Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,292 --> 00:00:32,292
WwW.SubYab.CoM
Podnapisi avtor explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:26,765 --> 00:01:30,561
Daleč zgoraj na Arktiki, tam je
majhno mesto, imenovano Taigasville.
3
00:01:31,436 --> 00:01:33,313
Oddaljena gora, izgubljena v času,
4
00:01:33,814 --> 00:01:35,649
kjer vsi
pozna vse.
5
00:01:43,699 --> 00:01:44,866
To sem jaz.
6
00:01:45,033 --> 00:01:46,243
Prav tam.
7
00:01:46,326 --> 00:01:47,402
vidiš
8
00:01:48,036 --> 00:01:49,413
Swifty je ime.
9
00:01:49,496 --> 00:01:50,872
Sem polarna lisica.
10
00:01:51,582 --> 00:01:54,334
In moja vrsta se je razvila v mešanico
v okolje.
11
00:01:54,876 --> 00:01:56,044
Oh, vidiš?
12
00:01:56,128 --> 00:01:57,129
Pa smo spet.
13
00:01:58,463 --> 00:02:01,550
Zakaj torej oblečen v belo,
vprašaš?
14
00:02:01,633 --> 00:02:04,511
No, recimo moji starši
so bili malo staromodni.
15
00:02:05,012 --> 00:02:06,972
Zanje biti neviden
pomenilo biti varen.
16
00:02:07,973 --> 00:02:10,225
Daleč stran od oči, vse je v redu.
17
00:02:10,309 --> 00:02:12,102
To je mantra arktične lisice.
18
00:02:12,185 --> 00:02:13,770
Ampak zame biti neviden ...
19
00:02:13,854 --> 00:02:15,147
Pozdravljeni, gospod mošusni vol.
20
00:02:15,230 --> 00:02:16,440
... no, samo mislil sem biti ...
21
00:02:19,484 --> 00:02:20,560
... neviden.
22
00:02:21,653 --> 00:02:24,531
In to je zadnja stvar
vsak otrok si želi biti.
23
00:02:26,033 --> 00:02:30,495
Vse, kar sem želel, je bilo biti viden,
biti opažen kot...
24
00:02:31,663 --> 00:02:32,873
...ti fantje.
25
00:02:33,040 --> 00:02:34,750
The Top Dogs.
26
00:02:34,833 --> 00:02:37,210
Duke, Dakota in Dusty.
27
00:02:37,294 --> 00:02:38,795
Največje zvezdnice Taigasvilla,
28
00:02:38,879 --> 00:02:41,632
in zlahka najbolj viden
meščani v mestu.
29
00:02:45,552 --> 00:02:47,888
Biti opažen ni bilo nikoli
problem za njih.
30
00:03:18,627 --> 00:03:19,661
oprosti.
31
00:03:21,505 --> 00:03:22,622
bom popravil.
32
00:03:23,632 --> 00:03:24,675
Počakaj malo.
33
00:03:30,472 --> 00:03:32,391
Uh... izvoli.
34
00:03:34,935 --> 00:03:35,869
Hmm?
35
00:03:35,936 --> 00:03:36,970
hvala
36
00:03:41,108 --> 00:03:44,361
Dostava Top Dog
je bil razlog za slavje.
37
00:03:44,444 --> 00:03:46,655
Bili so naša povezava
v zunanji svet,
38
00:03:46,738 --> 00:03:49,924
preko paketov in pisem
ki so nam jih prinesli.
39
00:03:49,950 --> 00:03:54,746
In za tako izolirano mesto, kot je Taigas ville,
verjemite mi, to je res nekaj pomenilo.
40
00:04:09,845 --> 00:04:10,879
Hm.
41
00:04:21,356 --> 00:04:23,692
Pozdravljeni, državljani.
42
00:04:23,775 --> 00:04:25,402
Arktična močna.
43
00:04:25,485 --> 00:04:26,653
ja!
44
00:04:36,329 --> 00:04:37,664
Močna Arktika!
45
00:04:38,123 --> 00:04:39,157
Vau.
46
00:04:39,875 --> 00:04:41,334
Hej, to je tako kul.
47
00:04:42,085 --> 00:04:43,378
hvala super.
48
00:04:43,462 --> 00:04:44,337
Vau.
49
00:04:44,421 --> 00:04:45,589
Hvala.
50
00:04:46,673 --> 00:04:48,425
Močna Arktika!
51
00:04:51,344 --> 00:04:53,138
Oprosti.
52
00:04:53,597 --> 00:04:55,140
Oh, živjo, punčka.
53
00:04:55,223 --> 00:04:56,475
Kaj lahko storim za vas?
54
00:04:56,975 --> 00:04:58,727
Je kaj zanj?
55
00:04:58,810 --> 00:04:59,644
Hm.
56
00:04:59,728 --> 00:05:01,980
Oh, skoraj te nisem videl tam,
mali fant.
57
00:05:02,564 --> 00:05:03,690
Poglejmo.
58
00:05:04,357 --> 00:05:06,485
Ne, ne bojim se.
59
00:05:08,695 --> 00:05:10,280
Tukaj, kako ti je ime?
60
00:05:10,906 --> 00:05:11,907
Swifty.
61
00:05:12,616 --> 00:05:13,450
Swippy?
62
00:05:13,533 --> 00:05:14,451
Swifty.
63
00:05:14,534 --> 00:05:15,911
ah
64
00:05:16,453 --> 00:05:17,954
Izvoli, Shifty.
65
00:05:18,121 --> 00:05:19,706
Vau.
66
00:05:23,335 --> 00:05:27,631
Zdaj se spomnite, otroci, ko jih postavite
na preizkus, dajte vse od sebe.
67
00:05:28,173 --> 00:05:29,633
Močna Arktika!
68
00:05:29,716 --> 00:05:31,051
Močna Arktika!
69
00:05:32,719 --> 00:05:34,387
Zdaj je to priznanje.
70
00:06:06,753 --> 00:06:07,963
Ah, mladost.
71
00:06:08,755 --> 00:06:10,382
Topli spomini na prehlad.
72
00:06:12,050 --> 00:06:13,760
Ko je Jade odšla v šolo,
73
00:06:13,844 --> 00:06:16,972
Osredotočil sem se na delo
na mestu mojih sanj.
74
00:06:19,724 --> 00:06:20,767
Ja, to sem jaz.
75
00:06:21,643 --> 00:06:22,761
Leta kasneje.
76
00:06:23,228 --> 00:06:25,856
Govorite o svetlookem in
košatorepi. dobesedno.
77
00:06:26,398 --> 00:06:29,568
Končno so me zaposlili kot
mlajši uslužbenec ABDS.
78
00:06:39,870 --> 00:06:40,887
Uh-uh.
79
00:06:40,954 --> 00:06:43,456
Ne tako hitro. Fox pojdi tja.
80
00:06:51,923 --> 00:06:53,091
Up.
81
00:07:00,974 --> 00:07:02,108
Hej tam.
82
00:07:02,350 --> 00:07:03,894
Dobrodošli v džungli.
83
00:07:03,977 --> 00:07:05,854
No, v redu, hvala.
84
00:07:12,152 --> 00:07:13,528
Bil sem na poti.
85
00:07:13,612 --> 00:07:15,488
Sanje biti Top Dog,
86
00:07:15,572 --> 00:07:18,617
biti prepoznan in
izstopa iz paketa,
87
00:07:18,700 --> 00:07:21,536
je bil tako blizu, da
Lahko bi ga okusil!
88
00:07:23,538 --> 00:07:26,458
Ja, v redu, no ...
mogoče pa ni bilo tako blizu.
89
00:07:33,214 --> 00:07:35,342
Oh, kaj je to?
90
00:07:36,217 --> 00:07:38,011
Zaposleni leta?
91
00:07:40,138 --> 00:07:42,682
In brusnice
pita v mojo čast.
92
00:07:45,143 --> 00:07:46,561
Ne bi smel.
93
00:07:46,645 --> 00:07:48,897
FM The Blast.
94
00:07:48,980 --> 00:07:51,566
dobro jutro
Taigasvillians.
95
00:07:51,650 --> 00:07:54,569
Poslušaš
Zlobni Naz Narwhal.
96
00:07:54,653 --> 00:07:56,821
Današnji dan bo prijeten,
97
00:07:56,905 --> 00:07:58,782
z rekordno visoko...
98
00:07:58,865 --> 00:08:00,617
... 34 stopinj Fahrenheita.
99
00:08:00,700 --> 00:08:02,035
Zato spakirajte te parke
100
00:08:02,118 --> 00:08:04,537
- in raztrgajte vetrovke.
- Uspelo je!
101
00:08:05,205 --> 00:08:08,500
Znanstveniki z vsega sveta
so se praskali po glavi
102
00:08:08,583 --> 00:08:12,379
poskuša ugotoviti, zakaj nenadoma
skok globalnih temperatur,
103
00:08:12,462 --> 00:08:14,464
ki so uspeli
izravnati ...
104
00:08:14,547 --> 00:08:16,341
...v zadnjih letih, zdaj pa,
kar naenkrat,
105
00:08:16,424 --> 00:08:19,010
pow, vroče je,
vroča vročina tam zunaj,
106
00:08:19,094 --> 00:08:20,887
in nihče ne ve zakaj.
107
00:08:20,971 --> 00:08:22,305
To je slaba novica.
108
00:08:22,389 --> 00:08:24,683
Torej, kaj pa nekaj
dobra novica, ljudje?
109
00:08:24,766 --> 00:08:28,895
To je Dukeova 25. obletnica
z ABDS.
110
00:08:28,979 --> 00:08:30,313
Da, siree.
111
00:08:30,397 --> 00:08:31,231
Velik pozdrav ...
112
00:08:31,314 --> 00:08:33,692
...naši najljubši
pes za prenašanje pošte.
113
00:08:33,775 --> 00:08:35,819
Ta ugasne
zate, veliki fant.
114
00:08:36,903 --> 00:08:40,073
Torej, kdo bo dober fant?
Kdo bo Top Dog?
115
00:08:40,156 --> 00:08:41,074
Oh, to si ti.
116
00:08:41,157 --> 00:08:43,535
In poglej me.
Oh, ne, to si ti. Najboljši pes.
117
00:08:43,618 --> 00:08:45,870
Ti si ... Top Dog!
118
00:08:46,788 --> 00:08:49,666
Daj no, daj no...
119
00:08:50,667 --> 00:08:51,701
ja!
120
00:08:54,754 --> 00:08:55,788
ne!
121
00:08:57,382 --> 00:08:58,466
PB, odpri.
122
00:09:00,427 --> 00:09:01,845
PB!
123
00:09:02,220 --> 00:09:03,554
Čakaj, kaj za...
124
00:09:05,098 --> 00:09:06,266
Kaj je to?
125
00:09:12,731 --> 00:09:15,316
Swifty, kaj počneš tukaj
tako zgodaj?
126
00:09:15,400 --> 00:09:17,485
Izgubil sem funt.
127
00:09:17,569 --> 00:09:18,445
Kakšen funt?
128
00:09:18,528 --> 00:09:20,488
Funt, ki sem ga pridobil, da bi udaril
najmanj 20 funtov
129
00:09:20,572 --> 00:09:21,656
da vleče Top Dog sani.
130
00:09:22,323 --> 00:09:25,744
- No, ne moreš se boriti proti svojemu metabolizmu.
- Lahko in bom.
131
00:09:25,827 --> 00:09:29,247
Preizkusi se, grem
da dam vse od sebe. pridi no
132
00:09:29,330 --> 00:09:32,000
Swifty, kako sem to rekel večkrat
v preteklosti?
133
00:09:32,083 --> 00:09:33,043
- Pazi!
- Oh, ja.
134
00:09:33,126 --> 00:09:35,336
Dostave imajo samo
kdaj narejeno
135
00:09:35,420 --> 00:09:36,921
po psih, in si
ne pes.
136
00:09:37,005 --> 00:09:38,840
- Kaj?
- Ti si majhna arktična lisica
137
00:09:38,923 --> 00:09:42,469
ki mu ni bilo namenjeno vleči velikana
sani s še večjimi paketi na sebi.
138
00:09:42,969 --> 00:09:45,055
- Me slišiš?
- Kaj? Ja, vsako besedo.
139
00:09:45,138 --> 00:09:46,056
Daj no, kolega.
140
00:09:46,139 --> 00:09:47,849
Moramo najti.
gremo
141
00:09:47,932 --> 00:09:48,967
Vau!
142
00:09:50,268 --> 00:09:51,728
Mogoče bi moral biti le srečen
143
00:09:51,811 --> 00:09:53,021
s tem kar imaš.
144
00:09:54,689 --> 00:09:55,707
Swifty.
145
00:09:56,149 --> 00:09:57,984
Mislim, lahko bi
zlomi noge
146
00:09:58,068 --> 00:09:59,235
vleče eno od teh sani.
147
00:10:02,238 --> 00:10:03,490
Ali ujeti hipotermijo.
148
00:10:04,240 --> 00:10:07,660
Ali pade v razpoko
in moraš jesti lastne noge.
149
00:10:07,744 --> 00:10:09,913
Vsaj zapomnili si me bodo
za nekaj.
150
00:10:09,996 --> 00:10:14,000
Edino kar si bom zapomnil
za zdaj ni nepozabno,
151
00:10:14,084 --> 00:10:15,627
kot tisti drugi tip.
152
00:10:15,710 --> 00:10:17,045
Kakšen tip?
153
00:10:17,128 --> 00:10:18,505
Točno tako.
154
00:10:23,176 --> 00:10:24,594
Oh, službeni zvonec.
155
00:10:25,762 --> 00:10:27,972
Oh, ne,
zamudili bomo.
156
00:10:28,056 --> 00:10:30,517
Trajalo bo večno
hoditi od tukaj gor.
157
00:10:30,600 --> 00:10:32,268
Kdo je rekel kaj o hoji?
158
00:10:32,936 --> 00:10:34,187
V redu, daj mi sekundo.
159
00:10:34,270 --> 00:10:35,355
Izvolite.
160
00:10:38,817 --> 00:10:39,859
kopam se.
161
00:10:41,277 --> 00:10:43,696
- Si nor?
- Nor kot lisica!
162
00:10:43,780 --> 00:10:46,574
Tvegajte občasno.
To je dobro zate.
163
00:10:46,658 --> 00:10:48,368
To ni dobra ideja!
164
00:10:49,744 --> 00:10:52,372
- Počakaj, prijatelj! Pripeljem naju tja.
- Počasi!
165
00:10:52,455 --> 00:10:53,998
Ne moremo upočasniti
v zraku.
166
00:10:54,124 --> 00:10:56,000
Mislim, da bom izgubil kilogram.
167
00:11:01,631 --> 00:11:03,633
Daj no, PB.
Uživajte v vožnji!
168
00:11:03,758 --> 00:11:05,385
Prehitro.
169
00:11:05,468 --> 00:11:06,469
Pazi!
170
00:11:16,020 --> 00:11:19,482
- Umrli bomo!
- Umrli bomo!
171
00:11:23,444 --> 00:11:25,446
Vau!
172
00:11:28,616 --> 00:11:31,327
Torej misliš, da bi Jade kdaj
iti ven z lisico kot sem jaz?
173
00:11:31,411 --> 00:11:33,621
res? Zdaj pa ti govoriš
o tem?
174
00:11:33,705 --> 00:11:36,482
Vrnila se je že eno leto
in nisi naredil nič.
175
00:11:36,541 --> 00:11:40,670
eno leto? no veš,
te stvari so vse o času!
176
00:11:47,844 --> 00:11:49,304
Vau!
177
00:11:52,515 --> 00:11:53,641
Oprostite!
178
00:11:59,230 --> 00:12:00,356
Pazi!
179
00:12:04,652 --> 00:12:05,904
pazi!
180
00:12:07,155 --> 00:12:08,189
Ah!
181
00:12:15,580 --> 00:12:18,541
- Swifty, kaj počneš?
- Živjo, Jade. Živjo, kako gre?
182
00:12:18,625 --> 00:12:19,918
Oprostite!
183
00:12:23,129 --> 00:12:24,339
Argh!
184
00:12:28,968 --> 00:12:32,388
vidiš? Kot sem rekel, uspelo nam je.
185
00:12:35,391 --> 00:12:36,426
fuj
186
00:12:36,434 --> 00:12:38,394
Ja, bolje, da ne dovolite
Magda vidi to.
187
00:12:38,478 --> 00:12:40,271
Magda vidi vse.
188
00:12:41,189 --> 00:12:42,607
PB na spletu.
189
00:12:42,690 --> 00:12:45,735
Swifty, zdaj moja pisarna.
190
00:12:48,863 --> 00:12:49,897
Hm.
191
00:12:50,698 --> 00:12:51,908
Kaj gledaš?
192
00:12:56,663 --> 00:12:57,664
Ustrezno?
193
00:12:57,747 --> 00:12:59,290
Izredno.
194
00:12:59,958 --> 00:13:01,876
Izjemno... primerno.
195
00:13:02,502 --> 00:13:05,463
Več kot lani
dovolj kompetentno,
196
00:13:05,546 --> 00:13:09,968
ampak manj kot leto prej
zadovoljivo ustrezen.
197
00:13:10,051 --> 00:13:13,304
Še vedno brez napredovanja
zate letos.
198
00:13:13,805 --> 00:13:16,307
Zdaj pa nazaj na delo.
199
00:13:16,391 --> 00:13:17,517
Magda, jaz...
200
00:13:17,642 --> 00:13:18,977
Res sem delal
težko za to.
201
00:13:19,060 --> 00:13:22,021
- Mislim to... Ni pošteno!
- Življenje ni pošteno.
202
00:13:22,105 --> 00:13:24,232
Ali je pošteno, da imam
voditi posel
203
00:13:24,315 --> 00:13:28,569
s starinsko opremo in zaposlenimi
ki so le izjemno primerni?
204
00:13:28,653 --> 00:13:34,075
Ali je pošteno, da bivši mož pobegne
z deset let mlajšim divjim losom? ne!
205
00:13:34,158 --> 00:13:36,286
Prepričan sem, da nisem imel ničesar
narediti s tem.
206
00:13:40,373 --> 00:13:41,624
Je bil to potres?
207
00:13:45,920 --> 00:13:47,839
Ne poskušajte spremeniti teme.
208
00:13:48,715 --> 00:13:52,760
Vem, da imaš velike sanje
Top Dog, ampak ti nisi pes.
209
00:13:52,844 --> 00:13:54,262
Ti si samo lisica.
210
00:13:54,345 --> 00:13:58,558
Ste morali reči "samo lisica"?
Ali ne bi mogel samo reči "lisica"?
211
00:13:58,641 --> 00:14:00,351
Mislim na "samo" stvar
res je nekako...
212
00:14:00,435 --> 00:14:02,312
Poglej, kaj če bi samo imel
majhna dostavna pot?
213
00:14:02,395 --> 00:14:03,646
- Samo majhen?
- Nič.
214
00:14:03,730 --> 00:14:05,898
Tukaj vodim resen posel.
215
00:14:13,614 --> 00:14:15,033
Joj.
216
00:14:15,408 --> 00:14:16,484
Tiho.
217
00:14:16,951 --> 00:14:18,077
Nič nisem rekla.
218
00:14:18,161 --> 00:14:19,162
jaz sem v redu!
219
00:14:22,332 --> 00:14:23,541
Kako je šlo?
220
00:14:24,125 --> 00:14:25,418
Bilo je obetavno.
221
00:14:25,501 --> 00:14:26,836
Zelo... Zelo obetavno.
222
00:14:29,797 --> 00:14:30,882
V redu, ekipa,
223
00:14:31,632 --> 00:14:33,760
pripravimo se
za vsakodnevno zalogaj.
224
00:14:34,802 --> 00:14:36,012
Arktična močna.
225
00:14:36,095 --> 00:14:38,639
- Ja, ja ... Arktično močno.
- Arktično močno.
226
00:14:45,646 --> 00:14:47,273
Igralni obrazi, fantje.
227
00:14:48,399 --> 00:14:50,026
v redu
228
00:14:50,109 --> 00:14:52,570
Tri, dva, ena.
229
00:14:53,321 --> 00:14:54,322
Showtime.
230
00:14:55,073 --> 00:14:56,324
ja!
231
00:14:59,911 --> 00:15:01,829
- Arktično močno!
- Whoo-hoo!
232
00:15:02,205 --> 00:15:04,248
Prisežem, da bo tako
jaz nekega dne.
233
00:15:04,791 --> 00:15:06,084
Ne na moji uri.
234
00:15:06,626 --> 00:15:07,710
Nazaj na delo!
235
00:15:20,264 --> 00:15:21,424
To je ena.
236
00:15:24,936 --> 00:15:26,396
To sta dve.
237
00:15:28,398 --> 00:15:30,066
To so trije.
238
00:15:52,630 --> 00:15:54,882
Ne vem koliko časa še
Lahko prenesem to, PB.
239
00:15:55,383 --> 00:15:58,886
Samo naučiti se moraš
kako iti na svoje srečno mesto.
240
00:15:58,970 --> 00:16:02,932
Poglej Lemmyja tam.
Ves čas je na svojem srečnem mestu.
241
00:16:09,355 --> 00:16:11,149
Tukaj ti bom pomagal začeti.
242
00:16:12,400 --> 00:16:15,027
Poleg tega nikoli ne veš
kaj je za vogalom.
243
00:16:15,111 --> 00:16:16,946
Jade je za vogalom.
244
00:16:17,029 --> 00:16:18,030
Ja, prav.
245
00:16:18,114 --> 00:16:19,115
Čakaj, kaj?
246
00:16:22,160 --> 00:16:24,579
Ne, ne more me videti takega.
247
00:16:24,662 --> 00:16:25,746
kaj naredim
248
00:16:25,830 --> 00:16:27,498
Samo bodi to, kar si.
249
00:16:28,624 --> 00:16:30,126
Lemmy, kaj imaš
imaš zame?
250
00:16:33,296 --> 00:16:34,464
Oh, fant.
251
00:16:35,965 --> 00:16:37,175
Živjo, PB. Lemmy.
252
00:16:38,217 --> 00:16:39,510
Kje je Swifty?
253
00:16:41,888 --> 00:16:43,139
Oh, hej, Jade.
254
00:16:43,222 --> 00:16:44,640
Daj mi sekundo, bi?
255
00:16:44,724 --> 00:16:46,684
Oprosti, Nasty Naz Narwhal,
256
00:16:46,767 --> 00:16:50,188
Nimam časa za radijski intervju
za jutrišnjo jutranjo oddajo.
257
00:16:50,271 --> 00:16:53,232
vem Zavedam se, da vsi moji oboževalci
hočeš slišati od mene,
258
00:16:53,316 --> 00:16:56,110
ampak bodo le imeli
vzeti številko in se postaviti v vrsto, kajne?
259
00:16:56,194 --> 00:17:00,281
Ker ko Swifty pravi, da ne
ima čas, on nima... časa.
260
00:17:00,907 --> 00:17:03,326
Tako slaven, da ga ne potrebuješ
priklopiti telefon?
261
00:17:04,243 --> 00:17:05,578
V redu, moram iti.
262
00:17:06,120 --> 00:17:06,954
'No, Jade?
263
00:17:07,038 --> 00:17:09,415
Hej, je to moj aparat za kavo?
264
00:17:09,499 --> 00:17:10,516
Oh, ja.
265
00:17:10,917 --> 00:17:11,959
Vau.
266
00:17:12,043 --> 00:17:14,921
Ponovno sem kalil steklo na karafi,
dodana hidravlična stiskalnica,
267
00:17:15,004 --> 00:17:17,006
in sok do stopenj
perkolacijsko enoto.
268
00:17:17,089 --> 00:17:18,149
hvala
269
00:17:18,549 --> 00:17:20,384
Ali še vedno kuha kavo?
270
00:17:20,468 --> 00:17:23,012
Da, PB. Še vedno kuha kavo.
271
00:17:23,846 --> 00:17:26,724
Zdaj pa mi prosim povej, da nisem zamudil
končni čas dostave.
272
00:17:26,807 --> 00:17:27,975
Oprosti, Jade.
273
00:17:28,059 --> 00:17:30,228
Dostava je opravljena
že začelo.
274
00:17:30,311 --> 00:17:31,345
Ah!
275
00:17:31,521 --> 00:17:33,481
Moram dobiti
ta paket danes zjutraj,
276
00:17:33,564 --> 00:17:38,194
in prej bi bil tukaj,
pa mi je nekdo nasul kup snega.
277
00:17:38,819 --> 00:17:40,279
Snowbody je popoln.
278
00:17:40,571 --> 00:17:41,605
Hm.
279
00:17:43,324 --> 00:17:46,118
Lemmy, lahko poletiš gor
in poglej kako daleč je Duke?
280
00:17:46,202 --> 00:17:47,203
leteti?
281
00:17:47,286 --> 00:17:48,538
Oh, ne. Uh-uh.
282
00:17:48,621 --> 00:17:50,081
Lemmy tega ne igraj.
283
00:17:50,164 --> 00:17:51,874
Lemmy ne leti.
284
00:17:51,958 --> 00:17:55,628
Čakaj, ampak ti si albatros.
Mislil sem, da so albatrosi odlični letalci.
285
00:17:55,711 --> 00:17:58,965
V redu, najprej so albatrosi.
286
00:17:59,048 --> 00:18:01,259
Drugič, ne etiketiraj me.
287
00:18:01,717 --> 00:18:02,885
To je moje delo.
288
00:18:03,094 --> 00:18:04,128
Oh.
289
00:18:04,845 --> 00:18:06,347
To vam lahko dostavim.
290
00:18:06,430 --> 00:18:08,516
Kaj, si zdaj Top Dog?
291
00:18:08,599 --> 00:18:10,142
Jaz... No, jaz sem na treningu.
292
00:18:10,226 --> 00:18:14,146
Delam navzgor, toda v tem času
naslednje leto prevzamem Dukeovo mesto.
293
00:18:14,272 --> 00:18:15,898
Mislim, iščeš
pri naslednjem vodilnem psu
294
00:18:15,982 --> 00:18:17,858
za Arctic Blast
Dostavna služba.
295
00:18:17,942 --> 00:18:19,101
Kajne, PB?
296
00:18:19,485 --> 00:18:20,486
Povej ji.
297
00:18:20,778 --> 00:18:22,071
Hm...
298
00:18:24,907 --> 00:18:27,368
No, nič še ni uradno.
299
00:18:28,411 --> 00:18:29,445
vidiš?
300
00:18:29,787 --> 00:18:30,821
On ve.
301
00:18:31,872 --> 00:18:32,915
Oh, ah!
302
00:18:32,999 --> 00:18:34,750
Oh, ne, pihalo bo!
303
00:18:37,712 --> 00:18:39,213
Preživel!
304
00:18:39,714 --> 00:18:41,674
Ta prekleti sortirni stroj.
305
00:18:41,757 --> 00:18:42,842
Poskrbel bom za to.
306
00:18:42,925 --> 00:18:45,678
Prosim, ne pozabite ravnati
da dostava s skrbnostjo.
307
00:18:47,096 --> 00:18:49,265
Imaš, Jade.
To je moje delo.
308
00:18:49,932 --> 00:18:52,184
Vaš paket je varen pri meni.
309
00:18:52,935 --> 00:18:55,313
Lemmy, pokaži mi kje je Magda
hrani tiste stare sani.
310
00:19:03,738 --> 00:19:04,822
Vau, mama.
311
00:19:05,489 --> 00:19:06,866
Povej mi, da zmorem to.
312
00:19:06,949 --> 00:19:08,659
Ni poti
lahko to storiš.
313
00:19:08,743 --> 00:19:10,536
Obratna psihologija, lepo.
314
00:19:16,459 --> 00:19:17,585
To ne izgleda dobro.
315
00:19:17,668 --> 00:19:19,795
o čem govoriš
To je lepo.
316
00:19:19,879 --> 00:19:22,882
Ja, nikoli nisem videl rje in
plesen se tako sveti.
317
00:19:23,382 --> 00:19:25,509
Če Magda izve
vzel si to,
318
00:19:25,593 --> 00:19:27,637
lahko te dejansko uniči.
319
00:19:27,720 --> 00:19:29,180
Samo pokrivaj me, prav?
320
00:19:29,263 --> 00:19:31,906
Vrnil se bom pred Magdo
celo ve.
321
00:19:32,433 --> 00:19:33,451
eh?
322
00:19:39,315 --> 00:19:40,483
ja!
323
00:19:43,235 --> 00:19:45,071
Dobil sem paket,
Imam sani.
324
00:19:45,154 --> 00:19:46,947
Pripravljen sem iti! Wah!
325
00:19:47,031 --> 00:19:48,574
Kaj še potrebujem?
326
00:19:48,658 --> 00:19:49,950
Poleg cepiva proti tetanusu?
327
00:19:50,618 --> 00:19:51,786
Tole boste potrebovali.
328
00:19:51,869 --> 00:19:54,038
- Prav, za avtograme. Dobro razmišljanje.
- Ne.
329
00:19:54,121 --> 00:19:55,456
Podpisi strank.
330
00:19:55,873 --> 00:19:57,249
In to tudi.
To sem vedel.
331
00:19:57,917 --> 00:19:59,251
Si prepričan glede tega, Swifty?
332
00:19:59,919 --> 00:20:01,879
Kaj je najhuje, da
bi se lahko zgodilo, kajne?
333
00:20:07,885 --> 00:20:10,429
Moja prva dostava na sredino
od nikoder.
334
00:20:11,305 --> 00:20:13,599
- Hvala, Jade.
Hvala.
335
00:20:13,724 --> 00:20:15,810
Ne bi mogel biti
tri ulice stran, ne.
336
00:21:12,992 --> 00:21:14,068
Vau.
337
00:21:16,203 --> 00:21:17,913
Ja, kdo je?
338
00:21:17,997 --> 00:21:20,958
Pozdravljeni
Storitev dostave Arctic Blast.
339
00:21:21,041 --> 00:21:24,545
Imam paket za...
G. Occu Pant.
340
00:21:25,171 --> 00:21:27,506
Samo pustite paket
po nabiralniku.
341
00:21:27,590 --> 00:21:29,925
Ja, oprosti,
Potrebujem podpis.
342
00:21:30,009 --> 00:21:32,553
Še nikoli mi ni bilo treba podpisati.
343
00:21:32,636 --> 00:21:33,804
To je uradni postopek.
344
00:21:34,638 --> 00:21:35,806
Od kdaj?
345
00:21:36,265 --> 00:21:38,392
Od postopkov
postalo uradno, gospod.
346
00:21:39,059 --> 00:21:41,228
- Kaj?
- Oh, veš... lahko počakam.
347
00:21:41,687 --> 00:21:43,189
Lahko čakam dolgo.
348
00:21:43,272 --> 00:21:45,107
Lahko počakam do krav
pridi domov.
349
00:21:45,191 --> 00:21:48,819
Lahko počakam, da prašiči, osli,
žabe in želve,
350
00:21:48,903 --> 00:21:51,906
in, veš ...
Čakaj, ali želve sploh pridejo domov?
351
00:21:51,989 --> 00:21:54,200
Mislim, tehnično so prijazni
že od doma, kajne?
352
00:21:54,283 --> 00:21:55,159
Dom je na njihovih hrbtih.
353
00:21:55,242 --> 00:21:59,038
Nehaj, prosim. nehaj,
za božjo voljo.
354
00:22:08,964 --> 00:22:09,965
Vau.
355
00:22:16,889 --> 00:22:19,809
Oh, jaz sem puffin in bom podpisal
za paket.
356
00:22:19,892 --> 00:22:20,926
Hvala.
357
00:22:22,853 --> 00:22:23,929
v redu
358
00:22:24,146 --> 00:22:25,606
Izvolite... Izvolite, gospa.
359
00:22:26,440 --> 00:22:29,318
Ali gospod.
Ali pa je tako ali tako v redu.
360
00:22:29,401 --> 00:22:30,903
Samo daj sem.
361
00:22:30,986 --> 00:22:32,021
Tukaj.
362
00:22:32,321 --> 00:22:34,031
Oh, v redu,
razumem.
363
00:22:34,114 --> 00:22:36,158
Oh, počakaj. Oh!
364
00:22:45,125 --> 00:22:49,797
Takoj, gospod uradni postopek.
Kje se podpišem?
365
00:22:51,048 --> 00:22:53,008
Prav tam, gospod Occu Pant.
366
00:23:07,731 --> 00:23:09,650
Hej, obožujem puffine.
367
00:23:09,733 --> 00:23:11,902
Vau,
poglej te fantje gredo.
368
00:23:12,444 --> 00:23:13,445
Kaj delajo?
369
00:23:13,529 --> 00:23:15,906
Ali nisi majhen mehak?
radoveden parker?
370
00:23:15,990 --> 00:23:20,828
Ali ne obstaja čudovita maksima
o tem, kako je radovednost ubila mačko?
371
00:23:20,911 --> 00:23:23,539
No, to je dobra stvar
Potem sem Top Dog, kajne?
372
00:23:23,622 --> 00:23:26,041
ti? Ti si samo lisica.
373
00:23:27,293 --> 00:23:28,794
Spet tisto "samo".
374
00:23:29,461 --> 00:23:31,213
Poglejte, ni časa za pogovor, gospod.
375
00:23:31,297 --> 00:23:33,757
Moram nazaj v štab
da nadaljujem svoje dolžnosti.
376
00:23:33,841 --> 00:23:34,925
Top Dog!
377
00:23:35,342 --> 00:23:36,760
hvala lepa
378
00:23:38,929 --> 00:23:42,433
Ti Top Dogi so
postanejo nadloga.
379
00:23:42,808 --> 00:23:45,561
Nekaj bo moralo biti
opravljeno glede njih.
380
00:24:18,969 --> 00:24:20,045
Mm.
381
00:24:26,310 --> 00:24:28,312
Jade!
382
00:24:29,271 --> 00:24:30,347
Žad.
383
00:24:30,731 --> 00:24:32,775
Jade!
384
00:24:34,109 --> 00:24:38,280
Jade!
385
00:24:39,573 --> 00:24:40,507
Oh.
386
00:24:40,574 --> 00:24:41,450
Živjo, Swifty.
387
00:24:41,533 --> 00:24:43,035
hej zdravo
388
00:24:43,744 --> 00:24:45,829
Poskrbel sem za vaš paket
dostavljeno.
389
00:24:45,913 --> 00:24:49,166
Brez napak, brez zamud,
zastoji po meri, nič.
390
00:24:49,249 --> 00:24:51,335
Seveda je bil daleč tam zunaj,
ni bilo?
391
00:24:51,961 --> 00:24:54,004
Mislim, res,
res daleč tam zunaj.
392
00:24:54,088 --> 00:24:55,923
Moram reči, da sem navdušen.
393
00:24:56,006 --> 00:24:58,550
To je približno tako učinkovita dostava
kot ga boste našli kjerkoli.
394
00:24:59,343 --> 00:25:02,596
No, verjetno bi vedel, kajne?
Gospodična svetovna popotnica.
395
00:25:02,680 --> 00:25:04,306
Pravkar ste bili
približno povsod.
396
00:25:04,390 --> 00:25:06,475
No, ne povsod.
397
00:25:06,558 --> 00:25:08,769
No, skoraj povsod
čeprav, kajne?
398
00:25:09,311 --> 00:25:11,563
Kako je tam zunaj v tem velikem,
širni svet?
399
00:25:12,231 --> 00:25:14,733
Velik in širok.
400
00:25:14,817 --> 00:25:16,819
In vroče. Prevroče.
401
00:25:16,902 --> 00:25:18,112
Pogrešal sem arktični zrak.
402
00:25:18,195 --> 00:25:19,613
Si se zato vrnil?
403
00:25:20,364 --> 00:25:24,618
To in to je moj dom.
Mislim, bilo je smešno.
404
00:25:24,702 --> 00:25:27,496
Tam sem bil, hodil sem na vse te
neverjetne inženirske šole
405
00:25:27,579 --> 00:25:29,915
v vseh teh eksotičnih državah,
406
00:25:29,999 --> 00:25:33,919
in ko so se meseci spremenili v
leta sem iz neznanega razloga...
407
00:25:34,003 --> 00:25:35,629
Kar naprej sem razmišljal o domu.
408
00:25:36,714 --> 00:25:37,840
In potem me je zadelo.
409
00:25:37,923 --> 00:25:39,008
Moje srce je bilo tukaj ...
410
00:25:39,633 --> 00:25:40,634
v Taigasvillu.
411
00:25:41,635 --> 00:25:43,220
Vendar je moralo biti razburljivo.
412
00:25:46,223 --> 00:25:47,516
Vau.
413
00:25:48,058 --> 00:25:50,894
To je špansko za,
"Da, bilo je zelo razburljivo."
414
00:25:50,978 --> 00:25:52,021
Oui, oui.
415
00:25:53,230 --> 00:25:54,348
To je francoščina.
416
00:25:54,648 --> 00:25:55,691
Vem, to je ...
417
00:25:55,774 --> 00:25:57,568
Samo pravim,
veš, jaz...
418
00:25:57,651 --> 00:26:00,029
Tekoče govorim ...
tudi v vseh fluenciah.
419
00:26:02,031 --> 00:26:04,324
Kaj torej...
Kaj imaš tukaj?
420
00:26:04,408 --> 00:26:07,036
Ravnokar dodajam zadnje poteze
na mestni snežni frezi,
421
00:26:07,119 --> 00:26:09,663
in sem ga nadgradil na tristopenjskega
elektroenergetski sistem
422
00:26:09,747 --> 00:26:13,500
s hidrostatičnim prenosom in
bruto navor 56 funtov na nogo.
423
00:26:13,584 --> 00:26:16,462
Prav, vau.
Šestinpetdeset funtov čevljev.
424
00:26:16,545 --> 00:26:18,005
Vau! To je veliko nog.
425
00:26:19,465 --> 00:26:23,510
Ja, ali ste zdaj pomislili, da bi dodali,
na primer plamenske nalepke ob strani?
426
00:26:23,594 --> 00:26:26,013
veš,
ali ne bi bilo to ... vroče?
427
00:26:26,805 --> 00:26:28,015
Bom razmislil.
428
00:26:28,724 --> 00:26:31,993
V redu, no, poglej, moral bi
pojdi, preden bom govoril.
429
00:26:32,227 --> 00:26:33,245
Oh.
430
00:26:33,437 --> 00:26:34,938
v redu seveda.
431
00:26:39,902 --> 00:26:40,986
Živjo, Swifty.
432
00:26:41,695 --> 00:26:42,738
ja
433
00:26:43,530 --> 00:26:45,657
Hvala za dostavo
ta paket zame.
434
00:26:45,741 --> 00:26:47,159
Seveda, seveda.
435
00:26:47,785 --> 00:26:49,002
Kadarkoli, Jade.
436
00:26:51,872 --> 00:26:54,374
Torej Jade, razmišljal sem,
hočeš iti kdaj ven?
437
00:26:54,458 --> 00:26:58,378
Lahko bi ... Daj no,
Swifty. pridi no
438
00:26:58,545 --> 00:27:00,714
Živjo, Jade.
439
00:27:02,257 --> 00:27:03,592
Hej, Ja...
440
00:27:30,035 --> 00:27:31,203
Dobro izgledaš, Swifty.
441
00:27:36,291 --> 00:27:38,085
Ah! Oh...
442
00:27:40,671 --> 00:27:41,713
Oh...
443
00:27:41,880 --> 00:27:44,174
- Ne, ne, ne, ne, ne ...
- Vau!
444
00:27:44,758 --> 00:27:47,094
Norim, stari!
445
00:27:47,261 --> 00:27:50,097
PB!
446
00:27:50,514 --> 00:27:51,849
Kaj te je vzelo tako dolgo?
447
00:27:51,932 --> 00:27:55,018
Oh, moral bi me videti!
To je bilo neverjetno.
448
00:27:55,102 --> 00:27:56,937
Bil sem, kot,
šviganje in šviganje.
449
00:27:57,020 --> 00:27:59,439
Bil sem kot: "Podpiši tukaj.
Tukaj je vaš paket, gospod."
450
00:27:59,523 --> 00:28:02,526
Rekli so, "Hvala," in jaz sem bil
kot, "Ni za kaj, g. Occu Pant."
451
00:28:02,609 --> 00:28:04,945
In tam so bili ti mali pufini.
Oh, toliko jih je ...
452
00:28:05,028 --> 00:28:06,780
Swifty. kje si bil
453
00:28:07,197 --> 00:28:08,782
Bil sem... zunaj.
454
00:28:08,866 --> 00:28:10,826
Dostavljate pakete?
455
00:28:10,909 --> 00:28:12,494
Ne, ne, ne ravno.
456
00:28:12,578 --> 00:28:15,873
Ne, bilo je ...
en paket.
457
00:28:17,541 --> 00:28:19,168
Aha. Lažeš.
458
00:28:19,251 --> 00:28:21,461
Čakaj, samo odgovarjal sem
natančno, kajne?
459
00:28:21,545 --> 00:28:22,963
mislim natančnost...
460
00:28:23,046 --> 00:28:25,215
je pomembno, kajne?
V redu, kdo me je izdal?
461
00:28:26,049 --> 00:28:27,384
Oh.
462
00:28:27,634 --> 00:28:29,261
Nisem vedel, da je skrivnost.
463
00:28:29,344 --> 00:28:33,182
Rekli ste, da ste napredovali v Top Doga
in poglejmo, kaj še?
464
00:28:33,849 --> 00:28:34,683
Pssst, shh!
465
00:28:34,766 --> 00:28:35,784
Oh!
466
00:28:36,101 --> 00:28:38,687
Nekaj si rekel
glede zamenjave Dukea...
467
00:28:40,314 --> 00:28:43,108
Ta Lemmy, veš, on je ...
468
00:28:43,692 --> 00:28:48,488
To je vse. Fox krši pravila in govori laži
vsem o napredovanju.
469
00:28:48,572 --> 00:28:51,950
Fox nikoli ne napreduje
dokler je Magda tukaj.
470
00:28:52,034 --> 00:28:52,868
Nikoli.
471
00:28:52,951 --> 00:28:57,331
Fox suspendiran iz uradne ABDS
delo do nadaljnjega.
472
00:28:58,624 --> 00:29:00,626
Suspendiran?
res?
473
00:29:13,639 --> 00:29:14,723
Hm.
474
00:29:18,185 --> 00:29:19,394
Kaj gledaš?
475
00:29:23,732 --> 00:29:25,067
Ja, čutim te, brat.
476
00:29:34,701 --> 00:29:35,786
Ne vem za vas,
477
00:29:35,869 --> 00:29:40,123
ampak se veselim 40 pomežikov
dobrih staromodnih zaprtih oči.
478
00:29:40,207 --> 00:29:42,793
ja,
moji psi lajajo v redu.
479
00:29:43,126 --> 00:29:46,838
Lahko danes verjamete Swiftyju?
Da te ujamejo pri kraji tistih starih sani.
480
00:29:46,922 --> 00:29:49,549
Če bi ta tip slutil
kaj to delo dejansko zajema...
481
00:29:50,842 --> 00:29:53,845
Naj malček uresniči svoje sanje.
Nikogar ne poškoduje.
482
00:29:53,929 --> 00:29:56,265
No, kaj imamo tukaj?
483
00:29:58,016 --> 00:29:59,017
Živjo, mali.
484
00:29:59,101 --> 00:30:00,602
Ste se izgubili?
485
00:30:00,686 --> 00:30:02,062
Želite, da pokličemo vaš...
486
00:30:04,273 --> 00:30:05,524
mama.
487
00:30:11,822 --> 00:30:14,324
Devetindevetdeset FM The Blast.
488
00:30:14,408 --> 00:30:16,034
Dobro jutro, Taigasvillians.
489
00:30:16,118 --> 00:30:18,620
Poslušaš
Zlobni Naz Narwhal.
490
00:30:18,704 --> 00:30:20,831
Temperature se nadaljujejo
dvigniti se s čudaško hitrostjo
491
00:30:20,914 --> 00:30:21,957
povzročajo svetovni voditelji
492
00:30:22,040 --> 00:30:23,458
prerivati se za načrt.
493
00:30:23,542 --> 00:30:26,044
No, Naz ima načrt zate.
Oblecite kopalke
494
00:30:26,128 --> 00:30:28,046
in zgrabi tisto piña colado.
495
00:30:28,130 --> 00:30:31,300
Čas je za zabavo ob bazenu!
496
00:30:42,686 --> 00:30:43,770
huh
497
00:30:51,194 --> 00:30:52,270
Hm.
498
00:30:53,238 --> 00:30:54,364
Brez povratnega naslova.
499
00:30:55,574 --> 00:30:56,633
v redu
500
00:30:57,784 --> 00:30:59,286
Kakšna dostava je to?
501
00:30:59,369 --> 00:31:01,330
- Posebna.
- Hej, vau.
502
00:31:01,621 --> 00:31:04,916
Izpusti me! Hej, izpusti me!
503
00:31:08,754 --> 00:31:09,755
kaj se dogaja
504
00:31:09,838 --> 00:31:12,549
tiho,
tukaj postavljamo vprašanja.
505
00:31:12,632 --> 00:31:14,343
Razloži to.
506
00:31:15,052 --> 00:31:16,136
To je pero.
507
00:31:16,219 --> 00:31:19,348
Pero morda puffina!
508
00:31:19,431 --> 00:31:21,683
Verjetno od pufinov
ki delajo za tega mroža.
509
00:31:21,767 --> 00:31:23,435
-Imaš sončna očala?
- Mrož?
510
00:31:23,518 --> 00:31:25,312
Upoštevajte.
To je nova inteligenca.
511
00:31:25,395 --> 00:31:29,483
Zdi se, da so zarotniki v senci
končno pridejo na dan.
512
00:31:29,566 --> 00:31:31,193
- Zarotniki v senci?
- Oui.
513
00:31:31,276 --> 00:31:33,737
Nekaj zelo slabega
dogaja na Arktiki.
514
00:31:33,820 --> 00:31:36,239
Odkar so se pojavili puffini,
tudi vročina.
515
00:31:36,323 --> 00:31:39,159
Glej, pravkar sem jih srečal, ko sem dostavil
paket do njihovega kraja na severu.
516
00:31:39,242 --> 00:31:40,118
v redu
517
00:31:40,202 --> 00:31:41,953
On ve, kje živijo!
518
00:31:43,205 --> 00:31:46,500
Mislite, da govori resnico
ali je lahko eden izmed njih?
519
00:31:46,583 --> 00:31:48,418
Zakaj bi nam povedal
o njihovem bivališču
520
00:31:48,502 --> 00:31:50,337
če je bil eden izmed njih?
Hm?
521
00:31:50,420 --> 00:31:51,630
To je res.
522
00:31:52,297 --> 00:31:53,548
- Uradno je.
- Ah!
523
00:31:53,632 --> 00:31:57,803
Postati mora eden izmed nas.
Začnite obred iniciacije.
524
00:32:01,807 --> 00:32:03,100
Ah!
525
00:32:03,850 --> 00:32:04,893
Zakaj si to naredil?
526
00:32:04,976 --> 00:32:07,104
To je bila iniciacijska slovesnost.
527
00:32:07,187 --> 00:32:09,398
No, to je grozno
iniciacijski obred.
528
00:32:09,481 --> 00:32:11,525
V redu, lisica, dobrodošla v ekipi.
529
00:32:11,608 --> 00:32:14,569
Zdaj ste del la Résistance.
530
00:32:14,653 --> 00:32:17,989
Jaz sem Bertha
in to je moj življenjski partner, Leopold.
531
00:32:18,073 --> 00:32:20,617
In skupaj
odkrivamo zarote.
532
00:32:20,700 --> 00:32:23,703
- V čast mi je, da sem vas spoznal, g...
- Hitro.
533
00:32:23,787 --> 00:32:24,996
- Hitro!
- Kaj?
534
00:32:25,080 --> 00:32:26,123
Kmalu boste dodeljeni
535
00:32:26,206 --> 00:32:27,624
tvoja prva misija.
536
00:32:27,707 --> 00:32:28,959
vidiš
537
00:32:29,459 --> 00:32:30,919
Hm.
538
00:32:31,586 --> 00:32:34,047
No, to je čudno.
Zanima me, kaj se dogaja?
539
00:32:34,131 --> 00:32:35,549
Ali ne vsi?
540
00:32:35,632 --> 00:32:38,468
Ugotovite, kakšno dogajanje
se dogaja tam spodaj.
541
00:32:38,552 --> 00:32:41,304
v redu No, začel bom z izvidovanjem
misija takoj.
542
00:32:41,972 --> 00:32:43,306
Resnica...
543
00:32:43,640 --> 00:32:45,767
ona je tam zunaj.
544
00:32:45,851 --> 00:32:47,352
In moraš jo pripeljati k nam.
545
00:32:47,436 --> 00:32:49,855
Okej dokie, fantje.
No, bilo je res.
546
00:32:49,938 --> 00:32:52,524
Živi odpor.
Boj proti moči.
547
00:32:52,607 --> 00:32:56,319
- Ne bomo se asimilirali.
- Iztrebiti, iztrebiti.
548
00:32:57,946 --> 00:33:00,699
- On je čuden tip.
- Oui.
549
00:33:34,191 --> 00:33:37,235
Hej, nismo dobili svoje bolnišnice
zaloge danes.
550
00:33:37,319 --> 00:33:38,653
kaj se dogaja
551
00:33:38,737 --> 00:33:40,238
Danes ni dostav.
552
00:33:40,322 --> 00:33:41,781
Ni dostav?
553
00:33:43,116 --> 00:33:45,243
Kdo bo povedal doktorju Grizzlyju?
554
00:33:50,624 --> 00:33:52,334
Swifty,
kaj delaš tukaj
555
00:33:52,417 --> 00:33:54,544
Kaj se dogaja?
- To so Top Dogs.
556
00:33:54,628 --> 00:33:55,629
Odnehajo.
557
00:33:55,712 --> 00:33:57,923
- Kako to misliš, da so odnehali?
- Misli kot Splitsville.
558
00:33:58,006 --> 00:34:01,843
Gonestown. Vamooselvania.
Poglej.
559
00:34:03,011 --> 00:34:05,096
"Oprosti, losova gospa.
Odnehali smo."
560
00:34:06,932 --> 00:34:09,935
Brez Top Dogov, brez dostav.
561
00:34:10,018 --> 00:34:13,271
Brez dostav, brez ABDS.
562
00:34:13,355 --> 00:34:14,856
Kaj bo naredila Magda?
563
00:34:16,942 --> 00:34:19,819
In Magda ne los.
Magda karibu.
564
00:34:22,239 --> 00:34:23,281
Ne razmišljaš ...
565
00:34:24,991 --> 00:34:26,451
Razmišljate.
566
00:34:29,120 --> 00:34:30,997
Sovražim, ko razmišlja.
567
00:34:33,375 --> 00:34:36,086
Magda, čakal sem
vse moje življenje za ta trenutek
568
00:34:36,169 --> 00:34:37,921
in ne greš
da me spet zavrne.
569
00:34:38,004 --> 00:34:39,381
Zdaj pa grem tja.
570
00:34:39,464 --> 00:34:42,801
Peljem se s sankami, dostavljam pakete
če vam je všeč ali ne.
571
00:34:42,884 --> 00:34:47,222
Zakaj? Ker ko je postavljen
na preizkus, nudimo najboljše!
572
00:34:51,643 --> 00:34:52,686
Stopil sem v tvojo blazinico s črnilom
573
00:34:52,769 --> 00:34:55,438
in naredil majhne odtise
po vsej mizi, kajne?
574
00:34:57,107 --> 00:34:59,609
No, to ne spremeni dejstva
da grem danes tja,
575
00:34:59,693 --> 00:35:00,869
razumeš
576
00:35:02,487 --> 00:35:03,572
v redu
577
00:35:04,072 --> 00:35:06,074
Samo spravi umazane tace z mize.
578
00:35:06,866 --> 00:35:09,077
Hu-hu!
ja!
579
00:35:09,160 --> 00:35:12,497
Magda, naredila si
najbolj pametna odločitev v mojem življenju!
580
00:35:12,581 --> 00:35:14,499
- Hitro!
- Ja?
581
00:35:16,960 --> 00:35:19,713
Enkrat vlada Magda bend.
582
00:35:19,796 --> 00:35:24,426
Če se fox pokvari, zamudi eno dostavo,
poškoduje en paket,
583
00:35:24,509 --> 00:35:28,597
ali celo izgubite eno pero
pripada pisarni, to je to.
584
00:35:28,680 --> 00:35:30,473
Tukaj si končal za vedno.
585
00:35:30,557 --> 00:35:33,184
Ne skrbi, Magda.
Ne bo vam žal.
586
00:35:33,268 --> 00:35:34,728
Vaše pero je na varnem pri meni.
587
00:35:45,238 --> 00:35:46,414
Pero je na varnem.
588
00:35:47,157 --> 00:35:49,367
Magda to že obžaluje.
589
00:35:51,911 --> 00:35:52,954
V redu, vsi.
590
00:35:53,038 --> 00:35:55,165
Top Dog tukaj,
pripravljen na akcijo.
591
00:35:55,248 --> 00:35:56,583
Kaj? res?
592
00:35:56,666 --> 00:35:58,376
Ja, res, PB. res.
593
00:35:58,460 --> 00:36:00,337
Zdaj, kaj sem vam rekel fantje?
V redu, vsi tukaj?
594
00:36:00,420 --> 00:36:01,504
poslušaj
595
00:36:01,588 --> 00:36:03,548
Zdaj pa odprimo ta vrata.
Čas je za predstave.
596
00:36:03,632 --> 00:36:06,384
Dobil sem svoj igralski obraz.
Kako izgleda?
597
00:36:08,136 --> 00:36:09,346
Floyd.
598
00:36:09,429 --> 00:36:10,430
Uh?
599
00:36:11,056 --> 00:36:12,599
Vrata, prosim.
Top Dog tukaj.
600
00:36:13,391 --> 00:36:14,409
Igralni obraz.
601
00:36:22,067 --> 00:36:24,235
Pripravljena sem. Ste pripravljeni?
Naredimo to.
602
00:36:24,319 --> 00:36:25,570
Poveži me, PB.
603
00:36:25,654 --> 00:36:27,155
Naj grem s teboj,
pomagati potegniti.
604
00:36:27,238 --> 00:36:29,115
Daj no, ni šans.
Ne bo se zgodilo.
605
00:36:29,199 --> 00:36:32,994
Če občutite omedlevico ali se pojavi krč,
ne oklevajte in preprosto zapustite sani ... -
606
00:36:33,078 --> 00:36:34,996
sem se raztegnil.
Naj te ne skrbi.
607
00:36:35,080 --> 00:36:35,997
Bi Duke to storil?
608
00:36:36,081 --> 00:36:37,290
Ne, mislim, da ne,
609
00:36:37,374 --> 00:36:43,046
ker si boš ogledal čarovniško predstavo
v tri in dva in ena in streljaj..
610
00:36:46,049 --> 00:36:48,218
Jah!
611
00:36:48,718 --> 00:36:50,595
Abrakadabra.
612
00:36:51,596 --> 00:36:52,806
Oh, oh... Oh.
613
00:36:53,181 --> 00:36:54,015
Swifty.
614
00:36:54,099 --> 00:36:58,103
Osemindevetdeset, 99, 100.
615
00:36:58,186 --> 00:37:01,731
Ah! Ja, v redu,
to je tretji niz.
616
00:37:01,815 --> 00:37:03,858
Si je Magda premislila
glede suspenzije?
617
00:37:03,942 --> 00:37:06,444
Recimo, da je izbrala
pravi pes za delo.
618
00:37:06,528 --> 00:37:11,408
Moram ti povedati, da je občutek prijeten
biti prepoznan več kot le lisica.
619
00:37:11,491 --> 00:37:12,992
Jaz sem samo lisica.
620
00:37:13,410 --> 00:37:16,246
Ja, ampak, ne, ne,
ti si lisica.
621
00:37:16,496 --> 00:37:18,248
No, ne, tudi to se sliši čudno.
super si
622
00:37:18,331 --> 00:37:21,376
Vsem je všeč, kako delaš
pripomočki in drobnarije in...
623
00:37:21,459 --> 00:37:22,544
stvari.
624
00:37:23,336 --> 00:37:24,546
Pripomočki in drobnarije?
625
00:37:27,882 --> 00:37:30,093
Imaš karkoli
ki je bilo potrebno dostaviti?
626
00:37:30,844 --> 00:37:32,137
Je to res?
627
00:37:32,220 --> 00:37:33,346
Se ne pretvarjaš?
628
00:37:33,430 --> 00:37:36,558
To je tako... Ne, ne pretvarjam se.
sploh ne.
629
00:37:36,683 --> 00:37:38,560
sto odstotkov,
super-duper Top Dog tukaj.
630
00:37:38,643 --> 00:37:40,687
Vem, da mora biti težko ostati miren
v moji prisotnosti.
631
00:37:40,770 --> 00:37:42,188
ne skrbi,
Navajam se na to.
632
00:37:45,316 --> 00:37:46,234
Izvolite.
633
00:37:46,317 --> 00:37:49,070
Ta je še kako pomembna
kot zadnji.
634
00:37:49,154 --> 00:37:52,532
Jade, vse tvoje pakete
so mi pomembni.
635
00:37:54,617 --> 00:37:55,785
Te lahko nekaj vprašam?
636
00:37:55,869 --> 00:37:57,412
Ja seveda.
637
00:37:58,079 --> 00:38:00,540
Bi radi ...
638
00:38:00,623 --> 00:38:03,293
dobite štiriodstotni popust
pri naslednji dostavi?
639
00:38:03,376 --> 00:38:04,435
Oh.
640
00:38:04,627 --> 00:38:06,145
seveda.
641
00:38:07,797 --> 00:38:11,092
Samo sem moram iti.
Potem gre gladko.
642
00:38:11,176 --> 00:38:13,511
Mislim, da grem navzgor.
Smo navzgor?
643
00:38:17,766 --> 00:38:19,601
oh, oh!
Vau!
644
00:38:23,104 --> 00:38:25,064
Upam, da se bo vrnil v redu.
645
00:38:25,148 --> 00:38:27,734
Upam, da se ne poškoduje
vleče te sani.
646
00:38:27,817 --> 00:38:31,780
Upam, da bo kdo ugotovil
zakaj imajo vsi bobri italijanski naglas.
647
00:38:47,837 --> 00:38:48,913
Vau!
648
00:38:51,883 --> 00:38:52,917
Joj!
649
00:39:12,695 --> 00:39:14,280
Izvolite.
650
00:39:15,156 --> 00:39:16,908
Uh?
651
00:39:18,326 --> 00:39:19,744
Ah...
652
00:39:26,334 --> 00:39:28,670
Jah!
653
00:39:30,213 --> 00:39:32,674
ja
654
00:39:33,007 --> 00:39:36,761
Vau.
655
00:39:36,845 --> 00:39:39,639
Vau.
656
00:39:39,722 --> 00:39:44,644
Zakaj ne naredijo
manjše sani?
657
00:39:52,485 --> 00:39:53,987
Ugrabitev Top Dogs
658
00:39:54,070 --> 00:39:56,030
ni bil ukaz.
659
00:39:56,114 --> 00:40:02,203
Kako si upaš izvajati kaj takega
operacija brez mojega dovoljenja!
660
00:40:02,912 --> 00:40:05,582
Zdaj, ko so Top Dogs
videli našo operacijo,
661
00:40:05,665 --> 00:40:07,834
ne moremo jih izpustiti, kajne?
662
00:40:07,917 --> 00:40:09,961
Preveč vedo.
663
00:40:10,044 --> 00:40:14,549
Torej, kdo bo dostavljal Jadeine pakete
meni zdaj, ti ptičji možgani?
664
00:40:21,723 --> 00:40:25,935
Ah! Tukaj je moj najljubši
dostavni mladiček.
665
00:40:26,019 --> 00:40:28,563
Ja, gospod. Imam drugega
paket za vas.
666
00:40:28,646 --> 00:40:32,358
Vaš čas ne bi mogel biti boljši.
667
00:40:32,442 --> 00:40:35,236
Karkoli rečeš. Samo podpišite se tukaj
in lahko greš.
668
00:40:39,198 --> 00:40:41,159
Vau, koliko pufinov
imaš noter?
669
00:40:41,242 --> 00:40:47,206
Oh, ne bom razpravljal o podrobnostih
mojih nečednih načrtov s tabo.
670
00:40:47,290 --> 00:40:49,375
Čakaj, kaj?
Podli... načrti?
671
00:40:50,209 --> 00:40:51,419
Oh, sem rekel zloben?
672
00:40:51,502 --> 00:40:52,795
Mislil sem smešno.
673
00:40:52,879 --> 00:40:56,591
Oh, začenjamo
čisto puffin vodni kabaret.
674
00:41:11,064 --> 00:41:14,609
Morali bi videti našo zbirko
plavalnih kap.
675
00:41:15,485 --> 00:41:16,611
Plavalne kape.
676
00:41:16,694 --> 00:41:18,613
Mislil sem, da ne razpravljate
kakšne posebnosti.
677
00:41:19,030 --> 00:41:20,006
uh...
678
00:41:20,031 --> 00:41:21,157
Poglej tja.
679
00:41:25,620 --> 00:41:27,288
Hej, počakaj, ne.
Še vedno imaš moje pero.
680
00:41:27,747 --> 00:41:28,831
Ne, nimam.
681
00:41:28,915 --> 00:41:30,375
Zdaj pa pojdi stran.
682
00:41:31,584 --> 00:41:32,618
da?
683
00:41:33,169 --> 00:41:34,203
uh...
684
00:41:34,379 --> 00:41:35,463
žal mi je
685
00:41:35,546 --> 00:41:38,132
Videti je, da imaš drugega
paket tukaj na saneh.
686
00:41:38,216 --> 00:41:40,593
Oh, v redu.
Počakajte prosim.
687
00:41:41,552 --> 00:41:44,055
Pojdi po paket.
688
00:42:10,623 --> 00:42:11,657
Vau.
689
00:42:12,125 --> 00:42:14,752
To je malo agresivno
za kabaret.
690
00:42:39,777 --> 00:42:42,280
Jade, kaj si dobila
sebe v?
691
00:42:49,704 --> 00:42:51,080
Aha.
692
00:42:54,083 --> 00:42:56,961
Čas srečanja, puffini.
gremo
693
00:42:57,045 --> 00:42:59,964
Galopirajte in pogumite.
Pohitite.
694
00:43:08,765 --> 00:43:09,766
huh
695
00:43:11,350 --> 00:43:12,935
Kaj za vraga...
696
00:43:13,019 --> 00:43:17,231
Ko končamo predhodne
jedro in predvrtanje
697
00:43:17,315 --> 00:43:19,442
na obrobju mesta...
698
00:43:19,525 --> 00:43:23,738
...vdrli bomo s severa,
združena hladna fronta.
699
00:43:23,821 --> 00:43:26,407
Sistematični napad pod visokim pritiskom
700
00:43:26,491 --> 00:43:31,370
bo deževalo na tiste
nič hudega sluteči bedaki
701
00:43:31,454 --> 00:43:35,083
kot naš gromoglasni stroj
zavije v središče mesta.
702
00:43:35,166 --> 00:43:36,375
- Da!
- Kakšna vprašanja?
703
00:43:52,183 --> 00:43:55,686
Oh, za boga...
Adijo.
704
00:44:03,653 --> 00:44:04,687
PB!
705
00:44:06,864 --> 00:44:10,243
Dostava! Sredi ničesar!
Puffini! Plavalne kape! Odkar...
706
00:44:10,326 --> 00:44:13,538
Živjo, Swifty.
Čestitke za prvo dostavo.
707
00:44:13,621 --> 00:44:14,664
Tako je treba, prijatelj.
708
00:44:14,747 --> 00:44:17,125
Ja, poslušaj. Nekaj je
dogaja tam zunaj ...
709
00:44:17,208 --> 00:44:18,292
Zadrži to misel.
710
00:44:18,376 --> 00:44:20,002
Nekaj je
Želim ti pokazati.
711
00:44:22,630 --> 00:44:24,632
Presenečenje!
712
00:44:25,383 --> 00:44:28,970
- Kaj za...
- Top Dog se vrača. Oh, ja.
713
00:44:29,053 --> 00:44:31,472
- Fantje! Moraš poslušati ...
- To je moj fant.
714
00:44:31,556 --> 00:44:32,557
Yahoo!
715
00:44:32,682 --> 00:44:35,351
- Ja!
- Jade, govoriti moram s tabo.
716
00:44:35,434 --> 00:44:36,269
Hu-hu!
717
00:44:36,352 --> 00:44:37,562
Oh.
718
00:44:37,645 --> 00:44:39,438
v redu v redu
719
00:44:46,988 --> 00:44:49,824
- Ti si moški!
- Tako gre, pes.
720
00:44:50,700 --> 00:44:51,701
V redu!
721
00:44:53,077 --> 00:44:54,912
Swifty.
722
00:44:55,496 --> 00:44:57,039
ja...
723
00:44:57,915 --> 00:45:00,001
To je moja zvezda številka ena.
724
00:45:00,084 --> 00:45:01,919
Glej, samo povedati ti moram...
Š... Počakaj.
725
00:45:02,545 --> 00:45:04,380
- Zvezdica številka ena?
- Seveda.
726
00:45:04,463 --> 00:45:08,759
Čisto iskreno, je Magda pomislila na lisico
vrgel bi pakete v ocean, tako da...
727
00:45:08,843 --> 00:45:10,219
dobro delo.
728
00:45:10,303 --> 00:45:11,888
Oh, hvala.
729
00:45:11,971 --> 00:45:13,472
Celo pero si prinesel nazaj.
730
00:45:13,556 --> 00:45:14,590
obdrži.
731
00:45:15,057 --> 00:45:16,267
Zaslužili ste si.
732
00:45:16,350 --> 00:45:18,477
V redu, nazaj na zabavo.
733
00:45:36,662 --> 00:45:39,081
- Hej! hej
- Čestitam, Swifty.
734
00:45:39,165 --> 00:45:41,250
Hej, v redu, slišiš
kaj je rekla?
735
00:45:41,334 --> 00:45:45,213
Zvezda številka ena, vsi.
To sem jaz. Dobil sem pero.
736
00:45:45,296 --> 00:45:47,632
- Swifty?
- Ja. ja...
737
00:45:47,715 --> 00:45:49,091
Hotel si govoriti z menoj.
738
00:45:49,175 --> 00:45:51,844
Oh, ja, ampak moram dati
oboževalci, kar hočejo.
739
00:45:51,928 --> 00:45:53,471
Počakaj, samo sekundo.
740
00:45:53,554 --> 00:45:56,807
Joj, vsi.
Kdo je izpustil pse?
741
00:45:57,808 --> 00:46:01,020
Naj te slišim hej.
742
00:46:01,145 --> 00:46:03,731
pridi no
743
00:46:04,315 --> 00:46:06,400
Rock on! ja
744
00:46:08,319 --> 00:46:12,573
Jah!
745
00:46:13,783 --> 00:46:14,817
oj...
746
00:46:22,208 --> 00:46:25,169
Počakaj. Poglej, samo minuto.
Takoj se vrnem.
747
00:46:28,172 --> 00:46:30,841
- Jade! Počakaj. Počakaj malo.
- Oh, sem zdaj jaz na vrsti?
748
00:46:30,925 --> 00:46:34,011
Povedati ti moram, kaj sem hotel povedati
ti prej. Tisti paketi, ki jih...
749
00:46:34,095 --> 00:46:35,721
To si hotel
govoriti z mano?
750
00:46:35,805 --> 00:46:38,099
ne! No, ja. Poglej,
nekaj se dogaja ...
751
00:46:38,182 --> 00:46:40,434
Veš, Swifty,
odkar sem se vrnil,
752
00:46:40,518 --> 00:46:43,854
samo zdi se, da si bil
poskuša se obnašati kot nekdo drug.
753
00:46:43,938 --> 00:46:45,564
Kaj je narobe s
biti sam?
754
00:46:45,648 --> 00:46:46,941
Daj no, Jade. je...
755
00:46:47,733 --> 00:46:48,993
Jaz sem Top Dog.
756
00:46:49,318 --> 00:46:52,113
- Moje sanje so se uresničile.
- Kaj je narobe s tem, kajne?
757
00:46:52,196 --> 00:46:53,906
Ja, razumem, Swifty.
758
00:46:54,740 --> 00:46:56,784
Vesel sem, da si končno dobil
kar si hotel.
759
00:46:58,494 --> 00:46:59,412
Žad.
760
00:46:59,495 --> 00:47:00,997
Daj no, Jade...
761
00:47:01,539 --> 00:47:03,082
Pridi nazaj, junak.
762
00:47:03,165 --> 00:47:06,335
Čaka nas še nekaj praznovanja.
Rešil si dan.
763
00:47:06,419 --> 00:47:08,379
Visoko letiš, brat.
764
00:47:08,462 --> 00:47:10,965
To je tvoja noč!
uživajte
765
00:47:11,048 --> 00:47:11,924
Čas zabave.
766
00:47:12,008 --> 00:47:13,676
Oh, ja!
767
00:47:13,759 --> 00:47:14,885
Vau!
768
00:47:15,886 --> 00:47:17,346
Ah!
769
00:47:41,620 --> 00:47:42,705
Je kdo tam?
770
00:48:05,436 --> 00:48:06,512
Oh.
771
00:48:06,520 --> 00:48:07,938
Kako si prišel sem?
772
00:48:16,447 --> 00:48:18,282
Devetindevetdeset FM, The Blast.
773
00:48:18,366 --> 00:48:20,284
Hej, hej, Taigasvillians.
774
00:48:20,368 --> 00:48:22,119
Imamo še en kuhalnik
danes zunaj
775
00:48:22,203 --> 00:48:23,913
pri 41 stopinjah Fahrenheita.
776
00:48:23,996 --> 00:48:25,915
Moram reči,
Obožujem to otoplitev.
777
00:48:25,998 --> 00:48:28,959
Najboljše odmrzovanje, kar sem jih kdaj odtajal!
778
00:48:29,043 --> 00:48:30,419
- Hej!
- Oh.
779
00:48:30,503 --> 00:48:31,629
In velik krik
780
00:48:31,712 --> 00:48:33,672
najnovejšemu Top Dogu Taigasvilla,
Swifty.
781
00:48:34,256 --> 00:48:37,093
Končno imamo zamenjavo
za tistega starega kostanjevega vojvodo.
782
00:48:37,176 --> 00:48:39,512
- Mogoče bodo stvari res dostavljene
- Oh ...
783
00:48:39,595 --> 00:48:41,347
- zdaj pravočasno.
- Oh ...
784
00:48:43,349 --> 00:48:45,351
Je kdo videl
moje samospoštovanje?
785
00:48:59,031 --> 00:49:00,241
Tukaj je tip.
786
00:49:00,324 --> 00:49:02,076
Daj no, kolega.
Čas je za predstave.
787
00:49:02,159 --> 00:49:03,744
Ali ne hrepenite po opeklinah?
788
00:49:03,828 --> 00:49:06,872
Pripravljam se na eksplodacijo
moje trebušne mišice in maksimalne moje zadnjice!
789
00:49:06,956 --> 00:49:07,998
jajs
790
00:49:09,125 --> 00:49:11,085
Brez zamere,
ampak izgledaš grozno.
791
00:49:11,877 --> 00:49:14,630
Ali ohranjate hidracijo?
Kakšno je vaše število elektrolitov?
792
00:49:14,713 --> 00:49:17,091
Počakaj, PB, daj no.
Samo za eno sekundo.
793
00:49:17,174 --> 00:49:19,969
Bodi močnejši od svojih izgovorov, Swifty.
Gremo!
794
00:49:20,886 --> 00:49:23,139
Danes tečemo v službo, veliki.
Vau!
795
00:49:26,851 --> 00:49:28,602
PB,
kaj misliš, da povzroča
796
00:49:28,686 --> 00:49:29,979
vse to toplo vreme nenadoma?
797
00:49:30,062 --> 00:49:32,189
Ne vem, kolega.
Ampak obožujem to.
798
00:49:34,233 --> 00:49:36,110
Živjo, Swifty. Živjo, Swifty.
ti si najboljši
799
00:49:36,193 --> 00:49:37,945
- Hej, lahko to podpišeš?
- V redu. Ja, v redu.
800
00:49:38,028 --> 00:49:40,114
- Ja, izvolite.
- Hvala.
801
00:49:40,197 --> 00:49:41,115
super.
802
00:49:41,198 --> 00:49:43,033
- Ali te ne skrbi?
- Zaskrbljen?
803
00:49:43,117 --> 00:49:45,578
Prijavil sem se na hot
joga to popoldne.
804
00:49:45,661 --> 00:49:47,663
Kuhalo se bo.
805
00:49:47,746 --> 00:49:49,373
ja!
806
00:49:49,748 --> 00:49:51,375
Kaj pa potresi?
807
00:49:52,209 --> 00:49:54,712
Veš, nekaj sem videl
Dostavljal sem Jadein paket.
808
00:49:54,795 --> 00:49:56,589
Osredotoči se, Swifty!
Vodnjaki krogi.
809
00:49:56,672 --> 00:49:59,592
PB, tam je ta ogromen skriti brlog
zunaj sredi ničesar.
810
00:49:59,675 --> 00:50:01,677
- Rad te imam, Swifty.
- Živjo, Swifty.
811
00:50:01,760 --> 00:50:04,221
- Sem, Swifty.
- Lahko dobim avtogram?
812
00:50:04,305 --> 00:50:07,975
Ja, v redu. ja
Ja, ja.
813
00:50:08,058 --> 00:50:09,226
Izvolite.
814
00:50:09,310 --> 00:50:11,145
Lahko dobim tvojo sliko?
815
00:50:11,228 --> 00:50:12,271
V redu, dovolj je!
816
00:50:13,939 --> 00:50:15,065
Swifty.
817
00:50:15,149 --> 00:50:16,408
Oprostite, otroci.
818
00:50:19,320 --> 00:50:20,354
huh
819
00:50:21,780 --> 00:50:23,449
Uh? uh...
820
00:50:23,532 --> 00:50:25,159
Hej, Top Dog.
Kaj daje?
821
00:50:25,242 --> 00:50:27,578
Ne kliči me tako.
Ne zaslužim si tega.
822
00:50:27,661 --> 00:50:29,997
Seveda, prijatelj.
Trdo si delal.
823
00:50:30,080 --> 00:50:32,833
Ne, dobil sem priložnost samo zato, ker
Duke in ostali so izginili.
824
00:50:32,917 --> 00:50:35,294
Niso izginili.
Odnehajo.
825
00:50:35,377 --> 00:50:36,420
To je samo to.
826
00:50:36,504 --> 00:50:38,589
- Mislim, da niso.
- Kaj misliš s tem?
827
00:50:39,256 --> 00:50:40,758
Mislim nekaj
se dogaja, PB.
828
00:50:41,425 --> 00:50:42,510
Cela ušesa sem.
829
00:50:44,261 --> 00:50:48,849
Zraven je ta nori mrož
robotske noge in britanski naglas.
830
00:50:48,933 --> 00:50:51,810
Vem, že čudno, kajne?
V redu, gre na bolje.
831
00:50:51,894 --> 00:50:54,021
Zdaj so zaprti
v skrivni trdnjavi
832
00:50:54,104 --> 00:50:56,232
napolnjena s čudovitim,
pa vendar zlobni, mali puffini
833
00:50:56,315 --> 00:50:58,526
ki gradijo ogromen stroj
kar mislim
834
00:50:58,609 --> 00:51:00,736
morda ima kaj početi
z naraščajočimi temperaturami.
835
00:51:00,819 --> 00:51:06,534
V smetnjaku sem videl pasove
zaradi česar sem 90 % prepričan, da so Top Dogs
836
00:51:06,617 --> 00:51:10,079
bili psi napped, in
obstajajo uspavalci plina.
837
00:51:10,162 --> 00:51:12,456
Čudno je, stari!
Samo povem ti!
838
00:51:14,416 --> 00:51:17,378
- Slišim se, kot da sem nor, kajne?
- Potrjeno.
839
00:51:18,379 --> 00:51:20,339
Kaj pa zdaj?
Se zdaj slišim noro?
840
00:51:21,966 --> 00:51:23,050
Moraš mi verjeti.
841
00:51:23,133 --> 00:51:24,718
Zakaj mi ne verjameš?
842
00:51:24,802 --> 00:51:28,847
Ker se že leta raztezaš
resnico pritegniti pozornost, zato.
843
00:51:28,931 --> 00:51:30,766
In odkrito povedano,
Dovolj imam.
844
00:51:30,849 --> 00:51:33,269
Ni se ti treba pomiriti
kup stvari, ki me bodo naredile vtis.
845
00:51:33,352 --> 00:51:34,853
Jaz nisem Jade.
846
00:51:34,937 --> 00:51:36,188
Ali me poslušaš?
847
00:51:36,272 --> 00:51:40,359
ja Oh, počakaj, ne! Kaj?
Pozabil sem na Jade.
848
00:51:40,442 --> 00:51:42,861
Uporabljajo jo
zgraditi stroj.
849
00:51:42,945 --> 00:51:44,989
- WHO?
- Mrož.
850
00:51:45,072 --> 00:51:46,949
Tisti z robo-nogami?
851
00:51:47,032 --> 00:51:48,867
- Da.
- V redu, to je to.
852
00:51:48,951 --> 00:51:50,411
Moraš iti pogledat
Doc Grizzly.
853
00:51:50,494 --> 00:51:51,620
ne!
854
00:51:51,704 --> 00:51:53,581
Ni mi všeč.
Daj no, PB.
855
00:51:53,664 --> 00:51:55,749
Jaz... Glej, oprosti mi, v redu?
856
00:51:55,833 --> 00:51:58,586
- Samo te potrebujem...
- Vedno me potrebuješ, da nekaj naredim.
857
00:51:58,669 --> 00:52:00,087
No, moram na delo.
858
00:52:00,170 --> 00:52:03,507
To je tisto, kar moram storiti, ampak
verjetno vseeno ne poslušaš.
859
00:52:04,383 --> 00:52:05,467
Nikoli ne.
860
00:52:32,828 --> 00:52:34,997
- Zaprto zaradi poplav?
- Hm.
861
00:52:37,041 --> 00:52:38,167
Lemmy, pobriši se.
862
00:52:38,250 --> 00:52:40,711
Na njem kot otroška kapuca
jahanje kometa.
863
00:52:40,794 --> 00:52:42,212
Oh, ja.
864
00:52:44,506 --> 00:52:47,551
Ah! Kdo je to postavil
zid tam, človek?
865
00:52:48,636 --> 00:52:50,471
Voda povsod.
866
00:52:50,554 --> 00:52:54,183
Jade mora popraviti stroje.
Kličem, a ona nima telefonskega odzivnika.
867
00:52:54,266 --> 00:52:55,351
Grem ponjo.
868
00:52:55,976 --> 00:52:58,145
Tako zanesljiv, ta lisica.
869
00:52:58,228 --> 00:53:01,023
Lemmy, krpa je za čiščenje,
ni za lizanje!
870
00:53:10,532 --> 00:53:11,533
halo?
871
00:53:11,617 --> 00:53:12,693
Jade?
872
00:53:13,827 --> 00:53:14,870
halo?
873
00:53:40,729 --> 00:53:41,772
"Draga Jade,
874
00:53:42,523 --> 00:53:44,358
naš stroj je
skoraj dokončan.
875
00:53:44,441 --> 00:53:47,611
Kot sem obljubil, vam ga razkrijem
ko je zadnji kos končan.
876
00:53:48,153 --> 00:53:49,905
Medtem bodite prepričani
da je tvoje ime
877
00:53:49,988 --> 00:53:53,992
se bodo v zgodovino zapisali poleg
največji inženirji na svetu.
878
00:53:54,827 --> 00:53:58,497
Brez delov, ki ste jih zgradili,
nič od tega ne bi bilo mogoče.
879
00:53:58,580 --> 00:53:59,540
OVW.
880
00:53:59,623 --> 00:54:01,166
Največji inženir na svetu."
881
00:54:04,753 --> 00:54:05,771
huh
882
00:54:09,800 --> 00:54:11,343
Puffini!
883
00:54:11,677 --> 00:54:12,845
Vedela sem!
884
00:54:12,928 --> 00:54:14,263
Kdo mi bo verjel?
885
00:54:14,596 --> 00:54:15,631
Hm.
886
00:54:19,101 --> 00:54:21,061
Agent Swifty.
Vrnil se je.
887
00:54:21,145 --> 00:54:22,396
Si prinesel podatke?
888
00:54:22,479 --> 00:54:25,816
Prinesel sem informacije, od-tel, up-tel
in dol-tel. Naj povem.
889
00:54:25,899 --> 00:54:26,942
Povej.
890
00:54:30,404 --> 00:54:34,199
Torej mrož in njegovi puffini
ugrabil Top Dogs.
891
00:54:34,283 --> 00:54:37,244
In Jade, ki je gradila
deli za njegov stroj.
892
00:54:37,327 --> 00:54:38,287
Točno tako.
893
00:54:38,370 --> 00:54:39,747
- Agent Swifty.
- Da.
894
00:54:39,830 --> 00:54:41,957
Zdaj si res eden izmed nas,
895
00:54:42,040 --> 00:54:44,501
in čas je, da vidite
za zaveso.
896
00:54:45,377 --> 00:54:48,088
Vse je tukaj,
vsako sumljivo dogajanje
897
00:54:48,172 --> 00:54:50,549
na Arktiki od
puffini so se prvič pojavili.
898
00:54:50,632 --> 00:54:52,217
Nekaj smo vedeli
se je dogajalo.
899
00:54:52,301 --> 00:54:54,720
Enostavno nismo imeli vseh kosov
uganke.
900
00:54:56,305 --> 00:54:58,015
Počakaj malo.
Kaj je to?
901
00:54:58,849 --> 00:55:00,392
To sem že videl.
902
00:55:07,608 --> 00:55:11,737
Mrož ima isti zemljevid v svojem brlogu,
le velik X je nad Taigasvillom.
903
00:55:11,820 --> 00:55:13,363
Sacrebleu!
904
00:55:13,447 --> 00:55:15,365
Prikazuje, kje so puffini
vrtali do sedaj.
905
00:55:15,866 --> 00:55:16,867
Za kaj?
906
00:55:16,950 --> 00:55:17,993
Plin!
907
00:55:18,076 --> 00:55:21,121
Biolipadium Aradithic
Dipsodium plin.
908
00:55:21,205 --> 00:55:24,333
B-A-D. SLABE pline.
909
00:55:24,416 --> 00:55:25,918
Zelo slab plin.
910
00:55:26,001 --> 00:55:27,503
Ustanovitvi neznano.
911
00:55:27,586 --> 00:55:29,254
Ustanova zanika.
912
00:55:29,338 --> 00:55:30,422
Je prazgodovinsko.
913
00:55:30,506 --> 00:55:31,590
Je mutant.
914
00:55:31,673 --> 00:55:33,884
Je vroče in neverjetno smrdljivo.
915
00:55:33,967 --> 00:55:37,137
Če se spusti v ozračje,
bi pospešilo globalno segrevanje,
916
00:55:37,262 --> 00:55:39,973
in stopite ledene kapice
v nekaj minutah.
917
00:55:40,641 --> 00:55:42,142
Torej to niso bili potresi.
918
00:55:42,226 --> 00:55:44,728
To so bili puffini, ki so vrtali
podzemni žepi,
919
00:55:44,812 --> 00:55:46,355
sproščanje plina v
vzdušje
920
00:55:46,438 --> 00:55:47,648
da se segreje.
921
00:55:47,731 --> 00:55:50,651
Mora obstajati velik
tik pod Taigasvillom,
922
00:55:51,151 --> 00:55:53,904
in tisti mega vrtalnik, ki ga gradijo
da ga lahko dosežejo.
923
00:55:53,987 --> 00:55:55,948
Resnica. Tukaj je.
924
00:55:56,532 --> 00:55:57,616
Nekaj moramo narediti.
925
00:55:58,200 --> 00:56:01,954
Lahko bi šli v tabor puffinov onstran
hribih, mogoče najti nove informacije.
926
00:56:02,454 --> 00:56:04,957
Daleč je. kaj praviš,
Agent Swifty?
927
00:56:05,791 --> 00:56:07,543
Živi odpor.
928
00:56:07,709 --> 00:56:09,753
Joj!
929
00:56:09,837 --> 00:56:12,381
Hej, pridi.
Bil sem že iniciiran.
930
00:56:12,464 --> 00:56:14,216
To je tudi skrivni stisk roke.
931
00:56:15,217 --> 00:56:17,594
Res začenjam
sovražiti ta klub.
932
00:56:27,813 --> 00:56:28,856
Tukaj je.
933
00:56:28,939 --> 00:56:31,233
Resnica, ki leži gola...
934
00:56:31,316 --> 00:56:32,734
...pred tvojimi očmi.
935
00:56:38,740 --> 00:56:39,783
Imam te.
936
00:56:42,244 --> 00:56:44,329
V redu, Bjorn,
začnite vrtati.
937
00:56:45,998 --> 00:56:47,666
Kar naprej.
938
00:56:48,792 --> 00:56:50,026
Pojdi potem.
939
00:56:57,843 --> 00:57:01,013
Samo bom tukaj,
uživanje v razgledu izza tega...
940
00:57:02,180 --> 00:57:03,307
... snežni breg.
941
00:57:03,390 --> 00:57:04,975
Drži se za brke.
942
00:57:09,605 --> 00:57:10,639
Plin.
943
00:57:13,025 --> 00:57:13,859
Ah!
944
00:57:13,942 --> 00:57:18,780
Oh, ta vonj.
Kot da bi planet naredil kakec.
945
00:57:18,864 --> 00:57:20,490
Uh-oh.
946
00:57:26,955 --> 00:57:28,373
Mogoče niso opazili.
947
00:57:38,634 --> 00:57:39,885
Mislim, da so opazili.
948
00:57:40,802 --> 00:57:41,887
beži!
949
00:57:55,400 --> 00:57:56,418
Oh!
950
00:57:57,110 --> 00:57:58,362
Oh...
951
00:58:02,866 --> 00:58:03,942
Ah!
952
00:58:23,178 --> 00:58:24,513
Kaj?
953
00:58:27,849 --> 00:58:30,018
Dobro jutro, gospa Jade.
954
00:58:30,102 --> 00:58:33,689
Res mi je žal za sedanjost
stanje nastanitev.
955
00:58:33,772 --> 00:58:36,775
Zagotovo ne spodobi največjih
inženir strojništva
956
00:58:36,858 --> 00:58:39,069
severno od 47. vzporednika.
957
00:58:39,152 --> 00:58:40,387
kdo si
958
00:58:40,445 --> 00:58:41,605
kdo sem
959
00:58:41,655 --> 00:58:45,409
Eh, morda moj biograf Anders
tukaj vas lahko razsvetli.
960
00:58:51,456 --> 00:58:53,250
Oh, Anders.
961
00:58:53,333 --> 00:58:58,964
No, kakorkoli že, morda me poznate kot OVW,
največji inženir na svetu.
962
00:58:59,506 --> 00:59:02,092
Ti si ta
Sem opravljal vse delo za?
963
00:59:02,175 --> 00:59:05,929
Res, in tako sem zelo
hvaležen za to.
964
00:59:06,013 --> 00:59:10,892
Vendar imamo natrpan urnik
in ko vidim, da je pošta postala,
965
00:59:10,976 --> 00:59:13,645
kako naj rečem, ne povsem
zanesljiv v teh dneh,
966
00:59:13,729 --> 00:59:16,815
Odločil sem se, da te imam
delo v hiši.
967
00:59:16,898 --> 00:59:18,650
Ugrabil si me.
968
00:59:18,734 --> 00:59:22,154
No, raje imamo izraz
presenetljiva selitev, torej...
969
00:59:22,863 --> 00:59:24,031
presenečenje!
970
00:59:26,491 --> 00:59:28,243
Zdaj, kot obljubljeno,
971
00:59:28,326 --> 00:59:30,996
Razkril bom, kaj smo ustvarili
ko je končano,
972
00:59:31,079 --> 00:59:35,417
in da se to zgodi,
Potrebujem še zadnji košček sestavljanke.
973
00:59:35,500 --> 00:59:39,546
Potrebujem te, da narediš
nadzorno ploščo.
974
00:59:39,713 --> 00:59:43,050
V vsakem primeru čas teče.
975
00:59:43,133 --> 00:59:47,804
Oh, in res bi rad glavno
gumb naj bo fuksija.
976
00:59:47,888 --> 00:59:51,058
Ali lahko to storite, prosim,
gumb za vklop fuksije?
977
00:59:53,560 --> 00:59:55,062
Na delo, draga moja.
Na delo.
978
01:00:03,779 --> 01:00:06,531
Oh, dobil boš nadzor
plošča v redu.
979
01:00:07,115 --> 01:00:09,367
In nekaj malega
tudi dodatno.
980
01:00:16,500 --> 01:00:19,878
- Uspelo nam je.
- Čas je, da razkrijemo zaroto.
981
01:00:21,713 --> 01:00:22,798
Pridi ven.
982
01:00:23,381 --> 01:00:25,801
Nekaj ti moram povedati.
Zbudimo se!
983
01:00:28,386 --> 01:00:30,305
Vsi se zbudite.
984
01:00:30,388 --> 01:00:32,057
Vsi pridite ven.
985
01:00:32,140 --> 01:00:34,559
- Swifty, kje si bil?
- Kje je Jade?
986
01:00:34,643 --> 01:00:36,144
Čez minuto bo vse jasno.
987
01:00:36,520 --> 01:00:39,005
Najprej vas želim predstaviti
nekaterim mojim prijateljem.
988
01:00:39,064 --> 01:00:40,482
- La Résistance!
- Bonjour!
989
01:00:40,565 --> 01:00:42,234
Guten Morgen, vsi.
990
01:00:42,692 --> 01:00:44,319
- Zdaj pa poslušaj.
- Poslušamo.
991
01:00:44,402 --> 01:00:46,279
Ah! Nehaj s tem.
992
01:00:46,363 --> 01:00:47,948
Vse vrtajo
okoli Arktike.
993
01:00:48,031 --> 01:00:49,866
- WHO?
- Puffini.
994
01:00:49,950 --> 01:00:51,284
Kakšni pufini?
995
01:00:51,368 --> 01:00:53,703
Tisti na slikah, ki sem jih posnel.
Poglej.
996
01:00:55,122 --> 01:00:59,543
Uporabili bodo BAD plin
da se stopi sneg in led.
997
01:00:59,626 --> 01:01:02,045
Oui. SLABI plin
pod Taigasvillom.
998
01:01:02,129 --> 01:01:05,048
Ah, SLAB plin.
Všeč mi je.
999
01:01:05,132 --> 01:01:06,174
Kaj pa Jade?
1000
01:01:06,258 --> 01:01:07,551
Ona je z njimi.
1001
01:01:07,634 --> 01:01:10,387
- Kdo so?
- Oni so isti kot oni.
1002
01:01:10,470 --> 01:01:11,847
SLABE pline.
1003
01:01:11,930 --> 01:01:13,223
Kdo so?
1004
01:01:13,306 --> 01:01:14,850
Oni so mrož.
1005
01:01:14,933 --> 01:01:16,810
Čakaj, kakšen mrož?
1006
01:01:16,893 --> 01:01:18,145
Ta mrož.
1007
01:01:20,772 --> 01:01:22,607
Mislil sem, da je Paul mrož.
1008
01:01:23,692 --> 01:01:27,737
Magda pozna Otta von
Mrož vse preveč dobro.
1009
01:01:28,572 --> 01:01:33,952
Pred mnogimi leti, preden ste delali pri ABDS,
Walrus je bil uslužbenec.
1010
01:01:35,036 --> 01:01:36,955
pred tem,
živel je v oceanu,
1011
01:01:37,038 --> 01:01:40,375
obseden z idejo
slave in nesmrtnosti,
1012
01:01:40,458 --> 01:01:43,628
zamenjati njegovega norca za genija.
1013
01:01:44,921 --> 01:01:48,842
leta,
Mrož predstavlja svoje kukavice ideje ...
1014
01:01:50,177 --> 01:01:51,803
... dokler ga ne vržejo ven.
1015
01:01:54,097 --> 01:01:57,517
Zamera je rasla v Walrusu,
1016
01:01:57,601 --> 01:02:00,061
grenkoba, vseobsegajoča ...
1017
01:02:00,770 --> 01:02:05,108
do nekega dne,
Mrož najde ABDS.
1018
01:02:05,901 --> 01:02:07,360
Magda ga sprejme.
1019
01:02:10,906 --> 01:02:12,449
Potem se začnejo ideje.
1020
01:02:12,532 --> 01:02:14,451
Toliko idej.
1021
01:02:14,534 --> 01:02:19,956
Walrus predstavlja novosti,
spremembe, ki se nikoli ne končajo, kot pošta.
1022
01:02:20,040 --> 01:02:21,750
Sprva so bili dobri.
1023
01:02:23,168 --> 01:02:25,128
Izboljšajte procese.
1024
01:02:25,712 --> 01:02:31,176
Magda ga je promovirala, a potem
prišel sistem pnevmatskih cevi,
1025
01:02:31,259 --> 01:02:34,179
poganja nori plin.
1026
01:02:34,262 --> 01:02:39,142
Sistem je bil sijajen, ja, in
bi revolucionirala globalno dostavo pošte,
1027
01:02:39,226 --> 01:02:41,895
plin pa je bil tudi nevaren.
1028
01:02:42,687 --> 01:02:46,816
Če bi se oblizovali, bi se rezultati
so bili katastrofalni.
1029
01:02:48,109 --> 01:02:49,986
Mrož gre po pošti.
1030
01:02:53,907 --> 01:02:57,035
Magda ga je odpustila še isti dan.
1031
01:03:03,250 --> 01:03:05,835
Poglej, Magda,
ne moreš si očitati, da si nor.
1032
01:03:05,919 --> 01:03:07,587
Samo najti moramo
način, kako ga ustaviti.
1033
01:03:09,381 --> 01:03:11,508
Lisica najbolje pozna Mrožev brlog.
1034
01:03:12,050 --> 01:03:13,385
Fox mora voditi.
1035
01:03:14,135 --> 01:03:15,011
Svinec?
1036
01:03:15,095 --> 01:03:16,179
Veš, jaz...
1037
01:03:16,263 --> 01:03:18,014
- Misliš, da sem ...
- Magda ve.
1038
01:03:18,098 --> 01:03:19,099
Fox vodi.
1039
01:03:23,395 --> 01:03:26,022
Taigasvillians,
če mroža ne ustavimo,
1040
01:03:26,106 --> 01:03:29,276
Arktika se bo stopila in Taigasville
bo padel v ocean.
1041
01:03:30,860 --> 01:03:33,446
Združiti se moramo,
zbrcati vrata,
1042
01:03:33,530 --> 01:03:35,782
in odprite ledeno mrzlo pločevinko
arktičnega pravosodja.
1043
01:03:38,827 --> 01:03:39,995
Kakšen je okus, Lemmy?
1044
01:03:40,412 --> 01:03:42,330
Zdaj, kdo je z mano?
1045
01:03:50,755 --> 01:03:51,923
Magda z vami.
1046
01:03:53,008 --> 01:03:54,509
Živel odpor!
1047
01:03:54,592 --> 01:03:56,803
Tudi jaz sem za.
ja!
1048
01:03:56,886 --> 01:04:01,224
Živi odpor.
Viva the resis-dance.
1049
01:04:02,559 --> 01:04:03,601
PB?
1050
01:04:03,685 --> 01:04:06,563
Vse to je precej neverjetno,
Swifty.
1051
01:04:06,646 --> 01:04:07,689
Zelo, vem.
1052
01:04:12,027 --> 01:04:14,863
Ampak vedno sem tam zate, prijatelj.
Veš to.
1053
01:04:14,946 --> 01:04:15,905
Štejte me zraven.
1054
01:04:15,989 --> 01:04:17,073
Hvala, PB.
1055
01:04:17,157 --> 01:04:18,825
Kako naj bi
priti tja?
1056
01:04:22,245 --> 01:04:24,164
Vozili bomo desno
skozi vhodna vrata.
1057
01:04:24,247 --> 01:04:25,623
Kaj potem?
1058
01:04:25,707 --> 01:04:29,377
Notri, tik ob vratih,
je stena razstreljevalcev spalnega plina.
1059
01:04:29,461 --> 01:04:31,504
- Kam drugje bi jih dal, stari?
- Točno tako.
1060
01:04:31,588 --> 01:04:33,173
Vsak pograbi blaster.
1061
01:04:33,256 --> 01:04:35,425
Začnemo plinati.
Vsi gredo noč-noč.
1062
01:04:35,508 --> 01:04:37,302
Bertha in Leopold bosta hekala
v glavni računalnik
1063
01:04:37,385 --> 01:04:39,512
kjer najdemo Jade,
Duke, ostali pa so zadržani.
1064
01:04:39,596 --> 01:04:42,432
Rešimo jih, zberemo slabe fante,
bada-bing, bada-boom.
1065
01:04:42,515 --> 01:04:44,476
Pravici je zadoščeno.
Kaj pa ti?
1066
01:04:44,559 --> 01:04:46,019
Magnifique.
1067
01:04:46,102 --> 01:04:48,480
Kaj bi lahko šlo narobe?
1068
01:05:06,206 --> 01:05:07,223
Prihaja!
1069
01:05:20,553 --> 01:05:21,638
Ah!
1070
01:05:23,181 --> 01:05:25,892
- Ne!
- Oh.
1071
01:05:30,271 --> 01:05:31,147
Joj!
1072
01:05:31,231 --> 01:05:32,941
Vau!
1073
01:05:40,073 --> 01:05:41,090
Ups.
1074
01:05:45,537 --> 01:05:48,289
Ja, no, to ni bil del načrta,
ampak vsi so v redu. prav?
1075
01:05:48,373 --> 01:05:49,249
- Oui.
- Ja.
1076
01:05:49,332 --> 01:05:50,667
- Nekako.
- Komaj.
1077
01:05:50,750 --> 01:05:53,837
ne! Ni v redu.
Ujeti smo.
1078
01:05:58,967 --> 01:06:00,468
Duke, Dakota, Dusty.
1079
01:06:00,969 --> 01:06:02,595
Tudi tebe so dobili, kaj?
1080
01:06:02,679 --> 01:06:03,680
To je super!
1081
01:06:04,347 --> 01:06:07,642
Mislim, ni super, da smo
vsi smo obtičali tukaj, vendar smo vsi skupaj.
1082
01:06:07,725 --> 01:06:10,061
prav? Lahko nam pomagate
zdaj vsi pobegnejo.
1083
01:06:10,145 --> 01:06:12,063
Pobegniti.
1084
01:06:13,022 --> 01:06:16,192
Poglej, mali,
teh fantov ne moreš premagati.
1085
01:06:16,276 --> 01:06:17,652
- Ni možnosti.
- Kaj?
1086
01:06:17,735 --> 01:06:19,821
Kaj ste fantje
govorim o?
1087
01:06:19,904 --> 01:06:21,364
Vi ste Top Dogs.
1088
01:06:21,448 --> 01:06:24,033
Taigasville te potrebuje.
Vi ste junaki.
1089
01:06:24,117 --> 01:06:25,368
Heroji?
1090
01:06:25,452 --> 01:06:29,372
Smo trije preobremenjeni mulci
ki se želijo le upokojiti nekje na toplem.
1091
01:06:29,456 --> 01:06:30,874
S plažo.
1092
01:06:30,957 --> 01:06:34,085
In tisti napitki iz kokosovih lupin
z majhnimi dežniki v njih.
1093
01:06:35,879 --> 01:06:39,841
Kaj se je zgodilo z
"ko ste na preizkušnji, dajte vse od sebe"?
1094
01:06:41,468 --> 01:06:45,763
Otroci, odraščate ob malikovanju nas
misliti, da smo večji od življenja.
1095
01:06:46,931 --> 01:06:48,308
Toda resnica je...
1096
01:06:50,351 --> 01:06:51,728
samo dostavljamo pošto.
1097
01:06:53,521 --> 01:06:54,597
št.
1098
01:06:54,898 --> 01:06:56,941
Glej, predstave je konec, fant.
1099
01:06:57,484 --> 01:06:58,651
Končali smo.
1100
01:07:10,747 --> 01:07:12,916
Žad.
1101
01:07:14,125 --> 01:07:15,126
Končano je.
1102
01:07:15,210 --> 01:07:16,503
Ah!
1103
01:07:18,505 --> 01:07:20,924
Naredil sem, kar ste zahtevali.
Zdaj pa me pusti.
1104
01:07:21,007 --> 01:07:24,344
Ja, no, nekaj jih imam
druge ideje o tem.
1105
01:07:24,427 --> 01:07:26,930
Najprej, kot obljubljeno,
Rad bi vas izpolnil
1106
01:07:27,013 --> 01:07:30,225
na kaj vse svoje delo
je bil dejansko uporabljen za gradnjo.
1107
01:07:31,434 --> 01:07:32,435
Vrtalnik?
1108
01:07:32,519 --> 01:07:33,770
Ogromna vaja,
1109
01:07:34,229 --> 01:07:36,564
udariti skozi srce
iz Taigasvilla,
1110
01:07:36,648 --> 01:07:39,067
burrow osem milj
pod površjem...
1111
01:07:39,150 --> 01:07:42,612
...in preluknjati žep
starega predkambrija...
1112
01:07:43,780 --> 01:07:47,825
plin za taljenje polarnih ledenih pokrovov.
1113
01:07:48,284 --> 01:07:49,244
Zakaj?
1114
01:07:49,327 --> 01:07:53,122
Odkar sem bil mladič, sem poskušal
narediti svet boljši
1115
01:07:53,206 --> 01:07:56,125
s pomočjo moje brezmejne genialnosti.
1116
01:07:56,209 --> 01:08:00,880
Toda svet je to darilo zavrnil
znova in znova.
1117
01:08:00,964 --> 01:08:05,885
No, zdaj sem jaz na vrsti
vzeti nazaj.
1118
01:08:05,969 --> 01:08:09,389
Arktika bo padla in
svet skupaj z njim!
1119
01:08:09,472 --> 01:08:12,767
Potem pa bomo videli, kdo pride
tekel na moj prag po pomoč.
1120
01:08:12,850 --> 01:08:15,562
Bomo videli, kdo bo potem zavrnjen!
1121
01:08:18,398 --> 01:08:19,732
Če si takšen genij,
1122
01:08:19,816 --> 01:08:22,777
zakaj me potrebuješ
narediti nadzorno ploščo za vas?
1123
01:08:36,749 --> 01:08:40,628
Tako veliko sem upal
zate, draga moja.
1124
01:08:40,712 --> 01:08:44,007
Ti bi imel čast ...
biti moj vajenec,
1125
01:08:44,090 --> 01:08:48,219
vendar se je izkazalo, da si tak kot vsi
ostali, kajne?
1126
01:08:48,720 --> 01:08:51,180
Ah, no, izbral si
tvoja usoda torej.
1127
01:08:51,264 --> 01:08:56,227
Kateri gumb je bil spet? Vsi izgledajo
enako, tako kot tisti prekleti puffini.
1128
01:08:56,311 --> 01:08:57,937
Ah, ja, tukaj smo.
1129
01:08:58,938 --> 01:08:59,997
Ta-ta.
1130
01:09:02,025 --> 01:09:03,109
Ah!
1131
01:09:06,362 --> 01:09:08,031
Jade!
1132
01:09:08,114 --> 01:09:10,742
Swifty. PB. Lemmy.
Kaj delaš tukaj?
1133
01:09:10,825 --> 01:09:12,869
Prišli smo vas rešit in
ustavi mroža.
1134
01:09:13,620 --> 01:09:14,996
Popolnoma spodletelo.
1135
01:09:15,079 --> 01:09:15,913
Ste v redu?
1136
01:09:15,997 --> 01:09:19,751
Ne verjemi ji, Swifty.
Dela za mroža, se spomniš?
1137
01:09:19,834 --> 01:09:21,461
Nisem vedel kaj
gradil sem! jaz...
1138
01:09:21,544 --> 01:09:25,048
Kje je bila vsa ta leta?
huh Načrtovanje z mrožem.
1139
01:09:25,214 --> 01:09:26,257
Hm.
1140
01:09:26,341 --> 01:09:27,675
ni res
1141
01:09:29,719 --> 01:09:31,262
Ne verjameš
to, kajne?
1142
01:09:32,138 --> 01:09:35,224
Zakaj si še naprej izdeloval dele
zanj ves čas, Jade?
1143
01:09:35,308 --> 01:09:36,442
mislim...
1144
01:09:36,893 --> 01:09:38,144
zakaj nisi ugotovil?
1145
01:09:38,770 --> 01:09:40,521
Ker nisem vedel, Swifty.
1146
01:09:41,731 --> 01:09:43,483
Glej, videl sem črke
si dobil od njega.
1147
01:09:43,566 --> 01:09:44,400
Kaj?
1148
01:09:44,484 --> 01:09:46,702
»Bodite prepričani, vaše ime
se bo zapisal v zgodovino.
1149
01:09:46,778 --> 01:09:48,696
Jade, največja inženirka na svetu."
1150
01:09:49,739 --> 01:09:51,908
Igral te je, Jade.
1151
01:09:51,991 --> 01:09:54,202
Vedel je, katere gumbe mora pritisniti
in pustiš mu.
1152
01:09:54,786 --> 01:09:56,954
- Oprosti. Če bi vedel ...
- V redu je.
1153
01:09:57,664 --> 01:09:58,915
Razumem.
1154
01:09:58,998 --> 01:10:01,459
To sem navsezadnje želel,
ista stvar.
1155
01:10:02,585 --> 01:10:05,296
In ko sem enkrat to dobil v glavi,
Ničesar drugega nisem mogel videti.
1156
01:10:05,380 --> 01:10:08,508
Kot da bi imel nalepljene rolete.
Torej, ja, razumem.
1157
01:10:10,051 --> 01:10:11,386
Ampak zdaj je prepozno.
1158
01:10:12,470 --> 01:10:13,704
Končali smo.
1159
01:10:13,930 --> 01:10:15,147
Predstave je konec.
1160
01:10:15,682 --> 01:10:17,058
Zavesa je zaprta.
1161
01:10:17,141 --> 01:10:18,851
Kako si lahko to rekel?
1162
01:10:18,935 --> 01:10:21,020
Ker je res.
Poglej okoli.
1163
01:10:21,521 --> 01:10:24,023
Gledam okoli.
In veš kaj vidim?
1164
01:10:25,024 --> 01:10:27,985
Da smo ujeti v zaporu
in ni izhoda.
1165
01:10:28,069 --> 01:10:30,154
Vidim nekoga, ki
nikoli obupal.
1166
01:10:30,238 --> 01:10:33,658
Nekdo, ki se lahko vedno obrne
situacijo in jo izboljšati.
1167
01:10:34,409 --> 01:10:38,663
Nekdo, ki je vedno bil
optimističen in pozitiven in poln upanja in...
1168
01:10:39,330 --> 01:10:43,751
in sladko, vendar iz nekega razloga
nikoli se ni počutil, kot da je dovolj dober.
1169
01:10:44,752 --> 01:10:47,797
Morda ne vidite, kako super
ti si, ampak jaz.
1170
01:10:47,880 --> 01:10:49,173
Vedno sem.
1171
01:10:51,426 --> 01:10:52,760
Vrnil sem se zaradi tebe.
1172
01:10:54,053 --> 01:10:55,263
Kaj?
1173
01:10:55,346 --> 01:10:57,265
Lahko se vrnem zate, Swifty.
1174
01:10:57,348 --> 01:10:58,382
Za vas.
1175
01:11:09,736 --> 01:11:10,795
Ojoj
1176
01:11:10,820 --> 01:11:13,197
To je preprosto lepo, človek.
1177
01:11:23,082 --> 01:11:24,083
Jade!
1178
01:11:24,167 --> 01:11:26,878
- Huh? Kaj?
Kaj se dogaja?
1179
01:11:26,961 --> 01:11:28,129
Swifty!
1180
01:11:29,881 --> 01:11:30,957
Oh!
1181
01:11:33,968 --> 01:11:37,013
Oh!
Rad imam ujeto občinstvo.
1182
01:11:37,096 --> 01:11:40,475
Moj Bog, je to Magda?
1183
01:11:40,850 --> 01:11:44,771
Skoraj te nisem prepoznal.
Strašno si se postaral.
1184
01:11:44,854 --> 01:11:48,107
Magda bi morala poslati mrožu
pred leti v zapor.
1185
01:11:48,191 --> 01:11:50,985
Otto von Walrus,
tega ti ni treba narediti.
1186
01:11:51,068 --> 01:11:53,780
Oh, ampak jaz, moj dragi fant.
1187
01:11:53,863 --> 01:11:58,409
Zdaj, če še niste
misliš, da si bil v vroči vodi,
1188
01:11:58,493 --> 01:12:01,662
dovolite mi, da sem boleče dobeseden.
1189
01:12:10,004 --> 01:12:15,134
Zbogom, čudovita skupina
preprostih ljudi. Ta-ta.
1190
01:12:29,649 --> 01:12:31,692
Jade, si v redu?
1191
01:12:31,776 --> 01:12:33,694
Bolje mi bo, ko nas dobim
ven od tu.
1192
01:12:36,447 --> 01:12:37,949
Še vedno ji ne zaupamo.
1193
01:12:38,032 --> 01:12:39,367
Ampak mi zaupaš, kajne?
1194
01:12:39,450 --> 01:12:40,952
Zdaj pa potrebujemo
priti skupaj,
1195
01:12:41,035 --> 01:12:44,038
ker je to edini način
gremo od tu. Skupaj.
1196
01:12:46,123 --> 01:12:47,124
Jade!
1197
01:12:49,293 --> 01:12:50,378
Ah!
1198
01:12:56,259 --> 01:12:57,301
Ah...
1199
01:12:57,760 --> 01:12:58,794
Oh...
1200
01:12:59,929 --> 01:13:01,097
Mi zdaj zaupaš?
1201
01:13:01,180 --> 01:13:03,874
- Ja, precej.
- V redu, ja, to bo dovolj.
1202
01:13:06,686 --> 01:13:08,020
Vsi ven. gremo
1203
01:13:08,980 --> 01:13:10,139
Vsi na krov!
1204
01:13:10,857 --> 01:13:12,525
Previdno z rogovjem.
1205
01:13:14,902 --> 01:13:16,487
PB,
nas lahko vržeš tja gor?
1206
01:13:16,946 --> 01:13:18,022
Wah!
1207
01:13:18,239 --> 01:13:19,298
Vau!
1208
01:13:23,160 --> 01:13:24,996
Ne morem narediti tega.
1209
01:13:25,079 --> 01:13:27,665
PB, daj no.
Lahko narediš to. Skok.
1210
01:13:27,874 --> 01:13:28,949
Oh...
1211
01:13:30,543 --> 01:13:33,045
imaš prav
Tega nikakor ne moreš narediti.
1212
01:13:33,504 --> 01:13:35,798
Obratna psihologija.
Lepo.
1213
01:13:41,804 --> 01:13:43,806
Nekdo se mora izklopiti
kontrole tam zgoraj.
1214
01:13:45,474 --> 01:13:46,809
Lemmy, leti.
1215
01:13:46,893 --> 01:13:49,228
Kaj?
Oh. Oprosti.
1216
01:13:49,729 --> 01:13:53,190
Ne, ne ta muha. Ti si edini
kdo lahko prevzame nadzor.
1217
01:13:53,274 --> 01:13:54,525
Moraš leteti.
1218
01:13:54,609 --> 01:13:55,902
Oh, človek.
1219
01:13:56,569 --> 01:13:58,237
Bojim se višine.
1220
01:13:58,321 --> 01:14:00,948
Potrebujemo te, Lemmy.
Potrebujemo te, da letiš.
1221
01:14:01,032 --> 01:14:02,617
Poleg tega bo to pomagalo.
1222
01:14:02,700 --> 01:14:04,535
Oh, hej, počakaj. Predaleč je.
1223
01:14:04,619 --> 01:14:06,412
Nikoli mi ne bo uspelo.
1224
01:14:06,495 --> 01:14:08,539
Ti zmoreš.
Veš, da lahko.
1225
01:14:10,207 --> 01:14:11,334
v redu
1226
01:14:11,417 --> 01:14:13,252
- Srečno potovanje.
- Ah!
1227
01:14:16,464 --> 01:14:18,424
huh
1228
01:14:20,593 --> 01:14:22,219
Poglej me!
1229
01:14:22,386 --> 01:14:25,640
Poglej me, mama.
letim!
1230
01:14:25,723 --> 01:14:26,974
Potegnite ročico.
1231
01:14:29,936 --> 01:14:30,937
v redu
1232
01:14:31,270 --> 01:14:33,272
Lemmy!
1233
01:14:33,356 --> 01:14:36,484
Ups. Napačna pot.
oprosti.
1234
01:14:40,488 --> 01:14:43,115
Ne, Lemmy!
1235
01:14:46,160 --> 01:14:51,040
Vidim, da vsi sistemi delujejo.
In kako gre našim gostom?
1236
01:14:53,459 --> 01:14:55,670
Kriki agonije.
čudovito
1237
01:14:55,753 --> 01:15:00,341
Izgleda kot Taigasville
čaka ga hudo lep čas.
1238
01:15:13,729 --> 01:15:15,439
Stop, stop, stop!
1239
01:15:23,656 --> 01:15:26,283
Kaj pa to, fantje?
1240
01:15:26,867 --> 01:15:28,452
Popoln pristanek.
1241
01:15:28,911 --> 01:15:31,664
Poslušaj, dal sem samouničenje
v nadzorni plošči.
1242
01:15:31,747 --> 01:15:32,915
V redu, Jade!
1243
01:15:32,999 --> 01:15:35,793
Vse kar moram narediti je sprožiti
samouničenje s tem daljincem.
1244
01:15:36,669 --> 01:15:40,464
Oh, ne, gotovo je padlo v vodo
ko sem skočil iz kletke.
1245
01:15:40,548 --> 01:15:42,758
Želi kdo plavat?
1246
01:15:42,842 --> 01:15:44,885
Ali obstaja kakšna druga pot
sprožiti samouničenje?
1247
01:15:44,969 --> 01:15:46,554
No, ja, ampak ...
1248
01:15:46,637 --> 01:15:48,014
ampak kaj?
kaj je
1249
01:15:48,097 --> 01:15:49,473
To morate storiti ročno.
1250
01:15:49,557 --> 01:15:50,725
V redu, kako?
Kje je plošča?
1251
01:15:50,808 --> 01:15:52,852
- Na vrhu svedra.
- Katera...
1252
01:15:52,935 --> 01:15:54,562
Nato se bo samouničil.
1253
01:15:57,732 --> 01:15:59,608
v redu
Samo pomagaj mi priti do te vaje.
1254
01:16:07,491 --> 01:16:09,285
Nekaj je, česar ne veš
glej vsak dan.
1255
01:16:16,042 --> 01:16:19,295
Všeč mi je dobra udeležba.
1256
01:16:20,254 --> 01:16:21,756
Čas je, da prebijemo led.
1257
01:17:11,055 --> 01:17:15,017
Državljani Taigasvilla,
če prosim za vašo pozornost.
1258
01:17:16,268 --> 01:17:18,437
Boben, prosim.
1259
01:17:20,356 --> 01:17:21,941
To je samo izraz.
1260
01:17:22,650 --> 01:17:23,776
Kje sem bil?
1261
01:17:23,859 --> 01:17:29,990
Oh, ja. Dobra novica je
Tukaj sem, da sprostim uničujočo moč
1262
01:17:30,074 --> 01:17:34,703
starodavnega zakopanega plina
globoko pod Taigasvillom.
1263
01:17:35,704 --> 01:17:37,289
Slaba novica je...
1264
01:17:37,373 --> 01:17:39,625
Moral bom uničiti tvoje mesto
da se tega lotim.
1265
01:17:39,708 --> 01:17:40,543
ne!
1266
01:17:40,626 --> 01:17:42,086
Brado gor, vsi.
1267
01:17:54,723 --> 01:17:57,059
Pet minut do udarca.
1268
01:17:57,434 --> 01:18:00,229
Ja, zelo lepo. Zelo dobro.
Veselo, zelo dobro.
1269
01:18:03,399 --> 01:18:04,475
Vau.
1270
01:18:06,235 --> 01:18:08,195
Pohiteti moramo.
gremo
1271
01:18:09,029 --> 01:18:12,199
Upam, da ste vsi vadili
tvoje pasje veslo.
1272
01:18:15,619 --> 01:18:17,788
Štiri minute do udarca.
1273
01:18:18,247 --> 01:18:20,040
ah Ne bi smelo trajati dolgo.
1274
01:18:20,416 --> 01:18:22,960
Oh, kaj je?
1275
01:18:24,628 --> 01:18:25,880
Oh, za božjo voljo.
1276
01:18:25,963 --> 01:18:29,175
Bo kdo, prosim, poskrbel
od njih enkrat za vselej?
1277
01:18:41,729 --> 01:18:43,189
Dobi ga, ja.
1278
01:18:43,272 --> 01:18:45,107
Oh, čudovito.
Hvala.
1279
01:18:45,191 --> 01:18:48,694
Moramo najti prosto pot do svedra.
Priklenjeni smo tukaj.
1280
01:18:48,777 --> 01:18:50,112
Vse je v redu, brat.
1281
01:18:50,196 --> 01:18:52,364
Mislim, da nismo...
1282
01:18:52,489 --> 01:18:54,408
obtičal.
1283
01:18:54,491 --> 01:18:56,702
Če se sploh premaknemo,
nas bodo videli.
1284
01:18:56,785 --> 01:18:58,287
Naj še enkrat preverim.
1285
01:19:01,999 --> 01:19:03,000
Videli so me.
1286
01:19:03,584 --> 01:19:06,587
- Ne bodo me videli.
- Uh...
1287
01:19:08,839 --> 01:19:10,007
Kje so njegova oblačila?
1288
01:19:10,090 --> 01:19:11,759
Ja, gremo črtati.
1289
01:19:11,842 --> 01:19:13,427
Ne, ne, Lemmy.
Pazi.
1290
01:19:19,725 --> 01:19:20,559
ja
1291
01:19:20,643 --> 01:19:24,605
Swifty, to je noro. Ne morem ti dovoliti
naredi to. Lahko bi te ubili.
1292
01:19:24,688 --> 01:19:26,106
- Moram, Jade.
- Saj ne.
1293
01:19:26,190 --> 01:19:28,359
Glej, ni druge poti,
in ti to veš.
1294
01:19:28,442 --> 01:19:30,277
Jaz sem edini, ki
ima možnost.
1295
01:19:30,361 --> 01:19:32,655
Glej, še vedno jih bom potreboval
pomagaj priti do te vaje.
1296
01:19:32,738 --> 01:19:33,989
Magda čista pot.
1297
01:19:38,744 --> 01:19:42,248
Magda s posebnimi enotami,
življenje nazaj.
1298
01:19:42,331 --> 01:19:43,415
ja
1299
01:19:49,129 --> 01:19:50,172
Pripravite se.
1300
01:19:50,256 --> 01:19:51,790
Na moj znak.
1301
01:19:55,886 --> 01:19:57,763
Jade, povej mi, kaj potrebujem
ponoviti.
1302
01:19:57,846 --> 01:20:00,349
Potegnite prenapetostni kondenzator,
tretji od spodaj desno.
1303
01:20:00,432 --> 01:20:01,642
Desno od spodnje tretjine.
1304
01:20:01,725 --> 01:20:04,311
- Tretji od spodaj desno.
- Tretji z desne od spodaj.
1305
01:20:04,395 --> 01:20:06,188
- Ne!
- Rdeči.
1306
01:20:06,272 --> 01:20:07,147
Rdeča.
Razumem
1307
01:20:07,231 --> 01:20:08,232
- Hitro.
- Kaj?
1308
01:20:08,315 --> 01:20:11,819
Začelo se bo razpadati,
zato pojdi s te ploščadi čim prej.
1309
01:20:11,902 --> 01:20:12,987
slišim te.
1310
01:20:13,737 --> 01:20:15,614
- Hitro.
- Kaj?
1311
01:20:22,413 --> 01:20:23,956
Hm, fantje.
1312
01:20:25,291 --> 01:20:26,375
kmalu se vidiva
1313
01:20:26,458 --> 01:20:27,501
Polni!
1314
01:20:28,627 --> 01:20:31,547
Prinesi ga k Magdi, izmeček!
1315
01:20:36,635 --> 01:20:37,720
Oprostite!
1316
01:20:43,934 --> 01:20:44,968
ja!
1317
01:20:46,145 --> 01:20:49,189
Hu-hu!
1318
01:20:51,066 --> 01:20:52,443
ooo
1319
01:21:08,542 --> 01:21:09,626
Varujem ti hrbet!
1320
01:21:10,169 --> 01:21:11,337
Grem gor.
1321
01:21:13,922 --> 01:21:16,050
ja!
1322
01:21:24,850 --> 01:21:26,643
Ustavi ga!
1323
01:21:39,782 --> 01:21:40,783
vojvoda!
1324
01:21:40,866 --> 01:21:42,076
Močna Arktika!
1325
01:21:46,080 --> 01:21:47,114
Ah!
1326
01:21:51,251 --> 01:21:53,128
Naredi svoje, Top Dog.
1327
01:22:20,155 --> 01:22:21,698
- Posebna dostava.
- Wah!
1328
01:22:22,991 --> 01:22:23,867
Ti!
1329
01:22:23,951 --> 01:22:26,703
Naredil bom preprogo
iz svojega skrivališča.
1330
01:22:28,914 --> 01:22:31,166
Nehaj s to golo jackaninny!
1331
01:22:38,257 --> 01:22:40,717
Ena minuta do vpliva.
1332
01:22:43,178 --> 01:22:44,221
Jah!
1333
01:22:51,437 --> 01:22:54,106
Štirideset sekund do udarca.
1334
01:22:58,527 --> 01:22:59,561
Ah!
1335
01:23:02,739 --> 01:23:04,783
ne!
1336
01:23:09,371 --> 01:23:11,665
Vzemi to. To, ti ...
1337
01:23:12,332 --> 01:23:15,169
Dvajset sekund do udarca.
1338
01:23:15,252 --> 01:23:17,212
Ne moreš me ustaviti.
1339
01:23:18,338 --> 01:23:19,414
Ah!
1340
01:23:24,845 --> 01:23:27,556
- Deset sekund do udarca.
- Kam je šel?
1341
01:23:33,228 --> 01:23:35,063
Dve sekundi.
1342
01:23:37,107 --> 01:23:38,108
ne!
1343
01:23:40,319 --> 01:23:41,595
Uspelo mu je!
1344
01:23:45,782 --> 01:23:47,576
Swifty, stran od tam!
1345
01:23:48,285 --> 01:23:50,370
Vau!
Pihalo bo!
1346
01:23:51,163 --> 01:23:52,289
Swifty.
1347
01:23:52,372 --> 01:23:53,457
pomagaj mi
1348
01:23:53,540 --> 01:23:57,419
Ne puščaj me tukaj, prosim.
1349
01:23:59,588 --> 01:24:00,923
Tukaj.
1350
01:24:01,006 --> 01:24:02,966
Hvala ...
1351
01:24:03,050 --> 01:24:04,801
ker si idiot!
1352
01:24:06,637 --> 01:24:08,347
Ah!
1353
01:24:11,308 --> 01:24:12,384
Swifty!
1354
01:24:13,268 --> 01:24:15,771
Puffins, čas je za moj pobeg.
gremo
1355
01:24:15,854 --> 01:24:18,607
Pridi po mene,
vi mali čudaki.
1356
01:24:19,274 --> 01:24:20,484
kje si
1357
01:24:20,984 --> 01:24:23,445
Swifty! Oh, ne.
1358
01:24:51,223 --> 01:24:52,349
Oh, tukaj si.
1359
01:24:52,432 --> 01:24:56,144
Poslušajte, puffini, vem, da ne
videti dobro, vendar še ni konec.
1360
01:24:56,228 --> 01:24:58,230
Še vedno lahko zmagamo.
1361
01:24:58,313 --> 01:25:01,275
Res je, vse je uničeno,
ampak to ne pomeni
1362
01:25:01,358 --> 01:25:04,486
ne moremo se več boriti
naprej in naprej
1363
01:25:04,570 --> 01:25:07,322
in začni znova in...
1364
01:25:19,293 --> 01:25:21,795
V redu, fantje, to je to.
Gremo od tod.
1365
01:25:22,796 --> 01:25:24,840
Lahko govoriš!
1366
01:25:25,173 --> 01:25:31,096
pridi pridi nazaj ti naročim
da pridem nazaj ta hip!
1367
01:25:33,015 --> 01:25:34,532
Prosim?
1368
01:25:35,100 --> 01:25:36,660
prosim!
1369
01:25:42,274 --> 01:25:45,611
Oh! Pozdravljeni
jezna drhal meščanov.
1370
01:25:45,694 --> 01:25:47,279
Kako smo danes?
1371
01:25:47,362 --> 01:25:50,073
Lepo je videti, da se ne strinjate
na meni, da naredim...
1372
01:25:50,157 --> 01:25:52,367
Oh, razumem,
se zbližaš z mano.
1373
01:25:52,784 --> 01:25:54,620
No, jaz...
1374
01:25:58,206 --> 01:25:59,791
Swifty, kje si?
1375
01:26:00,417 --> 01:26:02,002
Swifty!
1376
01:26:02,586 --> 01:26:05,297
Swifty.
1377
01:26:07,966 --> 01:26:09,676
Hvala bogu, da si živ.
1378
01:26:09,760 --> 01:26:12,012
Ampak jaz sem slep.
1379
01:26:12,095 --> 01:26:13,455
slep sem!
1380
01:26:15,098 --> 01:26:18,727
Ah! Nisem slepa.
1381
01:26:19,186 --> 01:26:20,395
Vidim.
1382
01:26:20,479 --> 01:26:23,231
Poglej... Poglej,
Vidim. Joj!
1383
01:26:23,565 --> 01:26:24,566
Uspelo nam je.
1384
01:26:25,651 --> 01:26:27,485
Saj smo, kajne?
1385
01:26:29,988 --> 01:26:30,964
Oh!
1386
01:26:31,031 --> 01:26:31,907
oprosti.
1387
01:26:31,990 --> 01:26:33,224
To je v redu.
1388
01:26:38,413 --> 01:26:40,999
Živjo, Swifty.
Ti si najboljši Top Dog vseh časov.
1389
01:26:41,792 --> 01:26:44,044
veš kaj
Nisem Top Dog.
1390
01:26:44,711 --> 01:26:45,962
Jaz sem samo lisica.
1391
01:26:49,216 --> 01:26:51,718
- Ja!
- Čas je za črtanje, stari.
1392
01:26:52,844 --> 01:26:54,054
ja
1393
01:26:56,556 --> 01:26:59,142
v redu ja!
1394
01:27:02,729 --> 01:27:04,690
Po tem,
Magda mi je pravzaprav dovolila
1395
01:27:04,773 --> 01:27:07,401
narediti nekaj sprememb
okoli starega ABDS.
1396
01:27:10,529 --> 01:27:13,115
PB je postal zdravstveni in
wellness nadzornik
1397
01:27:13,198 --> 01:27:15,992
in to je pomagalo okrepiti zaposlenega
morala skozi streho.
1398
01:27:21,665 --> 01:27:26,712
Zdaj, ko je Lemmy prosto letel, je postal
sistem centralizirane obdelave z enim človekom.
1399
01:27:26,795 --> 01:27:27,671
Vau!
1400
01:27:27,754 --> 01:27:28,839
Oh, poglej ga, gre.
1401
01:27:28,922 --> 01:27:31,383
In Bertha in Leo?
1402
01:27:31,466 --> 01:27:33,885
No, bile so naravne varnosti
in varnostniki.
1403
01:27:42,436 --> 01:27:45,939
Ampak tisti, na katerega sem najbolj ponosen
je nova flota.
1404
01:27:46,022 --> 01:27:50,110
Zdaj je lahko vsakdo Top Animal,
ne samo psi,
1405
01:27:50,193 --> 01:27:53,029
saj ima vsak nekaj
edinstvena in posebna ponudba.
1406
01:27:53,113 --> 01:27:55,073
Kdo je pripravljen na nekaj resnega
plezanje?
1407
01:27:55,157 --> 01:27:57,159
Tak sem se rodil
narediti, šef.
1408
01:27:58,326 --> 01:27:59,870
Hej, izgledaš dobro, fantje.
1409
01:28:01,872 --> 01:28:04,624
Vem, da nobeden od teh ne bo dobil
zdaj sem zatrt s tabo v službi.
1410
01:28:04,708 --> 01:28:06,084
Lahko se zaneseš name.
1411
01:28:07,836 --> 01:28:09,337
In kar se tiče Top Dogs?
1412
01:28:09,421 --> 01:28:12,007
Končno so dočakali upokojitev
so si že dolgo zaslužili.
1413
01:28:13,383 --> 01:28:15,343
Oh, in Otto von Walrus?
1414
01:28:15,635 --> 01:28:18,180
Recimo samo
spakiral je in odšel.
1415
01:28:18,263 --> 01:28:19,431
zdravo
1416
01:28:19,639 --> 01:28:23,226
Me lahko kdo spusti ven?
1417
01:28:25,145 --> 01:28:26,188
Prosim?
1418
01:28:31,026 --> 01:28:32,235
Hej, si videl tole?
1419
01:28:36,072 --> 01:28:37,574
Ja, to je lepo.
1420
01:28:38,116 --> 01:28:41,286
Glej, našel sem nekaj v tebi
skladišče, ki je bilo potrebno nekaj popravkov.
1421
01:28:46,917 --> 01:28:48,251
Sanje se uresničijo...
1422
01:28:49,002 --> 01:28:51,838
čeprav ne vedno tako
od njih pričakuješ.
1423
01:28:51,922 --> 01:28:55,217
Na koncu je vzel nekoga posebnega
da mi pomaga videti to.
1424
01:28:57,093 --> 01:28:58,887
Močna Arktika!
1425
01:29:04,726 --> 01:29:07,938
Priznanje in opaženost,
v redu je
1426
01:29:08,939 --> 01:29:11,817
No, malo več kot v redu,
ampak kaj je res pomembno...
1427
01:29:12,400 --> 01:29:15,195
dela, kar lahko,
ne glede na to, kako velik ali majhen,
1428
01:29:15,278 --> 01:29:19,825
narediti svet boljši kraj in
biti zvest samemu sebi na tej poti.
1429
01:29:24,663 --> 01:29:26,081
ja!
1430
01:32:42,014 --> 01:32:47,014
Podnapisi avtor explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
97778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.