All language subtitles for Dr. No 1962 sa prevodom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,880 --> 00:00:45,880 www.titlovi.com 2 00:00:48,880 --> 00:00:52,217 DOKTOR NO 3 00:02:29,669 --> 00:02:34,257 Tri slepa mi�a na putu, tri slepa mi�a dolaze, 4 00:02:34,466 --> 00:02:38,095 idu ulicom i ka�u: "Zbogom", uz zvuk kalipsa, 5 00:02:38,220 --> 00:02:43,850 tra�e ma�ku koja je progutala pacova, 6 00:02:44,059 --> 00:02:47,396 ho�e da joj poka�u ko je glavni. 7 00:02:54,069 --> 00:02:58,532 Tri slepa mi�a tu i tamo, tri slepa mi�a svuda, 8 00:02:58,657 --> 00:03:03,328 tra�e ma�ku po gradu Kingstonu, 9 00:03:03,453 --> 00:03:08,250 nose no� za rezbarenje da iseku cica-macu, 10 00:03:08,458 --> 00:03:11,795 a cica-maca samo �e se nasmejati. 11 00:03:14,715 --> 00:03:18,051 Kvins klub, samo za �lanove 12 00:03:18,344 --> 00:03:23,304 Gotovo. Stotka i devedeset dole. -�estitam, Strangvejse. 13 00:03:24,600 --> 00:03:29,480 Moram oti�i na nekoliko minuta. Naru�ite turu na moj ra�un. 14 00:03:29,605 --> 00:03:32,942 Do �avola. Uvek prekida� u ovo doba. 15 00:03:33,150 --> 00:03:38,030 Izvinite. Moj direktor ima naviku da me zove u ovo doba. 16 00:03:38,155 --> 00:03:41,183 Po�uri dok se karte ne ohlade. -Za 20 minuta. 17 00:03:41,283 --> 00:03:43,994 Nemojte obele�avati karte. 18 00:03:49,417 --> 00:03:52,336 Bog vas blagoslovio. 19 00:04:06,367 --> 00:04:09,078 Po�urite! 20 00:04:28,681 --> 00:04:34,521 W6N. Zovem G7W. 21 00:04:35,355 --> 00:04:37,857 Kako me �ujete. Prijem. 22 00:04:38,066 --> 00:04:41,820 G7W London, �ujemo vas. 23 00:04:43,488 --> 00:04:46,825 �ekajte poruku. Odjava. 24 00:05:08,930 --> 00:05:11,230 Hvataj! 25 00:05:22,277 --> 00:05:25,196 Doktor No 26 00:05:35,717 --> 00:05:39,471 Halo, W6N, da li me �ujete? 27 00:05:41,139 --> 00:05:44,476 Halo, W6N, prijem. 28 00:05:48,855 --> 00:05:51,984 Nosi ovo nadzorniku, hitno. 29 00:05:57,197 --> 00:06:01,660 Pozovi mi MI6, kontrola radio-signala. �ta je bilo? 30 00:06:01,785 --> 00:06:06,273 W6N sa Jamajke je prekinuo kontakt posle rutinskog javljanja. 31 00:06:06,373 --> 00:06:09,818 Prekinuo ili je signal slab? -Prekid. Frekvencija je stabilna. 32 00:06:09,918 --> 00:06:13,155 A pomo�ne frekvencije? -Ni�ta, ali poku�avam. 33 00:06:13,255 --> 00:06:16,383 Nastavi. Javi mi ako uspe�. 34 00:06:21,179 --> 00:06:25,667 Nadzornik signala ovde. Jamajka je prekinula vezu usred prenosa. 35 00:06:25,767 --> 00:06:31,398 Nije tehni�ki problem. Razumem. Ho�ete li ga vi obavestiti? 36 00:06:39,531 --> 00:06:43,185 Izvinite, jeste li �lan? -Ne, tra�im D�ejmsa Bonda. 37 00:06:43,285 --> 00:06:47,122 Kako da vas najavim? -Dajte mu moju posetnicu. 38 00:06:47,247 --> 00:06:50,167 �elite li da ostavite kaput? 39 00:07:34,169 --> 00:07:37,719 Banka �e pokriti razliku? -Da, gospo�o. 40 00:07:49,601 --> 00:07:53,881 Treba mi jo� hiljadu. -Divim se va�oj hrabrosti, g�ice... 41 00:07:53,981 --> 00:07:59,611 Silvija Tren�. Ja se divim va�oj sre�i, gospodine... 42 00:08:00,237 --> 00:08:04,199 Bond. D�ejms Bond. 43 00:08:04,616 --> 00:08:09,830 �elite li da podignemo limit? -Nemam primedbi. 44 00:08:10,038 --> 00:08:12,749 Nije dozvoljeno. 45 00:08:20,883 --> 00:08:26,513 Ba� ste se okomili na mene. -To nije lo�a ideja. Osam. 46 00:08:31,727 --> 00:08:34,938 Izvinite. -Hvala. 47 00:08:35,063 --> 00:08:39,234 Andre, moram da idem. Izvinite, va�no je. 48 00:08:46,116 --> 00:08:48,619 Promenite ovo. 49 00:08:51,955 --> 00:08:57,377 �teta �to morate i�i. Ba� je postalo interesantno. -Da. 50 00:08:58,003 --> 00:09:03,008 G�ice Tren�, igrate li jo� ne�to osim karata? 51 00:09:03,842 --> 00:09:08,847 Golf i jo� pone�to. -Do sutra po podne? 52 00:09:09,264 --> 00:09:13,435 Sutra? -Posle mo�emo na ve�eru. 53 00:09:14,478 --> 00:09:17,397 Primamljivo. 54 00:09:17,606 --> 00:09:21,985 Mogu li da vam javim ujutru? -Sjajno. 55 00:09:23,862 --> 00:09:26,782 Moj broj je na kartici. 56 00:09:43,257 --> 00:09:46,385 Proveri da li je tamo. 57 00:09:47,636 --> 00:09:52,641 D�ejmse, gde si bio? Pretra�ila sam ceo London. 58 00:09:53,475 --> 00:09:57,646 Stigao je 007. Primi�e te za koji minut. 59 00:09:58,272 --> 00:10:03,694 Manipeni! �ta se de�ava? -Ja. Treba mi ohrabrenje. 60 00:10:04,945 --> 00:10:08,574 Nikada me nisi vodio na ve�eru tako obu�en. 61 00:10:08,699 --> 00:10:12,953 Nisi me uop�te vodio na ve�eru. -Ja ho�u, ali... 62 00:10:13,078 --> 00:10:17,750 M bi me osudio zbog nezakonitog kori��enja dr�avne imovine. 63 00:10:17,875 --> 00:10:22,129 Laskanje ti ne�e pomo�i, ali nemoj da prestaje�. 64 00:10:22,254 --> 00:10:26,216 O �emu se radi? -Strangvejs. Ozbiljno je. 65 00:10:26,425 --> 00:10:31,096 Poku�avamo da uspostavimo vezu s Jamajkom ve� tri sata. 66 00:10:31,221 --> 00:10:33,932 Mo�e� u�i. -Pi�i mi. 67 00:10:48,947 --> 00:10:54,578 Dobro ve�e, gospodine. -Sada je tri ujutru. Kad ti spava�? 68 00:10:55,621 --> 00:10:59,792 Nikad u radno vreme. -Sedi! 69 00:11:04,379 --> 00:11:10,094 Jamajka je prekinula kontakt usred izve�tavanja. Proverili smo stvar. 70 00:11:10,219 --> 00:11:16,266 Strangves je nestao, kao i njegova sekretarica. Tek smo je poslali. 71 00:11:16,475 --> 00:11:21,897 Je li radio ne�to posebno? -Proveravao je ameri�ki izve�taj. 72 00:11:22,106 --> 00:11:26,568 �ale se da im neko ometa rakete iz Rta Kanaveral. 73 00:11:26,693 --> 00:11:32,116 Misle da to rade sa Jamajke. Zna� li ne�to o "obaranju"? 74 00:11:32,324 --> 00:11:38,455 Pomalo. To je ometanje �iroskopskih kontrola rakete navo�ene 75 00:11:38,580 --> 00:11:41,817 pomo�u radio-zraka ili ne�eg. -Tako ne�to. 76 00:11:41,917 --> 00:11:45,362 Rakete vredne pet miliona dolara uperene su u Ju�ni Atlantik, 77 00:11:45,462 --> 00:11:51,927 a zavr�avaju u d�unglama Brazila. Sada �e je ispaliti na Mesec. 78 00:11:53,595 --> 00:11:59,518 CIA je poslala �oveka da sara�uje sa Strangvejsom. Zove se Lajter. 79 00:11:59,643 --> 00:12:02,671 Zna� ga? -�uo sam za njega, ali nisam ga upoznao. 80 00:12:02,771 --> 00:12:06,525 Je li saznao ne�to va�no? -Pitaj ga sam. 81 00:12:06,734 --> 00:12:11,947 U sedam leti� za Kingston. Ima� tri sata i 22 minuta. 82 00:12:13,824 --> 00:12:16,124 Zovi oru�ara. 83 00:12:16,326 --> 00:12:20,998 Dokumenti te �ekaju na aerodromu u samouni�tivoj torbi. 84 00:12:21,123 --> 00:12:26,336 Prou�i ih u toku leta. Saznaj �ta se desilo Strangvejsu. 85 00:12:27,588 --> 00:12:29,888 Gospodine. 86 00:12:31,341 --> 00:12:34,053 Skini sako! 87 00:12:39,058 --> 00:12:42,186 Daj mi pi�tolj. 88 00:12:44,480 --> 00:12:48,968 Tako sam i mislio. Opet prokleta "bereta". Ve� sam te upozorio. 89 00:12:49,068 --> 00:12:55,949 Reci mu ti, jednom za svagda. -Fin i lagan za �ensku torbicu. 90 00:12:57,201 --> 00:13:01,163 Nema zaustavnu mo�. -Ima� li neki komentar? 91 00:13:01,997 --> 00:13:04,755 Ne sla�em se. Ve� deset godina koristim 92 00:13:04,855 --> 00:13:07,711 "beretu" i nijednom nisam proma�io. 93 00:13:07,836 --> 00:13:12,116 Mo�da, ali pro�li put se zaglavila, pa si �est meseci proveo u bolnici. 94 00:13:12,216 --> 00:13:16,078 Dve nule zna�e da ima� dozvolu da ubije�, ne da bude� ubijen. 95 00:13:16,178 --> 00:13:22,101 Jo� ne�to. Otkako sam na �elu MI6, gubici agenata su manji 40 posto. 96 00:13:22,226 --> 00:13:29,525 Ho�u da i ostane. Nosi "valter" ili se vra�a� na staru du�nost. 97 00:13:31,193 --> 00:13:36,407 Ne �elim to. -Onda promeni pi�tolj. Poka�i mu! 98 00:13:37,866 --> 00:13:44,123 Valter PPK 7,65 mm, udara kao cigla u prozor. 99 00:13:44,748 --> 00:13:48,611 Ima Brau�ov prigu�iva� koji minimalno usporava zrno. 100 00:13:48,711 --> 00:13:53,291 CIA ih kuje u zvezde. -Hvala, majore. -Hvala vama. 101 00:13:53,924 --> 00:13:56,635 Ima� li pitanja? -Ne. 102 00:13:56,844 --> 00:14:00,180 Neka ti je sa sre�om. -Hvala. 103 00:14:04,143 --> 00:14:08,313 007? -Da? -Ostavi "beretu". 104 00:14:27,082 --> 00:14:32,542 G�ice Manipeni, zaboravite na uobi�ajen ispra�aj, �uri mu se. 105 00:14:41,263 --> 00:14:43,563 Zdravo. 106 00:14:43,766 --> 00:14:46,268 Sre�no. 107 00:15:26,725 --> 00:15:31,105 Proma�ila sam zbog tebe. -Ni�ta nisi proma�ila. 108 00:15:31,313 --> 00:15:36,110 Kako si u�la neopa�eno? -Prihvatila sam tvoj poziv. 109 00:15:38,404 --> 00:15:43,909 To je bilo za sutra po podne. Uvek se ovako obla�i� za golf? 110 00:15:44,034 --> 00:15:49,039 Obukla sam ne�to udobnije. Nadam se da nisam pogre�ila. 111 00:15:49,248 --> 00:15:56,130 Nisi, ali izabrala si lo� trenutak. Moram hitno da putujem. -�teta. 112 00:15:57,381 --> 00:16:00,926 A taman je postalo zanimljivo. 113 00:16:05,723 --> 00:16:10,311 Kada mora� krenuti? -Odmah. 114 00:16:14,064 --> 00:16:16,567 Skoro odmah. 115 00:16:27,202 --> 00:16:32,892 Halo, Njujork. Va� Pan Em 323 sleteo je u Kingston na Jamajci. 116 00:16:58,484 --> 00:17:00,678 Taksi. 117 00:17:00,778 --> 00:17:04,114 Samo izvolite. -Izvolite vi. 118 00:17:04,949 --> 00:17:07,660 Taksi. -G. Bond? 119 00:17:08,285 --> 00:17:13,290 Da. -Ja sam D�ouns, poslali su me iz Vlade po vas. 120 00:17:13,499 --> 00:17:16,527 Odli�no. Ostavite moj prtljag u hotelu. 121 00:17:16,627 --> 00:17:19,864 Sa�ekajte da proverim rezervaciju. -Ja �u. 122 00:17:19,964 --> 00:17:22,883 Ne. Vi se pobrinite za torbe. 123 00:17:41,443 --> 00:17:43,637 Vladin ured? -Da. 124 00:17:43,737 --> 00:17:47,237 Dajte mi glavnog sekretara. -Sa�ekajte. 125 00:17:50,828 --> 00:17:55,068 Ko ga tra�i? -D�ejms Bond, "Univerzal Eksport". 126 00:17:55,207 --> 00:18:00,421 Dobro do�li na Jamajku. Va� ured nam je jutros javio. 127 00:18:00,629 --> 00:18:05,869 Mo�emo li na ru�ak u jedan? -Mo�e. Jeste li poslali kola? 128 00:18:06,051 --> 00:18:09,914 Kola? Mislio sam da ne �elite da budete upadljivi. -U pravu ste. 129 00:18:10,014 --> 00:18:14,810 Vidimo se u jedan. Oprosti�ete mi ako malo zakasnim. 130 00:18:33,162 --> 00:18:37,833 Kuda �emo prvo? -U vladin ured, ali ne �uri mi se. 131 00:18:37,958 --> 00:18:40,878 Provozaj me malo. 132 00:19:09,448 --> 00:19:13,102 Uvek vozi� ovako brzo? Rekao sam ti da mi se ne �uri. 133 00:19:13,202 --> 00:19:17,164 Izvinite, mislim da nas neko prati. 134 00:19:21,126 --> 00:19:25,089 Poku�aj da mu pobegne�. 135 00:19:43,440 --> 00:19:46,152 Skreni desno! 136 00:20:03,669 --> 00:20:09,091 Pri�aj brzo dok ti se prijatelj ne vrati. Za koga radi�? 137 00:20:11,177 --> 00:20:15,407 Ne znam o �emu pri�ate. Poslali su me po vas. 138 00:20:15,556 --> 00:20:18,058 Ko te je poslao? 139 00:20:19,310 --> 00:20:21,687 Vladin ured. -Ne bih rekao. 140 00:20:21,812 --> 00:20:25,332 Ruke na volan! Ja sam nervozan putnik. 141 00:20:26,817 --> 00:20:30,988 Izlazi! Dr�i ruke tako da ih vidim. 142 00:20:56,639 --> 00:20:59,141 Di�i se! 143 00:21:10,820 --> 00:21:13,531 Pri�aj! -U redu. 144 00:21:17,284 --> 00:21:20,621 Samo da zapalim cigaretu. 145 00:21:33,759 --> 00:21:36,887 Idi do �avola! 146 00:21:58,367 --> 00:22:01,437 Naredni�e, ne dajte mu da pobegne. 147 00:22:07,543 --> 00:22:11,922 Cijanid u cigareti? Neverovatno. -Ali istinito. 148 00:22:12,131 --> 00:22:15,121 �ta si saznao? -Kola su ukradena. 149 00:22:15,468 --> 00:22:20,473 Jo� ne znamo ko je voza�, ali nije iz Kingstona. 150 00:22:21,098 --> 00:22:26,395 Ko god da je, vest o mom dolasku je procurila. -Nismo nikome rekli. 151 00:22:26,520 --> 00:22:31,500 Mo�da i niste. Imam utisak da neko prodaje informacije. 152 00:22:31,734 --> 00:22:35,096 �ta mo�emo u�initi? -Popri�ao bih s ljudima 153 00:22:35,196 --> 00:22:38,516 koji su poslednji videli Strangvejsa. -Niko ga 154 00:22:38,616 --> 00:22:41,978 nije video od na�e partije brid�a. -Ko su ostali? 155 00:22:42,078 --> 00:22:45,581 Profesor Dent. -Metalurg, vodi laboratoriju. 156 00:22:45,706 --> 00:22:48,006 Ugledan �ovek. -Poter. 157 00:22:48,417 --> 00:22:51,237 Biv�i general. Ovde je od pamtiveka. 158 00:22:51,337 --> 00:22:54,131 Po�e�emo od njih. -Da ih dovedemo? 159 00:22:54,256 --> 00:22:57,493 Ne, �elim da ih upoznam. -Mogu da vas upoznam u klubu. 160 00:22:57,593 --> 00:23:01,863 Mo�e. Pogleda�u Strangvejsov stan. -Odve��u vas. 161 00:23:15,319 --> 00:23:17,619 Izvolite. 162 00:23:22,827 --> 00:23:28,757 To je njena krv. Krvna grupa nulta pozitivna. -To je njena grupa. 163 00:23:39,719 --> 00:23:44,415 Radio je bio uklju�en kad smo u�li. Poku�ali smo uspostaviti vezu, 164 00:23:44,515 --> 00:23:47,727 ali niko se nije javljao. -Tako i treba. 165 00:23:47,852 --> 00:23:52,252 Frekvencije se menjaju �im je sigurnost ugro�ena. 166 00:23:58,487 --> 00:24:04,201 Ra�un od Dent laboratorije. Strangvejs se bavio geologijom? 167 00:24:04,327 --> 00:24:07,038 Koliko znam nije. 168 00:24:12,668 --> 00:24:15,796 Ko je ovaj sa Strangvejsom? 169 00:24:18,090 --> 00:24:21,535 Lokalni ribar. -On je vozio kola koja su me pratila. 170 00:24:21,635 --> 00:24:26,849 Zaista? Eto traga. Proveri�u ga. -Odli�no. 171 00:24:27,266 --> 00:24:33,616 Ja �u da se okupam i presvu�em pre nego �to upoznam dru�tvo iz kluba. 172 00:24:37,276 --> 00:24:41,556 Polusuvi votka-martini, promu�kan kao �to ste tra�ili, ne prome�an. 173 00:24:41,656 --> 00:24:44,367 Jo� ne�to? -Ne, to je sve. 174 00:26:03,404 --> 00:26:08,484 �udno je �to je Strangvejs tako nestao. A mo�da i nije. 175 00:26:08,618 --> 00:26:12,038 Sektretarica mu je bila zaista zgodna. 176 00:26:12,163 --> 00:26:15,917 Znali ste je? -Vi�ao sam je. 177 00:26:16,334 --> 00:26:21,014 Niko ne zna �ta mu se dogodilo? Je li rekao ne�to? 178 00:26:22,590 --> 00:26:28,304 Pri�ao je samo o ribolovu i brid�u. -Ribolov mu je bio poslednji hir. 179 00:26:28,429 --> 00:26:33,225 Svaki dan je bio na moru. -Mora da je bilo skupo. 180 00:26:33,434 --> 00:26:39,148 Ribari skupo napla�uju plovidbu, a Kvorel je najskuplji. -Kvorel? 181 00:26:39,273 --> 00:26:43,613 Ribar sa Kajmanskih ostrva. �amac mu je u luci. 182 00:26:52,828 --> 00:26:57,208 Izvinite, gde mogu da prona�em Kvorela? -Eno ga. 183 00:27:08,261 --> 00:27:12,223 Ti si Kvorel? -Mo�da. 184 00:27:12,640 --> 00:27:16,602 Ja sam prijatelj komandira Strangvejsa. 185 00:27:18,896 --> 00:27:23,276 Ba� lepo. Volim kada �ovek ima prijatelje. 186 00:27:23,484 --> 00:27:26,404 Mo�da zna� �ta mu se dogodilo. 187 00:27:28,281 --> 00:27:34,328 Koliko ja znam, ni�ta. Osim ako vi nemate druge informacije. 188 00:27:34,745 --> 00:27:37,874 Kuda si ga vodio? 189 00:27:38,291 --> 00:27:41,836 Vidite ono? To su Karibi. 190 00:27:42,879 --> 00:27:47,258 Vodio sam ga u ribolov. -I ja volim ribolov. 191 00:27:47,675 --> 00:27:52,163 �elim da iznajmim va� �amac. -�ao mi je, nije za izdavanje. 192 00:27:52,263 --> 00:27:56,959 Izgleda da sam se obratio na pogre�nu adresu. -Nije stra�no. 193 00:27:57,059 --> 00:28:00,605 Izvinite, imam posla. 194 00:28:55,243 --> 00:29:00,039 Pa to je moj prijatelj koji brka adrese. 195 00:29:00,248 --> 00:29:03,484 Ako volite dobru hranu, na pravom ste mestu. 196 00:29:03,584 --> 00:29:09,090 Volim, ako je i razgovor dobar. -Kod broda ima previ�e u�iju. 197 00:29:09,215 --> 00:29:12,969 Ovde je druga�ije. -Posle tebe. 198 00:29:19,642 --> 00:29:23,772 Pobrini se da nam ne smetaju. -Nema problema. 199 00:29:31,946 --> 00:29:34,657 Sedite. -Neka. 200 00:29:36,742 --> 00:29:40,705 Bolje da vi zapo�nete razgovor. �ta ka�e�? 201 00:29:50,923 --> 00:29:55,953 Nema svrhe da se opire�. Pusfeler se rve s aligatorima. 202 00:30:03,227 --> 00:30:06,772 Ustanite polako i okrenite se ka zidu. 203 00:30:14,280 --> 00:30:17,825 Ne mrdaj! 204 00:30:21,162 --> 00:30:25,541 Samo polako, bez uzbu�enja. 205 00:30:29,504 --> 00:30:32,840 Pretresi ga! 206 00:30:43,893 --> 00:30:46,604 �ist je. 207 00:30:47,230 --> 00:30:52,318 Zanimljivo. Ko ti je ovo krojio? -Moj kroja� iz Londona. 208 00:30:52,443 --> 00:30:57,448 Stvarno? Moj je iz Va�ingtona. Feliks Lajter, CIA. 209 00:30:58,699 --> 00:31:02,954 Ti si sigurno D�ejms Bond. -Na istoj smo strani? 210 00:31:03,079 --> 00:31:05,456 Video sam te na aerodromu, 211 00:31:05,581 --> 00:31:09,652 ali oti�ao si s neprijateljem, pa nisam bio siguran. 212 00:31:09,752 --> 00:31:12,780 Ovo je Kvorel. Poma�e mi. -Nema ljutnje? 213 00:31:12,880 --> 00:31:16,743 Ruka me malo boli. Drago mi je. -Pusfeler je vlasnik restorana. 214 00:31:16,843 --> 00:31:20,079 Nadam se da kuva bolje nego �to se tu�e. -Hajde da saznamo. 215 00:31:20,179 --> 00:31:23,219 Od moje hrane jo� niko nije umro. 216 00:31:58,968 --> 00:32:04,658 U Rtu Kanaveral vri�te, jer ne �ele probleme s letom na mesec. 217 00:32:05,224 --> 00:32:09,087 Strangvejs je mislio da ometanje ne dolazi odavde? -Tako je. 218 00:32:09,187 --> 00:32:13,775 Ispitao si podru�je? -Pregledao sam, nezvani�no. 219 00:32:13,983 --> 00:32:17,637 Vi Britanci ne volite kad vam se upada na posed. 220 00:32:17,737 --> 00:32:21,182 Strangvejs i Kvorel su proverili ostrva. -Ni�ta niste prona�li? 221 00:32:21,282 --> 00:32:23,468 Ne. -Gde ste bili? 222 00:32:23,568 --> 00:32:28,456 Skoro svuda. Vatreno ostrvo, Krabin sprud, Morganov greben. 223 00:32:28,581 --> 00:32:31,401 Sve ste temeljno pregledali? -Osim Krabinog spruda. 224 00:32:31,501 --> 00:32:37,441 Nismo imali dopu�tenje da u�emo. -Za�to? -Vlasni�tvo je kineskog... 225 00:32:37,757 --> 00:32:40,885 Uhvati je i uzmi aparat! 226 00:32:44,639 --> 00:32:47,141 Dobro ve�e, g�ice. 227 00:32:48,810 --> 00:32:53,360 To me boli. -Kapetan �eli da popije� pi�e s nama. 228 00:32:54,649 --> 00:32:57,777 To me boli. -Nemogu�e. 229 00:33:06,953 --> 00:33:09,455 Dobro ve�e. 230 00:33:14,043 --> 00:33:18,923 �ta �e ti jo� jedna slika? -Na aerodromu sam slikala �e�ir. 231 00:33:19,048 --> 00:33:22,702 Reci ovom majmunu da me pusti. -�ta �e ti moja slika? 232 00:33:22,802 --> 00:33:26,973 Tako zara�ujem za �ivot. -Ko te pla�a? 233 00:33:28,641 --> 00:33:33,021 "Dnevni glasnik". -Pusfeleru! 234 00:33:36,774 --> 00:33:39,569 Izvolite? -Zna� li ovu devojku? 235 00:33:39,694 --> 00:33:44,365 Ponekad dolazi. Smeta vam? Da je izbacim? 236 00:33:44,490 --> 00:33:49,470 Ne. Zovi "Glasnik" i proveri jesu li poslali fotografa. 237 00:33:50,330 --> 00:33:53,149 Nisu me poslali. Radim kao honorarac. 238 00:33:53,249 --> 00:33:58,046 Honorarac? Za koga? 239 00:33:58,463 --> 00:34:01,799 Reci nam i presta�e. 240 00:34:07,430 --> 00:34:11,850 Ne�emo ni�ta izvu�i iz nje. Da joj polomim ruku? 241 00:34:12,018 --> 00:34:14,520 Drugi put. 242 00:34:18,066 --> 00:34:22,406 I drugi put nisi ni�ta slikala. Pusti joj ruku. 243 00:34:22,654 --> 00:34:28,284 Be�i, honorarac. -Za�ali�ete zbog ovoga, pacovi. 244 00:34:33,289 --> 00:34:38,403 Prvi uzima cijanid, ova pu�ta da joj polomimo ruku. Niko ne pri�a. 245 00:34:38,503 --> 00:34:43,383 Ko mo�e toliko da zapla�i ljude? -Bolje da �to pre saznamo. 246 00:34:43,508 --> 00:34:48,179 Za�to ne mo�emo na Krabin sprud? -Vlasnik je neki Kinez. 247 00:34:48,304 --> 00:34:53,601 Ne dozvoljava nikome da sleti. Na�i izvi�a�ki avioni su ispitali. 248 00:34:53,726 --> 00:34:58,606 Prona�li su samo rudnik boksita. I niskofrekventni radar. 249 00:34:58,731 --> 00:35:03,403 Ni�ta nezakonito. -Mene to mesto pla�i. 250 00:35:03,528 --> 00:35:09,328 Moji prijetelji su oti�li tamo da vade �koljke. Nisu se vratili. 251 00:35:09,993 --> 00:35:14,063 Lokalni ribari ne smeju da pri�u. -Strangvejs i ja smo i�li no�u. 252 00:35:14,163 --> 00:35:18,234 Uzeo je uzorke i vratili smo se. Tamo se ne treba zadr�avati. 253 00:35:18,334 --> 00:35:23,131 Kakve uzorke? -Stene, pesak, vodu. 254 00:35:24,382 --> 00:35:30,638 Krabin sprud po�inje da me zanima. �ta jo� znamo o tom Kinezu? 255 00:35:30,847 --> 00:35:34,601 Ne mnogo, samo njegovo ime. 256 00:35:34,809 --> 00:35:37,312 Dr No. 257 00:36:11,304 --> 00:36:15,141 Tra�im profesora Denta. -Imate li zakazano? 258 00:36:15,266 --> 00:36:18,294 Ja sam D�ejms Bond. Upoznali smo se ju�e u Kvins klubu. 259 00:36:18,394 --> 00:36:21,105 U redu. U laboratoriji je. 260 00:36:21,522 --> 00:36:24,234 Je li profesor Dent tu? 261 00:36:26,319 --> 00:36:29,656 Nema veze, hvala. -Dobro jutro. 262 00:36:30,907 --> 00:36:33,409 G. Bonde, izvolite? 263 00:36:34,661 --> 00:36:39,431 Na�ao sam ovo u Strangvejevoj kancelariji. Va� ra�un. 264 00:36:39,874 --> 00:36:43,734 Tako je. -Mo�ete li mi re�i ne�to o tome? 265 00:36:45,088 --> 00:36:49,968 Jadni Strangvejs. Amaterska geologija mu je udarila u glavu. 266 00:36:50,093 --> 00:36:53,955 Doneo mi je uzorke stena da ih ispitam. Mislio je da su vredne. 267 00:36:54,055 --> 00:36:58,434 Jesu li? -Naravno da nisu. Obi�ni pirit. 268 00:36:59,060 --> 00:37:01,360 Mogu li da ih vidim? 269 00:37:01,563 --> 00:37:06,776 Ne, bacio sam ih. -Znate li gde ih je prona�ao? 270 00:37:06,985 --> 00:37:11,155 Ne, nije rekao. -Mo�da na Krabinom sprudu? 271 00:37:11,364 --> 00:37:15,118 Nikako. -Za�to ste tako sigurni? 272 00:37:15,535 --> 00:37:21,625 To je geolo�ki nemogu�e. -Hvala. Lepo od vas �to ste imali vremena. 273 00:37:21,791 --> 00:37:25,545 Nema na �emu. -Profesore... 274 00:37:28,673 --> 00:37:30,973 Dopustite. 275 00:37:34,095 --> 00:37:36,395 Do vi�enja. 276 00:37:56,201 --> 00:37:59,229 Moram na Krabin sprud. -Ne mogu, znate proceduru. 277 00:37:59,329 --> 00:38:02,148 Nema vremena. Ja preuzimam odgovornost. 278 00:38:02,248 --> 00:38:05,688 Nadam se da znate �ta radite. -Hajde. 279 00:38:48,962 --> 00:38:53,572 Najavio sam se preko radija. O�ekuju me. -Izvolite. 280 00:39:37,760 --> 00:39:40,889 Sedi! 281 00:39:47,562 --> 00:39:53,193 Za�to si prekr�io moje pravilo i do�ao po danu? -Morao sam. 282 00:39:53,401 --> 00:39:59,115 Bond je jutros do�ao kod mene. -Znam. Naredio sam da ga ubije�. 283 00:39:59,240 --> 00:40:03,495 Za�to je jo� uvek �iv? -Nismo uspeli. 284 00:40:03,620 --> 00:40:09,459 Ti nisi uspeo. Ne volim neuspeh. Ne�e� me opet izneveriti. 285 00:40:09,667 --> 00:40:14,047 Ne�u. Do�ao sam da vas upozorim. -Mene? 286 00:40:14,464 --> 00:40:20,387 Bond je otkrio da su Strangvejsovi uzorci stena sa Krabinog spruda. 287 00:40:20,512 --> 00:40:24,140 Nije glup. Do�i �e ovamo. -Nadam se da ne�e. 288 00:40:24,265 --> 00:40:28,645 Ako do�e, ti si odgovoran. Jasno? 289 00:40:30,105 --> 00:40:34,692 Savr�eno jasno. -Pri�i stolu! 290 00:40:47,831 --> 00:40:51,167 Vidi� li �ta je u kavezu? 291 00:40:52,210 --> 00:40:55,130 Uzmi to! 292 00:40:55,964 --> 00:40:58,466 Uzmi! 293 00:41:05,974 --> 00:41:08,893 Ve�eras. 294 00:41:23,491 --> 00:41:26,831 �elim da po�aljem telegram. -Naravno. 295 00:41:27,245 --> 00:41:32,667 Automobil koji ste tra�ili je stigao. Na mestu broj pet. 296 00:41:33,710 --> 00:41:37,255 Hvala. Laku no�. -Laku no�, g. Bonde. 297 00:44:40,981 --> 00:44:43,174 Dobro jutro. -Dobro jutro. 298 00:44:43,274 --> 00:44:48,572 Izvini �to te gnjavim rano. �ta zna� o dr Nou i Krabinom sprudu? 299 00:44:48,697 --> 00:44:54,619 G�ice Taro, donesite mi dosije o dr Nou. -�ta zna� o ostrvu? 300 00:44:54,744 --> 00:44:59,441 Ne mnogo. Tamo je rudnik boksita. Dr No upravlja ostrvom kao da je 301 00:44:59,541 --> 00:45:02,110 koncentracioni logor. �uo sam neke �udne 302 00:45:02,210 --> 00:45:04,863 glasine, ali niko se zvani�no nije �alio. 303 00:45:04,963 --> 00:45:09,242 Ostavite ih ovde, g�ice Taro. -Izvinite, ne mogu ih na�i. 304 00:45:09,342 --> 00:45:11,928 Kako? Ko ih je poslednji �itao? 305 00:45:12,053 --> 00:45:16,503 Komandir Strangvejs je uzeo oba dosijea. -U redu. 306 00:45:18,310 --> 00:45:25,817 Nezgodno je �to su nestali. -Naprotiv. �udilo bi me da nisu. 307 00:45:26,860 --> 00:45:32,690 Uzgred, ovo ti je stiglo avionom iz Londona, diplomatskom po�tom. 308 00:45:36,870 --> 00:45:40,206 Poklon od ku�e. 309 00:45:42,918 --> 00:45:46,046 Mogu li ovuda iza�i? 310 00:45:58,350 --> 00:46:04,814 Ba� ste nevaljali, prislu�kujete. -Nisam, tra�ila sam dosijea. 311 00:46:05,231 --> 00:46:08,260 Ako se ne�to zagubi, ja snosim krivicu. 312 00:46:08,360 --> 00:46:14,616 Zaboravite, neva�ni su. Ne �elim da ih tra�ite celo popodne. 313 00:46:15,242 --> 00:46:19,496 Ne�u, ne radim posle podne. -Kakva slu�ajnost. Ni ja. 314 00:46:19,621 --> 00:46:22,624 Povedite me u razgledanje ostrva. 315 00:46:22,749 --> 00:46:27,709 Kako odgovoriti na poziv nepoznatog mu�karca? -Potvrdno. 316 00:46:27,963 --> 00:46:33,385 Re�i �u: "Mo�da." -U tri sata u mom hotelu. Mo�da? 317 00:46:35,262 --> 00:46:38,390 Da, mo�da. -Odli�no. 318 00:46:50,277 --> 00:46:53,905 Svetle�e kazaljke ga aktiviraju. Pridr�i ovo! 319 00:46:54,030 --> 00:46:59,750 Gde je komandir Strangvejs stavio uzorke? -Tu gde su va�e noge. 320 00:47:06,334 --> 00:47:11,548 Zdravo. Ne�to si izgubio? -Pogledaj Gajgerov broja�. 321 00:47:15,302 --> 00:47:19,998 Uzorci koje je Strangvejs doneo sa Krabinog spruda su radioaktivni. 322 00:47:20,098 --> 00:47:23,935 A profesor Dent mi je rekao da su bezvredni. 323 00:47:24,060 --> 00:47:28,106 Ili je lo� profesor ili lo� la�ov. -Sazna�u. 324 00:47:28,231 --> 00:47:32,971 Kad mo�e� da nas odvede� do Krabinog spruda? -Ovako. 325 00:47:34,487 --> 00:47:38,141 Komandir Strangvejs je uzimao uzorke svih ostrva. 326 00:47:38,241 --> 00:47:42,312 Bolje da prvo proverimo najbli�a. -Mene zanima Krabin sprud. 327 00:47:42,412 --> 00:47:48,877 Odveo sam ga tamo bez problema. Ne�u opet da izazivam sudbinu. 328 00:47:49,502 --> 00:47:52,631 Tamo �ivi zmaj. -�ta? 329 00:47:52,839 --> 00:47:56,593 Lokalno sujeverje. Pro�irio ga je dr No. 330 00:47:57,636 --> 00:48:03,558 Ne�u te terati. Lajter i ja idemo �im se smrkne. Reci nam gde je. 331 00:48:03,683 --> 00:48:08,688 To mi govore moj nos, u�i i instinkt. 332 00:48:11,399 --> 00:48:16,196 Bi�u ovde oko sedam. -U redu. 333 00:48:24,120 --> 00:48:28,500 G. Bonde, imate poruku. D�oni, gde je poruka? 334 00:48:52,691 --> 00:48:56,027 Halo? G. Bond? 335 00:48:56,444 --> 00:49:03,535 Za�to ne biste vi do�li po mene? Ovde u planinama je divno. 336 00:49:04,161 --> 00:49:07,914 Lepo i sve�e. U redu. 337 00:49:08,540 --> 00:49:13,837 Si�ite s Port Rojal puta izvan Kingstona, pa idite Ventvortskim 338 00:49:13,962 --> 00:49:18,782 dok ne do�ete do fabrike cementa. Tamo skrenite levo. 339 00:49:19,176 --> 00:49:23,038 Idite putem uz brdo i spustite se na drugu stranu. 340 00:49:23,138 --> 00:49:29,603 Tri kilometra dalje, sa leve strane, Magenta put 239. 341 00:49:31,688 --> 00:49:34,399 �eka�u vas. 342 00:51:13,489 --> 00:51:16,409 Kako se to desilo? 343 00:51:16,722 --> 00:51:20,268 Mislim da su krenuli na sahranu. 344 00:51:40,079 --> 00:51:42,999 Samo trenutak. 345 00:51:52,174 --> 00:51:58,431 Pozvala si me. Ne se�a� se? -Da. Nisam te o�ekivala tako brzo. 346 00:52:00,099 --> 00:52:03,019 Izvoli. 347 00:52:06,981 --> 00:52:11,821 Idem da se obu�em. -Ne mora� zbog mene da se trudi�. 348 00:52:13,863 --> 00:52:16,365 Molim te. -Izvini. 349 00:52:16,782 --> 00:52:21,252 Mislio sam da si me pozvala da se divim prizoru. 350 00:52:23,873 --> 00:52:26,792 Neko treba da se javi. 351 00:52:34,091 --> 00:52:38,054 Da, znam, ovde je. 352 00:52:42,850 --> 00:52:47,021 Ne znam �ta se desilo. U redu. 353 00:52:47,438 --> 00:52:54,111 Poku�a�u da ga zadr�im par sati. Moram i�i. Zva�u te kasnije. 354 00:52:58,699 --> 00:53:03,079 Vidim da voli� �ivot na ivici. -Kako to misli�? 355 00:53:03,496 --> 00:53:07,626 Ako sedi� mokre kose, umre�e� od upale plu�a. 356 00:53:10,586 --> 00:53:13,506 Ba� je lepa. -Hvala. 357 00:53:13,714 --> 00:53:16,743 Uvek je dr�i� podignutu? -Ne svi�a ti se? 358 00:53:16,843 --> 00:53:21,222 Veoma. Pristaje tvom... licu. 359 00:53:22,754 --> 00:53:26,716 �ta to radi�? -Ni�ta. 360 00:53:27,644 --> 00:53:31,815 Pogledaj! Ruke su mi ovde. 361 00:53:45,908 --> 00:53:51,128 Gladan sam. Idemo na ve�eru. -Napravi�u ti kinesku ve�eru. 362 00:53:52,373 --> 00:53:56,861 Jede mi se italijanska hrana uz muziku. Idemo u "Plavu planinu". 363 00:53:56,961 --> 00:54:01,549 Radije bih ostala ovde. Zabavnije je kad smo sami. 364 00:54:02,591 --> 00:54:06,846 Ne �elim da se zamara� kuvanjem. -Volim da kuvam. 365 00:54:06,971 --> 00:54:10,811 Nema veze. Mogu li se poslu�iti telefonom? 366 00:54:11,976 --> 00:54:15,104 Koga zove�? -Taksi. 367 00:54:17,189 --> 00:54:23,446 Ovde D�ejms Bond. Po�aljite taksi u Magenta put 2171. �to pre. 368 00:54:26,991 --> 00:54:30,881 Zar nisi do�ao autom? -Nije hteo da upali. 369 00:54:31,370 --> 00:54:33,873 Sad mi je jasno. 370 00:54:34,707 --> 00:54:38,461 �ta ti je jasno? -Za�to ti treba taksi. 371 00:54:39,295 --> 00:54:43,395 Za�to mi treba taksi? -Pazi na lak za nokte. 372 00:54:54,727 --> 00:54:57,907 Svetlo. -Uvek ga ostavljam upaljeno. 373 00:55:02,443 --> 00:55:06,197 �ta se de�ava? -Izvini. Uhapsite je. 374 00:55:08,282 --> 00:55:11,410 I pazite na njen lak za nokte. 375 00:57:36,347 --> 00:57:40,101 Bacite pi�tolj, profesore! Iza vas sam. 376 00:57:43,646 --> 00:57:47,400 Znao sam da �ete se pojaviti. Sedite! 377 00:57:50,319 --> 00:57:53,447 Devojka je progovorila? -Naravno. 378 00:57:54,490 --> 00:58:00,955 Klub mi je ionako bio sumnjiv, a vi ste jedini videli novu sekretaricu. 379 00:58:03,040 --> 00:58:09,714 Kasnije niste rekli da su uzorci radioaktivni. 380 00:58:11,173 --> 00:58:15,845 Lukavi ste, g. Bonde. Ali ne znate u �ta se upu�tate. 381 00:58:15,970 --> 00:58:19,624 Ako me ubijete, zavr�i�ete kao Strangvejs. -Vi ste ga ubili? 382 00:58:19,724 --> 00:58:24,520 Ubijen je, ali nije va�no kako. -Za koga radite? 383 00:58:25,563 --> 00:58:31,486 Re�i �u vam, jer ne�ete ostati �ivi da to iskoristite. Radim za... 384 00:58:31,611 --> 00:58:36,616 To je "smit i veson". Ispucali ste svojih �est metaka. 385 00:58:54,542 --> 00:58:59,492 Bolje ikad nego nikad. -Sve je spremno? -Ve� dva sata. 386 00:59:01,632 --> 00:59:07,055 Ne brini, sve �e biti u redu. -Moj stomak ka�e suprotno. 387 00:59:08,723 --> 00:59:13,394 Za mene �e Krabin sprud biti fino opu�tanje. -Od �ena? 388 00:59:13,519 --> 00:59:16,647 Od izigravanja glinenog goluba. 389 00:59:46,260 --> 00:59:51,130 Moramo ugasiti motor. Od sada idemo na vesla i vetar. 390 00:59:56,270 --> 01:00:00,108 Pusti mene da idem. -Ne, ovo je moj teren. 391 01:00:00,233 --> 01:00:03,261 Moja glava je na panju ako ne�to krene po zlu. 392 01:00:03,361 --> 01:00:06,806 Kanaveral mo�e da �eka 48 sati pre lansiranja na Mesec. 393 01:00:06,906 --> 01:00:11,856 Vra�amo se za 12. Ako ne, ti nastupa�. Dovedi marince. 394 01:00:12,328 --> 01:00:19,001 Ako vidi� zmaja, pri�i prvi i duni. Pio si toliko ruma da �e� ga ubiti. 395 01:00:46,946 --> 01:00:52,266 Bolje da spustimo jedro za slu�aj da im je radar uklju�en. 396 01:00:59,459 --> 01:01:01,759 Veslaj! 397 01:01:30,323 --> 01:01:36,579 Pokrij ga! Bolje da odspavamo dok ne svane. Bi�u na ovoj strani. 398 01:02:55,617 --> 01:02:58,328 Ko je tamo? 399 01:03:03,541 --> 01:03:07,612 U redu je. I ja sam tu bez dozvole. Pretpostavljam da ste i vi. 400 01:03:07,712 --> 01:03:12,508 Jeste li sami? -�ta tra�ite ovde? �koljke? 401 01:03:12,717 --> 01:03:15,845 Ne, razgledam. -Ostanite tamo! 402 01:03:18,139 --> 01:03:23,645 Obe�avam da ne�u ukrasti �koljke. -I ja vam obe�avam da ne�ete. 403 01:03:23,770 --> 01:03:28,350 Ne mi�ite se! -Uveravam vas, moje namere su �asne. 404 01:03:48,586 --> 01:03:52,131 Kako se zove�? -Rajder. 405 01:03:52,340 --> 01:03:56,094 I kako jo�? -Hani (Medena) Rajder. 406 01:03:56,928 --> 01:04:00,682 �ta je sme�no? -Ni�ta, lepo ime. 407 01:04:02,976 --> 01:04:06,521 Kako se ti zove�? -D�ejms. 408 01:04:09,023 --> 01:04:14,112 Jesi li doplovila sve do grebena pomo�u jedara? -Da, kao i uvek. 409 01:04:14,237 --> 01:04:19,477 Onda znaju da smo tu. Imaju radar. -Moj �amac je premali. 410 01:04:20,285 --> 01:04:24,564 �esto dolazim ovamo po �koljke. Ranije su poku�avali da me uhvate. 411 01:04:24,664 --> 01:04:29,744 Nije im uspevalo. Vi�e se i ne trude. -Ovoga puta ho�e. 412 01:04:32,380 --> 01:04:36,009 Ne zamaraj se s tim! -Da se ne zamaram? 413 01:04:36,134 --> 01:04:40,930 Jesu li vredne? -Ova vredi 50 dolara u Majamiju. 414 01:04:45,935 --> 01:04:50,106 Obe�aj da nikome ne�e� re�i. -Obe�avam. 415 01:04:50,940 --> 01:04:54,277 Do�i da vidi�! -On je sa mnom. 416 01:04:54,694 --> 01:04:57,614 �ta ka�ete na ono? 417 01:04:59,490 --> 01:05:01,993 �ta je bilo? 418 01:05:05,330 --> 01:05:08,666 To je gliser. U zaklon! 419 01:05:37,445 --> 01:05:43,284 Ovde su. Ljudi, iza�ite i ne�emo vas povrediti! 420 01:05:44,118 --> 01:05:48,706 Ustanite i poka�ite se ili �emo otvoriti vatru! 421 01:05:51,626 --> 01:05:56,714 Iza�ite! Znamo da ste tamo. O�ekivali smo vas. 422 01:05:56,840 --> 01:06:00,702 Iza�ite s podignutim rukama i ni�ta vam se ne�e dogoditi! 423 01:06:00,802 --> 01:06:05,056 Ovo vam je poslednja �ansa. -Blefira. Ostanite dole! 424 01:06:05,181 --> 01:06:08,309 U redu, upozorili smo vas. 425 01:06:09,352 --> 01:06:14,222 Lezi! Ne�e dugo trajati. Ne znaju da smo ovde. -Pali! 426 01:06:28,121 --> 01:06:33,751 Izlazite li? U redu. Vrati�emo se. 427 01:06:34,377 --> 01:06:37,922 Vrati�emo se sa psima. Napred! 428 01:07:00,862 --> 01:07:05,767 Rekao sam da je ovo mesto lo�e. -To je bio mitraljez, a ne zmaj. 429 01:07:05,867 --> 01:07:09,104 Postoji i zmaj. -U pravu je. -Videla si ga? 430 01:07:09,204 --> 01:07:15,043 Jesam. Imao je dva sjajna oka, kratak rep i �iljata krila. 431 01:07:15,460 --> 01:07:23,593 Bljuvao je vatru. Ne veruje� mi? -Ja ti verujem. Be�imo odavde! 432 01:07:24,219 --> 01:07:30,141 Slu�ajte me! Zmajevi ne postoje. To �to ste videli li�i na zmaja. 433 01:07:30,266 --> 01:07:33,895 Ne znam �ta je. -Kako zna� da ne postoje? 434 01:07:34,020 --> 01:07:38,508 �ta zna� o �ivotinjama? Jesi li video mungosa kako ple�e? 435 01:07:38,608 --> 01:07:41,820 �korpiona koji se ubija sopstvenim repom? 436 01:07:41,945 --> 01:07:45,181 Ili bogomoljku kako jede partnera posle vo�enja ljubavi? 437 01:07:45,281 --> 01:07:49,511 �ao mi je, ali nisam. -Ja jesam. -U pravu je. 438 01:07:51,121 --> 01:07:54,040 Oti�li su. Hani, ti odlazi�. 439 01:07:54,666 --> 01:07:57,694 Oti�i �u kad budem spremna. Ne po danu. 440 01:07:57,794 --> 01:08:01,784 Ovaj put ho�e� i to brzo. Gde ti je �amac? 441 01:08:02,799 --> 01:08:05,718 Donesi mi cipele. 442 01:08:12,183 --> 01:08:16,203 Pogledaj �ta su uradili! Ti si kriv za sve! 443 01:08:18,022 --> 01:08:22,485 �ao mi je. Kupi�u ti novi �amac kad do�emo u Kingston. 444 01:08:22,610 --> 01:08:25,113 �ta �emo s njom? 445 01:08:25,947 --> 01:08:30,226 Ako �elite, znam dobro skrovi�te. -Bi�e dobro za po�etak. 446 01:08:30,326 --> 01:08:33,346 Ostavi nepotrebne stvari i po�uri! 447 01:08:56,811 --> 01:09:01,608 Moramo ba� ovuda? -Da, tako �emo zavarati pse. 448 01:09:02,859 --> 01:09:08,073 Prokleti komarci. -Pokvasi se. Komarci idu na so. 449 01:09:14,537 --> 01:09:17,457 Po�urite, dolaze! Tamo su! 450 01:09:20,585 --> 01:09:23,713 Odseci par trski! Daj mi no�! 451 01:09:37,894 --> 01:09:41,231 Pribli�avaju se. -Tiho! 452 01:09:41,648 --> 01:09:46,808 Ne�to me grize! -Ne diraj mulj! Zna�e da smo ovde. Dole! 453 01:10:10,844 --> 01:10:13,763 Ne�to su nanju�ili. 454 01:11:36,763 --> 01:11:39,265 Za�to? -Morao sam. 455 01:11:39,891 --> 01:11:43,962 Ovaj je bio sposoban. Pratio nas je po�to smo zavarali ostale. 456 01:11:44,062 --> 01:11:48,192 Moramo da be�imo. Gde je to skrovi�te? -Tamo! 457 01:11:57,409 --> 01:12:00,328 OPASNOST! -NE IDITE DALJE 458 01:12:02,617 --> 01:12:06,580 Ve� bolje miri�e�. -Hvala. 459 01:12:07,567 --> 01:12:10,278 G. Bonde, brzo! 460 01:12:12,989 --> 01:12:15,700 �ta je bilo? -Pogledajte! 461 01:12:17,994 --> 01:12:20,705 To su tragovi zmaja. 462 01:12:20,914 --> 01:12:26,420 Pogledaj! Tamo je bljunuo vatru. -Odmorite se malo ako �elite. 463 01:12:26,545 --> 01:12:31,633 Osta�u da �uvam stra�u u slu�aju da nas zmaj nanju�i. 464 01:12:31,758 --> 01:12:35,095 Ja �u stra�ariti drugu smenu. 465 01:12:35,303 --> 01:12:38,849 Oti�i �emo odavde do pono�i. 466 01:12:40,726 --> 01:12:45,939 Jo� nisam upoznala detektiva. Uhapsi�e� dr Noa? 467 01:12:46,773 --> 01:12:51,445 Neko �e morati. Ne sme da puca na svakoga ko kro�i ovamo. 468 01:12:51,570 --> 01:12:56,867 Ne radi se samo o pucanju. Sigurna sam da je ubio mog oca. 469 01:12:56,992 --> 01:13:01,580 Kako? -Moj otac je bio pomorski zoolog. 470 01:13:01,997 --> 01:13:05,442 Do�li smo na Karibe da bi prou�avao �koljke. 471 01:13:05,542 --> 01:13:10,631 Jednoga dana oti�ao je na Krabin sprud i nikada se nije vratio. 472 01:13:10,756 --> 01:13:16,386 Rekli su da se verovatno udavio, ali bio je odli�an ronilac. 473 01:13:16,595 --> 01:13:21,845 A policijska istraga, tvoja porodica? -Dugo su istra�ivali. 474 01:13:22,017 --> 01:13:25,253 Onda su rekli da je nestao i da je verovatno mrtav. 475 01:13:25,353 --> 01:13:30,233 Nemam drugu porodicu. Imala sam samo oca. -Ovde si sama? 476 01:13:30,358 --> 01:13:34,118 Gde ste �iveli ranije? -Po �itavom svetu. 477 01:13:34,529 --> 01:13:38,784 Na Filipinima, Baliju, Havajima, gde god ima �koljki. 478 01:13:38,909 --> 01:13:44,022 Negde si sigurno i�la u �kolu. -Nisam morala, imam enciklopediju. 479 01:13:44,122 --> 01:13:50,412 Sa osam godina sam po�ela sa A i stigla sam do T. Znam vi�e od vas. 480 01:13:51,838 --> 01:13:55,198 Zar ti niko u Kingstonu nije pomogao? 481 01:13:56,218 --> 01:14:02,891 Vlasnik ku�e u kojoj smo �iveli dopustio mi da stanujem besplatno. 482 01:14:03,308 --> 01:14:09,981 Jedne no�i je do�ao u moju sobu. Dalje mo�ete da pretpostavite. 483 01:14:10,190 --> 01:14:16,300 Izgrebala sam mu lice, ali bio je ja�i od mene. -�ta je onda bilo? 484 01:14:17,698 --> 01:14:22,358 Stavila sam mu crnu udovicu ispod mre�e za komarce. 485 01:14:22,494 --> 01:14:27,082 �enku, one su najgore. Umirao je nedelju dana. 486 01:14:30,002 --> 01:14:32,587 Jesam li pogre�ila? 487 01:14:32,713 --> 01:14:36,333 To ne bi trebalo da ti pre�e u naviku. 488 01:14:38,343 --> 01:14:41,680 Ima� li ti �enu? 489 01:14:43,765 --> 01:14:46,685 Kapetane, brzo! 490 01:14:46,893 --> 01:14:51,273 Ne�to dolazi ovuda. -Ho�u to da vidim. 491 01:14:52,524 --> 01:14:55,652 Po�urite, imamo manje od 12 sati. 492 01:15:21,303 --> 01:15:25,057 Ostanite gde ste! 493 01:15:36,943 --> 01:15:41,823 Ako to nije zmaj, �ta je onda? -Zmaj sa dizel motorom. 494 01:15:41,948 --> 01:15:45,369 Ni�ta sablasno. �im pri�e, napadni voza�a. 495 01:15:45,494 --> 01:15:50,284 Ja �u razbiti farove i probu�iti gume. Ti se sakrij. 496 01:16:25,742 --> 01:16:30,982 Rekao sam ti da ostane� tamo. -Pla�ila sam se. -Sagni se! 497 01:16:44,928 --> 01:16:48,056 Iza�ite! Ruke uvis! 498 01:16:49,516 --> 01:16:53,687 I �ena. Brzo, ako ne �eli novi pupak. 499 01:16:56,815 --> 01:17:01,820 �ekaj! Baci pi�tolj! �utni ga! 500 01:17:04,740 --> 01:17:09,980 Devojka ostaje tamo. Ti kreni ka meni i dr�i ruke napred. 501 01:17:19,755 --> 01:17:22,466 Hajde. 502 01:17:23,508 --> 01:17:26,094 Kuda si krenuo? 503 01:17:26,219 --> 01:17:29,579 �ao mi je, nemamo cve�e. Hajde, br�e! 504 01:17:37,481 --> 01:17:39,983 Daj mi taj no�! 505 01:17:51,870 --> 01:17:55,415 Ostavite ga na miru! -Skloni se! 506 01:18:12,307 --> 01:18:15,435 Ulazite! Dr�i ga na oku! 507 01:18:16,270 --> 01:18:20,440 Oprezno, bili su u mo�vari. Kontaminirani su. 508 01:18:23,986 --> 01:18:27,739 Proveri ih Gajgerovim broja�em. 509 01:18:32,744 --> 01:18:39,418 On ima 95, a ona 88. -Previ�e. Operi ih i po�uri! 510 01:19:02,149 --> 01:19:04,343 Izmeri ih ponovo. 511 01:19:04,443 --> 01:19:07,029 72,8. -Ode�a im je upila blato. 512 01:19:07,154 --> 01:19:09,740 Skinite im ode�u! -�ta to rade? 513 01:19:09,865 --> 01:19:13,102 Poslu�aj ga! Kontaminirani smo. Prvo devojka. 514 01:19:13,202 --> 01:19:18,152 Ovde mi nare�ujemo. -U redu, ali skinite mi ovo. -Do�i! 515 01:19:20,709 --> 01:19:24,689 Koristite vru�e mlazove, maksimalni pritisak. 516 01:19:32,387 --> 01:19:35,516 �ezdeset osam. 517 01:19:36,141 --> 01:19:39,686 Ona ima 47. -Dobro je. Stavi njega. 518 01:19:40,938 --> 01:19:43,857 On ima �etrdeset. 519 01:19:45,943 --> 01:19:48,243 Trideset osam. 520 01:19:49,488 --> 01:19:51,788 Trideset dva. 521 01:19:51,990 --> 01:19:55,510 Sad je palo na osam. -Preuzmi devojku! 522 01:19:56,995 --> 01:20:00,123 On ima osamnaest. 523 01:20:01,792 --> 01:20:04,920 Sada ima osam. 524 01:20:06,797 --> 01:20:11,197 Gotovo ni�ta. �ista je. -Odli�no. Pripremi njega! 525 01:20:15,556 --> 01:20:18,892 On ima �etiri. -Proveri mu nokte! 526 01:20:22,020 --> 01:20:25,540 U redu je. -Javi�u Prijemnom da sti�u. 527 01:20:57,473 --> 01:20:59,975 U�ite! 528 01:21:03,103 --> 01:21:06,857 Siro�i�i. Nismo znali kada �ete sti�i. 529 01:21:07,065 --> 01:21:10,302 O�ekivali smo vas ju�e na �aju, pa onda u vreme ve�ere. 530 01:21:10,402 --> 01:21:14,264 Tek smo pre pola sata �uli da dolazite. -Cigarete? 531 01:21:14,364 --> 01:21:19,269 Imamo ameri�ke, engleske i turske. Ja sam sestra Rouz, ovo je Lili. 532 01:21:19,369 --> 01:21:23,832 Tu smo da vama ugodimo. -Ba� ste ljubazni, ali... 533 01:21:23,957 --> 01:21:27,403 �elite da vidite svoju sobu. Doru�ak je naru�en, 534 01:21:27,503 --> 01:21:31,103 a onda �ete verovatno hteti da spavate. 535 01:21:33,133 --> 01:21:36,996 Doktor je dao izri�ita uputstva da vam ne smetamo do uve�e. 536 01:21:37,096 --> 01:21:40,749 Bi�e mu drago ako mu se pridru�ite na ve�eri. Da ka�em da dolazite? 537 01:21:40,849 --> 01:21:45,020 Vrlo rado. -Bi�e mu drago. Stigli smo. 538 01:21:48,774 --> 01:21:53,987 Ovo je va�a soba, g. Bonde. Kupatilo vam je ovde. 539 01:21:55,864 --> 01:22:00,035 Mlada damo, ovo je va�a soba. 540 01:22:03,580 --> 01:22:06,708 Ovde imate �istu ode�u. 541 01:22:08,585 --> 01:22:13,282 Nadam se da vam pristaje. Sino� smo saznali koji broj nosite. 542 01:22:13,382 --> 01:22:18,572 Ako vam ne�to treba, pozovite. -Dve avio karte za London? 543 01:22:20,055 --> 01:22:23,392 Ostavi�u vas da se odmorite. 544 01:22:37,156 --> 01:22:41,744 Hajde da doru�kujemo. -Kako mo�e� sada da jede�? 545 01:22:41,952 --> 01:22:47,642 Gladan sam. Ko zna kad �e nam se ponovo pru�iti prilika? Uzmi! 546 01:22:49,042 --> 01:22:52,588 Oprezno! Sigurno nas prislu�kuju. 547 01:23:05,309 --> 01:23:12,191 Zna� li �ta nameravaju sa nama? -Ne. Nema ni kvaka, ni prozora. 548 01:23:16,153 --> 01:23:21,367 Ovo je zatvor. -Presvu�en krznom i vrlo uslu�an. 549 01:23:24,703 --> 01:23:27,831 �ta ti je? 550 01:23:28,040 --> 01:23:30,751 Nije mi dobro. 551 01:23:31,794 --> 01:23:35,130 Spava mi se. 552 01:23:37,424 --> 01:23:39,927 Prokleta kafa. 553 01:24:53,751 --> 01:24:56,879 Kako si? 554 01:24:58,339 --> 01:25:04,803 Pospano. Od �ega smo zaspali? -U kafi je bila droga. 555 01:25:11,268 --> 01:25:14,922 Vreme je za ve�eru. Ne�emo dopustiti da doktor �eka. 556 01:25:15,022 --> 01:25:19,610 Nikako. Jesi li spremna? -Valjda. 557 01:25:25,658 --> 01:25:28,369 Sve je u redu. 558 01:25:34,416 --> 01:25:39,421 Jesam li prikladno obu�en? -Veoma prikladno. -Za �ta? 559 01:25:52,351 --> 01:25:54,853 Ovuda. 560 01:25:57,773 --> 01:26:00,593 Drago mi je �to se i tebi znoje ruke. 561 01:26:00,693 --> 01:26:05,156 Naravno da se i ja pla�im. Opusti se, a ja �u pri�ati. 562 01:26:05,281 --> 01:26:09,243 Ovuda. Nadam se da �ete u�ivati u ve�eri. 563 01:27:05,758 --> 01:27:08,677 Pogledaj ovo! 564 01:27:16,810 --> 01:27:22,510 Ve�ta�ko svetlo. Mo�da smo sto metara ispod povr�ine. -Pogledaj! 565 01:27:22,650 --> 01:27:28,660 Morske lale. Ne rastu iznad 70 m dubine. -Milion dolara, g. Bonde. 566 01:27:29,323 --> 01:27:33,285 Pitate se koliko je ovo ko�talo. -Ta�no. 567 01:27:41,210 --> 01:27:45,489 Izvinite �to se ne�u rukovati, malo mi je nezgodno. Nesre�a. 568 01:27:45,589 --> 01:27:51,095 Divili ste se mom akvarijumu. -Veoma je impresivan. 569 01:27:51,220 --> 01:27:55,291 Jedinstveno tehni�ko dostignu�e. Ja sam ga projektovao. 570 01:27:55,391 --> 01:27:59,854 Staklo je ispup�eno i 25 cm debelo, zato i uve�ava. 571 01:27:59,979 --> 01:28:04,884 Gregorci koji se pretvaraju da su kitovi, kao i vi na ovom ostrvu. 572 01:28:04,984 --> 01:28:09,404 To zavisi od toga sa koje strane stakla stojite. 573 01:28:10,197 --> 01:28:14,059 Srednje suvi martini, limunova kora, promu�kan, ne prome�an. 574 01:28:14,159 --> 01:28:18,539 Votka? -Naravno. Odmah �emo ve�erati. 575 01:28:19,790 --> 01:28:24,450 Imamo toliko tema za razgovor, a tako malo vremena. 576 01:28:45,858 --> 01:28:48,986 Doktore No, ne ide vam lo�e. 577 01:28:49,195 --> 01:28:52,014 Hendikepirani ste samo ako to sebi dozvolite. 578 01:28:52,114 --> 01:28:56,811 Bio sam ne�eljeno dete nema�kog misionara i ugledne Kineskinje. 579 01:28:56,911 --> 01:29:01,791 Postao sam rizni�ar najmo�nije kriminalne organizacije u Kini. 580 01:29:01,916 --> 01:29:08,797 Tongovi retko veruju nekom ko nije �ist Kinez. -Nikada vi�e i ne�e. 581 01:29:09,006 --> 01:29:12,868 Pobegao sam u Ameriku sa deset miliona dolara u zlatu. 582 01:29:12,968 --> 01:29:18,057 Odatle vam novac za ovo. Nuklearna energija je dobra ideja. 583 01:29:18,182 --> 01:29:20,793 Drago mi je �to znate da je koristite. 584 01:29:20,893 --> 01:29:25,172 Bilo bi nezgodno da va�a soba za dekontaminaciju nije efikasna. 585 01:29:25,272 --> 01:29:29,135 Radom sam stekao veliko znanje o radioaktivnosti, 586 01:29:29,235 --> 01:29:33,197 ali to ima cenu, kao �to vidite. 587 01:29:35,074 --> 01:29:38,834 Va� izvor energije nas je dugo zbunjivao. 588 01:29:40,496 --> 01:29:45,501 I dalje vas zbunjuje. -Vi�e ne. Poslao sam izve�taj. 589 01:29:46,335 --> 01:29:51,449 Niste kontaktirali sa svojim �tabom otkako ste tra�ili Gajgerov broja�. 590 01:29:51,549 --> 01:29:55,177 O vama postoje brojna dosijea. 591 01:29:55,302 --> 01:30:00,724 Imamo ga mi, CIA, organizacija Tong koju ste oplja�kali. 592 01:30:01,559 --> 01:30:05,629 Kada nastanu problemi, vide�ete da je ostrvo malo i golo. 593 01:30:05,729 --> 01:30:08,107 Ovo ostrvo je potro�na roba. 594 01:30:08,232 --> 01:30:11,886 Kad se moja misija zavr�i, uni�ti�u ga i krenuti dalje. 595 01:30:11,986 --> 01:30:16,240 Imate naviku da mnogo zapitkujete. Za�to, gde, kada? 596 01:30:16,365 --> 01:30:20,853 Zadovoljavam va�u radoznalost, jer smatram da �ete ceniti sve ovo 597 01:30:20,953 --> 01:30:24,915 i zadr�ati to za sebe. 598 01:30:26,375 --> 01:30:30,629 Samo trenutak. Nema svrhe da upli�emo devojku u ovo. 599 01:30:30,754 --> 01:30:35,009 Ona nema veze s nama. Pustite je i ne�e ni�ta re�i. 600 01:30:35,134 --> 01:30:38,371 Ne�u, ostajem sa tobom! -Ne �elim te ovde. 601 01:30:38,471 --> 01:30:42,521 Sla�em se. Nije joj mesto ovde. Odvedite je! 602 01:30:47,855 --> 01:30:50,774 Stra�ari �e je zabaviti. 603 01:30:53,486 --> 01:30:58,326 To je "dom perinjon" iz '55. �teta je da se razbije. 604 01:31:01,827 --> 01:31:08,709 Vi�e volim berbu iz '53. -Vrlo traljavo. Razo�arali ste me. 605 01:31:09,960 --> 01:31:13,197 Nisam budala i nemojte se pona�ati prema meni kao da jesam. 606 01:31:13,297 --> 01:31:20,387 Vratite no� na sto! -Nismo svi geniji. 607 01:31:21,847 --> 01:31:27,517 Da li obaranje ameri�kih raketa nadokna�uje to �to nemate ruke? 608 01:31:28,312 --> 01:31:32,591 Rakete su samo prvi korak u dokazivanju na�e mo�i. -Na�e? 609 01:31:32,691 --> 01:31:36,137 Ne po�tujete ljudski �ivot, sigurno radite za Istok. 610 01:31:36,237 --> 01:31:40,099 I Istok i Zapad su samo strane na kompasu, podjednako glupe. 611 01:31:40,199 --> 01:31:43,119 Ja sam �lan Spektre. -Spektre? 612 01:31:43,953 --> 01:31:49,250 Kontraobave�tajna organizacija za terorizam, osvetu i iznudu. 613 01:31:49,375 --> 01:31:53,863 To su �etiri temelja mo�i kojima upravljaju najve�i umovi na svetu. 614 01:31:53,963 --> 01:31:59,385 Kriminalni umovi. -Uspe�an kriminalni um je uvek nadmo�an. 615 01:31:59,802 --> 01:32:02,830 Mora da bude. -Za�to mora biti kriminalan? 616 01:32:02,930 --> 01:32:08,840 Zapadu �e dobro do�i nau�nik va�eg kalibra. -Amerikanci su budale. 617 01:32:08,978 --> 01:32:12,632 Ponudio sam im svoje usluge i odbili su. Istok je isto postupio. 618 01:32:12,732 --> 01:32:17,612 Sada �e svi platiti zbog svoje gre�ke. -Dominacija svetom. 619 01:32:17,737 --> 01:32:24,201 Isti stari san. Na�e ludnice su prepune Napoleona i bogova. 620 01:32:29,415 --> 01:32:32,960 Uporno nastojite da me isprovocirate. 621 01:32:33,169 --> 01:32:37,006 Mogao sam da vas ubijem u mo�vari. -Za�to niste? 622 01:32:37,131 --> 01:32:42,581 Mislio sam da ste manje glupi. Kada mi neko stane na put... 623 01:32:46,932 --> 01:32:50,795 Ali vi ste druga�iji. Ko�tali ste me vremena, novca i truda. 624 01:32:50,895 --> 01:32:56,817 O�tetili ste moju organizaciju i moj ponos. Zanimalo me kakvi ste. 625 01:32:56,942 --> 01:33:02,448 Mislio sam da bi za vas bilo mesta u Spektri. -Polaskan sam. 626 01:33:02,573 --> 01:33:06,118 Radije bih bio u odseku za osvetu. 627 01:33:06,744 --> 01:33:11,440 Prvi zadatak bi mi bio da prona�em ubicu Strangvejsa i Kvorela. 628 01:33:11,540 --> 01:33:16,337 Lo�e sam vas procenio. Vi ste samo glupi policajac. 629 01:33:18,839 --> 01:33:22,176 I sre�a vas je upravo napustila. 630 01:33:22,385 --> 01:33:25,721 �ekaju vas u kontrolnoj sobi. 631 01:33:26,138 --> 01:33:29,767 Nema �urbe. Jo� nisu zapo�eli odbrojavanje. 632 01:33:29,892 --> 01:33:35,162 Ovoga puta ne�ete se izvu�i. Amerikanci su spremni na sve. 633 01:33:35,940 --> 01:33:40,820 Ja ne znam za neuspeh. -�ta �emo s njim? 634 01:33:40,945 --> 01:33:44,995 Smek�ajte ga malo. Nisam jo� zavr�io s njim. 635 01:39:25,039 --> 01:39:29,836 Jeste li dodali gorivo? -Sve je spremno. 636 01:39:32,338 --> 01:39:37,844 Put je blokiran na kilometar odavde. Svi su evakuisani. 637 01:39:37,969 --> 01:39:43,169 Saobra�aj nije dozvoljen. Lansirno podru�je je ispra�njeno. 638 01:40:00,074 --> 01:40:03,828 Poja�a�emo na pola snage za 30 sekundi. 639 01:40:06,330 --> 01:40:11,127 Sigurnosne blokade su isklju�ene. Gorivo je na 12,5. 640 01:40:30,730 --> 01:40:36,569 Nadzor? -Pokreta�i �ipke rade. Temperatura jezgra 113. 641 01:40:37,403 --> 01:40:42,408 Konvertori? -U pripravnosti su. Greja�i su uklju�eni. 642 01:40:42,617 --> 01:40:47,497 Radijacija? -Broja�i na 121, 141, 109. 643 01:40:47,622 --> 01:40:51,793 Stabilizatori energije? -Stabilni. 644 01:40:56,589 --> 01:40:59,175 Gorivo? 645 01:40:59,300 --> 01:41:02,637 Gorivo? Gde je �eng? 646 01:41:03,054 --> 01:41:06,094 �ta radi� tamo? Penji se na kran! 647 01:41:09,519 --> 01:41:11,819 Po�uri! 648 01:41:17,235 --> 01:41:20,780 Isklju�ite! -Isklju�ite reaktor! 649 01:41:29,330 --> 01:41:34,127 Ovde kontrola "Merkura". Po�inje odbrojavanje. 650 01:41:34,335 --> 01:41:37,155 Reaktor se gasi. Temperatura 227 i pada. 651 01:41:37,255 --> 01:41:39,449 Isklju�i konvertore. 652 01:41:39,549 --> 01:41:42,885 Radijacija? -Radijacija nula. 653 01:41:43,511 --> 01:41:48,101 Postupak isklju�ivanja zavr�en. Reaktor je bezbedan. 654 01:41:49,350 --> 01:41:53,729 Pripremite se! -O�ekujemo da po�ne odbrojavanje. 655 01:41:53,938 --> 01:41:58,868 Ovde kontrola "Merkura". Svi sistemi su pro�li proveru. 656 01:42:00,820 --> 01:42:05,199 Pole�emo za �etiri minuta i 30 sekundi. 657 01:42:09,579 --> 01:42:20,423 Ovde kontrola. Pilot, sve ekipe i meteorolog odobravaju poletanje. 658 01:42:21,674 --> 01:42:25,119 Ostanite u pripravnosti, dva minuta do po�etka. 659 01:42:25,219 --> 01:42:30,224 Pokreta�i �ipke spremni. Konvertori spremni. 660 01:42:31,267 --> 01:42:37,732 Uskladi radio-zrak za obaranje! -Uskla�ujem. 661 01:42:51,079 --> 01:42:54,624 Radio-zrak uskla�en. 662 01:42:56,709 --> 01:43:02,215 Prenosimo kona�no odbrojavanje iz kontrole "Merkura". -Priprema. 663 01:43:02,340 --> 01:43:10,890 Maksimalna snaga, gorivo na 21. -Pozor svima. Operacija po�inje. 664 01:43:17,146 --> 01:43:24,862 Sve je u redu. Jo� 19 sekundi. 665 01:43:30,702 --> 01:43:33,621 Jo� 15 sekundi. 666 01:43:45,508 --> 01:43:48,011 Isklju�ite sve! 667 01:43:51,347 --> 01:43:54,267 Poletanje! 668 01:45:02,460 --> 01:45:10,802 Ovo je prava raketa. Vidimo kako se penje ka nebu i Suncu. 669 01:45:12,261 --> 01:45:16,849 Odli�no se uspinje. -Svi sistemi rade. 670 01:45:50,842 --> 01:45:54,862 Gde je devojka s kojom sam do�ao? -Ne znam. 671 01:45:56,681 --> 01:46:00,643 Gde je devojka? -Broj 12. -Poka�i mi! 672 01:47:35,530 --> 01:47:38,866 Nemamo vi�e goriva. 673 01:47:41,369 --> 01:47:45,957 �ta �emo sada? -Mo�emo plivati ili... 674 01:47:46,583 --> 01:47:49,502 �ta? -Do�i! 675 01:48:03,474 --> 01:48:06,603 G. Bonde! 676 01:48:07,854 --> 01:48:11,608 �ta je bilo? Treba ti pomo�? 677 01:48:14,110 --> 01:48:20,096 Vidim da tebi ne treba. -Kad ste ve� tu, povucite nas. -Baci kanap! 678 01:49:03,370 --> 01:49:09,370 Obrada titla: dvkv 679 01:49:12,370 --> 01:49:16,370 Preuzeto sa www.titlovi.com 57710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.