Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,040 --> 00:00:56,040
O NAVIO DA MORTE
2
00:03:14,980 --> 00:03:17,980
S�ia da rota dos cargueiros .
Sim, senhor.
3
00:03:19,590 --> 00:03:21,590
Voc�s tem que estar atentos o tempo
todo.
4
00:03:22,190 --> 00:03:23,190
Capit�o ?
5
00:03:24,410 --> 00:03:26,410
Isso tamb�m serve para voc�s.
6
00:03:29,610 --> 00:03:31,510
Est�o ficando muito descuidados.
7
00:03:34,370 --> 00:03:36,470
Devemos comparecer a festa,
capit�o ?
8
00:03:37,290 --> 00:03:42,290
Malditos passageiros! Sou o capit�o
do navio, n�o animador de festas.
9
00:03:43,000 --> 00:03:48,000
Fique no comando agora.
Ele ser� todo seu em 3 dias.
10
00:03:49,650 --> 00:03:50,850
Ficarei.
11
00:03:53,050 --> 00:03:55,050
Comprove a posi��o a cada 30 minutos.
12
00:03:55,240 --> 00:03:58,740
e fale ao encarregado para n�o contar comigo
para a festa de amanh�
13
00:03:58,740 --> 00:03:59,740
.
14
00:04:00,520 --> 00:04:05,520
Deixo a voc� esta honra.
Me disseram que � muito bom de conversa.
15
00:04:06,620 --> 00:04:08,620
Depende com quem falo, senhor.
16
00:04:10,190 --> 00:04:13,490
Bastardo !
Ainda bem que � a �ltima viagem dele.
17
00:04:32,850 --> 00:04:35,450
Vamos, est� muito divertido.
Boa noita Sra.Marshall.
18
00:04:38,860 --> 00:04:41,960
Te assustei ?
Nick, quero dan�ar com voc�.
19
00:04:50,460 --> 00:04:55,460
Gostaria de ter 20 anos a menos.
Ent�o n�o estaria aqui dan�ando comigo.
20
00:05:03,260 --> 00:05:05,960
Porque n�o vai para a cama ?
N�o consegue manter os olhos abertos,
21
00:05:05,960 --> 00:05:06,960
Claro que consigo.
22
00:05:07,880 --> 00:05:14,580
Logo vai dormir, mesmo sendo um pirata.
Isso n�o � justo, ela fica acordada e eu n�o!
23
00:05:14,970 --> 00:05:16,170
Sou mais velha que voc�.
24
00:05:16,890 --> 00:05:18,890
Bom.
J� chega.
25
00:05:35,520 --> 00:05:36,520
Vem comigo.
26
00:05:38,930 --> 00:05:45,330
Todos bebemos um pouco a mais.
E todos estamos muito felizes, certo ?
27
00:05:45,990 --> 00:05:48,190
N�o estou ouvindo.
Mais alto !
28
00:05:48,190 --> 00:05:49,390
.
29
00:06:35,250 --> 00:06:37,250
Sras e Srs, vemos que nosso capit�o
se juntou a n�s na festa.
30
00:06:37,250 --> 00:06:38,250
Capit�o.
31
00:06:38,690 --> 00:06:42,290
Em nome de todos te agrade�o, capit�o,
por esta viagem maravilhosa
32
00:06:42,290 --> 00:06:44,190
Sobre tudo na hora das festas.
33
00:06:45,190 --> 00:06:49,290
Diga umas palavras, s� algumas, vamos
capit�o ! palmas para o capit�o !
34
00:06:53,490 --> 00:06:54,490
Obrigado
35
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
Isso � tudo.
36
00:06:57,720 --> 00:06:59,720
Cavalheiros um pouco de m�sica.
37
00:07:03,850 --> 00:07:07,850
40 anos no mar para agora ter que
aguentar este imbecil.
38
00:07:08,620 --> 00:07:11,420
Quero saber das piadas que dir�o
de mim quando eu assumir.
39
00:07:11,600 --> 00:07:14,400
Nada, querido.
Ningu�m pode dizer nada de voc�.
40
00:07:15,770 --> 00:07:20,670
Sou t�o chato assim ?
N�o sei, nunca te vejo sem uniforme.
41
00:07:22,660 --> 00:07:24,160
Espere esta noite.
42
00:07:56,820 --> 00:07:59,720
Sr...
Venha ver isso.
43
00:08:05,790 --> 00:08:08,790
Est� em nosso rumo.
20 graus a bombordo!
44
00:08:47,320 --> 00:08:49,320
Pode me dar, porfavor ?
45
00:08:49,320 --> 00:08:50,320
Ben.
46
00:08:52,990 --> 00:08:54,690
N�o � hora de ir para a cama ?
47
00:08:55,260 --> 00:08:59,860
Ben, tem raz�o!
Robie, seja boa, e leve Ben para a cama?
48
00:09:00,560 --> 00:09:01,560
Diga boa noite,Ben.
Vamos.
49
00:09:05,930 --> 00:09:07,530
Boa noite, mam�e
50
00:09:08,930 --> 00:09:09,930
Boa noite, filho.
51
00:09:11,550 --> 00:09:12,950
Eu lamento.
52
00:09:23,450 --> 00:09:25,050
Muito obrigado a todos.
53
00:09:25,060 --> 00:09:26,560
Agora Sras e Srs...
54
00:09:27,820 --> 00:09:33,620
Estamos pr�ximos do final...
de uma grande e maravilhosa festa.
55
00:09:37,090 --> 00:09:41,090
Porque n�o terminamos dan�ando com a
grande banda de Mel Diamonds e the Boys.
56
00:09:47,350 --> 00:09:49,950
Talvez voc� se acostume a isso, eu
n�o consigo.
57
00:09:51,540 --> 00:09:54,240
Sempre navegando em um circulo
sem fim.
58
00:09:55,590 --> 00:09:58,990
Com damas ricas que repetem
sempre o mesmo bom dia...
59
00:09:58,990 --> 00:10:01,390
Al�m de ter que sentar na mesa
e acenar para elas.
60
00:10:01,440 --> 00:10:06,100
Que acham que o capit�o tem que
sentar com elas em sua mesa.
61
00:10:17,030 --> 00:10:20,330
Que legal que o papai � o capit�o.
N�o tonto, s� na pr�xima viagem.
62
00:10:20,330 --> 00:10:21,330
Bom
63
00:10:21,360 --> 00:10:23,260
Assim poderei comer tudo o que quizer.
64
00:10:23,890 --> 00:10:25,390
Ben, volte.
65
00:11:01,580 --> 00:11:03,980
Que est� fazendo ?
Vou ao banheiro.
66
00:11:04,470 --> 00:11:07,470
Mas acabou de sair.
Mas tenho que ir novamente.
67
00:11:07,770 --> 00:11:08,770
Ben.
68
00:11:21,390 --> 00:11:23,390
� como se quisesse colidir com nosso barco.
69
00:11:25,130 --> 00:11:27,230
A todo vapor.
R�pido.
70
00:11:30,530 --> 00:11:31,930
Avise o capit�o.
71
00:11:36,610 --> 00:11:39,210
Meu marido desejava tanto
fazer este cruzeiro.
72
00:11:39,890 --> 00:11:43,190
Mas h� alguns dias, Deus o chamou e o levou.
Como disse ?
73
00:11:43,460 --> 00:11:46,660
Ele morreu um dia antes de zarpar.
N�o estou me lamentando.
74
00:11:46,840 --> 00:11:50,640
Ele viveu sempre muito bem.
E queria que eu fizesse este cruzeiro.
75
00:11:51,340 --> 00:11:52,940
Voc� � religioso ?
Desculpe.
76
00:11:54,930 --> 00:11:58,330
� um grande homem...
Mas n�o � religioso.
77
00:11:58,880 --> 00:12:02,280
Quantos dias faltam ?
2 e meio, voc� conta ?
78
00:12:04,250 --> 00:12:07,850
Tem que prometer que n�o me esquecer�
Eu prometo.
79
00:12:09,930 --> 00:12:10,930
Eu sei.
80
00:12:11,340 --> 00:12:13,940
Isso � o que diz a todas.
Tem raz�o.
81
00:12:15,730 --> 00:12:17,530
O que quer que eu diga ?
82
00:12:19,310 --> 00:12:21,110
N�o quero que fale nada.
83
00:12:39,040 --> 00:12:41,040
Mande sinal de que estamos em seu curso.
J� mandamos.
84
00:12:41,760 --> 00:12:43,560
Ent�o mande outra vez, maldi��o !
85
00:12:45,490 --> 00:12:46,590
.
86
00:13:42,450 --> 00:13:46,450
Vamos sair daqui !
Ir� afundar, vamos !
87
00:13:47,050 --> 00:13:48,050
Vamos, ande !
88
00:14:25,980 --> 00:14:29,980
Temos que manter a posi��o.
� a �nica maneira de nos encontrarem.
89
00:14:31,680 --> 00:14:34,180
Comunicaram por r�dio o naufr�gio ?
90
00:14:37,190 --> 00:14:38,390
Claro que sim.
91
00:15:25,440 --> 00:15:26,940
.
92
00:15:27,250 --> 00:15:29,850
O que � isso ?
Tem algo na agua !
93
00:15:37,440 --> 00:15:38,940
Nick, me ajude aqui !
Vamos !
94
00:15:40,660 --> 00:15:41,860
� o capit�o !
95
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Pobre homem.
96
00:15:49,780 --> 00:15:50,980
Encoste.
97
00:15:54,200 --> 00:15:55,300
Deixe-o respirar.
98
00:15:55,500 --> 00:15:57,400
Virem ele.
Est� bem.
99
00:15:58,220 --> 00:16:00,020
Est� tudo bem.
100
00:16:00,320 --> 00:16:02,820
Meu Deus, est� bem ?
101
00:16:04,560 --> 00:16:06,260
Assim est� melhor.
Se sente bem ?
102
00:16:06,270 --> 00:16:07,670
O que podemos fazer por ele ?
103
00:16:54,900 --> 00:16:56,200
Estou sonhando ?
104
00:16:57,670 --> 00:16:59,670
� um navio !
Acordem !
105
00:17:08,610 --> 00:17:09,610
Estamos aqui !
106
00:17:10,520 --> 00:17:13,220
Tem algu�m a bordo ?!
107
00:17:22,320 --> 00:17:23,320
Estamos aqui !
108
00:17:26,120 --> 00:17:28,520
Ajudem-nos, estamos aqui !
109
00:17:57,530 --> 00:18:00,030
Tem algu�m a bordo ?!
110
00:18:03,370 --> 00:18:05,670
Tem algu�m em casa ?
111
00:18:10,630 --> 00:18:15,630
Olhe ! est�o baixando a escada !
Preparem-se para subir.
112
00:18:18,900 --> 00:18:23,900
O que faz um navio ancorado em alto mar ?
N�o sei, talvez tenha ordens de ficar aqui.
113
00:18:27,520 --> 00:18:30,220
Calma, calma.
Muito bem, peguei .
114
00:18:34,760 --> 00:18:36,360
Cuidado com o capit�o .
115
00:18:40,780 --> 00:18:42,080
Continuem observando .
116
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
.
117
00:19:05,130 --> 00:19:09,430
Ol� ! Tem algu�m de guarda ?!
Ol�, ol�. Tem algu�m a� ?!
118
00:19:29,550 --> 00:19:31,050
N�o vejo ningu�m aqui .
119
00:19:32,610 --> 00:19:34,910
Bom, suba com cuidado.
120
00:19:47,530 --> 00:19:48,530
O pr�ximo !
121
00:19:52,330 --> 00:19:54,130
Vamos Robie, vamos.
122
00:19:55,040 --> 00:19:56,940
Vamos, me d� sua m�o.
123
00:20:01,430 --> 00:20:04,430
V� com seu irm�o
Ben ! Vem aqui!
124
00:20:12,740 --> 00:20:13,740
.
125
00:20:17,650 --> 00:20:20,950
Estava apertado !
Devia esperar, para ir ao banheiro !
126
00:20:40,210 --> 00:20:41,710
Nick !
Me ajude aqui !
127
00:20:42,210 --> 00:20:43,210
J� vou, Sr !
128
00:20:50,610 --> 00:20:51,810
Levante ele, levante ele.
129
00:20:52,910 --> 00:20:53,910
Calma
130
00:21:05,910 --> 00:21:08,010
Estamos quase l�,
estamos chegando.
131
00:21:17,280 --> 00:21:18,280
Meu Deus !
132
00:21:22,190 --> 00:21:23,990
Nick !
O capit�o !
133
00:21:35,580 --> 00:21:37,480
Nick !
Venha por aqui !
134
00:21:38,690 --> 00:21:39,990
Pegue a escada !
135
00:21:47,170 --> 00:21:48,870
O ergueremos com este cabo !
136
00:21:53,940 --> 00:21:56,340
Segure.
Levem-no a bordo !
137
00:23:12,270 --> 00:23:13,370
Muito bem Sr.
138
00:23:23,280 --> 00:23:24,480
Est� bem ?
Sim, senhor.
139
00:23:26,920 --> 00:23:29,820
Deve haver algu�m de guarda, v� busc�-lo.
Sim, senhor.
140
00:23:32,610 --> 00:23:33,710
Me d� uma m�o.
141
00:23:37,410 --> 00:23:38,510
Vamos sent�-lo aqui.
142
00:23:40,960 --> 00:23:43,660
Deixe comigo.
Voc� est� bem ?
143
00:23:43,660 --> 00:23:44,660
Estou bem.
144
00:24:32,250 --> 00:24:33,550
N�o est� mal.
145
00:24:34,640 --> 00:24:37,440
N�o estamos na �gua, e
faz um belo dia.
146
00:24:38,150 --> 00:24:41,350
Porque n�o aproveitamos isso ?
Podemos jogar e ter uma viagem agrad�vel.
147
00:24:42,260 --> 00:24:43,860
O que acha ?
O que dizem ?
148
00:24:45,860 --> 00:24:48,160
Que � isso ?
Socorro, capit�o !
149
00:24:48,260 --> 00:24:49,260
� meu Deus !
150
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
Jackie.
151
00:24:50,160 --> 00:24:51,160
Capit�o, por favor !
152
00:24:51,470 --> 00:24:53,470
Pelo amor de Deus !
Abaixe-me !
153
00:24:53,500 --> 00:24:54,670
Jackie, agarre a m�o !
154
00:24:55,070 --> 00:24:56,670
Corra, tente pegar sua m�o,
Jackie.
155
00:24:57,370 --> 00:24:58,570
Tire-me daqui !
156
00:24:58,670 --> 00:24:59,670
Agarre-me !
Por al� !
157
00:25:00,170 --> 00:25:02,770
Fa�am algo !
� Jesus, Jesus, Jesus.
158
00:25:02,770 --> 00:25:03,770
Solte o bra�o.
159
00:25:05,350 --> 00:25:06,350
Agarre minha m�o !
160
00:25:06,350 --> 00:25:07,450
Tente, vamos .
161
00:25:08,250 --> 00:25:09,550
Por Deus ajudem-me.
162
00:25:11,050 --> 00:25:14,250
N�o sei nadar !
163
00:25:14,950 --> 00:25:15,950
Vou me afogar !
164
00:25:17,710 --> 00:25:20,410
Vou me afogar !
Voltem-me !
165
00:25:21,510 --> 00:25:22,610
Voltem-me !
166
00:25:24,610 --> 00:25:25,610
Voltem-me !
167
00:25:27,810 --> 00:25:28,910
Parem isso !
168
00:25:30,410 --> 00:25:31,510
Ajudem-me !
169
00:25:31,910 --> 00:25:32,910
Por favor !
170
00:25:52,910 --> 00:25:54,110
Me d� sua m�o !
171
00:26:34,660 --> 00:26:35,860
N�o pule !
172
00:26:35,970 --> 00:26:36,970
N�o pode ajud�-lo !
173
00:26:37,770 --> 00:26:40,070
Vai se afogar !
174
00:27:43,370 --> 00:27:45,870
Venha, est� tudo bem.
Est� tudo certo.
175
00:27:46,980 --> 00:27:49,580
Vamos... ver o que tem
aqui.
176
00:28:50,850 --> 00:28:53,280
Ben ? � voc� ?
Sim, papai.
177
00:29:00,780 --> 00:29:02,280
Est� bem ?
Sim
178
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
� Deus.
179
00:29:41,330 --> 00:29:45,030
E agora, que faremos? Que acontece?
Tenha Cuidado.
180
00:29:46,130 --> 00:29:47,230
Baixe a cabe�a.
181
00:30:04,340 --> 00:30:07,440
Capit�o ?
Pode me ouvir ?
182
00:30:10,810 --> 00:30:13,310
Este barco estava te
esperando.
183
00:30:15,170 --> 00:30:17,770
Este � seu novo barco, capit�o.
184
00:30:19,490 --> 00:30:21,390
Pode me ouvir ?
185
00:30:25,450 --> 00:30:29,050
Esta � sua oportunidade.
N�o era isso que esperava ?
186
00:30:30,170 --> 00:30:32,870
Um novo barco.
Um novo come�o.
187
00:30:34,470 --> 00:30:35,470
Pode me ouvir ?
188
00:30:40,380 --> 00:30:41,280
Sim.
189
00:30:43,590 --> 00:30:45,390
Esta � sua oportunidade.
190
00:31:26,160 --> 00:31:29,860
Este velho navio, parece
que tem vida pr�pria.
191
00:31:31,840 --> 00:31:34,140
Vamos andando.
Mam�e, estou com medo.
192
00:31:59,260 --> 00:32:01,410
Vamos Robie, est� tudo bem.
193
00:32:01,410 --> 00:32:02,410
Robieee !
194
00:32:02,410 --> 00:32:03,410
Vamos, querido.
195
00:32:03,480 --> 00:32:06,480
Venha, n�o foi nada,
estamos todos juntos.
196
00:00:57,031 --> 00:01:05,271
SPACE MONSTER
www.cinespacemonster.blogspot.com
197
00:01:06,318 --> 00:01:10,271
Tradu��o e sincronia de legendas
carlosm42
198
00:32:08,450 --> 00:32:10,450
Isso n�o � engra�ado.
199
00:32:15,950 --> 00:32:17,650
Onde est� a tripula��o ?
200
00:32:18,860 --> 00:32:21,560
Onde quer que estejam, n�o
se preocupam com o navio.
201
00:32:21,620 --> 00:32:24,920
Qual a nacionalidade ?
Talvez alem�es ?
202
00:32:24,920 --> 00:32:25,920
Alem�es ?
Sim.
203
00:32:26,130 --> 00:32:27,230
Olhe isso.
204
00:32:28,080 --> 00:32:33,480
Por favor deixem os jogos em
seu lugar, ou parecido. � alem�o.
205
00:32:34,390 --> 00:32:36,690
Estou com sede.
Eu tamb�m.
206
00:32:37,420 --> 00:32:40,120
Vamos na cozinha, l�
encontraremos �gua.
207
00:32:40,920 --> 00:32:42,120
Vamos Robie.
Levante-se.
208
00:32:45,200 --> 00:32:47,700
Vou procurar alguma
roupa.
209
00:32:47,900 --> 00:32:48,900
Est� bem ?
210
00:32:54,910 --> 00:32:58,210
Vou ajudar a Ashland.
Eu vou com voc�.
211
00:33:05,550 --> 00:33:06,750
� aqui mam�e ?
212
00:33:09,050 --> 00:33:10,050
Bem Robie.
213
00:33:10,080 --> 00:33:12,780
Voc� olha al�, e n�s
por aqui.
214
00:33:33,190 --> 00:33:36,690
Robie, tenha cuidado, e nao
coma nada.
215
00:33:53,480 --> 00:33:54,480
N�o, n�o.
216
00:33:54,490 --> 00:33:56,990
N�o beba isso, temos que
ferver, est� bem ?
217
00:33:56,990 --> 00:33:58,290
isso, bom menino .
218
00:34:43,650 --> 00:34:44,750
Tem algu�m a� ?
219
00:35:53,890 --> 00:35:57,190
O vapor vem aqui e sai al�.
Isso se chama condensa��o.
220
00:35:57,690 --> 00:35:58,690
Muito bem Robie.
221
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
Isso aprendemos na escola.
222
00:35:59,900 --> 00:36:02,900
Tudo que se aprende na escola
� util.
223
00:37:06,760 --> 00:37:08,060
Olhe mam�e !
224
00:37:17,700 --> 00:37:19,500
Al� temos agua.
225
00:37:24,600 --> 00:37:27,600
Viram a Nick ?
N�o.
226
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
Alo !
227
00:37:46,060 --> 00:37:47,060
Alo, alo !
228
00:37:48,160 --> 00:37:50,260
Alo, quem � ?
229
00:37:53,360 --> 00:37:54,360
Alo
230
00:38:01,210 --> 00:38:03,810
Provavelmente era a Nick.
Provavelmente.
231
00:38:19,770 --> 00:38:22,870
Ashland !
Me escuta ?
232
00:38:25,700 --> 00:38:28,300
Esta � sua �ltima
oportunidade.
233
00:38:29,960 --> 00:38:33,960
Espere o por do sol.
234
00:38:36,220 --> 00:38:38,020
Suba ao conv�s.
235
00:39:07,600 --> 00:39:11,800
Velhos barcos se movem sem nada
Parecem feitos de papel.
236
00:39:18,520 --> 00:39:19,520
Nick.
237
00:39:22,630 --> 00:39:24,330
Nick, pode me ouvir ?
238
00:39:28,150 --> 00:39:29,750
Estou aqui !
239
00:39:32,150 --> 00:39:33,150
Nick
240
00:39:37,420 --> 00:39:40,560
Estava trancada, que acontece aqui?
Encontrou algu�m ?
241
00:39:40,610 --> 00:39:43,310
N�o, n�o tem ningu�m a bordo.
Onde est�o todos ?
242
00:39:43,710 --> 00:39:44,810
Vamos, Nick.
243
00:39:45,060 --> 00:39:47,960
N�o feche esta porta !
Como est� ?
244
00:40:05,900 --> 00:40:08,500
O que se passa neste barco ?
Parece que tem vida pr�pria.
245
00:40:11,440 --> 00:40:13,240
Vamos na sala dos mapas.
246
00:40:15,140 --> 00:40:19,640
Capit�o Ashland, pode me ouvir ?
Deve conduzir o barco.
247
00:40:26,080 --> 00:40:28,080
Tenho que ir at� a ponte.
248
00:40:29,180 --> 00:40:33,280
N�o, capit�o Ashland, n�o.
Que barco � este ?
249
00:40:33,870 --> 00:40:40,870
N�o sei, capit�o Ashland, ningu�m sabe.
Capit�o Ashland, n�o, deite-se.
250
00:40:41,520 --> 00:40:44,520
Descanse.
251
00:40:45,420 --> 00:40:46,420
Descance
252
00:40:49,060 --> 00:40:50,560
Estranho...
253
00:40:51,330 --> 00:40:54,730
O rumo marcado neste mapa, �
somente um grande c�rculo em volta do atl�ntico.
254
00:40:58,770 --> 00:41:00,470
Capit�o, olhe isso.
255
00:41:10,320 --> 00:41:12,970
Este equipamento tem mais de 40 anos.
256
00:41:19,110 --> 00:41:21,110
E est� in�til.
257
00:41:22,630 --> 00:41:24,330
Na sala de m�quinas encontraremos
algo.
258
00:41:29,200 --> 00:41:32,600
Olhe isso !
S�o da �poca de Hittler.
259
00:41:32,910 --> 00:41:33,860
Quem era ele ?
260
00:41:33,860 --> 00:41:36,560
Era um homem muito mau,
respons�vel pela 2� Guerra Mundial.
261
00:41:37,260 --> 00:41:41,660
Esse � Hittler?
Claro que n�o.� o Rei da Inglaterra?
262
00:42:06,050 --> 00:42:10,250
Escutem, � aquela m�sica de novo.
Tem que ter mais algu�m a bordo.
263
00:42:10,950 --> 00:42:14,150
E onde estar� ?
Vamos, iremos procur�-lo juntos.
264
00:42:31,760 --> 00:42:36,160
� incr�vel !
Que combust�vel usam nestas m�quinas ?
265
00:42:42,410 --> 00:42:46,110
Todos os indicadores est�o funcionais !
Vamos sair daqui !
266
00:42:46,110 --> 00:42:47,110
Sim, vamos.
267
00:42:48,860 --> 00:42:51,660
Temos que sair deste barco.
Aos botes !
268
00:42:59,690 --> 00:43:03,690
Que estranho. Tinha certeza que
vinha deste quarto.
269
00:43:04,790 --> 00:43:05,790
N�o h� ningu�m
270
00:43:05,640 --> 00:43:07,240
Estar� em outro quarto ?
271
00:43:08,980 --> 00:43:12,380
� um cinema !
Um cinema? Besteira.
272
00:43:13,640 --> 00:43:15,540
Podemos ver o filme mam�e ?
Podemos ?
273
00:43:16,540 --> 00:43:17,540
N�o sei.
274
00:43:18,240 --> 00:43:19,240
Deixe-me ver
275
00:43:25,830 --> 00:43:27,030
Funciona !
276
00:45:41,910 --> 00:45:43,410
Sra Morgan !
277
00:45:45,710 --> 00:45:47,410
Sra Morgan !
278
00:45:47,410 --> 00:45:48,410
Venha.
279
00:45:48,420 --> 00:45:50,820
Que? O que foi ?
Estamos vendo um filme !
280
00:45:50,820 --> 00:45:51,820
Um filme ?
281
00:46:20,340 --> 00:46:22,440
Funciona, est� engraxado.
282
00:46:24,100 --> 00:46:28,100
Vamos avisar a todos.
Temos que sair deste barco !
283
00:46:44,790 --> 00:46:46,390
O filme parou.
Acendam as luzes.
284
00:46:46,390 --> 00:46:47,390
Est� bem.
285
00:46:57,980 --> 00:47:01,080
O que foi ?
286
00:47:01,280 --> 00:47:02,280
Sra Morgan ?
287
00:47:06,770 --> 00:47:09,170
N�o h� toque mam�e.
� venenosa.
288
00:47:15,670 --> 00:47:17,470
Volte. Robie.
289
00:47:50,900 --> 00:47:53,700
Aj�de-me, por favor.
290
00:47:53,710 --> 00:47:55,810
Vou te ajudar.
291
00:48:16,740 --> 00:48:20,440
Robie ?
Papai, estou com medo, vamos sair daqui.
292
00:48:22,790 --> 00:48:25,290
Meu Deus.
� a Sra Morgan.
293
00:48:27,600 --> 00:48:28,900
Fique com elas Nick.
294
00:48:28,900 --> 00:48:29,900
Oh Nick !
295
00:48:49,560 --> 00:48:50,960
Est� morta.
296
00:48:53,400 --> 00:48:56,000
Um ataque.
Foi r�pido, pelo menos.
297
00:48:57,420 --> 00:49:03,620
A coitada n�o sofrer� mais.
Re�na a todos, vamos sepult�-la no mar.
298
00:49:14,350 --> 00:49:19,350
Nos re�nimos aqui, para dar a ela
o �ltimo adeus a esta mulher.
299
00:49:20,890 --> 00:49:25,890
Que conhecemos por pouco tempo!
Estas s�o as palavras do ritual, Marshall!
300
00:49:27,080 --> 00:49:29,080
Me permite que as diga ?
301
00:49:43,580 --> 00:49:47,580
Oremos pela alma de nossa
irm�.
302
00:49:48,280 --> 00:49:54,180
� Deus cuja misericordia � infinita, aceite
nossa prece para que possa...
303
00:49:54,210 --> 00:50:00,010
entrar no reino dos c�us e encontara
p�z eterna em Jesus Cristo nosso Sr.
304
00:50:00,110 --> 00:50:01,110
Amem.
305
00:50:02,210 --> 00:50:03,310
Amem
Amem
306
00:50:04,430 --> 00:50:06,130
Sr.Deus te encomendamos seu esp�rito...
307
00:50:06,130 --> 00:50:10,030
...e damos seu corpo ao mar com a
esperan�a da ressurrei��o e vida eterna...
308
00:50:10,430 --> 00:50:12,430
...em nosso Sr Jesus Cristo.
Amem.
309
00:50:44,100 --> 00:50:45,100
O bote.
310
00:50:45,210 --> 00:50:46,760
O bote � nossa �nica oportunidade !
311
00:50:46,960 --> 00:50:48,060
N�o podemos perd�-lo
312
00:50:54,040 --> 00:50:55,440
Vamos no outro bote !
313
00:51:24,220 --> 00:51:27,220
Porque se foram,papai ?
Este maldito navio.
314
00:51:27,600 --> 00:51:29,700
Est� vivo e quer nos matar !
315
00:52:13,460 --> 00:52:14,960
Marshall !
316
00:52:20,630 --> 00:52:23,830
Quer subir a ponte, por favor ?
317
00:52:43,490 --> 00:52:45,790
Quer entrar ?
318
00:53:02,930 --> 00:53:03,930
Mapas .
319
00:53:04,590 --> 00:53:05,590
Sextante.
320
00:53:06,530 --> 00:53:07,530
Diario.
321
00:53:09,430 --> 00:53:11,230
Ordens de navega��o.
322
00:53:12,480 --> 00:53:14,480
Mecanismo de dire��o.
323
00:53:15,970 --> 00:53:20,970
Isso parece sua fun��o, Marshall ?
� ideal para uma longa viagem.
324
00:53:24,910 --> 00:53:27,410
Disse sua fun��o ?
Sim
325
00:53:27,800 --> 00:53:29,950
Se tem uma, quando h� um capit�o.
326
00:53:30,850 --> 00:53:34,850
Quero dizer que este � meu
barco e eu sou seu capit�o.
327
00:53:39,550 --> 00:53:41,450
Gostaria de ficar no tim�o ?
328
00:53:42,190 --> 00:53:47,390
Todos os passageiros que conheci ficam
encantados, por um intante se acham capit�es
329
00:53:48,090 --> 00:53:49,090
Como voc� ?
330
00:53:50,840 --> 00:53:54,040
Mas n�o � t�o facil
Tente
331
00:54:15,650 --> 00:54:19,650
Voc� tirou de mim o outro navio.
N�o vai me tirar esse.
332
00:54:21,700 --> 00:54:25,400
Eu n�o lhe tirei nada.
A companhia o tirou.
333
00:54:26,620 --> 00:54:29,620
E sabe porque ?
Porque n�o sabe tratar as pessoas
334
00:54:29,850 --> 00:54:33,750
Nem a tripula��o, nem os passageiros.
� poss�vel...
335
00:54:34,900 --> 00:54:36,400
mas sei cuidar de um navio.
336
00:54:47,910 --> 00:54:51,110
Sala de m�quinas !
A todo vapor !
337
00:54:58,990 --> 00:55:03,490
Um capit�o jamais deixa seu posto, nem
um falso capit�o como voc�, Marshall.
338
00:55:06,150 --> 00:55:09,950
Voc� est� doente.
Eu vou comandar este barco.
339
00:55:10,950 --> 00:55:11,950
N�o pode.
340
00:55:14,560 --> 00:55:17,460
Ningu�m vai conseguir me tirar
o comando deste barco.
341
00:55:29,120 --> 00:55:33,120
Onde pensa em nos levar ?
A eternidade, Marshall.
342
00:55:35,360 --> 00:55:36,760
A eternidade.
343
00:55:43,960 --> 00:55:48,760
vamos Robie, agora tem que dormir
N�o posso, tenho muito medo.
344
00:55:49,370 --> 00:55:54,270
N�o podemos fazer nada, at� amanh�.
Porque temos que esperar?quero ir embora.
345
00:55:54,580 --> 00:55:56,180
Calma, vai acordar bem.
346
00:55:57,780 --> 00:55:58,980
Escute-me
347
00:55:59,010 --> 00:56:01,310
Eu tenho tanta vontade de sair
deste barco como voc�,
348
00:56:02,810 --> 00:56:06,210
Mas temos que esperar o dia para
sabermos onde estamos indo.
349
01:28:15,225 --> 01:28:26,299
www.cinespacemonster.blogspot.com
350
00:56:06,940 --> 00:56:09,540
Foi o papai quem disse que temos
que esperar
351
00:56:11,410 --> 00:56:15,710
Aqui pelo menos, n�o passamos
frio e temos comida.
352
00:56:16,510 --> 00:56:17,510
Durma.
353
00:56:18,880 --> 00:56:20,280
Est� entendendo.
354
00:56:28,330 --> 00:56:31,030
O que foi ?
Ashland est� completamente louco.
355
00:56:31,500 --> 00:56:33,200
Acha que � um oficial de guerra
da marinha alem�.
356
00:56:34,300 --> 00:56:37,200
� como se este barco o tivesse
possuido.
357
00:56:37,700 --> 00:56:40,500
Onde ele est� agora ?
Na ponte de comando.
358
00:56:42,350 --> 00:56:43,950
Ben est� dormindo ?
Sim, sim.
359
00:56:52,430 --> 00:56:55,430
Nos trancaremos em algum lugar, at� que
encontremos uma forma de sair do navio.
360
00:56:57,230 --> 00:56:58,230
Vamos.
361
00:58:14,770 --> 00:58:15,770
Robie.
362
00:58:17,770 --> 00:58:18,770
Robie.
363
00:58:21,480 --> 00:58:24,180
Que quer ?
Quero ir no banheiro
364
00:58:24,360 --> 00:58:28,260
Aguenta um pouco, vai de manh�
N�o posso.
365
00:58:33,000 --> 00:58:35,200
Vem comigo Robie, por favor.
366
00:58:36,100 --> 00:58:37,100
Est� bem.
367
00:58:39,900 --> 00:58:40,900
Homens.
368
00:59:02,850 --> 00:59:05,350
Onde � ?
N�o sei, j� vamos encontrar.
369
00:59:09,890 --> 00:59:11,190
N�o, Ben.
370
00:59:11,800 --> 00:59:13,300
N�o posso aguentar.
371
00:59:40,340 --> 00:59:41,940
Vai logo, Ben !
372
00:59:44,380 --> 00:59:46,580
Est� bem, j� acabei.
373
00:43:50,970 --> 00:43:57,972
www.cinespacemonster.blogspot.com
374
00:59:51,890 --> 00:59:54,090
Lory eu te amo...
375
00:59:56,980 --> 00:59:57,980
e voc� ?
376
01:00:00,380 --> 01:00:01,380
e voc�?
377
01:00:02,370 --> 01:00:05,070
Faz uma semana eu falaria n�o,
agora...
378
01:00:07,450 --> 01:00:08,850
Mas agora... talvez.
379
01:00:13,050 --> 01:00:15,450
Anda, vamos tomar banho.
380
01:00:37,160 --> 01:00:40,660
Estou com medo.
Tem medo ? mas eu n�o escalafrio
381
01:00:40,760 --> 01:00:43,860
Se diz calafrio.
Eu sei.
382
01:00:44,370 --> 01:00:48,670
S� queria fazer voc� rir, eu sei mais palavras...
Est� bem, espertinho.
383
01:00:49,330 --> 01:00:53,530
Acho que � por aqui.
384
01:00:55,210 --> 01:00:56,710
Tem certeza ?
Acho que sim.
385
01:00:56,980 --> 01:01:00,180
Vai na frente.
Voc� � menor, vai voc�.
386
01:01:00,280 --> 01:01:01,380
N�o, vai voc�.
387
01:01:01,380 --> 01:01:02,980
Os homens primeiro, e
as mulheres atr�s.
388
01:01:03,490 --> 01:01:05,990
Desde quando ?
Desde agora, andando !
389
01:01:08,740 --> 01:01:13,090
Porque est� assoviando ?
Se nos perdermos, assim podemos nos encontrar.
390
01:01:13,480 --> 01:01:15,580
Que idiotice.
N�o � n�o.
391
01:01:20,480 --> 01:01:21,580
Ben ?
392
01:01:23,880 --> 01:01:24,880
Ben ?
393
01:01:40,380 --> 01:01:42,680
Nick, abre a porta.
394
01:01:45,100 --> 01:01:47,700
Espera um pouco.
Acho que est� emperrada.
395
01:01:52,410 --> 01:01:53,410
Nick
396
01:01:54,020 --> 01:01:57,420
Sangue !
� sangue !
397
01:01:57,420 --> 01:01:58,420
eu vou te tirar da�.
398
01:01:59,120 --> 01:02:00,420
Me tira agora !
399
01:02:02,520 --> 01:02:04,120
Aguenta Lory, aguenta.
400
01:02:08,220 --> 01:02:09,520
Me tira daqui !
401
01:02:10,120 --> 01:02:12,720
Me ajuda, me ajuda !
402
01:02:13,220 --> 01:02:15,020
Nick, Nick !
403
01:02:18,850 --> 01:02:20,950
Ben ?
Est� a� ?
404
01:02:34,950 --> 01:02:36,950
Me tira daqui, por favor !
405
01:02:44,280 --> 01:02:46,180
Ben, estou descendo !
406
01:02:52,580 --> 01:02:55,280
.
407
01:02:55,280 --> 01:02:56,880
.
408
01:03:00,180 --> 01:03:01,380
Me ajuda !
409
01:03:01,880 --> 01:03:02,880
.
410
01:03:02,880 --> 01:03:03,880
.
411
01:03:03,980 --> 01:03:05,180
Lory, vou te tirar da� !
412
01:04:59,170 --> 01:05:04,370
Robie! Ben !
Onde est�o ?
413
01:05:05,870 --> 01:05:06,870
Ben !
414
01:05:08,070 --> 01:05:09,070
Robie !
415
01:05:10,080 --> 01:05:11,780
Me respondam !
416
01:05:27,210 --> 01:05:28,810
N�o tenham medo.
417
01:05:52,910 --> 01:05:53,910
Papai !
418
01:06:12,560 --> 01:06:15,560
Venham.
Vamos buscar a mam�e.
419
01:06:15,860 --> 01:06:16,860
Vamos.
420
01:06:31,460 --> 01:06:33,760
� a Lory.
Fiquem aqui.
421
01:06:41,590 --> 01:06:42,890
Hora de dormir.
422
01:07:16,910 --> 01:07:23,410
A Deus todo poderoso, encomendamos
sua alma e damos seu corpo, ao mar.
423
01:07:23,410 --> 01:07:24,410
N�o !
424
01:07:27,900 --> 01:07:30,500
Ashland !
Est� louco, bastardo !
425
01:07:31,090 --> 01:07:33,490
Temos que det�-lo antes
que mate mais algu�m.
426
01:08:01,880 --> 01:08:03,080
Por aqui !
427
01:10:20,160 --> 01:10:21,360
Meu Deus !
428
01:10:31,170 --> 01:10:35,970
Que diabos � isso ?
Dentes de ouro.
429
01:10:39,240 --> 01:10:41,540
Neste navio faziam interrogat�rios...
430
01:10:52,810 --> 01:10:54,510
Est� funcionando.
431
01:11:46,410 --> 01:11:48,410
Vem, vamos sair daqui.
Andando.
432
01:12:42,190 --> 01:12:43,390
Pare !
433
01:12:59,910 --> 01:13:03,110
Pelo amor de Deus !
Basta !
434
01:15:13,170 --> 01:15:16,670
Este navio precisa de muito sangue, Marshall.
Precisa de muito sangue.
435
01:15:17,160 --> 01:15:20,160
Mais sangue.
Mais sangue.
436
01:15:20,240 --> 01:15:24,240
Sangue para sobreviver.
Sangue, seu sangue.
437
01:15:24,680 --> 01:15:27,680
Sangue de sua esposa.
Sangue de sua esposa.
438
01:15:28,380 --> 01:15:31,480
Sangue de seus filhos.
Sangue de seus filhos.
439
01:15:31,780 --> 01:15:34,680
Sangue de seus filhos,
sangue de sua esposa, sua esposa.
440
01:15:35,080 --> 01:15:36,780
Seus filhos, seus filhos.
441
01:15:37,410 --> 01:15:40,710
Sangue, Marshall.
Mais sangue.
442
01:15:41,370 --> 01:15:44,270
Este navio precisa de mais
sangue, Marshall.
443
01:16:21,700 --> 01:16:22,850
Que est� acontecendo ?
444
01:16:22,850 --> 01:16:25,250
N�o sei o que acontece.
Mas temos que sair deste navio.
445
01:16:25,400 --> 01:16:28,800
N�o tem nenhum bote.
Talvez encontremos algum na adega.
446
01:16:53,760 --> 01:16:55,310
Vamos sair daqui.
447
01:17:18,160 --> 01:17:23,760
O que � mam�e, o que tem a� ?
Nada, n�o tem nada.
448
01:18:09,090 --> 01:18:10,190
Margaret.
449
01:18:11,300 --> 01:18:12,900
Ponha isso nas crian�as.
450
01:18:13,830 --> 01:18:17,830
Porque voltou a entrar a� ?
Talvez possamos usar algo mais .
451
01:18:39,280 --> 01:18:40,580
Vamos.
Eu te ajudo papai.
452
01:18:40,580 --> 01:18:42,680
Robie, leve isso.
Muito bem Ben, pelo outro lado.
453
01:18:42,680 --> 01:18:43,680
Anda, vista.
454
01:18:45,280 --> 01:18:49,780
Tenha cuidado com a escada.
Vamos, pra cima.
455
01:18:51,820 --> 01:18:53,120
Este navio n�o nos deter�.
456
01:19:08,680 --> 01:19:12,780
Deve ficar com este salva vidas
o tempo todo. Me ouviu Robie ?
457
01:19:12,780 --> 01:19:13,780
Sim, mam�e.
458
01:19:17,980 --> 01:19:18,980
Abaixem !
459
01:19:27,220 --> 01:19:29,720
Ningu�m abandona meu barco, Marshall !
460
01:19:32,500 --> 01:19:33,600
Ningu�m !
461
01:19:48,100 --> 01:19:49,100
Vamos, Ben.
462
01:19:50,500 --> 01:19:51,500
Vamos !
463
01:19:52,100 --> 01:19:53,100
Vai.
464
01:20:00,100 --> 01:20:01,100
Corre.
465
01:20:04,770 --> 01:20:05,870
Fique abaixada !
466
01:20:08,890 --> 01:20:10,890
Vamos com as crian�as !
Depressa !
467
01:20:33,390 --> 01:20:34,890
Depressa crian�as, depressa.
468
01:20:55,820 --> 01:20:57,120
Isso Robie, empurra !
469
01:20:58,820 --> 01:20:59,820
Pule Ben !
470
01:21:02,420 --> 01:21:04,020
Muito bem Robie.
Prep�re-se.
471
01:21:06,520 --> 01:21:07,520
Vai.
472
01:21:11,380 --> 01:21:12,980
Nadem at� o bote !
473
01:21:14,890 --> 01:21:17,190
Ningu�m abandona meu barco.
474
01:21:21,990 --> 01:21:23,290
Trevor !
475
01:21:34,670 --> 01:21:35,670
N�o !
476
01:21:35,680 --> 01:21:38,280
Entre a� dentro sua puta !
477
01:22:41,120 --> 01:22:42,120
Trevor !
478
01:22:42,430 --> 01:22:43,630
Trevor !
479
01:22:56,320 --> 01:22:57,920
Ben, Robie !
480
01:22:57,930 --> 01:23:00,930
Onde est� sua m�e ?
Ainda est� no navio !
481
01:23:01,230 --> 01:23:02,330
Trevor !
482
01:23:10,930 --> 01:23:11,930
Margaret !
483
01:23:18,830 --> 01:23:20,430
Est� bem ?
Sim.
484
01:23:41,030 --> 01:23:42,430
A todo vapor !
485
01:23:48,600 --> 01:23:52,400
Quando dou uma ordem quero
que seja cumprida, malditos !
486
01:23:53,130 --> 01:23:54,630
Me ouviram !
487
01:24:12,500 --> 01:24:14,400
Eu sou o capit�o !
488
01:24:16,490 --> 01:24:18,790
Eu ordeno que alterem
o curso.
489
01:24:25,790 --> 01:24:26,790
Me d� sua m�o.
490
01:24:26,790 --> 01:24:27,790
Venha aqui.
491
01:25:51,340 --> 01:25:55,040
Mudou de dire��o.
Conseguimos !
492
01:25:57,120 --> 01:25:58,620
Tudo vai ficar bem agora.
493
01:26:01,430 --> 01:26:02,730
Vamos remar.
494
01:26:05,130 --> 01:26:06,130
� isso.
495
01:26:11,670 --> 01:26:14,970
Entendido base. Daremos outra volta
e abandonaremos a busca.
496
01:26:20,930 --> 01:26:24,930
Espere! acho que vi algo.
Sim, � um bote com...
497
01:26:25,210 --> 01:26:30,410
1,2,3,4, sim 4 pessoas.
N�o h� mais sinal de sobreviventes.
498
01:26:34,640 --> 01:26:36,340
Parecem estar em boas condi��es.
499
01:26:37,350 --> 01:26:39,350
Faremos o resgate.
500
01:26:40,410 --> 01:26:45,010
Estamos salvos, estamos salvos.
Robie, tudo est� bem !
35226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.