All language subtitles for Animals United (2010).720p.ALLiANCE.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,447 --> 00:00:29,447 www.easy-win.blogspot.com 2 00:01:18,369 --> 00:01:20,871 - Junior. - Yes, Mum? 3 00:01:21,039 --> 00:01:24,166 - Have you seen your father? - Dad went to get water. 4 00:01:24,334 --> 00:01:28,212 Hey, wait for me! Pass it, come on! 5 00:01:28,379 --> 00:01:31,423 Come on! Quickly! 6 00:01:33,802 --> 00:01:35,886 Hmm? 7 00:01:36,054 --> 00:01:38,263 Hmm... 8 00:02:10,046 --> 00:02:13,006 Ha-ha-ha! Bet l scared you, right? 9 00:02:13,174 --> 00:02:15,342 Now tell the truth. 10 00:02:15,510 --> 00:02:18,011 The hairs on my neck are all standing on end (!) 11 00:02:18,179 --> 00:02:20,097 Hmm... 12 00:02:21,182 --> 00:02:24,601 What was I supposed to do? 13 00:02:24,769 --> 00:02:26,603 I know! 14 00:02:26,771 --> 00:02:28,689 Yes! Yeah! 15 00:02:33,153 --> 00:02:36,071 All right... 16 00:02:39,951 --> 00:02:41,952 Oh! 17 00:02:42,120 --> 00:02:44,121 Oops! 18 00:02:44,289 --> 00:02:46,206 Hey-ho, Giselle. 19 00:02:46,374 --> 00:02:48,333 Hmm...men! 20 00:02:48,501 --> 00:02:51,461 - Did you see that? - Yes, but what WAS that? 21 00:02:51,629 --> 00:02:55,340 Only hard-as-a-rock, sun-dried hyena poo-poo. 22 00:02:55,508 --> 00:02:56,967 Oh, l see... 23 00:03:02,015 --> 00:03:03,473 Fini! 24 00:03:03,641 --> 00:03:07,060 Well...how do l look? 25 00:03:07,228 --> 00:03:09,313 Erm... Uh... 26 00:03:09,480 --> 00:03:12,941 Totally chic! Unbelievable! 27 00:03:13,109 --> 00:03:15,194 Darling, this is a work of art. 28 00:03:15,361 --> 00:03:19,281 I call it "Macaroni and Cheese". 29 00:03:19,449 --> 00:03:23,160 It would suit you too, Giselle. A neck wax wouldn't hurt, either. 30 00:03:23,328 --> 00:03:24,912 No, thanks. 31 00:03:25,079 --> 00:03:27,122 Hmm... 32 00:03:27,290 --> 00:03:29,249 Mm-hmm... 33 00:03:29,417 --> 00:03:31,543 It's a matter of concentration. 34 00:03:31,711 --> 00:03:33,170 Yes, clearly. 35 00:03:33,338 --> 00:03:36,215 And the perfect wind conditions. 36 00:03:36,382 --> 00:03:38,467 Naturally. 37 00:03:47,560 --> 00:03:49,228 Yeah, yeah, yeah. 38 00:03:52,857 --> 00:03:55,150 Aw... 39 00:03:55,318 --> 00:03:56,985 Billy? 40 00:03:57,820 --> 00:03:59,529 Yoo-hoo, my turtle dove! 41 00:03:59,697 --> 00:04:04,117 - What are you doing? - Hello, Bonnie. You look lovely. 42 00:04:04,285 --> 00:04:09,289 We're, erm... What are we doing? Walking around, thinking, talking... 43 00:04:09,457 --> 00:04:11,667 Hitting hyena poo into a hole. 44 00:04:11,834 --> 00:04:15,796 That as well. I was just going to tell you. 45 00:04:15,964 --> 00:04:20,550 You hit...hyena poo-poo...into a hole? 46 00:04:20,718 --> 00:04:24,263 - With a stick. - Oh, with a stick! 47 00:04:24,430 --> 00:04:28,558 - Bingo. - Interesting. And who thought that up? 48 00:04:28,726 --> 00:04:32,020 - Me! l thought that up. - I thought so. 49 00:04:32,188 --> 00:04:34,564 What were you supposed to do today, hmm? 50 00:04:34,732 --> 00:04:38,402 Supposed to do today, supposed to do... Uh...Socrates, do you know? 51 00:04:38,569 --> 00:04:41,780 - You were to get water. - Oh, that's right! 52 00:04:41,948 --> 00:04:44,116 Oh, Billy... 53 00:04:44,284 --> 00:04:48,287 I really think you are and always will be a scatterbrain. 54 00:04:50,665 --> 00:04:52,916 But l sure love you. 55 00:04:56,212 --> 00:04:58,338 This is serious! 56 00:04:58,506 --> 00:05:02,592 Er...don't tell me. You went to a beauty salon! 57 00:05:02,760 --> 00:05:06,471 - Hmm? - It'll grow out. lt's a law of nature. 58 00:05:08,975 --> 00:05:12,602 - I didn't say a thing. - Stop acting like such a fool! 59 00:05:12,770 --> 00:05:17,357 The water that flows down the mountain. It should have got here by now! 60 00:05:18,776 --> 00:05:21,028 I'll play the water down here with my drum. 61 00:05:21,195 --> 00:05:22,487 Mm? 62 00:06:38,981 --> 00:06:41,942 Many world politicians and economic leaders 63 00:06:42,110 --> 00:06:45,570 have gathered for the 167th Climate Conference. 64 00:06:45,738 --> 00:06:47,656 Here to the north they've all come, 65 00:06:47,824 --> 00:06:51,827 as these brave officials examine the dramatic effects of global warming. 66 00:06:54,330 --> 00:06:56,373 Quick, the buffet's getting cold. 67 00:07:02,004 --> 00:07:05,132 Peter Cook reporting from Thule, Greenland - 68 00:07:05,299 --> 00:07:07,634 the gateway to the Arctic. 69 00:07:21,315 --> 00:07:25,110 This was a wonderful day, Winifred. 70 00:07:25,278 --> 00:07:31,183 I've heard you say that for exactly 714 years. 71 00:07:32,994 --> 00:07:36,538 - Know what? - Of course I know. 72 00:07:36,706 --> 00:07:38,832 It's our wedding anniversary, 73 00:07:39,000 --> 00:07:43,044 and l wouldn't have wanted to miss a single day. 74 00:08:03,691 --> 00:08:06,776 Captain! Sir, l believe that we've run aground. 75 00:08:06,944 --> 00:08:09,279 Hmm, what? Run aground? 76 00:08:09,447 --> 00:08:13,533 Bah, something is moving all-righty. Yes! 77 00:08:31,511 --> 00:08:34,387 My dear, the time has come 78 00:08:34,555 --> 00:08:37,724 for us to be getting on our way once more. 79 00:08:50,029 --> 00:08:52,239 ♪ l've been driving all night My hands wet on the wheel 80 00:08:54,283 --> 00:08:59,120 ♪ There's a voice in my head That drives my heel 81 00:08:59,288 --> 00:09:03,708 ♪ lt's my baby calling Says, "l need you here" 82 00:09:03,876 --> 00:09:08,171 ♪ And it's half past four And l'm shifting gear 83 00:09:09,674 --> 00:09:14,344 ♪ When she is lonely And her longing gets too much 84 00:09:14,512 --> 00:09:18,932 ♪ She sends a cable Coming in from above 85 00:09:19,100 --> 00:09:21,393 ♪ Don't need a phone at all 86 00:09:21,561 --> 00:09:25,397 ♪ We've got a thing That's called "radar love" 87 00:09:26,899 --> 00:09:29,401 ♪ We've got a wave in the air 88 00:09:29,569 --> 00:09:31,444 ♪ Radar love...♪ 89 00:09:33,114 --> 00:09:34,739 Oh, man! 90 00:09:58,139 --> 00:09:59,931 You know what, pal? 91 00:10:00,099 --> 00:10:03,268 Getting out while the getting's good is good. 92 00:10:47,271 --> 00:10:48,980 AAH... 93 00:10:56,614 --> 00:10:59,282 Here's to you, jumping buddy. 94 00:11:30,523 --> 00:11:32,357 Hmm? 95 00:11:41,701 --> 00:11:43,785 My name's Toby. What do they call you? 96 00:11:47,707 --> 00:11:50,041 Tell you what, I'm gonna call you Smiley! 97 00:12:03,806 --> 00:12:07,058 Oh, crikey! Strong stuff, mate! 98 00:12:08,728 --> 00:12:10,395 Cheers. 99 00:12:11,731 --> 00:12:14,774 You know, Smiley, life's just too stressful here. 100 00:12:14,942 --> 00:12:18,486 How does an ocean cruise sound? The high life on the high seas. 101 00:12:18,654 --> 00:12:21,740 You know, relax. Just really stretch out. 102 00:12:22,908 --> 00:12:27,078 Good. Now smile. 103 00:12:27,246 --> 00:12:29,956 Soon,you'll be braising in a choice Burgundy. 104 00:12:30,124 --> 00:12:33,334 You pathetic worm. 105 00:12:33,502 --> 00:12:35,712 Death to the tyrants! 106 00:12:39,550 --> 00:12:42,218 Now, look at what I've done - I've forgotten the garlic. 107 00:12:43,929 --> 00:12:47,766 Don't run away, l'll be back soon. 108 00:12:56,567 --> 00:12:58,443 Ooh la la! 109 00:13:01,030 --> 00:13:02,655 Huh! 110 00:13:06,744 --> 00:13:09,454 It's liberty or death! 111 00:13:09,622 --> 00:13:11,706 Vive la France... 112 00:13:18,172 --> 00:13:20,298 Adieu! 113 00:13:21,967 --> 00:13:23,843 A chicken? 114 00:13:24,011 --> 00:13:29,349 Hello and welcome. My name is Winifred. 115 00:13:29,517 --> 00:13:32,435 - And l, Winston. - The name's Toby. 116 00:13:32,603 --> 00:13:37,398 Charles. Pleasure to make your acquaintance. 117 00:13:43,739 --> 00:13:48,493 - With whom do l have the honneur? - This is my friend Smiley. 118 00:13:48,661 --> 00:13:51,287 Things got a little bit steamy back in the bush, 119 00:13:51,455 --> 00:13:55,083 so we thought we'd take ourselves on a holiday to cool off. 120 00:13:55,251 --> 00:13:59,295 First it was just me and Smiley, but then old Sushi climbed aboard. 121 00:13:59,463 --> 00:14:03,049 - Euh, Sushi...? - That's my name. 122 00:14:04,802 --> 00:14:09,556 Yes. Well, then, carry on, my fearless marsupial. 123 00:14:09,723 --> 00:14:15,228 And then, four weeks out to sea, we met the tortoises, 124 00:14:15,396 --> 00:14:17,480 and since then we've had a plan. 125 00:14:17,648 --> 00:14:20,108 Ah, a plan is good. 126 00:14:20,276 --> 00:14:21,943 Euh, what plan? 127 00:14:22,111 --> 00:14:27,365 The migratory birds who used to visit us on our island in the summer 128 00:14:27,533 --> 00:14:30,243 told us of a paradise of wonder. 129 00:14:30,411 --> 00:14:32,412 Far away from mankind. 130 00:14:32,580 --> 00:14:35,248 Ah, oui, a charming idea. 131 00:14:35,416 --> 00:14:40,253 What a stroke of luck that you 'ave met me. l will lead you! 132 00:14:42,256 --> 00:14:45,008 ♪ La mer 133 00:14:45,175 --> 00:14:47,260 ♪ Les a bercés 134 00:14:48,512 --> 00:14:51,347 ♪ Le long des golfes clairs 135 00:14:53,058 --> 00:14:55,768 ♪ Et d'une chanson d'amour 136 00:14:55,936 --> 00:14:58,313 ♪ La mer 137 00:14:58,480 --> 00:15:00,815 ♪ A bercé mon coeur 138 00:15:00,983 --> 00:15:03,526 ♪ Pour la vie... ♪ 139 00:15:06,238 --> 00:15:10,867 Our supplies are just about gone. The water holes are running dry. 140 00:15:11,035 --> 00:15:14,412 Now that you mention it, my throat does feel rather dry. 141 00:15:15,998 --> 00:15:18,291 Oh, without water we're lost! 142 00:15:18,459 --> 00:15:20,418 And without water we'll die! 143 00:15:20,586 --> 00:15:24,088 My stress levels are through the roof. I'm having an anxiety attack! 144 00:15:24,256 --> 00:15:26,966 I'll shut up. 145 00:15:27,134 --> 00:15:29,928 Well, l'll just consult with the oracle. 146 00:15:30,095 --> 00:15:33,473 An oracle consult? This could be good! 147 00:15:53,869 --> 00:15:56,162 O mighty oracle. 148 00:15:56,330 --> 00:16:01,292 We humbly seek your advice in this time of great fear and uncertainty. 149 00:16:01,460 --> 00:16:04,963 Tell us, when will the water come? 150 00:16:05,130 --> 00:16:09,676 I would advise you now, more than ever, to keep the oracle in good humour. 151 00:16:10,344 --> 00:16:13,137 Aw... 152 00:16:13,305 --> 00:16:16,099 That tree trunk just ate our last bunch of bananas. 153 00:16:16,266 --> 00:16:21,020 Harrumph. The water will come... when it comes, l suppose. 154 00:16:21,188 --> 00:16:26,401 - The water's coming? - The cup falls down the well until it breaks. 155 00:16:26,568 --> 00:16:28,945 What in the world is that supposed to mean? 156 00:16:29,113 --> 00:16:32,115 Please, Billy, you're insulting the oracle! 157 00:16:32,282 --> 00:16:34,867 If the water doesn't come, we have to find it! 158 00:16:35,035 --> 00:16:38,287 Not stand here talking to a dried-up tree! 159 00:16:38,455 --> 00:16:41,708 Did you just call me a dried-up tree? 160 00:16:41,875 --> 00:16:45,503 That guy has got some nerve! Loser! 161 00:16:45,671 --> 00:16:49,882 You offended the oracle! It won't speak to us any more. 162 00:16:50,050 --> 00:16:52,301 That was slick, loser! 163 00:16:52,469 --> 00:16:54,512 Hey! My dad's no loser! 164 00:16:54,680 --> 00:16:56,472 Humph! 165 00:16:56,640 --> 00:16:58,516 Comrades. 166 00:16:58,684 --> 00:17:04,564 Each one of us 'as tragically lost their 'ome, their friends, their family! 167 00:17:04,732 --> 00:17:06,816 Stolen from under our noses! 168 00:17:06,984 --> 00:17:10,653 And now, comrades, we will find ourselves a new place to live. 169 00:17:10,821 --> 00:17:12,739 One where there is no place for man. 170 00:17:12,906 --> 00:17:14,323 Blaah! 171 00:17:14,491 --> 00:17:17,035 Spoken with conviction. 172 00:17:18,829 --> 00:17:20,872 Heads up, folks! 173 00:17:23,083 --> 00:17:25,501 Now, that's some stress hormone. 174 00:17:27,880 --> 00:17:32,759 We 'ave all crossed the Seven Seas in nothing more than a rusty bathtub. 175 00:17:32,926 --> 00:17:35,428 We 'ave weathered the most terrible storms... 176 00:17:35,596 --> 00:17:38,514 ... and evil of winds. 177 00:17:40,476 --> 00:17:44,353 We are so close to our goal! Allons! 178 00:17:44,521 --> 00:17:46,606 Raaaah! 179 00:17:48,317 --> 00:17:51,194 ♪ You put your right foot in You put your right foot out 180 00:17:51,361 --> 00:17:55,156 ♪ You put your right foot in And you shake it all about 181 00:17:55,324 --> 00:17:58,951 ♪ You do the hokey-pokey And you turn yourself around 182 00:17:59,119 --> 00:18:02,205 ♪ That's what it's all about 183 00:18:02,372 --> 00:18:04,290 ♪ You put your left foot in... 184 00:18:04,458 --> 00:18:07,794 Euh! Beyond those rocks, my friends, lies paradise. 185 00:18:07,961 --> 00:18:11,672 We are now ever so close to reaching our goal! 186 00:18:11,840 --> 00:18:14,175 ♪ You do the hokey-pokey And you turn yourself around 187 00:18:14,343 --> 00:18:16,928 ♪ That's what it's all about ♪ 188 00:18:18,055 --> 00:18:20,598 My dad is the best dad in the world. 189 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 He is gonna bring us water from the water hole! 190 00:18:23,143 --> 00:18:26,938 He'll fight the rhinos, kick the buffalo and chase away the elephants. 191 00:18:27,106 --> 00:18:29,732 Whoa, dream on! 192 00:18:29,900 --> 00:18:33,569 - Your dad's a zero. Get real! - Hmm? 193 00:18:33,737 --> 00:18:36,906 - And not to mention... - Mention what? 194 00:18:37,074 --> 00:18:38,950 Hmm? 195 00:18:39,118 --> 00:18:41,744 All other meerkats have a light coat except for him. 196 00:18:41,912 --> 00:18:44,956 I guess my dad's just one of a kind! 197 00:18:45,124 --> 00:18:48,876 Note to self: Get water. Piece of cake. 198 00:18:49,044 --> 00:18:52,588 First shoo the buffalo away, then fight off the rhinos 199 00:18:52,756 --> 00:18:55,216 and then stop the elephants from drinking us dry! 200 00:18:55,384 --> 00:18:57,468 Hey, Billy! Psst! 201 00:18:58,512 --> 00:19:03,182 If you let them drink first and leave the water hole in a good mood, it's safer. 202 00:19:03,350 --> 00:19:06,519 Giselle! Please, don't panic. 203 00:19:06,687 --> 00:19:11,023 Just take a good look at that idiot squad. Zero intelligence. 204 00:19:11,191 --> 00:19:14,360 If they were any more clueless, their heads would explode! 205 00:19:14,528 --> 00:19:15,820 Really? 206 00:19:19,533 --> 00:19:21,617 Chino wants a drink. 207 00:19:21,785 --> 00:19:24,245 And Chino's gonna have a drink. 208 00:19:24,413 --> 00:19:27,123 Boys, let's have a drink. 209 00:19:31,336 --> 00:19:35,590 Hey, I didn't hear anyone say you could have the first drink! 210 00:19:35,757 --> 00:19:37,925 You talking to me? 211 00:19:38,093 --> 00:19:41,679 Are YOU talking to ME...unicorn? 212 00:19:41,847 --> 00:19:44,557 Did that guy just call me a unicorn? 213 00:19:46,977 --> 00:19:51,939 One sip and I'll be watching the buzzards pick your bones in the blinding sun. 214 00:19:52,107 --> 00:19:55,818 - Chino drinks when he wants to, si? - Oh, yeah? 215 00:19:55,986 --> 00:19:58,779 Then just try it and you'll see! 216 00:19:58,947 --> 00:20:01,657 Yeah, in your dreams, pizza-face! 217 00:20:20,594 --> 00:20:22,637 Afternoon! 218 00:20:22,804 --> 00:20:26,515 Cannonball! 219 00:20:29,853 --> 00:20:31,062 Hmm...? 220 00:20:36,235 --> 00:20:38,319 OK... 221 00:20:38,487 --> 00:20:42,281 What's a hundred tons of raw meat compared to a little natural charm? 222 00:20:42,449 --> 00:20:47,036 Of a meek, weak, cheeky... 223 00:20:47,204 --> 00:20:49,288 ..little freak. 224 00:20:51,959 --> 00:20:54,543 Stay calm and smile. 225 00:20:55,754 --> 00:20:58,756 Big toothy grin... 226 00:20:58,924 --> 00:21:01,175 Distract them. 227 00:21:01,343 --> 00:21:02,969 Hey, look over there! 228 00:21:04,471 --> 00:21:07,515 And discreetly fill the... 229 00:21:07,683 --> 00:21:10,685 And a little more for Daddy. 230 00:21:21,405 --> 00:21:24,323 You've got a problem, huh? Carrot top? 231 00:21:24,491 --> 00:21:26,409 Carrot top! 232 00:21:26,576 --> 00:21:28,744 Hey, who's talking to you, lightweight? 233 00:21:36,962 --> 00:21:39,380 Whoa! 234 00:21:46,722 --> 00:21:49,307 Yaah-hoo! 235 00:21:57,441 --> 00:21:59,150 My dad! 236 00:22:09,995 --> 00:22:12,079 Junior! 237 00:22:17,753 --> 00:22:20,004 You sure showed those buffalo, Dad! 238 00:22:31,266 --> 00:22:34,352 So, l sure showed all of them! 239 00:22:34,519 --> 00:22:38,481 That big. They were all that big, with hats! 240 00:22:42,527 --> 00:22:45,363 Stop right here! Not another step... 241 00:22:49,368 --> 00:22:51,118 Oh, Billy. 242 00:22:52,120 --> 00:22:55,289 Hey, everything's under control, my turtle dove. 243 00:22:55,499 --> 00:22:57,541 Ha-ha! 244 00:22:57,709 --> 00:23:00,252 And l've got the water. 245 00:23:02,923 --> 00:23:04,548 Uh, well... 246 00:23:04,716 --> 00:23:06,717 Oh, Billy... 247 00:23:06,885 --> 00:23:08,761 Let's recap. 248 00:23:08,929 --> 00:23:13,349 Dad was supposed to chase away the buffalo and get water...super (!) 249 00:23:15,894 --> 00:23:19,313 I told them all you were going to get the water for us. 250 00:23:19,481 --> 00:23:20,856 Uh... Aw... 251 00:23:22,776 --> 00:23:24,610 Junior, wait a minute. 252 00:23:32,828 --> 00:23:35,413 Our supplies are just about gone. 253 00:23:35,580 --> 00:23:39,792 - It's OK, l'll work it all out. - Billy... 254 00:23:41,253 --> 00:23:43,337 You're such a dreamer. 255 00:23:44,548 --> 00:23:46,549 What will happen to us? 256 00:23:46,716 --> 00:23:50,928 I promise, this time I'm not gonna let you down. 257 00:23:58,270 --> 00:24:01,063 Hey, Junior, there's your old man. 258 00:24:01,231 --> 00:24:03,357 The rhino whisperer. 259 00:24:10,115 --> 00:24:13,200 - Erm, hello, my son. - Yes, what is it? 260 00:24:13,368 --> 00:24:16,620 I just wanted to let you know that I promised your mother... 261 00:24:16,788 --> 00:24:20,708 I've heard it before! You're always making promises you can't keep! 262 00:24:20,876 --> 00:24:25,880 Go and hang out with your lion, or go off and play your drum, 263 00:24:26,047 --> 00:24:28,716 or go off and hit some hyena poo-poo into a hole. 264 00:24:31,761 --> 00:24:34,430 You're not my father any more. 265 00:24:43,398 --> 00:24:44,982 Billy! 266 00:25:00,165 --> 00:25:04,460 - You shouldn't have said that. - Leave me alone! 267 00:25:13,762 --> 00:25:15,846 Socrates, we're needed. 268 00:25:16,014 --> 00:25:19,934 The very fate of Okavango is right in our hands. 269 00:25:20,101 --> 00:25:22,394 What kind of plant have you been chewing? 270 00:25:22,562 --> 00:25:25,356 Think, and compare us to eternity. 271 00:25:25,524 --> 00:25:28,234 We're grains of sand and that's all. 272 00:25:28,401 --> 00:25:32,947 I'm not a grain of sand, buddy, I'm a meerkat! My family needs water! 273 00:25:33,114 --> 00:25:36,200 My son thinks I'm a big loser - that's what's real. 274 00:25:36,368 --> 00:25:39,078 And now my reality is to go and find water. 275 00:25:39,246 --> 00:25:41,539 And you're coming with me! 276 00:25:41,706 --> 00:25:46,335 That is the stuff of a wonderful, tragic ballad. 277 00:25:46,503 --> 00:25:49,213 The sweet, yet sorrowful song of Billy the Meerkat, 278 00:25:49,381 --> 00:25:51,298 who set out in search of water... 279 00:25:51,466 --> 00:25:55,052 I can hear it! l can just hear it! Yeah, that's my song! 280 00:25:55,220 --> 00:25:57,930 - Alas, never to be seen again. - Uh? 281 00:25:58,098 --> 00:26:00,849 And his old friend Socrates the Lion 282 00:26:01,017 --> 00:26:03,686 spent the rest of his days staying at home 283 00:26:03,853 --> 00:26:07,273 and growing old, gazing peacefully into the sky. 284 00:26:07,440 --> 00:26:09,483 - Then l'll just go it alone. - What? 285 00:26:09,651 --> 00:26:13,529 I'd think that one over again because if you follow the river bed, 286 00:26:13,697 --> 00:26:16,323 you come to the Valley of Death. 287 00:26:16,491 --> 00:26:18,742 Did you say Valley of Death? 288 00:26:18,910 --> 00:26:21,203 So how do you know? 289 00:26:21,371 --> 00:26:23,747 That's easy - because l've been there. 290 00:26:23,915 --> 00:26:27,793 You were in... ln the Valley of Death? 291 00:26:27,961 --> 00:26:30,421 Yes, it was long, long ago. 292 00:26:30,589 --> 00:26:32,840 You see my scar up here? 293 00:26:33,008 --> 00:26:38,470 Well, deep within the Valley of Death there lives a murderous shadow! 294 00:26:39,931 --> 00:26:41,599 The leopard? 295 00:26:41,766 --> 00:26:45,102 Such a beast, who can slice you to pieces 296 00:26:45,270 --> 00:26:46,812 before you see him coming! 297 00:26:46,980 --> 00:26:52,067 He who enters the Valley of Death gives up life itself! 298 00:26:53,236 --> 00:26:57,823 - You're not coming with me? - No, Billy. 299 00:27:01,119 --> 00:27:05,372 Let's just do what we know how to do, what we're best at doing. 300 00:27:05,540 --> 00:27:08,709 Laying around and killing time. 301 00:27:08,877 --> 00:27:13,005 Billy? 302 00:27:14,549 --> 00:27:15,966 BlLLY? 303 00:27:17,844 --> 00:27:20,804 ♪ Trailers for sale or rent 304 00:27:21,848 --> 00:27:24,975 ♪ Rooms to let, 50 cents 305 00:27:25,143 --> 00:27:28,771 ♪ No phone, no pool, no pets 306 00:27:30,523 --> 00:27:33,776 ♪ I don't need no cigarettes - ah, but 307 00:27:33,943 --> 00:27:37,112 ♪ Two hours of pushing broom 308 00:27:37,280 --> 00:27:41,450 ♪ Buys an eight-by-twelve, four-bit room 309 00:27:41,618 --> 00:27:45,245 ♪ I'm a man of means by no means 310 00:27:45,580 --> 00:27:49,041 ♪ King of the road ♪ 311 00:27:54,714 --> 00:27:57,383 Hey, what? Who do we have here? 312 00:27:57,550 --> 00:28:01,053 Don't be shy, come a little closer. 313 00:28:01,221 --> 00:28:03,347 Why not sit here with us for a while? 314 00:28:03,515 --> 00:28:07,768 We won't bite! 315 00:28:10,230 --> 00:28:14,566 - Ouch! Ouch! - I fancy a change of pace, don't you? 316 00:28:14,734 --> 00:28:19,571 - A smidge on the bony side. - You don't have to be so negative. 317 00:28:20,615 --> 00:28:23,617 Welcome, lad, to the Valley of Joy! 318 00:28:23,785 --> 00:28:27,579 I thought I was in the Valley of Death, right? 319 00:28:27,747 --> 00:28:33,460 Valley of Death?! Who put those thoughts in your head, son? 320 00:28:33,628 --> 00:28:37,464 Is this the Valley of Death, old chums? 321 00:28:37,632 --> 00:28:41,468 Of course not! That's absurd. 322 00:28:45,432 --> 00:28:47,558 Safe travels, my friend! 323 00:28:47,726 --> 00:28:49,935 Catch you later! 324 00:29:00,989 --> 00:29:03,490 Hmm? Huh? 325 00:29:05,118 --> 00:29:06,618 Hello? 326 00:29:06,786 --> 00:29:08,704 Anybody there?! 327 00:29:10,123 --> 00:29:12,875 - Hello? - Hello... Hello... 328 00:29:29,476 --> 00:29:32,186 Shh! 329 00:29:32,353 --> 00:29:34,480 I knew you wouldn't let me down! 330 00:29:34,647 --> 00:29:36,857 Now we're gonna be fine. 331 00:29:40,695 --> 00:29:42,654 The leopard...? 332 00:29:45,867 --> 00:29:49,036 Shoo, kitty! Go on back through your cat flap. 333 00:29:49,204 --> 00:29:52,498 Or come out and show your whiskers, you scaredy cat... 334 00:29:52,665 --> 00:29:56,502 Billy! Violence will get you nowhere. 335 00:29:58,254 --> 00:30:02,549 - Well, so what's plan B? - How does running sound to you? 336 00:30:16,815 --> 00:30:18,732 Left, right, right, left...? 337 00:30:42,674 --> 00:30:46,009 Ha! That leopard's scared of little old me! 338 00:31:01,901 --> 00:31:05,320 A po-po-polar...b-b-b-b-bear! 339 00:31:15,456 --> 00:31:17,875 A polar bear? In Africa? 340 00:31:18,042 --> 00:31:21,003 Cosmic. 341 00:31:21,170 --> 00:31:24,339 And a kangaroo? Tortoises? A two-legged... 342 00:31:24,507 --> 00:31:28,093 - Raaah! - ... mouth-monster? 343 00:31:28,261 --> 00:31:30,220 And a chicken! 344 00:31:30,388 --> 00:31:33,307 Huh? A chicken?! 345 00:31:33,474 --> 00:31:37,769 Pardon! A Gallic cockerel is no mere chicken. 346 00:31:37,937 --> 00:31:40,272 Who are you? Who sent you? 347 00:31:40,440 --> 00:31:42,399 Where are you from? Tell me! 348 00:31:42,567 --> 00:31:45,193 He's one card short of a full deck. 349 00:31:45,361 --> 00:31:47,529 But l tell you, the guy's got guts. 350 00:31:48,990 --> 00:31:51,116 Exactly like us! 351 00:32:08,259 --> 00:32:10,010 It wasn't me. 352 00:32:33,826 --> 00:32:36,078 - Socrates? - Mm-hmm? 353 00:32:36,245 --> 00:32:38,956 What's the story behind your scar? 354 00:32:40,917 --> 00:32:46,588 I was very young, inexperienced, rash and very hungry. 355 00:32:47,632 --> 00:32:50,717 - My brother and l... - Wait! You had a brother? 356 00:32:50,885 --> 00:32:55,347 His name was Mambo. We were inseparable. 357 00:32:55,515 --> 00:33:00,602 Racing across the Savannah, chasing buffalo and hunting antelope. 358 00:33:00,770 --> 00:33:06,700 - Hold on... But you're a vegetarian! - Youth, you see. l was a cub. 359 00:33:07,068 --> 00:33:09,027 That was ages ago. 360 00:33:09,195 --> 00:33:12,489 So Mambo and I, though forbidden by our parents, 361 00:33:12,657 --> 00:33:15,033 walked right up to the Valley of Death. 362 00:33:15,201 --> 00:33:19,037 And, as you can imagine, there was a good reason we were forbidden. 363 00:33:19,205 --> 00:33:22,958 After all, this is where the elephants came to die. 364 00:33:23,126 --> 00:33:27,546 But we knew no fear and we were driven by curiosity. 365 00:34:11,674 --> 00:34:13,341 Mambo? 366 00:34:38,493 --> 00:34:44,247 - Was it the leopard? - No, Billy. lt wasn't the leopard. 367 00:34:44,415 --> 00:34:49,002 It was a creature I've never seen before, or since. 368 00:34:49,170 --> 00:34:51,296 That's creepy. 369 00:34:51,464 --> 00:34:54,049 But from that day, my only wish 370 00:34:54,217 --> 00:34:59,262 is for all the animals of the Savannah to live in peace and harmony. 371 00:35:14,487 --> 00:35:17,948 Cock-a-doodle... 372 00:35:19,242 --> 00:35:24,788 All right! Comrades, morning is 'ere. We must set off before the sun is 'igh. 373 00:35:24,956 --> 00:35:30,836 You'll have to go on without me. I'm much too weak. 374 00:35:31,003 --> 00:35:36,992 Non! I will stay with Sushi and the tortoises and look after them. 375 00:35:37,260 --> 00:35:43,098 As for the lion and the euh...weasel, they will find the water. 376 00:35:43,266 --> 00:35:47,144 And Toby and Smiley will accompany them. Humph! 377 00:36:01,659 --> 00:36:03,160 Shh. 378 00:37:20,613 --> 00:37:24,282 Here at the Eden Paradise Hotel, we now find the participants 379 00:37:24,450 --> 00:37:29,287 of the 168th Conference on Climate Change in attendance. 380 00:37:29,455 --> 00:37:33,917 And here is someone who is clearly not the least impressed with any of it. 381 00:37:34,085 --> 00:37:38,171 Hello, I'm Maya. For sure, we all know what happens at these things. 382 00:37:38,339 --> 00:37:42,801 You grown-ups love to hear each other talk and talk and nothing ever happens! 383 00:37:42,969 --> 00:37:46,471 I'm sure you're all awaiting the results of the conference, as we are. 384 00:37:54,188 --> 00:37:55,855 Ladies and gentlemen, 385 00:37:56,023 --> 00:38:01,995 I welcome you all to the Eden Paradise as guests of the Climate Conference. 386 00:38:02,363 --> 00:38:07,409 The important job of the buffet opening falls to our very own house mascot. 387 00:38:07,576 --> 00:38:11,246 It's true, may l present...Toto! 388 00:38:15,459 --> 00:38:19,087 - The water's trapped like a rat. - Who would do such a thing? 389 00:38:35,021 --> 00:38:37,230 Going a bit fast, aren't we? 390 00:38:39,025 --> 00:38:40,817 Woooah! 391 00:38:52,371 --> 00:38:55,290 Billy, they've stolen your idea. 392 00:38:56,751 --> 00:39:01,379 Hmm... How do they get the hyena poo-poo so round? 393 00:39:02,340 --> 00:39:04,632 I love it, l love it, l love it. Cool! 394 00:39:24,278 --> 00:39:26,154 Give me five! Whey-hey! 395 00:39:27,365 --> 00:39:30,450 Australians! 396 00:39:44,382 --> 00:39:46,257 Oh, he's so cute! 397 00:39:57,561 --> 00:40:00,146 What?! Hunter! 398 00:40:07,321 --> 00:40:09,489 They're a strange breed of monkey. 399 00:40:16,580 --> 00:40:19,791 They're cute, though. A little funny-looking, but cute. 400 00:40:19,959 --> 00:40:22,419 See you later, Billy. 401 00:40:22,586 --> 00:40:25,171 Now! Where's the beast, huh? 402 00:40:28,384 --> 00:40:29,717 Ahh! 403 00:40:49,822 --> 00:40:51,489 Cannonball! 404 00:41:20,519 --> 00:41:22,270 Ha-ha-ha... Jaw. 405 00:42:11,320 --> 00:42:14,781 Come on. Over here! 406 00:42:26,335 --> 00:42:27,961 No! No! 407 00:42:59,785 --> 00:43:03,079 You must know, l saved your life on my lunch break, humph! 408 00:43:06,166 --> 00:43:08,501 Er, now, now, gentlemen, if you please... 409 00:43:08,669 --> 00:43:13,298 I can guarantee you personally that this whole unfortunate fiasco is over. 410 00:43:14,174 --> 00:43:16,092 RAAAH! 411 00:43:16,260 --> 00:43:19,804 - His ears have gone red. - Here it comes! 412 00:43:28,731 --> 00:43:32,108 Smiley, I can't think of a better argument for good, clean outdoor living. 413 00:43:40,618 --> 00:43:42,785 Eurgh! 414 00:44:16,695 --> 00:44:20,907 Actually, the wellness suite is solely for paying hotel guests. 415 00:44:26,872 --> 00:44:28,790 Mm, wild! 416 00:44:28,957 --> 00:44:30,500 Eh, Smiley, you try it on. 417 00:44:40,511 --> 00:44:44,347 Two words, gentlemen: mini bar, capiche? 418 00:44:45,557 --> 00:44:47,225 Voilà! 419 00:44:53,816 --> 00:44:57,402 Hands off! This is the honeymoon suite. 420 00:45:00,155 --> 00:45:03,032 OK, I'll watch for Hunter. 421 00:45:03,200 --> 00:45:05,284 You do not wanna mess around with him. 422 00:45:05,452 --> 00:45:07,787 You'd better behave yourselves, if you know what's good for you! 423 00:45:07,955 --> 00:45:09,163 Cool. 424 00:45:15,129 --> 00:45:18,840 Hold on. Better we don't take a single shot. 425 00:45:19,007 --> 00:45:21,134 We hate bad press. 426 00:45:21,301 --> 00:45:24,804 Instead, catch and send it to our casino in Vegas. 427 00:45:24,972 --> 00:45:28,099 At least we can make a profit out of this whole mess. 428 00:45:39,945 --> 00:45:42,029 I don't trust that monkey. 429 00:45:57,629 --> 00:46:00,089 Didn't l tell you not to touch anything? 430 00:46:04,887 --> 00:46:07,764 Where is the armchair? 431 00:46:11,018 --> 00:46:13,811 Oh...you uncultured pig! 432 00:46:13,979 --> 00:46:16,063 We sit on chairs, we don't eat them! 433 00:46:16,231 --> 00:46:19,025 Raah? 434 00:46:28,619 --> 00:46:32,663 - And where's the little guy? - Billy is in the water cave. 435 00:46:32,831 --> 00:46:36,334 ♪ Splish-splash, l was taking a bath 436 00:46:36,502 --> 00:46:40,129 ♪ All-about-a Saturday night, ooh 437 00:46:40,297 --> 00:46:42,757 ♪ Rub-a-dub, just relaxing in the tub 438 00:46:42,925 --> 00:46:46,135 ♪ Thinking everything was all right ♪ 439 00:46:47,304 --> 00:46:49,597 That's quite enough rub-a-dubbing for today! 440 00:46:49,765 --> 00:46:52,642 I happen to have a job here, 441 00:46:52,810 --> 00:46:56,145 and l have no desire to get into trouble on account of you! 442 00:46:56,313 --> 00:46:59,148 I worked hard to get my position. 443 00:46:59,316 --> 00:47:02,151 What is it you want from me? 444 00:47:02,319 --> 00:47:04,153 We want water! 445 00:47:05,864 --> 00:47:11,244 Ah, right here you have water! 446 00:47:11,411 --> 00:47:14,205 - So now if you would get out. - One thing. 447 00:47:14,373 --> 00:47:17,333 Why on earth did you help us by hiding us in here? 448 00:47:17,501 --> 00:47:20,169 Because with Hunter, you would have been killed. 449 00:47:20,337 --> 00:47:23,464 So, l see. You are one of us, after all. 450 00:47:23,632 --> 00:47:25,550 No, no, no, no, no, no, no, no! 451 00:47:25,717 --> 00:47:29,887 I was born in a Brooklyn zoo - not that you know what that means. 452 00:47:30,055 --> 00:47:32,348 I'm very, very sorry but you're dead wrong 453 00:47:32,516 --> 00:47:34,767 and l am certainly not who you think l am! 454 00:47:34,935 --> 00:47:36,769 I am not one of your kind for sure! 455 00:47:36,937 --> 00:47:41,065 We need water! l mean lots of water! For all of us! 456 00:47:41,233 --> 00:47:44,986 Good. Then we go over to the dam, open the floodgates, 457 00:47:45,153 --> 00:47:47,238 and run the water to your valley. 458 00:47:47,406 --> 00:47:49,282 And then you folks get lost! 459 00:47:49,449 --> 00:47:54,231 And so what we have created is what we like to call an oasis of peace. 460 00:47:54,398 --> 00:47:57,734 In total harmony with nature, which is of course the key, 461 00:47:57,902 --> 00:48:00,946 and that's called ecological tourism. 462 00:48:01,113 --> 00:48:03,782 The result: guaranteed sustainability, 463 00:48:03,950 --> 00:48:07,202 with enough electricity generated to power several cities. 464 00:48:07,370 --> 00:48:10,330 You can imagine the benefits for the local economy. 465 00:48:10,498 --> 00:48:14,960 You should imagine what that means for the poor animals that live downstream. 466 00:48:15,127 --> 00:48:18,213 - Erm... - They're dying of thirst without water! 467 00:48:18,381 --> 00:48:21,967 Maya, go to your room at once. You know nothing of this. 468 00:48:22,134 --> 00:48:26,137 It's always about money, right? That's all you ever think about. 469 00:48:26,305 --> 00:48:29,641 These kids... Go figure. 470 00:48:29,809 --> 00:48:33,353 And now, if you would follow me into the complex interior. 471 00:48:36,399 --> 00:48:40,318 I'll go in there, open the spout, then l'll come back out. 472 00:48:40,486 --> 00:48:44,906 Meanwhile, you make sure you do not move from this spot! 473 00:48:56,919 --> 00:48:58,753 Yoo-hoo! 474 00:49:03,217 --> 00:49:05,302 Yes! 475 00:49:05,469 --> 00:49:10,890 As you can imagine, the most modern and stringent security measures 476 00:49:11,058 --> 00:49:14,185 are utilised in this most sensitive of areas. 477 00:49:14,353 --> 00:49:18,231 Everything is state of the art and hermetically sealed. 478 00:49:18,399 --> 00:49:21,985 Unauthorised access is totally out of the question. 479 00:49:40,546 --> 00:49:42,213 Socrates! 480 00:49:42,381 --> 00:49:44,132 Oh, l feel rather woozy. 481 00:49:44,300 --> 00:49:45,759 I'm coming! 482 00:49:45,926 --> 00:49:48,928 Ooh... 483 00:49:51,599 --> 00:49:52,974 Oh, no! 484 00:49:54,435 --> 00:49:56,770 Oh, no! Not again! 485 00:50:26,300 --> 00:50:29,135 Raaah! Raaah! 486 00:51:24,650 --> 00:51:27,068 Come, if you are man enough to do it! 487 00:51:32,158 --> 00:51:34,033 En garde. 488 00:51:44,086 --> 00:51:45,879 Hmm... 489 00:51:51,135 --> 00:51:52,385 Thanks. 490 00:51:52,553 --> 00:51:56,973 Oh, no, that's totally not fair. No, no, no! 491 00:51:57,141 --> 00:51:59,684 Brave veterans, can you stand the pace? 492 00:51:59,852 --> 00:52:04,564 We're fine, thank you. Though we're not quite as young as we used to be. 493 00:52:05,608 --> 00:52:08,067 Well, l see, heeh-heeh... 494 00:52:08,235 --> 00:52:10,487 a beauty in the prime of her life. 495 00:52:10,654 --> 00:52:14,157 Well, l'm 715 years old. 496 00:52:14,325 --> 00:52:17,368 Winston is twelve years older. 497 00:52:17,536 --> 00:52:22,790 She has aged splendidly, my dear little lotus blossom. 498 00:52:22,958 --> 00:52:25,293 You, with the sweet talk. 499 00:52:26,086 --> 00:52:28,713 Ahh...l'amour! 500 00:52:29,632 --> 00:52:33,593 The 'eroism of the tortoises has saved us all, 501 00:52:33,761 --> 00:52:38,056 but without water all that awaits us is certain death. 502 00:52:38,224 --> 00:52:43,061 And we are doomed if we go back to free Socrates and release the water. 503 00:52:43,229 --> 00:52:45,438 We are much too weak. 504 00:52:45,606 --> 00:52:50,109 Then we have to get help! We'll call all the animals of the Savannah. 505 00:52:50,277 --> 00:52:51,945 Excellent, weasel! 506 00:52:53,906 --> 00:52:56,074 Daddy? What are you doing with the lion? 507 00:52:56,242 --> 00:52:59,077 Maya, Daddy has no time for this right now. 508 00:52:59,245 --> 00:53:01,037 Set the lion free right now! 509 00:53:01,205 --> 00:53:05,625 There is nothing l can possibly do. The lion is dangerous 510 00:53:05,793 --> 00:53:10,129 and we can't just let it loose to run around all over the place. 511 00:53:10,297 --> 00:53:14,509 And besides, l've already sold the lion to a casino in Las Vegas. 512 00:53:17,096 --> 00:53:18,721 Humph! 513 00:53:26,605 --> 00:53:29,649 You have successfully penetrated the security zone, 514 00:53:29,817 --> 00:53:33,736 while your friends have disappeared in the drink. 515 00:53:33,904 --> 00:53:37,448 You! Looks like you're the lucky one. 516 00:53:37,616 --> 00:53:41,619 - Smith sold you to a casino in Las Vegas. - Las WHAT? 517 00:53:41,787 --> 00:53:44,914 You hit the jackpot. Top of the mountain! 518 00:53:45,082 --> 00:53:49,627 I've always dreamed of doing an appearance in Las Vegas, just once. 519 00:53:49,795 --> 00:53:52,547 Huh? 520 00:54:05,603 --> 00:54:07,895 I'm not hungry. 521 00:54:08,063 --> 00:54:10,148 Drink. 522 00:54:10,316 --> 00:54:12,942 It'll taste a lot better. 523 00:54:16,614 --> 00:54:19,407 Oh, Mum, did you have something to drink? 524 00:54:19,575 --> 00:54:21,576 Of course I did! 525 00:54:22,828 --> 00:54:24,912 You're a really bad liar, you know. 526 00:54:27,499 --> 00:54:29,167 Junior? 527 00:54:40,387 --> 00:54:43,848 This is my water hole, crocodile bait! 528 00:54:44,016 --> 00:54:47,393 - So? - You go find your own puddle, si? 529 00:54:47,561 --> 00:54:49,520 Or you can find my horn! 530 00:54:49,688 --> 00:54:53,816 Instead l'll use your horn as a toenail clipper, OK? 531 00:54:53,984 --> 00:54:57,236 You're asking for it. 532 00:55:07,831 --> 00:55:11,542 300 pounds, and not an ounce of brain in their fat heads. 533 00:55:32,064 --> 00:55:34,941 On three. One... Two... 534 00:55:35,109 --> 00:55:36,901 Three...go! 535 00:56:01,677 --> 00:56:03,720 No! 536 00:56:15,983 --> 00:56:17,650 Hey, look! 537 00:56:25,492 --> 00:56:26,951 Aw... 538 00:56:33,709 --> 00:56:35,460 Mum! 539 00:56:38,172 --> 00:56:40,381 Hold on, sweetheart. 540 00:56:42,551 --> 00:56:45,261 STOP! 541 00:56:53,854 --> 00:56:56,397 Haven't you idiots got anything better to do? 542 00:56:56,565 --> 00:56:58,691 - Erm, nope. - Eh, no. 543 00:56:58,859 --> 00:57:02,987 Have you ever thought why you two are fighting in the first place? 544 00:57:03,155 --> 00:57:05,782 Naturally. Because... 545 00:57:05,949 --> 00:57:09,702 - Eh...'cause... - Mm-hmm...? 546 00:57:09,870 --> 00:57:14,248 - What do you think, Biggie? - Hey, l don't know. 547 00:57:14,416 --> 00:57:16,042 Just as I thought. 548 00:57:16,210 --> 00:57:19,796 From now on, go and play your juvenile games somewhere else! 549 00:57:19,963 --> 00:57:21,964 Got it? Hmm?! 550 00:57:26,261 --> 00:57:30,890 Let's go talk to Angie. She is actually the president of Okavango. 551 00:57:31,058 --> 00:57:35,269 A female president! Hmm, why not? 552 00:57:35,437 --> 00:57:39,816 I will attempt a bit of diplomacy with 'er, the way l know 'ow. 553 00:57:42,069 --> 00:57:44,821 My skin is utterly and completely dried out. 554 00:57:44,988 --> 00:57:48,533 My nails are all cracked, my complexion - ruined! 555 00:57:48,700 --> 00:57:52,995 My lashes are like barbed wire. The end is near! 556 00:57:53,163 --> 00:57:55,039 Giselle... 557 00:57:55,207 --> 00:57:59,043 - We've got other things to worry about. - Oh, well, that's charming. 558 00:57:59,211 --> 00:58:02,964 I'm falling apart and you say, "We've got other things to worry about!" 559 00:58:03,131 --> 00:58:05,424 Oh, do not despair, mesdames! 560 00:58:05,592 --> 00:58:09,679 Oh, no! l hear voices! Aah, l know this is the end. 561 00:58:09,847 --> 00:58:12,223 And l look like such a mess. 562 00:58:12,391 --> 00:58:14,225 Ahem! 563 00:58:14,393 --> 00:58:17,854 'Ello, the name is...Charles. 564 00:58:18,021 --> 00:58:21,190 Charles! My, my, what a lovely name! 565 00:58:21,358 --> 00:58:24,652 By the way, the oppressive 'eat can do nothing to 'ide 566 00:58:24,820 --> 00:58:27,113 your noble and sublime beauty. 567 00:58:27,281 --> 00:58:28,990 Ooh! Mmm! 568 00:58:30,492 --> 00:58:35,788 If l may be so bold, you seem to 'ave been blessed with a delightful nose. 569 00:58:35,956 --> 00:58:38,040 Mmm... 570 00:58:38,208 --> 00:58:41,878 So soft! And the most silky trunk! 571 00:58:43,547 --> 00:58:45,590 Pooh! Go marry her, then. 572 00:58:45,757 --> 00:58:48,342 We must call a conference. Tout de suite! 573 00:58:48,510 --> 00:58:52,930 - A conference? - A gathering of all the animals. 574 00:58:53,098 --> 00:58:56,017 There we must figure out 'ow this hero of yours 575 00:58:56,184 --> 00:58:58,477 was able to discover the water. 576 00:58:58,645 --> 00:59:02,982 I have a hero? Erm, who is it? 577 00:59:03,150 --> 00:59:05,651 - Yoo-hoo! - Billy? 578 00:59:05,819 --> 00:59:07,695 Hmm... 579 00:59:07,863 --> 00:59:10,698 Then someone's got to blow the great horn! 580 00:59:32,304 --> 00:59:33,679 Dad?! 581 00:59:39,811 --> 00:59:41,687 Mm. 582 00:59:54,242 --> 00:59:59,664 There is a great gathering of the animals in two hours, called a conference. 583 00:59:59,831 --> 01:00:02,416 You don't want to be late! 584 01:00:02,584 --> 01:00:04,835 I'm on my way! 585 01:00:05,003 --> 01:00:08,839 Ugh! Let's see, two hours. I know l can do it. 586 01:00:09,007 --> 01:00:11,676 Thank heaven for shortcuts. 587 01:00:14,304 --> 01:00:17,264 Well, look who's here. It's the lightweight! 588 01:00:17,432 --> 01:00:19,767 Hey, Biggie. 589 01:00:19,935 --> 01:00:22,853 What's so funny, carrot top, eh? 590 01:00:32,239 --> 01:00:37,368 We are all gathered together to discuss our precarious situation. 591 01:00:37,536 --> 01:00:42,832 As you all may know, this is our first great historical animal gathering. 592 01:00:43,000 --> 01:00:47,545 For the duration of the proceedings, no-one will inflict harm upon another! 593 01:00:47,713 --> 01:00:53,175 - Fine by me! - Meerkats only really count as snacks! 594 01:00:53,343 --> 01:00:55,761 No one is allowed to touch anyone! 595 01:00:55,929 --> 01:00:58,389 Eh? 596 01:00:58,557 --> 01:01:00,558 Billy? Your report. 597 01:01:00,726 --> 01:01:05,146 Yeah. So, here's the scoop. Uh, I found the water, cool. 598 01:01:05,313 --> 01:01:07,857 Who cares what that worm has to say? 599 01:01:08,025 --> 01:01:11,485 He's nothing but a squashed fly on my hoof, sí? 600 01:01:13,405 --> 01:01:16,991 Problem is, the water's trapped way up in Leopard Canyon, 601 01:01:17,159 --> 01:01:19,035 by these massive stones. 602 01:01:19,202 --> 01:01:21,328 It was the leopard?! 603 01:01:21,496 --> 01:01:27,443 No it was because of a bunch of strange, ugly creatures, naked, without any fur! 604 01:01:27,711 --> 01:01:29,336 Oh, that's gross! 605 01:01:29,504 --> 01:01:32,423 We're talking bloodthirsty, awful beasts. 606 01:01:32,591 --> 01:01:34,717 They call themselves humans! 607 01:01:34,885 --> 01:01:36,886 What a pile of garbage! 608 01:01:37,054 --> 01:01:40,890 And since when did we ever listen to the drivel from a meerkat? 609 01:01:41,058 --> 01:01:45,352 Chino is a dumb buffalo, but for once he's got a point. 610 01:01:45,520 --> 01:01:50,024 Mon ami. This, well, meerkat 611 01:01:50,192 --> 01:01:53,569 has shown more courage than all of you combined. 612 01:01:53,737 --> 01:01:56,822 Oh, such big words coming from you, you... 613 01:01:56,990 --> 01:01:58,449 ..you little half-pint. 614 01:01:58,617 --> 01:02:02,912 Do you 'ave any idea what this little 'alf-pint has been through? 615 01:02:03,080 --> 01:02:05,998 Do you just know 'ow many of my comrades l 'ave lost? 616 01:02:06,166 --> 01:02:09,418 The things l 'ave seen from a dark dungeon, 617 01:02:09,586 --> 01:02:14,423 where my kind and l were locked up only to languish in the smallest of cells, 618 01:02:14,591 --> 01:02:17,468 while wondering if we were to end up on a skewer? 619 01:02:17,636 --> 01:02:20,387 Or perhaps a burgundy sauce? 620 01:02:20,555 --> 01:02:25,101 Mankind treats us like...animals! 621 01:02:25,268 --> 01:02:28,646 Well, that certainly was clear as mud. 622 01:02:28,814 --> 01:02:31,524 And that's why we have to do something! 623 01:02:31,691 --> 01:02:33,818 We have to free up the water now! 624 01:02:33,985 --> 01:02:36,946 Er, correct me if I'm wrong, but doesn't that mean 625 01:02:37,114 --> 01:02:39,865 we have to go through the... Valley of Death?! 626 01:02:41,660 --> 01:02:45,579 The water has always come, and it will come this time. 627 01:02:45,747 --> 01:02:47,915 We just have to wait. 628 01:02:48,083 --> 01:02:51,961 The water is not simply water. 629 01:02:52,129 --> 01:02:55,840 It is the blood of our forefathers. 630 01:02:56,007 --> 01:02:59,844 Come on, what's with these two old-timers! 631 01:03:00,011 --> 01:03:04,181 These two tortoises know mankind better than any other alive! 632 01:03:04,349 --> 01:03:07,476 And, of course, much, much longer. 633 01:03:07,644 --> 01:03:10,062 - Good... - ... evening. 634 01:03:10,230 --> 01:03:13,023 My name is Winston and... 635 01:03:13,191 --> 01:03:15,276 ..l am called Winifred. 636 01:03:15,443 --> 01:03:18,529 We were born more than 700 years ago... 637 01:03:18,697 --> 01:03:22,950 ..on an island located deep within the Pacific Ocean. 638 01:03:23,118 --> 01:03:27,788 In all that time, we have come across many human beings. 639 01:03:27,956 --> 01:03:30,457 They have stolen and have murdered 640 01:03:30,625 --> 01:03:36,046 and destroyed everything many, many times. 641 01:03:36,214 --> 01:03:38,799 And we let it happen. 642 01:03:38,967 --> 01:03:43,596 And because of this, we have lost everything. 643 01:03:43,763 --> 01:03:47,850 Our beloved home is sadly no more. 644 01:03:48,018 --> 01:03:53,815 Where once were blooming flowers of all colours is now dry and arid. 645 01:03:54,983 --> 01:03:58,110 Where once the very air vibrated with the twittering 646 01:03:58,278 --> 01:04:03,032 of thousands of kinds of birds is now only silence. 647 01:04:03,200 --> 01:04:07,077 Where once seals and the beasts of the ocean bobbed in the waves, 648 01:04:07,245 --> 01:04:10,748 all life is now at an end. 649 01:04:10,916 --> 01:04:13,792 Galápagos, our wondrous home, 650 01:04:13,960 --> 01:04:19,381 is now little more than a wretched, black, dark and oily mass. 651 01:04:19,549 --> 01:04:24,803 The entire world is nothing more than a black, dark and oily mass. 652 01:04:25,889 --> 01:04:30,017 Except for this place here. 653 01:04:30,185 --> 01:04:31,977 But if you do nothing to stop it, 654 01:04:32,145 --> 01:04:36,232 this place too will become no more than a blackened stain. 655 01:04:36,399 --> 01:04:39,485 For Man is a thief who comes in the night 656 01:04:39,653 --> 01:04:41,987 and takes what he wants from the land. 657 01:04:47,577 --> 01:04:52,414 He is like a snake who eats his own tail to survive. 658 01:04:53,875 --> 01:04:57,253 But the Earth does not belong to Man. 659 01:04:58,171 --> 01:05:01,006 He's only a tiny part of it. 660 01:05:02,425 --> 01:05:06,345 Man did not weave the fabric of life. 661 01:05:06,513 --> 01:05:12,443 He's but a thread within it, for we all share the same breath. 662 01:05:12,811 --> 01:05:16,605 The rising mists of the lush green forests, 663 01:05:16,773 --> 01:05:19,775 the refreshment of the rocky mountain breezes, 664 01:05:19,943 --> 01:05:23,821 the perfumed scent of the wind after a cooling shower of rain, 665 01:05:23,989 --> 01:05:27,616 the plants, Man and we, the animals. 666 01:05:29,619 --> 01:05:33,789 What Man doesn't realise is what he does to the land 667 01:05:33,957 --> 01:05:37,167 he ultimately does to himself, 668 01:05:37,335 --> 01:05:40,838 and when the land is finally destroyed 669 01:05:41,006 --> 01:05:44,550 and the animals are either driven out or killed, 670 01:05:44,718 --> 01:05:48,387 Man will rule over the Earth alone. 671 01:05:48,555 --> 01:05:54,059 Then, lost and forlorn, he too will be wiped from the face of the Earth. 672 01:05:54,227 --> 01:06:00,149 But that is a cold comfort to us now, for every one of you will perish 673 01:06:00,817 --> 01:06:04,486 if you don't defend yourselves against humanity. 674 01:06:23,882 --> 01:06:29,011 My dear, you spoke wisely and with great care. 675 01:06:29,179 --> 01:06:34,975 Well, that's because they were your thoughts that l spoke. 676 01:06:35,143 --> 01:06:38,771 What you spoke was greater than every thought. 677 01:06:38,938 --> 01:06:44,877 And still all meaningless, compared to my many years with you, 678 01:06:45,445 --> 01:06:48,280 our years together. 679 01:06:49,616 --> 01:06:51,909 It's been wonderful. 680 01:06:52,077 --> 01:06:56,413 Good. So good... 681 01:07:03,296 --> 01:07:05,464 Winnie? 682 01:07:05,632 --> 01:07:07,841 Winnie? 683 01:07:47,090 --> 01:07:51,635 Winston and Winifred have gone to sleep for the last time. 684 01:07:53,346 --> 01:07:58,767 But they live on in all our dreams and in our hearts. 685 01:08:45,148 --> 01:08:47,065 The day 'as come. 686 01:08:47,233 --> 01:08:50,819 Madame, we are waiting on your command. 687 01:08:50,987 --> 01:08:53,489 But shouldn't we consult the oracle first? 688 01:08:53,656 --> 01:08:56,742 I don't think so, dear. Been there, done that. 689 01:08:56,910 --> 01:09:00,704 - So, to battle! - And down with the beast! 690 01:09:00,872 --> 01:09:02,998 And down with the beast! 691 01:09:03,208 --> 01:09:06,710 Allons! Et vive la liberté! 692 01:09:22,268 --> 01:09:25,604 Well! The least they could have done is consult the oracle. 693 01:09:25,772 --> 01:09:27,856 I get no respect! 694 01:09:28,024 --> 01:09:31,401 What happened to tradition? It's a disgrace! 695 01:09:31,569 --> 01:09:33,237 Did you hear what l heard? 696 01:09:33,404 --> 01:09:36,490 We've all been asking for advice from that guy? 697 01:09:36,658 --> 01:09:40,911 A hairdresser who talks from both sides of his mouth at the same time? 698 01:09:54,425 --> 01:09:57,219 A proud army, to be sure, Madame. 699 01:09:57,387 --> 01:10:01,181 It is a true honneur to be allowed to march with you. 700 01:10:01,349 --> 01:10:04,768 Yes, we're proud, but are we strong enough? 701 01:10:04,936 --> 01:10:08,397 Remember, the buffalo and the rhino didn't come along. 702 01:10:08,565 --> 01:10:13,235 The 'eroic courage of our brave soldiers will make up for them. 703 01:10:16,698 --> 01:10:20,242 Socrates, hang in there. We're coming! 704 01:10:40,847 --> 01:10:44,016 How about those who don't have a banana milkshake? 705 01:10:44,183 --> 01:10:45,976 Or a drop of water? 706 01:10:46,144 --> 01:10:48,228 Hey, I can read you like a book. 707 01:10:48,396 --> 01:10:51,815 You wanna make me feel all guilty so that l'll help you escape. 708 01:10:51,983 --> 01:10:55,152 But you're wasting your time. I can't do anything. 709 01:10:55,320 --> 01:10:57,946 The big guy with the rifle's got the key to the cage. 710 01:10:58,114 --> 01:11:03,076 Here l am, confined to a cage, but yet somehow l remain free. 711 01:11:03,244 --> 01:11:08,040 You are outside, but you're not really free at all. Are you? 712 01:11:08,207 --> 01:11:10,000 Hmm...? 713 01:11:10,168 --> 01:11:12,044 So... 714 01:11:13,755 --> 01:11:15,839 Duty calls! 715 01:11:16,007 --> 01:11:19,134 Just go. Playing monkey must be fun. 716 01:11:19,302 --> 01:11:22,804 ♪ You put your right foot in You put your right foot out 717 01:11:22,972 --> 01:11:26,808 ♪ You put your right foot in And you shake it all about 718 01:11:26,976 --> 01:11:30,896 ♪ You do the hokey-pokey And you turn yourself around 719 01:11:31,064 --> 01:11:33,023 ♪ That's what it's all about 720 01:11:34,859 --> 01:11:37,277 ♪ You put your left foot in You put your left foot out 721 01:11:37,445 --> 01:11:39,863 ♪ And you shake it all about 722 01:11:40,031 --> 01:11:43,659 ♪ You do the hokey-pokey And you turn yourself around 723 01:11:43,826 --> 01:11:46,787 ♪ That's what it's all about ♪ 724 01:11:57,423 --> 01:11:59,758 Clearly you are a meat-eater. 725 01:11:59,926 --> 01:12:03,637 One can tell by that, euh, unpleasant breath. 726 01:12:03,805 --> 01:12:06,848 And 'ave a little respect! 727 01:12:07,016 --> 01:12:09,768 Just look at yourself. Stand up straight! 728 01:12:09,936 --> 01:12:12,396 Chest out! 729 01:12:12,563 --> 01:12:14,606 And why are you so late? 730 01:12:14,774 --> 01:12:17,609 What kind of discipline is that for a soldier? 731 01:12:17,777 --> 01:12:21,154 And take your incredibly filthy paws off my uniform! 732 01:12:22,323 --> 01:12:26,076 To your unit! This year, please... 733 01:12:30,415 --> 01:12:35,627 - Everything all right, my brave hero? - But of course! 734 01:12:35,795 --> 01:12:39,506 I simply 'ad to reprimand the cowardly deserter. 735 01:12:51,477 --> 01:12:53,562 Showtime! 736 01:13:30,475 --> 01:13:31,850 Hey! 737 01:14:05,092 --> 01:14:07,344 Whoa-whoa-whoa! 738 01:14:27,824 --> 01:14:29,282 Toto? 739 01:15:05,152 --> 01:15:06,736 Oh, damn. 740 01:15:06,904 --> 01:15:12,367 The most worthy of foes, yes, without question. 741 01:15:12,535 --> 01:15:18,474 Madame, if you'd allow me, then I strongly suggest we send a message. 742 01:15:19,041 --> 01:15:21,877 Send a message? Hmm... 743 01:15:22,044 --> 01:15:25,672 And if we're not understood? 744 01:15:25,840 --> 01:15:28,675 This message will be unequivocal! 745 01:15:36,100 --> 01:15:38,643 Oh! What's that? 746 01:16:14,472 --> 01:16:16,389 Each conference participant 747 01:16:16,557 --> 01:16:20,852 is leaving in an almost giddy, light and ecstatic mood. 748 01:16:55,513 --> 01:16:57,514 Come on. 749 01:18:27,980 --> 01:18:33,234 Comrades! We cannot wait any more! Let's go! 750 01:18:33,402 --> 01:18:35,737 It's time for heads to roll! 751 01:18:35,905 --> 01:18:39,324 Giselle, l've never heard you speak that way before! 752 01:18:39,492 --> 01:18:42,285 Thank you. 753 01:18:42,453 --> 01:18:44,496 And attack! 754 01:18:54,632 --> 01:18:59,427 'Ard. Very 'ard. This could be tricky. 755 01:19:04,183 --> 01:19:05,934 What is that roar? 756 01:19:06,102 --> 01:19:08,186 It's the buffalo. 757 01:19:10,815 --> 01:19:12,774 And the rhinos, too! 758 01:19:28,624 --> 01:19:31,042 What do you know? Hey, lightweight! 759 01:19:31,210 --> 01:19:32,919 Eh... 760 01:19:33,087 --> 01:19:36,714 See you in hell...carrot top! 761 01:20:20,342 --> 01:20:24,262 Socrates! Socrates! 762 01:20:25,139 --> 01:20:28,516 Start your drumming, Billy. You've got the groove! 763 01:20:28,684 --> 01:20:31,102 I've got the groove! 764 01:20:32,980 --> 01:20:34,814 Uh-huh! 765 01:21:53,102 --> 01:21:54,560 Mon Dieu. 766 01:21:54,728 --> 01:21:58,356 Do you see that? That's my dad! 767 01:22:17,710 --> 01:22:19,585 Billy! 768 01:22:21,380 --> 01:22:23,047 Turtle dove! 769 01:22:23,215 --> 01:22:25,717 Billy, the time has come. 770 01:22:25,884 --> 01:22:27,760 Party time! 771 01:22:44,361 --> 01:22:46,237 ♪ Well, she got her daddy's car 772 01:22:46,405 --> 01:22:49,782 ♪ And she cruised through the hamburger stand, now 773 01:22:50,909 --> 01:22:53,453 ♪ Seems she forgot all about the library 774 01:22:53,620 --> 01:22:56,664 ♪ Like she told her old man, now 775 01:22:56,832 --> 01:22:58,791 ♪ And with the radio blasting 776 01:22:58,959 --> 01:23:01,461 ♪ Goes cruising just as fast as she can, now 777 01:23:02,713 --> 01:23:04,922 ♪ And she'll have fun, fun, fun 778 01:23:05,090 --> 01:23:09,552 ♪ Till her daddy takes the T-bird away 779 01:23:09,720 --> 01:23:13,348 ♪ The girls can't stand her 'cause she walks, looks and drives like an ace 780 01:23:13,515 --> 01:23:16,267 ♪ You walk like an ace, now You walk like an ace 781 01:23:16,435 --> 01:23:20,521 ♪ She makes the lndy 500 look like a Roman chariot race, now 782 01:23:20,689 --> 01:23:22,690 ♪ A lot of guys try to catch her 783 01:23:22,858 --> 01:23:27,236 ♪ But she leads them on a wild goose chase, now... 784 01:23:27,404 --> 01:23:31,574 The hotel is finished. I'm ruined. 785 01:23:31,742 --> 01:23:35,161 - Are you satisfied? - Yeah. 786 01:23:35,329 --> 01:23:37,872 Look at how happy they are. 787 01:23:46,340 --> 01:23:50,343 ♪ Well, you knew all along that your dad was getting wise to you, now 788 01:23:50,511 --> 01:23:52,637 ♪ You shouldn't have lied, now 789 01:23:52,805 --> 01:23:55,306 ♪ And since he took your set of keys you've been thinking 790 01:23:55,474 --> 01:23:58,393 ♪ That your fun is all through, now You shouldn't have lied ♪ 791 01:23:58,560 --> 01:24:02,105 Charles, your passion thrills me more than I can say. 792 01:24:02,272 --> 01:24:08,027 Ah, ma chérie, this is the first step on the journey of a lifetime. 793 01:24:21,041 --> 01:24:22,667 Huh? 794 01:25:29,193 --> 01:25:34,489 From the 169th Climate Change Conference here in New York... 795 01:25:34,656 --> 01:25:36,741 Huh? 796 01:25:36,909 --> 01:25:40,077 I see that we may entertain some unexpected visitors. 797 01:25:40,245 --> 01:25:43,664 And it appears that the animals are finally going 798 01:25:43,832 --> 01:25:46,125 to make us accountable for our actions. 799 01:28:07,476 --> 01:28:09,560 Well, what do you know? 800 01:28:09,728 --> 01:28:13,564 - G'day, Ken! - Howdy-ho, jumping buddy! 801 01:28:45,055 --> 01:28:48,349 Pal, help me out. Where's the conference? 802 01:28:48,517 --> 01:28:51,477 What? The conference of the animals? 803 01:28:51,645 --> 01:28:53,521 Why, it's in America! 804 01:28:53,689 --> 01:28:58,609 America? I just happen to have a shortcut. 805 01:29:00,529 --> 01:29:03,239 Oh, what a shame. I could have given him a shave. 806 01:29:25,887 --> 01:29:28,389 ♪ Nobody is gonna stand in our way 807 01:29:28,557 --> 01:29:31,058 ♪ Nobody is gonna hurt us again 808 01:29:31,226 --> 01:29:33,310 ♪ Some say they wanna shoot the game 809 01:29:33,478 --> 01:29:36,981 ♪ But use your brains We know who's to blame 810 01:29:37,149 --> 01:29:39,817 ♪ Nobody is gonna stand in our way 811 01:29:39,985 --> 01:29:42,361 ♪ Nobody is gonna hurt us again 812 01:29:42,529 --> 01:29:44,864 ♪ Some say they wanna shoot the game 813 01:29:45,031 --> 01:29:48,576 ♪ But use your brains We know who's to blame 814 01:29:48,744 --> 01:29:51,120 ♪ Let's go towards a new horizon 815 01:29:51,288 --> 01:29:53,748 ♪ A place where we can all be free 816 01:29:53,915 --> 01:29:56,208 ♪ What keeps you all from realising 817 01:29:56,376 --> 01:30:00,045 ♪ We are no part of humanity? 818 01:30:00,213 --> 01:30:02,965 ♪ We could have shared and would have lived 819 01:30:03,133 --> 01:30:05,801 ♪ Forever and again 820 01:30:05,969 --> 01:30:08,554 ♪ Going there and doing this 821 01:30:08,722 --> 01:30:11,474 ♪ Like when children play 822 01:30:11,641 --> 01:30:14,477 ♪ But we can't let you get away 823 01:30:14,644 --> 01:30:16,979 ♪ With murder, first degree 824 01:30:17,147 --> 01:30:19,857 ♪ This is the planet of the apes 825 01:30:20,025 --> 01:30:22,359 ♪ And, Man, you will see 826 01:30:22,527 --> 01:30:25,029 ♪ Let's go towards a new horizon 827 01:30:25,197 --> 01:30:27,740 ♪ A place where we can all be free 828 01:30:27,908 --> 01:30:30,201 ♪ What keeps you all from realising 829 01:30:30,368 --> 01:30:33,370 ♪ They won't grant us humanity? 830 01:30:33,538 --> 01:30:36,707 ♪ All they wanna do is hate us 831 01:30:36,875 --> 01:30:39,001 ♪ Kill us or cage us in 832 01:30:39,169 --> 01:30:41,921 ♪ Please, wake up, brothers and sisters 833 01:30:42,088 --> 01:30:44,757 ♪ lt's a fight that we can win 834 01:30:44,925 --> 01:30:50,805 ♪ This is the dawning of the Age of the Animals 835 01:30:50,972 --> 01:30:56,060 ♪ The new leader of the world will be one of us 836 01:30:56,228 --> 01:31:01,482 ♪ You had your chance but you built bombs to rain down on us 837 01:31:01,650 --> 01:31:04,902 ♪ You hung a bell on us 838 01:31:05,070 --> 01:31:09,156 ♪ We won't take prisoners 839 01:31:09,324 --> 01:31:12,910 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ ਍਍㤹㤹਍〰〺㨰ⰰ〵‰ⴭ‾〰〺㨰ⰲ〰਍昼湯⁴潣潬㵲⌢晦晦〰•楳敺ㄽ㸴睷⹷潭楶獥扵楴汴獥漮杲⼼潦瑮ാ63997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.