All language subtitles for Arctic.Dogs.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.LT]-sl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,292 --> 00:00:32,292 WwW.SubYab.CoM Podnapisi avtor explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:26,765 --> 00:01:30,561 Daleč zgoraj na Arktiki, tam je majhno mesto, imenovano Taigasville. 3 00:01:31,436 --> 00:01:33,313 Oddaljena gora, izgubljena v času, 4 00:01:33,814 --> 00:01:35,649 kjer vsi pozna vse. 5 00:01:43,699 --> 00:01:44,866 To sem jaz. 6 00:01:45,033 --> 00:01:46,243 Prav tam. 7 00:01:46,326 --> 00:01:47,402 vidiš 8 00:01:48,036 --> 00:01:49,413 Swifty je ime. 9 00:01:49,496 --> 00:01:50,872 Sem polarna lisica. 10 00:01:51,582 --> 00:01:54,334 In moja vrsta se je razvila v mešanico v okolje. 11 00:01:54,876 --> 00:01:56,044 Oh, vidiš? 12 00:01:56,128 --> 00:01:57,129 Pa smo spet. 13 00:01:58,463 --> 00:02:01,550 Zakaj torej oblečen v belo, vprašaš? 14 00:02:01,633 --> 00:02:04,511 No, recimo moji starši so bili malo staromodni. 15 00:02:05,012 --> 00:02:06,972 Zanje biti neviden pomenilo biti varen. 16 00:02:07,973 --> 00:02:10,225 Daleč stran od oči, vse je v redu. 17 00:02:10,309 --> 00:02:12,102 To je mantra arktične lisice. 18 00:02:12,185 --> 00:02:13,770 Ampak zame biti neviden ... 19 00:02:13,854 --> 00:02:15,147 Pozdravljeni, gospod mošusni vol. 20 00:02:15,230 --> 00:02:16,440 ... no, samo mislil sem biti ... 21 00:02:19,484 --> 00:02:20,560 ... neviden. 22 00:02:21,653 --> 00:02:24,531 In to je zadnja stvar vsak otrok si želi biti. 23 00:02:26,033 --> 00:02:30,495 Vse, kar sem želel, je bilo biti viden, biti opažen kot... 24 00:02:31,663 --> 00:02:32,873 ...ti fantje. 25 00:02:33,040 --> 00:02:34,750 The Top Dogs. 26 00:02:34,833 --> 00:02:37,210 Duke, Dakota in Dusty. 27 00:02:37,294 --> 00:02:38,795 Največje zvezdnice Taigasvilla, 28 00:02:38,879 --> 00:02:41,632 in zlahka najbolj viden meščani v mestu. 29 00:02:45,552 --> 00:02:47,888 Biti opažen ni bilo nikoli problem za njih. 30 00:03:18,627 --> 00:03:19,661 oprosti. 31 00:03:21,505 --> 00:03:22,622 bom popravil. 32 00:03:23,632 --> 00:03:24,675 Počakaj malo. 33 00:03:30,472 --> 00:03:32,391 Uh... izvoli. 34 00:03:34,935 --> 00:03:35,869 Hmm? 35 00:03:35,936 --> 00:03:36,970 hvala 36 00:03:41,108 --> 00:03:44,361 Dostava Top Dog je bil razlog za slavje. 37 00:03:44,444 --> 00:03:46,655 Bili so naša povezava v zunanji svet, 38 00:03:46,738 --> 00:03:49,924 preko paketov in pisem ki so nam jih prinesli. 39 00:03:49,950 --> 00:03:54,746 In za tako izolirano mesto, kot je Taigas ville, verjemite mi, to je res nekaj pomenilo. 40 00:04:09,845 --> 00:04:10,879 Hm. 41 00:04:21,356 --> 00:04:23,692 Pozdravljeni, državljani. 42 00:04:23,775 --> 00:04:25,402 Arktična močna. 43 00:04:25,485 --> 00:04:26,653 ja! 44 00:04:36,329 --> 00:04:37,664 Močna Arktika! 45 00:04:38,123 --> 00:04:39,157 Vau. 46 00:04:39,875 --> 00:04:41,334 Hej, to je tako kul. 47 00:04:42,085 --> 00:04:43,378 hvala super. 48 00:04:43,462 --> 00:04:44,337 Vau. 49 00:04:44,421 --> 00:04:45,589 Hvala. 50 00:04:46,673 --> 00:04:48,425 Močna Arktika! 51 00:04:51,344 --> 00:04:53,138 Oprosti. 52 00:04:53,597 --> 00:04:55,140 Oh, živjo, punčka. 53 00:04:55,223 --> 00:04:56,475 Kaj lahko storim za vas? 54 00:04:56,975 --> 00:04:58,727 Je kaj zanj? 55 00:04:58,810 --> 00:04:59,644 Hm. 56 00:04:59,728 --> 00:05:01,980 Oh, skoraj te nisem videl tam, mali fant. 57 00:05:02,564 --> 00:05:03,690 Poglejmo. 58 00:05:04,357 --> 00:05:06,485 Ne, ne bojim se. 59 00:05:08,695 --> 00:05:10,280 Tukaj, kako ti je ime? 60 00:05:10,906 --> 00:05:11,907 Swifty. 61 00:05:12,616 --> 00:05:13,450 Swippy? 62 00:05:13,533 --> 00:05:14,451 Swifty. 63 00:05:14,534 --> 00:05:15,911 ah 64 00:05:16,453 --> 00:05:17,954 Izvoli, Shifty. 65 00:05:18,121 --> 00:05:19,706 Vau. 66 00:05:23,335 --> 00:05:27,631 Zdaj se spomnite, otroci, ko jih postavite na preizkus, dajte vse od sebe. 67 00:05:28,173 --> 00:05:29,633 Močna Arktika! 68 00:05:29,716 --> 00:05:31,051 Močna Arktika! 69 00:05:32,719 --> 00:05:34,387 Zdaj je to priznanje. 70 00:06:06,753 --> 00:06:07,963 Ah, mladost. 71 00:06:08,755 --> 00:06:10,382 Topli spomini na prehlad. 72 00:06:12,050 --> 00:06:13,760 Ko je Jade odšla v šolo, 73 00:06:13,844 --> 00:06:16,972 Osredotočil sem se na delo na mestu mojih sanj. 74 00:06:19,724 --> 00:06:20,767 Ja, to sem jaz. 75 00:06:21,643 --> 00:06:22,761 Leta kasneje. 76 00:06:23,228 --> 00:06:25,856 Govorite o svetlookem in košatorepi. dobesedno. 77 00:06:26,398 --> 00:06:29,568 Končno so me zaposlili kot mlajši uslužbenec ABDS. 78 00:06:39,870 --> 00:06:40,887 Uh-uh. 79 00:06:40,954 --> 00:06:43,456 Ne tako hitro. Fox pojdi tja. 80 00:06:51,923 --> 00:06:53,091 Up. 81 00:07:00,974 --> 00:07:02,108 Hej tam. 82 00:07:02,350 --> 00:07:03,894 Dobrodošli v džungli. 83 00:07:03,977 --> 00:07:05,854 No, v redu, hvala. 84 00:07:12,152 --> 00:07:13,528 Bil sem na poti. 85 00:07:13,612 --> 00:07:15,488 Sanje biti Top Dog, 86 00:07:15,572 --> 00:07:18,617 biti prepoznan in izstopa iz paketa, 87 00:07:18,700 --> 00:07:21,536 je bil tako blizu, da Lahko bi ga okusil! 88 00:07:23,538 --> 00:07:26,458 Ja, v redu, no ... mogoče pa ni bilo tako blizu. 89 00:07:33,214 --> 00:07:35,342 Oh, kaj je to? 90 00:07:36,217 --> 00:07:38,011 Zaposleni leta? 91 00:07:40,138 --> 00:07:42,682 In brusnice pita v mojo čast. 92 00:07:45,143 --> 00:07:46,561 Ne bi smel. 93 00:07:46,645 --> 00:07:48,897 FM The Blast. 94 00:07:48,980 --> 00:07:51,566 dobro jutro Taigasvillians. 95 00:07:51,650 --> 00:07:54,569 Poslušaš Zlobni Naz Narwhal. 96 00:07:54,653 --> 00:07:56,821 Današnji dan bo prijeten, 97 00:07:56,905 --> 00:07:58,782 z rekordno visoko... 98 00:07:58,865 --> 00:08:00,617 ... 34 stopinj Fahrenheita. 99 00:08:00,700 --> 00:08:02,035 Zato spakirajte te parke 100 00:08:02,118 --> 00:08:04,537 - in raztrgajte vetrovke. - Uspelo je! 101 00:08:05,205 --> 00:08:08,500 Znanstveniki z vsega sveta so se praskali po glavi 102 00:08:08,583 --> 00:08:12,379 poskuša ugotoviti, zakaj nenadoma skok globalnih temperatur, 103 00:08:12,462 --> 00:08:14,464 ki so uspeli izravnati ... 104 00:08:14,547 --> 00:08:16,341 ...v zadnjih letih, zdaj pa, kar naenkrat, 105 00:08:16,424 --> 00:08:19,010 pow, vroče je, vroča vročina tam zunaj, 106 00:08:19,094 --> 00:08:20,887 in nihče ne ve zakaj. 107 00:08:20,971 --> 00:08:22,305 To je slaba novica. 108 00:08:22,389 --> 00:08:24,683 Torej, kaj pa nekaj dobra novica, ljudje? 109 00:08:24,766 --> 00:08:28,895 To je Dukeova 25. obletnica z ABDS. 110 00:08:28,979 --> 00:08:30,313 Da, siree. 111 00:08:30,397 --> 00:08:31,231 Velik pozdrav ... 112 00:08:31,314 --> 00:08:33,692 ...naši najljubši pes za prenašanje pošte. 113 00:08:33,775 --> 00:08:35,819 Ta ugasne zate, veliki fant. 114 00:08:36,903 --> 00:08:40,073 Torej, kdo bo dober fant? Kdo bo Top Dog? 115 00:08:40,156 --> 00:08:41,074 Oh, to si ti. 116 00:08:41,157 --> 00:08:43,535 In poglej me. Oh, ne, to si ti. Najboljši pes. 117 00:08:43,618 --> 00:08:45,870 Ti si ... Top Dog! 118 00:08:46,788 --> 00:08:49,666 Daj no, daj no... 119 00:08:50,667 --> 00:08:51,701 ja! 120 00:08:54,754 --> 00:08:55,788 ne! 121 00:08:57,382 --> 00:08:58,466 PB, odpri. 122 00:09:00,427 --> 00:09:01,845 PB! 123 00:09:02,220 --> 00:09:03,554 Čakaj, kaj za... 124 00:09:05,098 --> 00:09:06,266 Kaj je to? 125 00:09:12,731 --> 00:09:15,316 Swifty, kaj počneš tukaj tako zgodaj? 126 00:09:15,400 --> 00:09:17,485 Izgubil sem funt. 127 00:09:17,569 --> 00:09:18,445 Kakšen funt? 128 00:09:18,528 --> 00:09:20,488 Funt, ki sem ga pridobil, da bi udaril najmanj 20 funtov 129 00:09:20,572 --> 00:09:21,656 da vleče Top Dog sani. 130 00:09:22,323 --> 00:09:25,744 - No, ne moreš se boriti proti svojemu metabolizmu. - Lahko in bom. 131 00:09:25,827 --> 00:09:29,247 Preizkusi se, grem da dam vse od sebe. pridi no 132 00:09:29,330 --> 00:09:32,000 Swifty, kako sem to rekel večkrat v preteklosti? 133 00:09:32,083 --> 00:09:33,043 - Pazi! - Oh, ja. 134 00:09:33,126 --> 00:09:35,336 Dostave imajo samo kdaj narejeno 135 00:09:35,420 --> 00:09:36,921 po psih, in si ne pes. 136 00:09:37,005 --> 00:09:38,840 - Kaj? - Ti si majhna arktična lisica 137 00:09:38,923 --> 00:09:42,469 ki mu ni bilo namenjeno vleči velikana sani s še večjimi paketi na sebi. 138 00:09:42,969 --> 00:09:45,055 - Me slišiš? - Kaj? Ja, vsako besedo. 139 00:09:45,138 --> 00:09:46,056 Daj no, kolega. 140 00:09:46,139 --> 00:09:47,849 Moramo najti. gremo 141 00:09:47,932 --> 00:09:48,967 Vau! 142 00:09:50,268 --> 00:09:51,728 Mogoče bi moral biti le srečen 143 00:09:51,811 --> 00:09:53,021 s tem kar imaš. 144 00:09:54,689 --> 00:09:55,707 Swifty. 145 00:09:56,149 --> 00:09:57,984 Mislim, lahko bi zlomi noge 146 00:09:58,068 --> 00:09:59,235 vleče eno od teh sani. 147 00:10:02,238 --> 00:10:03,490 Ali ujeti hipotermijo. 148 00:10:04,240 --> 00:10:07,660 Ali pade v razpoko in moraš jesti lastne noge. 149 00:10:07,744 --> 00:10:09,913 Vsaj zapomnili si me bodo za nekaj. 150 00:10:09,996 --> 00:10:14,000 Edino kar si bom zapomnil za zdaj ni nepozabno, 151 00:10:14,084 --> 00:10:15,627 kot tisti drugi tip. 152 00:10:15,710 --> 00:10:17,045 Kakšen tip? 153 00:10:17,128 --> 00:10:18,505 Točno tako. 154 00:10:23,176 --> 00:10:24,594 Oh, službeni zvonec. 155 00:10:25,762 --> 00:10:27,972 Oh, ne, zamudili bomo. 156 00:10:28,056 --> 00:10:30,517 Trajalo bo večno hoditi od tukaj gor. 157 00:10:30,600 --> 00:10:32,268 Kdo je rekel kaj o hoji? 158 00:10:32,936 --> 00:10:34,187 V redu, daj mi sekundo. 159 00:10:34,270 --> 00:10:35,355 Izvolite. 160 00:10:38,817 --> 00:10:39,859 kopam se. 161 00:10:41,277 --> 00:10:43,696 - Si nor? - Nor kot lisica! 162 00:10:43,780 --> 00:10:46,574 Tvegajte občasno. To je dobro zate. 163 00:10:46,658 --> 00:10:48,368 To ni dobra ideja! 164 00:10:49,744 --> 00:10:52,372 - Počakaj, prijatelj! Pripeljem naju tja. - Počasi! 165 00:10:52,455 --> 00:10:53,998 Ne moremo upočasniti v zraku. 166 00:10:54,124 --> 00:10:56,000 Mislim, da bom izgubil kilogram. 167 00:11:01,631 --> 00:11:03,633 Daj no, PB. Uživajte v vožnji! 168 00:11:03,758 --> 00:11:05,385 Prehitro. 169 00:11:05,468 --> 00:11:06,469 Pazi! 170 00:11:16,020 --> 00:11:19,482 - Umrli bomo! - Umrli bomo! 171 00:11:23,444 --> 00:11:25,446 Vau! 172 00:11:28,616 --> 00:11:31,327 Torej misliš, da bi Jade kdaj iti ven z lisico kot sem jaz? 173 00:11:31,411 --> 00:11:33,621 res? Zdaj pa ti govoriš o tem? 174 00:11:33,705 --> 00:11:36,482 Vrnila se je že eno leto in nisi naredil nič. 175 00:11:36,541 --> 00:11:40,670 eno leto? no veš, te stvari so vse o času! 176 00:11:47,844 --> 00:11:49,304 Vau! 177 00:11:52,515 --> 00:11:53,641 Oprostite! 178 00:11:59,230 --> 00:12:00,356 Pazi! 179 00:12:04,652 --> 00:12:05,904 pazi! 180 00:12:07,155 --> 00:12:08,189 Ah! 181 00:12:15,580 --> 00:12:18,541 - Swifty, kaj počneš? - Živjo, Jade. Živjo, kako gre? 182 00:12:18,625 --> 00:12:19,918 Oprostite! 183 00:12:23,129 --> 00:12:24,339 Argh! 184 00:12:28,968 --> 00:12:32,388 vidiš? Kot sem rekel, uspelo nam je. 185 00:12:35,391 --> 00:12:36,426 fuj 186 00:12:36,434 --> 00:12:38,394 Ja, bolje, da ne dovolite Magda vidi to. 187 00:12:38,478 --> 00:12:40,271 Magda vidi vse. 188 00:12:41,189 --> 00:12:42,607 PB na spletu. 189 00:12:42,690 --> 00:12:45,735 Swifty, zdaj moja pisarna. 190 00:12:48,863 --> 00:12:49,897 Hm. 191 00:12:50,698 --> 00:12:51,908 Kaj gledaš? 192 00:12:56,663 --> 00:12:57,664 Ustrezno? 193 00:12:57,747 --> 00:12:59,290 Izredno. 194 00:12:59,958 --> 00:13:01,876 Izjemno... primerno. 195 00:13:02,502 --> 00:13:05,463 Več kot lani dovolj kompetentno, 196 00:13:05,546 --> 00:13:09,968 ampak manj kot leto prej zadovoljivo ustrezen. 197 00:13:10,051 --> 00:13:13,304 Še vedno brez napredovanja zate letos. 198 00:13:13,805 --> 00:13:16,307 Zdaj pa nazaj na delo. 199 00:13:16,391 --> 00:13:17,517 Magda, jaz... 200 00:13:17,642 --> 00:13:18,977 Res sem delal težko za to. 201 00:13:19,060 --> 00:13:22,021 - Mislim to... Ni pošteno! - Življenje ni pošteno. 202 00:13:22,105 --> 00:13:24,232 Ali je pošteno, da imam voditi posel 203 00:13:24,315 --> 00:13:28,569 s starinsko opremo in zaposlenimi ki so le izjemno primerni? 204 00:13:28,653 --> 00:13:34,075 Ali je pošteno, da bivši mož pobegne z deset let mlajšim divjim losom? ne! 205 00:13:34,158 --> 00:13:36,286 Prepričan sem, da nisem imel ničesar narediti s tem. 206 00:13:40,373 --> 00:13:41,624 Je bil to potres? 207 00:13:45,920 --> 00:13:47,839 Ne poskušajte spremeniti teme. 208 00:13:48,715 --> 00:13:52,760 Vem, da imaš velike sanje Top Dog, ampak ti nisi pes. 209 00:13:52,844 --> 00:13:54,262 Ti si samo lisica. 210 00:13:54,345 --> 00:13:58,558 Ste morali reči "samo lisica"? Ali ne bi mogel samo reči "lisica"? 211 00:13:58,641 --> 00:14:00,351 Mislim na "samo" stvar res je nekako... 212 00:14:00,435 --> 00:14:02,312 Poglej, kaj če bi samo imel majhna dostavna pot? 213 00:14:02,395 --> 00:14:03,646 - Samo majhen? - Nič. 214 00:14:03,730 --> 00:14:05,898 Tukaj vodim resen posel. 215 00:14:13,614 --> 00:14:15,033 Joj. 216 00:14:15,408 --> 00:14:16,484 Tiho. 217 00:14:16,951 --> 00:14:18,077 Nič nisem rekla. 218 00:14:18,161 --> 00:14:19,162 jaz sem v redu! 219 00:14:22,332 --> 00:14:23,541 Kako je šlo? 220 00:14:24,125 --> 00:14:25,418 Bilo je obetavno. 221 00:14:25,501 --> 00:14:26,836 Zelo... Zelo obetavno. 222 00:14:29,797 --> 00:14:30,882 V redu, ekipa, 223 00:14:31,632 --> 00:14:33,760 pripravimo se za vsakodnevno zalogaj. 224 00:14:34,802 --> 00:14:36,012 Arktična močna. 225 00:14:36,095 --> 00:14:38,639 - Ja, ja ... Arktično močno. - Arktično močno. 226 00:14:45,646 --> 00:14:47,273 Igralni obrazi, fantje. 227 00:14:48,399 --> 00:14:50,026 v redu 228 00:14:50,109 --> 00:14:52,570 Tri, dva, ena. 229 00:14:53,321 --> 00:14:54,322 Showtime. 230 00:14:55,073 --> 00:14:56,324 ja! 231 00:14:59,911 --> 00:15:01,829 - Arktično močno! - Whoo-hoo! 232 00:15:02,205 --> 00:15:04,248 Prisežem, da bo tako jaz nekega dne. 233 00:15:04,791 --> 00:15:06,084 Ne na moji uri. 234 00:15:06,626 --> 00:15:07,710 Nazaj na delo! 235 00:15:20,264 --> 00:15:21,424 To je ena. 236 00:15:24,936 --> 00:15:26,396 To sta dve. 237 00:15:28,398 --> 00:15:30,066 To so trije. 238 00:15:52,630 --> 00:15:54,882 Ne vem koliko časa še Lahko prenesem to, PB. 239 00:15:55,383 --> 00:15:58,886 Samo naučiti se moraš kako iti na svoje srečno mesto. 240 00:15:58,970 --> 00:16:02,932 Poglej Lemmyja tam. Ves čas je na svojem srečnem mestu. 241 00:16:09,355 --> 00:16:11,149 Tukaj ti bom pomagal začeti. 242 00:16:12,400 --> 00:16:15,027 Poleg tega nikoli ne veš kaj je za vogalom. 243 00:16:15,111 --> 00:16:16,946 Jade je za vogalom. 244 00:16:17,029 --> 00:16:18,030 Ja, prav. 245 00:16:18,114 --> 00:16:19,115 Čakaj, kaj? 246 00:16:22,160 --> 00:16:24,579 Ne, ne more me videti takega. 247 00:16:24,662 --> 00:16:25,746 kaj naredim 248 00:16:25,830 --> 00:16:27,498 Samo bodi to, kar si. 249 00:16:28,624 --> 00:16:30,126 Lemmy, kaj imaš imaš zame? 250 00:16:33,296 --> 00:16:34,464 Oh, fant. 251 00:16:35,965 --> 00:16:37,175 Živjo, PB. Lemmy. 252 00:16:38,217 --> 00:16:39,510 Kje je Swifty? 253 00:16:41,888 --> 00:16:43,139 Oh, hej, Jade. 254 00:16:43,222 --> 00:16:44,640 Daj mi sekundo, bi? 255 00:16:44,724 --> 00:16:46,684 Oprosti, Nasty Naz Narwhal, 256 00:16:46,767 --> 00:16:50,188 Nimam časa za radijski intervju za jutrišnjo jutranjo oddajo. 257 00:16:50,271 --> 00:16:53,232 vem Zavedam se, da vsi moji oboževalci hočeš slišati od mene, 258 00:16:53,316 --> 00:16:56,110 ampak bodo le imeli vzeti številko in se postaviti v vrsto, kajne? 259 00:16:56,194 --> 00:17:00,281 Ker ko Swifty pravi, da ne ima čas, on nima... časa. 260 00:17:00,907 --> 00:17:03,326 Tako slaven, da ga ne potrebuješ priklopiti telefon? 261 00:17:04,243 --> 00:17:05,578 V redu, moram iti. 262 00:17:06,120 --> 00:17:06,954 'No, Jade? 263 00:17:07,038 --> 00:17:09,415 Hej, je to moj aparat za kavo? 264 00:17:09,499 --> 00:17:10,516 Oh, ja. 265 00:17:10,917 --> 00:17:11,959 Vau. 266 00:17:12,043 --> 00:17:14,921 Ponovno sem kalil steklo na karafi, dodana hidravlična stiskalnica, 267 00:17:15,004 --> 00:17:17,006 in sok do stopenj perkolacijsko enoto. 268 00:17:17,089 --> 00:17:18,149 hvala 269 00:17:18,549 --> 00:17:20,384 Ali še vedno kuha kavo? 270 00:17:20,468 --> 00:17:23,012 Da, PB. Še vedno kuha kavo. 271 00:17:23,846 --> 00:17:26,724 Zdaj pa mi prosim povej, da nisem zamudil končni čas dostave. 272 00:17:26,807 --> 00:17:27,975 Oprosti, Jade. 273 00:17:28,059 --> 00:17:30,228 Dostava je opravljena že začelo. 274 00:17:30,311 --> 00:17:31,345 Ah! 275 00:17:31,521 --> 00:17:33,481 Moram dobiti ta paket danes zjutraj, 276 00:17:33,564 --> 00:17:38,194 in prej bi bil tukaj, pa mi je nekdo nasul kup snega. 277 00:17:38,819 --> 00:17:40,279 Snowbody je popoln. 278 00:17:40,571 --> 00:17:41,605 Hm. 279 00:17:43,324 --> 00:17:46,118 Lemmy, lahko poletiš gor in poglej kako daleč je Duke? 280 00:17:46,202 --> 00:17:47,203 leteti? 281 00:17:47,286 --> 00:17:48,538 Oh, ne. Uh-uh. 282 00:17:48,621 --> 00:17:50,081 Lemmy tega ne igraj. 283 00:17:50,164 --> 00:17:51,874 Lemmy ne leti. 284 00:17:51,958 --> 00:17:55,628 Čakaj, ampak ti si albatros. Mislil sem, da so albatrosi odlični letalci. 285 00:17:55,711 --> 00:17:58,965 V redu, najprej so albatrosi. 286 00:17:59,048 --> 00:18:01,259 Drugič, ne etiketiraj me. 287 00:18:01,717 --> 00:18:02,885 To je moje delo. 288 00:18:03,094 --> 00:18:04,128 Oh. 289 00:18:04,845 --> 00:18:06,347 To vam lahko dostavim. 290 00:18:06,430 --> 00:18:08,516 Kaj, si zdaj Top Dog? 291 00:18:08,599 --> 00:18:10,142 Jaz... No, jaz sem na treningu. 292 00:18:10,226 --> 00:18:14,146 Delam navzgor, toda v tem času naslednje leto prevzamem Dukeovo mesto. 293 00:18:14,272 --> 00:18:15,898 Mislim, iščeš pri naslednjem vodilnem psu 294 00:18:15,982 --> 00:18:17,858 za Arctic Blast Dostavna služba. 295 00:18:17,942 --> 00:18:19,101 Kajne, PB? 296 00:18:19,485 --> 00:18:20,486 Povej ji. 297 00:18:20,778 --> 00:18:22,071 Hm... 298 00:18:24,907 --> 00:18:27,368 No, nič še ni uradno. 299 00:18:28,411 --> 00:18:29,445 vidiš? 300 00:18:29,787 --> 00:18:30,821 On ve. 301 00:18:31,872 --> 00:18:32,915 Oh, ah! 302 00:18:32,999 --> 00:18:34,750 Oh, ne, pihalo bo! 303 00:18:37,712 --> 00:18:39,213 Preživel! 304 00:18:39,714 --> 00:18:41,674 Ta prekleti sortirni stroj. 305 00:18:41,757 --> 00:18:42,842 Poskrbel bom za to. 306 00:18:42,925 --> 00:18:45,678 Prosim, ne pozabite ravnati da dostava s skrbnostjo. 307 00:18:47,096 --> 00:18:49,265 Imaš, Jade. To je moje delo. 308 00:18:49,932 --> 00:18:52,184 Vaš paket je varen pri meni. 309 00:18:52,935 --> 00:18:55,313 Lemmy, pokaži mi kje je Magda hrani tiste stare sani. 310 00:19:03,738 --> 00:19:04,822 Vau, mama. 311 00:19:05,489 --> 00:19:06,866 Povej mi, da zmorem to. 312 00:19:06,949 --> 00:19:08,659 Ni poti lahko to storiš. 313 00:19:08,743 --> 00:19:10,536 Obratna psihologija, lepo. 314 00:19:16,459 --> 00:19:17,585 To ne izgleda dobro. 315 00:19:17,668 --> 00:19:19,795 o čem govoriš To je lepo. 316 00:19:19,879 --> 00:19:22,882 Ja, nikoli nisem videl rje in plesen se tako sveti. 317 00:19:23,382 --> 00:19:25,509 Če Magda izve vzel si to, 318 00:19:25,593 --> 00:19:27,637 lahko te dejansko uniči. 319 00:19:27,720 --> 00:19:29,180 Samo pokrivaj me, prav? 320 00:19:29,263 --> 00:19:31,906 Vrnil se bom pred Magdo celo ve. 321 00:19:32,433 --> 00:19:33,451 eh? 322 00:19:39,315 --> 00:19:40,483 ja! 323 00:19:43,235 --> 00:19:45,071 Dobil sem paket, Imam sani. 324 00:19:45,154 --> 00:19:46,947 Pripravljen sem iti! Wah! 325 00:19:47,031 --> 00:19:48,574 Kaj še potrebujem? 326 00:19:48,658 --> 00:19:49,950 Poleg cepiva proti tetanusu? 327 00:19:50,618 --> 00:19:51,786 Tole boste potrebovali. 328 00:19:51,869 --> 00:19:54,038 - Prav, za avtograme. Dobro razmišljanje. - Ne. 329 00:19:54,121 --> 00:19:55,456 Podpisi strank. 330 00:19:55,873 --> 00:19:57,249 In to tudi. To sem vedel. 331 00:19:57,917 --> 00:19:59,251 Si prepričan glede tega, Swifty? 332 00:19:59,919 --> 00:20:01,879 Kaj je najhuje, da bi se lahko zgodilo, kajne? 333 00:20:07,885 --> 00:20:10,429 Moja prva dostava na sredino od nikoder. 334 00:20:11,305 --> 00:20:13,599 - Hvala, Jade. Hvala. 335 00:20:13,724 --> 00:20:15,810 Ne bi mogel biti tri ulice stran, ne. 336 00:21:12,992 --> 00:21:14,068 Vau. 337 00:21:16,203 --> 00:21:17,913 Ja, kdo je? 338 00:21:17,997 --> 00:21:20,958 Pozdravljeni Storitev dostave Arctic Blast. 339 00:21:21,041 --> 00:21:24,545 Imam paket za... G. Occu Pant. 340 00:21:25,171 --> 00:21:27,506 Samo pustite paket po nabiralniku. 341 00:21:27,590 --> 00:21:29,925 Ja, oprosti, Potrebujem podpis. 342 00:21:30,009 --> 00:21:32,553 Še nikoli mi ni bilo treba podpisati. 343 00:21:32,636 --> 00:21:33,804 To je uradni postopek. 344 00:21:34,638 --> 00:21:35,806 Od kdaj? 345 00:21:36,265 --> 00:21:38,392 Od postopkov postalo uradno, gospod. 346 00:21:39,059 --> 00:21:41,228 - Kaj? - Oh, veš... lahko počakam. 347 00:21:41,687 --> 00:21:43,189 Lahko čakam dolgo. 348 00:21:43,272 --> 00:21:45,107 Lahko počakam do krav pridi domov. 349 00:21:45,191 --> 00:21:48,819 Lahko počakam, da prašiči, osli, žabe in želve, 350 00:21:48,903 --> 00:21:51,906 in, veš ... Čakaj, ali želve sploh pridejo domov? 351 00:21:51,989 --> 00:21:54,200 Mislim, tehnično so prijazni že od doma, kajne? 352 00:21:54,283 --> 00:21:55,159 Dom je na njihovih hrbtih. 353 00:21:55,242 --> 00:21:59,038 Nehaj, prosim. nehaj, za božjo voljo. 354 00:22:08,964 --> 00:22:09,965 Vau. 355 00:22:16,889 --> 00:22:19,809 Oh, jaz sem puffin in bom podpisal za paket. 356 00:22:19,892 --> 00:22:20,926 Hvala. 357 00:22:22,853 --> 00:22:23,929 v redu 358 00:22:24,146 --> 00:22:25,606 Izvolite... Izvolite, gospa. 359 00:22:26,440 --> 00:22:29,318 Ali gospod. Ali pa je tako ali tako v redu. 360 00:22:29,401 --> 00:22:30,903 Samo daj sem. 361 00:22:30,986 --> 00:22:32,021 Tukaj. 362 00:22:32,321 --> 00:22:34,031 Oh, v redu, razumem. 363 00:22:34,114 --> 00:22:36,158 Oh, počakaj. Oh! 364 00:22:45,125 --> 00:22:49,797 Takoj, gospod uradni postopek. Kje se podpišem? 365 00:22:51,048 --> 00:22:53,008 Prav tam, gospod Occu Pant. 366 00:23:07,731 --> 00:23:09,650 Hej, obožujem puffine. 367 00:23:09,733 --> 00:23:11,902 Vau, poglej te fantje gredo. 368 00:23:12,444 --> 00:23:13,445 Kaj delajo? 369 00:23:13,529 --> 00:23:15,906 Ali nisi majhen mehak? radoveden parker? 370 00:23:15,990 --> 00:23:20,828 Ali ne obstaja čudovita maksima o tem, kako je radovednost ubila mačko? 371 00:23:20,911 --> 00:23:23,539 No, to je dobra stvar Potem sem Top Dog, kajne? 372 00:23:23,622 --> 00:23:26,041 ti? Ti si samo lisica. 373 00:23:27,293 --> 00:23:28,794 Spet tisto "samo". 374 00:23:29,461 --> 00:23:31,213 Poglejte, ni časa za pogovor, gospod. 375 00:23:31,297 --> 00:23:33,757 Moram nazaj v štab da nadaljujem svoje dolžnosti. 376 00:23:33,841 --> 00:23:34,925 Top Dog! 377 00:23:35,342 --> 00:23:36,760 hvala lepa 378 00:23:38,929 --> 00:23:42,433 Ti Top Dogi so postanejo nadloga. 379 00:23:42,808 --> 00:23:45,561 Nekaj bo moralo biti opravljeno glede njih. 380 00:24:18,969 --> 00:24:20,045 Mm. 381 00:24:26,310 --> 00:24:28,312 Jade! 382 00:24:29,271 --> 00:24:30,347 Žad. 383 00:24:30,731 --> 00:24:32,775 Jade! 384 00:24:34,109 --> 00:24:38,280 Jade! 385 00:24:39,573 --> 00:24:40,507 Oh. 386 00:24:40,574 --> 00:24:41,450 Živjo, Swifty. 387 00:24:41,533 --> 00:24:43,035 hej zdravo 388 00:24:43,744 --> 00:24:45,829 Poskrbel sem za vaš paket dostavljeno. 389 00:24:45,913 --> 00:24:49,166 Brez napak, brez zamud, zastoji po meri, nič. 390 00:24:49,249 --> 00:24:51,335 Seveda je bil daleč tam zunaj, ni bilo? 391 00:24:51,961 --> 00:24:54,004 Mislim, res, res daleč tam zunaj. 392 00:24:54,088 --> 00:24:55,923 Moram reči, da sem navdušen. 393 00:24:56,006 --> 00:24:58,550 To je približno tako učinkovita dostava kot ga boste našli kjerkoli. 394 00:24:59,343 --> 00:25:02,596 No, verjetno bi vedel, kajne? Gospodična svetovna popotnica. 395 00:25:02,680 --> 00:25:04,306 Pravkar ste bili približno povsod. 396 00:25:04,390 --> 00:25:06,475 No, ne povsod. 397 00:25:06,558 --> 00:25:08,769 No, skoraj povsod čeprav, kajne? 398 00:25:09,311 --> 00:25:11,563 Kako je tam zunaj v tem velikem, širni svet? 399 00:25:12,231 --> 00:25:14,733 Velik in širok. 400 00:25:14,817 --> 00:25:16,819 In vroče. Prevroče. 401 00:25:16,902 --> 00:25:18,112 Pogrešal sem arktični zrak. 402 00:25:18,195 --> 00:25:19,613 Si se zato vrnil? 403 00:25:20,364 --> 00:25:24,618 To in to je moj dom. Mislim, bilo je smešno. 404 00:25:24,702 --> 00:25:27,496 Tam sem bil, hodil sem na vse te neverjetne inženirske šole 405 00:25:27,579 --> 00:25:29,915 v vseh teh eksotičnih državah, 406 00:25:29,999 --> 00:25:33,919 in ko so se meseci spremenili v leta sem iz neznanega razloga... 407 00:25:34,003 --> 00:25:35,629 Kar naprej sem razmišljal o domu. 408 00:25:36,714 --> 00:25:37,840 In potem me je zadelo. 409 00:25:37,923 --> 00:25:39,008 Moje srce je bilo tukaj ... 410 00:25:39,633 --> 00:25:40,634 v Taigasvillu. 411 00:25:41,635 --> 00:25:43,220 Vendar je moralo biti razburljivo. 412 00:25:46,223 --> 00:25:47,516 Vau. 413 00:25:48,058 --> 00:25:50,894 To je špansko za, "Da, bilo je zelo razburljivo." 414 00:25:50,978 --> 00:25:52,021 Oui, oui. 415 00:25:53,230 --> 00:25:54,348 To je francoščina. 416 00:25:54,648 --> 00:25:55,691 Vem, to je ... 417 00:25:55,774 --> 00:25:57,568 Samo pravim, veš, jaz... 418 00:25:57,651 --> 00:26:00,029 Tekoče govorim ... tudi v vseh fluenciah. 419 00:26:02,031 --> 00:26:04,324 Kaj torej... Kaj imaš tukaj? 420 00:26:04,408 --> 00:26:07,036 Ravnokar dodajam zadnje poteze na mestni snežni frezi, 421 00:26:07,119 --> 00:26:09,663 in sem ga nadgradil na tristopenjskega elektroenergetski sistem 422 00:26:09,747 --> 00:26:13,500 s hidrostatičnim prenosom in bruto navor 56 funtov na nogo. 423 00:26:13,584 --> 00:26:16,462 Prav, vau. Šestinpetdeset funtov čevljev. 424 00:26:16,545 --> 00:26:18,005 Vau! To je veliko nog. 425 00:26:19,465 --> 00:26:23,510 Ja, ali ste zdaj pomislili, da bi dodali, na primer plamenske nalepke ob strani? 426 00:26:23,594 --> 00:26:26,013 veš, ali ne bi bilo to ... vroče? 427 00:26:26,805 --> 00:26:28,015 Bom razmislil. 428 00:26:28,724 --> 00:26:31,993 V redu, no, poglej, moral bi pojdi, preden bom govoril. 429 00:26:32,227 --> 00:26:33,245 Oh. 430 00:26:33,437 --> 00:26:34,938 v redu seveda. 431 00:26:39,902 --> 00:26:40,986 Živjo, Swifty. 432 00:26:41,695 --> 00:26:42,738 ja 433 00:26:43,530 --> 00:26:45,657 Hvala za dostavo ta paket zame. 434 00:26:45,741 --> 00:26:47,159 Seveda, seveda. 435 00:26:47,785 --> 00:26:49,002 Kadarkoli, Jade. 436 00:26:51,872 --> 00:26:54,374 Torej Jade, razmišljal sem, hočeš iti kdaj ven? 437 00:26:54,458 --> 00:26:58,378 Lahko bi ... Daj no, Swifty. pridi no 438 00:26:58,545 --> 00:27:00,714 Živjo, Jade. 439 00:27:02,257 --> 00:27:03,592 Hej, Ja... 440 00:27:30,035 --> 00:27:31,203 Dobro izgledaš, Swifty. 441 00:27:36,291 --> 00:27:38,085 Ah! Oh... 442 00:27:40,671 --> 00:27:41,713 Oh... 443 00:27:41,880 --> 00:27:44,174 - Ne, ne, ne, ne, ne ... - Vau! 444 00:27:44,758 --> 00:27:47,094 Norim, stari! 445 00:27:47,261 --> 00:27:50,097 PB! 446 00:27:50,514 --> 00:27:51,849 Kaj te je vzelo tako dolgo? 447 00:27:51,932 --> 00:27:55,018 Oh, moral bi me videti! To je bilo neverjetno. 448 00:27:55,102 --> 00:27:56,937 Bil sem, kot, šviganje in šviganje. 449 00:27:57,020 --> 00:27:59,439 Bil sem kot: "Podpiši tukaj. Tukaj je vaš paket, gospod." 450 00:27:59,523 --> 00:28:02,526 Rekli so, "Hvala," in jaz sem bil kot, "Ni za kaj, g. Occu Pant." 451 00:28:02,609 --> 00:28:04,945 In tam so bili ti mali pufini. Oh, toliko jih je ... 452 00:28:05,028 --> 00:28:06,780 Swifty. kje si bil 453 00:28:07,197 --> 00:28:08,782 Bil sem... zunaj. 454 00:28:08,866 --> 00:28:10,826 Dostavljate pakete? 455 00:28:10,909 --> 00:28:12,494 Ne, ne, ne ravno. 456 00:28:12,578 --> 00:28:15,873 Ne, bilo je ... en paket. 457 00:28:17,541 --> 00:28:19,168 Aha. Lažeš. 458 00:28:19,251 --> 00:28:21,461 Čakaj, samo odgovarjal sem natančno, kajne? 459 00:28:21,545 --> 00:28:22,963 mislim natančnost... 460 00:28:23,046 --> 00:28:25,215 je pomembno, kajne? V redu, kdo me je izdal? 461 00:28:26,049 --> 00:28:27,384 Oh. 462 00:28:27,634 --> 00:28:29,261 Nisem vedel, da je skrivnost. 463 00:28:29,344 --> 00:28:33,182 Rekli ste, da ste napredovali v Top Doga in poglejmo, kaj še? 464 00:28:33,849 --> 00:28:34,683 Pssst, shh! 465 00:28:34,766 --> 00:28:35,784 Oh! 466 00:28:36,101 --> 00:28:38,687 Nekaj si rekel glede zamenjave Dukea... 467 00:28:40,314 --> 00:28:43,108 Ta Lemmy, veš, on je ... 468 00:28:43,692 --> 00:28:48,488 To je vse. Fox krši pravila in govori laži vsem o napredovanju. 469 00:28:48,572 --> 00:28:51,950 Fox nikoli ne napreduje dokler je Magda tukaj. 470 00:28:52,034 --> 00:28:52,868 Nikoli. 471 00:28:52,951 --> 00:28:57,331 Fox suspendiran iz uradne ABDS delo do nadaljnjega. 472 00:28:58,624 --> 00:29:00,626 Suspendiran? res? 473 00:29:13,639 --> 00:29:14,723 Hm. 474 00:29:18,185 --> 00:29:19,394 Kaj gledaš? 475 00:29:23,732 --> 00:29:25,067 Ja, čutim te, brat. 476 00:29:34,701 --> 00:29:35,786 Ne vem za vas, 477 00:29:35,869 --> 00:29:40,123 ampak se veselim 40 pomežikov dobrih staromodnih zaprtih oči. 478 00:29:40,207 --> 00:29:42,793 ja, moji psi lajajo v redu. 479 00:29:43,126 --> 00:29:46,838 Lahko danes verjamete Swiftyju? Da te ujamejo pri kraji tistih starih sani. 480 00:29:46,922 --> 00:29:49,549 Če bi ta tip slutil kaj to delo dejansko zajema... 481 00:29:50,842 --> 00:29:53,845 Naj malček uresniči svoje sanje. Nikogar ne poškoduje. 482 00:29:53,929 --> 00:29:56,265 No, kaj imamo tukaj? 483 00:29:58,016 --> 00:29:59,017 Živjo, mali. 484 00:29:59,101 --> 00:30:00,602 Ste se izgubili? 485 00:30:00,686 --> 00:30:02,062 Želite, da pokličemo vaš... 486 00:30:04,273 --> 00:30:05,524 mama. 487 00:30:11,822 --> 00:30:14,324 Devetindevetdeset FM The Blast. 488 00:30:14,408 --> 00:30:16,034 Dobro jutro, Taigasvillians. 489 00:30:16,118 --> 00:30:18,620 Poslušaš Zlobni Naz Narwhal. 490 00:30:18,704 --> 00:30:20,831 Temperature se nadaljujejo dvigniti se s čudaško hitrostjo 491 00:30:20,914 --> 00:30:21,957 povzročajo svetovni voditelji 492 00:30:22,040 --> 00:30:23,458 prerivati se za načrt. 493 00:30:23,542 --> 00:30:26,044 No, Naz ima načrt zate. Oblecite kopalke 494 00:30:26,128 --> 00:30:28,046 in zgrabi tisto piña colado. 495 00:30:28,130 --> 00:30:31,300 Čas je za zabavo ob bazenu! 496 00:30:42,686 --> 00:30:43,770 huh 497 00:30:51,194 --> 00:30:52,270 Hm. 498 00:30:53,238 --> 00:30:54,364 Brez povratnega naslova. 499 00:30:55,574 --> 00:30:56,633 v redu 500 00:30:57,784 --> 00:30:59,286 Kakšna dostava je to? 501 00:30:59,369 --> 00:31:01,330 - Posebna. - Hej, vau. 502 00:31:01,621 --> 00:31:04,916 Izpusti me! Hej, izpusti me! 503 00:31:08,754 --> 00:31:09,755 kaj se dogaja 504 00:31:09,838 --> 00:31:12,549 tiho, tukaj postavljamo vprašanja. 505 00:31:12,632 --> 00:31:14,343 Razloži to. 506 00:31:15,052 --> 00:31:16,136 To je pero. 507 00:31:16,219 --> 00:31:19,348 Pero morda puffina! 508 00:31:19,431 --> 00:31:21,683 Verjetno od pufinov ki delajo za tega mroža. 509 00:31:21,767 --> 00:31:23,435 -Imaš sončna očala? - Mrož? 510 00:31:23,518 --> 00:31:25,312 Upoštevajte. To je nova inteligenca. 511 00:31:25,395 --> 00:31:29,483 Zdi se, da so zarotniki v senci končno pridejo na dan. 512 00:31:29,566 --> 00:31:31,193 - Zarotniki v senci? - Oui. 513 00:31:31,276 --> 00:31:33,737 Nekaj zelo slabega dogaja na Arktiki. 514 00:31:33,820 --> 00:31:36,239 Odkar so se pojavili puffini, tudi vročina. 515 00:31:36,323 --> 00:31:39,159 Glej, pravkar sem jih srečal, ko sem dostavil paket do njihovega kraja na severu. 516 00:31:39,242 --> 00:31:40,118 v redu 517 00:31:40,202 --> 00:31:41,953 On ve, kje živijo! 518 00:31:43,205 --> 00:31:46,500 Mislite, da govori resnico ali je lahko eden izmed njih? 519 00:31:46,583 --> 00:31:48,418 Zakaj bi nam povedal o njihovem bivališču 520 00:31:48,502 --> 00:31:50,337 če je bil eden izmed njih? Hm? 521 00:31:50,420 --> 00:31:51,630 To je res. 522 00:31:52,297 --> 00:31:53,548 - Uradno je. - Ah! 523 00:31:53,632 --> 00:31:57,803 Postati mora eden izmed nas. Začnite obred iniciacije. 524 00:32:01,807 --> 00:32:03,100 Ah! 525 00:32:03,850 --> 00:32:04,893 Zakaj si to naredil? 526 00:32:04,976 --> 00:32:07,104 To je bila iniciacijska slovesnost. 527 00:32:07,187 --> 00:32:09,398 No, to je grozno iniciacijski obred. 528 00:32:09,481 --> 00:32:11,525 V redu, lisica, dobrodošla v ekipi. 529 00:32:11,608 --> 00:32:14,569 Zdaj ste del la Résistance. 530 00:32:14,653 --> 00:32:17,989 Jaz sem Bertha in to je moj življenjski partner, Leopold. 531 00:32:18,073 --> 00:32:20,617 In skupaj odkrivamo zarote. 532 00:32:20,700 --> 00:32:23,703 - V čast mi je, da sem vas spoznal, g... - Hitro. 533 00:32:23,787 --> 00:32:24,996 - Hitro! - Kaj? 534 00:32:25,080 --> 00:32:26,123 Kmalu boste dodeljeni 535 00:32:26,206 --> 00:32:27,624 tvoja prva misija. 536 00:32:27,707 --> 00:32:28,959 vidiš 537 00:32:29,459 --> 00:32:30,919 Hm. 538 00:32:31,586 --> 00:32:34,047 No, to je čudno. Zanima me, kaj se dogaja? 539 00:32:34,131 --> 00:32:35,549 Ali ne vsi? 540 00:32:35,632 --> 00:32:38,468 Ugotovite, kakšno dogajanje se dogaja tam spodaj. 541 00:32:38,552 --> 00:32:41,304 v redu No, začel bom z izvidovanjem misija takoj. 542 00:32:41,972 --> 00:32:43,306 Resnica... 543 00:32:43,640 --> 00:32:45,767 ona je tam zunaj. 544 00:32:45,851 --> 00:32:47,352 In moraš jo pripeljati k nam. 545 00:32:47,436 --> 00:32:49,855 Okej dokie, fantje. No, bilo je res. 546 00:32:49,938 --> 00:32:52,524 Živi odpor. Boj proti moči. 547 00:32:52,607 --> 00:32:56,319 - Ne bomo se asimilirali. - Iztrebiti, iztrebiti. 548 00:32:57,946 --> 00:33:00,699 - On je čuden tip. - Oui. 549 00:33:34,191 --> 00:33:37,235 Hej, nismo dobili svoje bolnišnice zaloge danes. 550 00:33:37,319 --> 00:33:38,653 kaj se dogaja 551 00:33:38,737 --> 00:33:40,238 Danes ni dostav. 552 00:33:40,322 --> 00:33:41,781 Ni dostav? 553 00:33:43,116 --> 00:33:45,243 Kdo bo povedal doktorju Grizzlyju? 554 00:33:50,624 --> 00:33:52,334 Swifty, kaj delaš tukaj 555 00:33:52,417 --> 00:33:54,544 Kaj se dogaja? - To so Top Dogs. 556 00:33:54,628 --> 00:33:55,629 Odnehajo. 557 00:33:55,712 --> 00:33:57,923 - Kako to misliš, da so odnehali? - Misli kot Splitsville. 558 00:33:58,006 --> 00:34:01,843 Gonestown. Vamooselvania. Poglej. 559 00:34:03,011 --> 00:34:05,096 "Oprosti, losova gospa. Odnehali smo." 560 00:34:06,932 --> 00:34:09,935 Brez Top Dogov, brez dostav. 561 00:34:10,018 --> 00:34:13,271 Brez dostav, brez ABDS. 562 00:34:13,355 --> 00:34:14,856 Kaj bo naredila Magda? 563 00:34:16,942 --> 00:34:19,819 In Magda ne los. Magda karibu. 564 00:34:22,239 --> 00:34:23,281 Ne razmišljaš ... 565 00:34:24,991 --> 00:34:26,451 Razmišljate. 566 00:34:29,120 --> 00:34:30,997 Sovražim, ko razmišlja. 567 00:34:33,375 --> 00:34:36,086 Magda, čakal sem vse moje življenje za ta trenutek 568 00:34:36,169 --> 00:34:37,921 in ne greš da me spet zavrne. 569 00:34:38,004 --> 00:34:39,381 Zdaj pa grem tja. 570 00:34:39,464 --> 00:34:42,801 Peljem se s sankami, dostavljam pakete če vam je všeč ali ne. 571 00:34:42,884 --> 00:34:47,222 Zakaj? Ker ko je postavljen na preizkus, nudimo najboljše! 572 00:34:51,643 --> 00:34:52,686 Stopil sem v tvojo blazinico s črnilom 573 00:34:52,769 --> 00:34:55,438 in naredil majhne odtise po vsej mizi, kajne? 574 00:34:57,107 --> 00:34:59,609 No, to ne spremeni dejstva da grem danes tja, 575 00:34:59,693 --> 00:35:00,869 razumeš 576 00:35:02,487 --> 00:35:03,572 v redu 577 00:35:04,072 --> 00:35:06,074 Samo spravi umazane tace z mize. 578 00:35:06,866 --> 00:35:09,077 Hu-hu! ja! 579 00:35:09,160 --> 00:35:12,497 Magda, naredila si najbolj pametna odločitev v mojem življenju! 580 00:35:12,581 --> 00:35:14,499 - Hitro! - Ja? 581 00:35:16,960 --> 00:35:19,713 Enkrat vlada Magda bend. 582 00:35:19,796 --> 00:35:24,426 Če se fox pokvari, zamudi eno dostavo, poškoduje en paket, 583 00:35:24,509 --> 00:35:28,597 ali celo izgubite eno pero pripada pisarni, to je to. 584 00:35:28,680 --> 00:35:30,473 Tukaj si končal za vedno. 585 00:35:30,557 --> 00:35:33,184 Ne skrbi, Magda. Ne bo vam žal. 586 00:35:33,268 --> 00:35:34,728 Vaše pero je na varnem pri meni. 587 00:35:45,238 --> 00:35:46,414 Pero je na varnem. 588 00:35:47,157 --> 00:35:49,367 Magda to že obžaluje. 589 00:35:51,911 --> 00:35:52,954 V redu, vsi. 590 00:35:53,038 --> 00:35:55,165 Top Dog tukaj, pripravljen na akcijo. 591 00:35:55,248 --> 00:35:56,583 Kaj? res? 592 00:35:56,666 --> 00:35:58,376 Ja, res, PB. res. 593 00:35:58,460 --> 00:36:00,337 Zdaj, kaj sem vam rekel fantje? V redu, vsi tukaj? 594 00:36:00,420 --> 00:36:01,504 poslušaj 595 00:36:01,588 --> 00:36:03,548 Zdaj pa odprimo ta vrata. Čas je za predstave. 596 00:36:03,632 --> 00:36:06,384 Dobil sem svoj igralski obraz. Kako izgleda? 597 00:36:08,136 --> 00:36:09,346 Floyd. 598 00:36:09,429 --> 00:36:10,430 Uh? 599 00:36:11,056 --> 00:36:12,599 Vrata, prosim. Top Dog tukaj. 600 00:36:13,391 --> 00:36:14,409 Igralni obraz. 601 00:36:22,067 --> 00:36:24,235 Pripravljena sem. Ste pripravljeni? Naredimo to. 602 00:36:24,319 --> 00:36:25,570 Poveži me, PB. 603 00:36:25,654 --> 00:36:27,155 Naj grem s teboj, pomagati potegniti. 604 00:36:27,238 --> 00:36:29,115 Daj no, ni šans. Ne bo se zgodilo. 605 00:36:29,199 --> 00:36:32,994 Če občutite omedlevico ali se pojavi krč, ne oklevajte in preprosto zapustite sani ... - 606 00:36:33,078 --> 00:36:34,996 sem se raztegnil. Naj te ne skrbi. 607 00:36:35,080 --> 00:36:35,997 Bi Duke to storil? 608 00:36:36,081 --> 00:36:37,290 Ne, mislim, da ne, 609 00:36:37,374 --> 00:36:43,046 ker si boš ogledal čarovniško predstavo v tri in dva in ena in streljaj.. 610 00:36:46,049 --> 00:36:48,218 Jah! 611 00:36:48,718 --> 00:36:50,595 Abrakadabra. 612 00:36:51,596 --> 00:36:52,806 Oh, oh... Oh. 613 00:36:53,181 --> 00:36:54,015 Swifty. 614 00:36:54,099 --> 00:36:58,103 Osemindevetdeset, 99, 100. 615 00:36:58,186 --> 00:37:01,731 Ah! Ja, v redu, to je tretji niz. 616 00:37:01,815 --> 00:37:03,858 Si je Magda premislila glede suspenzije? 617 00:37:03,942 --> 00:37:06,444 Recimo, da je izbrala pravi pes za delo. 618 00:37:06,528 --> 00:37:11,408 Moram ti povedati, da je občutek prijeten biti prepoznan več kot le lisica. 619 00:37:11,491 --> 00:37:12,992 Jaz sem samo lisica. 620 00:37:13,410 --> 00:37:16,246 Ja, ampak, ne, ne, ti si lisica. 621 00:37:16,496 --> 00:37:18,248 No, ne, tudi to se sliši čudno. super si 622 00:37:18,331 --> 00:37:21,376 Vsem je všeč, kako delaš pripomočki in drobnarije in... 623 00:37:21,459 --> 00:37:22,544 stvari. 624 00:37:23,336 --> 00:37:24,546 Pripomočki in drobnarije? 625 00:37:27,882 --> 00:37:30,093 Imaš karkoli ki je bilo potrebno dostaviti? 626 00:37:30,844 --> 00:37:32,137 Je to res? 627 00:37:32,220 --> 00:37:33,346 Se ne pretvarjaš? 628 00:37:33,430 --> 00:37:36,558 To je tako... Ne, ne pretvarjam se. sploh ne. 629 00:37:36,683 --> 00:37:38,560 sto odstotkov, super-duper Top Dog tukaj. 630 00:37:38,643 --> 00:37:40,687 Vem, da mora biti težko ostati miren v moji prisotnosti. 631 00:37:40,770 --> 00:37:42,188 ne skrbi, Navajam se na to. 632 00:37:45,316 --> 00:37:46,234 Izvolite. 633 00:37:46,317 --> 00:37:49,070 Ta je še kako pomembna kot zadnji. 634 00:37:49,154 --> 00:37:52,532 Jade, vse tvoje pakete so mi pomembni. 635 00:37:54,617 --> 00:37:55,785 Te lahko nekaj vprašam? 636 00:37:55,869 --> 00:37:57,412 Ja seveda. 637 00:37:58,079 --> 00:38:00,540 Bi radi ... 638 00:38:00,623 --> 00:38:03,293 dobite štiriodstotni popust pri naslednji dostavi? 639 00:38:03,376 --> 00:38:04,435 Oh. 640 00:38:04,627 --> 00:38:06,145 seveda. 641 00:38:07,797 --> 00:38:11,092 Samo sem moram iti. Potem gre gladko. 642 00:38:11,176 --> 00:38:13,511 Mislim, da grem navzgor. Smo navzgor? 643 00:38:17,766 --> 00:38:19,601 oh, oh! Vau! 644 00:38:23,104 --> 00:38:25,064 Upam, da se bo vrnil v redu. 645 00:38:25,148 --> 00:38:27,734 Upam, da se ne poškoduje vleče te sani. 646 00:38:27,817 --> 00:38:31,780 Upam, da bo kdo ugotovil zakaj imajo vsi bobri italijanski naglas. 647 00:38:47,837 --> 00:38:48,913 Vau! 648 00:38:51,883 --> 00:38:52,917 Joj! 649 00:39:12,695 --> 00:39:14,280 Izvolite. 650 00:39:15,156 --> 00:39:16,908 Uh? 651 00:39:18,326 --> 00:39:19,744 Ah... 652 00:39:26,334 --> 00:39:28,670 Jah! 653 00:39:30,213 --> 00:39:32,674 ja 654 00:39:33,007 --> 00:39:36,761 Vau. 655 00:39:36,845 --> 00:39:39,639 Vau. 656 00:39:39,722 --> 00:39:44,644 Zakaj ne naredijo manjše sani? 657 00:39:52,485 --> 00:39:53,987 Ugrabitev Top Dogs 658 00:39:54,070 --> 00:39:56,030 ni bil ukaz. 659 00:39:56,114 --> 00:40:02,203 Kako si upaš izvajati kaj takega operacija brez mojega dovoljenja! 660 00:40:02,912 --> 00:40:05,582 Zdaj, ko so Top Dogs videli našo operacijo, 661 00:40:05,665 --> 00:40:07,834 ne moremo jih izpustiti, kajne? 662 00:40:07,917 --> 00:40:09,961 Preveč vedo. 663 00:40:10,044 --> 00:40:14,549 Torej, kdo bo dostavljal Jadeine pakete meni zdaj, ti ptičji možgani? 664 00:40:21,723 --> 00:40:25,935 Ah! Tukaj je moj najljubši dostavni mladiček. 665 00:40:26,019 --> 00:40:28,563 Ja, gospod. Imam drugega paket za vas. 666 00:40:28,646 --> 00:40:32,358 Vaš čas ne bi mogel biti boljši. 667 00:40:32,442 --> 00:40:35,236 Karkoli rečeš. Samo podpišite se tukaj in lahko greš. 668 00:40:39,198 --> 00:40:41,159 Vau, koliko pufinov imaš noter? 669 00:40:41,242 --> 00:40:47,206 Oh, ne bom razpravljal o podrobnostih mojih nečednih načrtov s tabo. 670 00:40:47,290 --> 00:40:49,375 Čakaj, kaj? Podli... načrti? 671 00:40:50,209 --> 00:40:51,419 Oh, sem rekel zloben? 672 00:40:51,502 --> 00:40:52,795 Mislil sem smešno. 673 00:40:52,879 --> 00:40:56,591 Oh, začenjamo čisto puffin vodni kabaret. 674 00:41:11,064 --> 00:41:14,609 Morali bi videti našo zbirko plavalnih kap. 675 00:41:15,485 --> 00:41:16,611 Plavalne kape. 676 00:41:16,694 --> 00:41:18,613 Mislil sem, da ne razpravljate kakšne posebnosti. 677 00:41:19,030 --> 00:41:20,006 uh... 678 00:41:20,031 --> 00:41:21,157 Poglej tja. 679 00:41:25,620 --> 00:41:27,288 Hej, počakaj, ne. Še vedno imaš moje pero. 680 00:41:27,747 --> 00:41:28,831 Ne, nimam. 681 00:41:28,915 --> 00:41:30,375 Zdaj pa pojdi stran. 682 00:41:31,584 --> 00:41:32,618 da? 683 00:41:33,169 --> 00:41:34,203 uh... 684 00:41:34,379 --> 00:41:35,463 žal mi je 685 00:41:35,546 --> 00:41:38,132 Videti je, da imaš drugega paket tukaj na saneh. 686 00:41:38,216 --> 00:41:40,593 Oh, v redu. Počakajte prosim. 687 00:41:41,552 --> 00:41:44,055 Pojdi po paket. 688 00:42:10,623 --> 00:42:11,657 Vau. 689 00:42:12,125 --> 00:42:14,752 To je malo agresivno za kabaret. 690 00:42:39,777 --> 00:42:42,280 Jade, kaj si dobila sebe v? 691 00:42:49,704 --> 00:42:51,080 Aha. 692 00:42:54,083 --> 00:42:56,961 Čas srečanja, puffini. gremo 693 00:42:57,045 --> 00:42:59,964 Galopirajte in pogumite. Pohitite. 694 00:43:08,765 --> 00:43:09,766 huh 695 00:43:11,350 --> 00:43:12,935 Kaj za vraga... 696 00:43:13,019 --> 00:43:17,231 Ko končamo predhodne jedro in predvrtanje 697 00:43:17,315 --> 00:43:19,442 na obrobju mesta... 698 00:43:19,525 --> 00:43:23,738 ...vdrli bomo s severa, združena hladna fronta. 699 00:43:23,821 --> 00:43:26,407 Sistematični napad pod visokim pritiskom 700 00:43:26,491 --> 00:43:31,370 bo deževalo na tiste nič hudega sluteči bedaki 701 00:43:31,454 --> 00:43:35,083 kot naš gromoglasni stroj zavije v središče mesta. 702 00:43:35,166 --> 00:43:36,375 - Da! - Kakšna vprašanja? 703 00:43:52,183 --> 00:43:55,686 Oh, za boga... Adijo. 704 00:44:03,653 --> 00:44:04,687 PB! 705 00:44:06,864 --> 00:44:10,243 Dostava! Sredi ničesar! Puffini! Plavalne kape! Odkar... 706 00:44:10,326 --> 00:44:13,538 Živjo, Swifty. Čestitke za prvo dostavo. 707 00:44:13,621 --> 00:44:14,664 Tako je treba, prijatelj. 708 00:44:14,747 --> 00:44:17,125 Ja, poslušaj. Nekaj je dogaja tam zunaj ... 709 00:44:17,208 --> 00:44:18,292 Zadrži to misel. 710 00:44:18,376 --> 00:44:20,002 Nekaj je Želim ti pokazati. 711 00:44:22,630 --> 00:44:24,632 Presenečenje! 712 00:44:25,383 --> 00:44:28,970 - Kaj za... - Top Dog se vrača. Oh, ja. 713 00:44:29,053 --> 00:44:31,472 - Fantje! Moraš poslušati ... - To je moj fant. 714 00:44:31,556 --> 00:44:32,557 Yahoo! 715 00:44:32,682 --> 00:44:35,351 - Ja! - Jade, govoriti moram s tabo. 716 00:44:35,434 --> 00:44:36,269 Hu-hu! 717 00:44:36,352 --> 00:44:37,562 Oh. 718 00:44:37,645 --> 00:44:39,438 v redu v redu 719 00:44:46,988 --> 00:44:49,824 - Ti si moški! - Tako gre, pes. 720 00:44:50,700 --> 00:44:51,701 V redu! 721 00:44:53,077 --> 00:44:54,912 Swifty. 722 00:44:55,496 --> 00:44:57,039 ja... 723 00:44:57,915 --> 00:45:00,001 To je moja zvezda številka ena. 724 00:45:00,084 --> 00:45:01,919 Glej, samo povedati ti moram... Š... Počakaj. 725 00:45:02,545 --> 00:45:04,380 - Zvezdica številka ena? - Seveda. 726 00:45:04,463 --> 00:45:08,759 Čisto iskreno, je Magda pomislila na lisico vrgel bi pakete v ocean, tako da... 727 00:45:08,843 --> 00:45:10,219 dobro delo. 728 00:45:10,303 --> 00:45:11,888 Oh, hvala. 729 00:45:11,971 --> 00:45:13,472 Celo pero si prinesel nazaj. 730 00:45:13,556 --> 00:45:14,590 obdrži. 731 00:45:15,057 --> 00:45:16,267 Zaslužili ste si. 732 00:45:16,350 --> 00:45:18,477 V redu, nazaj na zabavo. 733 00:45:36,662 --> 00:45:39,081 - Hej! hej - Čestitam, Swifty. 734 00:45:39,165 --> 00:45:41,250 Hej, v redu, slišiš kaj je rekla? 735 00:45:41,334 --> 00:45:45,213 Zvezda številka ena, vsi. To sem jaz. Dobil sem pero. 736 00:45:45,296 --> 00:45:47,632 - Swifty? - Ja. ja... 737 00:45:47,715 --> 00:45:49,091 Hotel si govoriti z menoj. 738 00:45:49,175 --> 00:45:51,844 Oh, ja, ampak moram dati oboževalci, kar hočejo. 739 00:45:51,928 --> 00:45:53,471 Počakaj, samo sekundo. 740 00:45:53,554 --> 00:45:56,807 Joj, vsi. Kdo je izpustil pse? 741 00:45:57,808 --> 00:46:01,020 Naj te slišim hej. 742 00:46:01,145 --> 00:46:03,731 pridi no 743 00:46:04,315 --> 00:46:06,400 Rock on! ja 744 00:46:08,319 --> 00:46:12,573 Jah! 745 00:46:13,783 --> 00:46:14,817 oj... 746 00:46:22,208 --> 00:46:25,169 Počakaj. Poglej, samo minuto. Takoj se vrnem. 747 00:46:28,172 --> 00:46:30,841 - Jade! Počakaj. Počakaj malo. - Oh, sem zdaj jaz na vrsti? 748 00:46:30,925 --> 00:46:34,011 Povedati ti moram, kaj sem hotel povedati ti prej. Tisti paketi, ki jih... 749 00:46:34,095 --> 00:46:35,721 To si hotel govoriti z mano? 750 00:46:35,805 --> 00:46:38,099 ne! No, ja. Poglej, nekaj se dogaja ... 751 00:46:38,182 --> 00:46:40,434 Veš, Swifty, odkar sem se vrnil, 752 00:46:40,518 --> 00:46:43,854 samo zdi se, da si bil poskuša se obnašati kot nekdo drug. 753 00:46:43,938 --> 00:46:45,564 Kaj je narobe s biti sam? 754 00:46:45,648 --> 00:46:46,941 Daj no, Jade. je... 755 00:46:47,733 --> 00:46:48,993 Jaz sem Top Dog. 756 00:46:49,318 --> 00:46:52,113 - Moje sanje so se uresničile. - Kaj je narobe s tem, kajne? 757 00:46:52,196 --> 00:46:53,906 Ja, razumem, Swifty. 758 00:46:54,740 --> 00:46:56,784 Vesel sem, da si končno dobil kar si hotel. 759 00:46:58,494 --> 00:46:59,412 Žad. 760 00:46:59,495 --> 00:47:00,997 Daj no, Jade... 761 00:47:01,539 --> 00:47:03,082 Pridi nazaj, junak. 762 00:47:03,165 --> 00:47:06,335 Čaka nas še nekaj praznovanja. Rešil si dan. 763 00:47:06,419 --> 00:47:08,379 Visoko letiš, brat. 764 00:47:08,462 --> 00:47:10,965 To je tvoja noč! uživajte 765 00:47:11,048 --> 00:47:11,924 Čas zabave. 766 00:47:12,008 --> 00:47:13,676 Oh, ja! 767 00:47:13,759 --> 00:47:14,885 Vau! 768 00:47:15,886 --> 00:47:17,346 Ah! 769 00:47:41,620 --> 00:47:42,705 Je kdo tam? 770 00:48:05,436 --> 00:48:06,512 Oh. 771 00:48:06,520 --> 00:48:07,938 Kako si prišel sem? 772 00:48:16,447 --> 00:48:18,282 Devetindevetdeset FM, The Blast. 773 00:48:18,366 --> 00:48:20,284 Hej, hej, Taigasvillians. 774 00:48:20,368 --> 00:48:22,119 Imamo še en kuhalnik danes zunaj 775 00:48:22,203 --> 00:48:23,913 pri 41 stopinjah Fahrenheita. 776 00:48:23,996 --> 00:48:25,915 Moram reči, Obožujem to otoplitev. 777 00:48:25,998 --> 00:48:28,959 Najboljše odmrzovanje, kar sem jih kdaj odtajal! 778 00:48:29,043 --> 00:48:30,419 - Hej! - Oh. 779 00:48:30,503 --> 00:48:31,629 In velik krik 780 00:48:31,712 --> 00:48:33,672 najnovejšemu Top Dogu Taigasvilla, Swifty. 781 00:48:34,256 --> 00:48:37,093 Končno imamo zamenjavo za tistega starega kostanjevega vojvodo. 782 00:48:37,176 --> 00:48:39,512 - Mogoče bodo stvari res dostavljene - Oh ... 783 00:48:39,595 --> 00:48:41,347 - zdaj pravočasno. - Oh ... 784 00:48:43,349 --> 00:48:45,351 Je kdo videl moje samospoštovanje? 785 00:48:59,031 --> 00:49:00,241 Tukaj je tip. 786 00:49:00,324 --> 00:49:02,076 Daj no, kolega. Čas je za predstave. 787 00:49:02,159 --> 00:49:03,744 Ali ne hrepenite po opeklinah? 788 00:49:03,828 --> 00:49:06,872 Pripravljam se na eksplodacijo moje trebušne mišice in maksimalne moje zadnjice! 789 00:49:06,956 --> 00:49:07,998 jajs 790 00:49:09,125 --> 00:49:11,085 Brez zamere, ampak izgledaš grozno. 791 00:49:11,877 --> 00:49:14,630 Ali ohranjate hidracijo? Kakšno je vaše število elektrolitov? 792 00:49:14,713 --> 00:49:17,091 Počakaj, PB, daj no. Samo za eno sekundo. 793 00:49:17,174 --> 00:49:19,969 Bodi močnejši od svojih izgovorov, Swifty. Gremo! 794 00:49:20,886 --> 00:49:23,139 Danes tečemo v službo, veliki. Vau! 795 00:49:26,851 --> 00:49:28,602 PB, kaj misliš, da povzroča 796 00:49:28,686 --> 00:49:29,979 vse to toplo vreme nenadoma? 797 00:49:30,062 --> 00:49:32,189 Ne vem, kolega. Ampak obožujem to. 798 00:49:34,233 --> 00:49:36,110 Živjo, Swifty. Živjo, Swifty. ti si najboljši 799 00:49:36,193 --> 00:49:37,945 - Hej, lahko to podpišeš? - V redu. Ja, v redu. 800 00:49:38,028 --> 00:49:40,114 - Ja, izvolite. - Hvala. 801 00:49:40,197 --> 00:49:41,115 super. 802 00:49:41,198 --> 00:49:43,033 - Ali te ne skrbi? - Zaskrbljen? 803 00:49:43,117 --> 00:49:45,578 Prijavil sem se na hot joga to popoldne. 804 00:49:45,661 --> 00:49:47,663 Kuhalo se bo. 805 00:49:47,746 --> 00:49:49,373 ja! 806 00:49:49,748 --> 00:49:51,375 Kaj pa potresi? 807 00:49:52,209 --> 00:49:54,712 Veš, nekaj sem videl Dostavljal sem Jadein paket. 808 00:49:54,795 --> 00:49:56,589 Osredotoči se, Swifty! Vodnjaki krogi. 809 00:49:56,672 --> 00:49:59,592 PB, tam je ta ogromen skriti brlog zunaj sredi ničesar. 810 00:49:59,675 --> 00:50:01,677 - Rad te imam, Swifty. - Živjo, Swifty. 811 00:50:01,760 --> 00:50:04,221 - Sem, Swifty. - Lahko dobim avtogram? 812 00:50:04,305 --> 00:50:07,975 Ja, v redu. ja Ja, ja. 813 00:50:08,058 --> 00:50:09,226 Izvolite. 814 00:50:09,310 --> 00:50:11,145 Lahko dobim tvojo sliko? 815 00:50:11,228 --> 00:50:12,271 V redu, dovolj je! 816 00:50:13,939 --> 00:50:15,065 Swifty. 817 00:50:15,149 --> 00:50:16,408 Oprostite, otroci. 818 00:50:19,320 --> 00:50:20,354 huh 819 00:50:21,780 --> 00:50:23,449 Uh? uh... 820 00:50:23,532 --> 00:50:25,159 Hej, Top Dog. Kaj daje? 821 00:50:25,242 --> 00:50:27,578 Ne kliči me tako. Ne zaslužim si tega. 822 00:50:27,661 --> 00:50:29,997 Seveda, prijatelj. Trdo si delal. 823 00:50:30,080 --> 00:50:32,833 Ne, dobil sem priložnost samo zato, ker Duke in ostali so izginili. 824 00:50:32,917 --> 00:50:35,294 Niso izginili. Odnehajo. 825 00:50:35,377 --> 00:50:36,420 To je samo to. 826 00:50:36,504 --> 00:50:38,589 - Mislim, da niso. - Kaj misliš s tem? 827 00:50:39,256 --> 00:50:40,758 Mislim nekaj se dogaja, PB. 828 00:50:41,425 --> 00:50:42,510 Cela ušesa sem. 829 00:50:44,261 --> 00:50:48,849 Zraven je ta nori mrož robotske noge in britanski naglas. 830 00:50:48,933 --> 00:50:51,810 Vem, že čudno, kajne? V redu, gre na bolje. 831 00:50:51,894 --> 00:50:54,021 Zdaj so zaprti v skrivni trdnjavi 832 00:50:54,104 --> 00:50:56,232 napolnjena s čudovitim, pa vendar zlobni, mali puffini 833 00:50:56,315 --> 00:50:58,526 ki gradijo ogromen stroj kar mislim 834 00:50:58,609 --> 00:51:00,736 morda ima kaj početi z naraščajočimi temperaturami. 835 00:51:00,819 --> 00:51:06,534 V smetnjaku sem videl pasove zaradi česar sem 90 % prepričan, da so Top Dogs 836 00:51:06,617 --> 00:51:10,079 bili psi napped, in obstajajo uspavalci plina. 837 00:51:10,162 --> 00:51:12,456 Čudno je, stari! Samo povem ti! 838 00:51:14,416 --> 00:51:17,378 - Slišim se, kot da sem nor, kajne? - Potrjeno. 839 00:51:18,379 --> 00:51:20,339 Kaj pa zdaj? Se zdaj slišim noro? 840 00:51:21,966 --> 00:51:23,050 Moraš mi verjeti. 841 00:51:23,133 --> 00:51:24,718 Zakaj mi ne verjameš? 842 00:51:24,802 --> 00:51:28,847 Ker se že leta raztezaš resnico pritegniti pozornost, zato. 843 00:51:28,931 --> 00:51:30,766 In odkrito povedano, Dovolj imam. 844 00:51:30,849 --> 00:51:33,269 Ni se ti treba pomiriti kup stvari, ki me bodo naredile vtis. 845 00:51:33,352 --> 00:51:34,853 Jaz nisem Jade. 846 00:51:34,937 --> 00:51:36,188 Ali me poslušaš? 847 00:51:36,272 --> 00:51:40,359 ja Oh, počakaj, ne! Kaj? Pozabil sem na Jade. 848 00:51:40,442 --> 00:51:42,861 Uporabljajo jo zgraditi stroj. 849 00:51:42,945 --> 00:51:44,989 - WHO? - Mrož. 850 00:51:45,072 --> 00:51:46,949 Tisti z robo-nogami? 851 00:51:47,032 --> 00:51:48,867 - Da. - V redu, to je to. 852 00:51:48,951 --> 00:51:50,411 Moraš iti pogledat Doc Grizzly. 853 00:51:50,494 --> 00:51:51,620 ne! 854 00:51:51,704 --> 00:51:53,581 Ni mi všeč. Daj no, PB. 855 00:51:53,664 --> 00:51:55,749 Jaz... Glej, oprosti mi, v redu? 856 00:51:55,833 --> 00:51:58,586 - Samo te potrebujem... - Vedno me potrebuješ, da nekaj naredim. 857 00:51:58,669 --> 00:52:00,087 No, moram na delo. 858 00:52:00,170 --> 00:52:03,507 To je tisto, kar moram storiti, ampak verjetno vseeno ne poslušaš. 859 00:52:04,383 --> 00:52:05,467 Nikoli ne. 860 00:52:32,828 --> 00:52:34,997 - Zaprto zaradi poplav? - Hm. 861 00:52:37,041 --> 00:52:38,167 Lemmy, pobriši se. 862 00:52:38,250 --> 00:52:40,711 Na njem kot otroška kapuca jahanje kometa. 863 00:52:40,794 --> 00:52:42,212 Oh, ja. 864 00:52:44,506 --> 00:52:47,551 Ah! Kdo je to postavil zid tam, človek? 865 00:52:48,636 --> 00:52:50,471 Voda povsod. 866 00:52:50,554 --> 00:52:54,183 Jade mora popraviti stroje. Kličem, a ona nima telefonskega odzivnika. 867 00:52:54,266 --> 00:52:55,351 Grem ponjo. 868 00:52:55,976 --> 00:52:58,145 Tako zanesljiv, ta lisica. 869 00:52:58,228 --> 00:53:01,023 Lemmy, krpa je za čiščenje, ni za lizanje! 870 00:53:10,532 --> 00:53:11,533 halo? 871 00:53:11,617 --> 00:53:12,693 Jade? 872 00:53:13,827 --> 00:53:14,870 halo? 873 00:53:40,729 --> 00:53:41,772 "Draga Jade, 874 00:53:42,523 --> 00:53:44,358 naš stroj je skoraj dokončan. 875 00:53:44,441 --> 00:53:47,611 Kot sem obljubil, vam ga razkrijem ko je zadnji kos končan. 876 00:53:48,153 --> 00:53:49,905 Medtem bodite prepričani da je tvoje ime 877 00:53:49,988 --> 00:53:53,992 se bodo v zgodovino zapisali poleg največji inženirji na svetu. 878 00:53:54,827 --> 00:53:58,497 Brez delov, ki ste jih zgradili, nič od tega ne bi bilo mogoče. 879 00:53:58,580 --> 00:53:59,540 OVW. 880 00:53:59,623 --> 00:54:01,166 Največji inženir na svetu." 881 00:54:04,753 --> 00:54:05,771 huh 882 00:54:09,800 --> 00:54:11,343 Puffini! 883 00:54:11,677 --> 00:54:12,845 Vedela sem! 884 00:54:12,928 --> 00:54:14,263 Kdo mi bo verjel? 885 00:54:14,596 --> 00:54:15,631 Hm. 886 00:54:19,101 --> 00:54:21,061 Agent Swifty. Vrnil se je. 887 00:54:21,145 --> 00:54:22,396 Si prinesel podatke? 888 00:54:22,479 --> 00:54:25,816 Prinesel sem informacije, od-tel, up-tel in dol-tel. Naj povem. 889 00:54:25,899 --> 00:54:26,942 Povej. 890 00:54:30,404 --> 00:54:34,199 Torej mrož in njegovi puffini ugrabil Top Dogs. 891 00:54:34,283 --> 00:54:37,244 In Jade, ki je gradila deli za njegov stroj. 892 00:54:37,327 --> 00:54:38,287 Točno tako. 893 00:54:38,370 --> 00:54:39,747 - Agent Swifty. - Da. 894 00:54:39,830 --> 00:54:41,957 Zdaj si res eden izmed nas, 895 00:54:42,040 --> 00:54:44,501 in čas je, da vidite za zaveso. 896 00:54:45,377 --> 00:54:48,088 Vse je tukaj, vsako sumljivo dogajanje 897 00:54:48,172 --> 00:54:50,549 na Arktiki od puffini so se prvič pojavili. 898 00:54:50,632 --> 00:54:52,217 Nekaj smo vedeli se je dogajalo. 899 00:54:52,301 --> 00:54:54,720 Enostavno nismo imeli vseh kosov uganke. 900 00:54:56,305 --> 00:54:58,015 Počakaj malo. Kaj je to? 901 00:54:58,849 --> 00:55:00,392 To sem že videl. 902 00:55:07,608 --> 00:55:11,737 Mrož ima isti zemljevid v svojem brlogu, le velik X je nad Taigasvillom. 903 00:55:11,820 --> 00:55:13,363 Sacrebleu! 904 00:55:13,447 --> 00:55:15,365 Prikazuje, kje so puffini vrtali do sedaj. 905 00:55:15,866 --> 00:55:16,867 Za kaj? 906 00:55:16,950 --> 00:55:17,993 Plin! 907 00:55:18,076 --> 00:55:21,121 Biolipadium Aradithic Dipsodium plin. 908 00:55:21,205 --> 00:55:24,333 B-A-D. SLABE pline. 909 00:55:24,416 --> 00:55:25,918 Zelo slab plin. 910 00:55:26,001 --> 00:55:27,503 Ustanovitvi neznano. 911 00:55:27,586 --> 00:55:29,254 Ustanova zanika. 912 00:55:29,338 --> 00:55:30,422 Je prazgodovinsko. 913 00:55:30,506 --> 00:55:31,590 Je mutant. 914 00:55:31,673 --> 00:55:33,884 Je vroče in neverjetno smrdljivo. 915 00:55:33,967 --> 00:55:37,137 Če se spusti v ozračje, bi pospešilo globalno segrevanje, 916 00:55:37,262 --> 00:55:39,973 in stopite ledene kapice v nekaj minutah. 917 00:55:40,641 --> 00:55:42,142 Torej to niso bili potresi. 918 00:55:42,226 --> 00:55:44,728 To so bili puffini, ki so vrtali podzemni žepi, 919 00:55:44,812 --> 00:55:46,355 sproščanje plina v vzdušje 920 00:55:46,438 --> 00:55:47,648 da se segreje. 921 00:55:47,731 --> 00:55:50,651 Mora obstajati velik tik pod Taigasvillom, 922 00:55:51,151 --> 00:55:53,904 in tisti mega vrtalnik, ki ga gradijo da ga lahko dosežejo. 923 00:55:53,987 --> 00:55:55,948 Resnica. Tukaj je. 924 00:55:56,532 --> 00:55:57,616 Nekaj ​​moramo narediti. 925 00:55:58,200 --> 00:56:01,954 Lahko bi šli v tabor puffinov onstran hribih, mogoče najti nove informacije. 926 00:56:02,454 --> 00:56:04,957 Daleč je. kaj praviš, Agent Swifty? 927 00:56:05,791 --> 00:56:07,543 Živi odpor. 928 00:56:07,709 --> 00:56:09,753 Joj! 929 00:56:09,837 --> 00:56:12,381 Hej, pridi. Bil sem že iniciiran. 930 00:56:12,464 --> 00:56:14,216 To je tudi skrivni stisk roke. 931 00:56:15,217 --> 00:56:17,594 Res začenjam sovražiti ta klub. 932 00:56:27,813 --> 00:56:28,856 Tukaj je. 933 00:56:28,939 --> 00:56:31,233 Resnica, ki leži gola... 934 00:56:31,316 --> 00:56:32,734 ...pred tvojimi očmi. 935 00:56:38,740 --> 00:56:39,783 Imam te. 936 00:56:42,244 --> 00:56:44,329 V redu, Bjorn, začnite vrtati. 937 00:56:45,998 --> 00:56:47,666 Kar naprej. 938 00:56:48,792 --> 00:56:50,026 Pojdi potem. 939 00:56:57,843 --> 00:57:01,013 Samo bom tukaj, uživanje v razgledu izza tega... 940 00:57:02,180 --> 00:57:03,307 ... snežni breg. 941 00:57:03,390 --> 00:57:04,975 Drži se za brke. 942 00:57:09,605 --> 00:57:10,639 Plin. 943 00:57:13,025 --> 00:57:13,859 Ah! 944 00:57:13,942 --> 00:57:18,780 Oh, ta vonj. Kot da bi planet naredil kakec. 945 00:57:18,864 --> 00:57:20,490 Uh-oh. 946 00:57:26,955 --> 00:57:28,373 Mogoče niso opazili. 947 00:57:38,634 --> 00:57:39,885 Mislim, da so opazili. 948 00:57:40,802 --> 00:57:41,887 beži! 949 00:57:55,400 --> 00:57:56,418 Oh! 950 00:57:57,110 --> 00:57:58,362 Oh... 951 00:58:02,866 --> 00:58:03,942 Ah! 952 00:58:23,178 --> 00:58:24,513 Kaj? 953 00:58:27,849 --> 00:58:30,018 Dobro jutro, gospa Jade. 954 00:58:30,102 --> 00:58:33,689 Res mi je žal za sedanjost stanje nastanitev. 955 00:58:33,772 --> 00:58:36,775 Zagotovo ne spodobi največjih inženir strojništva 956 00:58:36,858 --> 00:58:39,069 severno od 47. vzporednika. 957 00:58:39,152 --> 00:58:40,387 kdo si 958 00:58:40,445 --> 00:58:41,605 kdo sem 959 00:58:41,655 --> 00:58:45,409 Eh, morda moj biograf Anders tukaj vas lahko razsvetli. 960 00:58:51,456 --> 00:58:53,250 Oh, Anders. 961 00:58:53,333 --> 00:58:58,964 No, kakorkoli že, morda me poznate kot OVW, največji inženir na svetu. 962 00:58:59,506 --> 00:59:02,092 Ti si ta Sem opravljal vse delo za? 963 00:59:02,175 --> 00:59:05,929 Res, in tako sem zelo hvaležen za to. 964 00:59:06,013 --> 00:59:10,892 Vendar imamo natrpan urnik in ko vidim, da je pošta postala, 965 00:59:10,976 --> 00:59:13,645 kako naj rečem, ne povsem zanesljiv v teh dneh, 966 00:59:13,729 --> 00:59:16,815 Odločil sem se, da te imam delo v hiši. 967 00:59:16,898 --> 00:59:18,650 Ugrabil si me. 968 00:59:18,734 --> 00:59:22,154 No, raje imamo izraz presenetljiva selitev, torej... 969 00:59:22,863 --> 00:59:24,031 presenečenje! 970 00:59:26,491 --> 00:59:28,243 Zdaj, kot obljubljeno, 971 00:59:28,326 --> 00:59:30,996 Razkril bom, kaj smo ustvarili ko je končano, 972 00:59:31,079 --> 00:59:35,417 in da se to zgodi, Potrebujem še zadnji košček sestavljanke. 973 00:59:35,500 --> 00:59:39,546 Potrebujem te, da narediš nadzorno ploščo. 974 00:59:39,713 --> 00:59:43,050 V vsakem primeru čas teče. 975 00:59:43,133 --> 00:59:47,804 Oh, in res bi rad glavno gumb naj bo fuksija. 976 00:59:47,888 --> 00:59:51,058 Ali lahko to storite, prosim, gumb za vklop fuksije? 977 00:59:53,560 --> 00:59:55,062 Na delo, draga moja. Na delo. 978 01:00:03,779 --> 01:00:06,531 Oh, dobil boš nadzor plošča v redu. 979 01:00:07,115 --> 01:00:09,367 In nekaj malega tudi dodatno. 980 01:00:16,500 --> 01:00:19,878 - Uspelo nam je. - Čas je, da razkrijemo zaroto. 981 01:00:21,713 --> 01:00:22,798 Pridi ven. 982 01:00:23,381 --> 01:00:25,801 Nekaj ​​ti moram povedati. Zbudimo se! 983 01:00:28,386 --> 01:00:30,305 Vsi se zbudite. 984 01:00:30,388 --> 01:00:32,057 Vsi pridite ven. 985 01:00:32,140 --> 01:00:34,559 - Swifty, kje si bil? - Kje je Jade? 986 01:00:34,643 --> 01:00:36,144 Čez minuto bo vse jasno. 987 01:00:36,520 --> 01:00:39,005 Najprej vas želim predstaviti nekaterim mojim prijateljem. 988 01:00:39,064 --> 01:00:40,482 - La Résistance! - Bonjour! 989 01:00:40,565 --> 01:00:42,234 Guten Morgen, vsi. 990 01:00:42,692 --> 01:00:44,319 - Zdaj pa poslušaj. - Poslušamo. 991 01:00:44,402 --> 01:00:46,279 Ah! Nehaj s tem. 992 01:00:46,363 --> 01:00:47,948 Vse vrtajo okoli Arktike. 993 01:00:48,031 --> 01:00:49,866 - WHO? - Puffini. 994 01:00:49,950 --> 01:00:51,284 Kakšni pufini? 995 01:00:51,368 --> 01:00:53,703 Tisti na slikah, ki sem jih posnel. Poglej. 996 01:00:55,122 --> 01:00:59,543 Uporabili bodo BAD plin da se stopi sneg in led. 997 01:00:59,626 --> 01:01:02,045 Oui. SLABI plin pod Taigasvillom. 998 01:01:02,129 --> 01:01:05,048 Ah, SLAB plin. Všeč mi je. 999 01:01:05,132 --> 01:01:06,174 Kaj pa Jade? 1000 01:01:06,258 --> 01:01:07,551 Ona je z njimi. 1001 01:01:07,634 --> 01:01:10,387 - Kdo so? - Oni so isti kot oni. 1002 01:01:10,470 --> 01:01:11,847 SLABE pline. 1003 01:01:11,930 --> 01:01:13,223 Kdo so? 1004 01:01:13,306 --> 01:01:14,850 Oni so mrož. 1005 01:01:14,933 --> 01:01:16,810 Čakaj, kakšen mrož? 1006 01:01:16,893 --> 01:01:18,145 Ta mrož. 1007 01:01:20,772 --> 01:01:22,607 Mislil sem, da je Paul mrož. 1008 01:01:23,692 --> 01:01:27,737 Magda pozna Otta von Mrož vse preveč dobro. 1009 01:01:28,572 --> 01:01:33,952 Pred mnogimi leti, preden ste delali pri ABDS, Walrus je bil uslužbenec. 1010 01:01:35,036 --> 01:01:36,955 pred tem, živel je v oceanu, 1011 01:01:37,038 --> 01:01:40,375 obseden z idejo slave in nesmrtnosti, 1012 01:01:40,458 --> 01:01:43,628 zamenjati njegovega norca za genija. 1013 01:01:44,921 --> 01:01:48,842 leta, Mrož predstavlja svoje kukavice ideje ... 1014 01:01:50,177 --> 01:01:51,803 ... dokler ga ne vržejo ven. 1015 01:01:54,097 --> 01:01:57,517 Zamera je rasla v Walrusu, 1016 01:01:57,601 --> 01:02:00,061 grenkoba, vseobsegajoča ... 1017 01:02:00,770 --> 01:02:05,108 do nekega dne, Mrož najde ABDS. 1018 01:02:05,901 --> 01:02:07,360 Magda ga sprejme. 1019 01:02:10,906 --> 01:02:12,449 Potem se začnejo ideje. 1020 01:02:12,532 --> 01:02:14,451 Toliko idej. 1021 01:02:14,534 --> 01:02:19,956 Walrus predstavlja novosti, spremembe, ki se nikoli ne končajo, kot pošta. 1022 01:02:20,040 --> 01:02:21,750 Sprva so bili dobri. 1023 01:02:23,168 --> 01:02:25,128 Izboljšajte procese. 1024 01:02:25,712 --> 01:02:31,176 Magda ga je promovirala, a potem prišel sistem pnevmatskih cevi, 1025 01:02:31,259 --> 01:02:34,179 poganja nori plin. 1026 01:02:34,262 --> 01:02:39,142 Sistem je bil sijajen, ja, in bi revolucionirala globalno dostavo pošte, 1027 01:02:39,226 --> 01:02:41,895 plin pa je bil tudi nevaren. 1028 01:02:42,687 --> 01:02:46,816 Če bi se oblizovali, bi se rezultati so bili katastrofalni. 1029 01:02:48,109 --> 01:02:49,986 Mrož gre po pošti. 1030 01:02:53,907 --> 01:02:57,035 Magda ga je odpustila še isti dan. 1031 01:03:03,250 --> 01:03:05,835 Poglej, Magda, ne moreš si očitati, da si nor. 1032 01:03:05,919 --> 01:03:07,587 Samo najti moramo način, kako ga ustaviti. 1033 01:03:09,381 --> 01:03:11,508 Lisica najbolje pozna Mrožev brlog. 1034 01:03:12,050 --> 01:03:13,385 Fox mora voditi. 1035 01:03:14,135 --> 01:03:15,011 Svinec? 1036 01:03:15,095 --> 01:03:16,179 Veš, jaz... 1037 01:03:16,263 --> 01:03:18,014 - Misliš, da sem ... - Magda ve. 1038 01:03:18,098 --> 01:03:19,099 Fox vodi. 1039 01:03:23,395 --> 01:03:26,022 Taigasvillians, če mroža ne ustavimo, 1040 01:03:26,106 --> 01:03:29,276 Arktika se bo stopila in Taigasville bo padel v ocean. 1041 01:03:30,860 --> 01:03:33,446 Združiti se moramo, zbrcati vrata, 1042 01:03:33,530 --> 01:03:35,782 in odprite ledeno mrzlo pločevinko arktičnega pravosodja. 1043 01:03:38,827 --> 01:03:39,995 Kakšen je okus, Lemmy? 1044 01:03:40,412 --> 01:03:42,330 Zdaj, kdo je z mano? 1045 01:03:50,755 --> 01:03:51,923 Magda z vami. 1046 01:03:53,008 --> 01:03:54,509 Živel odpor! 1047 01:03:54,592 --> 01:03:56,803 Tudi jaz sem za. ja! 1048 01:03:56,886 --> 01:04:01,224 Živi odpor. Viva the resis-dance. 1049 01:04:02,559 --> 01:04:03,601 PB? 1050 01:04:03,685 --> 01:04:06,563 Vse to je precej neverjetno, Swifty. 1051 01:04:06,646 --> 01:04:07,689 Zelo, vem. 1052 01:04:12,027 --> 01:04:14,863 Ampak vedno sem tam zate, prijatelj. Veš to. 1053 01:04:14,946 --> 01:04:15,905 Štejte me zraven. 1054 01:04:15,989 --> 01:04:17,073 Hvala, PB. 1055 01:04:17,157 --> 01:04:18,825 Kako naj bi priti tja? 1056 01:04:22,245 --> 01:04:24,164 Vozili bomo desno skozi vhodna vrata. 1057 01:04:24,247 --> 01:04:25,623 Kaj potem? 1058 01:04:25,707 --> 01:04:29,377 Notri, tik ob vratih, je stena razstreljevalcev spalnega plina. 1059 01:04:29,461 --> 01:04:31,504 - Kam drugje bi jih dal, stari? - Točno tako. 1060 01:04:31,588 --> 01:04:33,173 Vsak pograbi blaster. 1061 01:04:33,256 --> 01:04:35,425 Začnemo plinati. Vsi gredo noč-noč. 1062 01:04:35,508 --> 01:04:37,302 Bertha in Leopold bosta hekala v glavni računalnik 1063 01:04:37,385 --> 01:04:39,512 kjer najdemo Jade, Duke, ostali pa so zadržani. 1064 01:04:39,596 --> 01:04:42,432 Rešimo jih, zberemo slabe fante, bada-bing, bada-boom. 1065 01:04:42,515 --> 01:04:44,476 Pravici je zadoščeno. Kaj pa ti? 1066 01:04:44,559 --> 01:04:46,019 Magnifique. 1067 01:04:46,102 --> 01:04:48,480 Kaj bi lahko šlo narobe? 1068 01:05:06,206 --> 01:05:07,223 Prihaja! 1069 01:05:20,553 --> 01:05:21,638 Ah! 1070 01:05:23,181 --> 01:05:25,892 - Ne! - Oh. 1071 01:05:30,271 --> 01:05:31,147 Joj! 1072 01:05:31,231 --> 01:05:32,941 Vau! 1073 01:05:40,073 --> 01:05:41,090 Ups. 1074 01:05:45,537 --> 01:05:48,289 Ja, no, to ni bil del načrta, ampak vsi so v redu. prav? 1075 01:05:48,373 --> 01:05:49,249 - Oui. - Ja. 1076 01:05:49,332 --> 01:05:50,667 - Nekako. - Komaj. 1077 01:05:50,750 --> 01:05:53,837 ne! Ni v redu. Ujeti smo. 1078 01:05:58,967 --> 01:06:00,468 Duke, Dakota, Dusty. 1079 01:06:00,969 --> 01:06:02,595 Tudi tebe so dobili, kaj? 1080 01:06:02,679 --> 01:06:03,680 To je super! 1081 01:06:04,347 --> 01:06:07,642 Mislim, ni super, da smo vsi smo obtičali tukaj, vendar smo vsi skupaj. 1082 01:06:07,725 --> 01:06:10,061 prav? Lahko nam pomagate zdaj vsi pobegnejo. 1083 01:06:10,145 --> 01:06:12,063 Pobegniti. 1084 01:06:13,022 --> 01:06:16,192 Poglej, mali, teh fantov ne moreš premagati. 1085 01:06:16,276 --> 01:06:17,652 - Ni možnosti. - Kaj? 1086 01:06:17,735 --> 01:06:19,821 Kaj ste fantje govorim o? 1087 01:06:19,904 --> 01:06:21,364 Vi ste Top Dogs. 1088 01:06:21,448 --> 01:06:24,033 Taigasville te potrebuje. Vi ste junaki. 1089 01:06:24,117 --> 01:06:25,368 Heroji? 1090 01:06:25,452 --> 01:06:29,372 Smo trije preobremenjeni mulci ki se želijo le upokojiti nekje na toplem. 1091 01:06:29,456 --> 01:06:30,874 S plažo. 1092 01:06:30,957 --> 01:06:34,085 In tisti napitki iz kokosovih lupin z majhnimi dežniki v njih. 1093 01:06:35,879 --> 01:06:39,841 Kaj se je zgodilo z "ko ste na preizkušnji, dajte vse od sebe"? 1094 01:06:41,468 --> 01:06:45,763 Otroci, odraščate ob malikovanju nas misliti, da smo večji od življenja. 1095 01:06:46,931 --> 01:06:48,308 Toda resnica je... 1096 01:06:50,351 --> 01:06:51,728 samo dostavljamo pošto. 1097 01:06:53,521 --> 01:06:54,597 št. 1098 01:06:54,898 --> 01:06:56,941 Glej, predstave je konec, fant. 1099 01:06:57,484 --> 01:06:58,651 Končali smo. 1100 01:07:10,747 --> 01:07:12,916 Žad. 1101 01:07:14,125 --> 01:07:15,126 Končano je. 1102 01:07:15,210 --> 01:07:16,503 Ah! 1103 01:07:18,505 --> 01:07:20,924 Naredil sem, kar ste zahtevali. Zdaj pa me pusti. 1104 01:07:21,007 --> 01:07:24,344 Ja, no, nekaj jih imam druge ideje o tem. 1105 01:07:24,427 --> 01:07:26,930 Najprej, kot obljubljeno, Rad bi vas izpolnil 1106 01:07:27,013 --> 01:07:30,225 na kaj vse svoje delo je bil dejansko uporabljen za gradnjo. 1107 01:07:31,434 --> 01:07:32,435 Vrtalnik? 1108 01:07:32,519 --> 01:07:33,770 Ogromna vaja, 1109 01:07:34,229 --> 01:07:36,564 udariti skozi srce iz Taigasvilla, 1110 01:07:36,648 --> 01:07:39,067 burrow osem milj pod površjem... 1111 01:07:39,150 --> 01:07:42,612 ...in preluknjati žep starega predkambrija... 1112 01:07:43,780 --> 01:07:47,825 plin za taljenje polarnih ledenih pokrovov. 1113 01:07:48,284 --> 01:07:49,244 Zakaj? 1114 01:07:49,327 --> 01:07:53,122 Odkar sem bil mladič, sem poskušal narediti svet boljši 1115 01:07:53,206 --> 01:07:56,125 s pomočjo moje brezmejne genialnosti. 1116 01:07:56,209 --> 01:08:00,880 Toda svet je to darilo zavrnil znova in znova. 1117 01:08:00,964 --> 01:08:05,885 No, zdaj sem jaz na vrsti vzeti nazaj. 1118 01:08:05,969 --> 01:08:09,389 Arktika bo padla in svet skupaj z njim! 1119 01:08:09,472 --> 01:08:12,767 Potem pa bomo videli, kdo pride tekel na moj prag po pomoč. 1120 01:08:12,850 --> 01:08:15,562 Bomo videli, kdo bo potem zavrnjen! 1121 01:08:18,398 --> 01:08:19,732 Če si takšen genij, 1122 01:08:19,816 --> 01:08:22,777 zakaj me potrebuješ narediti nadzorno ploščo za vas? 1123 01:08:36,749 --> 01:08:40,628 Tako veliko sem upal zate, draga moja. 1124 01:08:40,712 --> 01:08:44,007 Ti bi imel čast ... biti moj vajenec, 1125 01:08:44,090 --> 01:08:48,219 vendar se je izkazalo, da si tak kot vsi ostali, kajne? 1126 01:08:48,720 --> 01:08:51,180 Ah, no, izbral si tvoja usoda torej. 1127 01:08:51,264 --> 01:08:56,227 Kateri gumb je bil spet? Vsi izgledajo enako, tako kot tisti prekleti puffini. 1128 01:08:56,311 --> 01:08:57,937 Ah, ja, tukaj smo. 1129 01:08:58,938 --> 01:08:59,997 Ta-ta. 1130 01:09:02,025 --> 01:09:03,109 Ah! 1131 01:09:06,362 --> 01:09:08,031 Jade! 1132 01:09:08,114 --> 01:09:10,742 Swifty. PB. Lemmy. Kaj delaš tukaj? 1133 01:09:10,825 --> 01:09:12,869 Prišli smo vas rešit in ustavi mroža. 1134 01:09:13,620 --> 01:09:14,996 Popolnoma spodletelo. 1135 01:09:15,079 --> 01:09:15,913 Ste v redu? 1136 01:09:15,997 --> 01:09:19,751 Ne verjemi ji, Swifty. Dela za mroža, se spomniš? 1137 01:09:19,834 --> 01:09:21,461 Nisem vedel kaj gradil sem! jaz... 1138 01:09:21,544 --> 01:09:25,048 Kje je bila vsa ta leta? huh Načrtovanje z mrožem. 1139 01:09:25,214 --> 01:09:26,257 Hm. 1140 01:09:26,341 --> 01:09:27,675 ni res 1141 01:09:29,719 --> 01:09:31,262 Ne verjameš to, kajne? 1142 01:09:32,138 --> 01:09:35,224 Zakaj si še naprej izdeloval dele zanj ves čas, Jade? 1143 01:09:35,308 --> 01:09:36,442 mislim... 1144 01:09:36,893 --> 01:09:38,144 zakaj nisi ugotovil? 1145 01:09:38,770 --> 01:09:40,521 Ker nisem vedel, Swifty. 1146 01:09:41,731 --> 01:09:43,483 Glej, videl sem črke si dobil od njega. 1147 01:09:43,566 --> 01:09:44,400 Kaj? 1148 01:09:44,484 --> 01:09:46,702 »Bodite prepričani, vaše ime se bo zapisal v zgodovino. 1149 01:09:46,778 --> 01:09:48,696 Jade, največja inženirka na svetu." 1150 01:09:49,739 --> 01:09:51,908 Igral te je, Jade. 1151 01:09:51,991 --> 01:09:54,202 Vedel je, katere gumbe mora pritisniti in pustiš mu. 1152 01:09:54,786 --> 01:09:56,954 - Oprosti. Če bi vedel ... - V redu je. 1153 01:09:57,664 --> 01:09:58,915 Razumem. 1154 01:09:58,998 --> 01:10:01,459 To sem navsezadnje želel, ista stvar. 1155 01:10:02,585 --> 01:10:05,296 In ko sem enkrat to dobil v glavi, Ničesar drugega nisem mogel videti. 1156 01:10:05,380 --> 01:10:08,508 Kot da bi imel nalepljene rolete. Torej, ja, razumem. 1157 01:10:10,051 --> 01:10:11,386 Ampak zdaj je prepozno. 1158 01:10:12,470 --> 01:10:13,704 Končali smo. 1159 01:10:13,930 --> 01:10:15,147 Predstave je konec. 1160 01:10:15,682 --> 01:10:17,058 Zavesa je zaprta. 1161 01:10:17,141 --> 01:10:18,851 Kako si lahko to rekel? 1162 01:10:18,935 --> 01:10:21,020 Ker je res. Poglej okoli. 1163 01:10:21,521 --> 01:10:24,023 Gledam okoli. In veš kaj vidim? 1164 01:10:25,024 --> 01:10:27,985 Da smo ujeti v zaporu in ni izhoda. 1165 01:10:28,069 --> 01:10:30,154 Vidim nekoga, ki nikoli obupal. 1166 01:10:30,238 --> 01:10:33,658 Nekdo, ki se lahko vedno obrne situacijo in jo izboljšati. 1167 01:10:34,409 --> 01:10:38,663 Nekdo, ki je vedno bil optimističen in pozitiven in poln upanja in... 1168 01:10:39,330 --> 01:10:43,751 in sladko, vendar iz nekega razloga nikoli se ni počutil, kot da je dovolj dober. 1169 01:10:44,752 --> 01:10:47,797 Morda ne vidite, kako super ti si, ampak jaz. 1170 01:10:47,880 --> 01:10:49,173 Vedno sem. 1171 01:10:51,426 --> 01:10:52,760 Vrnil sem se zaradi tebe. 1172 01:10:54,053 --> 01:10:55,263 Kaj? 1173 01:10:55,346 --> 01:10:57,265 Lahko se vrnem zate, Swifty. 1174 01:10:57,348 --> 01:10:58,382 Za vas. 1175 01:11:09,736 --> 01:11:10,795 Ojoj 1176 01:11:10,820 --> 01:11:13,197 To je preprosto lepo, človek. 1177 01:11:23,082 --> 01:11:24,083 Jade! 1178 01:11:24,167 --> 01:11:26,878 - Huh? Kaj? Kaj se dogaja? 1179 01:11:26,961 --> 01:11:28,129 Swifty! 1180 01:11:29,881 --> 01:11:30,957 Oh! 1181 01:11:33,968 --> 01:11:37,013 Oh! Rad imam ujeto občinstvo. 1182 01:11:37,096 --> 01:11:40,475 Moj Bog, je to Magda? 1183 01:11:40,850 --> 01:11:44,771 Skoraj te nisem prepoznal. Strašno si se postaral. 1184 01:11:44,854 --> 01:11:48,107 Magda bi morala poslati mrožu pred leti v zapor. 1185 01:11:48,191 --> 01:11:50,985 Otto von Walrus, tega ti ni treba narediti. 1186 01:11:51,068 --> 01:11:53,780 Oh, ampak jaz, moj dragi fant. 1187 01:11:53,863 --> 01:11:58,409 Zdaj, če še niste misliš, da si bil v vroči vodi, 1188 01:11:58,493 --> 01:12:01,662 dovolite mi, da sem boleče dobeseden. 1189 01:12:10,004 --> 01:12:15,134 Zbogom, čudovita skupina preprostih ljudi. Ta-ta. 1190 01:12:29,649 --> 01:12:31,692 Jade, si v redu? 1191 01:12:31,776 --> 01:12:33,694 Bolje mi bo, ko nas dobim ven od tu. 1192 01:12:36,447 --> 01:12:37,949 Še vedno ji ne zaupamo. 1193 01:12:38,032 --> 01:12:39,367 Ampak mi zaupaš, kajne? 1194 01:12:39,450 --> 01:12:40,952 Zdaj pa potrebujemo priti skupaj, 1195 01:12:41,035 --> 01:12:44,038 ker je to edini način gremo od tu. Skupaj. 1196 01:12:46,123 --> 01:12:47,124 Jade! 1197 01:12:49,293 --> 01:12:50,378 Ah! 1198 01:12:56,259 --> 01:12:57,301 Ah... 1199 01:12:57,760 --> 01:12:58,794 Oh... 1200 01:12:59,929 --> 01:13:01,097 Mi zdaj zaupaš? 1201 01:13:01,180 --> 01:13:03,874 - Ja, precej. - V redu, ja, to bo dovolj. 1202 01:13:06,686 --> 01:13:08,020 Vsi ven. gremo 1203 01:13:08,980 --> 01:13:10,139 Vsi na krov! 1204 01:13:10,857 --> 01:13:12,525 Previdno z rogovjem. 1205 01:13:14,902 --> 01:13:16,487 PB, nas lahko vržeš tja gor? 1206 01:13:16,946 --> 01:13:18,022 Wah! 1207 01:13:18,239 --> 01:13:19,298 Vau! 1208 01:13:23,160 --> 01:13:24,996 Ne morem narediti tega. 1209 01:13:25,079 --> 01:13:27,665 PB, daj no. Lahko narediš to. Skok. 1210 01:13:27,874 --> 01:13:28,949 Oh... 1211 01:13:30,543 --> 01:13:33,045 imaš prav Tega nikakor ne moreš narediti. 1212 01:13:33,504 --> 01:13:35,798 Obratna psihologija. Lepo. 1213 01:13:41,804 --> 01:13:43,806 Nekdo se mora izklopiti kontrole tam zgoraj. 1214 01:13:45,474 --> 01:13:46,809 Lemmy, leti. 1215 01:13:46,893 --> 01:13:49,228 Kaj? Oh. Oprosti. 1216 01:13:49,729 --> 01:13:53,190 Ne, ne ta muha. Ti si edini kdo lahko prevzame nadzor. 1217 01:13:53,274 --> 01:13:54,525 Moraš leteti. 1218 01:13:54,609 --> 01:13:55,902 Oh, človek. 1219 01:13:56,569 --> 01:13:58,237 Bojim se višine. 1220 01:13:58,321 --> 01:14:00,948 Potrebujemo te, Lemmy. Potrebujemo te, da letiš. 1221 01:14:01,032 --> 01:14:02,617 Poleg tega bo to pomagalo. 1222 01:14:02,700 --> 01:14:04,535 Oh, hej, počakaj. Predaleč je. 1223 01:14:04,619 --> 01:14:06,412 Nikoli mi ne bo uspelo. 1224 01:14:06,495 --> 01:14:08,539 Ti zmoreš. Veš, da lahko. 1225 01:14:10,207 --> 01:14:11,334 v redu 1226 01:14:11,417 --> 01:14:13,252 - Srečno potovanje. - Ah! 1227 01:14:16,464 --> 01:14:18,424 huh 1228 01:14:20,593 --> 01:14:22,219 Poglej me! 1229 01:14:22,386 --> 01:14:25,640 Poglej me, mama. letim! 1230 01:14:25,723 --> 01:14:26,974 Potegnite ročico. 1231 01:14:29,936 --> 01:14:30,937 v redu 1232 01:14:31,270 --> 01:14:33,272 Lemmy! 1233 01:14:33,356 --> 01:14:36,484 Ups. Napačna pot. oprosti. 1234 01:14:40,488 --> 01:14:43,115 Ne, Lemmy! 1235 01:14:46,160 --> 01:14:51,040 Vidim, da vsi sistemi delujejo. In kako gre našim gostom? 1236 01:14:53,459 --> 01:14:55,670 Kriki agonije. čudovito 1237 01:14:55,753 --> 01:15:00,341 Izgleda kot Taigasville čaka ga hudo lep čas. 1238 01:15:13,729 --> 01:15:15,439 Stop, stop, stop! 1239 01:15:23,656 --> 01:15:26,283 Kaj pa to, fantje? 1240 01:15:26,867 --> 01:15:28,452 Popoln pristanek. 1241 01:15:28,911 --> 01:15:31,664 Poslušaj, dal sem samouničenje v nadzorni plošči. 1242 01:15:31,747 --> 01:15:32,915 V redu, Jade! 1243 01:15:32,999 --> 01:15:35,793 Vse kar moram narediti je sprožiti samouničenje s tem daljincem. 1244 01:15:36,669 --> 01:15:40,464 Oh, ne, gotovo je padlo v vodo ko sem skočil iz kletke. 1245 01:15:40,548 --> 01:15:42,758 Želi kdo plavat? 1246 01:15:42,842 --> 01:15:44,885 Ali obstaja kakšna druga pot sprožiti samouničenje? 1247 01:15:44,969 --> 01:15:46,554 No, ja, ampak ... 1248 01:15:46,637 --> 01:15:48,014 ampak kaj? kaj je 1249 01:15:48,097 --> 01:15:49,473 To morate storiti ročno. 1250 01:15:49,557 --> 01:15:50,725 V redu, kako? Kje je plošča? 1251 01:15:50,808 --> 01:15:52,852 - Na vrhu svedra. - Katera... 1252 01:15:52,935 --> 01:15:54,562 Nato se bo samouničil. 1253 01:15:57,732 --> 01:15:59,608 v redu Samo pomagaj mi priti do te vaje. 1254 01:16:07,491 --> 01:16:09,285 Nekaj je, česar ne veš glej vsak dan. 1255 01:16:16,042 --> 01:16:19,295 Všeč mi je dobra udeležba. 1256 01:16:20,254 --> 01:16:21,756 Čas je, da prebijemo led. 1257 01:17:11,055 --> 01:17:15,017 Državljani Taigasvilla, če prosim za vašo pozornost. 1258 01:17:16,268 --> 01:17:18,437 Boben, prosim. 1259 01:17:20,356 --> 01:17:21,941 To je samo izraz. 1260 01:17:22,650 --> 01:17:23,776 Kje sem bil? 1261 01:17:23,859 --> 01:17:29,990 Oh, ja. Dobra novica je Tukaj sem, da sprostim uničujočo moč 1262 01:17:30,074 --> 01:17:34,703 starodavnega zakopanega plina globoko pod Taigasvillom. 1263 01:17:35,704 --> 01:17:37,289 Slaba novica je... 1264 01:17:37,373 --> 01:17:39,625 Moral bom uničiti tvoje mesto da se tega lotim. 1265 01:17:39,708 --> 01:17:40,543 ne! 1266 01:17:40,626 --> 01:17:42,086 Brado gor, vsi. 1267 01:17:54,723 --> 01:17:57,059 Pet minut do udarca. 1268 01:17:57,434 --> 01:18:00,229 Ja, zelo lepo. Zelo dobro. Veselo, zelo dobro. 1269 01:18:03,399 --> 01:18:04,475 Vau. 1270 01:18:06,235 --> 01:18:08,195 Pohiteti moramo. gremo 1271 01:18:09,029 --> 01:18:12,199 Upam, da ste vsi vadili tvoje pasje veslo. 1272 01:18:15,619 --> 01:18:17,788 Štiri minute do udarca. 1273 01:18:18,247 --> 01:18:20,040 ah Ne bi smelo trajati dolgo. 1274 01:18:20,416 --> 01:18:22,960 Oh, kaj je? 1275 01:18:24,628 --> 01:18:25,880 Oh, za božjo voljo. 1276 01:18:25,963 --> 01:18:29,175 Bo kdo, prosim, poskrbel od njih enkrat za vselej? 1277 01:18:41,729 --> 01:18:43,189 Dobi ga, ja. 1278 01:18:43,272 --> 01:18:45,107 Oh, čudovito. Hvala. 1279 01:18:45,191 --> 01:18:48,694 Moramo najti prosto pot do svedra. Priklenjeni smo tukaj. 1280 01:18:48,777 --> 01:18:50,112 Vse je v redu, brat. 1281 01:18:50,196 --> 01:18:52,364 Mislim, da nismo... 1282 01:18:52,489 --> 01:18:54,408 obtičal. 1283 01:18:54,491 --> 01:18:56,702 Če se sploh premaknemo, nas bodo videli. 1284 01:18:56,785 --> 01:18:58,287 Naj še enkrat preverim. 1285 01:19:01,999 --> 01:19:03,000 Videli so me. 1286 01:19:03,584 --> 01:19:06,587 - Ne bodo me videli. - Uh... 1287 01:19:08,839 --> 01:19:10,007 Kje so njegova oblačila? 1288 01:19:10,090 --> 01:19:11,759 Ja, gremo črtati. 1289 01:19:11,842 --> 01:19:13,427 Ne, ne, Lemmy. Pazi. 1290 01:19:19,725 --> 01:19:20,559 ja 1291 01:19:20,643 --> 01:19:24,605 Swifty, to je noro. Ne morem ti dovoliti naredi to. Lahko bi te ubili. 1292 01:19:24,688 --> 01:19:26,106 - Moram, Jade. - Saj ne. 1293 01:19:26,190 --> 01:19:28,359 Glej, ni druge poti, in ti to veš. 1294 01:19:28,442 --> 01:19:30,277 Jaz sem edini, ki ima možnost. 1295 01:19:30,361 --> 01:19:32,655 Glej, še vedno jih bom potreboval pomagaj priti do te vaje. 1296 01:19:32,738 --> 01:19:33,989 Magda čista pot. 1297 01:19:38,744 --> 01:19:42,248 Magda s posebnimi enotami, življenje nazaj. 1298 01:19:42,331 --> 01:19:43,415 ja 1299 01:19:49,129 --> 01:19:50,172 Pripravite se. 1300 01:19:50,256 --> 01:19:51,790 Na moj znak. 1301 01:19:55,886 --> 01:19:57,763 Jade, povej mi, kaj potrebujem ponoviti. 1302 01:19:57,846 --> 01:20:00,349 Potegnite prenapetostni kondenzator, tretji od spodaj desno. 1303 01:20:00,432 --> 01:20:01,642 Desno od spodnje tretjine. 1304 01:20:01,725 --> 01:20:04,311 - Tretji od spodaj desno. - Tretji z desne od spodaj. 1305 01:20:04,395 --> 01:20:06,188 - Ne! - Rdeči. 1306 01:20:06,272 --> 01:20:07,147 Rdeča. Razumem 1307 01:20:07,231 --> 01:20:08,232 - Hitro. - Kaj? 1308 01:20:08,315 --> 01:20:11,819 Začelo se bo razpadati, zato pojdi s te ploščadi čim prej. 1309 01:20:11,902 --> 01:20:12,987 slišim te. 1310 01:20:13,737 --> 01:20:15,614 - Hitro. - Kaj? 1311 01:20:22,413 --> 01:20:23,956 Hm, fantje. 1312 01:20:25,291 --> 01:20:26,375 kmalu se vidiva 1313 01:20:26,458 --> 01:20:27,501 Polni! 1314 01:20:28,627 --> 01:20:31,547 Prinesi ga k Magdi, izmeček! 1315 01:20:36,635 --> 01:20:37,720 Oprostite! 1316 01:20:43,934 --> 01:20:44,968 ja! 1317 01:20:46,145 --> 01:20:49,189 Hu-hu! 1318 01:20:51,066 --> 01:20:52,443 ooo 1319 01:21:08,542 --> 01:21:09,626 Varujem ti hrbet! 1320 01:21:10,169 --> 01:21:11,337 Grem gor. 1321 01:21:13,922 --> 01:21:16,050 ja! 1322 01:21:24,850 --> 01:21:26,643 Ustavi ga! 1323 01:21:39,782 --> 01:21:40,783 vojvoda! 1324 01:21:40,866 --> 01:21:42,076 Močna Arktika! 1325 01:21:46,080 --> 01:21:47,114 Ah! 1326 01:21:51,251 --> 01:21:53,128 Naredi svoje, Top Dog. 1327 01:22:20,155 --> 01:22:21,698 - Posebna dostava. - Wah! 1328 01:22:22,991 --> 01:22:23,867 Ti! 1329 01:22:23,951 --> 01:22:26,703 Naredil bom preprogo iz svojega skrivališča. 1330 01:22:28,914 --> 01:22:31,166 Nehaj s to golo jackaninny! 1331 01:22:38,257 --> 01:22:40,717 Ena minuta do vpliva. 1332 01:22:43,178 --> 01:22:44,221 Jah! 1333 01:22:51,437 --> 01:22:54,106 Štirideset sekund do udarca. 1334 01:22:58,527 --> 01:22:59,561 Ah! 1335 01:23:02,739 --> 01:23:04,783 ne! 1336 01:23:09,371 --> 01:23:11,665 Vzemi to. To, ti ... 1337 01:23:12,332 --> 01:23:15,169 Dvajset sekund do udarca. 1338 01:23:15,252 --> 01:23:17,212 Ne moreš me ustaviti. 1339 01:23:18,338 --> 01:23:19,414 Ah! 1340 01:23:24,845 --> 01:23:27,556 - Deset sekund do udarca. - Kam je šel? 1341 01:23:33,228 --> 01:23:35,063 Dve sekundi. 1342 01:23:37,107 --> 01:23:38,108 ne! 1343 01:23:40,319 --> 01:23:41,595 Uspelo mu je! 1344 01:23:45,782 --> 01:23:47,576 Swifty, stran od tam! 1345 01:23:48,285 --> 01:23:50,370 Vau! Pihalo bo! 1346 01:23:51,163 --> 01:23:52,289 Swifty. 1347 01:23:52,372 --> 01:23:53,457 pomagaj mi 1348 01:23:53,540 --> 01:23:57,419 Ne puščaj me tukaj, prosim. 1349 01:23:59,588 --> 01:24:00,923 Tukaj. 1350 01:24:01,006 --> 01:24:02,966 Hvala ... 1351 01:24:03,050 --> 01:24:04,801 ker si idiot! 1352 01:24:06,637 --> 01:24:08,347 Ah! 1353 01:24:11,308 --> 01:24:12,384 Swifty! 1354 01:24:13,268 --> 01:24:15,771 Puffins, čas je za moj pobeg. gremo 1355 01:24:15,854 --> 01:24:18,607 Pridi po mene, vi mali čudaki. 1356 01:24:19,274 --> 01:24:20,484 kje si 1357 01:24:20,984 --> 01:24:23,445 Swifty! Oh, ne. 1358 01:24:51,223 --> 01:24:52,349 Oh, tukaj si. 1359 01:24:52,432 --> 01:24:56,144 Poslušajte, puffini, vem, da ne videti dobro, vendar še ni konec. 1360 01:24:56,228 --> 01:24:58,230 Še vedno lahko zmagamo. 1361 01:24:58,313 --> 01:25:01,275 Res je, vse je uničeno, ampak to ne pomeni 1362 01:25:01,358 --> 01:25:04,486 ne moremo se več boriti naprej in naprej 1363 01:25:04,570 --> 01:25:07,322 in začni znova in... 1364 01:25:19,293 --> 01:25:21,795 V redu, fantje, to je to. Gremo od tod. 1365 01:25:22,796 --> 01:25:24,840 Lahko govoriš! 1366 01:25:25,173 --> 01:25:31,096 pridi pridi nazaj ti naročim da pridem nazaj ta hip! 1367 01:25:33,015 --> 01:25:34,532 Prosim? 1368 01:25:35,100 --> 01:25:36,660 prosim! 1369 01:25:42,274 --> 01:25:45,611 Oh! Pozdravljeni jezna drhal meščanov. 1370 01:25:45,694 --> 01:25:47,279 Kako smo danes? 1371 01:25:47,362 --> 01:25:50,073 Lepo je videti, da se ne strinjate na meni, da naredim... 1372 01:25:50,157 --> 01:25:52,367 Oh, razumem, se zbližaš z mano. 1373 01:25:52,784 --> 01:25:54,620 No, jaz... 1374 01:25:58,206 --> 01:25:59,791 Swifty, kje si? 1375 01:26:00,417 --> 01:26:02,002 Swifty! 1376 01:26:02,586 --> 01:26:05,297 Swifty. 1377 01:26:07,966 --> 01:26:09,676 Hvala bogu, da si živ. 1378 01:26:09,760 --> 01:26:12,012 Ampak jaz sem slep. 1379 01:26:12,095 --> 01:26:13,455 slep sem! 1380 01:26:15,098 --> 01:26:18,727 Ah! Nisem slepa. 1381 01:26:19,186 --> 01:26:20,395 Vidim. 1382 01:26:20,479 --> 01:26:23,231 Poglej... Poglej, Vidim. Joj! 1383 01:26:23,565 --> 01:26:24,566 Uspelo nam je. 1384 01:26:25,651 --> 01:26:27,485 Saj smo, kajne? 1385 01:26:29,988 --> 01:26:30,964 Oh! 1386 01:26:31,031 --> 01:26:31,907 oprosti. 1387 01:26:31,990 --> 01:26:33,224 To je v redu. 1388 01:26:38,413 --> 01:26:40,999 Živjo, Swifty. Ti si najboljši Top Dog vseh časov. 1389 01:26:41,792 --> 01:26:44,044 veš kaj Nisem Top Dog. 1390 01:26:44,711 --> 01:26:45,962 Jaz sem samo lisica. 1391 01:26:49,216 --> 01:26:51,718 - Ja! - Čas je za črtanje, stari. 1392 01:26:52,844 --> 01:26:54,054 ja 1393 01:26:56,556 --> 01:26:59,142 v redu ja! 1394 01:27:02,729 --> 01:27:04,690 Po tem, Magda mi je pravzaprav dovolila 1395 01:27:04,773 --> 01:27:07,401 narediti nekaj sprememb okoli starega ABDS. 1396 01:27:10,529 --> 01:27:13,115 PB je postal zdravstveni in wellness nadzornik 1397 01:27:13,198 --> 01:27:15,992 in to je pomagalo okrepiti zaposlenega morala skozi streho. 1398 01:27:21,665 --> 01:27:26,712 Zdaj, ko je Lemmy prosto letel, je postal sistem centralizirane obdelave z enim človekom. 1399 01:27:26,795 --> 01:27:27,671 Vau! 1400 01:27:27,754 --> 01:27:28,839 Oh, poglej ga, gre. 1401 01:27:28,922 --> 01:27:31,383 In Bertha in Leo? 1402 01:27:31,466 --> 01:27:33,885 No, bile so naravne varnosti in varnostniki. 1403 01:27:42,436 --> 01:27:45,939 Ampak tisti, na katerega sem najbolj ponosen je nova flota. 1404 01:27:46,022 --> 01:27:50,110 Zdaj je lahko vsakdo Top Animal, ne samo psi, 1405 01:27:50,193 --> 01:27:53,029 saj ima vsak nekaj edinstvena in posebna ponudba. 1406 01:27:53,113 --> 01:27:55,073 Kdo je pripravljen na nekaj resnega plezanje? 1407 01:27:55,157 --> 01:27:57,159 Tak sem se rodil narediti, šef. 1408 01:27:58,326 --> 01:27:59,870 Hej, izgledaš dobro, fantje. 1409 01:28:01,872 --> 01:28:04,624 Vem, da nobeden od teh ne bo dobil zdaj sem zatrt s tabo v službi. 1410 01:28:04,708 --> 01:28:06,084 Lahko se zaneseš name. 1411 01:28:07,836 --> 01:28:09,337 In kar se tiče Top Dogs? 1412 01:28:09,421 --> 01:28:12,007 Končno so dočakali upokojitev so si že dolgo zaslužili. 1413 01:28:13,383 --> 01:28:15,343 Oh, in Otto von Walrus? 1414 01:28:15,635 --> 01:28:18,180 Recimo samo spakiral je in odšel. 1415 01:28:18,263 --> 01:28:19,431 zdravo 1416 01:28:19,639 --> 01:28:23,226 Me lahko kdo spusti ven? 1417 01:28:25,145 --> 01:28:26,188 Prosim? 1418 01:28:31,026 --> 01:28:32,235 Hej, si videl tole? 1419 01:28:36,072 --> 01:28:37,574 Ja, to je lepo. 1420 01:28:38,116 --> 01:28:41,286 Glej, našel sem nekaj v tebi skladišče, ki je bilo potrebno nekaj popravkov. 1421 01:28:46,917 --> 01:28:48,251 Sanje se uresničijo... 1422 01:28:49,002 --> 01:28:51,838 čeprav ne vedno tako od njih pričakuješ. 1423 01:28:51,922 --> 01:28:55,217 Na koncu je vzel nekoga posebnega da mi pomaga videti to. 1424 01:28:57,093 --> 01:28:58,887 Močna Arktika! 1425 01:29:04,726 --> 01:29:07,938 Priznanje in opaženost, v redu je 1426 01:29:08,939 --> 01:29:11,817 No, malo več kot v redu, ampak kaj je res pomembno... 1427 01:29:12,400 --> 01:29:15,195 dela, kar lahko, ne glede na to, kako velik ali majhen, 1428 01:29:15,278 --> 01:29:19,825 narediti svet boljši kraj in biti zvest samemu sebi na tej poti. 1429 01:29:24,663 --> 01:29:26,081 ja! 1430 01:32:42,014 --> 01:32:47,014 Podnapisi avtor explosiveskull www.OpenSubtitles.org 97778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.