berhenti!
Hamlau, dengar.
444
00:35:39,680 --> 00:35:42,120
Merekalah yang
menyelamatkan saya.
445
00:35:43,280 --> 00:35:46,400
Hamlau, ini Jimmy.
446
00:35:47,800 --> 00:35:50,840
Orang yang selalu
saya ceritakan.
447
00:35:52,640 --> 00:35:55,120
Di manakah Aurora?
Di mana?
448
00:35:56,000 --> 00:35:57,400
Aurora diculik.
449
00:36:04,280 --> 00:36:07,120
Ini Hamlau, Pahlawan Laut.
450
00:36:07,760 --> 00:36:09,160
Abang Aurora.
451
00:36:10,840 --> 00:36:14,520
Awak, kerana awak,
Aurora suka berjalan di darat.
452
00:36:14,880 --> 00:36:17,640
Manusia tak guna!
-Cukup, cukup!
453
00:36:18,440 --> 00:36:19,880
Berhenti bergaduh!
454
00:36:20,360 --> 00:36:23,880
Kita mesti bersatu untuk
menyelamatkan Aurora.
455
00:36:25,000 --> 00:36:31,000
Dash, Hamlau akan mengikut
awak untuk mencari Aurora.
456
00:36:33,160 --> 00:36:35,199
Baguslah dia ada dengan awak.
457
00:36:35,320 --> 00:36:39,440
Hamlau ada keistimewaan
untuk menghidu dan menjejak.
458
00:36:42,560 --> 00:36:46,840
Baiklah, kita pergi esok pagi.
459
00:36:46,960 --> 00:36:48,400
Jangan risau.
460
00:36:49,160 --> 00:36:50,760
Jojet.
461
00:36:51,120 --> 00:36:52,960
Jojet sayangku.
462
00:36:53,320 --> 00:36:54,960
Tolong lepaskan saya.
463
00:36:57,440 --> 00:37:02,520
Sayang?
-Saya rasa awak sangat baik.
464
00:37:02,840 --> 00:37:04,239
Awak pun kacak.
465
00:37:04,360 --> 00:37:09,400
Berbeza dengan Daeng.
Dia kasar!
466
00:37:09,520 --> 00:37:10,920
Kasar?
467
00:37:17,280 --> 00:37:18,840
Cuma agak kasar.
468
00:37:21,520 --> 00:37:22,960
Ya.
469
00:37:23,920 --> 00:37:26,239
Saya baik.
470
00:37:27,440 --> 00:37:31,000
Tidak seperti Daeng.
Betul?
471
00:37:32,320 --> 00:37:36,440
Adakah awak mahu saya
tunjukkan sesuatu yang bagus?
472
00:37:36,560 --> 00:37:38,320
Ya! Ya! Ya!
473
00:37:42,160 --> 00:37:43,960
Sedap bau awak.
474
00:37:44,239 --> 00:37:46,360
Ini membuatkan saya tergoda.
475
00:37:46,960 --> 00:37:49,719
Saya nak tunjukkan
sesuatu yang bagus sekarang.
476
00:37:50,840 --> 00:37:52,239
Jangan malu-malu.
477
00:37:53,360 --> 00:37:55,560
Jojet, bertenang.
478
00:37:55,680 --> 00:37:58,960
Bagaimana saya boleh
kekal tenang? Mana zipnya?
479
00:38:00,440 --> 00:38:02,000
Sila duduk.
480
00:38:02,320 --> 00:38:03,920
Duduk, bertenang!
481
00:38:16,560 --> 00:38:17,960
Awak kat mana?
482
00:38:20,880 --> 00:38:23,160
Awak buat apa? Awak bodoh?
483
00:38:23,800 --> 00:38:26,040
Nasib baik dia
tidak melarikan diri.
484
00:38:26,160 --> 00:38:28,520
Maaf, nafsu saya tak kuat,
Bos Daeng!
485
00:38:28,640 --> 00:38:30,800
Awak mempunyai nafsu
walaupun untuk seekor ikan?
486
00:38:30,920 --> 00:38:32,800
Iman saya lemah, Bos Daeng!
487
00:38:32,920 --> 00:38:36,440
Dia menggoda saya.
-Cukup.
488
00:38:36,560 --> 00:38:38,000
Kamu berdua, bawa dia ke atas.
489
00:38:38,560 --> 00:38:40,880
Pergi, cepat!
490
00:38:41,000 --> 00:38:42,800
Bukan awak!
-Ya, Bos Daeng.
491
00:38:43,600 --> 00:38:46,960
Awak, masuk ke dalam.
Alihkan tangki itu.
492
00:38:47,080 --> 00:38:48,840
Lori akan sampai
esok pagi, faham?
493
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
Ya.
494
00:38:50,560 --> 00:38:53,960
Ya, Bos.
Saya minta maaf, Boss Daeng.
495
00:38:56,040 --> 00:38:57,520
Pergi!
496
00:38:58,560 --> 00:39:01,120
Anggap ini sebagai
amaran terakhir!
497
00:39:01,239 --> 00:39:02,680
Bos Daeng!
498
00:39:02,800 --> 00:39:04,520
Sudah dua kali, Bos Daeng!
499
00:39:09,120 --> 00:39:10,800
Dan kini dia berpakaian kemas.
500
00:39:12,640 --> 00:39:14,560
Adakah ini yang awak mahukan?
501
00:39:20,960 --> 00:39:22,920
Dash, gunakan ini...
502
00:39:23,199 --> 00:39:26,560
...untuk membantu kamu berdua.
503
00:39:26,680 --> 00:39:29,960
Tak perlu. Awak telah
banyak membantu kami.
504
00:39:30,560 --> 00:39:32,400
Tidak mengapa,
saya sudah sediakan.
505
00:39:32,520 --> 00:39:33,920
Saya sediakan sedikit wang.
506
00:39:34,040 --> 00:39:35,719
Gunakan dengan bijak.
-Baiklah.
507
00:39:36,160 --> 00:39:38,000
Saya tidak tahu
berapa banyak di dalam.
508
00:39:38,960 --> 00:39:40,360
Pastikan ia selamat.
509
00:39:41,600 --> 00:39:43,120
Orix! Kembalikan!
510
00:39:44,040 --> 00:39:45,960
Ada lagi dengan dia.
511
00:39:47,920 --> 00:39:49,760
Sejak bila awak jadi toyol?
512
00:39:49,880 --> 00:39:51,440
Beruk macam tu!
513
00:39:53,280 --> 00:39:55,800
Ini dia, kendalikan
dengan berhati-hati.
514
00:39:56,640 --> 00:39:59,120
Kamu berdua mempunyai kekuatan
dan kebolehan masing-masing.
515
00:39:59,800 --> 00:40:02,400
Gunakannya dengan baik.
Jangan sia-siakannya.
516
00:40:03,560 --> 00:40:06,640
Paling penting,
kamu mesti bekerjasama.
517
00:40:07,320 --> 00:40:09,520
Bawa Aurora balik, Okey?
518
00:40:09,960 --> 00:40:12,000
Puteri, kami akan
buat yang terbaik.
519
00:40:13,280 --> 00:40:16,400
Jaga diri, jangan bergaduh.
520
00:40:16,520 --> 00:40:18,080
Dash.
521
00:40:20,239 --> 00:40:22,719
Ingat, awak anak tunggal kami.
522
00:40:22,840 --> 00:40:25,120
Hamlau, kalau ada yang
cakap awak kacak...
523
00:40:25,239 --> 00:40:28,960
...anggap ia sebagai fitnah.
-Jaga diri baik-baik.
524
00:40:30,320 --> 00:40:31,760
Salah, nak!
525
00:40:34,239 --> 00:40:37,160
Dash, saya percaya pada awak.
526
00:40:39,040 --> 00:40:40,520
Saya sangat bangga dengan awak.
527
00:40:41,000 --> 00:40:42,680
Pergi dapatkan dia, Harimau!
528
00:40:45,520 --> 00:40:48,800
Saya tidak akan kembali
sehingga saya menemui Aurora.
529
00:40:49,640 --> 00:40:52,800
Orang kata ikan berbau busuk.
Kenapa bau ini wangi?
530
00:40:52,920 --> 00:40:54,920
Ini ikan segar,
bukan ikan kering.
531
00:40:58,040 --> 00:41:02,040
Kelakar.
-Kau nak lari ke mana?
532
00:41:02,400 --> 00:41:06,120
Mari sini!
-Wah!
533
00:41:06,440 --> 00:41:09,000
Ini adalah barang yang bagus.
534
00:41:09,120 --> 00:41:10,840
Ini barang bagus!
535
00:41:10,960 --> 00:41:12,880
Ini barang bagus!
536
00:41:15,560 --> 00:41:17,960
Bukan sekarang,
simpan untuk kemudian.
537
00:41:21,160 --> 00:41:24,199
Bos Daeng, ikan
duyung sudah sampai.
538
00:41:24,320 --> 00:41:27,080
Apa khabar, Zinko?
-Ini barang yang sangat bagus.
539
00:41:29,080 --> 00:41:31,360
Jojet, bawa dia masuk.
540
00:41:33,920 --> 00:41:35,400
Masuk, jangan melawan.
541
00:41:47,080 --> 00:41:51,360
Nah?
-Ada ekor!
542
00:41:55,719 --> 00:41:58,840
Hati saya berat,
tetapi tidak mengapa.
543
00:41:59,680 --> 00:42:01,280
Selamat tinggal.
544
00:42:08,360 --> 00:42:10,480
Wahai bayu...
545
00:42:10,600 --> 00:42:15,199
Sampaikan salam rindu.
546
00:42:15,320 --> 00:42:22,280
Daku di sini, terbelenggu pilu.
547
00:42:22,880 --> 00:42:30,360
Di sana, ku pasti
kau tetap setia.
548
00:42:30,840 --> 00:42:37,239
Kerana cinta kita teristimewa.
549
00:42:38,400 --> 00:42:44,440
Wahai bintang,
terangkan hatinya.
550
00:42:45,199 --> 00:42:52,600
Cahaya untuk jiwa
kehilangan arah.
551
00:42:52,719 --> 00:43:00,480
Oh Tuhan, berikanlah kekuatan.
552
00:43:00,600 --> 00:43:08,120
Tempuh dugaan,
kurniakan harapan.
553
00:43:10,640 --> 00:43:18,040
Tanpa kamu, luluhlah semangatku.
554
00:43:18,160 --> 00:43:25,440
Tanpa kamu,
gugurlah kebahagiaan.
555
00:43:25,560 --> 00:43:30,080
Hanya awak, berikan...
556
00:43:30,199 --> 00:43:33,560
Hei! Awak buat apa?
Kita dah sampai.
557
00:43:39,280 --> 00:43:42,040
Abang, bawa dekat jeti.
558
00:43:53,280 --> 00:43:55,199
Apakah bau busuk itu?
559
00:43:55,320 --> 00:43:57,199
Saya tak faham.
560
00:43:57,640 --> 00:44:00,239
Mengapa Aurora
sangat suka naik ke darat?
561
00:44:01,719 --> 00:44:04,239
Apa salahnya Aurora
naik ke darat?
562
00:44:04,960 --> 00:44:07,920
Terdapat banyak perkara
yang awak boleh pelajari di sini.
563
00:44:13,880 --> 00:44:15,960
Bangsa kami tidak
pernah pergi ke darat.
564
00:44:16,840 --> 00:44:18,680
Bangsa kami membenci manusia.
565
00:44:19,520 --> 00:44:21,880
Manusialah yang
memusnahkan lautan kita.
566
00:44:22,239 --> 00:44:25,600
Jika saya tahu siapa
yang menculik Aurora...
567
00:44:25,719 --> 00:44:27,280
...saya akan.....
568
00:44:29,080 --> 00:44:30,920
Ini semua kerana awak!
569
00:44:33,360 --> 00:44:35,920
Jangan kita bergaduh.
Kita mesti cari Aurora.
570
00:44:36,040 --> 00:44:38,199
Aurora, Aurora, Aurora!
571
00:44:39,040 --> 00:44:40,840
Dunia manusia panas!
572
00:44:42,239 --> 00:44:44,280
Ketiak saya basah, awak tahu?
573
00:44:52,600 --> 00:44:54,000
Hei!
574
00:44:56,239 --> 00:44:57,680
Macam mana?
575
00:44:57,960 --> 00:44:59,760
Baunya semakin kuat.
576
00:44:59,880 --> 00:45:01,880
Mari ke depan.
577
00:45:10,040 --> 00:45:12,239
Baunya lebih kuat,
di dalam sini!
578
00:45:28,920 --> 00:45:32,640
Saya rasa di sinilah
Aurora disimpan.
579
00:45:40,440 --> 00:45:43,560
Hati saya hanya
untuk awak, Aurora.
580
00:45:43,680 --> 00:45:45,239
Aurora, cintaku.
581
00:45:45,360 --> 00:45:48,440
Awak sayang saya, Aurora saya.
582
00:45:50,239 --> 00:45:51,880
Ini gelang Aurora.
583
00:45:53,239 --> 00:45:56,560
Mustahil, kami tidak pernah
berikan Aurora gelang.
584
00:45:59,680 --> 00:46:01,840
Saya berikan kepadanya.
-Apa?
585
00:46:03,800 --> 00:46:06,840
Awak memberikannya kepadanya?
-Bertenang.
586
00:46:06,960 --> 00:46:08,880
Bukankah ibu awak
berkata jangan bergaduh?
587
00:46:18,320 --> 00:46:19,760
Saya sangat penat.
588
00:46:20,320 --> 00:46:22,640
Sungguh jauh perjalanan
untuk mencari Aurora.
589
00:46:23,199 --> 00:46:25,320
Dah lewat. Mari kita
berehat sebentar di sini.
590
00:46:36,600 --> 00:46:38,199
Alhamdulillah.
591
00:46:41,520 --> 00:46:43,800
Kita dah sampai.
-Terima kasih, tuan.
592
00:46:43,920 --> 00:46:45,320
Sama-sama, tuan.
593
00:46:45,440 --> 00:46:46,840
Awak ada kad perniagaan?
594
00:46:46,960 --> 00:46:49,080
Oh ya, saya ada.
-Saya boleh hubungi awak nanti.
595
00:46:49,199 --> 00:46:50,936
Jika awak memerlukan
apa-apa, hubungi sahaja.
596
00:46:50,960 --> 00:46:52,840
Saya pergi dulu.
-Baiklah. Selamat sejahtera.
597
00:46:52,960 --> 00:46:54,400
Semoga sejahtera juga.
-Terima kasih.
598
00:46:54,520 --> 00:46:56,240
Semoga perjalanan selamat, tuan.
-Awak juga.
599
00:46:56,960 --> 00:46:58,520
Selamat tinggal!
600
00:47:02,360 --> 00:47:04,800
Hei! Keluar sekarang!
601
00:47:05,400 --> 00:47:07,920
Keluar! Keluar sekarang!
602
00:47:08,719 --> 00:47:10,320
Kamu fikir saya ada teksi haram?
603
00:47:10,440 --> 00:47:11,840
Apa itu?
604
00:47:11,960 --> 00:47:14,080
Dengar sini,
kamu mahu pergi atau...
605
00:47:14,199 --> 00:47:15,960
...awak nak saya bawa
awak ke balai polis?
606
00:47:16,239 --> 00:47:18,160
Balai?
Apakah balai?
607
00:47:18,280 --> 00:47:20,920
Diamlah.
Saya minta maaf, tuan.
608
00:47:21,040 --> 00:47:22,936
Kami memerlukan bantuan awak, jika
awak boleh memberi kami tumpangan.
609
00:47:22,960 --> 00:47:24,440
Kaki kami letih
setelah berjalan jauh.
610
00:47:24,560 --> 00:47:27,360
Kami perlukan kereta ini.
-Jika awak letih, pergi berehat.
611
00:47:27,920 --> 00:47:29,800
Jangan menceroboh
kereta saya tanpa kebenaran.
612
00:47:29,920 --> 00:47:32,320
Cukuplah! Pergi! Pergi!
-Baiklah.
613
00:47:32,440 --> 00:47:34,640
Tidak!
-Berapa yang awak mahu saya bayar?
614
00:47:34,760 --> 00:47:36,520
Saya tidak mahu.....
Wah!
615
00:47:37,719 --> 00:47:39,199
Duit yang banyak.
616
00:47:39,520 --> 00:47:42,080
Nama saya Ajak,
pemandu peribadi.
617
00:47:43,280 --> 00:47:45,239
Hamlau.
-Bank mana yang kamu rompak?
618
00:47:45,360 --> 00:47:47,800
Tidak, ini wang saya.
-Ia seperti wang saya sekarang.
619
00:47:47,920 --> 00:47:49,400
Okey, ini.
620
00:47:49,880 --> 00:47:51,376
Saya berikan ini dengan ikhlas.
-Untuk saya?
621
00:47:51,400 --> 00:47:52,896
Saya ikhlas.
-Beri saya satu ikat lagi.
622
00:47:52,920 --> 00:47:54,640
Satu lagi?
-Terdapat banyak di sana.
623
00:47:58,199 --> 00:48:02,280
Sebelum apa-apa, saya rasa
kamu perlu menukar pakaian.
624
00:48:02,400 --> 00:48:03,840
Nampak agak kotor.
625
00:48:04,400 --> 00:48:05,920
Apakah itu?
626
00:48:06,239 --> 00:48:08,600
Poyo ialah ibu awak.
-Ibu saya?
627
00:48:08,960 --> 00:48:11,080
Tetapi saya rasa
ini tidak mencukupi?
628
00:48:12,040 --> 00:48:13,480
Kena beli baju guna duit ni.
629
00:48:13,600 --> 00:48:15,215
Boleh saya dapatkan lagi?
-Tak apa. Saya ikhlas.
630
00:48:15,239 --> 00:48:17,120
Ini tidak mencukupi.
-Tak cukup?
631
00:48:17,239 --> 00:48:19,400
Baju dah mahal sekarang.
-Perlu lebih keikhlasan?
632
00:48:19,520 --> 00:48:21,199
Ini sudah memadai.
Lebih dari cukup.
633
00:48:21,320 --> 00:48:23,840
Sila masuk ke dalam, masuk.
Jadikan diri kamu selesa.
634
00:48:23,960 --> 00:48:26,520
Saya akan memandu, jangan
risau. Jom beli baju dulu.
635
00:48:26,640 --> 00:48:28,600
Sila melangkah masuk.
Ibu awak ialah "Poyo".
636
00:48:28,719 --> 00:48:30,519
Ibu awak ialah "Poyo".
-Ibu saya ialah "Poyo".
637
00:48:30,560 --> 00:48:32,080
Awak dan ibu awak, masuk.
638
00:48:32,199 --> 00:48:33,680
Tolong, tolong.
-Ya, tuan.
639
00:48:33,800 --> 00:48:35,960
Duduk dengan selesa.
640
00:48:36,680 --> 00:48:39,040
Ibu saya ialah "Poyo".
-Ya. Ibu awak Poyo.
641
00:48:39,160 --> 00:48:42,400
Dash, adakah ibu awak Poyo juga?
642
00:48:51,120 --> 00:48:55,920
Apa itu?
-Hamlau, awak mengarut lagi.
643
00:48:56,040 --> 00:48:58,280
Itu harus dipakai
di dalam, bukan di luar.
644
00:48:58,960 --> 00:49:00,960
Awak seorang Pahlawan
Laut, bukan Superman.
645
00:49:03,199 --> 00:49:04,640
Apa itu Superman?
646
00:49:04,760 --> 00:49:07,520
Dari mana sebenarnya
kamu berasal?
647
00:49:08,560 --> 00:49:11,440
Saya pun tak tahu.
-Tak apa.
648
00:49:11,960 --> 00:49:15,920
Biar saya ajar awak cara
berpakaian seperti lelaki sejati.
649
00:49:16,040 --> 00:49:17,600
Macam dia.
650
00:49:20,960 --> 00:49:22,960
Ibu saya "poyo".
Saya Superman.
651
00:49:23,400 --> 00:49:24,840
Apa itu Superman?
652
00:49:32,280 --> 00:49:33,719
Berhenti, berhenti!
653
00:49:33,840 --> 00:49:36,280
Berhenti, berhenti, berhenti!
654
00:49:37,880 --> 00:49:39,280
Berhenti!
655
00:49:44,400 --> 00:49:47,160
Apa yang berlaku?
Aku rasa nak lari.
656
00:49:47,720 --> 00:49:49,440
Ke mana sebenarnya
awak mahu pergi?
657
00:49:49,560 --> 00:49:51,840
Lelaki ini menghidu
tanpa henti sejak tadi.
658
00:49:52,320 --> 00:49:57,400
Sebenarnya saya sedang mencari
teman wanita saya, Aurora.
659
00:49:57,520 --> 00:50:00,640
Adik Hamlau.
-Teman wanita awak ialah adiknya?
660
00:50:00,920 --> 00:50:03,640
Tetapi melihatnya, tidak
hairanlah adia melarikan diri.
661
00:50:03,760 --> 00:50:05,376
Ia kerana dia tidak tahan
dengan lelaki aneh ini.
662
00:50:05,400 --> 00:50:07,720
Adiknya diculik.
Dia tidak melarikan diri.
663
00:50:07,840 --> 00:50:09,440
Diculik? Serius?
664
00:50:09,560 --> 00:50:11,056
Jika dia diculik,
kita mesti pergi ke balai.
665
00:50:11,080 --> 00:50:12,600
Hei! Ada apa dengan awak?
666
00:50:12,720 --> 00:50:14,480
Balai polis, laporan.
667
00:50:14,600 --> 00:50:16,000
Kita tidak boleh!
668
00:50:17,440 --> 00:50:20,080
Adiknya sebenarnya.....
669
00:50:22,400 --> 00:50:25,240
Apa?
-Adiknya ialah ikan duyung.
670
00:50:27,840 --> 00:50:29,240
Ikan duyung?
671
00:50:34,600 --> 00:50:36,680
Saya faham sekarang,
saya tidak melihatnya tadi.
672
00:50:36,800 --> 00:50:38,200
Tetapi sekarang saya faham.
673
00:50:38,560 --> 00:50:41,920
Sebenarnya kamu berdua
tidak pernah bersekolah, kan?
674
00:50:42,040 --> 00:50:45,600
Cikgu awak tak pernah ajar awak?
Tak apa, saya akan ajar.
675
00:50:45,720 --> 00:50:47,960
Ikan duyung
hanyalah mitos bodoh.
676
00:50:48,280 --> 00:50:49,960
Ikan duyung tidak wujud.
677
00:50:52,080 --> 00:50:53,520
Duyung.
678
00:51:00,280 --> 00:51:01,800
Okey!
-Maaf, bos!
679
00:51:01,920 --> 00:51:03,920
Cirit birit...
Saya dah pergi 12 kali, bos.
680
00:51:07,000 --> 00:51:08,600
Kenapa hanya 12?
681
00:51:08,720 --> 00:51:10,720
Pergi untuk 24 kali!
682
00:51:30,520 --> 00:51:32,640
Aurora!
-Abang!
683
00:51:32,760 --> 00:51:35,000
Aurora!
-Abang!
684
00:51:36,840 --> 00:51:38,240
Abang, tolong saya!
685
00:51:44,080 --> 00:51:45,640
Hamlau, macam mana?
686
00:51:46,000 --> 00:51:47,400
Baunya semakin kuat.
687
00:51:48,200 --> 00:51:51,680
Kalau bau kuat,
kita ikut. Jom pergi!
688
00:51:51,960 --> 00:51:54,680
Tetapi sebelum itu,
saya perlu ke tandas dahulu.
689
00:51:54,800 --> 00:51:57,000
Saya benar-benar tidak dapat
menahannya, sekejap sahaja.
690
00:51:58,160 --> 00:51:59,600
Cepatlah.
691
00:52:03,320 --> 00:52:04,760
Oh! Puteri.
692
00:52:05,200 --> 00:52:06,960
Adakah awak ingin
bercakap dengan Hamlau?
693
00:52:07,640 --> 00:52:12,720
Bercakap dengan
Hamlau? Boleh?
694
00:52:12,840 --> 00:52:15,920
Ya, saya akan telefon di sini,
mereka akan muncul di sini.
695
00:52:16,360 --> 00:52:18,880
Muncul?
-Tunggu, tunggu.
696
00:52:25,840 --> 00:52:29,200
Hai, Dash!
Saya rindu awak. Awak okey tak?
697
00:52:29,880 --> 00:52:33,360
Semuanya baik-baik saja, ibu.
Saya juga merindui awak, ibu.
698
00:52:34,240 --> 00:52:36,000
Tetapi kami masih
belum menemui Aurora.
699
00:52:37,360 --> 00:52:39,560
Ibu.
700
00:52:39,680 --> 00:52:41,640
Tunggu, tunggu. Hamlau.
701
00:52:43,840 --> 00:52:45,240
Ibu.
702
00:52:46,400 --> 00:52:47,840
Hamlau?
703
00:52:51,440 --> 00:52:52,920
Ibu saya sangat cantik.
704
00:52:54,280 --> 00:52:57,560
Hamlau, awak dah
jumpa Aurora ke belum?
705
00:52:58,360 --> 00:52:59,800
Belum lagi, mak.
706
00:53:00,520 --> 00:53:02,120
Saya masih menjejakinya, ibu.
707
00:53:03,240 --> 00:53:05,440
Tak apa. Kami akan
cuba yang terbaik.
708
00:53:08,720 --> 00:53:10,560
Mengapa ibu saya
berada di dalam kotak ini?
709
00:53:10,680 --> 00:53:12,200
Kenapa?
710
00:53:12,320 --> 00:53:14,200
Ini bukan kotak,
ini telefon bimbit.
711
00:53:14,520 --> 00:53:16,016
Itu adalah panggilan
video sebentar tadi.
712
00:53:16,040 --> 00:53:17,400
Telefon bimbit.
713
00:53:20,720 --> 00:53:25,520
Mami, nampaknya
kita perlu tidur di hotel.
714
00:53:25,880 --> 00:53:27,680
Hari semakin lambat.
715
00:53:28,560 --> 00:53:30,920
Ya, terlalu banyak drama, Mami.
716
00:53:31,520 --> 00:53:34,320
Lelaki ini terpaksa
ke tandas 24 kali...
717
00:53:34,440 --> 00:53:35,960
...dan tayar pecah.
718
00:53:38,280 --> 00:53:40,680
Okey, Mami.
Terima kasih.
719
00:53:46,280 --> 00:53:47,720
Buka pintu!
720
00:53:49,200 --> 00:53:50,640
Tolong!
721
00:53:57,560 --> 00:53:58,960
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
722
00:53:59,080 --> 00:54:00,520
Di sini?
-Baunya kuat di sini.
723
00:54:00,880 --> 00:54:03,440
Berhenti! Berhenti!
-Serius?
724
00:54:05,120 --> 00:54:06,560
Baunya semakin kuat.
725
00:54:09,560 --> 00:54:11,400
Saya semakin penat
berurusan dengan kamu semua.
726
00:54:20,440 --> 00:54:23,120
Di manakah kita?
-Ikut sahaja dia.
727
00:54:33,000 --> 00:54:34,440
Kenapa kawan awak
solat awal sangat?
728
00:54:34,560 --> 00:54:35,960
Belum pun waktu solat.
729
00:54:36,640 --> 00:54:38,040
Dia menghidu bau adiknya.
730
00:54:38,160 --> 00:54:40,960
Eh! Adakah dia okey?
-Hamlau.
731
00:54:42,440 --> 00:54:43,880
Adakah dia okey?
-Hamlau.
732
00:54:45,440 --> 00:54:48,440
Hamlau!
-Oh! Ayuh.
733
00:54:48,960 --> 00:54:50,440
Adakah dia dirasuk roh?
734
00:54:50,920 --> 00:54:52,776
Kamu memang tak masuk akal. Saya
penat untuk menangani perkara ini.
735
00:54:52,800 --> 00:54:56,800
6 jam.....
Air, pergi cari air.
736
00:54:56,920 --> 00:54:58,320
Okey!
737
00:55:02,040 --> 00:55:03,440
Ajak! Cepatlah!
738
00:55:06,720 --> 00:55:08,760
Hei! Kenapa dia tidak
memakai pakaian?
739
00:55:08,880 --> 00:55:10,800
Jangan tanya, cepat!
740
00:55:17,600 --> 00:55:19,000
Ini terasa seperti kulit.
741
00:55:19,120 --> 00:55:21,200
Jangan sentuh.
Bawa sahaja dia, cepat!
742
00:55:21,320 --> 00:55:22,840
Ada kolam di sana.
-Di mana?
743
00:55:22,960 --> 00:55:25,680
Sana!
-Sila berhati-hati.
744
00:55:30,520 --> 00:55:31,920
Di sana?
-Ya!
745
00:55:34,120 --> 00:55:36,720
Kita perlu masukkan dia ke dalam
kolam. Jika tidak, dia akan mati.
746
00:55:40,040 --> 00:55:41,960
1, 2, 3!
747
00:56:04,080 --> 00:56:05,520
Ikan tilapia dengan afro?
748
00:56:08,520 --> 00:56:11,960
Eh! Ajak!
749
00:56:12,320 --> 00:56:15,000
Eh! Bangun!
750
00:56:19,160 --> 00:56:21,880
Adakah apa yang saya lihat benar?
-Ia adalah nyata!
751
00:56:22,000 --> 00:56:24,800
Jadi, ikan duyung
adalah mitos bodoh?
752
00:56:29,080 --> 00:56:30,520
Hei!
753
00:56:32,160 --> 00:56:33,600
Adakah awak lapar?
754
00:56:35,800 --> 00:56:37,200
Apa yang dimakan ikan?
755
00:56:37,560 --> 00:56:38,960
Ikan makan pancing!
756
00:56:42,360 --> 00:56:43,960
Mari!
757
00:56:44,720 --> 00:56:46,120
Lepaskan!
-Mari!
758
00:56:46,200 --> 00:56:48,040
Lepaskan saya!
-Mari!
759
00:56:50,120 --> 00:56:52,960
Saya tahu abang
saya ada di sini.
760
00:56:53,560 --> 00:56:58,280
Abang? Di mana?
Saya takut!
761
00:56:59,640 --> 00:57:03,240
Kalau abang awak ada di sini,
saya buang dia ke dalam air ini!
762
00:57:03,360 --> 00:57:05,160
Adakah abang awak
mempunyai ekor juga?
763
00:57:10,840 --> 00:57:12,200
Tidur di sini!
764
00:57:13,000 --> 00:57:14,800
Kami tidur di hotel.
765
00:57:18,360 --> 00:57:21,840
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
766
00:57:22,680 --> 00:57:24,080
Baunya semakin kuat.
767
00:57:33,320 --> 00:57:34,840
Ikan duyung?
768
00:57:34,960 --> 00:57:37,120
Ini kali pertama saya melihat
ikan duyung memakai sut.
769
00:57:45,960 --> 00:57:47,320
Duyung?
770
00:57:48,200 --> 00:57:50,520
Tetapi tidakkah
duyung pernah penat?
771
00:57:50,640 --> 00:57:52,920
Kita telah menjejaki Aurora
dan masih tidak menemuinya.
772
00:57:53,040 --> 00:57:56,040
Saya sangat penat.
Kamu tak nak rehat?
773
00:57:58,640 --> 00:58:01,200
Baiklah kalau begitu.
Sudah lewat.
774
00:58:02,960 --> 00:58:05,320
Hamlau!
775
00:58:05,840 --> 00:58:07,800
Hei!
-Dia bercakap dengan patung?
776
00:58:07,920 --> 00:58:09,320
Kita tinggal di sini malam ini.
777
00:58:10,160 --> 00:58:12,240
Kita mencari
Aurora di sekitar hotel.
778
00:58:17,960 --> 00:58:20,880
Tempat apa ini?
-Ini adalah hotel.
779
00:58:21,000 --> 00:58:22,440
Hotel? Apa itu?
780
00:58:22,560 --> 00:58:25,000
Ia seperti tempat
tinggal sementara.
781
00:58:25,120 --> 00:58:27,400
Tempat tinggal?
-Adakah awak mempunyai itu?
782
00:58:28,160 --> 00:58:30,840
Kita ada tetapi di lautan.
783
00:58:31,320 --> 00:58:33,640
Dengan siapa awak
tinggal di lautan?
784
00:58:33,760 --> 00:58:37,200
Saya hidup dengan
ketam, udang, ikan,...
785
00:58:37,320 --> 00:58:40,760
...batu karang
dan macam-macam lagi.
786
00:58:41,240 --> 00:58:44,960
Saya tidak boleh bayangkan itu.
-Tidak perlu bayangkan.
787
00:58:47,360 --> 00:58:50,600
Apa ini?
-Ini adalah katil.
788
00:58:50,720 --> 00:58:52,760
Katil.
-Tempat untuk tidur.
789
00:58:52,880 --> 00:58:54,280
Tempat untuk tidur?
790
00:58:55,840 --> 00:58:58,400
Awak buat apa? Adakah
dia mengalami sawan lagi?
791
00:58:58,920 --> 00:59:00,416
Saya benar-benar tidak
faham ikan duyung ini.
792
00:59:00,440 --> 00:59:02,920
Tidak pernah melihat katil.
Saya tidak faham.
793
00:59:05,080 --> 00:59:08,040
Hei! Awak buat apa?
Hamlau, apa yang awak buat?
794
00:59:08,160 --> 00:59:10,720
Terasa elok.
Saya sedang berenang.
795
00:59:12,360 --> 00:59:14,000
Hamlau, tolong bertenang!
796
00:59:14,120 --> 00:59:16,480
Kita datang ke sini
untuk mencari Aurora.
797
00:59:16,600 --> 00:59:18,960
Aurora?
798
00:59:20,280 --> 00:59:22,720
Okey, sekarang
kita tiada pilihan lain.
799
00:59:22,840 --> 00:59:25,000
Kita perlu melakukan
carian dari pintu ke pintu.
800
00:59:25,440 --> 00:59:27,720
Pintu ke pintu?
-Bilik ke bilik!
801
00:59:27,840 --> 00:59:29,240
Kami ingin mencari Aurora.
802
00:59:29,360 --> 00:59:30,976
Jika teman wanita awak berada
di salah satu bilik hotel ini,...
803
00:59:31,000 --> 00:59:32,640
...kita hanya menceroboh.
804
00:59:33,600 --> 00:59:34,960
Setuju!
805
00:59:47,640 --> 00:59:49,560
Ya, tuan?
-Mengenai apa ini?
806
00:59:49,680 --> 00:59:51,680
Kenapa tuan? Adakah
awak dari Pejabat Agama?
807
00:59:51,800 --> 00:59:53,160
Eh! Tidak, tidak.
808
00:59:54,320 --> 00:59:57,080
Sebenarnya kami sedang
mencari kawan kami yang diculik.
809
00:59:57,640 --> 00:59:59,096
Tiada sesiapa di sini
kecuali isteri saya.
810
00:59:59,120 --> 01:00:00,560
Bau dia pelik.
811
01:00:01,160 --> 01:00:04,000
Adakah ini kawan awak?
Dia seperti orang gila.
812
01:00:04,520 --> 01:00:06,120
Ia ok kemudian. terima kasih.
813
01:00:06,560 --> 01:00:09,400
Kamu dialu-alukan. Kamu semua
merosakkan rancangan saya.
814
01:00:13,240 --> 01:00:14,680
apa yang awak nak?
815
01:00:15,880 --> 01:00:17,840
sangat kacak. apa yang awak nak?
816
01:00:17,960 --> 01:00:19,360
Saya cuba mencari inspirasi.
817
01:00:20,120 --> 01:00:22,920
Awak kelihatan biasa, adakah awak
Azmeer?
-Eh! Ya.
818
01:00:23,040 --> 01:00:25,640
Bolehkah saya mengambil
selfie? Hanya satu. Satu selfie.
819
01:00:25,760 --> 01:00:27,640
Sudah tentu, melangkah masuk.
820
01:00:27,760 --> 01:00:30,520
Hanya di sini baik-baik saja.
-Kami membuat lagu, bukan bayi.
821
01:00:30,640 --> 01:00:33,120
Itu hanya gambar, jangan marah.
822
01:00:33,440 --> 01:00:36,560
Hey! kawan-kawan! Jom
cari ikan, bukan sotong.
823
01:00:51,400 --> 01:00:53,880
Hey! Adakah awak
gila? siapa awak
824
01:00:54,760 --> 01:00:56,120
Apa yang berlaku?
825
01:00:57,800 --> 01:01:00,120
Maaf kerana
mengganggu awak. Cakap!
826
01:01:00,920 --> 01:01:03,640
Kami terhidu bau ikan.
827
01:01:03,760 --> 01:01:05,120
Awak yang berbau ikan.
828
01:01:05,240 --> 01:01:07,840
Maaf, tuan. Mereka sedang
mencari orang yang hilang.
829
01:01:07,960 --> 01:01:11,440
Eh! Bukan orang,
ikan. ikan duyung.
830
01:01:11,560 --> 01:01:13,520
Ya, ikan duyung.
-Bau ikan duyung juga.
831
01:01:13,640 --> 01:01:15,000
Sama seperti awak, tuan.
832
01:01:15,600 --> 01:01:18,216
awak! Keluar sekarang sebelum saya
tumbuk setiap seorang daripada
kamu.
833
01:01:18,240 --> 01:01:20,520
Keluar! Keluar!
834
01:01:20,640 --> 01:01:22,720
Saya akan menumbuk
setiap seorang daripada kamu.
835
01:01:26,720 --> 01:01:28,680
awak semua buat apa?
836
01:01:28,800 --> 01:01:30,440
Terdapat begitu banyak
aduan, awak tahu?
837
01:01:30,560 --> 01:01:32,160
Mengapa awak semua
menimbulkan masalah?
838
01:01:32,280 --> 01:01:34,600
Eh! Tidak, tidak. Kami
sedang mencari kawan.
839
01:01:34,960 --> 01:01:37,720
Dengan mengetuk semua pintu?
-Ya.
840
01:01:39,040 --> 01:01:41,040
apa yang awak cakap ni?
-Dia marah!
841
01:01:42,080 --> 01:01:43,840
Cik Embun.
842
01:01:43,960 --> 01:01:45,680
ya? -Ini.
843
01:01:46,400 --> 01:01:47,840
Oh!
844
01:01:47,960 --> 01:01:49,960
Awak turun dulu.
Saya akan uruskan ini.
845
01:01:57,280 --> 01:01:59,120
Oh, Tuhan.
846
01:02:00,800 --> 01:02:03,160
Kurniakan aku hidayahMu.
847
01:02:05,200 --> 01:02:09,680
Berikan saya kekuatan untuk
menghadapi semua cabaran ini.
848
01:02:11,640 --> 01:02:15,720
Tunjukkan kami cara untuk
menyelamatkan Aurora.
849
01:02:18,800 --> 01:02:20,600
Satukan kami.
850
01:02:21,880 --> 01:02:25,560
Saya sangat menyayangi Aurora.
851
01:02:29,880 --> 01:02:31,800
Aku berserah hanya kepadaMu.
852
01:02:33,840 --> 01:02:35,920
Amin.
853
01:02:42,400 --> 01:02:45,000
Ayah?
-Hello, Dash.
854
01:02:45,680 --> 01:02:47,040
Hello, ayah.
855
01:02:48,320 --> 01:02:53,480
Awak bangun solat Subuh?
Saya hanya menyemak.
856
01:02:53,600 --> 01:02:58,480
Bagus, itulah semangat
yang saya harapkan dari awak.
857
01:02:58,600 --> 01:03:03,360
Alhamdulillah.
-Terima kasih. Ayah, saya minta
maaf.
858
01:03:03,960 --> 01:03:06,320
Saya betul-betul buntu sekarang.
859
01:03:08,680 --> 01:03:10,920
Apa yang awak
masih buat di hotel?
860
01:03:11,200 --> 01:03:12,640
Adakah awak telah
menemui Aurora?
861
01:03:14,240 --> 01:03:16,360
Bagaimana awak tahu
kami berada di hotel?
862
01:03:16,880 --> 01:03:21,600
Terdapat penjejak
lokasi dalam telefon awak.
863
01:03:22,600 --> 01:03:26,320
Begitulah saya selalu
mendapat pemberitahuan.
864
01:03:26,440 --> 01:03:28,960
Di mana sahaja awak berada.
865
01:03:29,840 --> 01:03:33,160
Apa yang awak buat
di butik selama sejam?
866
01:03:33,640 --> 01:03:36,440
Membeli pakaian atau
membeli saham syarikat?
867
01:03:36,560 --> 01:03:39,040
Awak benar-benar
tahu segala-galanya.
868
01:03:39,160 --> 01:03:42,920
Hey! Tidakkah awak tahu saya
mempunyai sumber peringkat FBI?
869
01:03:43,640 --> 01:03:47,560
Hamlau cakap bau Aurora
memang kuat di hotel ni.
870
01:03:47,680 --> 01:03:50,160
Sebab itu kami singgah
di sini sambil menyiasat.
871
01:03:50,280 --> 01:03:53,000
Apa pun, jaga diri.
872
01:03:53,120 --> 01:03:56,720
Jangan matikan penjejak
lokasi pada telefon awak.
873
01:03:58,200 --> 01:04:03,680
Jika awak perlukan saya, bila-bila
masa,
saya akan sentiasa ada untuk awak,
nak.
874
01:04:04,280 --> 01:04:05,720
Baiklah, ayah.
875
01:04:06,440 --> 01:04:08,400
Beritahu mama dan Puteri.
876
01:04:08,520 --> 01:04:11,360
Saya akan bawa Aurora
pulang. insyaAllah.
877
01:04:11,720 --> 01:04:13,080
Selamat tinggal.
878
01:04:13,680 --> 01:04:16,520
Lela!
-Ya, sayang?
879
01:04:33,520 --> 01:04:35,720
Berhenti! Berhenti! Berhenti!
880
01:04:51,800 --> 01:04:53,280
Jom masuk ke dalam sekejap.
881
01:04:55,400 --> 01:04:57,400
Makanan seperti ini setiap
hari akan menjadi hebat.
882
01:04:58,400 --> 01:05:01,800
Dash, Dash, bukan?
883
01:05:06,720 --> 01:05:09,120
Bukankah kamu lelaki itu.....
884
01:05:09,240 --> 01:05:12,000
Hey! Awak lelaki
dari hotel, kan?
885
01:05:12,320 --> 01:05:16,280
Oh! nak bergaduh?
Di sini! Hei, kejar dia!
886
01:05:17,920 --> 01:05:19,960
Awak pergi sana. Saya
akan pergi ke sini. Hey!
887
01:05:30,440 --> 01:05:33,240
Penat.
-Mana ikan duyung?
888
01:05:33,880 --> 01:05:37,240
ikan duyung? Bagaimana saya tahu?
-awak tidak tahu?
889
01:05:58,840 --> 01:06:01,640
Hey! -Maaf, tuan.
890
01:06:01,760 --> 01:06:04,520
Saya mempunyai ramai
isteri dan anak, tuan.
891
01:06:04,640 --> 01:06:06,880
Berapakah bilangan isteri awak?
-3, tuan.
892
01:06:07,000 --> 01:06:08,760
Kanak-kanak?
-12, tuan.
893
01:06:08,880 --> 01:06:11,440
Kenapa ramai kanak-kanak?
-Maaf, tuan.
894
01:06:11,560 --> 01:06:13,840
Dengar sini. Jika awak
mahukan anak awak dan...
895
01:06:13,960 --> 01:06:16,280
...isteri supaya selamat,
dengar cakap saya.
896
01:06:16,400 --> 01:06:18,400
Ya tuan.
-Jom pergi!
897
01:06:39,840 --> 01:06:41,640
Beritahu saya, di mana Aurora?
898
01:06:43,160 --> 01:06:44,600
Terlupa membuka kuncinya.
899
01:06:47,120 --> 01:06:49,760
Di manakah Aurora?
-Bos maaf, bos.
900
01:06:49,880 --> 01:06:53,040
Sekarang awak minta
maaf? awak nampak familiar.
901
01:06:54,400 --> 01:06:56,040
Bukankah awak pernah
bekerja untuk saya?
902
01:06:56,520 --> 01:06:58,920
Bos, saya hanya menerima
arahan daripada Mami Cumi.
903
01:06:59,040 --> 01:07:01,080
Oh! Arahan Mami Cumi.
904
01:07:03,280 --> 01:07:06,960
Sekarang beritahu
saya, di mana Aurora?
905
01:07:07,640 --> 01:07:10,680
Cepat! Sebelum saya
sunatkan awak lagi!
906
01:07:10,800 --> 01:07:13,400
Cepat, Orix! Bukalah.
907
01:07:16,800 --> 01:07:18,320
Adakah Aurora di dalam?
908
01:07:23,240 --> 01:07:26,120
Hamlau? Bagaimana
awak boleh masuk ke sana?
909
01:07:27,440 --> 01:07:29,920
Dash, saya telah menangkapnya.
910
01:07:30,520 --> 01:07:33,720
Kami akan potong kepalanya.
-Sila, tuan.
911
01:07:34,760 --> 01:07:38,680
Bos, saya akan memberitahu
awak di mana Aurora berada.
912
01:07:57,240 --> 01:08:00,960
Hey! awak buat apa?
913
01:08:02,360 --> 01:08:05,760
Hey! Apa ini? Apa yang berlaku?
914
01:08:07,680 --> 01:08:09,040
Buang, buang.
915
01:08:29,439 --> 01:08:31,840
Hamlau... Ajak... Tunggu sini.
916
01:08:32,520 --> 01:08:36,200
Kami akan masuk ke dalam. Jika
apa-apa berlaku, masuk sahaja.
917
01:08:36,320 --> 01:08:37,760
Okay.
918
01:08:37,880 --> 01:08:39,240
Semoga berjaya.
-awak juga.
919
01:08:40,399 --> 01:08:41,840
Berhati-hati.
920
01:09:03,880 --> 01:09:07,439
jom pergi! dengan cara
ini! bergerak! Cepat!
921
01:09:15,040 --> 01:09:16,840
Aurora, Aurora!
922
01:09:22,560 --> 01:09:24,439
Aurora, awak okay?
923
01:09:27,280 --> 01:09:28,720
Sabar ye sayang.
924
01:09:32,720 --> 01:09:34,840
Sembunyi cepat!
925
01:09:36,240 --> 01:09:41,479
Kami memulakan bidaan
dengan memperkenalkan...
926
01:09:41,600 --> 01:09:45,439
...ikan duyung
dengan kaki manusia!
927
01:09:53,640 --> 01:09:55,120
Tenggelamkan dia dalam air.
928
01:10:04,280 --> 01:10:06,680
Saksikan keajaiban.
929
01:10:09,439 --> 01:10:13,439
Ini dia ikan duyung
kami, namanya Aurora!
930
01:10:16,160 --> 01:10:22,000
Sila duduk. Sila ambil
tempat duduk kamu.
931
01:10:25,280 --> 01:10:26,880
Wah!
932
01:10:27,000 --> 01:10:28,800
Hebat!
933
01:10:30,880 --> 01:10:35,520
Kami akan mulakan
bidaan pada RM500,000.
934
01:10:36,240 --> 01:10:40,120
RM550,000.50.
935
01:10:40,760 --> 01:10:44,760
RM550,000.50... satu.
936
01:10:44,880 --> 01:10:46,280
1 juta 1
937
01:10:46,399 --> 01:10:48,240
juta. satu.
938
01:10:48,360 --> 01:10:49,920
2 juta.
939
01:10:50,040 --> 01:10:53,320
3 juta!
-5 juta!
940
01:10:53,800 --> 01:10:56,240
Wah! Jumlah
tertinggi setakat ini.
941
01:10:56,360 --> 01:10:58,880
Sesiapa mahu
membida lebih tinggi?
942
01:10:59,240 --> 01:11:02,479
5 juta, satu. 5 juta, dua.
943
01:11:02,600 --> 01:11:06,280
6 juta!
-RM7 juta!
944
01:11:06,600 --> 01:11:09,040
Tuan, 7 juta? Betul ke?
945
01:11:09,160 --> 01:11:13,120
Okay, 7 juta, satu. 7 juta, dua.
946
01:11:13,240 --> 01:11:15,640
8 juta.
947
01:11:15,760 --> 01:11:18,120
9 juta...
-Paun!
948
01:11:18,240 --> 01:11:21,680
8 juta Pound Sterling!
949
01:11:21,800 --> 01:11:24,640
8 juta Pound Sterling?
950
01:11:28,880 --> 01:11:32,200
tahniah! Ikan duyung
dengan kaki manusia...
951
01:11:32,320 --> 01:11:35,760
...kini milik Dr. Evo!
952
01:11:38,080 --> 01:11:40,720
Doktor... Doktor...
Doktor Evo... Doktor.
953
01:11:44,040 --> 01:11:47,439
Maaf menyusahkan
awak, sebenarnya...
954
01:11:47,560 --> 01:11:50,760
...kami berminat untuk membeli
ikan duyung daripada awak.
955
01:11:52,320 --> 01:11:54,120
Kami agak lewat. berapa
banyak? berapa banyak?
956
01:11:55,720 --> 01:11:57,080
terlalu lewat.
957
01:11:57,200 --> 01:11:58,960
Orang Melayu selalu lambat.
958
01:12:00,560 --> 01:12:02,880
selain itu, dia
bukan untuk sa.....
959
01:12:03,000 --> 01:12:06,240
Adakah saya berkata "dia"? Maksud
saya "ia" bukan untuk dijual.
960
01:12:06,360 --> 01:12:09,960
Tapi kalau nak beli koleksi
haiwan eksotik saya, boleh.
961
01:12:10,080 --> 01:12:12,720
Stok lama saya,
yang boleh saya jual.
962
01:12:12,840 --> 01:12:14,720
nak beli?
-Tidak berminat, tuan.
963
01:12:15,080 --> 01:12:18,760
Jadi jangan buang masa saya.
Saya mempunyai banyak kerja.
964
01:12:18,880 --> 01:12:21,600
Saya perlu mengambil darah
ikan duyung. maafkan saya.
965
01:12:24,920 --> 01:12:28,880
Nah! Nah! Apa
yang kita ada di sini?
966
01:12:32,040 --> 01:12:34,240
Tidak, tidak, tidak! Doktor Evo.
967
01:12:36,960 --> 01:12:39,840
apapun. Hey! Nak jual ape ni?
968
01:12:39,960 --> 01:12:42,800
Bukan untuk dijual atau
disewa. saya minta maaf.
969
01:12:42,920 --> 01:12:44,280
Pak Hang!
970
01:12:44,399 --> 01:12:46,840
Oh! Park Ang? Adakah
awak orang Korea?
971
01:12:46,960 --> 01:12:48,840
Park Ang kedengaran
sangat Korea, awak tahu?
972
01:12:48,960 --> 01:12:50,399
Okay.
973
01:12:50,520 --> 01:12:53,479
Doktor Evo, mari kita mula
berniaga. Straight to the point.
974
01:12:53,600 --> 01:12:56,240
Sebenarnya, kami
mempunyai ikan duyung.
975
01:12:56,360 --> 01:12:59,240
Jika awak berminat,
kami boleh berniaga.
976
01:13:01,520 --> 01:13:06,520
Tapi kenapa saya perlu percayakan
awak? Mana buktinya? Bawa kepada
saya.
977
01:13:06,920 --> 01:13:08,399
Ke mana kita harus membawanya?
978
01:13:10,399 --> 01:13:12,280
Datanglah ke rumah
saya malam ini...
979
01:13:12,399 --> 01:13:14,375
...kerana saya mempunyai
banyak kerja yang perlu dilakukan.
980
01:13:14,399 --> 01:13:17,200
Saya perlu menjalankan
percubaan pada Aurora.
981
01:13:17,320 --> 01:13:20,439
Tetapi jangan
main-main dengan saya.
982
01:13:20,560 --> 01:13:22,040
Bak kata pepatah melayu...
983
01:13:22,160 --> 01:13:24,960
...sesal awal, untung besar...
984
01:13:25,080 --> 01:13:28,600
Menyesal kemudian hari.....
-Dapat sedikit?
985
01:13:31,200 --> 01:13:33,640
Tak pandai sangat,
tak pandai sangat.
986
01:13:34,600 --> 01:13:36,720
Park Ang, awak
nak ikut Daddy ke?
987
01:13:38,040 --> 01:13:40,280
Tidak? Kehilangan awak, monyet.
988
01:13:47,439 --> 01:13:49,840
Ia telah tiba!
989
01:14:10,600 --> 01:14:14,600
Hey! Jangan kasar.
990
01:14:15,640 --> 01:14:17,080
Dia tetamu kita.
991
01:14:18,920 --> 01:14:22,600
Duyung, selamat
datang ke rumah saya.
992
01:14:25,760 --> 01:14:27,120
Bok...
-Tolong lepaskan saya!
993
01:14:27,240 --> 01:14:30,800
Dia tidak mengucapkan terima kasih?
-Sangat kurang ajar.
994
01:14:31,240 --> 01:14:34,000
Tolong lepaskan saya!
-Betapa biadap?
995
01:14:34,120 --> 01:14:36,360
Tengok saya bila saya
bercakap dengan awak.
996
01:14:40,920 --> 01:14:45,640
Oh! Datang sini.
997
01:14:46,520 --> 01:14:48,960
Kemarilah sayangku.
998
01:14:49,840 --> 01:14:53,960
Saya laparkan darah awak.
999
01:14:56,080 --> 01:14:59,920
Saya, Doktor Evo,
akan mengubah dunia.
1000
01:15:00,680 --> 01:15:03,680
Sayang sekali kamu tidak akan
hidup cukup lama untuk melihatnya.
1001
01:15:03,800 --> 01:15:07,280
Bawa dia masuk.
-Tolong! lepaskan saya!
1002
01:15:07,399 --> 01:15:13,520
Saya akan menyembuhkan
kanser untuk semua orang!
1003
01:15:13,640 --> 01:15:20,920
Malangnya, ikan duyung
mesti dikorbankan.
1004
01:15:24,800 --> 01:15:27,360
Letakkan dia di atas meja.
1005
01:15:38,040 --> 01:15:40,560
Pegang, pegang.
1006
01:15:43,240 --> 01:15:44,680
Dia pengsan.
1007
01:15:47,080 --> 01:15:49,040
Ya, dia tidak sedarkan diri.
1008
01:15:49,320 --> 01:15:50,880
Kenapa awak masih sentuh dia?
1009
01:15:54,080 --> 01:15:56,880
Campurkan dengan
air kencing kuda.
1010
01:16:04,360 --> 01:16:06,760
Okay, kawan-kawan. Kami
di sini di tempat kejadian.
1011
01:16:07,439 --> 01:16:09,240
Kita perlu meyakinkannya.
1012
01:16:17,960 --> 01:16:19,320
Mungkin ini tempatnya?
1013
01:16:21,680 --> 01:16:23,200
jom pergi.
1014
01:16:27,200 --> 01:16:30,399
Saya sangat teruja.
Dan saya tidak boleh...
1015
01:16:30,520 --> 01:16:34,120
Doktor Evo...
-Aurora...
1016
01:16:34,560 --> 01:16:36,760
Hey! jangan sentuh!
1017
01:16:36,880 --> 01:16:38,536
Jika awak tidak mempunyai 8
juta Pounds, jangan sentuh dia.
1018
01:16:38,560 --> 01:16:39,960
Ini kepunyaan saya.
1019
01:16:41,800 --> 01:16:43,920
Jadi, awak betul-betul datang?
1020
01:16:44,040 --> 01:16:46,160
Adakah itu bermakna
awak membawa bukti?
1021
01:16:46,280 --> 01:16:49,399
Awak mahu bukti?
Inilah bukti awak!
1022
01:16:51,800 --> 01:16:54,680
Awak mahu bukti,
kami akan berikan bukti.
1023
01:16:55,760 --> 01:16:57,200
Merman?
1024
01:16:57,680 --> 01:17:00,399
Kalau macam tu, saya boleh beli.
Berapa banyak yang awak mahu?
1025
01:17:00,520 --> 01:17:05,120
Pasti, tetapi dengan satu syarat.
-Beritahu saya syaratnya.
1026
01:17:05,240 --> 01:17:09,479
Kita perlu membawa ikan duyung ini
untuk berjumpa dengan ikan duyung.
1027
01:17:09,600 --> 01:17:13,399
Tapi dalam keadaan sihat.
1028
01:17:13,520 --> 01:17:15,680
Barulah kita boleh
tangkap ikan duyung.
1029
01:17:17,160 --> 01:17:19,520
Dia sihat. Apa
maksud awak sihat?
1030
01:17:20,560 --> 01:17:23,360
Jangan suntik dia.
Jangan ambil darah dia.
1031
01:17:24,040 --> 01:17:26,120
Dan dia perlu tenggelam.
1032
01:17:26,920 --> 01:17:28,280
Jika tidak, dia akan mati.
1033
01:17:33,240 --> 01:17:34,760
Joo! Bok!
1034
01:17:35,080 --> 01:17:36,880
Sediakan air untuk
dia ditenggelami.
1035
01:17:38,360 --> 01:17:40,080
Tidak akan ada sebarang
percubaan malam ini.
1036
01:17:40,640 --> 01:17:43,640
Bawa saya ke tasik esok!
1037
01:17:44,960 --> 01:17:49,240
Tetapi, jangan cuba
sesuatu yang lucu.
1038
01:17:50,000 --> 01:17:51,920
Maaf.
1039
01:18:35,120 --> 01:18:37,160
mana ikan duyung?
1040
01:18:37,280 --> 01:18:38,840
Saya tidak percaya mata saya.
1041
01:18:38,960 --> 01:18:41,280
Lihatlah! Sungguh,
mereka tidak berbohong.
1042
01:18:41,399 --> 01:18:44,200
Mereka mendapat ikan duyung.
1043
01:18:45,160 --> 01:18:48,920
Saya bernasib baik kerana
mendapat ikan duyung hari ini.
1044
01:19:03,320 --> 01:19:06,320
Aurora, boleh awak dengar saya?
1045
01:19:07,520 --> 01:19:11,120
Abang?
-Kami mempunyai rancangan untuk
menyelamatkan awak
1046
01:19:11,240 --> 01:19:14,800
Saya cuma perlukan
awak ikut arahan saya.
1047
01:19:15,120 --> 01:19:16,560
Baiklah.
1048
01:19:32,080 --> 01:19:35,840
Namakan harga awak. Wang
bukan masalah bagi saya.
1049
01:19:37,360 --> 01:19:40,160
Cepat! Tangkap mereka!
1050
01:19:41,600 --> 01:19:42,960
Lari!
1051
01:19:43,080 --> 01:19:46,200
Tangkap mereka!
1052
01:19:48,280 --> 01:19:50,640
Akhirnya, terperangkap
dalam perangkap kami!
1053
01:19:50,760 --> 01:19:52,680
Mami Cumi!
1054
01:19:52,800 --> 01:19:55,520
Mereka tidak
boleh melarikan diri.
1055
01:19:58,360 --> 01:20:00,560
Adakah awak mengenali mereka?
1056
01:20:01,920 --> 01:20:05,120
Hey! kamu syaitan! Apa
yang kamu rancangkan?
1057
01:20:05,840 --> 01:20:09,439
Aurora, bawa
ombak lautan ke sini.
1058
01:20:09,560 --> 01:20:11,800
Bagaimana ombak laut
tidak boleh sampai ke sini?
1059
01:20:11,920 --> 01:20:15,960
Ini adalah tasik!
-Saya kata panggil mereka sekarang!
1060
01:20:30,800 --> 01:20:33,080
Rakan-rakan kami
menempatkan saya di tasik ini...
1061
01:20:33,200 --> 01:20:36,880
...kerana tasik ini mempunyai
laluan bawah tanah ke laut.
1062
01:20:37,000 --> 01:20:40,399
Jika apa-apa berlaku, minta
bantuan daripada lautan.
1063
01:20:40,520 --> 01:20:43,439
Hamlau, hati-hati.
1064
01:20:43,760 --> 01:20:47,399
Jangan risau, apabila
kita bersatu boom!
1065
01:21:00,520 --> 01:21:02,479
Jojet!
-Apa yang kita lakukan sekarang,
Bos Daeng?
1066
01:21:02,600 --> 01:21:04,680
Hancurkan kepalanya.
-Baiklah.
1067
01:21:29,960 --> 01:21:32,320
Biar saya terangkan.
-awak penipu!
1068
01:21:43,360 --> 01:21:45,600
Tidak teruk, lelaki
tahi lalat mega ini.
1069
01:21:45,720 --> 01:21:49,000
Aurora, panggil semangat laut
untuk memperkasakan saya..
1070
01:21:49,280 --> 01:21:52,840
Wahai roh lautan,
tolong berikan kekuatan.
1071
01:21:52,960 --> 01:21:55,840
Jadi seluruh alam
lautan boleh dilindungi.
1072
01:21:55,960 --> 01:21:57,920
Untuk mengimbangi
deria lautan...
1073
01:21:58,040 --> 01:22:00,520
...dengan kuasa dari
langit dan dunia fana.
1074
01:22:33,960 --> 01:22:36,560
Cepat! Aurora berada di belakang
trak. Selamatkan Aurora, cepat!
1075
01:23:23,439 --> 01:23:25,280
Maafkan saya, Aurora.
1076
01:23:38,120 --> 01:23:41,000
Aurora, kawan kita akan
menyelamatkan kamu.
1077
01:23:41,120 --> 01:23:44,000
Hanya terjun ke dalam tasik
dan berenang terus ke laut.
1078
01:23:44,120 --> 01:23:46,399
Saya takkan tinggalkan awak.
1079
01:23:46,520 --> 01:23:49,920
Jangan tunggu saya.
saya terperangkap.
1080
01:23:51,160 --> 01:23:52,760
Saya telah kehilangan
kuasa saya, Aurora.
1081
01:23:53,520 --> 01:23:55,960
Manusia ini mengambil
senjata saya.
1082
01:24:04,760 --> 01:24:06,600
Dash!
-Pergi!
1083
01:24:09,960 --> 01:24:11,360
Pergi!
1084
01:24:23,160 --> 01:24:25,840
Wahai Puteri Besar Alam Lautan!
1085
01:24:25,960 --> 01:24:28,800
Saya tidak akan pernah
menghubungi awak...
1086
01:24:28,920 --> 01:24:32,040
...andai saya mampu
menanggung beban ini sendiri.
1087
01:24:32,160 --> 01:24:35,640
Senjata yang kamu berikan
telah jatuh ke tangan manusia.
1088
01:24:35,760 --> 01:24:38,840
Nyawa abang mungkin
dalam bahaya sekarang.
1089
01:24:38,960 --> 01:24:43,120
Saya meminta bantuan awak, seperti
kami membantu awak sebelum ini.
1090
01:24:43,240 --> 01:24:46,960
Saya juga tahu Yang Mulia
tidak boleh meninggalkan lautan.
1091
01:24:47,080 --> 01:24:50,240
Jadi tolong bantu kami dalam
apa jua cara yang mungkin.
1092
01:25:02,560 --> 01:25:05,280
Jadi dipanggil Ocean Warrior?
1093
01:25:05,399 --> 01:25:07,840
Di manakah rakan-rakan
lautan awak sekarang?
1094
01:25:13,280 --> 01:25:14,800
Apakah itu?
1095
01:25:43,680 --> 01:25:45,479
Aurora!
-Dash! Terima kasih semua.
1096
01:25:45,600 --> 01:25:48,200
Adakah awak okay, Aurora?
-Saya rindu awak, Dash. saya okay.
1097
01:25:48,320 --> 01:25:50,016
Semua orang, Hamlau telah
mengalahkan mereka semua.
1098
01:25:50,040 --> 01:25:51,439
jom pergi.
1099
01:25:56,640 --> 01:25:58,000
Di sini?
1100
01:25:59,360 --> 01:26:02,200
awak kentut!
1101
01:26:02,320 --> 01:26:04,080
Itu menjijikkan.
1102
01:26:07,280 --> 01:26:09,160
Berseronok?
1103
01:26:09,280 --> 01:26:10,760
Awak masih tidak
tahu siapa saya.
1104
01:26:10,880 --> 01:26:13,120
Ini Jimmy! Pahlawan Laut!
1105
01:26:19,560 --> 01:26:20,960
saya minta maaf.
1106
01:26:22,000 --> 01:26:23,680
Tolong jangan sakiti saya.
1107
01:26:23,800 --> 01:26:25,160
Perempuan ni, dia yang jahat.
1108
01:26:25,280 --> 01:26:27,399
Tidak, dia bersalah.
Dia bersalah!
1109
01:26:28,640 --> 01:26:30,000
Tidak. Lihat.
1110
01:26:30,439 --> 01:26:31,840
Saya tidak mahu
membunuh sesiapa.
1111
01:26:31,960 --> 01:26:34,960
Semua ini, saya lakukan
hanya untuk eksperimen.
1112
01:26:35,520 --> 01:26:39,399
8,000,000 saya hilang.
-Mana kuncinya? di mana ia
1113
01:26:41,000 --> 01:26:42,800
Ambil kunci, di sini.
1114
01:26:44,080 --> 01:26:45,640
saya minta maaf.
1115
01:26:48,360 --> 01:26:50,840
Selepas ini, saya akan
membantu semua ikan duyung...
1116
01:26:50,960 --> 01:26:53,360
...dan ikan duyung
merentasi seluruh lautan.
1117
01:26:53,840 --> 01:26:55,200
ya.
-Baik.
1118
01:27:01,320 --> 01:27:02,760
Puteri.
1119
01:27:19,760 --> 01:27:21,120
awak okay tak?
1120
01:27:24,040 --> 01:27:26,720
Belum ada berita?
1121
01:27:30,160 --> 01:27:32,000
Saya akan hubungi Jimmy, boleh?
1122
01:27:39,640 --> 01:27:42,280
Hai! Marshmallow.
-Hai! Sayang.
1123
01:27:47,439 --> 01:27:49,080
Hai, Marshmallow.
1124
01:27:51,720 --> 01:27:53,600
Ada berita, sayang?
1125
01:27:55,120 --> 01:27:59,120
Awak kenal saya, kan?
Semuanya baik-baik saja.
1126
01:27:59,240 --> 01:28:02,880
Dash okey. Jangan
risau, Aurora pun selamat.
1127
01:28:04,040 --> 01:28:06,600
jangan risau?
-Itu berita baik!
1128
01:28:08,840 --> 01:28:13,520
Sekarang, sila sediakan
majlis untuk kami raikan...
1129
01:28:13,640 --> 01:28:16,960
...dan mengalu-alukan
kepulangan Aurora.
1130
01:28:17,399 --> 01:28:20,800
Okey! Jangan risau,
saya akan uruskan.
1131
01:28:24,640 --> 01:28:26,280
Selamat tinggal, marsmelly.
-Marshmellow.
1132
01:28:26,399 --> 01:28:28,120
Jaga diri.
1133
01:28:30,560 --> 01:28:31,960
Puteri!
1134
01:28:33,120 --> 01:28:35,120
Puteri, ada berita baik.
1135
01:28:35,640 --> 01:28:37,040
Mereka telah menemui Aurora.
1136
01:28:38,920 --> 01:28:40,280
Betul ke?
1137
01:28:43,520 --> 01:28:44,880
terima kasih!
1138
01:28:45,000 --> 01:28:46,640
Selepas Aurora diselamatkan...
1139
01:28:46,760 --> 01:28:49,439
...Puteri dan keluarganya
pulang ke tanah jajahan mereka.
1140
01:28:49,560 --> 01:28:50,920
Maka tamatlah kisah ini...
1141
01:28:51,040 --> 01:28:53,960
Tidak! Tidak! Tidak! Saya ada
menyediakan ucapan seperti ini.
1142
01:28:54,080 --> 01:28:57,439
Dengan segala keangkuhan
dan keangkuhan...
1143
01:28:58,040 --> 01:29:01,160
...Saya dengan ini merasmikan...
1144
01:29:01,680 --> 01:29:04,720
...The Ocean Free
Trawl Net Club!
1145
01:29:08,200 --> 01:29:11,000
Dengan itu, saya juga
bertanya kepada semua...
1146
01:29:11,120 --> 01:29:16,120
...untuk memberi sokongan
mereka. terima kasih.
1147
01:29:16,240 --> 01:29:19,080
Kepada awak, anak saya.
-Terima kasih, Ayah.
1148
01:29:20,320 --> 01:29:23,600
Saya ingin memohon
maaf dan berharap...
1149
01:29:24,399 --> 01:29:27,920
...bahawa kita semua
boleh hidup bersama...
1150
01:29:28,600 --> 01:29:35,000
...di kalangan manusia dan koloni
ikan
duyung untuk menyelamatkan lautan
kita.
1151
01:29:36,040 --> 01:29:40,200
Dan kita akan menjadi
musuh terbesar...
1152
01:29:40,640 --> 01:29:44,960
...sesiapa sahaja yang
mencemarkan alam sekitar kita.
1153
01:29:45,720 --> 01:29:47,840
boleh tak?
-Ya!
1154
01:29:47,960 --> 01:29:50,840
boleh tak?
-Ya!
1155
01:29:50,960 --> 01:29:53,399
jom pergi.
-Mari kita menyanyi bersama.
1156
01:30:06,160 --> 01:30:09,720
Kadang-kadang terasa sukar
1157
01:30:10,080 --> 01:30:13,520
Lupakan masalah sakit kepala
1158
01:30:13,960 --> 01:30:17,920
Anda percaya ia hanya awan
1159
01:30:18,200 --> 01:30:21,840
Kegelapan yang berhenti seketika
1160
01:30:22,280 --> 01:30:24,320
Esok pelangi bersinar
1161
01:30:24,439 --> 01:30:26,240
Dan barulah kau sedar
1162
01:30:26,760 --> 01:30:30,160
Hikmah di sebalik kesusahan
1163
01:30:30,560 --> 01:30:32,720
Jadi apa gunanya stress
1164
01:30:32,840 --> 01:30:34,560
Cetuskan perasaan tertekan
1165
01:30:34,840 --> 01:30:38,080
Apa nak
jadi... Biarlah...
1166
01:30:39,320 --> 01:30:42,040
Bergurau dan menari
1167
01:30:43,000 --> 01:30:46,280
Berdengung irama
1168
01:30:47,040 --> 01:30:50,439
Nyanyi sekuat hati
1169
01:30:51,120 --> 01:30:54,280
Nyanyi Lagu Gembira...
1170
01:30:55,280 --> 01:30:58,520
Ooh... Ooh...
1171
01:30:59,120 --> 01:31:02,399
Aah... Aah...
1172
01:31:03,240 --> 01:31:06,880
Jerit lagi...
1173
01:31:07,280 --> 01:31:10,439
Nyanyi Lagu Gembira...
1174
01:31:12,920 --> 01:31:16,280
Hidup ini seperti roda
1175
01:31:16,880 --> 01:31:20,160
Berpusing ke atas dan ke bawah
1176
01:31:20,880 --> 01:31:24,680
Hadapi saja cabaran Tenangkan
1177
01:31:24,800 --> 01:31:28,640
jiwa, hati yang kental adalah
1178
01:31:28,920 --> 01:31:30,960
kesabaran Esok putihkan yang
1179
01:31:31,080 --> 01:31:32,840
hitam Kini semalam
1180
01:31:32,960 --> 01:31:36,880
Kita jadi orang baru Jadi
1181
01:31:37,000 --> 01:31:39,280
apa guna stress Cetuskan
1182
01:31:39,399 --> 01:31:41,120
perasaan tertekan Apa nak
1183
01:31:41,600 --> 01:31:45,000
jadi... Biarlah...
1184
01:31:45,600 --> 01:31:48,640
Bergurau dan menari
1185
01:31:49,720 --> 01:31:53,000
Berdengung irama
1186
01:31:53,760 --> 01:31:57,560
Nyanyi sekuat hati
1187
01:31:57,840 --> 01:32:01,040
Nyanyi Lagu Gembira...
1188
01:32:01,960 --> 01:32:05,160
Ooh... Ooh...
1189
01:32:05,920 --> 01:32:09,040
Aah... Aah...
1190
01:32:10,000 --> 01:32:13,680
Jerit lagi...
1191
01:32:13,960 --> 01:32:17,600
Nyanyi Lagu Gembira...
1192
01:32:18,240 --> 01:32:21,720
Awak nak jadi apa... Biarlah...
1193
01:32:22,080 --> 01:32:25,760
Awak nak jadi apa... Biarlah...
1194
01:32:26,040 --> 01:32:29,840
Awak nak jadi apa... Biarlah...
1195
01:32:29,960 --> 01:32:33,760
Awak nak jadi apa... Biarlah...
84767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.