All language subtitles for Chainataun.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:43,145 --> 00:01:45,355 It won't hurt after your muscles relax. 4 00:01:52,738 --> 00:01:53,947 Mom... 5 00:01:56,783 --> 00:01:58,452 Why were you even born? 6 00:02:00,120 --> 00:02:05,334 (COIN LOCKER GIRL) 7 00:02:10,797 --> 00:02:15,677 (1996, Incheon) 8 00:02:16,261 --> 00:02:18,055 A baby was abandoned in a coin locker. 9 00:02:28,148 --> 00:02:30,233 A beggar at the subway station 10 00:02:30,525 --> 00:02:32,778 discovered the child. 11 00:02:33,695 --> 00:02:36,448 A newborn covered in blood 12 00:02:37,032 --> 00:02:39,409 crying at the top of her lungs. 13 00:02:43,205 --> 00:02:45,832 (2004) 14 00:02:46,583 --> 00:02:49,336 The beggars named the child Il-young. 15 00:02:52,172 --> 00:02:54,341 Found in coin locker #10, 16 00:02:57,219 --> 00:02:58,970 Il-young (one-zero). 17 00:03:00,847 --> 00:03:01,973 That's my name. 18 00:03:08,188 --> 00:03:09,690 Fuck off! 19 00:03:09,773 --> 00:03:10,440 Fuck off? 20 00:03:10,565 --> 00:03:12,150 - Yeah, fuck off! - Get out! 21 00:03:12,275 --> 00:03:16,154 I'm staying! Let go, faggots! 22 00:03:20,367 --> 00:03:24,454 Detective Tak, you really shouldn't. 23 00:03:35,465 --> 00:03:36,842 Let me out! 24 00:03:48,270 --> 00:03:50,188 (Ma Photo Studio) 25 00:04:00,323 --> 00:04:01,700 Did you get seasick? 26 00:04:01,992 --> 00:04:02,909 No. 27 00:04:03,744 --> 00:04:05,203 Pull up your shirt. 28 00:04:05,328 --> 00:04:08,707 Never had a surgery. I'm healthy. 29 00:04:10,208 --> 00:04:11,251 Here. 30 00:04:12,794 --> 00:04:15,172 (Body Abandonment Note) Thank you. 31 00:04:15,297 --> 00:04:16,298 Thank you. 32 00:04:19,216 --> 00:04:20,218 Sit. 33 00:04:59,341 --> 00:05:00,675 It's a loan. 34 00:05:01,676 --> 00:05:03,261 You should get settled. 35 00:05:05,722 --> 00:05:06,973 Thank you. 36 00:05:07,682 --> 00:05:08,850 Thank you! 37 00:05:09,643 --> 00:05:10,852 Next! 38 00:05:21,863 --> 00:05:22,864 Mom. 39 00:05:31,623 --> 00:05:33,416 You're still alive? 40 00:05:34,292 --> 00:05:36,336 Thought poker killed you. 41 00:05:36,628 --> 00:05:38,421 This one's good and strong. 42 00:05:38,755 --> 00:05:41,758 It's not a child, but more like a beast. 43 00:05:42,384 --> 00:05:44,386 With no birth registration, 44 00:05:44,845 --> 00:05:45,887 it's clean. 45 00:05:56,439 --> 00:05:59,526 Clear my interest with the others 46 00:06:01,444 --> 00:06:03,655 and subtract this one from the principal. 47 00:06:08,118 --> 00:06:09,327 How much? 48 00:06:14,583 --> 00:06:16,626 Tak, you brought trouble. 49 00:06:17,460 --> 00:06:19,254 (Loans, Financing) 50 00:06:20,714 --> 00:06:22,924 (Ma Enterprise Loans, Errands, Personal Affairs) 51 00:06:26,177 --> 00:06:27,554 (My mom is very ill. We need money for medicine.) 52 00:06:33,852 --> 00:06:35,228 Il-young! 53 00:06:37,063 --> 00:06:38,398 How much did you earn? 54 00:06:39,816 --> 00:06:42,736 I earned a lot. 55 00:06:45,322 --> 00:06:47,073 Spicy rice cakes again? 56 00:06:47,407 --> 00:06:50,785 Uncle, can't we have something else? 57 00:06:50,911 --> 00:06:52,495 I like spicy rice cakes. 58 00:06:52,579 --> 00:06:56,082 - I don't. - I don't like it, either. 59 00:06:56,166 --> 00:06:57,959 Where are we going? 60 00:06:58,084 --> 00:07:02,172 - Somewhere fun? - A waterpark! The zoo! 61 00:07:02,297 --> 00:07:06,217 A waterpark! The zoo! A swimming pool! 62 00:07:09,888 --> 00:07:12,223 Uncle, I'll be good! 63 00:07:12,349 --> 00:07:14,851 I'll earn more money! 64 00:07:34,245 --> 00:07:35,830 Not crying? 65 00:07:36,081 --> 00:07:37,123 Close the door. 66 00:08:09,072 --> 00:08:10,281 Let's go. 67 00:08:14,285 --> 00:08:15,620 Where? 68 00:08:17,122 --> 00:08:18,915 (Ma Photo Studio) 69 00:08:33,346 --> 00:08:34,389 Mom. 70 00:08:46,443 --> 00:08:47,777 Order. 71 00:08:47,861 --> 00:08:51,197 - Two more noodles. - Double portion. 72 00:08:53,616 --> 00:08:55,076 I'm hungry. 73 00:09:03,585 --> 00:09:04,627 Get up. 74 00:09:08,965 --> 00:09:10,258 Time to work. 75 00:09:55,595 --> 00:09:58,348 Why just stare, when you can help? 76 00:10:00,100 --> 00:10:01,601 If you become useless 77 00:10:02,769 --> 00:10:04,229 I'll kill you, too. 78 00:11:09,210 --> 00:11:10,795 We don't need new ashtrays. 79 00:11:11,671 --> 00:11:15,049 Just get high on fucking philopon, faggot. 80 00:11:15,592 --> 00:11:18,178 Whatever, bitch. 81 00:11:18,887 --> 00:11:20,221 Hurry and mix. 82 00:11:21,931 --> 00:11:23,308 Get lost. 83 00:11:23,850 --> 00:11:24,934 Gang Seyoon. 84 00:11:26,769 --> 00:11:30,982 $4K loaned on July 11. With interest, it's total $12K. 85 00:11:31,107 --> 00:11:32,901 Due date, today. 86 00:11:32,984 --> 00:11:34,068 Right? 87 00:11:44,579 --> 00:11:45,663 Pay up. 88 00:11:46,748 --> 00:11:49,751 Crazy motherfucker... 89 00:11:49,834 --> 00:11:52,086 I fucking will, dirty bitch... 90 00:11:54,714 --> 00:11:55,965 Shuffled up? 91 00:12:03,348 --> 00:12:06,976 I'm fucking out of luck. 92 00:12:08,061 --> 00:12:09,229 Hurry up. 93 00:12:15,151 --> 00:12:16,653 Pay. 94 00:12:16,736 --> 00:12:17,779 The money. 95 00:12:18,780 --> 00:12:20,990 Shit... 96 00:12:21,824 --> 00:12:24,035 You're driving me crazy. 97 00:12:25,745 --> 00:12:26,788 Okay. 98 00:12:26,871 --> 00:12:27,997 I will... 99 00:12:28,539 --> 00:12:32,126 A few punches first. 100 00:12:33,086 --> 00:12:35,004 Honey, where are you? 101 00:12:35,880 --> 00:12:38,216 Who are these men? 102 00:12:42,595 --> 00:12:44,097 Well, I mean 103 00:12:44,639 --> 00:12:46,683 I'll pay back until next week. 104 00:12:46,766 --> 00:12:49,143 I promise. But my wife... 105 00:12:49,227 --> 00:12:50,603 What's the bet? 106 00:12:50,979 --> 00:12:52,355 - $500.00 - $3,000.00 107 00:12:52,480 --> 00:12:53,856 - Wait. - You're on! 108 00:12:53,982 --> 00:12:55,984 You know how you'll pay if you lose. 109 00:12:58,152 --> 00:12:59,195 Go on. 110 00:13:29,434 --> 00:13:30,643 Richi! 111 00:13:39,652 --> 00:13:40,611 Ron. 112 00:13:42,739 --> 00:13:44,907 Oh, no... 113 00:13:47,910 --> 00:13:49,829 Thank you! 114 00:13:53,458 --> 00:13:54,834 I really appreciate it. 115 00:13:59,756 --> 00:14:01,382 Thank you very much! 116 00:14:01,924 --> 00:14:04,844 I'll work really hard from now on. 117 00:14:04,969 --> 00:14:09,098 Thank you. My wife has a kidney disease 118 00:14:09,182 --> 00:14:11,517 so I needed money for medicine... 119 00:14:11,642 --> 00:14:13,519 I'm not finished. 120 00:14:13,603 --> 00:14:14,645 What? 121 00:14:17,815 --> 00:14:19,025 For my bruise. 122 00:14:20,151 --> 00:14:22,487 In your mouth. 123 00:14:23,988 --> 00:14:27,033 Okay... 124 00:14:44,467 --> 00:14:45,676 You need money? 125 00:14:46,803 --> 00:14:49,263 Back in the business? 126 00:14:49,347 --> 00:14:51,015 Well, I guess so. 127 00:14:51,432 --> 00:14:53,309 This is all I know how to do. 128 00:14:54,977 --> 00:14:58,439 Did you see Tak at the casino? 129 00:15:00,316 --> 00:15:02,485 Yes, I saw Tak. 130 00:15:03,986 --> 00:15:06,656 That son of a bitch lives in the casino. 131 00:15:07,532 --> 00:15:09,700 Seems like he's thrown away his badge. 132 00:15:09,784 --> 00:15:12,412 Took two of these for gambling money. 133 00:15:13,830 --> 00:15:16,874 Well, you're still alive. 134 00:15:19,460 --> 00:15:22,046 Still not selling spicy rice cakes? 135 00:15:22,171 --> 00:15:24,298 I'd rather eat dung. 136 00:15:26,384 --> 00:15:28,845 She looks new. An employee? 137 00:15:31,973 --> 00:15:33,015 Huh? 138 00:15:47,989 --> 00:15:49,323 You're back early. 139 00:15:49,615 --> 00:15:50,283 Where's Mom? 140 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 - Went somewhere. - Il-young's back! 141 00:15:52,618 --> 00:15:54,328 You dickhead! 142 00:15:55,163 --> 00:15:55,997 Took your pills? 143 00:15:56,038 --> 00:15:58,166 Look what you did... 144 00:16:09,051 --> 00:16:11,220 Keep on forgetting and you'll die. 145 00:16:11,679 --> 00:16:13,055 Ate them now. 146 00:16:14,056 --> 00:16:15,933 Hongju won't die. 147 00:16:20,521 --> 00:16:21,564 This came. 148 00:16:21,689 --> 00:16:23,149 Il-young... 149 00:16:26,319 --> 00:16:28,070 Who's Ma Wuhee? 150 00:16:28,988 --> 00:16:30,615 Mom. 151 00:16:31,574 --> 00:16:33,951 Mom's name is Ma Wuhee? 152 00:16:34,368 --> 00:16:36,037 It really fits her. 153 00:16:36,496 --> 00:16:38,372 That's why it's Ma Enterprise. 154 00:16:40,541 --> 00:16:41,709 Il-young! 155 00:16:43,211 --> 00:16:45,963 Blue in the top cabinet, yellow in the lower one. 156 00:16:46,047 --> 00:16:48,257 - White checks under the chest. - Okay. 157 00:17:13,366 --> 00:17:16,117 Hi Hongju, I'm Gianna Jun. 158 00:17:18,996 --> 00:17:20,580 Hongju's picture is strange. 159 00:17:20,665 --> 00:17:25,044 - No, it looks the same. - What's the market price? 160 00:17:25,169 --> 00:17:28,005 A cornea is $10 or $15K. Kidneys... 161 00:17:28,089 --> 00:17:30,967 - $15K? - Dirty cheap. 162 00:17:31,717 --> 00:17:34,512 I met Chido today. 163 00:17:34,637 --> 00:17:38,432 The fucker is so impatient. 164 00:17:39,016 --> 00:17:40,518 What about Park Gitae? 165 00:17:40,643 --> 00:17:43,980 He'll meet the deadline. 166 00:17:44,063 --> 00:17:45,147 I don't think so. 167 00:17:45,231 --> 00:17:47,733 Heard the bluffer was in the Philippines. 168 00:17:47,817 --> 00:17:50,194 I say he's about to beat it. 169 00:17:50,778 --> 00:17:53,781 He's still punctual when paying interest. 170 00:17:53,864 --> 00:17:57,034 With his son in Korea, he wouldn't run away. 171 00:17:58,744 --> 00:18:00,871 He might try to hide his son. 172 00:18:00,955 --> 00:18:02,331 From now on, 173 00:18:02,456 --> 00:18:04,542 receive the interest in person. 174 00:18:05,418 --> 00:18:06,752 Il-young will go. 175 00:18:08,546 --> 00:18:09,547 Again? 176 00:18:11,299 --> 00:18:14,176 Soon Il-young will outrun Gon. 177 00:18:17,138 --> 00:18:18,347 Yes, Mom. 178 00:18:26,063 --> 00:18:29,692 They borrow money, then never answer. 179 00:18:30,776 --> 00:18:32,403 Hongju, that's enough. 180 00:18:32,528 --> 00:18:36,365 No, Hongju ate and had his pills so Hongju must work. 181 00:18:36,782 --> 00:18:38,659 Hongju listens to Mom. 182 00:18:41,412 --> 00:18:44,081 If Hongju becomes useless Mom will kill Hongju. 183 00:18:45,458 --> 00:18:46,667 Leaving now? 184 00:18:48,419 --> 00:18:49,920 Yes, why? 185 00:18:51,881 --> 00:18:54,216 You won't need it, but you never know. 186 00:18:58,512 --> 00:18:59,847 I have one, too. 187 00:19:10,858 --> 00:19:12,234 Be careful. 188 00:19:14,111 --> 00:19:15,696 I can go instead. 189 00:19:16,322 --> 00:19:17,698 What's wrong with you? 190 00:19:38,886 --> 00:19:40,513 (Park Suk-hyun) 191 00:19:45,601 --> 00:19:46,811 Aren't you getting in? 192 00:19:57,613 --> 00:19:58,739 Yes, Mom. 193 00:19:59,281 --> 00:20:00,574 I'm here. 194 00:20:02,118 --> 00:20:03,494 I'll call you later. 195 00:20:14,296 --> 00:20:15,589 Who is it? 196 00:20:17,383 --> 00:20:19,301 You... At the elevator. 197 00:20:19,427 --> 00:20:20,594 Park Suk-hyun? 198 00:20:21,011 --> 00:20:22,430 Yes, that's me. 199 00:20:24,140 --> 00:20:26,642 Did you come for money? 200 00:20:27,893 --> 00:20:29,687 Please come in, ma'am. 201 00:20:29,812 --> 00:20:31,105 I'll pay you. 202 00:20:33,190 --> 00:20:34,900 Where are you from? 203 00:20:35,025 --> 00:20:36,944 You don't seem like a person from the bank. 204 00:20:37,695 --> 00:20:39,321 A non-monetary institution? 205 00:20:40,656 --> 00:20:43,868 But I made all the necessary deposits. 206 00:20:44,410 --> 00:20:45,578 Ma Enterprise. 207 00:20:46,120 --> 00:20:48,330 Starting from this week I'll come to receive the money. 208 00:20:48,456 --> 00:20:49,623 In cash. 209 00:20:50,416 --> 00:20:51,625 I see. 210 00:20:51,959 --> 00:20:54,044 Would you like something to drink? 211 00:20:54,170 --> 00:20:54,920 Wait... 212 00:20:55,004 --> 00:20:56,797 You haven't eaten yet, have you? 213 00:20:56,881 --> 00:20:58,090 What do you like? 214 00:21:01,302 --> 00:21:02,928 No groceries... 215 00:21:03,596 --> 00:21:05,347 What about pasta? 216 00:21:05,473 --> 00:21:07,349 Cream or tomato? 217 00:21:07,433 --> 00:21:10,060 - What about oil pasta? - Hey! 218 00:21:10,144 --> 00:21:13,230 Don't worry, I'll pay. 219 00:21:15,232 --> 00:21:16,692 But after you eat. 220 00:21:17,026 --> 00:21:18,778 We all need to eat. 221 00:21:21,655 --> 00:21:22,740 Try some. 222 00:21:23,491 --> 00:21:25,826 Do you prefer chopsticks? 223 00:21:26,327 --> 00:21:27,495 Wait... 224 00:21:31,624 --> 00:21:33,542 Here they are, ma'am. 225 00:21:34,376 --> 00:21:36,378 - Hey! - Yes? 226 00:21:36,796 --> 00:21:38,839 Stop calling me ma'am. 227 00:21:40,049 --> 00:21:41,383 I'm sorry. 228 00:21:41,717 --> 00:21:43,511 It's a habit. 229 00:21:44,762 --> 00:21:45,971 Try it. 230 00:22:04,448 --> 00:22:06,367 I know why you're here. 231 00:22:07,451 --> 00:22:08,994 But don't worry. 232 00:22:09,078 --> 00:22:11,997 My dad is working hard in the Philippines. 233 00:22:12,081 --> 00:22:15,584 We'll soon be able to pay you back in full, ma'am. 234 00:22:17,378 --> 00:22:18,587 You trust him? 235 00:22:19,046 --> 00:22:20,089 Your dad? 236 00:22:21,382 --> 00:22:23,759 Of course I do. 237 00:22:23,926 --> 00:22:25,261 He's my dad. 238 00:22:26,136 --> 00:22:29,807 - What if he ditches you? - That's nonsense. 239 00:22:29,932 --> 00:22:32,309 He's not that kind of a person. 240 00:22:47,700 --> 00:22:50,786 Avoid touching this... 241 00:22:51,078 --> 00:22:52,288 What the fuck? 242 00:22:52,621 --> 00:22:54,081 I was just... 243 00:23:14,768 --> 00:23:16,979 (Mom) 244 00:23:30,659 --> 00:23:31,535 Yes. 245 00:23:31,827 --> 00:23:32,995 Did you get it? 246 00:23:34,330 --> 00:23:37,124 No, he wasn't home. 247 00:23:38,918 --> 00:23:40,127 I see. 248 00:23:40,461 --> 00:23:41,629 I'll go back tomorrow. 249 00:23:41,712 --> 00:23:43,422 Ssong is making trouble. 250 00:23:43,547 --> 00:23:44,590 Go get her. 251 00:24:10,157 --> 00:24:12,284 Money can be very terrible. 252 00:24:12,409 --> 00:24:15,162 Please stop her! 253 00:24:21,001 --> 00:24:22,878 Il-young! 254 00:24:23,754 --> 00:24:29,677 I was giving these bitches a few lessons. 255 00:24:30,302 --> 00:24:34,098 They're drinking Dom Perignon but won't pay back. 256 00:24:34,223 --> 00:24:39,603 Whores, having fun with what you earned with your bodies? 257 00:24:39,687 --> 00:24:45,442 After you're all used up, you'll be sold off to Japan. 258 00:24:45,526 --> 00:24:49,154 In the end, you'll be sucking it 259 00:24:49,238 --> 00:24:51,991 for almost nothing in another country. 260 00:24:52,074 --> 00:24:53,867 Slutty bitch. 261 00:24:54,618 --> 00:24:59,790 Useless bitches... My mom would've killed you. 262 00:25:11,010 --> 00:25:12,219 Satisfied? 263 00:25:13,971 --> 00:25:16,598 That's my girl... 264 00:25:32,531 --> 00:25:33,866 Il-young! 265 00:25:35,868 --> 00:25:37,244 Long time no see. 266 00:25:46,754 --> 00:25:48,088 How have you been? 267 00:25:48,672 --> 00:25:52,593 - I told you not to sell it to her. - Hurting my customers... 268 00:25:52,718 --> 00:25:54,553 Then why did you... 269 00:25:55,679 --> 00:25:57,431 I was speaking. 270 00:25:59,099 --> 00:26:01,393 I've left Mom, 271 00:26:01,935 --> 00:26:05,272 but still, for her sake I'm good to you. 272 00:26:06,482 --> 00:26:09,109 I didn't force Ssong to stick in the needle. 273 00:26:09,193 --> 00:26:11,945 She asked for it, first. 274 00:26:14,406 --> 00:26:16,408 Is this enough for the crack? 275 00:26:16,492 --> 00:26:18,368 You crazy bitch! 276 00:26:23,415 --> 00:26:24,458 I... 277 00:26:25,501 --> 00:26:26,877 said... 278 00:26:27,252 --> 00:26:28,754 I was speaking... 279 00:26:29,755 --> 00:26:31,673 - Didn't I? - I'm warning you. 280 00:26:32,925 --> 00:26:35,010 If you give her crack one more time, 281 00:26:44,645 --> 00:26:46,313 I'll kill you then. 282 00:26:47,648 --> 00:26:48,857 Brother... 283 00:26:55,781 --> 00:26:57,032 Il-young. 284 00:26:58,283 --> 00:27:00,077 Don't push it. 285 00:27:00,536 --> 00:27:03,288 You might get fucked up one day. 286 00:27:14,341 --> 00:27:17,761 - What's wrong with her? - Nothing's wrong. 287 00:27:17,886 --> 00:27:21,348 - You promised to quit. - Damnit! 288 00:27:21,723 --> 00:27:23,475 I will! 289 00:27:23,600 --> 00:27:26,353 So shut the fuck up. 290 00:27:27,354 --> 00:27:29,231 Why live like that? 291 00:27:32,359 --> 00:27:35,362 Bullshit, asshole... 292 00:27:50,127 --> 00:27:52,087 Fucking bastard... 293 00:28:43,013 --> 00:28:45,515 Hello, ma'am. Did you call? 294 00:28:55,400 --> 00:28:56,860 Good evening. 295 00:28:56,985 --> 00:28:58,445 Did you make a reservation? 296 00:28:59,571 --> 00:29:00,948 She's my guest! 297 00:29:02,866 --> 00:29:05,577 - Your girlfriend? - No. 298 00:29:05,702 --> 00:29:08,747 I have one table left. Could you wait for a moment? 299 00:29:09,957 --> 00:29:11,291 Please give her a seat. 300 00:29:11,583 --> 00:29:13,335 Hey! 301 00:29:13,961 --> 00:29:16,296 Have a seat over there. 302 00:29:45,492 --> 00:29:47,077 Could you, please? 303 00:29:50,831 --> 00:29:52,916 I'm done for tonight. I'm heading out. 304 00:29:53,041 --> 00:29:55,085 - Good job. - See you tomorrow. 305 00:29:55,335 --> 00:29:57,963 We're late. Let's go. 306 00:29:58,088 --> 00:29:58,964 What? 307 00:30:00,966 --> 00:30:02,592 It's until today... 308 00:30:03,385 --> 00:30:04,970 If I don't use this voucher today, 309 00:30:04,970 --> 00:30:06,847 I'll be throwing away a lot of money. 310 00:30:06,972 --> 00:30:08,890 Cut the crap and give me the money. 311 00:30:11,393 --> 00:30:12,311 Here. 312 00:30:13,979 --> 00:30:15,772 You just left that day. 313 00:30:20,610 --> 00:30:22,821 Now can we watch the movie? 314 00:30:22,946 --> 00:30:23,822 Let's go. 315 00:30:24,281 --> 00:30:25,115 Hey! 316 00:30:38,754 --> 00:30:39,921 Here, 317 00:30:40,464 --> 00:30:42,382 you're not allowed to throw things. 318 00:30:43,592 --> 00:30:44,885 Shut up. 319 00:31:28,387 --> 00:31:31,181 Want to see the next film, too? 320 00:31:46,988 --> 00:31:49,574 (11:37 PM) 321 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 Looks good. 322 00:32:00,877 --> 00:32:04,256 You have to turn the meat over only once to retain its juice. 323 00:32:05,132 --> 00:32:06,508 It's ready now. 324 00:32:10,971 --> 00:32:12,472 You want to see something impressive? 325 00:32:18,520 --> 00:32:20,522 Luck follows me everywhere. 326 00:32:20,522 --> 00:32:21,398 (Win One More Bottle) 327 00:32:23,024 --> 00:32:27,028 I should stop before I use up my luck. 328 00:32:29,865 --> 00:32:31,324 For you. 329 00:32:32,617 --> 00:32:33,618 Cheers. 330 00:32:40,917 --> 00:32:42,377 It tastes good tonight. 331 00:32:42,752 --> 00:32:46,506 What's so exciting and fun? 332 00:32:46,590 --> 00:32:48,216 What's not? 333 00:32:49,092 --> 00:32:51,136 I didn't choose this life, 334 00:32:51,761 --> 00:32:53,847 but I can't just die. 335 00:32:53,972 --> 00:32:55,849 So I may as well enjoy it. 336 00:32:56,141 --> 00:32:57,684 And I like cooking. 337 00:32:58,643 --> 00:33:01,021 When did you start cooking? 338 00:33:02,689 --> 00:33:04,900 Suddenly interested in me? 339 00:33:06,860 --> 00:33:08,361 Forget I asked. 340 00:33:09,196 --> 00:33:11,406 I was just teasing you... 341 00:33:16,453 --> 00:33:18,580 I've been alone since 15. 342 00:33:19,873 --> 00:33:22,459 Back then I was even poorer. 343 00:33:26,087 --> 00:33:27,589 One day, 344 00:33:28,131 --> 00:33:30,425 I had this craving for hamburgers. 345 00:33:32,219 --> 00:33:34,721 All I had was five bucks. 346 00:33:36,139 --> 00:33:38,308 I had to live on that for a week. 347 00:33:40,560 --> 00:33:45,941 Hamburgers sold at McDonald's for $1. 348 00:33:47,192 --> 00:33:52,322 Hamburgers with only a bun and patty. 349 00:33:52,864 --> 00:33:57,327 I bought 5 of those and put them in the fridge. 350 00:33:58,370 --> 00:34:00,455 To eat one every other day. 351 00:34:02,457 --> 00:34:06,127 While chewing on the cold hamburger, 352 00:34:07,420 --> 00:34:09,380 I suddenly cried. 353 00:34:13,717 --> 00:34:15,719 Because of your shitty situation? 354 00:34:18,431 --> 00:34:21,434 No, because it was unfair. 355 00:34:23,520 --> 00:34:28,024 The world was full of delicious food to eat. 356 00:34:29,234 --> 00:34:32,654 But nothing tasted better to me than that cheap hamburger. 357 00:34:33,071 --> 00:34:36,074 That made me cry. 358 00:34:38,493 --> 00:34:40,911 That's why I want to be a cook. 359 00:34:41,246 --> 00:34:43,081 And I think I'm talented. 360 00:34:43,456 --> 00:34:45,958 I was even accepted to Le Cordon Bleu. 361 00:34:46,083 --> 00:34:47,252 Le...what? 362 00:34:47,377 --> 00:34:49,004 It's a cooking school in France 363 00:34:49,129 --> 00:34:51,464 where the best chefs go. 364 00:34:51,880 --> 00:34:54,384 I don't even have money for my plane ticket. 365 00:34:55,302 --> 00:35:00,390 But you never know, so I'm studying French. 366 00:35:19,659 --> 00:35:21,536 I'm sorry... 367 00:35:26,333 --> 00:35:28,627 I'm really sorry... 368 00:35:33,840 --> 00:35:36,843 But being poor isn't my fault... 369 00:35:39,929 --> 00:35:41,931 I'm sorry... 370 00:35:42,641 --> 00:35:44,434 It is your fault. 371 00:35:46,686 --> 00:35:48,480 Sorry... 372 00:35:50,315 --> 00:35:52,692 Sorry... 373 00:35:56,446 --> 00:35:58,782 Sorry... 374 00:36:29,479 --> 00:36:30,355 (1 Missed Call Mom) 375 00:36:36,528 --> 00:36:37,862 Hi, Mom. 376 00:36:41,783 --> 00:36:42,951 Take it. 377 00:36:43,785 --> 00:36:46,413 My mom hasn't changed a bit. 378 00:36:46,830 --> 00:36:50,917 Sitting alone in the dark makes you look shabby. 379 00:36:53,920 --> 00:36:56,965 You could give me a glance. 380 00:36:57,090 --> 00:36:58,883 Leave if you're done. 381 00:36:58,967 --> 00:37:00,802 Don't act like you care. 382 00:37:02,846 --> 00:37:06,516 Treating me like a barking dog... 383 00:37:06,641 --> 00:37:07,851 Chido... 384 00:37:18,278 --> 00:37:19,821 I'm tired. 385 00:37:21,573 --> 00:37:23,450 Just leave. 386 00:37:31,958 --> 00:37:37,005 You must be growing old, being tired and all. 387 00:37:37,589 --> 00:37:41,092 It's going to rain. Need an umbrella? 388 00:37:44,512 --> 00:37:47,849 I have a car. No need... 389 00:37:50,226 --> 00:37:51,311 By the way... 390 00:37:53,563 --> 00:37:55,982 You haven't seen the uncles, have you? 391 00:37:56,357 --> 00:37:58,568 Uncle Tak came to borrow money again. 392 00:37:58,651 --> 00:38:01,571 He's deep in debt because of gambling. 393 00:38:01,654 --> 00:38:04,574 He says,"Hi." 394 00:38:38,608 --> 00:38:39,943 Where are you going? 395 00:38:42,570 --> 00:38:44,239 I didn't know you called. 396 00:38:48,326 --> 00:38:49,244 Here. 397 00:39:13,101 --> 00:39:14,727 Stop crying. 398 00:39:15,228 --> 00:39:17,564 What's this every year... 399 00:39:28,992 --> 00:39:30,994 I should use Mom's cup, 400 00:39:32,120 --> 00:39:33,496 but it's broken. 401 00:40:02,358 --> 00:40:05,403 Did you also have a mom? 402 00:40:06,487 --> 00:40:07,947 Don't you? 403 00:40:12,535 --> 00:40:14,287 She must've been good to you. 404 00:40:26,090 --> 00:40:27,550 I killed her. 405 00:40:28,718 --> 00:40:29,844 Here. 406 00:40:34,557 --> 00:40:35,725 You want a drink? 407 00:40:37,769 --> 00:40:40,021 No, I'm okay. 408 00:40:40,104 --> 00:40:42,857 Then go. 409 00:40:43,191 --> 00:40:44,484 I want to be alone. 410 00:41:23,940 --> 00:41:25,066 When? 411 00:41:28,486 --> 00:41:29,946 Clean it up. 412 00:41:32,782 --> 00:41:33,825 Okay. 413 00:41:45,420 --> 00:41:46,421 Yes. 414 00:41:48,006 --> 00:41:49,340 Yes, Mom. 415 00:41:52,343 --> 00:41:54,053 (Mom) 416 00:42:17,326 --> 00:42:19,328 One, two... 417 00:42:22,957 --> 00:42:24,542 Two corneas, $30K... 418 00:42:24,625 --> 00:42:27,962 - Kidneys, 15... $50K... - Just a few more days... 419 00:42:28,087 --> 00:42:30,840 - Add it all up, $95K... - I can pay you... 420 00:42:31,674 --> 00:42:34,552 I'll talk to Mom... 421 00:42:36,429 --> 00:42:40,224 I'm still useful. I can pay up... 422 00:42:43,686 --> 00:42:45,480 Still don't know Mom? 423 00:42:50,318 --> 00:42:52,278 Mom... 424 00:42:54,781 --> 00:42:58,034 and the family 425 00:42:59,660 --> 00:43:04,457 will be punished. 426 00:43:05,750 --> 00:43:09,128 Punished in hell... 427 00:43:09,212 --> 00:43:10,254 In hell? 428 00:43:11,798 --> 00:43:13,466 Can't make money in hell. 429 00:43:38,407 --> 00:43:41,410 (Did you get home all right? - Park Suk-hyun) 430 00:43:56,551 --> 00:43:57,927 Il-young. 431 00:43:59,595 --> 00:44:00,596 What? 432 00:44:01,848 --> 00:44:04,350 Spill it out to your big sister. 433 00:44:05,560 --> 00:44:07,353 What's going on? 434 00:44:12,942 --> 00:44:14,861 Big sister, my ass... 435 00:44:23,452 --> 00:44:25,955 You're acting strange lately. 436 00:44:30,501 --> 00:44:32,378 Nothing to tell? 437 00:44:35,423 --> 00:44:37,258 Okay. 438 00:44:40,636 --> 00:44:43,723 Let's go to Uncle's for some fish cakes. 439 00:44:47,435 --> 00:44:49,312 Go to sleep. 440 00:44:50,104 --> 00:44:54,400 Let's go. Come on, Il-young. 441 00:44:54,525 --> 00:44:56,110 I want to go. 442 00:44:57,820 --> 00:44:58,988 Are you crazy? 443 00:44:59,822 --> 00:45:03,284 Let's go together. 444 00:45:03,868 --> 00:45:05,661 Go up to your bed. 445 00:45:15,463 --> 00:45:16,714 Any new ones? 446 00:45:17,340 --> 00:45:19,133 Have a look. 447 00:45:19,467 --> 00:45:21,928 Look, Il-young! Isn't it pretty? 448 00:45:22,011 --> 00:45:23,387 Yeah, it is. 449 00:45:23,846 --> 00:45:28,351 You always ruin all the fun. 450 00:45:28,643 --> 00:45:30,394 It's so annoying. 451 00:45:31,395 --> 00:45:32,605 How much is it? 452 00:45:33,022 --> 00:45:35,316 - $10.00 - This one's cute. 453 00:45:35,650 --> 00:45:38,236 Can I have a discount? 454 00:45:44,116 --> 00:45:45,159 What is it? 455 00:45:45,576 --> 00:45:49,580 - Nothing...Let's go. - It's pretty. Come here! 456 00:45:49,664 --> 00:45:53,000 - She'll try this on. - No, it's okay. 457 00:45:54,085 --> 00:45:55,378 Wow... 458 00:45:56,087 --> 00:45:58,256 It's awesome! 459 00:45:58,339 --> 00:45:59,465 Is it strange? 460 00:45:59,590 --> 00:46:02,176 No, you're really cute. 461 00:46:02,718 --> 00:46:03,803 So pretty. 462 00:46:05,429 --> 00:46:06,347 Hey... 463 00:46:06,889 --> 00:46:10,977 - Don't fuck with me. - No, you're really cute. 464 00:46:11,102 --> 00:46:12,603 - Il-young, you're pretty. - Shut up. 465 00:46:12,687 --> 00:46:17,608 Cute little Il-young, let's buy a pair of high heels 466 00:46:17,733 --> 00:46:19,902 - and even a hairband. - Knock it off. 467 00:46:25,324 --> 00:46:27,243 (Save on Incredible Flight Deals to France!) 468 00:46:33,291 --> 00:46:34,792 Il-young, smile... 469 00:46:36,210 --> 00:46:37,712 Smile! 470 00:46:39,297 --> 00:46:40,631 Never mind. 471 00:46:40,756 --> 00:46:43,384 One, two... 472 00:46:48,848 --> 00:46:52,393 I live in a photo studio, but can't take a decent picture. 473 00:46:57,857 --> 00:46:59,775 Why do you need a passport photo? 474 00:47:00,985 --> 00:47:02,278 You want to go abroad? 475 00:47:03,821 --> 00:47:05,823 - Where? - It's not that. 476 00:47:07,325 --> 00:47:09,827 Is France far away? 477 00:47:09,952 --> 00:47:13,414 What? Why France all of a sudden? 478 00:47:18,419 --> 00:47:19,420 Never mind. 479 00:47:25,509 --> 00:47:28,846 - I'm going out. - In this rain? 480 00:47:29,555 --> 00:47:31,432 Well, whatever... 481 00:47:39,815 --> 00:47:42,485 Today let's have what Park wants. 482 00:47:42,610 --> 00:47:45,738 - What about fried rice? - Fried rice? Come on... 483 00:47:45,821 --> 00:47:47,490 Ask for steak. 484 00:48:03,464 --> 00:48:04,882 Your father's debt... 485 00:48:05,007 --> 00:48:06,884 $102M. 486 00:48:07,968 --> 00:48:09,303 You have one day. 487 00:48:09,553 --> 00:48:13,474 Borrow it or steal it. 488 00:48:43,212 --> 00:48:46,549 (Park Suk-hyun) 489 00:48:47,091 --> 00:48:48,300 You're late. 490 00:48:56,308 --> 00:48:58,227 I had something to do. 491 00:48:58,352 --> 00:48:59,728 Need to go back to the studio? 492 00:49:00,688 --> 00:49:01,772 No. 493 00:49:03,232 --> 00:49:04,817 I'm going somewhere... 494 00:49:08,612 --> 00:49:09,655 You drive. 495 00:49:16,787 --> 00:49:19,415 We're at Sangdo-dong. Where to? 496 00:49:24,962 --> 00:49:26,589 Park Gitae went off the grid. 497 00:49:27,339 --> 00:49:28,340 We're doing the surgery now. 498 00:49:28,424 --> 00:49:31,093 (Body Abandonment Note) 499 00:49:34,638 --> 00:49:35,806 Now? 500 00:49:35,890 --> 00:49:38,392 Why? Is there a problem? 501 00:49:41,812 --> 00:49:43,105 Dr. Ahn. 502 00:49:43,522 --> 00:49:45,816 The steamer and blender are in the van. 503 00:49:46,484 --> 00:49:48,402 Along with the plastic bags. 504 00:49:49,778 --> 00:49:50,821 Yeah. 505 00:49:51,155 --> 00:49:53,199 About 30 minutes? 506 00:49:53,491 --> 00:49:56,994 I sent Gon somewhere else, and Hongju's already there. 507 00:49:59,455 --> 00:50:00,456 Okay. 508 00:50:13,010 --> 00:50:14,678 You're doing it today. 509 00:50:20,226 --> 00:50:22,811 Dr. Ahn will dissect it. 510 00:50:23,270 --> 00:50:26,148 Just grind the rest in the blender and pour it in the drain. 511 00:50:26,690 --> 00:50:30,319 Boil the bones and crush them. Check the garbage truck schedule. 512 00:50:31,237 --> 00:50:33,280 You need a raincoat. Blood will splash. 513 00:50:37,535 --> 00:50:38,619 Il-young. 514 00:50:40,788 --> 00:50:43,874 Do you know why I still keep you with me? 515 00:50:47,461 --> 00:50:48,546 You 516 00:50:50,089 --> 00:50:51,715 don't grow. 517 00:50:53,092 --> 00:50:55,094 You don't even want to grow. 518 00:50:56,178 --> 00:50:57,888 That's why I still keep you. 519 00:51:06,146 --> 00:51:07,356 Hi, Il-young. 520 00:51:08,023 --> 00:51:11,068 Hongju ate his pills. Want to see? 521 00:51:12,820 --> 00:51:18,117 You're doing the surgery today? Can you do it? 522 00:51:18,701 --> 00:51:23,372 - Hongju. - You're pretty. Very pretty... 523 00:51:24,582 --> 00:51:27,084 - Listen carefully. - What? 524 00:51:28,752 --> 00:51:31,046 I'll go up first. 525 00:51:31,130 --> 00:51:32,381 - Come up after counting to 100. -100 526 00:51:32,464 --> 00:51:33,507 - Got it? - Okay. 527 00:51:33,632 --> 00:51:35,676 - Got it? 100! -100 528 00:51:39,888 --> 00:51:40,931 100... 529 00:51:49,440 --> 00:51:50,357 100 530 00:51:52,401 --> 00:51:58,282 1, 2, 3, 4, 5... 531 00:52:01,160 --> 00:52:03,245 1, 2... 532 00:52:04,371 --> 00:52:07,291 3, 4, 5... 533 00:52:08,292 --> 00:52:09,835 You're back? 534 00:52:09,918 --> 00:52:11,920 - Mom? - Went out to work. 535 00:52:15,591 --> 00:52:16,550 Today? 536 00:52:16,884 --> 00:52:19,094 She went to Sangdo-dong. 537 00:52:19,345 --> 00:52:20,387 With Il-young? 538 00:52:20,471 --> 00:52:21,263 Think so... 539 00:52:49,249 --> 00:52:50,125 Hey? 540 00:52:51,085 --> 00:52:52,544 What's wrong? Are you okay? 541 00:52:52,836 --> 00:52:55,214 - You have to run away. - What? 542 00:52:57,007 --> 00:52:58,175 Leave Korea... 543 00:52:58,258 --> 00:53:01,303 - Or you'll die. - Calm down. 544 00:53:01,804 --> 00:53:03,806 Who's going to kill me? 545 00:53:04,223 --> 00:53:05,391 My mom. 546 00:53:08,519 --> 00:53:09,770 What about my dad? 547 00:53:10,354 --> 00:53:11,647 Don't you understand? 548 00:53:11,730 --> 00:53:14,483 Your dad dumped you. 549 00:53:15,150 --> 00:53:17,778 No, he wouldn't do that. 550 00:53:18,278 --> 00:53:21,073 Wake up and listen to me! 551 00:53:22,991 --> 00:53:24,284 Your shoelace is undone. 552 00:53:28,122 --> 00:53:29,873 I'm not going. 553 00:53:30,999 --> 00:53:34,086 Even if you're right, I'm still not leaving. 554 00:53:34,920 --> 00:53:36,797 This is my home. 555 00:53:37,798 --> 00:53:39,383 Why do I have to run away? 556 00:53:40,843 --> 00:53:42,219 You...! 557 00:53:44,054 --> 00:53:45,806 I didn't do anything wrong. 558 00:53:47,683 --> 00:53:49,143 I'm not running away. 559 00:53:49,226 --> 00:53:51,812 154...? 560 00:53:53,105 --> 00:53:54,481 What are you doing? 561 00:53:55,482 --> 00:53:56,775 Hongju. 562 00:53:58,777 --> 00:54:00,362 Stay right there. 563 00:54:01,655 --> 00:54:04,074 Park Suk-hyun! Two corneas, $30K. 564 00:54:04,199 --> 00:54:05,659 - Kidneys, $15K. - Get in. 565 00:54:05,784 --> 00:54:07,661 Heart, $50K. Add it all up... 566 00:54:07,745 --> 00:54:09,329 I said stay there! 567 00:54:09,955 --> 00:54:11,081 Damnit! 568 00:54:12,916 --> 00:54:14,960 What's wrong? 569 00:54:17,546 --> 00:54:19,840 You're acting strange. 570 00:54:20,299 --> 00:54:22,676 You're scaring Hongju. 571 00:54:23,218 --> 00:54:26,263 Hongju, listen to me. 572 00:54:26,388 --> 00:54:31,477 Yes, Hongju listens to you. Hongju brought this for you. 573 00:54:34,021 --> 00:54:35,105 Thanks... 574 00:54:35,689 --> 00:54:37,691 But stay there for a second. 575 00:54:37,775 --> 00:54:41,695 No, Hongju ate and had his pills so now Hongju works. 576 00:54:41,820 --> 00:54:44,573 Mom told me to work. 577 00:54:44,656 --> 00:54:47,284 Hongju listens to Mom. Hongju listens to Il-young. 578 00:54:47,409 --> 00:54:50,078 Hongju listens to Mom. Hongju is still useful. 579 00:54:50,204 --> 00:54:52,039 Hongju listens to Mom. 580 00:55:07,721 --> 00:55:09,223 Il-young... 581 00:55:36,416 --> 00:55:37,292 This way! 582 00:55:51,139 --> 00:55:52,182 Let go! 583 00:55:52,558 --> 00:55:54,059 Let go of me! 584 00:55:54,685 --> 00:55:56,353 Let go! 585 00:56:03,777 --> 00:56:06,071 Don't, damnit...! 586 00:56:06,488 --> 00:56:07,573 Let go! 587 00:56:08,782 --> 00:56:09,950 Let go! 588 00:56:18,041 --> 00:56:19,126 Your blood-type? 589 00:56:23,630 --> 00:56:24,715 What's your blood-type? 590 00:56:25,674 --> 00:56:26,758 Fuck you! 591 00:56:31,388 --> 00:56:33,181 Damnit... 592 00:56:35,475 --> 00:56:37,561 - Check it. - Yes, sir. 593 00:56:40,022 --> 00:56:41,398 Fuck... 594 00:56:44,902 --> 00:56:46,111 I'll put him to sleep. 595 00:57:06,715 --> 00:57:07,925 Prove yourself... 596 00:57:10,469 --> 00:57:14,264 Prove you're still useful. 597 00:57:16,600 --> 00:57:17,851 Mom... 598 00:57:36,495 --> 00:57:37,871 Please... 599 00:57:42,584 --> 00:57:43,877 Please... 600 00:57:46,755 --> 00:57:48,590 Did you get to her? 601 00:57:50,008 --> 00:57:53,804 Mom... 602 00:58:02,354 --> 00:58:03,188 Don't... 603 00:58:04,982 --> 00:58:06,066 Stop... 604 00:58:35,303 --> 00:58:38,932 No... No... 605 00:58:40,350 --> 00:58:41,685 To the van. 606 00:58:41,810 --> 00:58:44,354 Get the ice box and morphine. We'll open him right away. 607 00:59:11,923 --> 00:59:14,134 It won't hurt after your muscles relax. 608 00:59:15,886 --> 00:59:17,054 Mom... 609 00:59:53,924 --> 00:59:55,092 What are you waiting for? 610 00:59:56,384 --> 00:59:58,470 - I'll do it. - Call Chido. 611 01:00:00,847 --> 01:00:03,308 Don't be emotional. Think of the others... 612 01:00:03,433 --> 01:00:04,726 Are you teaching me? 613 01:00:09,648 --> 01:00:10,816 Wuhee! 614 01:00:21,618 --> 01:00:23,120 What are you doing? 615 01:00:27,374 --> 01:00:29,209 Do you have to do this? 616 01:00:33,255 --> 01:00:34,756 We're family. 617 01:00:37,592 --> 01:00:39,052 Family? 618 01:00:44,349 --> 01:00:45,809 Are you my family? 619 01:00:52,899 --> 01:00:54,651 Go get Hongju. 620 01:01:39,821 --> 01:01:41,281 Hey... 621 01:01:46,411 --> 01:01:47,454 Get out! 622 01:01:49,289 --> 01:01:51,499 Get up, you whores! 623 01:01:53,919 --> 01:01:55,837 Hurry up! 624 01:01:55,962 --> 01:01:57,631 Hurry! 625 01:01:57,756 --> 01:02:01,635 Speed it up, bitches. 626 01:02:01,718 --> 01:02:02,844 Rush it! 627 01:02:10,685 --> 01:02:15,315 - I don't want to go! - Shut up! 628 01:02:16,775 --> 01:02:21,154 - Please let me make just one call. - Shut the fuck up and get in! 629 01:02:22,489 --> 01:02:24,074 Il-young, over here... 630 01:02:26,993 --> 01:02:29,663 What a pretty dress. 631 01:02:31,289 --> 01:02:33,583 But why so shitty? 632 01:02:35,585 --> 01:02:38,338 I told you not to push it. 633 01:02:39,547 --> 01:02:42,592 Gosh...Il-young... 634 01:02:47,597 --> 01:02:48,765 Yes, Mom. 635 01:02:48,848 --> 01:02:52,852 It's me. I still don't understand. 636 01:02:53,687 --> 01:02:55,563 Let me ask again. 637 01:02:56,815 --> 01:02:59,150 Why are you doing this? 638 01:03:15,500 --> 01:03:17,544 I sort of get it... 639 01:03:18,128 --> 01:03:19,921 And then I don't... 640 01:03:43,611 --> 01:03:45,530 Stupid bitch! 641 01:03:45,655 --> 01:03:46,698 So long. 642 01:03:48,950 --> 01:03:52,412 One step closer and this fucker is a blind man! 643 01:03:52,495 --> 01:03:54,956 - Don't come near! - I dare you! Damnit! 644 01:03:55,040 --> 01:03:56,416 Stay away! 645 01:03:59,919 --> 01:04:01,963 Catch that crazy bitch! 646 01:05:08,071 --> 01:05:09,322 Let's go. 647 01:05:10,323 --> 01:05:11,658 Give it up. 648 01:05:24,045 --> 01:05:25,338 I'm hungry. 649 01:06:08,298 --> 01:06:12,469 (Chido) 650 01:06:13,761 --> 01:06:17,682 Mom! Fuck... Fuck! 651 01:06:17,807 --> 01:06:19,684 Goddamnit! 652 01:06:21,936 --> 01:06:27,275 I'll tear that fucking bitch to pieces. 653 01:06:49,047 --> 01:06:51,132 Il-young didn't go to Japan. 654 01:06:58,056 --> 01:07:00,225 Before I say anything, 655 01:07:00,767 --> 01:07:02,310 don't think 656 01:07:04,187 --> 01:07:05,855 or do anything. 657 01:07:15,240 --> 01:07:16,616 We have guests. 658 01:07:22,997 --> 01:07:26,918 I'm eating this in a long time. It's pretty good. 659 01:07:28,253 --> 01:07:30,588 Did you commemorate your late mother? 660 01:07:31,798 --> 01:07:33,675 Cut the crap. 661 01:07:35,385 --> 01:07:36,844 What do you want? 662 01:07:38,388 --> 01:07:42,141 Was it serious enough to come here? 663 01:07:43,059 --> 01:07:44,477 Last night's event? 664 01:07:44,852 --> 01:07:47,021 Come on, Mom... 665 01:07:47,105 --> 01:07:49,065 We've been hearing things. 666 01:07:49,440 --> 01:07:54,654 Chido said you've been acting strange. 667 01:07:54,904 --> 01:07:58,866 We came to check on you, because we were worried. 668 01:08:01,703 --> 01:08:02,745 I see. 669 01:08:03,913 --> 01:08:05,373 Worried... 670 01:08:08,418 --> 01:08:09,627 I'm flattered. 671 01:08:36,194 --> 01:08:37,071 Yeah. 672 01:08:46,788 --> 01:08:48,124 But... 673 01:08:53,421 --> 01:08:55,214 Mind your own business. 674 01:09:00,886 --> 01:09:03,473 Let's just do our business well. 675 01:09:26,746 --> 01:09:32,377 By the way, Chido unleashed a dog. 676 01:09:32,794 --> 01:09:37,173 He called Tak, the one with a wound on his face. 677 01:09:39,926 --> 01:09:44,180 Must be growing old. You talk too much. 678 01:10:06,119 --> 01:10:08,121 (Kill one of Mom's.) 679 01:10:08,204 --> 01:10:11,708 (I'll clear your debts and give you $30M. - Chido.) 680 01:10:27,014 --> 01:10:29,976 (Il-young) 681 01:10:35,773 --> 01:10:37,233 Il-young called? 682 01:10:37,316 --> 01:10:39,944 Il-young called you? 683 01:10:40,069 --> 01:10:44,240 Crazy son of a bitch, stop it. 684 01:10:44,323 --> 01:10:45,950 Didn't you hear Mom? 685 01:10:46,617 --> 01:10:48,953 She said do nothing. 686 01:10:50,329 --> 01:10:52,248 Il-young 687 01:10:53,416 --> 01:10:57,086 tried to kill Hongju. 688 01:10:57,754 --> 01:10:59,422 So... 689 01:11:00,923 --> 01:11:02,383 Hongju 690 01:11:04,135 --> 01:11:09,515 will be the first to kill Il-young. 691 01:11:10,183 --> 01:11:13,519 If you help Il-young, 692 01:11:15,104 --> 01:11:17,273 I'll kill you, too. 693 01:11:29,285 --> 01:11:30,536 Hello? 694 01:11:31,204 --> 01:11:32,413 Who? 695 01:11:33,956 --> 01:11:35,416 What uncle? 696 01:11:36,793 --> 01:11:38,169 There's no uncle. 697 01:11:39,629 --> 01:11:42,006 Damnit, you've got the wrong number! 698 01:11:42,089 --> 01:11:44,717 I said there's no uncle, shithead! 699 01:11:48,638 --> 01:11:49,722 See! 700 01:12:28,970 --> 01:12:30,304 Going somewhere? 701 01:12:32,557 --> 01:12:34,851 I was just... 702 01:12:36,978 --> 01:12:40,523 - Did our clients visit today? - Yes. 703 01:12:41,399 --> 01:12:43,818 What about Gon? Still not home? 704 01:12:45,361 --> 01:12:47,363 Stupid bastard. 705 01:12:48,656 --> 01:12:51,993 Gon is gone, Hongju is a dumbass. 706 01:12:54,829 --> 01:12:58,583 You also know that Mom is growing old. 707 01:13:05,464 --> 01:13:07,550 All we have is you now. 708 01:13:10,845 --> 01:13:12,597 Think hard. 709 01:13:13,598 --> 01:13:15,808 This could be the end of us. 710 01:13:38,581 --> 01:13:40,583 Ssong wants to see you at the batting cage. 711 01:13:41,959 --> 01:13:43,586 Don't come back. 712 01:13:45,379 --> 01:13:47,590 I don't want any trouble. 713 01:13:49,216 --> 01:13:50,426 Sorry. 714 01:14:41,143 --> 01:14:42,937 Your fish cakes were good. 715 01:15:39,076 --> 01:15:40,453 Came alone? 716 01:15:40,828 --> 01:15:41,912 Want something to drink? 717 01:15:42,038 --> 01:15:43,289 I'm okay. 718 01:15:44,665 --> 01:15:46,751 I didn't have anything to serve anyway. 719 01:15:49,962 --> 01:15:51,005 Mom. 720 01:15:52,923 --> 01:15:56,302 This eye might go blind. 721 01:15:57,762 --> 01:15:58,846 Is that so? 722 01:15:59,180 --> 01:16:00,181 That's it? 723 01:16:02,058 --> 01:16:06,979 My eye is fucked up, but you don't care? 724 01:16:07,063 --> 01:16:08,564 Damnit! 725 01:16:24,288 --> 01:16:27,500 My eye and my dead boys... 726 01:16:27,625 --> 01:16:29,543 How are you going to pay? 727 01:16:31,462 --> 01:16:35,216 Okay, let's do the math. 728 01:16:40,221 --> 01:16:42,056 Your peeper, 729 01:16:42,932 --> 01:16:45,226 your boys' coffins, 730 01:16:45,810 --> 01:16:49,563 money I borrowed with interest. 731 01:16:53,150 --> 01:16:54,527 Will this do? 732 01:17:04,453 --> 01:17:05,830 And! 733 01:17:06,580 --> 01:17:10,376 - Il-young that fucking bitch... - Taking you in and 734 01:17:10,459 --> 01:17:12,962 raising you as a little kid. 735 01:17:13,963 --> 01:17:17,049 Helping your new business 736 01:17:18,092 --> 01:17:21,262 and cleaning up your mess. 737 01:17:21,345 --> 01:17:25,975 - Subtract it and... - Mom, what are you doing? 738 01:17:26,058 --> 01:17:27,351 Il-young. 739 01:17:28,352 --> 01:17:30,813 I told you to send her away unharmed. 740 01:17:30,896 --> 01:17:33,232 That fucking bitch first...! 741 01:17:35,484 --> 01:17:37,945 Failing to do what I asked. 742 01:17:49,456 --> 01:17:50,833 No money? 743 01:17:55,462 --> 01:17:57,047 Pay with your body. 744 01:18:06,724 --> 01:18:08,142 What are you doing? 745 01:18:13,063 --> 01:18:14,523 Sorry, Boss. 746 01:18:14,857 --> 01:18:18,152 Fucking bastard! 747 01:18:40,674 --> 01:18:44,011 Don't talk about money in front of me. 748 01:18:47,640 --> 01:18:48,724 Enough. 749 01:19:02,821 --> 01:19:04,198 Mom... 750 01:19:04,698 --> 01:19:06,492 I'm also... 751 01:19:07,034 --> 01:19:10,204 - No use in cutting him open. - one of yours... 752 01:19:11,497 --> 01:19:13,290 What kind of 753 01:19:13,958 --> 01:19:16,126 mom are you? 754 01:19:17,670 --> 01:19:19,255 Who's second in line? 755 01:19:21,382 --> 01:19:23,926 Now you're the boss. Behave. 756 01:19:24,343 --> 01:19:25,344 Yes. 757 01:19:25,719 --> 01:19:26,804 What about Il-young? 758 01:19:27,805 --> 01:19:29,890 Her cell is turned off. 759 01:19:35,521 --> 01:19:37,147 I'm at Guweol-dong. 760 01:19:37,523 --> 01:19:39,400 We need a surgery. 761 01:19:40,192 --> 01:19:41,193 Yeah. 762 01:19:41,652 --> 01:19:42,987 One cornea. 763 01:19:52,496 --> 01:19:53,956 Anything to drink? 764 01:20:15,561 --> 01:20:16,645 Uncle. 765 01:20:17,855 --> 01:20:19,565 Manageable without a few fingers? 766 01:20:25,696 --> 01:20:27,031 Don't be nervous. 767 01:20:28,032 --> 01:20:29,491 Just one question. 768 01:20:33,662 --> 01:20:34,997 You know Il-young? 769 01:20:35,664 --> 01:20:40,461 - Mom's bitch. - Well...I never heard of her. 770 01:20:41,628 --> 01:20:42,629 Really? 771 01:20:43,672 --> 01:20:47,009 Losing a hand might help you remember. 772 01:20:50,512 --> 01:20:55,434 (Closed) 773 01:21:05,402 --> 01:21:06,403 Ssong. 774 01:21:30,552 --> 01:21:31,595 Hongju. 775 01:21:32,596 --> 01:21:34,640 Hongju will kill Il-young. 776 01:21:35,474 --> 01:21:37,851 Il-young is bad, really bad. 777 01:21:38,227 --> 01:21:41,230 Hongju will kill Il-young! 778 01:21:41,688 --> 01:21:45,526 Il-young was bad to Hongju. 779 01:21:46,110 --> 01:21:48,737 So Hongju will kill Il-young. 780 01:21:49,571 --> 01:21:52,783 Il-young did something very, very wrong! 781 01:21:53,492 --> 01:21:55,953 That's why Hongju is killing Il-young. 782 01:21:56,954 --> 01:21:58,288 Die! 783 01:22:01,959 --> 01:22:04,586 Il-young ditched Hongju! 784 01:22:04,711 --> 01:22:06,755 Il-young tried to kill Hongju! 785 01:22:07,297 --> 01:22:10,259 Hongju isn't stupid! Hongju will kill Il-young! 786 01:22:22,729 --> 01:22:24,481 I don't want to fight you. 787 01:22:42,916 --> 01:22:45,252 Hongju... Please, stop! 788 01:23:08,942 --> 01:23:10,944 Hongju likes Il-young, 789 01:23:12,571 --> 01:23:14,448 but Il-young hates Hongju. 790 01:23:15,365 --> 01:23:18,285 - So Hongju hates Il-young. - Hongju... 791 01:23:18,535 --> 01:23:19,912 I hate you so much! 792 01:23:23,165 --> 01:23:24,625 Took your pills? 793 01:23:34,510 --> 01:23:35,177 Gon! 794 01:23:35,302 --> 01:23:36,386 Stop it! 795 01:23:39,681 --> 01:23:40,891 Son of a... 796 01:23:44,603 --> 01:23:47,648 Gon wants to kill Hongju, too? 797 01:23:47,731 --> 01:23:50,067 No! Calm down, shithead! 798 01:23:50,192 --> 01:23:52,486 Hongju will kill you all! 799 01:23:56,448 --> 01:23:58,492 Get a hold of yourself! 800 01:24:35,946 --> 01:24:36,989 Don't come... 801 01:24:37,531 --> 01:24:38,699 Shut up! 802 01:24:39,741 --> 01:24:42,411 Don't' speak. Let's go to the hospital. 803 01:24:42,494 --> 01:24:45,789 Il-young, help me. 804 01:24:49,751 --> 01:24:51,253 It hurts badly... 805 01:24:53,130 --> 01:24:54,631 Pull this out... 806 01:24:58,010 --> 01:25:00,095 And I'll be better. 807 01:25:00,971 --> 01:25:02,556 You idiot! 808 01:25:06,393 --> 01:25:07,561 Cut the crap. 809 01:25:09,730 --> 01:25:12,649 All we need is a doctor! 810 01:25:14,901 --> 01:25:17,112 - I... - Don't speak! 811 01:25:17,195 --> 01:25:21,575 Let's go to the hospital, please! 812 01:25:21,658 --> 01:25:22,993 I want to 813 01:25:25,078 --> 01:25:26,955 pull it out... 814 01:25:31,835 --> 01:25:33,211 But I'm scared. 815 01:25:39,217 --> 01:25:40,385 I'm sorry. 816 01:25:57,194 --> 01:25:58,945 Don't hate Mom. 817 01:26:52,457 --> 01:26:54,835 This is why you should never order with coupons. 818 01:26:54,960 --> 01:27:00,674 Bastards, we're their regular customers and what's this? 819 01:27:00,924 --> 01:27:05,554 If you talk while you eat, food will come out. 820 01:27:05,679 --> 01:27:08,890 So you shouldn't talk while you eat. 821 01:27:09,015 --> 01:27:13,395 Hey, nothing came out. Acting all clean, huh? 822 01:27:13,520 --> 01:27:17,315 Dirty... Really dirty... 823 01:27:17,441 --> 01:27:18,775 You little...! 824 01:27:19,401 --> 01:27:22,320 - Want some more? - No, thanks. 825 01:27:43,049 --> 01:27:44,009 What? 826 01:27:44,509 --> 01:27:49,723 Nothing... I'm trying to fix the aperture. 827 01:27:50,682 --> 01:27:53,310 How long did we use that piece of junk? 828 01:27:53,393 --> 01:27:56,772 - We should buy a new one. - Stop talking! 829 01:27:56,897 --> 01:27:58,273 - Not working? - You're hopeless. 830 01:27:58,398 --> 01:28:00,609 - I'm done. - Shut up. 831 01:28:24,090 --> 01:28:25,759 Should have stayed. 832 01:28:29,262 --> 01:28:31,431 Shouldn't have gone out. 833 01:28:46,071 --> 01:28:48,073 Shouldn't have gone out. 834 01:28:50,200 --> 01:28:51,785 What do you want? 835 01:28:55,580 --> 01:28:58,166 What can I do? 836 01:28:59,626 --> 01:29:01,962 Should have died here. 837 01:29:11,096 --> 01:29:14,182 What do you want from me! 838 01:29:15,433 --> 01:29:18,812 - Should have died here. - Shut up! 839 01:29:19,646 --> 01:29:21,731 That's what you're thinking... 840 01:29:22,482 --> 01:29:24,776 You wish you were dead. 841 01:29:25,068 --> 01:29:28,363 Shut up, shut up! 842 01:29:28,864 --> 01:29:30,532 Shut up... 843 01:29:35,203 --> 01:29:37,122 Stupid bitch... 844 01:29:40,709 --> 01:29:42,294 I'm getting out. 845 01:29:53,513 --> 01:29:55,015 I'm getting out. 846 01:29:58,852 --> 01:30:00,645 I'm going home. 847 01:31:12,592 --> 01:31:14,094 Finish it. 848 01:31:19,307 --> 01:31:23,228 It's too easy for you. If you die now... 849 01:32:06,771 --> 01:32:08,064 Mom... 850 01:32:08,690 --> 01:32:09,858 It's me. 851 01:32:17,991 --> 01:32:19,993 Gon and Hongju are dead. 852 01:32:24,581 --> 01:32:25,665 Is that so? 853 01:32:26,624 --> 01:32:28,418 Did you want to 854 01:32:31,087 --> 01:32:32,881 kill me that much? 855 01:32:36,092 --> 01:32:37,761 Am I 856 01:32:39,429 --> 01:32:40,889 no longer useful? 857 01:32:43,475 --> 01:32:45,602 Did you also send Tak? 858 01:32:46,561 --> 01:32:48,021 To kill me? 859 01:32:53,109 --> 01:32:54,360 Coming home? 860 01:32:57,697 --> 01:32:59,783 Where else? 861 01:33:01,451 --> 01:33:03,036 Coming to kill me? 862 01:33:05,622 --> 01:33:06,623 Yes. 863 01:33:09,292 --> 01:33:10,585 See you soon. 864 01:33:11,669 --> 01:33:12,921 See you... 865 01:34:06,224 --> 01:34:08,518 I'm no longer useful. 866 01:34:33,168 --> 01:34:37,130 She's the one who fucked up. 867 01:34:38,339 --> 01:34:41,843 I did the right thing, damnit. 868 01:34:42,760 --> 01:34:44,679 I'm sorry Il-young. 869 01:34:46,055 --> 01:34:47,265 I'm sorry. 870 01:34:53,062 --> 01:34:55,064 Stupid bitch. 871 01:34:56,983 --> 01:35:00,195 Stupid bitch... 872 01:35:04,115 --> 01:35:06,534 (Mom) 873 01:35:13,958 --> 01:35:17,295 Everything's so damn fucked up. 874 01:35:50,912 --> 01:35:53,373 (Ssong) 875 01:37:00,606 --> 01:37:01,691 You're here. 876 01:37:15,663 --> 01:37:16,831 Did you eat? 877 01:37:26,299 --> 01:37:27,633 Eat first. 878 01:38:00,124 --> 01:38:01,417 The boy... 879 01:38:04,295 --> 01:38:05,755 What was so special? 880 01:38:08,925 --> 01:38:10,551 I don't know. 881 01:38:15,765 --> 01:38:17,141 He was just... 882 01:38:23,481 --> 01:38:24,982 nice. 883 01:38:36,244 --> 01:38:37,620 They're all dead. 884 01:38:42,375 --> 01:38:44,752 Because of you and me... 885 01:38:48,131 --> 01:38:50,425 I didn't know it would end like this. 886 01:38:55,555 --> 01:38:57,098 But it did. 887 01:39:06,441 --> 01:39:07,817 Is that it? 888 01:39:10,987 --> 01:39:12,280 No more...? 889 01:39:16,367 --> 01:39:17,994 You're here to kill me. 890 01:39:19,745 --> 01:39:21,414 Are you going to or not? 891 01:39:22,248 --> 01:39:23,541 I'll try. 892 01:39:24,000 --> 01:39:27,170 It's do or don't. You shouldn't just try. 893 01:39:28,463 --> 01:39:29,755 Mom! 894 01:39:30,131 --> 01:39:33,718 Once you decide, do it. That's our way. 895 01:39:35,470 --> 01:39:37,722 Fuck! 896 01:39:58,159 --> 01:39:59,452 Stick to it. 897 01:40:15,259 --> 01:40:19,555 You're not helping when you can. 898 01:40:22,725 --> 01:40:23,768 Il-young. 899 01:40:27,480 --> 01:40:28,481 Smile... 900 01:40:30,650 --> 01:40:32,151 When it's terrible, 901 01:40:36,531 --> 01:40:38,115 it's better to smile. 902 01:41:12,692 --> 01:41:14,151 That's my girl. 903 01:41:47,727 --> 01:41:48,936 Don't die, 904 01:41:50,980 --> 01:41:52,607 until you're dead. 905 01:41:54,358 --> 01:41:55,693 From now on 906 01:41:59,822 --> 01:42:02,033 you decide. 907 01:42:56,796 --> 01:42:58,255 Fuck... 908 01:43:58,524 --> 01:43:59,442 Okay. 909 01:44:01,193 --> 01:44:03,195 Good job. 910 01:44:10,911 --> 01:44:12,538 Dr. Ahn is gone. 911 01:44:34,351 --> 01:44:35,352 Two? 912 01:44:35,686 --> 01:44:36,562 Pardon? 913 01:44:37,229 --> 01:44:40,441 You need two IDs? 914 01:44:41,776 --> 01:44:42,860 Yes. 915 01:44:54,246 --> 01:44:55,748 It's my child. 916 01:44:56,874 --> 01:44:58,751 So I need two. 917 01:45:32,243 --> 01:45:35,204 (Certificate of Adoption) 918 01:45:40,084 --> 01:45:43,963 (Resident ID Card Ma Il-young) 52335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.