Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,273 --> 00:01:06,441
What did you eat?
2
00:01:08,485 --> 00:01:10,236
You had rations for two weeks.
3
00:01:10,320 --> 00:01:12,280
You were inside for nearly four months.
4
00:01:13,281 --> 00:01:14,741
I don't remember eating.
5
00:01:17,952 --> 00:01:19,913
How long did you think you were inside?
6
00:01:22,415 --> 00:01:23,249
Days.
7
00:01:24,667 --> 00:01:25,794
Maybe weeks.
8
00:01:29,756 --> 00:01:31,466
What happened to Josie Radek?
9
00:01:40,433 --> 00:01:42,268
-I don't know.
-What about Sheppard?
10
00:01:43,437 --> 00:01:44,271
Thorensen?
11
00:01:48,317 --> 00:01:49,151
Dead.
12
00:01:49,776 --> 00:01:50,693
Ventress?
13
00:01:56,074 --> 00:01:56,950
I don't know.
14
00:01:58,785 --> 00:02:00,161
Then what do you know?
15
00:02:57,552 --> 00:02:59,554
This is a cell.
16
00:03:00,597 --> 00:03:04,475
Like all cells, it is born from an existing cell.
17
00:03:05,310 --> 00:03:06,394
And by extension,
18
00:03:06,853 --> 00:03:09,856
all cells were ultimately born from one cell.
19
00:03:10,857 --> 00:03:14,319
A single organism alone on planet Earth,
20
00:03:14,402 --> 00:03:16,070
perhaps alone in the universe.
21
00:03:16,696 --> 00:03:18,531
About four billion years ago...
22
00:03:19,824 --> 00:03:21,951
one became two, two became four.
23
00:03:22,994 --> 00:03:25,914
Then eight, 16, 32.
24
00:03:26,831 --> 00:03:28,917
The rhythm of the dividing pair...
25
00:03:30,043 --> 00:03:34,464
which becomes the structure of every microbe,
26
00:03:34,547 --> 00:03:37,300
blade of grass, sea creature, land creature...
27
00:03:38,009 --> 00:03:38,885
and human.
28
00:03:39,302 --> 00:03:42,013
The structure of everything that lives...
29
00:03:42,931 --> 00:03:45,308
and everything that dies.
30
00:03:45,892 --> 00:03:49,437
As students of medicine, as the doctors of tomorrow,
31
00:03:49,604 --> 00:03:50,939
this is where you come in.
32
00:03:52,023 --> 00:03:55,735
The cell we're looking at is from a tumor.
33
00:03:55,985 --> 00:03:59,405
Female patient, early 30s, taken from the cervix.
34
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
Over the course of the next term,
35
00:04:01,282 --> 00:04:04,118
we will be closely examining cancer cells in vitro
36
00:04:04,202 --> 00:04:06,162
and discussing autophagic activity.
37
00:04:07,205 --> 00:04:09,207
-Professor.
-Hey, Katie.
38
00:04:09,290 --> 00:04:11,417
I read the John Sulston paper last night.
39
00:04:11,501 --> 00:04:13,294
I still feel like I'm not working hard enough.
40
00:04:13,378 --> 00:04:14,921
I'm behind the other students.
41
00:04:15,004 --> 00:04:17,674
-They find everything easier.
-You aren't, and they don't.
42
00:04:17,757 --> 00:04:18,800
-Okay?
-Lena!
43
00:04:21,135 --> 00:04:21,970
Dan.
44
00:04:22,804 --> 00:04:25,682
I've been looking for you at lunch, but you never seem to be around.
45
00:04:26,516 --> 00:04:28,017
I've been catching up on some writing.
46
00:04:28,101 --> 00:04:31,312
All work and no play, it sounds... not healthy.
47
00:04:33,273 --> 00:04:34,857
I wanted to ask,
48
00:04:35,233 --> 00:04:37,319
do you have plans Saturday?
49
00:04:37,402 --> 00:04:39,488
Sarah and I have a few people over.
50
00:04:39,988 --> 00:04:41,906
A garden party while the weather holds.
51
00:04:43,658 --> 00:04:45,201
Actually, I do have plans.
52
00:04:45,660 --> 00:04:46,828
I think it'll be a lot of fun.
53
00:04:46,911 --> 00:04:50,373
Thanks, Dan, I really appreciate it, but I'm going to paint our bedr...
54
00:04:50,790 --> 00:04:51,624
the bedroom.
55
00:04:54,836 --> 00:04:55,920
It's been a year, Lena.
56
00:04:59,173 --> 00:05:02,343
You're allowed to come to a barbecue.
It is not a betrayal
57
00:05:02,927 --> 00:05:04,595
or an insult to his memory.
58
00:05:07,515 --> 00:05:09,142
I'm gonna paint the bedroom.
59
00:05:12,812 --> 00:05:15,690
["Helplessly Hoping" by Crosby, Stills & Nash playing]
60
00:05:25,908 --> 00:05:28,453
♪ Helplessly hoping ♪
61
00:05:28,536 --> 00:05:33,207
♪ Her harlequin hovers nearby ♪
62
00:05:33,791 --> 00:05:36,252
♪ Awaiting a word ♪
63
00:05:39,088 --> 00:05:44,719
♪ Gasping at glimpses of gentle, true spirit ♪
64
00:05:45,219 --> 00:05:50,600
♪ He runs, wishing he could fly ♪
65
00:05:51,017 --> 00:05:52,352
♪ Only to trip ♪
66
00:05:53,102 --> 00:05:59,692
♪ At the sound of goodbye ♪
67
00:06:02,153 --> 00:06:04,489
♪ Wordlessly watching ♪
68
00:06:04,572 --> 00:06:09,660
♪ He waits by the window and wonders ♪
69
00:06:09,911 --> 00:06:12,830
♪ At the empty place inside ♪
70
00:06:15,291 --> 00:06:21,339
♪ Heartlessly helping himself to her bad dreams ♪
71
00:06:21,422 --> 00:06:27,303
♪ He worries, did he hear a goodbye ♪
72
00:06:27,678 --> 00:06:29,472
♪ Or even ♪
73
00:06:31,391 --> 00:06:34,102
♪ Hello ♪
74
00:06:34,185 --> 00:06:37,271
♪ They are one person ♪
75
00:06:37,355 --> 00:06:40,691
♪ They are two alone ♪
76
00:06:40,775 --> 00:06:43,861
♪ They are three together ♪
77
00:06:44,028 --> 00:06:49,075
♪ They are four for each other ♪
78
00:06:54,455 --> 00:06:57,083
♪ Stand by the stairway ♪
79
00:06:57,166 --> 00:07:00,628
♪ You'll see something certain ♪
-Oh, God.
80
00:07:00,711 --> 00:07:02,338
♪ To tell you ♪
-Oh, my God.
81
00:07:02,422 --> 00:07:05,591
♪ Confusion has its cost ♪
-Oh, my God. Oh, my God!
82
00:07:05,967 --> 00:07:06,801
Oh!
83
00:07:07,427 --> 00:07:10,263
♪ Love isn't lying ♪
84
00:07:10,346 --> 00:07:13,307
♪ It's loose in a lady ♪
85
00:07:13,391 --> 00:07:15,685
♪ Who lingers ♪
-Oh, my God. I thought you were gone.
86
00:07:15,768 --> 00:07:19,272
♪ Saying she is lost ♪
87
00:07:19,939 --> 00:07:22,275
-Forever.
-♪ And choking ♪
88
00:07:23,192 --> 00:07:26,112
♪ On hello ♪
89
00:07:26,237 --> 00:07:27,071
Kane?
90
00:07:27,155 --> 00:07:29,782
♪ They are one person ♪
91
00:07:29,866 --> 00:07:33,077
♪ They are two alone ♪
92
00:07:33,161 --> 00:07:35,788
♪ They are three together ♪
93
00:07:48,718 --> 00:07:50,636
No one knew anything about your unit.
94
00:07:50,720 --> 00:07:52,138
I contacted everyone.
95
00:07:52,680 --> 00:07:53,764
Everyone I could.
96
00:07:54,390 --> 00:07:56,642
The other partners knew just as little as me.
97
00:08:02,273 --> 00:08:03,357
Was it covert?
98
00:08:05,735 --> 00:08:07,445
Mm... maybe.
99
00:08:08,154 --> 00:08:10,198
What does that mean, "maybe"?
100
00:08:12,492 --> 00:08:15,286
Okay, yeah, covert.
Yeah, I think so.
101
00:08:15,745 --> 00:08:16,913
Pakistan again?
102
00:08:18,998 --> 00:08:23,085
I... I don't know where it was, or...
103
00:08:25,755 --> 00:08:26,589
what it was.
104
00:08:26,672 --> 00:08:30,134
How is that possible?
Was it... was it warm?
105
00:08:31,135 --> 00:08:31,969
Was there snow?
106
00:08:32,512 --> 00:08:37,016
Did the people there speak Portuguese, or Swahili, or Pashto?
107
00:08:41,729 --> 00:08:43,272
How long have you been back?
108
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
I don't know.
109
00:08:45,316 --> 00:08:47,693
How'd you get back?
What base did you fly into?
110
00:08:49,612 --> 00:08:52,741
-I don't know.
-What about the rest of your unit? Did they come back with you?
111
00:08:55,785 --> 00:08:57,828
You must be able to tell me something.
112
00:08:58,871 --> 00:09:01,541
You vanished off the face of the earth for 12 months.
113
00:09:02,208 --> 00:09:04,252
I deserve a better explanation than no explanation.
114
00:09:04,335 --> 00:09:05,419
Does it matter?
115
00:09:28,526 --> 00:09:29,527
Kane...
116
00:09:31,070 --> 00:09:32,488
how did you get home?
117
00:09:33,948 --> 00:09:34,782
Hmm?
118
00:09:36,409 --> 00:09:37,535
I was outside.
119
00:09:39,161 --> 00:09:40,413
Outside the house?
120
00:09:41,872 --> 00:09:42,707
No.
121
00:09:43,624 --> 00:09:45,167
No, I was outside the room.
122
00:09:47,837 --> 00:09:49,297
The room with the bed.
123
00:09:51,215 --> 00:09:52,758
The door was open, and...
124
00:09:54,802 --> 00:09:55,845
I saw you.
125
00:10:00,308 --> 00:10:01,517
I recognized you.
126
00:10:05,730 --> 00:10:06,731
Your face.
127
00:10:21,537 --> 00:10:22,955
I don't feel very well.
128
00:10:31,922 --> 00:10:33,007
Stay with me, baby.
129
00:10:33,090 --> 00:10:35,343
I'm right here with you.
130
00:10:35,426 --> 00:10:37,845
Male, 31, hemorrhage, in seizure.
131
00:10:37,928 --> 00:10:40,348
Stay with me, baby. I love you.
132
00:10:40,431 --> 00:10:42,850
Baby, look at me. Can you do something?!
133
00:10:46,646 --> 00:10:48,230
You call for a police escort?
134
00:10:58,199 --> 00:10:59,617
Hey, easy, easy!
135
00:11:12,380 --> 00:11:13,631
Out of the truck, now!
136
00:11:13,714 --> 00:11:15,633
What are you doing?
137
00:11:15,716 --> 00:11:17,343
-Out!
-Don't shoot!
138
00:11:17,426 --> 00:11:18,844
Out! Move!
139
00:11:18,928 --> 00:11:20,179
Out, out, out!
140
00:11:20,262 --> 00:11:21,430
What's going on?
141
00:11:22,223 --> 00:11:24,308
What are you doing?
You can't move him!
142
00:11:24,392 --> 00:11:27,019
Let him go! Let him go!
143
00:11:29,647 --> 00:11:31,023
Let him go!
144
00:12:31,167 --> 00:12:32,668
You must be feeling dreadful.
145
00:12:33,502 --> 00:12:36,338
It's a hangover from the sedative you were given.
146
00:12:37,131 --> 00:12:38,215
Come on, sit down.
147
00:12:42,928 --> 00:12:43,763
Who are you?
148
00:12:54,106 --> 00:12:55,816
My name is Dr. Ventress.
149
00:12:56,942 --> 00:12:58,194
I'm a psychologist.
150
00:12:58,944 --> 00:13:01,030
Why am I talking to a psychologist?
151
00:13:03,783 --> 00:13:05,075
Am I in a psychiatric hospital?
152
00:13:05,493 --> 00:13:07,203
-No.
-Then what?
153
00:13:07,912 --> 00:13:08,871
Where the hell am I?
154
00:13:10,289 --> 00:13:11,540
Where's my husband?
155
00:13:12,291 --> 00:13:14,502
You served in the military for seven years.
156
00:13:16,337 --> 00:13:18,839
I'm a professor from Johns Hopkins.
157
00:13:19,048 --> 00:13:21,425
I want to know what the fuck I'm doing here.
158
00:13:21,509 --> 00:13:26,055
Your research area is the genetically programmed life cycle of a cell.
159
00:13:26,138 --> 00:13:27,556
Where is my husband?
160
00:13:27,640 --> 00:13:30,601
Yeah, I'd like to talk about Sergeant Kane.
161
00:13:32,144 --> 00:13:33,979
When did he arrive back home?
162
00:13:36,774 --> 00:13:39,527
-I want to see a lawyer.
-You're not gonna be able to see a lawyer.
163
00:13:44,865 --> 00:13:46,534
Did he explain how he got back?
164
00:13:48,452 --> 00:13:51,121
-No.
-Did he contact you at any point
165
00:13:51,205 --> 00:13:52,289
while he was away?
166
00:13:52,915 --> 00:13:53,833
No.
167
00:13:55,125 --> 00:13:58,003
What did he tell you about his mission when he returned?
168
00:13:59,046 --> 00:14:00,923
-Nothing.
-Or right before he left?
169
00:14:01,298 --> 00:14:03,884
Did he ever mention where he was going, what he was doing?
170
00:14:04,260 --> 00:14:05,761
He never said, I never asked.
171
00:14:05,845 --> 00:14:10,558
But you made regular requests for information from his unit CO.
172
00:14:11,934 --> 00:14:13,894
Until six months ago, and then you stopped.
173
00:14:16,730 --> 00:14:19,275
Why was that? Thought he was dead?
174
00:14:19,692 --> 00:14:20,818
Time to move on?
175
00:14:22,278 --> 00:14:24,488
It's not easy to move on.
176
00:14:26,448 --> 00:14:27,408
I didn't.
177
00:14:34,915 --> 00:14:37,835
I'm done answering questions.
It's your turn.
178
00:14:39,503 --> 00:14:40,921
Your husband's here.
179
00:14:42,965 --> 00:14:44,258
He's extremely ill.
180
00:14:44,341 --> 00:14:47,177
-In what way?
-Multiple organ failure.
181
00:14:48,929 --> 00:14:50,431
Massive internal bleeding.
182
00:14:51,473 --> 00:14:55,102
He must have been exposed to some sort of radiation,
183
00:14:55,728 --> 00:14:57,354
some kind of virus.
184
00:14:57,980 --> 00:15:00,399
You have to tell me where he was, what he was doing.
185
00:15:03,569 --> 00:15:05,362
I could actually help him.
186
00:15:50,032 --> 00:15:51,492
A religious event.
187
00:15:52,451 --> 00:15:54,578
An extraterrestrial event.
188
00:15:55,663 --> 00:15:57,164
A higher dimension.
189
00:15:57,957 --> 00:15:59,667
We have many theories,
190
00:16:00,084 --> 00:16:01,251
few facts.
191
00:16:02,294 --> 00:16:04,463
It started around three years ago.
192
00:16:04,964 --> 00:16:08,550
Blackwater National Park reported that a lighthouse was surrounded
193
00:16:08,634 --> 00:16:11,303
by something they termed "a shimmer."
194
00:16:11,971 --> 00:16:15,516
One of the wardens went in to investigate.
195
00:16:16,767 --> 00:16:17,601
Never returned.
196
00:16:18,852 --> 00:16:20,396
The event was classified.
197
00:16:20,813 --> 00:16:23,440
Since then, we've approached by land, by sea,
198
00:16:23,524 --> 00:16:26,902
sent in drones, animals, and teams of people.
199
00:16:27,903 --> 00:16:29,446
But nothing comes back.
200
00:16:30,406 --> 00:16:32,950
And the boundary's getting bigger.
It's expanding.
201
00:16:33,242 --> 00:16:35,744
So far, it's eating into barely populated swampland,
202
00:16:35,828 --> 00:16:40,290
which, you know, we evacuated under the pretext of a chemical spill,
203
00:16:40,374 --> 00:16:43,043
but... that won't last much longer.
204
00:16:43,919 --> 00:16:48,841
In a few months, the area will have grown to where we are right now.
205
00:16:51,385 --> 00:16:54,138
And then we're talking cities...
206
00:16:54,972 --> 00:16:59,185
states... and so on.
207
00:17:01,437 --> 00:17:03,188
You said nothing comes back.
208
00:17:04,398 --> 00:17:05,858
But something has.
209
00:17:07,943 --> 00:17:08,777
Yes.
210
00:17:17,619 --> 00:17:18,579
He's dying.
211
00:17:20,622 --> 00:17:21,457
Yes.
212
00:17:24,710 --> 00:17:28,088
We need to come to an agreement about what to do with you.
213
00:17:28,464 --> 00:17:30,215
You're not going to let me go home?
214
00:17:34,094 --> 00:17:36,555
Is that what you want... to go home?
215
00:17:40,809 --> 00:17:41,643
No.
216
00:17:42,561 --> 00:17:44,313
I want to be with him.
217
00:18:03,332 --> 00:18:04,833
You're not talking to me.
218
00:18:06,877 --> 00:18:07,836
Sorry.
219
00:18:09,505 --> 00:18:10,506
Zoned out.
220
00:18:12,257 --> 00:18:13,884
Thinking about the next mission?
221
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
No.
222
00:18:18,680 --> 00:18:20,265
I was just looking at the moon.
223
00:18:22,976 --> 00:18:25,771
It's always so weird seeing it like that in the daylight.
224
00:18:26,355 --> 00:18:27,815
Like God made a mistake.
225
00:18:27,898 --> 00:18:29,775
Left the hall lights on.
226
00:18:30,025 --> 00:18:31,860
God doesn't make mistakes.
That's...
227
00:18:32,528 --> 00:18:34,863
somewhat key to the whole "being a god" thing.
228
00:18:37,032 --> 00:18:38,200
Pretty sure he does.
229
00:18:39,368 --> 00:18:41,745
You know he's listening right now, don't you?
230
00:18:43,455 --> 00:18:44,665
You take a cell,
231
00:18:44,748 --> 00:18:47,417
circumvent the Hayflick limit, you can prevent senescence.
232
00:18:48,961 --> 00:18:51,171
I was about to make the exact same point.
233
00:18:51,255 --> 00:18:54,299
It means the cell doesn't grow old, it becomes immortal.
234
00:18:54,383 --> 00:18:55,592
Keeps dividing, doesn't die.
235
00:18:58,720 --> 00:19:02,933
They say aging is a natural process, but it's actually a fault in our genes.
236
00:19:05,185 --> 00:19:07,646
I get really turned on when you patronize me.
It's really hot.
237
00:19:07,729 --> 00:19:10,649
Without it, I could keep looking like this forever.
238
00:19:10,732 --> 00:19:11,859
Oh, okay.
239
00:19:11,942 --> 00:19:14,236
Well, that could constitute a mistake.
240
00:19:20,284 --> 00:19:22,494
You didn't tell me where you're heading this time.
241
00:19:24,454 --> 00:19:27,583
I know there's something strange about this mission.
242
00:19:31,086 --> 00:19:32,171
Why?
243
00:19:33,672 --> 00:19:36,842
The silence around it is louder than usual.
244
00:19:39,219 --> 00:19:41,930
Kind of angling for a clue here.
245
00:19:46,268 --> 00:19:47,269
So...?
246
00:19:51,815 --> 00:19:53,358
We'll be under the same hemisphere.
247
00:19:55,652 --> 00:19:56,778
What does that tell me?
248
00:19:58,822 --> 00:20:01,658
It tells you that if you step outside and you look up...
249
00:20:03,493 --> 00:20:04,995
we'll be looking at the same stars.
250
00:20:05,078 --> 00:20:07,297
-Holy fucking shit.
-What?
251
00:20:07,398 --> 00:20:08,897
-You kidding?
-What?
252
00:20:09,291 --> 00:20:11,293
You think that's what I do while you're away?
253
00:20:12,377 --> 00:20:15,047
-What?
-You think I'm out in the garden,
254
00:20:15,130 --> 00:20:16,840
pining, looking up at the sky?
255
00:20:17,758 --> 00:20:21,803
-Shut up. All right.
-Oh, to think my beloved Kane...
256
00:20:21,887 --> 00:20:25,390
-Okay. Uh-huh.
-...is looking at the selfsame moon.
257
00:20:25,849 --> 00:20:26,975
Stop it.
258
00:20:27,059 --> 00:20:30,562
Oh, my distant celestial friend...
259
00:20:30,938 --> 00:20:32,773
No. No.
260
00:20:33,106 --> 00:20:35,400
...please care for my brave soldier.
261
00:20:35,484 --> 00:20:37,402
Jesus. You know what?
You are disrespectful,
262
00:20:37,486 --> 00:20:40,197
seriously, not only to your former comrades in the armed forces,
263
00:20:40,280 --> 00:20:42,407
-but also to the president.
-You forgot the flag.
264
00:20:42,491 --> 00:20:45,285
Oh, I'm getting... I'm getting to the motherfucking flag.
265
00:20:45,369 --> 00:20:46,411
Oh, my hero.
266
00:20:46,495 --> 00:20:48,205
-Screw you.
-Okay.
267
00:20:58,590 --> 00:21:01,802
She's all by herself.
Don't you think we should make friends?
268
00:21:01,885 --> 00:21:04,721
-Well, obviously you should.
-Yep, I'll do it.
269
00:21:08,642 --> 00:21:09,477
Hey.
270
00:21:10,352 --> 00:21:11,187
Hey.
271
00:21:11,270 --> 00:21:13,647
-Am I intruding?
-No, not at all.
272
00:21:14,856 --> 00:21:16,733
Cool. Phew.
273
00:21:16,817 --> 00:21:19,236
You know, I always see you here alone.
It's...
274
00:21:20,654 --> 00:21:24,574
I'm guessing you probably feel weird or awkward.
275
00:21:26,201 --> 00:21:27,661
Somewhat, I guess.
276
00:21:28,787 --> 00:21:31,498
Don't. Seriously, don't.
277
00:21:32,708 --> 00:21:35,085
The people here put themselves to sleep in the fetal position
278
00:21:35,168 --> 00:21:36,461
making cooing noises.
279
00:21:37,337 --> 00:21:39,172
It's freaky, you know.
280
00:21:40,632 --> 00:21:42,676
-I'm Anya.
-Lena.
281
00:21:43,176 --> 00:21:44,970
-Nice to meet you.
-You, too.
282
00:21:45,095 --> 00:21:48,181
Um, why don't you come and meet my crew?
283
00:21:48,390 --> 00:21:50,058
Come make friends. Come on.
284
00:21:51,893 --> 00:21:54,187
Ladies, meet Lena.
285
00:21:54,396 --> 00:21:56,273
-Hi nice to meet you.
-Nice to meet you.
286
00:21:56,356 --> 00:21:59,192
Yeah, that's Cassie Sheppard, and Josie Radek.
287
00:21:59,276 --> 00:22:00,986
-Hi. Nice to meet you.
-Hi.
288
00:22:01,069 --> 00:22:03,780
-Do you want to have a seat?
-Thank you.
289
00:22:03,905 --> 00:22:07,159
-So, first day at the Southern Reach.
-Yes.
290
00:22:07,492 --> 00:22:08,744
Ah!
291
00:22:08,869 --> 00:22:10,287
-Thank you.
-You're welcome.
292
00:22:11,330 --> 00:22:12,539
You all been here a long time?
293
00:22:13,415 --> 00:22:15,542
Um, yeah, right from the start.
294
00:22:15,625 --> 00:22:17,085
I'm a geomorphologist.
295
00:22:17,169 --> 00:22:20,255
I've been testing the magnetic fields around the boundary,
296
00:22:20,339 --> 00:22:23,633
which is like using confetti to test a hurricane.
297
00:22:24,176 --> 00:22:27,888
Uh, and I've been here... ten months.
298
00:22:28,347 --> 00:22:29,598
Wow, ten months.
299
00:22:29,681 --> 00:22:31,141
Paramedic from Chicago.
300
00:22:31,224 --> 00:22:33,310
Tried to join an NGO, but my application got flagged,
301
00:22:33,393 --> 00:22:34,644
so Southern Reach got me.
302
00:22:34,978 --> 00:22:37,189
Only two months. I'm a physicist.
303
00:22:37,272 --> 00:22:39,733
I came straight from my Cambridge postdoc.
304
00:22:40,400 --> 00:22:41,818
She's very smart.
305
00:22:42,527 --> 00:22:44,196
What's your story, Lena?
306
00:22:44,321 --> 00:22:46,740
Uh, I'm from Johns Hopkins, biologist.
307
00:22:46,823 --> 00:22:48,492
-Oh, there you go.
-Ha... a biologist?
308
00:22:48,575 --> 00:22:50,118
-Told you she was smart.
-What?
309
00:22:50,202 --> 00:22:53,455
We had a bet on your profession, and Josie had biologist, of course.
310
00:22:56,083 --> 00:22:58,502
-I had law enforcement.
-I had you as single.
311
00:22:58,585 --> 00:23:01,254
Jesus. Do you have to hit on everyone, like all the time?
312
00:23:01,338 --> 00:23:02,923
Come on, fuck that. Under the circumstances,
313
00:23:03,006 --> 00:23:05,926
I think I'm allowed to roll the dice a few more times.
314
00:23:06,468 --> 00:23:07,969
Under what circumstances?
315
00:23:10,889 --> 00:23:13,892
Well, yeah, um, crazy as it seems...
316
00:23:14,226 --> 00:23:16,061
Crazy as it is.
317
00:23:18,772 --> 00:23:20,482
...we are headed that way.
318
00:23:25,737 --> 00:23:28,365
-You are going into the Shimmer?
-Six days and counting.
319
00:23:30,450 --> 00:23:32,077
-You three?
-Four.
320
00:23:32,828 --> 00:23:33,662
Ventress.
321
00:23:35,372 --> 00:23:38,083
-Dr. Ventress.
-Mmm. Team leader.
322
00:23:39,459 --> 00:23:41,336
-All women.
-Scientists.
323
00:23:41,420 --> 00:23:44,965
The previous teams have been largely military, so, yeah.
324
00:23:46,383 --> 00:23:47,759
What do you think happened to them?
325
00:23:48,385 --> 00:23:51,555
Well, there are two theories of what went wrong in the Shimmer.
326
00:23:52,180 --> 00:23:54,182
One, something kills them.
327
00:23:54,266 --> 00:23:56,852
Two, they go crazy and kill each other.
328
00:23:58,603 --> 00:24:00,856
There was one military guy who made it out.
329
00:24:00,940 --> 00:24:01,774
Yeah.
330
00:24:02,358 --> 00:24:03,192
A sergeant.
331
00:24:03,275 --> 00:24:05,485
Yeah, but you heard about the state that he was in.
332
00:24:53,700 --> 00:24:54,701
Kane...
333
00:24:57,662 --> 00:24:59,539
I know why you went in.
334
00:25:08,715 --> 00:25:10,091
I am so sorry.
335
00:25:12,844 --> 00:25:14,846
And I know what I have to do.
336
00:25:18,767 --> 00:25:22,020
So you didn't tell them about your connection to Sergeant Kane?
337
00:25:22,437 --> 00:25:25,106
I thought it would complicate things.
338
00:25:26,191 --> 00:25:27,025
What?
339
00:25:28,193 --> 00:25:29,444
What would it complicate?
340
00:25:36,243 --> 00:25:38,495
Why are you going into the Shimmer?
341
00:25:40,539 --> 00:25:45,126
The mission statement is to reach the supposed source of the Shimmer,
342
00:25:45,210 --> 00:25:49,881
the lighthouse, enter and acquire data, and return.
343
00:25:51,716 --> 00:25:54,886
But I don't think that that's your mission statement.
344
00:26:00,183 --> 00:26:01,017
No.
345
00:26:09,484 --> 00:26:12,654
I've been watching the phenomenon for a while now.
346
00:26:13,613 --> 00:26:16,241
I profile the volunteers.
347
00:26:17,200 --> 00:26:19,452
I pick the teams.
348
00:26:21,371 --> 00:26:24,499
They enter, I watch.
349
00:26:26,960 --> 00:26:29,004
I watch it grow closer.
350
00:26:32,257 --> 00:26:34,217
There's only so long one can do that.
351
00:26:36,386 --> 00:26:38,138
But you need to know what's inside?
352
00:26:39,973 --> 00:26:42,058
Yes, I do.
353
00:26:44,853 --> 00:26:46,104
So do I.
354
00:26:47,272 --> 00:26:49,107
So that's the complication.
355
00:26:50,734 --> 00:26:52,110
You want to come with us.
356
00:26:53,486 --> 00:26:55,572
I can't do anything for him here.
357
00:26:57,324 --> 00:26:58,992
Soldier-scientist.
358
00:27:00,160 --> 00:27:01,703
You can fight.
359
00:27:02,746 --> 00:27:03,955
You can learn.
360
00:27:06,499 --> 00:27:07,792
You can save him.
361
00:27:14,132 --> 00:27:16,259
You requested to join the mission.
362
00:27:16,801 --> 00:27:18,887
You knew all other missions had failed
363
00:27:18,970 --> 00:27:21,473
and the only survivor was barely surviving.
364
00:27:22,682 --> 00:27:23,892
That was a brave choice.
365
00:27:25,101 --> 00:27:25,935
I owed him.
366
00:27:28,521 --> 00:27:30,899
I'm only trying to understand what drove you.
367
00:27:34,235 --> 00:27:35,362
I owed him...
368
00:27:38,239 --> 00:27:39,115
so I went in.
369
00:30:23,988 --> 00:30:25,907
And then we get some real meals.
370
00:30:26,699 --> 00:30:29,786
Spaghetti.
Here's Radek's vegetable crackers.
371
00:30:32,163 --> 00:30:34,249
Wow, cornbread. That's not so bad.
372
00:30:34,749 --> 00:30:36,042
Oh, you're finally awake.
373
00:30:36,793 --> 00:30:39,838
You gotta give me a second.
I'm a little disoriented.
374
00:30:40,296 --> 00:30:41,589
Join the club.
375
00:30:42,090 --> 00:30:44,217
You don't remember setting up camp, do you?
376
00:30:46,344 --> 00:30:50,139
I don't remember anything... after we reached the tree line.
377
00:30:51,474 --> 00:30:52,308
None of us do.
378
00:30:53,393 --> 00:30:54,936
And we did a food inventory.
379
00:30:55,019 --> 00:30:59,941
From the depletion, we've been out here for at least three or four days.
380
00:31:01,651 --> 00:31:02,485
That's not possible.
381
00:31:03,194 --> 00:31:04,445
That's what I said.
382
00:31:06,614 --> 00:31:11,202
Guys, I've been checking my comms and nav equipment.
383
00:31:11,494 --> 00:31:13,621
They boot up fine, no problem with the electronics,
384
00:31:13,705 --> 00:31:15,123
and the camera is working, but
385
00:31:15,206 --> 00:31:19,085
anything that sends a signal out of the Shimmer... is down.
386
00:31:19,794 --> 00:31:22,672
Even though we've probably got about 20 satellites above us right now,
387
00:31:22,755 --> 00:31:24,966
and... check this out.
388
00:31:28,094 --> 00:31:32,473
So we've got no compass, no comms, no coordinates...
389
00:31:33,391 --> 00:31:34,475
and no landmarks.
390
00:31:34,559 --> 00:31:36,436
Well, we know we're in the State Park.
391
00:31:36,519 --> 00:31:37,896
We head south, we hit the ocean,
392
00:31:37,979 --> 00:31:41,858
then we can just follow the shoreline until we hit the perimeter wall. Right?
393
00:31:42,984 --> 00:31:46,029
-How we know is south?
-Come on, Josie, you know this.
394
00:31:46,404 --> 00:31:47,739
Hour hand at the sun.
395
00:31:49,115 --> 00:31:51,701
Split the difference between the hour hand and 12, south.
396
00:31:52,827 --> 00:31:53,786
Good.
397
00:31:54,037 --> 00:31:55,163
We're oriented.
398
00:31:55,914 --> 00:31:59,167
We weren't really expecting the comms equipment to work, were we?
399
00:31:59,500 --> 00:32:03,129
There's been three years of expeditions and three years of radio silence.
400
00:32:04,130 --> 00:32:06,215
Let's pack up and get moving.
401
00:32:06,758 --> 00:32:08,593
We've already lost a lot of the day.
402
00:33:09,529 --> 00:33:12,323
Oh, I'm gonna check this out.
Get us out of this damn swamp.
403
00:33:12,407 --> 00:33:15,493
All right.
Let's check out the hut.
404
00:33:34,137 --> 00:33:36,431
Looks like someone's about to have a wedding.
405
00:33:39,184 --> 00:33:41,478
These are very strange.
406
00:33:42,270 --> 00:33:43,104
Why?
407
00:33:45,231 --> 00:33:46,858
Well, they're all so different.
408
00:33:47,316 --> 00:33:50,778
To look at them, you wouldn't say that they're the same species.
409
00:33:52,030 --> 00:33:54,198
But they're growing from the same branch structure...
410
00:33:55,408 --> 00:33:57,493
so it has to be the same species.
411
00:33:58,161 --> 00:33:59,620
It's the same plant.
412
00:34:00,872 --> 00:34:03,332
It's like they're stuck in a continuous mutation.
413
00:34:03,583 --> 00:34:04,667
A pathology?
414
00:34:05,918 --> 00:34:06,878
Yeah, well...
415
00:34:08,755 --> 00:34:12,091
you'd sure as hell call it a pathology if you saw this in a human.
416
00:34:22,935 --> 00:34:24,854
Jackpot.
417
00:34:25,146 --> 00:34:27,732
Sheppard! Mode of transportation.
418
00:34:32,945 --> 00:34:34,363
Anything interesting in there?
419
00:34:34,781 --> 00:34:37,492
No. It's been long abandoned, maybe even before...
420
00:34:39,160 --> 00:34:40,036
Radek?
421
00:34:41,204 --> 00:34:42,497
Radek!
422
00:34:43,081 --> 00:34:44,415
Radek!
423
00:34:44,499 --> 00:34:45,708
It's got my bag!
424
00:34:45,792 --> 00:34:47,043
Radek!
425
00:34:49,754 --> 00:34:52,256
Something's got my bag!
426
00:34:52,507 --> 00:34:53,966
Oh, no!
427
00:34:54,675 --> 00:34:55,676
It's got my bag!
428
00:35:00,556 --> 00:35:02,809
-Help me with her!
-What's going on?
429
00:35:04,393 --> 00:35:05,853
Hey, grab my shoulder!
430
00:35:09,065 --> 00:35:10,483
Get her. Come on.
431
00:35:11,984 --> 00:35:13,069
I got her.
432
00:35:13,277 --> 00:35:14,821
Okay
433
00:35:14,904 --> 00:35:16,280
I got her. Okay.
434
00:35:16,364 --> 00:35:17,406
You're good, you're good.
435
00:35:18,533 --> 00:35:19,367
It's okay.
436
00:35:26,207 --> 00:35:28,668
Let's sit you down.
Help me with her bag.
437
00:35:28,751 --> 00:35:31,129
Okay, just breathe.
It's okay. You're just fine.
438
00:35:31,212 --> 00:35:33,464
-What the hell happened?
-Something in the water.
439
00:35:44,934 --> 00:35:46,769
Get up, get up. Go.
440
00:35:56,612 --> 00:35:58,322
Oh, shit! Get back.
441
00:36:03,035 --> 00:36:05,830
Sheppard! Sheppard, watch out!
442
00:36:09,292 --> 00:36:11,043
Holy fuck!
443
00:36:52,627 --> 00:36:53,461
Whoa.
444
00:36:55,421 --> 00:36:57,673
It's exactly the same as the flowers.
445
00:36:59,008 --> 00:37:00,134
Look at the teeth.
446
00:37:01,552 --> 00:37:03,179
Concentric rows.
447
00:37:04,013 --> 00:37:06,933
Something here is making giant waves in the gene pool.
448
00:37:07,516 --> 00:37:09,060
Sharks have teeth like that, don't they?
449
00:37:09,143 --> 00:37:11,145
Do you think it's a crossbreed?
450
00:37:12,521 --> 00:37:15,608
You can't crossbreed between different species.
451
00:37:19,237 --> 00:37:20,905
Lena, this is getting heavy.
452
00:37:30,456 --> 00:37:33,000
The mutations were subtle at first.
453
00:37:34,210 --> 00:37:37,505
More extreme as we grew closer to the lighthouse.
454
00:37:39,048 --> 00:37:41,050
Corruptions of form.
455
00:37:42,343 --> 00:37:44,178
Duplicates of form.
456
00:37:44,262 --> 00:37:45,263
Duplicates?
457
00:37:48,849 --> 00:37:49,767
Echoes.
458
00:37:54,272 --> 00:37:56,607
Is it possible these were hallucinations?
459
00:37:59,068 --> 00:38:01,070
I wondered that myself.
460
00:38:02,405 --> 00:38:04,615
But they were shared among all of us.
461
00:38:06,951 --> 00:38:08,661
It was dreamlike.
462
00:38:10,246 --> 00:38:11,163
Nightmarish.
463
00:38:12,123 --> 00:38:13,165
Not always.
464
00:38:15,543 --> 00:38:17,628
Sometimes it was beautiful.
465
00:38:41,819 --> 00:38:43,946
Ow.
466
00:38:46,032 --> 00:38:46,991
You hurt?
467
00:38:47,658 --> 00:38:49,201
It's just a bruise.
468
00:38:49,994 --> 00:38:52,788
Must have gotten that from the gator.
469
00:38:53,289 --> 00:38:54,123
Yeah.
470
00:38:59,128 --> 00:39:01,172
So, where'd you learn to shoot?
471
00:39:03,424 --> 00:39:05,843
I was in the military before I was an academic.
472
00:39:07,011 --> 00:39:07,845
Marines?
473
00:39:08,304 --> 00:39:09,930
Army. Seven years.
474
00:39:10,639 --> 00:39:12,683
Feels like a lifetime ago now.
475
00:39:12,933 --> 00:39:13,768
Yeah.
476
00:39:15,394 --> 00:39:17,813
All other lives feel like a lifetime ago.
477
00:39:18,397 --> 00:39:20,441
We were kids, I was married.
478
00:39:21,817 --> 00:39:25,237
Which do you carry around your neck?
A husband or a child?
479
00:39:25,738 --> 00:39:26,655
Husband.
480
00:39:28,199 --> 00:39:30,201
He was in the army, too.
That's...
481
00:39:30,951 --> 00:39:32,036
that's how we met.
482
00:39:33,287 --> 00:39:34,580
"Was" in the army? He quit?
483
00:39:36,332 --> 00:39:37,291
KIA.
484
00:39:39,460 --> 00:39:40,628
I'm sorry to hear that.
485
00:39:42,380 --> 00:39:44,006
Guess there had to be something.
486
00:39:44,632 --> 00:39:45,508
What do you mean?
487
00:39:48,135 --> 00:39:50,638
Volunteering for... this.
488
00:39:50,721 --> 00:39:54,392
It's not exactly something you do if your life is in... perfect harmony.
489
00:39:57,228 --> 00:39:58,979
We're all damaged goods here.
490
00:39:59,939 --> 00:40:01,065
Anya is sober...
491
00:40:01,857 --> 00:40:03,067
therefore an addict.
492
00:40:03,484 --> 00:40:05,528
Josie wears long sleeves
493
00:40:05,611 --> 00:40:08,322
'cause she doesn't want you to see the scars on her forearms.
494
00:40:08,406 --> 00:40:10,074
She's tried to kill herself?
495
00:40:10,699 --> 00:40:13,494
No, I think the opposite, trying to feel alive.
496
00:40:16,664 --> 00:40:17,498
Ventress?
497
00:40:18,666 --> 00:40:21,252
Yeah. As far as anyone knows...
498
00:40:22,128 --> 00:40:26,090
no friends, no family, no partner, no children.
499
00:40:27,216 --> 00:40:29,009
No concession in her at all.
500
00:40:32,179 --> 00:40:35,099
-You?
-I also lost someone.
501
00:40:37,935 --> 00:40:39,520
Not a husband, though, um...
502
00:40:39,937 --> 00:40:42,189
A daughter. Leukemia.
503
00:40:43,441 --> 00:40:44,567
God, I'm sorry.
504
00:40:45,317 --> 00:40:46,986
In a way, it's two bereavements.
505
00:40:49,238 --> 00:40:51,657
My... beautiful girl...
506
00:40:53,868 --> 00:40:55,202
and the person I once was.
507
00:40:55,286 --> 00:40:56,537
Hey, hey!
508
00:40:57,455 --> 00:40:58,831
We got something here.
509
00:41:30,362 --> 00:41:33,115
This used to be the headquarters of the Southern Reach.
510
00:41:34,408 --> 00:41:35,951
Before the Shimmer swallowed it.
511
00:41:39,622 --> 00:41:40,873
More mutations.
512
00:41:41,999 --> 00:41:43,125
They're everywhere.
513
00:41:44,168 --> 00:41:45,211
Malignant.
514
00:41:46,003 --> 00:41:47,463
Like tumors.
515
00:41:49,340 --> 00:41:50,883
Is that the old mess hall?
516
00:41:51,091 --> 00:41:51,926
Yeah.
517
00:41:52,134 --> 00:41:54,470
Let's billet there. Come on.
518
00:42:30,005 --> 00:42:32,883
There's beds and bags.
You think people are here?
519
00:42:34,051 --> 00:42:35,052
Were here.
520
00:42:36,178 --> 00:42:38,138
Yeah, I'm gonna go with the past tense.
521
00:42:58,909 --> 00:42:59,743
Damn.
522
00:43:03,581 --> 00:43:04,498
Oh.
523
00:43:06,166 --> 00:43:07,459
Oh, shit.
524
00:43:17,219 --> 00:43:19,471
This shit is heavy. Can't carry this.
525
00:43:36,488 --> 00:43:37,656
Lena, what you got going on?
526
00:43:39,825 --> 00:43:41,076
Guys, check this out.
527
00:43:43,329 --> 00:43:45,497
"Peyton, Mayer...
528
00:43:47,458 --> 00:43:49,793
Kane, Shelley."
529
00:43:50,377 --> 00:43:52,546
Those were the soldiers on the last expedition.
530
00:43:52,921 --> 00:43:55,758
Looks like they were using this room as their base of operations.
531
00:43:55,841 --> 00:43:57,635
Why are some of the names crossed out?
532
00:43:57,718 --> 00:43:59,345
Let's not jump to conclusions.
533
00:43:59,428 --> 00:44:01,680
-I don't know, maybe we should.
-Yeah.
534
00:44:02,306 --> 00:44:05,684
-This is the plan view of the base right?
-Yep. This is the mess hall.
535
00:44:05,768 --> 00:44:07,102
-That's the building right?
-Yep.
536
00:44:07,186 --> 00:44:10,230
I think that the times by the names are a guard rota, so...
537
00:44:10,939 --> 00:44:12,691
if they were guarding the perimeter, we should too.
538
00:44:12,775 --> 00:44:14,443
-Copy that.
-Yep.
539
00:44:27,539 --> 00:44:29,875
This might be able to tell us something.
540
00:44:33,504 --> 00:44:35,422
"For those that follow."
541
00:44:36,799 --> 00:44:39,301
I believe that means us.
542
00:44:48,268 --> 00:44:49,311
Memory card.
543
00:44:52,064 --> 00:44:53,857
I should be able to play this.
544
00:45:01,448 --> 00:45:02,658
It's working.
545
00:45:07,496 --> 00:45:08,622
All right?
546
00:45:13,669 --> 00:45:15,421
-Okay?-Okay.
547
00:45:15,879 --> 00:45:16,714
Okay.
548
00:45:26,932 --> 00:45:28,976
Okay. Okay. Okay. Okay.
549
00:45:29,059 --> 00:45:30,811
-Okay. Okay.-Yeah?
550
00:45:30,894 --> 00:45:32,312
Okay.
551
00:45:45,868 --> 00:45:46,869
Shit.
552
00:45:47,911 --> 00:45:49,079
What is he doing?
553
00:45:57,254 --> 00:45:59,798
Stop. Stop. Stop, stop, stop.
554
00:46:01,300 --> 00:46:02,968
Hold him. Hold him down.
555
00:46:05,053 --> 00:46:06,847
Oh, yeah. Yeah.
556
00:46:06,930 --> 00:46:08,265
There. There.
557
00:46:24,990 --> 00:46:28,202
Okay, so we know what happened to the last group.
They went insane.
558
00:46:29,119 --> 00:46:31,163
-There was something alive inside that man.
-No.
559
00:46:31,246 --> 00:46:33,332
-That was a trick of the light.
-What?
560
00:46:33,415 --> 00:46:36,376
I've been a paramedic for 10 years, alright.
I've scraped people off the road.
561
00:46:36,460 --> 00:46:39,338
You see some weird shit.
That... that was a trick of the light.
562
00:46:39,421 --> 00:46:41,965
-His insides were moving.
-No, it was shock, Radek.
563
00:46:42,049 --> 00:46:44,176
-That was a shock response.
-Watch it again.
564
00:46:44,259 --> 00:46:46,011
No, I'm not gonna fucking watch it again!
565
00:46:46,094 --> 00:46:48,055
That was not intestines.
It was like a... a worm...
566
00:46:48,138 --> 00:46:50,224
Okay, then you watch it, Sheppard!
567
00:46:54,520 --> 00:46:55,646
Where are you going?
568
00:47:09,910 --> 00:47:11,620
-Where'd she go?
- Just ahead.
569
00:48:08,594 --> 00:48:09,428
What is it?
570
00:48:10,762 --> 00:48:11,889
I don't know.
571
00:48:29,823 --> 00:48:32,409
-I don't want to stay here tonight.
-We don't have a choice.
572
00:48:34,620 --> 00:48:36,246
-Please.
-Come on.
573
00:48:36,330 --> 00:48:39,207
It's too late in the day for us to move on.
574
00:48:39,541 --> 00:48:41,043
Come on, let's go outside.
575
00:49:22,751 --> 00:49:24,878
Oh, that's nice of you.
576
00:49:27,547 --> 00:49:29,341
Why aren't you here?
577
00:49:31,593 --> 00:49:33,136
I gotta leave a day early.
578
00:49:33,887 --> 00:49:34,763
What?
579
00:49:36,139 --> 00:49:37,391
Wait, today?
580
00:49:39,017 --> 00:49:41,228
-Right now.
-Oh, shit.
581
00:49:41,603 --> 00:49:43,146
But we had a whole day planned.
582
00:49:43,230 --> 00:49:45,273
-We were gonna drive to the country...
-No, we can't.
583
00:49:46,191 --> 00:49:48,193
-We can't.
-Can you at least...?
584
00:49:53,991 --> 00:49:55,117
Now means right now.
585
00:49:58,954 --> 00:49:59,788
Yeah.
586
00:50:03,333 --> 00:50:04,251
What is it?
587
00:50:11,675 --> 00:50:12,592
I do...
588
00:50:16,638 --> 00:50:17,514
love you...
589
00:50:18,682 --> 00:50:19,599
Lena.
590
00:50:22,060 --> 00:50:23,020
I love you, too.
591
00:51:20,410 --> 00:51:21,495
Hey.
592
00:51:23,538 --> 00:51:24,706
The mystery unraveling?
593
00:51:26,792 --> 00:51:28,460
Something's unraveling.
594
00:51:29,628 --> 00:51:31,129
I think you're doing okay.
595
00:51:33,548 --> 00:51:35,050
It's good Josie's getting some rest.
596
00:51:35,133 --> 00:51:35,967
Yeah.
597
00:51:36,343 --> 00:51:38,220
With the help of a little sedative.
598
00:51:38,303 --> 00:51:40,722
How about you? Get some sleep?
599
00:51:41,598 --> 00:51:42,432
Some.
600
00:51:43,558 --> 00:51:45,644
I'm at least as freaked as Josie.
601
00:51:47,354 --> 00:51:48,980
I'm just hiding it better.
602
00:51:52,901 --> 00:51:54,111
I should check on Ventress.
603
00:51:55,987 --> 00:51:56,822
Yep.
604
00:52:28,812 --> 00:52:31,231
What're you doing up?
Not supposed to relieve me until 3:00.
605
00:52:31,314 --> 00:52:33,233
I'm done sleeping for the night.
606
00:52:33,900 --> 00:52:34,734
Okay.
607
00:52:36,653 --> 00:52:37,737
Come look at this.
608
00:52:41,283 --> 00:52:42,617
Okay, this is where we are...
609
00:52:44,327 --> 00:52:45,745
and that's the lighthouse.
610
00:52:46,079 --> 00:52:48,165
Southwest is Ville Perdu.
611
00:52:48,248 --> 00:52:50,959
It's a small community we evacuated two years ago.
612
00:52:51,585 --> 00:52:54,254
I think we should head there tomorrow,
613
00:52:54,921 --> 00:52:57,674
and then head out for the coast the following morning.
614
00:53:01,136 --> 00:53:01,970
Good.
615
00:53:07,434 --> 00:53:08,435
You okay?
616
00:53:14,649 --> 00:53:16,151
I was gonna say, when...
617
00:53:16,943 --> 00:53:19,321
you didn't tell the team about your connection to Kane,
618
00:53:19,404 --> 00:53:21,364
I wasn't sure if that was a good idea.
619
00:53:23,909 --> 00:53:25,952
But after seeing that footage...
620
00:53:29,206 --> 00:53:30,040
yeah.
621
00:53:30,957 --> 00:53:33,376
I'm not sure how they would have reacted to you.
622
00:53:36,254 --> 00:53:38,423
Why did my husband volunteer for a suicide mission?
623
00:53:39,132 --> 00:53:40,800
Is that what you think we're doing?
624
00:53:41,635 --> 00:53:43,803
- Committing suicide?
- You must have profiled him,
625
00:53:43,887 --> 00:53:45,263
you must have assessed him.
626
00:53:46,640 --> 00:53:48,183
He must have said something.
627
00:53:49,684 --> 00:53:51,895
So you're asking me as a psychologist.
628
00:53:53,688 --> 00:53:54,522
Yeah.
629
00:53:55,941 --> 00:53:57,692
Then, as a psychologist...
630
00:53:58,693 --> 00:54:02,280
I'd say you're confusing suicide with self-destruction.
631
00:54:04,783 --> 00:54:07,035
Almost none of us commit suicide...
632
00:54:07,911 --> 00:54:10,080
and almost all of us self-destruct.
633
00:54:10,288 --> 00:54:12,958
In some way, in some part of our lives.
634
00:54:14,292 --> 00:54:16,920
We drink, or we smoke.
635
00:54:17,379 --> 00:54:19,506
We destabilize the good job.
636
00:54:21,883 --> 00:54:23,176
Or the happy marriage.
637
00:54:28,473 --> 00:54:30,475
These aren't decisions, they're...
638
00:54:31,393 --> 00:54:32,560
they're impulses.
639
00:54:32,936 --> 00:54:37,941
In fact, you're probably better equipped to explain this than I am.
640
00:54:38,025 --> 00:54:39,568
What does that mean?
641
00:54:39,985 --> 00:54:41,236
You're a biologist.
642
00:54:42,612 --> 00:54:45,031
Isn't self-destruction coded into us?
643
00:54:45,448 --> 00:54:46,908
Programmed into each cell?
644
00:54:49,869 --> 00:54:50,870
What was that?
645
00:54:50,954 --> 00:54:52,455
Don't know.
646
00:55:04,384 --> 00:55:05,302
Josie, wake up.
647
00:55:05,552 --> 00:55:07,762
Wake up, Josie, come on.
Wake up. Something's happening.
648
00:55:08,221 --> 00:55:10,015
-Do you see anything?
-No.
649
00:55:10,515 --> 00:55:12,100
What happened? I heard a noise.
650
00:55:13,560 --> 00:55:14,811
-Oh.
-What?
651
00:55:17,647 --> 00:55:19,024
Something's come through the fence.
652
00:55:20,150 --> 00:55:22,777
-Through the fence?
-It's ripped open like a fucking zipper.
653
00:55:28,366 --> 00:55:29,200
I can't see anything.
654
00:55:29,284 --> 00:55:30,785
Yeah, neither can I.
655
00:55:33,079 --> 00:55:34,122
Sheppard!
656
00:55:34,205 --> 00:55:35,832
Sheppard!
657
00:55:35,915 --> 00:55:37,876
-Fuck!
-What's going on?
658
00:55:37,959 --> 00:55:39,836
Sheppard was next to me.
Something took her.
659
00:55:40,920 --> 00:55:43,923
Oh, fuck! Oh, fuck! Sheppard!
660
00:55:44,007 --> 00:55:44,841
Oh, shit!
661
00:55:44,924 --> 00:55:48,553
Help! Help me!
662
00:55:52,015 --> 00:55:53,225
Shepp...
663
00:55:56,603 --> 00:55:57,813
Sheppard!
664
00:56:02,359 --> 00:56:03,485
Sheppard!
665
00:56:33,181 --> 00:56:34,224
We have to go back.
666
00:56:34,808 --> 00:56:37,060
-We have to go back now.
-She's right.
667
00:56:37,310 --> 00:56:39,062
Right? In what sense?
668
00:56:39,145 --> 00:56:40,605
We've been attacked twice.
669
00:56:40,855 --> 00:56:42,732
We lost one of our own.
670
00:56:42,816 --> 00:56:45,944
We have evidence the previous team went nuts and chopped each other up.
671
00:56:46,027 --> 00:56:48,446
I... I really don't know how much more right she has to be.
672
00:56:48,530 --> 00:56:50,156
We haven't reached the lighthouse.
673
00:56:50,240 --> 00:56:53,159
We still don't understand the cause or the nature of the Shimmer.
674
00:56:53,243 --> 00:56:55,703
We have data, observations, photographs.
She has hella footage.
675
00:56:55,787 --> 00:56:59,499
All of which makes the phenomenon less explicable, not more.
676
00:57:01,960 --> 00:57:03,753
I'm gonna get to the lighthouse,
677
00:57:03,837 --> 00:57:05,755
and I'm fine going on my own.
678
00:57:05,839 --> 00:57:10,093
You just need to decide... whether you're coming with me or not.
679
00:57:22,230 --> 00:57:24,315
It's like she hasn't noticed that Sheppard is dead.
680
00:57:24,399 --> 00:57:25,567
She's crazy.
681
00:57:25,775 --> 00:57:27,569
She's a crazy old bitch.
682
00:57:28,736 --> 00:57:31,281
You know, and thanks for the fucking backup, Lena.
683
00:57:32,574 --> 00:57:34,742
-I didn't realize there were sides.
-Yeah.
684
00:57:35,118 --> 00:57:36,077
Yeah, there are sides.
685
00:57:37,370 --> 00:57:40,206
Okay, then I agree with you.
We should go back.
686
00:57:41,082 --> 00:57:43,126
Good. Okay, great. There we go. Okay?
687
00:57:43,209 --> 00:57:45,503
-So the three of us can...
-Hold on a minute. Hold on.
688
00:57:45,587 --> 00:57:46,963
We should go back, yes.
689
00:57:47,046 --> 00:57:49,215
But it took us, what, six days to get here?
690
00:57:49,591 --> 00:57:51,926
And the coast is two days away.
691
00:57:52,927 --> 00:57:55,346
And as Sheppard said...
692
00:57:56,347 --> 00:57:59,726
when we get to the coast, we can follow it until we hit the perimeter wall.
693
00:58:00,185 --> 00:58:01,936
You're saying we get out by going deeper in?
694
00:58:02,687 --> 00:58:04,689
-Yeah, if you like, yeah.
-"Like"?
695
00:58:05,064 --> 00:58:07,692
No, I don't fucking "like."
696
00:58:12,155 --> 00:58:14,782
This isn't some bullshit tactic to get us to the lighthouse, is it?
697
00:58:14,866 --> 00:58:17,202
This is not about the lighthouse, okay?
698
00:58:17,994 --> 00:58:20,038
I believe that the coast is the best route out.
699
00:58:24,834 --> 00:58:25,668
Okay?
700
00:58:39,224 --> 00:58:40,225
You lied to them.
701
00:58:43,645 --> 00:58:45,688
I didn't know what going back meant.
702
00:58:46,397 --> 00:58:48,858
Why it would be safer than going forward.
703
00:58:50,109 --> 00:58:53,780
You didn't know, but you made a decision to continue as if you did.
704
00:58:53,947 --> 00:58:55,281
Ventress made the decision.
705
00:58:55,365 --> 00:58:58,159
Ventress had cancer.
She was never coming back.
706
00:58:59,494 --> 00:59:00,828
You knew she was sick.
707
00:59:01,746 --> 00:59:02,664
I had guessed.
708
00:59:06,084 --> 00:59:07,710
And you wanted to continue.
709
00:59:09,963 --> 00:59:10,797
Yes.
710
00:59:12,174 --> 00:59:13,008
I did.
711
01:00:00,346 --> 01:00:01,889
She could still be alive.
712
01:00:01,973 --> 01:00:03,433
It's highly doubtful.
713
01:00:05,226 --> 01:00:06,269
We need to know.
714
01:00:09,356 --> 01:00:10,190
Go.
715
01:00:11,233 --> 01:00:12,067
Fine.
716
01:00:14,819 --> 01:00:15,695
I'm coming with you.
717
01:00:17,322 --> 01:00:18,197
I'll go alone.
718
01:02:47,430 --> 01:02:48,473
Did you find her?
719
01:02:49,307 --> 01:02:50,141
Yeah.
720
01:02:51,642 --> 01:02:52,477
She's dead.
721
01:03:17,502 --> 01:03:18,419
You okay?
722
01:03:19,420 --> 01:03:22,632
Fine. Just... leave me the fuck alone.
723
01:03:49,075 --> 01:03:50,827
We'll camp here tonight.
724
01:03:51,911 --> 01:03:54,121
It's another two hours' walk up the coast.
725
01:04:32,159 --> 01:04:33,744
They've grown this way.
726
01:04:34,787 --> 01:04:36,247
That doesn't make any sense.
727
01:04:37,081 --> 01:04:38,249
I think it does.
728
01:04:47,550 --> 01:04:51,137
At first I thought the radio waves were blocked by the Shimmer,
729
01:04:51,220 --> 01:04:55,349
and that's why no one inside could communicate with base or GPS,
730
01:04:55,433 --> 01:05:00,688
but the light waves aren't blocked, they're refracted, and...
731
01:05:05,484 --> 01:05:07,278
...it's the same with the radios.
732
01:05:07,987 --> 01:05:09,488
The signals aren't gone.
733
01:05:10,072 --> 01:05:11,407
They're scrambled.
734
01:05:17,663 --> 01:05:19,165
That leaf in your hand...
735
01:05:20,374 --> 01:05:22,168
do you know what you'd get if you sequenced it?
736
01:05:23,085 --> 01:05:25,379
-What?
-Human Hox genes.
737
01:05:25,463 --> 01:05:27,006
Hox? What is... what's Hox mean?
738
01:05:27,882 --> 01:05:31,928
They're the genes that define the body plan, the physical structure.
739
01:05:34,096 --> 01:05:36,223
And the plants have human body plan.
740
01:05:36,307 --> 01:05:40,770
Arms attached to shoulders. Legs to hips.
741
01:05:40,853 --> 01:05:42,480
It's literally not possible.
742
01:05:42,730 --> 01:05:44,357
It's literally what's happening.
743
01:05:46,984 --> 01:05:50,655
The Shimmer is a prism, but it refracts everything.
744
01:05:51,489 --> 01:05:53,866
Not just light and radio waves.
745
01:05:54,450 --> 01:05:57,620
Animal DNA, plant DNA...
746
01:05:58,704 --> 01:06:00,039
all DNA.
747
01:06:00,539 --> 01:06:01,958
What do you mean, "all DNA"?
748
01:06:02,875 --> 01:06:04,627
She's talking about our DNA.
749
01:06:07,505 --> 01:06:08,881
She's talking about us.
750
01:07:15,531 --> 01:07:18,159
All right... I guess this is a bedroom.
751
01:07:19,702 --> 01:07:21,537
Let's secure doors and windows.
752
01:08:47,289 --> 01:08:48,999
This was a mistake.
753
01:08:51,293 --> 01:08:52,128
Okay.
754
01:08:58,926 --> 01:09:01,554
You spend more time away from your husband than with him.
755
01:09:03,639 --> 01:09:06,892
You can't talk to him about work, and he won't talk to you about his.
756
01:09:06,976 --> 01:09:10,980
And there is a clear physical and intellectual connection between us.
757
01:09:11,063 --> 01:09:13,149
-Have I covered the bases?
-You forgot to mention your wife.
758
01:09:13,232 --> 01:09:14,441
I love my wife.
759
01:09:17,319 --> 01:09:18,737
She's blameless in this.
760
01:09:27,329 --> 01:09:28,205
Come on, Lena.
761
01:09:29,957 --> 01:09:31,584
What's really going on here?
762
01:09:33,669 --> 01:09:36,005
You think that something may have happened to him?
763
01:09:41,051 --> 01:09:42,386
Or you think he knows.
764
01:09:45,264 --> 01:09:46,307
That's it, isn't it?
765
01:09:47,266 --> 01:09:49,894
You think somehow he's found out about our affair.
766
01:09:52,104 --> 01:09:53,147
Has he found out?
767
01:09:54,481 --> 01:09:55,316
Yes.
768
01:09:59,069 --> 01:09:59,945
You should go.
769
01:10:02,448 --> 01:10:03,866
-No, Lena, I...
-Dan...
770
01:10:04,867 --> 01:10:08,829
I'm not interested in talking... or in anything you have to say.
771
01:10:10,039 --> 01:10:11,540
Just get dressed and get out.
772
01:10:14,376 --> 01:10:17,046
You know, it's not me you hate, it's yourself.
773
01:10:20,507 --> 01:10:21,967
No, Dan, it's you, too.
774
01:10:26,138 --> 01:10:27,640
It's never gonna happen again.
775
01:10:34,105 --> 01:10:35,606
You lying bitch!
776
01:10:36,815 --> 01:10:38,525
-What's going on?
-No.
777
01:10:39,276 --> 01:10:42,196
You don't get to ask that fucking question.
You answer it!
778
01:11:11,725 --> 01:11:12,559
Brother.
779
01:11:15,021 --> 01:11:15,855
Boyfriend.
780
01:11:17,982 --> 01:11:18,816
Husband.
781
01:11:22,903 --> 01:11:24,113
Husband.
782
01:11:26,365 --> 01:11:29,326
Why didn't you tell us?
783
01:11:30,661 --> 01:11:33,789
You know. Obviously.
784
01:11:37,877 --> 01:11:40,713
Did you know?
785
01:11:42,589 --> 01:11:44,508
Okay.
786
01:11:49,221 --> 01:11:51,265
So, there are two theories of what went wrong.
787
01:11:51,348 --> 01:11:52,975
And assume one is that something in here killed them.
Two...
788
01:11:53,058 --> 01:11:56,895
is that they went crazy and they killed each other.
789
01:11:58,731 --> 01:12:00,899
Josie nearly got killed by an alligator,
790
01:12:00,983 --> 01:12:03,610
and Cass did get killed by a bear.
791
01:12:06,113 --> 01:12:08,198
So, yes, theory one, it fits.
792
01:12:11,452 --> 01:12:12,286
But...
793
01:12:15,247 --> 01:12:16,957
I didn't actually see a bear.
794
01:12:18,459 --> 01:12:19,626
And neither did Josie.
795
01:12:20,794 --> 01:12:22,921
The only people who saw were Lena and Ventress.
796
01:12:23,464 --> 01:12:26,175
So nothing's confirmed.
Everything's on their word.
797
01:12:26,550 --> 01:12:30,888
Everything's on Lena's word.
798
01:12:31,263 --> 01:12:32,681
And what we know now...
799
01:12:34,141 --> 01:12:37,019
what we know,
800
01:12:37,394 --> 01:12:40,647
is that Lena... is a liar.
801
01:12:40,731 --> 01:12:42,816
Shut the fuck up!
802
01:12:44,485 --> 01:12:48,155
Lena... you're a liar.
803
01:12:51,241 --> 01:12:52,076
Did you kill Cass?
804
01:12:54,995 --> 01:12:56,372
Did you lose your shit?
805
01:12:59,500 --> 01:13:02,419
Or do you think I've lost my shit and I was gonna fuck each other up?
806
01:13:02,503 --> 01:13:03,837
That's theory two.
807
01:13:09,635 --> 01:13:10,844
Oh, God.
808
01:13:15,641 --> 01:13:17,309
When I look at my hands...
809
01:13:18,310 --> 01:13:19,728
and my fingerprints...
810
01:13:21,438 --> 01:13:22,564
I can see them moving.
811
01:13:24,110 --> 01:13:24,508
Let me go.
812
01:13:27,910 --> 01:13:29,238
I can't.
813
01:13:30,114 --> 01:13:31,615
If I let you go,
814
01:13:32,074 --> 01:13:34,743
and you tie me to a chair and cut me open...
815
01:13:36,495 --> 01:13:39,957
are my insides gonna move like my fingerprints?
816
01:13:47,381 --> 01:13:51,218
But... I'm not the one tied to a chair.
817
01:13:55,431 --> 01:13:56,598
You are.
818
01:14:01,353 --> 01:14:03,313
Help me!
819
01:14:06,150 --> 01:14:07,359
Help me!
820
01:14:07,901 --> 01:14:09,278
Help me!
821
01:14:09,778 --> 01:14:11,321
Oh, Cass?
822
01:14:14,366 --> 01:14:16,785
You said she was dead.
823
01:14:16,994 --> 01:14:19,455
Cass! Cass, I'm coming!
824
01:14:21,457 --> 01:14:23,750
Cass, is that you?
825
01:15:06,877 --> 01:15:11,840
Help me! Help me!
826
01:15:12,674 --> 01:15:15,010
Help!
827
01:15:29,608 --> 01:15:30,651
Don't react.
828
01:15:31,443 --> 01:15:32,444
Mmm.
829
01:15:38,283 --> 01:15:41,328
Me!
830
01:16:07,646 --> 01:16:11,525
Help!
831
01:16:24,037 --> 01:16:25,622
Me!
832
01:16:34,840 --> 01:16:38,677
No! No!
833
01:16:38,760 --> 01:16:40,095
No!
834
01:16:58,196 --> 01:17:00,907
Me!
835
01:17:14,546 --> 01:17:18,550
Help... me...
836
01:17:42,366 --> 01:17:43,825
What are you doing?
837
01:17:44,201 --> 01:17:46,203
-I'm leaving.
-Now?
838
01:17:48,580 --> 01:17:51,208
-It's not even light yet.
-I don't have time to wait.
839
01:17:51,625 --> 01:17:53,251
We are disintegrating.
840
01:17:53,335 --> 01:17:55,420
Our bodies as fast as our minds.
Can't you feel it?
841
01:17:57,130 --> 01:17:59,049
It's like the onset of dementia.
842
01:18:02,094 --> 01:18:03,762
If I don't reach the lighthouse soon...
843
01:18:04,471 --> 01:18:07,891
the person that started this journey won't be the person that ends it.
844
01:18:08,225 --> 01:18:10,102
I want to be the one that ends it.
845
01:19:12,497 --> 01:19:13,874
We should go, Josie.
846
01:19:21,923 --> 01:19:24,092
How long was your husband in the Shimmer?
847
01:19:26,219 --> 01:19:28,096
It's hard to say exactly.
848
01:19:31,099 --> 01:19:33,143
Theoretically, as long as a year.
849
01:19:35,645 --> 01:19:38,940
That's a long time to be inside and remain intact.
850
01:19:39,816 --> 01:19:41,651
I'm not so sure he was intact.
851
01:19:45,989 --> 01:19:46,907
I'm right...
852
01:19:48,366 --> 01:19:52,204
-about the refractions... aren't I?
-Yeah.
853
01:19:52,829 --> 01:19:54,664
I checked my blood last night.
854
01:19:57,292 --> 01:19:59,461
It's... in me.
855
01:20:02,631 --> 01:20:04,674
It will be in all of us.
856
01:20:11,056 --> 01:20:12,891
It was so strange hearing...
857
01:20:13,767 --> 01:20:17,062
Sheppard's voice in the mouth of that creature last night.
858
01:20:18,396 --> 01:20:21,483
I think as she was dying, part of her mind became...
859
01:20:22,400 --> 01:20:24,528
part of the creature that was killing her.
860
01:20:26,738 --> 01:20:29,407
Imagine dying frightened and in pain,
861
01:20:29,491 --> 01:20:32,744
and having that as the only part of you which survives.
862
01:20:34,204 --> 01:20:35,872
I wouldn't like that at all.
863
01:20:56,685 --> 01:20:58,354
Ventress wants to face it.
864
01:20:59,229 --> 01:21:00,480
You want to fight it.
865
01:21:02,274 --> 01:21:05,110
But I don't think I want either of those things.
866
01:21:12,534 --> 01:21:13,368
Josie.
867
01:21:21,210 --> 01:21:22,044
Josie.
868
01:21:26,798 --> 01:21:27,757
Josie!
869
01:21:54,117 --> 01:21:58,079
One by one, all gone, except you.
870
01:22:00,290 --> 01:22:01,583
How do you explain that?
871
01:22:05,712 --> 01:22:07,714
Is it something I need to explain?
872
01:22:08,590 --> 01:22:09,883
Yes, you do.
873
01:22:16,598 --> 01:22:17,724
I had to come back.
874
01:22:19,809 --> 01:22:21,561
I'm not sure any of them did.
875
01:22:23,855 --> 01:22:26,608
♪ Stand by the stairway ♪
876
01:22:26,691 --> 01:22:31,196
♪ You'll see something certain to tell you ♪
877
01:22:31,655 --> 01:22:34,407
♪ Confusion has its cost ♪
878
01:22:36,826 --> 01:22:39,371
-♪ Love isn't lying ♪
-Hey.
879
01:22:39,454 --> 01:22:43,750
♪ It's loose in a lady who lingers ♪
880
01:22:43,875 --> 01:22:44,709
Hey.
881
01:22:45,085 --> 01:22:48,338
♪ Saying she is lost ♪
882
01:27:37,293 --> 01:27:38,753
I thought I was a man.
883
01:27:45,677 --> 01:27:47,804
I had a life.
884
01:27:50,056 --> 01:27:51,516
People called me Kane.
885
01:27:54,019 --> 01:27:55,479
And now I'm not so sure.
886
01:28:00,650 --> 01:28:02,443
If I wasn't Kane, what was I?
887
01:28:08,908 --> 01:28:09,784
Was I you
888
01:28:13,872 --> 01:28:14,748
Were you me?
889
01:28:26,759 --> 01:28:28,219
My flesh moves...
890
01:28:29,554 --> 01:28:30,596
like liquid.
891
01:28:34,392 --> 01:28:35,476
My mind is...
892
01:28:38,021 --> 01:28:38,980
just cut loose.
893
01:28:39,897 --> 01:28:40,683
I can't bear it.
894
01:28:43,943 --> 01:28:44,986
I can't bear it.
895
01:28:52,493 --> 01:28:54,140
You ever seen a phosphorus grenade go off?
896
01:28:56,593 --> 01:28:57,290
They're kind of bright.
897
01:28:59,709 --> 01:29:00,918
Shield your eyes.
898
01:29:02,754 --> 01:29:05,089
If you ever get out of here, you find Lena.
899
01:29:06,299 --> 01:29:07,342
I will.
900
01:29:08,509 --> 01:29:09,344
No.
901
01:29:12,138 --> 01:29:17,268
Five, four, three, two...
902
01:29:35,036 --> 01:29:37,538
No, no, no. No.
903
01:29:40,583 --> 01:29:44,128
Oh. Oh, God. Oh, my God.
904
01:29:44,712 --> 01:29:45,546
No.
905
01:31:10,923 --> 01:31:13,092
It's the last phase.
906
01:31:14,969 --> 01:31:17,013
Vanished into havoc.
907
01:31:20,475 --> 01:31:23,519
Unfathomable mind...
908
01:31:27,064 --> 01:31:29,192
...and now beacon.
909
01:31:29,984 --> 01:31:31,611
Now sea.
910
01:31:35,407 --> 01:31:36,866
Dr. Ventress?
911
01:31:42,330 --> 01:31:43,247
Lena.
912
01:31:50,963 --> 01:31:52,215
We spoke.
913
01:31:53,883 --> 01:31:55,426
What was it we said?
914
01:32:01,140 --> 01:32:05,728
That I needed to know what was inside the lighthouse.
915
01:32:08,648 --> 01:32:09,941
That moment's passed.
916
01:32:13,903 --> 01:32:15,655
It's inside me now.
917
01:32:17,073 --> 01:32:19,116
What's... inside you?
918
01:32:20,326 --> 01:32:21,702
It's not like us.
919
01:32:22,828 --> 01:32:24,664
It's unlike us.
920
01:32:27,917 --> 01:32:29,544
I don't know what it wants.
921
01:32:30,294 --> 01:32:31,546
Or if it wants.
922
01:32:32,630 --> 01:32:33,965
But it will grow...
923
01:32:34,423 --> 01:32:36,467
until it encompasses everything.
924
01:32:39,637 --> 01:32:40,721
Our bodies and our minds
925
01:32:40,805 --> 01:32:44,016
will be fragmented into their smallest parts until...
926
01:32:44,850 --> 01:32:46,936
not one part remains.
927
01:32:51,566 --> 01:32:53,025
Annihilation.
928
01:35:47,533 --> 01:35:49,744
No, no, no. No!
929
01:44:12,204 --> 01:44:13,538
So it was alien.
930
01:44:20,671 --> 01:44:22,214
Can you describe its form?
931
01:44:27,094 --> 01:44:27,970
No.
932
01:44:28,971 --> 01:44:30,681
Was it carbon-based...?
933
01:44:34,726 --> 01:44:35,560
I don't know.
934
01:44:38,480 --> 01:44:39,731
What did it want?
935
01:44:41,400 --> 01:44:43,402
I don't think it wanted anything.
936
01:44:43,860 --> 01:44:46,405
But it... it attacked you.
937
01:44:47,322 --> 01:44:48,699
It mirrored me.
938
01:44:49,700 --> 01:44:50,784
I attacked it.
939
01:44:52,411 --> 01:44:54,454
I'm not sure it even knew I was there.
940
01:44:54,538 --> 01:44:56,164
It came here for a reason.
941
01:44:57,541 --> 01:45:01,211
It was mutating our environment, it was destroying everything.
942
01:45:02,504 --> 01:45:04,506
It wasn't destroying.
943
01:45:06,050 --> 01:45:08,052
It was changing everything.
944
01:45:08,885 --> 01:45:10,887
It was making something new.
945
01:45:14,016 --> 01:45:14,975
Making what?
946
01:45:23,275 --> 01:45:24,192
I don't know.
947
01:45:28,739 --> 01:45:31,450
A team reached the lighthouse a few hours ago.
948
01:45:32,659 --> 01:45:34,244
Everything is ash.
949
01:45:34,953 --> 01:45:38,123
If what you encountered was once alive...
950
01:45:38,957 --> 01:45:40,334
it seems it's now dead.
951
01:46:02,272 --> 01:46:04,816
Now will you tell me what happened to my husband?
952
01:46:06,568 --> 01:46:08,236
When the Shimmer disappeared,
953
01:46:08,320 --> 01:46:12,366
his blood pressure stabilized and his pulse rate started to rise.
954
01:46:13,867 --> 01:46:15,994
A few hours later, he was not only awake,
955
01:46:16,078 --> 01:46:17,162
he was lucid.
956
01:46:18,830 --> 01:46:20,916
He's still in isolation, obviously.
957
01:46:22,376 --> 01:46:23,377
So am I.
958
01:47:07,546 --> 01:47:08,672
You aren't Kane...
959
01:47:10,507 --> 01:47:11,425
are you?
960
01:47:18,056 --> 01:47:19,182
I don't think so.
961
01:47:27,607 --> 01:47:28,692
Are you Lena?
66880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.