Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,833 --> 00:00:39,875
Let's inhale…
2
00:00:41,375 --> 00:00:42,708
and exhale.
3
00:00:44,833 --> 00:00:47,291
Let's stretch our right leg,
4
00:00:47,916 --> 00:00:50,958
and make sure our hipis firmly on the ground.
5
00:00:51,041 --> 00:00:52,500
LITERARY WONDER
MADDALENA GENTILI
6
00:00:52,583 --> 00:00:56,958
Let's hold the pigeon positionfor a while,
7
00:00:57,083 --> 00:01:00,458
and stretch our spine and exhale.
8
00:01:00,541 --> 00:01:04,333
Let's open our eyes, gently and smoothly.
9
00:01:04,416 --> 00:01:07,916
Feel the stretch in our spine,while our chest is opening.
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,250
Let's inhale.
11
00:01:10,208 --> 00:01:14,666
Let's point our feet to the ground,stand up and get into downward dog.
12
00:01:15,750 --> 00:01:18,500
Let's grab our right toes…
13
00:01:19,791 --> 00:01:21,166
and exhale.
14
00:01:50,916 --> 00:01:52,041
PRIDE AND PREJUDICE
15
00:01:55,791 --> 00:01:59,166
"Recent studies show
that the writer Jane Austen
16
00:01:59,250 --> 00:02:01,291
was crazy about avocados."
17
00:02:01,375 --> 00:02:04,000
Good luck with your work, honey.I'll pick you up at 9:00 p.m.
18
00:02:04,083 --> 00:02:05,750
I love you, Vanni.
19
00:02:30,625 --> 00:02:31,541
…Eva couldn't…
20
00:02:31,625 --> 00:02:34,791
STILL SEXY
21
00:02:45,333 --> 00:02:47,416
Well, I haven't ordered this.
22
00:02:48,041 --> 00:02:48,875
Thank you.
23
00:02:50,291 --> 00:02:53,916
Wow, honey! Our apple.
You had it done for me?
24
00:02:54,000 --> 00:02:56,375
I can't believe it.
It looks very good, too.
25
00:02:56,958 --> 00:03:02,125
But tonight, we celebrate your success
as the new director, not mine.
26
00:03:02,208 --> 00:03:05,208
Being with you
is my greatest success, Maddina.
27
00:03:06,250 --> 00:03:07,291
"Madda."
28
00:03:09,750 --> 00:03:11,000
Hooray.
29
00:03:15,000 --> 00:03:16,500
Oh, my. It's so yummy.
30
00:03:27,041 --> 00:03:30,166
Darling, among all the women I've met--
31
00:03:30,250 --> 00:03:33,208
You're starting to propose with,
"Among all the women I've met"?
32
00:03:33,291 --> 00:03:34,291
How many are there?
33
00:03:34,375 --> 00:03:35,958
Let me finish.
34
00:03:36,041 --> 00:03:39,166
Among all the women I've met,
you're the simplest one.
35
00:03:39,250 --> 00:03:42,000
"Simple"? What kind of proposal is this?
36
00:03:42,083 --> 00:03:45,333
We're here for one reason only.
Will you marry me?
37
00:03:46,250 --> 00:03:49,916
Sure. But tonight, you won't get lucky.
38
00:03:51,291 --> 00:03:56,000
Great. Great. Wow, they are so cool!
39
00:03:57,166 --> 00:04:01,541
-Oh, my God. Are you for real?
-Never been as real as today.
40
00:04:02,125 --> 00:04:05,000
-Will you marry me?
-Sure, I will!
41
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
But… Them, too?
42
00:04:08,166 --> 00:04:09,958
Incredible.
43
00:04:10,041 --> 00:04:12,541
They are so young.
44
00:04:15,541 --> 00:04:17,125
-Is it good?
-Yes.
45
00:04:17,833 --> 00:04:21,666
-Diana, will you marry me?
-Yes!
46
00:04:21,750 --> 00:04:24,500
Is this a popular place for proposals?
What's happening?
47
00:04:24,583 --> 00:04:27,791
Plus, getting married
is not that convenient anyway.
48
00:04:30,083 --> 00:04:32,583
Every night we are in bed,
49
00:04:32,666 --> 00:04:34,250
you want to read War and Peace,
50
00:04:34,333 --> 00:04:37,125
but then you look at marriage proposals
on social media.
51
00:04:40,250 --> 00:04:42,458
You organized all this?
52
00:04:42,541 --> 00:04:45,041
All by yourself? You're totally crazy.
53
00:04:45,125 --> 00:04:46,416
I'm crazy about you.
54
00:04:51,208 --> 00:04:52,541
Maddalena Gentili,
55
00:04:52,625 --> 00:04:56,375
will your share your bookshelves with mine
for the rest of our life?
56
00:04:56,875 --> 00:04:58,791
Yes, sure I will!
57
00:04:59,625 --> 00:05:01,583
Oh, my God!
58
00:05:03,208 --> 00:05:06,625
My fingers are a bit swollen. Here.
59
00:05:06,708 --> 00:05:09,041
Oh, my God! It's huge.
60
00:05:10,208 --> 00:05:11,416
Oh, my God!
61
00:05:21,958 --> 00:05:24,625
-Are you there yet?
-Yes, I'm almost there.
62
00:05:24,708 --> 00:05:29,250
Just a little more. But I actually…
63
00:05:30,083 --> 00:05:33,208
-Can we watch something?
-Okay.
64
00:05:48,041 --> 00:05:51,833
No! Sorry, honey, no!
65
00:05:51,916 --> 00:05:53,625
It's a friend. Well, not a friend.
66
00:05:53,708 --> 00:05:56,166
She looks like
a former schoolmate of mine.
67
00:05:56,250 --> 00:05:59,250
A convent school. And I can't do it
if I think about the nuns.
68
00:05:59,333 --> 00:06:00,958
-Shall we switch?
-Yes.
69
00:06:02,583 --> 00:06:03,833
Thanks.
70
00:06:08,000 --> 00:06:09,250
Oh, my God!
71
00:06:10,166 --> 00:06:12,916
Yes, my God, go on.
72
00:06:33,166 --> 00:06:34,291
I'll get some water.
73
00:06:34,625 --> 00:06:36,291
-I'll be back.
-I'll be here…
74
00:06:45,666 --> 00:06:47,041
Bye, Grazia. So…
75
00:06:47,125 --> 00:06:50,541
See you for your next ultrasound check.
Call us, if you need something.
76
00:06:50,625 --> 00:06:52,041
-Bye.
-Okay, thank you.
77
00:06:52,125 --> 00:06:53,916
-Madda!
-Hi, Mom.
78
00:06:54,000 --> 00:06:55,541
Sweetie, I didn't expect to see you.
79
00:06:55,625 --> 00:06:59,208
-How nice. Come here.
-Surprise.
80
00:06:59,291 --> 00:07:00,416
You look good.
81
00:07:01,500 --> 00:07:04,958
Thank God you're here.
I can't stand your sister anymore.
82
00:07:05,041 --> 00:07:08,458
-She needs a holiday.
-I wish, Mom.
83
00:07:08,541 --> 00:07:11,208
-Hello. Mothers never have holiday.
-Yeah.
84
00:07:11,291 --> 00:07:14,291
Especially with three kids,
it's like forced labor.
85
00:07:14,375 --> 00:07:15,708
Don't sweat too much.
86
00:07:15,791 --> 00:07:17,875
I gave birth. Forty stitches.
87
00:07:17,958 --> 00:07:20,666
I remember that.
But now I'm doing everything.
88
00:07:20,750 --> 00:07:23,625
Actually, do something.
The milk is warming up.
89
00:07:23,708 --> 00:07:25,416
Please, not more than 37 degrees.
90
00:07:25,500 --> 00:07:27,416
Can't you give her cold milk?
91
00:07:27,500 --> 00:07:29,916
She'd get abdominal cramps,
and I'll have to deal with it.
92
00:07:30,000 --> 00:07:32,041
-You are a great male mom.
-"Male mom."
93
00:07:32,125 --> 00:07:37,166
So, family, since we're all gathered here,
I have some news for you.
94
00:07:37,750 --> 00:07:41,125
…which force us to facemany changes every day…
95
00:07:41,208 --> 00:07:45,875
Confrontation, tension, passion,this is a great journey…
96
00:07:45,958 --> 00:07:48,416
-Mom, are you chatting?
-What?
97
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
Give me my privacy.
98
00:07:52,541 --> 00:07:54,875
You're obsessed with this program.
99
00:07:54,958 --> 00:07:57,250
-Turn it off. I'm talking!
-No. Wait.
100
00:07:57,333 --> 00:08:00,708
The episode is starting.
There is this couple.
101
00:08:00,791 --> 00:08:03,000
I have to see if they'll break up
102
00:08:03,083 --> 00:08:06,416
or if they'll screw up and stay together
and have kids.
103
00:08:06,500 --> 00:08:09,541
-I've heard you.
-No, Maddale', come on.
104
00:08:11,375 --> 00:08:15,333
Shut up! Family, I'm getting married!
105
00:08:17,125 --> 00:08:18,041
-Are you?
-What?
106
00:08:18,125 --> 00:08:20,666
Are you? Auntie is getting married!
107
00:08:20,750 --> 00:08:24,166
Sweetie! I thought I'd never see the day.
108
00:08:25,083 --> 00:08:26,041
Thanks, Mom.
109
00:08:26,125 --> 00:08:27,916
-Maddalena, are you sure?
-Yes.
110
00:08:28,000 --> 00:08:31,416
I know you're busy with your kids,
but will you be my bridesmaid?
111
00:08:31,500 --> 00:08:33,541
You and Stefano, of course.
112
00:08:33,625 --> 00:08:36,000
Sure! I'll be my sister's bridesmaid!
113
00:08:36,083 --> 00:08:41,083
Oh, my God! How cool!
I'll find the time. Oh, my God!
114
00:08:41,958 --> 00:08:44,541
-I have to be the maid of honor.
-Okay.
115
00:08:44,625 --> 00:08:47,625
-Better than being a simple bridesmaid.
-All right.
116
00:08:47,708 --> 00:08:50,708
Look, let's talk business.
Hen party. Okay?
117
00:08:50,791 --> 00:08:53,916
How about a nice trip?
We'll go very far away.
118
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
Let's be sure there's phone reception.
119
00:08:56,083 --> 00:08:58,083
Congrats, little sister-in-law.
120
00:08:58,166 --> 00:08:59,750
-But--
-The milk.
121
00:08:59,833 --> 00:09:02,083
-The milk!
-Go.
122
00:09:02,166 --> 00:09:04,791
So, I haven't organized anything yet.
123
00:09:04,875 --> 00:09:07,500
But it has to be a perfect wedding
124
00:09:07,583 --> 00:09:10,583
because Vanni will invite
many important people.
125
00:09:12,041 --> 00:09:13,916
Not that you're not, of course.
But I mean…
126
00:09:14,000 --> 00:09:20,375
But there will be members of the cultural
and publishing community. No mistakes.
127
00:09:20,458 --> 00:09:22,416
What about it? What mistakes?
128
00:09:22,500 --> 00:09:25,000
-It's your wedding, you are the boss.
-Exactly.
129
00:09:25,083 --> 00:09:26,125
Yes…
130
00:09:28,083 --> 00:09:29,750
Someone is making you nervous.
131
00:09:29,833 --> 00:09:31,916
No, Mom, no.
132
00:09:32,000 --> 00:09:35,458
-No, Adelaide is not only a mother-in-law.
-Is she a friend?
133
00:09:36,000 --> 00:09:40,291
Tomorrow, I'll be meeting
the most famous wedding planner in Rome.
134
00:09:44,291 --> 00:09:47,250
Hello, True Love Marriage Agency.
How can I help you?
135
00:09:47,333 --> 00:09:49,000
Are you pretending to be a virgin?
136
00:09:49,083 --> 00:09:52,041
No!
137
00:09:52,125 --> 00:09:53,625
Why are you back now?
138
00:09:53,708 --> 00:09:57,583
You tell me.
I'd rather be in a male changing room.
139
00:09:57,666 --> 00:10:00,333
-But duty calls.
-Go away!
140
00:10:00,416 --> 00:10:02,291
I'm also happy to see you.
141
00:10:07,958 --> 00:10:09,291
Hi, Vale.
142
00:10:13,291 --> 00:10:15,625
You still like touching me.
143
00:10:18,791 --> 00:10:20,958
At least you haven't changed that.
144
00:10:22,458 --> 00:10:25,750
I've practiced sport, and lost some kilos.
145
00:10:25,833 --> 00:10:28,750
You taught me to love myself as I am,
in whatever shape or form.
146
00:10:28,833 --> 00:10:30,250
Are you justifying yourself?
147
00:10:30,333 --> 00:10:31,458
I agree.
148
00:10:32,500 --> 00:10:35,333
Why have a firm ass if you don't use it?
149
00:10:36,333 --> 00:10:38,291
What was that clown show with Vanni?
150
00:10:38,375 --> 00:10:40,208
What clown show?
151
00:10:40,291 --> 00:10:41,375
"Yes!
152
00:10:44,333 --> 00:10:45,500
"Yes!"
153
00:10:48,166 --> 00:10:50,833
Shut up! You are obsessed with sex!
154
00:10:51,666 --> 00:10:55,916
There are other important things.
Vanni is a great person.
155
00:10:56,000 --> 00:11:00,750
We are meant for each other.
He's my half of the apple.
156
00:11:00,833 --> 00:11:03,583
Are you faking an orgasm
with the man you want to marry?
157
00:11:03,666 --> 00:11:08,000
Because of women like you, there are many
men who can't tell a urethra from a clit.
158
00:11:09,833 --> 00:11:11,250
Do you always come?
159
00:11:11,333 --> 00:11:16,375
Unless I'm constipated, or tired.
160
00:11:16,458 --> 00:11:20,125
When I have my period, I'd rather go anal.
But I've never faked orgasm.
161
00:11:20,208 --> 00:11:23,750
And definitely not to get a ring.
162
00:11:26,125 --> 00:11:28,416
You still need me.
163
00:11:28,500 --> 00:11:29,708
Absolutely not.
164
00:11:30,375 --> 00:11:31,416
Maddalena Gentili?
165
00:11:31,500 --> 00:11:33,125
Absolutely. It's me.
166
00:11:33,791 --> 00:11:37,750
It's so nice to have you here, Maddalena.
We work with many important people,
167
00:11:37,833 --> 00:11:40,458
-and it's lovely to have you here.
-Thank you.
168
00:11:40,541 --> 00:11:43,500
-I definitely need a hand.
-You're in the right place.
169
00:11:43,583 --> 00:11:46,583
I know the latest trends. It'll be
a very Instagrammable wedding.
170
00:11:46,666 --> 00:11:49,708
If I may say so myself,
my weddings are unforgettable.
171
00:11:50,333 --> 00:11:54,791
Although, sometimes, they break up.
And I organize divorce parties as well.
172
00:11:55,625 --> 00:11:57,125
Come, make yourself comfortable.
173
00:11:57,708 --> 00:11:58,708
Honey, I'm late.
174
00:11:58,791 --> 00:12:02,541
I had a setback.
I met an old friend of mine.
175
00:12:02,625 --> 00:12:04,166
No worries. We are waiting for you.
176
00:12:04,250 --> 00:12:06,625
I'll go buy something
at the pastry shop, okay?
177
00:12:06,708 --> 00:12:08,750
No, don't waste your time.We just need you.
178
00:12:08,833 --> 00:12:11,833
There's one here. I'll get something,
and I'll be there soon.
179
00:12:11,916 --> 00:12:14,083
Okay, don't be late. You know my mom.
180
00:12:14,166 --> 00:12:16,083
-No, I know.
-Bye.
181
00:12:16,166 --> 00:12:17,208
Bye.
182
00:12:20,666 --> 00:12:23,750
-Open up.
-Since when have you had this block?
183
00:12:23,833 --> 00:12:27,458
Again? I have no block.
You're blocking me. Let me out.
184
00:12:29,083 --> 00:12:31,875
Any vaginal dryness? Itching?
185
00:12:32,541 --> 00:12:35,125
Do you get any of those
with the vibrating rabbit?
186
00:12:35,208 --> 00:12:37,125
Vale, I have no time. I'm late.
187
00:12:41,708 --> 00:12:44,916
-Are you still here?
-I've tried calling you 40 times.
188
00:12:45,000 --> 00:12:48,166
-We are no longer together.
-Whose van is this?
189
00:12:48,250 --> 00:12:51,916
-I have to talk to you.
-I can't help you with your problems.
190
00:12:52,000 --> 00:12:54,375
-We fucked the other day.
-You insisted.
191
00:12:54,458 --> 00:12:57,250
Did I? Do you pity me? Fuck off.
192
00:12:57,333 --> 00:12:59,750
Get a haircut, you moron.
193
00:12:59,833 --> 00:13:01,750
Is that a knife?
194
00:13:14,333 --> 00:13:18,583
Sorry, do you think it's normal
to block the road for your business?
195
00:13:18,666 --> 00:13:19,958
The whole road? Come on.
196
00:13:20,583 --> 00:13:23,000
That woman had to go all the way around
to pass through.
197
00:13:24,333 --> 00:13:25,416
Ma'am…
198
00:13:27,083 --> 00:13:27,916
sorry.
199
00:13:32,750 --> 00:13:33,583
See?
200
00:13:33,666 --> 00:13:36,000
Guys like you
think they can get away with anything.
201
00:13:36,083 --> 00:13:37,666
Guys like me? What do you mean?
202
00:13:40,916 --> 00:13:44,458
Arrogant people. Ignorant people.
203
00:13:44,541 --> 00:13:46,958
Chauvinists. Pathological narcissists.
204
00:13:47,041 --> 00:13:49,208
That's a great way to offend.
205
00:13:49,291 --> 00:13:51,416
-Typical of women like you.
-What?
206
00:13:51,500 --> 00:13:54,625
You buy pastry in a fancy shop
for your mother-in-law.
207
00:13:54,708 --> 00:13:57,708
€100 worth of pastry won't change
the fact that she doesn't like you.
208
00:13:58,416 --> 00:14:03,541
Please, Princess, I'll move my chariot.
I'm late.
209
00:14:08,791 --> 00:14:11,083
She provoked me. It's not my fault.
210
00:14:16,833 --> 00:14:19,000
See what that guy had in his jeans?
211
00:14:20,250 --> 00:14:22,625
A great ass.
212
00:14:24,666 --> 00:14:26,583
Maddalena, finally.
213
00:14:26,666 --> 00:14:29,166
Hello, Adelaide. Sorry for being late.
214
00:14:29,666 --> 00:14:31,625
-Hi, honey.
-Hello.
215
00:14:32,750 --> 00:14:35,041
-Erminio, how are you?
-Hello.
216
00:14:35,875 --> 00:14:37,875
Don't worry, cherie,
217
00:14:37,958 --> 00:14:41,375
Judy's vitello tonnato is good
when served cold, too.
218
00:14:42,833 --> 00:14:44,958
Judi, please serve us.
219
00:14:45,041 --> 00:14:48,250
I'm so proud of him,
220
00:14:48,333 --> 00:14:52,208
because he's the youngest director
in the history of the Book Fair.
221
00:14:52,291 --> 00:14:57,000
Obviously, I would be very upset
if he didn't get the job.
222
00:14:57,083 --> 00:14:59,250
They owe me so much.
223
00:14:59,333 --> 00:15:03,208
By the way,
I have a list of some wonderful writers
224
00:15:03,291 --> 00:15:06,708
who want to take part in your panels.
That's good, isn't it?
225
00:15:06,791 --> 00:15:08,916
Thank you, Mum, but I can manage it.
226
00:15:09,291 --> 00:15:12,416
-Good.
-I think you should start with Niccolò.
227
00:15:12,500 --> 00:15:14,500
Or Teresa. She bought the dammuso
228
00:15:14,583 --> 00:15:16,458
-next to ours, you know?
-She did?
229
00:15:16,541 --> 00:15:21,291
At last, some new faces.
Always the same people in Pantelleria.
230
00:15:21,375 --> 00:15:24,666
Why don't we go on holiday to Ostia
this year?
231
00:15:24,750 --> 00:15:28,958
-For a change, right?
-Since he retired,
232
00:15:29,041 --> 00:15:33,625
Erminio can't pick on his
university students anymore and fail them,
233
00:15:33,750 --> 00:15:35,416
so he picks on me.
234
00:15:35,500 --> 00:15:38,041
-Erminio, I feel you.
-Let's keep in touch.
235
00:15:38,625 --> 00:15:41,291
Enough with work.
236
00:15:41,375 --> 00:15:43,541
We have some news.
237
00:15:43,625 --> 00:15:47,250
You finished your book? Awesome.
238
00:15:47,333 --> 00:15:49,083
Mom, I said enough with work.
239
00:15:52,750 --> 00:15:55,375
Maddalena and I are getting married.
240
00:15:55,958 --> 00:15:58,333
-Wonderful!
-Really?
241
00:15:58,416 --> 00:15:59,791
Do people still do it?
242
00:16:00,708 --> 00:16:03,250
Yes, Mom. Love is still fashionable.
243
00:16:03,333 --> 00:16:06,666
But Adelaide is right,
it's not that common anymore.
244
00:16:06,750 --> 00:16:09,708
A toast to you. Be happy.
245
00:16:09,791 --> 00:16:10,875
Thank you.
246
00:16:11,500 --> 00:16:14,458
Judi, what about the pastries
Maddalena brought?
247
00:16:17,125 --> 00:16:20,458
You brought some petites madeleines.
248
00:16:21,625 --> 00:16:22,916
"Proust perfume."
249
00:16:23,000 --> 00:16:24,166
Great.
250
00:16:25,125 --> 00:16:28,583
But we'll do something original
for the wedding.
251
00:16:28,666 --> 00:16:34,333
Not the same old ceremony
organized by a wedding planner.
252
00:16:34,416 --> 00:16:38,000
No, of course. I would never…
253
00:16:38,083 --> 00:16:41,000
I would never call a wedding planner.
254
00:16:41,083 --> 00:16:43,625
Those weddings are so fake.
255
00:16:43,708 --> 00:16:47,833
Right. And we don't want anything fake.
256
00:16:51,000 --> 00:16:52,041
"Yes."
257
00:16:53,333 --> 00:16:57,458
Besides mechanized tongues.
They never get tired.
258
00:16:57,541 --> 00:17:00,291
I'll introduce you
to a divine art director.
259
00:17:00,375 --> 00:17:04,541
His name is Roberto.
And I know a great place.
260
00:17:05,208 --> 00:17:08,250
A nursery with a great greenhouse.
261
00:17:08,333 --> 00:17:11,333
We should organize it there.
I'll send you the contact.
262
00:17:11,416 --> 00:17:15,250
When you go there,
ask for Bruno the florist. He's great.
263
00:17:15,833 --> 00:17:18,875
Incredible, he looks like
one of Pasolini's characters.
264
00:17:19,791 --> 00:17:23,958
Adelaide, what a great idea!
Thank you. I love plants.
265
00:17:24,041 --> 00:17:26,208
-Shall we go this week?
-I wish, honey.
266
00:17:26,291 --> 00:17:28,666
My agenda is full
because of the Book Fair.
267
00:17:29,500 --> 00:17:32,000
You go.
I'll be happy with whatever you pick.
268
00:17:32,083 --> 00:17:36,791
Right. The brides own the wedding.
We are just accessories.
269
00:17:36,875 --> 00:17:39,833
Madeleine. You'll love it.
270
00:17:42,916 --> 00:17:45,125
I would have never
dreamt of getting married,
271
00:17:45,208 --> 00:17:47,583
but you getting married? It's sci-fi.
272
00:17:47,666 --> 00:17:50,125
-Come on.
-"Come on?"
273
00:17:50,208 --> 00:17:53,500
Do you remember how you subjugated
to the worst assholes?
274
00:17:54,000 --> 00:17:56,708
Leonardo wasn't an asshole.
275
00:17:57,791 --> 00:18:00,416
When you became successful,
he got upset, and ghosted you.
276
00:18:00,500 --> 00:18:05,125
He was a bit insecure.
Probably we weren't a good match.
277
00:18:05,208 --> 00:18:06,375
But Vanni…
278
00:18:07,291 --> 00:18:09,791
Love is a riddle.
279
00:18:09,916 --> 00:18:13,583
-Have you ever solved one? What is it?
-What are you doing? No!
280
00:18:14,166 --> 00:18:15,958
This is plastic.
281
00:18:16,041 --> 00:18:17,375
But it's wet!
282
00:18:17,458 --> 00:18:19,291
Also the wet one goes there.
283
00:18:19,375 --> 00:18:22,166
Maddalena can teach you so much.
284
00:18:26,083 --> 00:18:27,375
Maddalena Gentili.
285
00:18:28,041 --> 00:18:29,333
Yes. Do I know you?
286
00:18:29,416 --> 00:18:33,041
Claudio, owner of the nursery,
Piante & Fiori, since 1995.
287
00:18:33,125 --> 00:18:34,458
-Stefano.
-My bridesman.
288
00:18:34,541 --> 00:18:36,666
Adelaide told me to treat you well.
289
00:18:37,291 --> 00:18:40,250
And I always do what Adelaide tells me to.
290
00:18:40,333 --> 00:18:43,250
What a classy writer, huh?
Have you also written a book?
291
00:18:43,333 --> 00:18:45,833
-Yes. Have you read it?
-Are you crazy?
292
00:18:45,916 --> 00:18:50,041
My daughter is a fan of yours.
Can we take a selfie? I'll send it to her.
293
00:18:50,125 --> 00:18:51,250
Yes, sure.
294
00:18:53,875 --> 00:18:55,750
She's going to get mad.
295
00:18:55,833 --> 00:18:59,250
Since my daughter loves you
and Adelaide has sent you,
296
00:18:59,333 --> 00:19:02,500
I'll give you a good discount,
whatever green stuff you need.
297
00:19:02,583 --> 00:19:04,833
Thanks a lot.
298
00:19:04,916 --> 00:19:08,666
Even if I wanted to rent
the nursery for the wedding?
299
00:19:08,750 --> 00:19:13,625
Now, I see. Adelaide said,
"They'll ask you something very peculiar."
300
00:19:14,916 --> 00:19:17,500
I don't know. That would be a first.
301
00:19:19,583 --> 00:19:21,916
Let's go to the greenhouse. Follow me.
302
00:19:22,583 --> 00:19:24,000
-Let's go. Look.
-Yes.
303
00:19:25,375 --> 00:19:28,625
How nice. See how nice it is?
304
00:19:31,875 --> 00:19:32,708
In the back.
305
00:19:36,875 --> 00:19:38,208
What are you looking at?
306
00:19:38,291 --> 00:19:40,625
-Marijuana would grow well here.
-No, Stefano.
307
00:19:40,708 --> 00:19:43,166
What? Marijuana is a plant.
308
00:19:43,250 --> 00:19:45,291
Watch out for the steps.
309
00:19:45,375 --> 00:19:49,083
BIG
GREENHOUSE
310
00:19:49,166 --> 00:19:51,166
This place is very cool.
311
00:19:52,000 --> 00:19:53,708
Adelaide is always right.
312
00:19:53,791 --> 00:19:56,916
For the staging, you have to talk
to Bruno, the gardener.
313
00:19:57,000 --> 00:19:59,916
He's the florist in here.
314
00:20:00,458 --> 00:20:02,791
Bruno! There are some customers.
315
00:20:02,875 --> 00:20:05,791
She'd like to get married
in the greenhouse.
316
00:20:08,250 --> 00:20:09,750
I can't believe it.
317
00:20:12,500 --> 00:20:13,708
Me neither.
318
00:20:13,791 --> 00:20:15,500
Nice to meet you. Bruno.
319
00:20:15,958 --> 00:20:18,125
Stefano. Maddalena.
320
00:20:18,708 --> 00:20:22,666
I'll leave you to it. I'll pick
some strawberries for my daughter.
321
00:20:22,750 --> 00:20:25,875
She's the bride.
I'm the bachelor of honor.
322
00:20:28,166 --> 00:20:29,708
Are you getting married?
323
00:20:29,791 --> 00:20:31,208
Why in here?
324
00:20:31,291 --> 00:20:34,333
A customer of yours suggested it to me.
My mother-in-law, Adelaide.
325
00:20:35,666 --> 00:20:37,333
The writer is your mother-in-law.
326
00:20:37,833 --> 00:20:40,500
-Good luck.
-Adelaide is adorable.
327
00:20:40,583 --> 00:20:44,875
A mother-in-law and daughter-in-law
not getting along is a cliché.
328
00:20:46,125 --> 00:20:50,416
Adelaide spoke very highly of you.
329
00:20:52,416 --> 00:20:54,625
At your service.
330
00:20:54,708 --> 00:20:56,291
It's hot in here, right?
331
00:20:56,375 --> 00:20:59,416
I'd like some pots of apple trees.
With their fruit.
332
00:21:00,875 --> 00:21:01,708
What else?
333
00:21:01,791 --> 00:21:06,208
Will the waiters pick them to make
healthy, fresh juice for your guests?
334
00:21:06,291 --> 00:21:08,375
-Great idea.
-Impossible.
335
00:21:08,458 --> 00:21:11,958
-You said, "At your service."
-We need 30 to decorate the greenhouse.
336
00:21:12,041 --> 00:21:15,250
Where should I get them from?
And you want them with fruit.
337
00:21:15,333 --> 00:21:18,166
I can see you don't like ordinary things.
338
00:21:18,250 --> 00:21:20,625
If you want to get married,
you'll get it how it is.
339
00:21:20,708 --> 00:21:25,083
Which is quite cool, actually.
Small apple trees seem a bit--
340
00:21:25,166 --> 00:21:27,791
-Kind of loopy?
-Right. Exactly what--
341
00:21:27,875 --> 00:21:31,458
-Ste'… Go.
-I'll go see the plants.
342
00:21:32,875 --> 00:21:34,375
Nature can't be bought.
343
00:21:34,458 --> 00:21:37,583
If the apple trees don't want
to produce fruit, they simply won't.
344
00:21:37,666 --> 00:21:39,333
They can't be controlled.
345
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
If you change your mind,
346
00:21:40,833 --> 00:21:42,916
the greenhouse and I
will be at your service.
347
00:21:44,916 --> 00:21:47,833
-I don't want a normal wedding.
-I wish you the best.
348
00:21:50,166 --> 00:21:52,958
Come on. Let's go. I don't like this guy.
349
00:21:53,041 --> 00:21:55,291
I won't get married here.
I must talk to Adelaide.
350
00:21:55,375 --> 00:21:58,625
No, I can't. I need a lemon.
351
00:21:59,458 --> 00:22:01,416
Now. It's urgent.
352
00:22:02,125 --> 00:22:05,583
Bruno. Sorry. I'd need a lemon.
353
00:22:05,666 --> 00:22:06,833
Choose one for me.
354
00:22:06,916 --> 00:22:10,375
Caveman, ignoramus, boor.
355
00:22:10,458 --> 00:22:15,500
With those tattooed arms.
Very big arms. I hate tattoos.
356
00:22:24,083 --> 00:22:25,625
What is it?
357
00:22:25,708 --> 00:22:30,166
-Can't you smell something?
-Flowers? Look around you.
358
00:22:30,250 --> 00:22:33,125
No. The smell of a guy. Pure testosterone.
359
00:22:33,208 --> 00:22:36,291
The kind that makes you lose your hair.
He would be hot, even bald.
360
00:22:36,375 --> 00:22:38,916
I'm not interested. I hate him.
361
00:22:39,000 --> 00:22:41,833
-Great for some hate fucking.
-What?
362
00:22:41,916 --> 00:22:44,666
You hate him,
but at the same time, you find him hot.
363
00:22:44,750 --> 00:22:47,583
Can't you read your emotions?
364
00:22:48,208 --> 00:22:50,375
It's bad. Let's go.
365
00:22:50,458 --> 00:22:51,541
I'm not going anywhere.
366
00:22:51,625 --> 00:22:53,458
That's the problem.
367
00:22:54,583 --> 00:22:57,583
-Where are we going?
-We'll go through the subconscious portal.
368
00:22:58,333 --> 00:23:02,000
What is this thing?
Are we going through portals now?
369
00:23:02,083 --> 00:23:03,583
I did an upgrade.
370
00:23:19,833 --> 00:23:22,458
-Oh, my. Am I pregnant?
-No.
371
00:23:22,541 --> 00:23:25,041
Luckily, you're great
when it comes to contraception.
372
00:23:25,125 --> 00:23:27,666
Why am I getting a scan
with that thing, then?
373
00:23:28,375 --> 00:23:29,333
My tools of the trade.
374
00:23:30,833 --> 00:23:32,958
Can you tell me
what there is in your stomach?
375
00:23:33,958 --> 00:23:36,583
Gastric juice? Reflux? Ulcer?
376
00:23:39,916 --> 00:23:43,666
Butterflies. In your stomach. Love.
377
00:23:44,666 --> 00:23:45,833
You're falling in love.
378
00:23:46,458 --> 00:23:52,625
But also a simple attraction, adrenaline,
or maybe just anxiety or stress.
379
00:23:52,708 --> 00:23:56,333
Madda, you have to learn
how to recognize your emotions.
380
00:23:56,416 --> 00:23:57,583
You can't ignore them.
381
00:23:57,666 --> 00:23:59,708
I know that well. Ouch!
382
00:23:59,791 --> 00:24:03,250
Don't get distracted.
What if I asked you where the rage is?
383
00:24:04,833 --> 00:24:05,916
No, think about it.
384
00:24:07,833 --> 00:24:12,000
Right. Your head explodes,
and your muscles get tense.
385
00:24:13,250 --> 00:24:18,125
So, what is this pressure I feel here?
It's like…
386
00:24:20,791 --> 00:24:21,625
Anguish.
387
00:24:23,666 --> 00:24:27,583
Is happiness in one's heart?
388
00:24:28,333 --> 00:24:31,583
In your heart, in your mind,
389
00:24:32,375 --> 00:24:35,958
on your skin, in your whole body.
390
00:24:36,041 --> 00:24:40,500
You can feel it only
when you are being consistent.
391
00:24:42,250 --> 00:24:44,500
-And to finish off…
-What are you doing? Come on!
392
00:24:45,958 --> 00:24:48,666
Oh, my God. It's on fire!
393
00:24:48,750 --> 00:24:50,875
-How can I put it out?
-You can't.
394
00:24:51,458 --> 00:24:53,416
Bruno makes you hot.
395
00:24:54,208 --> 00:24:56,875
Your body is one with your mind.
396
00:24:56,958 --> 00:25:01,166
Ignoring its signals
is making you unhappy.
397
00:25:01,250 --> 00:25:04,166
Be kind with yourself,
get in touch with your emotions,
398
00:25:04,250 --> 00:25:07,583
try to understand
where they come from, and why.
399
00:25:07,666 --> 00:25:10,375
You have to be present, Madda!
400
00:25:10,458 --> 00:25:14,500
As the nuns used to say,
"You are intelligent, but lazy."
401
00:25:14,583 --> 00:25:17,166
Now the nuns were right! Come on!
402
00:25:39,958 --> 00:25:41,916
-Miss Maddalena, hello.
-Yes?
403
00:25:42,000 --> 00:25:44,208
Are you the daughter
of Mrs. Grazia? Great.
404
00:25:44,291 --> 00:25:46,333
Your mother has basically finished.
405
00:25:46,416 --> 00:25:49,916
Now, we'll unwrap her,
so you can take her back home.
406
00:25:50,000 --> 00:25:53,583
We worked a lot and we are a bit tired.
407
00:25:54,583 --> 00:25:56,791
No, because if my daughters see you…
408
00:25:56,875 --> 00:25:58,083
What's wrong with that?
409
00:25:58,166 --> 00:26:01,791
-I haven't told them.
-Because you are ashamed.
410
00:26:01,875 --> 00:26:04,750
-You're ashamed, because I'm ugly.
-No, but…
411
00:26:05,958 --> 00:26:08,791
-And you're gorgeous. I'm coming…
-Stop.
412
00:26:08,875 --> 00:26:11,125
-Look who's here.
-Come on!
413
00:26:13,291 --> 00:26:16,958
You are gorgeous,
while I'm about to expire.
414
00:26:17,041 --> 00:26:20,208
-Don't say so.
-You deserve better.
415
00:26:20,291 --> 00:26:24,208
Who else would give me
a new wig every week?
416
00:26:24,291 --> 00:26:27,458
-They are meant for sex.
-Okay.
417
00:26:27,916 --> 00:26:30,958
-I'd get cremated with you.
-Come on!
418
00:26:31,041 --> 00:26:35,000
Shall we buy a crematory oven?
Come on, it will be fun!
419
00:26:35,083 --> 00:26:39,333
We'll have sex for eternity. Sex as dust.
420
00:26:39,416 --> 00:26:42,958
No! Be respectful.
People are suffering here.
421
00:26:43,041 --> 00:26:45,291
-Who is suffering more than us?
-Me.
422
00:26:47,041 --> 00:26:48,541
I feel like I'm in school.
423
00:26:51,500 --> 00:26:53,916
-Hi, Mom. Let's go.
-Hello.
424
00:26:54,000 --> 00:26:55,583
-Yes.
-Good evening.
425
00:26:56,166 --> 00:26:57,833
Lucio, a friend of mine.
426
00:26:57,916 --> 00:26:59,250
-Nice to meet you.
-Maddalena.
427
00:26:59,333 --> 00:27:02,125
Your mom keeps on talking about you.
And about your sister.
428
00:27:02,208 --> 00:27:04,041
I wish she would have told me about you.
429
00:27:04,125 --> 00:27:07,750
-She didn't think we'd last so long.
-What…
430
00:27:07,833 --> 00:27:10,333
No, I mean, our friendship…
431
00:27:10,416 --> 00:27:12,541
-She didn't think it would go on.
-Okay.
432
00:27:12,625 --> 00:27:16,041
Mom, my parking fee is expiring.
Come on. Let me help you.
433
00:27:16,125 --> 00:27:18,625
-Nice meeting you, Lucio.
-Goodbye, Maddalena.
434
00:27:18,708 --> 00:27:21,166
-Video call me.
-Sure.
435
00:27:21,250 --> 00:27:22,666
Goodbye, Sister. Sorry about that.
436
00:27:23,250 --> 00:27:24,375
Sister?
437
00:27:24,458 --> 00:27:25,625
Tell me!
438
00:27:25,708 --> 00:27:28,958
The head nurse is very good,
but she doesn't know how to have fun.
439
00:27:29,041 --> 00:27:32,833
-Your friend is full of it.
-Nice, right?
440
00:27:32,916 --> 00:27:34,708
Yes, a bit too much.
441
00:27:35,500 --> 00:27:40,750
-How long have you known him?
-Love at first sight at the hospital.
442
00:27:40,833 --> 00:27:44,958
Mom, don't make fun of these things.
443
00:27:45,041 --> 00:27:49,416
So, what do you think about a wedding
in a greenhouse, among the plants?
444
00:27:49,500 --> 00:27:53,625
And among the mosquitos? Come on,
with all the nice churches in Rome.
445
00:27:53,708 --> 00:27:55,916
Yes, but we wanted something different.
446
00:27:56,458 --> 00:27:59,000
Who? You and Vanni?
447
00:27:59,083 --> 00:28:04,208
Yes, Mom. Vanni and me. We thought
about it during lunch at his parents'.
448
00:28:05,166 --> 00:28:06,291
At his parents'.
449
00:28:06,375 --> 00:28:09,666
No, let me just say one thing, Madda.
This is your wedding.
450
00:28:09,750 --> 00:28:13,083
You must like it.
And Vanni, too, of course.
451
00:28:13,166 --> 00:28:15,458
It has to reflect you. As your book does.
452
00:28:15,541 --> 00:28:17,541
How come it had so much success?
453
00:28:17,625 --> 00:28:21,041
-Because it was sincere.
-Of course, it was.
454
00:28:22,375 --> 00:28:25,000
The first book was an ironic biography.
455
00:28:25,083 --> 00:28:26,625
But it was also deep.
456
00:28:26,708 --> 00:28:29,916
It was a success because the world
is filled with insecure girls
457
00:28:30,000 --> 00:28:33,541
who lack self-confidence,
as she used to be, by the way.
458
00:28:34,125 --> 00:28:36,125
Adelaide has hit the nail on the head.
459
00:28:36,208 --> 00:28:42,166
I think her communication strategy
is to remove
460
00:28:42,291 --> 00:28:46,125
that feel of ordinary and common,
typical of the girl-next-door.
461
00:28:46,208 --> 00:28:48,666
Maddalena is pop, though.
And that's her strength.
462
00:28:48,750 --> 00:28:52,166
-They're talking about me.
-No, they're masturbating.
463
00:28:52,250 --> 00:28:54,125
Shame is only mind masturbation.
464
00:28:55,750 --> 00:28:56,666
Honey.
465
00:28:58,375 --> 00:29:00,666
-We were waiting for you.
-Here I am.
466
00:29:02,125 --> 00:29:03,958
-Hello, everybody. Hello.
-Hi.
467
00:29:05,000 --> 00:29:06,083
-Hello, Madda.
-Hello.
468
00:29:06,166 --> 00:29:07,208
Let me get you a glass.
469
00:29:07,291 --> 00:29:11,208
You're a nice cuddly cat, but too furry.
470
00:29:13,833 --> 00:29:15,375
Here's your glass, Maddina.
471
00:29:15,458 --> 00:29:21,125
I think that Maddalena's story
has to be told like a mix of genres,
472
00:29:21,208 --> 00:29:24,250
a crossover, a mashup,
473
00:29:24,333 --> 00:29:28,750
let's say a new Sally Rooney
featuring Elena Ferrante,
474
00:29:28,833 --> 00:29:31,208
using pop culture as an inspiration.
475
00:29:31,291 --> 00:29:36,041
I'd like to know, first of all,
what this novel talks about.
476
00:29:36,125 --> 00:29:37,041
Sure.
477
00:29:37,750 --> 00:29:39,916
Tell her you don't even know that.
478
00:29:40,000 --> 00:29:44,708
It's a typical story of my generation,
479
00:29:44,791 --> 00:29:48,208
about us having
a complex relationship with love.
480
00:29:48,291 --> 00:29:53,500
The main themes are
understanding, intertwining,
481
00:29:54,791 --> 00:29:58,416
-meeting our half of the apple.
-A love story. Pure avant-garde.
482
00:29:59,000 --> 00:30:00,541
You stole my quote.
483
00:30:01,666 --> 00:30:05,083
-Madda…
-No! Actually,
484
00:30:05,166 --> 00:30:08,291
the main character is a woman
with many nuances,
485
00:30:08,375 --> 00:30:11,250
and that makes it difficult for her
to define herself
486
00:30:11,333 --> 00:30:13,291
inside a steady relationship.
487
00:30:16,125 --> 00:30:17,791
I mean, in general.
488
00:30:17,875 --> 00:30:22,041
Why do you care about the opinion
of this witch?
489
00:30:23,541 --> 00:30:26,916
Relationships, of course,
but also feminism.
490
00:30:27,000 --> 00:30:32,041
It's a romantic love story,
but a classy one, not a romcom.
491
00:30:32,125 --> 00:30:34,666
Not a novel
you would buy at the newsagent's.
492
00:30:36,583 --> 00:30:39,041
-We have to organize a promotional tour.
-Sure.
493
00:30:39,125 --> 00:30:42,625
-Who shall we involve? Where? So?
-I was thinking…
494
00:30:42,708 --> 00:30:45,458
Let me get one more bottle of champagne.
495
00:30:46,875 --> 00:30:49,208
Madda, your draft…
496
00:30:49,291 --> 00:30:51,166
She'll send it. Soon. I promise.
497
00:30:51,250 --> 00:30:54,708
Let's hope a taxi will be here soon, too.
Do you have taxis here?
498
00:30:54,791 --> 00:30:56,583
Let's share a car.
499
00:30:56,666 --> 00:31:00,208
Talking about the outskirts,
how did it go at the nursery?
500
00:31:00,291 --> 00:31:01,833
Great. I mean--
501
00:31:01,916 --> 00:31:06,125
All my friends are crazy
about your wedding at a greenhouse.
502
00:31:06,208 --> 00:31:07,291
It's so chic.
503
00:31:08,166 --> 00:31:10,041
I haven't had the chance to see it yet.
504
00:31:10,125 --> 00:31:11,041
-No?
-No?
505
00:31:11,125 --> 00:31:13,750
But the wedding will be there for sure.
506
00:31:13,833 --> 00:31:16,541
Please, s'il te plaît, fix the date
507
00:31:16,625 --> 00:31:19,625
before someone else steals your idea.
508
00:31:19,708 --> 00:31:20,875
Okay.
509
00:31:25,708 --> 00:31:28,791
-Honey.
-Honey, no. I haven't finished yet. Out.
510
00:31:28,875 --> 00:31:30,666
Lock the door, then.
511
00:31:31,541 --> 00:31:33,250
Do you feel ashamed?
512
00:31:33,333 --> 00:31:35,916
No, I don't. But it's not nice.
513
00:31:36,500 --> 00:31:39,666
Maddina. You are cute
even when you sit on the toilet.
514
00:31:41,958 --> 00:31:44,250
So, we have the architect's sketches.
515
00:31:44,333 --> 00:31:48,458
We can create a study room for me
in the room next to the bookshelves.
516
00:31:48,541 --> 00:31:50,416
No books will be mistreated.
517
00:31:51,458 --> 00:31:52,666
What do you say?
518
00:31:52,750 --> 00:31:54,958
No, it's right. Of course.
519
00:31:55,041 --> 00:31:57,500
You'll need your space
with all the work you'll have.
520
00:31:57,583 --> 00:31:58,500
Good.
521
00:32:05,125 --> 00:32:08,541
Look, are you sure
the greenhouse is a good idea?
522
00:32:08,625 --> 00:32:10,958
Sure. Why?
523
00:32:12,666 --> 00:32:14,666
We don't have to do what my mother says.
524
00:32:14,750 --> 00:32:17,083
If you are not convinced,
we'll choose another place.
525
00:32:17,166 --> 00:32:20,041
No, I trust your mom's taste.
526
00:32:21,958 --> 00:32:23,791
It will be wonderful.
527
00:32:25,291 --> 00:32:28,083
It will be wonderful,
because it will be the two of us.
528
00:32:32,375 --> 00:32:33,375
What is it?
529
00:32:34,416 --> 00:32:38,375
Nothing. I can't write lately.
530
00:32:39,208 --> 00:32:42,458
In my first book, I was talking about me
with irony. It was easier, I guess.
531
00:32:42,541 --> 00:32:43,875
Maybe I've lost my touch.
532
00:32:47,125 --> 00:32:50,125
You haven't lost anything.
It's the curse of the second book.
533
00:32:50,750 --> 00:32:53,625
You have to imagine it's already out.
534
00:32:53,708 --> 00:32:55,291
You're writing your third.
535
00:32:55,375 --> 00:32:58,750
In the third book,
the author writes what he wants.
536
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
-Okay.
-I'll wait for you in bed, Maddina.
537
00:33:01,500 --> 00:33:02,500
"Madda."
538
00:33:15,458 --> 00:33:17,250
There are moments when…
539
00:33:25,500 --> 00:33:26,958
AAAAHHHH!!! Helpppp!
540
00:33:27,041 --> 00:33:29,125
Why am I doing this!
541
00:33:29,708 --> 00:33:31,000
Help… I've run out of ideas…
542
00:34:20,666 --> 00:34:23,041
No, Vale, it's no time for lessons.
543
00:34:23,125 --> 00:34:25,041
It's the perfect time, actually.
544
00:34:25,833 --> 00:34:29,125
-If you don't leave, I'll water you.
-I know how to get myself wet.
545
00:34:29,875 --> 00:34:33,666
And I'm not real, anyway. While you are.
546
00:34:33,750 --> 00:34:35,875
Even if you look like
the shadow of yourself.
547
00:34:36,666 --> 00:34:38,083
Thank you.
548
00:34:38,166 --> 00:34:40,500
You're your own worst enemy.
549
00:34:40,583 --> 00:34:44,125
You do nothing, but restrict yourself,
restrain yourself, and censor yourself.
550
00:34:44,208 --> 00:34:45,916
You should go over the limit.
551
00:34:47,791 --> 00:34:48,958
Come with me.
552
00:34:50,166 --> 00:34:51,041
Where?
553
00:34:55,625 --> 00:34:56,958
Let's cross the limit.
554
00:35:00,583 --> 00:35:01,541
Come.
555
00:35:03,333 --> 00:35:04,166
Yes.
556
00:35:11,166 --> 00:35:14,916
Do you realize, Miss,
that you've peed keeping your door open?
557
00:35:15,000 --> 00:35:17,750
Objection, Honorable Judge,
she was at her place.
558
00:35:17,833 --> 00:35:21,083
-Her future husband was there.
-That's sexy.
559
00:35:21,166 --> 00:35:23,000
Objection overruled.
560
00:35:23,583 --> 00:35:25,166
For this reason,
561
00:35:25,250 --> 00:35:29,500
where were you the first time you farted
before your fiancé?
562
00:35:29,583 --> 00:35:31,083
Objection, Honorable Judge,
563
00:35:31,166 --> 00:35:34,166
love and the intestinal past
of the accused
564
00:35:34,250 --> 00:35:36,333
are not connected with the proceedings.
565
00:35:37,083 --> 00:35:38,708
Objection overruled.
566
00:35:38,791 --> 00:35:42,500
Yes, we were in bed.
But I was sleeping, I swear.
567
00:35:42,583 --> 00:35:44,916
You weren't sleeping. You were faking it.
568
00:35:45,000 --> 00:35:47,250
And you moved the sheets to dissimulate.
569
00:35:48,125 --> 00:35:49,833
Come on, everybody does that.
570
00:35:49,916 --> 00:35:55,250
Sure, let's throw away civilization,
good taste, and our reputation.
571
00:35:55,333 --> 00:35:58,208
My client has all the rights to be gross.
572
00:35:58,291 --> 00:36:00,666
"Gross" is maybe a bit too much.
573
00:36:00,750 --> 00:36:04,708
Being gross, Counselor,
exposes us to other people's judgement.
574
00:36:04,833 --> 00:36:07,041
We're talking about a woman.
575
00:36:07,125 --> 00:36:11,958
Prejudices. Women do terrible things.
They eat with their mouths open,
576
00:36:12,041 --> 00:36:15,541
they burp, they pick their noses
when the traffic light is red,
577
00:36:15,625 --> 00:36:18,791
they curse, and they don't always
wash themselves that much.
578
00:36:18,875 --> 00:36:21,000
If there is something
my client is guilty of
579
00:36:21,083 --> 00:36:23,291
it's the dull standard
she has imposed on herself,
580
00:36:23,375 --> 00:36:27,375
and which don't allow her
to have a free life,
581
00:36:27,458 --> 00:36:29,541
both at work and in bed.
582
00:36:29,625 --> 00:36:31,458
Maddalena Gentili is no longer capable
583
00:36:31,541 --> 00:36:33,625
of eating whipped cream
and getting her nose dirty.
584
00:36:33,708 --> 00:36:36,166
She doesn't bear being disheveled,
not even in winter,
585
00:36:36,250 --> 00:36:39,416
and she has thrown away
all her period underpants!
586
00:36:39,500 --> 00:36:44,833
How can you wear a thong
while having your period? That's a crime.
587
00:36:44,916 --> 00:36:49,291
If you accuse her
of not acting womanly enough,
588
00:36:49,375 --> 00:36:52,083
we are all proudly guilty.
589
00:36:52,166 --> 00:36:55,208
And accepting not to be it, for Maddalena,
590
00:36:55,291 --> 00:36:58,916
would be the only way to be herself again.
591
00:36:59,000 --> 00:37:03,458
A happy Maddalena. And I rest my case.
592
00:37:04,166 --> 00:37:05,500
The hearing is adjourned.
593
00:37:06,541 --> 00:37:09,416
I'd really like to get married here, so…
594
00:37:09,500 --> 00:37:12,666
I… Look, Bruno… Let's call it a truce.
595
00:37:12,750 --> 00:37:15,708
No, it would seem like we've fought…
596
00:37:15,791 --> 00:37:18,416
I mean more of a compromise.
597
00:37:19,375 --> 00:37:22,583
Right. We have to negotiate on this.
598
00:37:23,583 --> 00:37:24,958
I'll do this.
599
00:37:42,208 --> 00:37:45,000
I don't think my mom
would trust a criminal.
600
00:37:46,458 --> 00:37:48,166
Are you sure about what you saw?
601
00:37:48,250 --> 00:37:49,416
Yes, I'm telling you.
602
00:37:50,000 --> 00:37:53,541
All right. When I come back
from the Book Fair, we'll go together.
603
00:37:55,750 --> 00:37:57,708
I'm sorry you have to deal
with everything.
604
00:37:57,791 --> 00:37:59,583
-No.
-And with a book to write.
605
00:38:00,875 --> 00:38:02,083
By the way…
606
00:38:07,791 --> 00:38:10,333
Two young American writers who sell a lot.
607
00:38:10,416 --> 00:38:14,375
Take inspiration, steal.
Copy, even the best ones do it.
608
00:38:14,458 --> 00:38:17,041
-Thanks.
-Focus on the book.
609
00:38:17,125 --> 00:38:20,208
Don't think about the gardener
who is not part of our life.
610
00:38:21,000 --> 00:38:22,708
Right, of course.
611
00:38:22,791 --> 00:38:25,750
-Will you promise me?
-Yes, sure.
612
00:38:26,166 --> 00:38:27,000
Great.
613
00:38:38,000 --> 00:38:40,583
Beetroot spaghetti with pecorino cream.
614
00:38:43,666 --> 00:38:47,458
Here we have zucchini flowers
filled with ricotta and Provencal herbs.
615
00:38:49,000 --> 00:38:51,416
-So good, bravo.
-Is it good?
616
00:38:51,500 --> 00:38:52,791
-Is it good?
-Thank you.
617
00:38:52,875 --> 00:38:55,666
Are you taking it away? It'll go to waste.
618
00:38:55,750 --> 00:38:57,958
No offense. Great taste. Well balanced.
619
00:38:58,041 --> 00:39:01,291
-Take it away. Next.
-The balance of the flavors… Thank you.
620
00:39:01,375 --> 00:39:04,583
Thank you, Maddalena. We're off.
621
00:39:08,250 --> 00:39:09,708
It'll go to waste.
622
00:39:11,625 --> 00:39:13,625
Maddalena, now some mise en place.
623
00:39:25,750 --> 00:39:27,916
-Is that it?
-This is better. This one.
624
00:39:40,791 --> 00:39:41,625
Ta-da!
625
00:39:43,000 --> 00:39:46,333
I see. The tulip-neck.
Hides your best feature.
626
00:39:46,416 --> 00:39:47,250
Your best feature.
627
00:39:49,333 --> 00:39:50,625
Nice!
628
00:39:51,916 --> 00:39:54,000
It's not good for a wedding.
629
00:40:07,500 --> 00:40:10,041
-The one before.
-C'est parfait.
630
00:40:11,041 --> 00:40:15,541
Elegance with no effort.
I love that cape style.
631
00:40:17,500 --> 00:40:20,291
-Isn't that tulle?
-Wasn't that orgasm?
632
00:40:20,375 --> 00:40:22,583
-Organza.
-Organza.
633
00:40:27,875 --> 00:40:30,750
-Do you have to go somewhere later?
-Me? No, why?
634
00:40:30,833 --> 00:40:32,875
-You're all dressed up.
-Thank you.
635
00:40:32,958 --> 00:40:34,666
-What is it?
-Come.
636
00:40:34,750 --> 00:40:36,833
-We have to understand where he is.
-Who?
637
00:40:36,916 --> 00:40:38,166
That criminal.
638
00:40:38,250 --> 00:40:40,750
I'm scared of him.
I don't want him at my wedding.
639
00:40:40,833 --> 00:40:43,750
-We have to invent something.
-What, though?
640
00:40:43,833 --> 00:40:46,333
-Where are you going? Don't leave me here.
-Come.
641
00:40:47,750 --> 00:40:48,875
You're nuts.
642
00:40:49,333 --> 00:40:50,750
-What is it?
-They're perfect.
643
00:40:50,833 --> 00:40:53,041
-They're awful.
-They're perfect!
644
00:40:53,125 --> 00:40:55,041
-Put it on.
-No.
645
00:40:55,125 --> 00:40:56,833
It took me three hours to get dressed.
646
00:40:56,916 --> 00:40:58,958
-And the hat.
-I've just washed my hair.
647
00:40:59,041 --> 00:41:01,000
We've to be unrecognizable.
648
00:41:15,875 --> 00:41:17,208
Why am I listening to you?
649
00:41:17,291 --> 00:41:19,583
-You're my bridesbachelor.
-That's right.
650
00:41:19,666 --> 00:41:21,000
-How do I look?
-Great.
651
00:41:21,708 --> 00:41:23,291
You don't.
652
00:41:23,375 --> 00:41:25,708
-What a nice pot.
-Nice, huh?
653
00:41:25,791 --> 00:41:27,791
-We have to find the criminal.
-Yes.
654
00:41:28,500 --> 00:41:30,666
-Do you remember him?
-I've dreamt about him.
655
00:41:30,750 --> 00:41:33,875
-What is this smell?
-Not me. I've taken a shower.
656
00:41:33,958 --> 00:41:35,000
It's manure.
657
00:41:35,125 --> 00:41:36,458
Then we put the soil.
658
00:41:37,250 --> 00:41:39,583
Here they are. Hide!
659
00:41:40,291 --> 00:41:42,458
-It's them.
-They're working.
660
00:41:43,666 --> 00:41:45,750
This is a violation of privacy.
661
00:41:45,833 --> 00:41:47,791
Not every good thing is legal.
662
00:41:53,208 --> 00:41:54,750
It's been three hours already.
663
00:41:54,833 --> 00:41:58,250
Don't you have a wedding to organize,
a book to write, a life of your own?
664
00:41:58,333 --> 00:42:00,875
-Can you keep it?
-Don't let me…
665
00:42:00,958 --> 00:42:03,625
-You're my bridesbachelor.
-"Bridesbachelor."
666
00:42:04,958 --> 00:42:08,833
Damn. No matter how you frame him,
he's hot. Look at that.
667
00:42:08,916 --> 00:42:10,000
Guys.
668
00:42:13,500 --> 00:42:15,541
I'm afraid you were right. Look.
669
00:42:15,625 --> 00:42:17,375
-Zoom in!
-I will.
670
00:42:17,458 --> 00:42:19,375
-I can't zoom anymore.
-What a drag.
671
00:42:19,458 --> 00:42:20,333
See that?
672
00:42:21,000 --> 00:42:24,500
Hot and bad. Even sexier.
673
00:42:24,583 --> 00:42:26,958
Is he sexy? Do you think so?
674
00:42:27,041 --> 00:42:28,250
Quiet.
675
00:42:29,833 --> 00:42:32,291
-He saw us.
-He's coming here.
676
00:42:32,375 --> 00:42:33,625
Wait. Come.
677
00:42:41,083 --> 00:42:43,583
-Shit.
-Yeah, that's the one.
678
00:42:43,666 --> 00:42:44,916
Help me.
679
00:42:45,708 --> 00:42:49,666
-What are you doing? Some fetish?
-No, but we must talk.
680
00:42:50,583 --> 00:42:52,375
And I saw this video where…
681
00:42:55,458 --> 00:42:59,833
Bruno, I know you are a good guy,
but you owe me an explanation.
682
00:42:59,916 --> 00:43:01,750
What did you give these people?
683
00:43:05,791 --> 00:43:07,250
I give seeds to my boys.
684
00:43:07,333 --> 00:43:11,333
So that when they are in jail,
they can have herbs, flowers, and plants.
685
00:43:11,416 --> 00:43:14,416
I didn't tell you,
'cause I didn't think it was important.
686
00:43:15,000 --> 00:43:18,333
Growing stuff there
is good for their mood. It helped me.
687
00:43:18,916 --> 00:43:22,166
I would never get you into trouble.
I care about this place.
688
00:43:22,291 --> 00:43:25,291
I wasn't happy about
hiring half criminals…
689
00:43:25,375 --> 00:43:27,708
-I'm on parole.
-Let me finish.
690
00:43:27,791 --> 00:43:31,416
But I want to trust you. Shall I?
691
00:43:33,416 --> 00:43:36,833
I need to check everything is regular
when it comes to such a customer.
692
00:43:37,791 --> 00:43:40,125
She made up a story about me.
693
00:43:40,208 --> 00:43:43,041
She's a writer.
She is full of imagination.
694
00:43:44,250 --> 00:43:47,916
Now, if you can give us
the suits back, please.
695
00:43:48,000 --> 00:43:49,708
We need them to fertilize.
696
00:43:49,791 --> 00:43:50,791
Yes.
697
00:43:52,250 --> 00:43:53,291
Cla'.
698
00:43:56,666 --> 00:44:00,250
What should I do to be arrested
and saved by him?
699
00:44:01,041 --> 00:44:04,458
Claudio, I'm sorry for what happened.
700
00:44:04,541 --> 00:44:07,750
Maybe I'm too imaginative,
701
00:44:07,833 --> 00:44:10,791
but I can still
have my wedding here, right?
702
00:44:11,416 --> 00:44:13,333
I'm not that happy.
703
00:44:13,875 --> 00:44:16,666
If you don't get married here,
my daughter won't talk to me.
704
00:44:18,458 --> 00:44:21,250
Thanks. Thanks a million.
705
00:44:22,833 --> 00:44:25,625
You shouldn't apologize to him.
706
00:44:30,291 --> 00:44:32,291
-May I? Please?
-No.
707
00:44:34,125 --> 00:44:37,625
Look, I'm sorry. For real.
708
00:44:38,458 --> 00:44:40,583
-I'll wash the suits.
-Thank you.
709
00:44:42,916 --> 00:44:45,500
I should have talked to you,
not get you into trouble.
710
00:44:47,125 --> 00:44:49,166
But you look rough.
711
00:44:50,125 --> 00:44:52,125
Because I'm not wearing a suit and a tie?
712
00:44:52,208 --> 00:44:55,958
Don't you hate clichés?
It looks like you go for them.
713
00:44:56,041 --> 00:44:58,333
You judge people you know shit about.
714
00:44:58,916 --> 00:45:01,125
He's so pissed, he must be really charged.
715
00:45:01,208 --> 00:45:03,916
How about some of that hate fucking?
716
00:45:04,541 --> 00:45:06,666
Aren't you better than that, Red?
717
00:45:06,750 --> 00:45:10,166
No, you like labelling people
as if they were jars.
718
00:45:10,250 --> 00:45:15,125
It's hard for them to get rid of the idea
people like you have about them.
719
00:45:15,250 --> 00:45:17,458
I've nothing against them, actually…
720
00:45:17,541 --> 00:45:19,416
I have many friends who are criminals.
721
00:45:20,041 --> 00:45:21,500
-Really?
-Yes.
722
00:45:22,916 --> 00:45:25,500
-Such as?
-You're digging your own grave.
723
00:45:26,375 --> 00:45:30,458
Like my friend Stefano.
He has been stopped for smoking weed.
724
00:45:31,041 --> 00:45:32,208
What are you saying?
725
00:45:32,291 --> 00:45:35,041
-I smoked some myself.
-Big deal.
726
00:45:35,125 --> 00:45:38,250
Who else? Someone
who hasn't paid their fines?
727
00:45:38,333 --> 00:45:40,125
Or who has skipped property tax?
728
00:45:40,208 --> 00:45:42,750
-Look.
-Don't make it harder!
729
00:45:42,833 --> 00:45:45,250
Say sorry, and push him to the wall.
730
00:45:45,333 --> 00:45:47,791
If you think a person
who smokes weed is a criminal,
731
00:45:48,333 --> 00:45:50,166
let me know or you better run.
732
00:45:51,958 --> 00:45:55,416
I have done worse than that. Way worse.
733
00:45:56,208 --> 00:45:58,416
You're scaring her, Bruno. Stop it.
734
00:45:59,250 --> 00:46:00,333
I'm so scared.
735
00:46:00,416 --> 00:46:03,333
Do you remember the story
of the man and the bear?
736
00:46:03,416 --> 00:46:06,458
Women are more scared
when they are alone with a man.
737
00:46:06,541 --> 00:46:09,458
Look at her. She's scared.
738
00:46:09,541 --> 00:46:13,416
-Again, this is no good, Bruno.
-Here comes the pussy tamer.
739
00:46:14,916 --> 00:46:16,500
I'm just saying that…
740
00:46:17,541 --> 00:46:20,083
I'm here because I did something bigger.
741
00:46:20,666 --> 00:46:24,125
Madda, put one of your tits in his mouth,
and he'll calm down.
742
00:46:24,208 --> 00:46:26,750
-What does it have to do with it now?
-It always does.
743
00:46:32,333 --> 00:46:34,625
I have anger management problems.
744
00:46:34,708 --> 00:46:36,916
An old bad habit in my family.
745
00:46:37,000 --> 00:46:41,166
I would have reacted very badly once
for something like that.
746
00:46:42,333 --> 00:46:43,625
I'm working on it.
747
00:46:44,125 --> 00:46:49,375
Okay, sorry. I got carried away
by the idea of the perfect wedding,
748
00:46:49,458 --> 00:46:53,125
which not only my mother-in-law
Adelaide must like,
749
00:46:53,208 --> 00:46:55,708
but I also have to. It's very difficult.
750
00:46:55,791 --> 00:46:57,083
Your mother-in-law is tough.
751
00:46:57,708 --> 00:47:00,458
She reminds me of my Italian teacher
in middle school.
752
00:47:00,541 --> 00:47:04,458
She hated me 'cause my parents
never went to see her.
753
00:47:05,208 --> 00:47:07,291
Since then, I stopped studying.
754
00:47:08,750 --> 00:47:11,000
It's a shame, but I get you.
755
00:47:16,750 --> 00:47:19,625
Is this idea of the apple trees
756
00:47:20,500 --> 00:47:24,000
yours or Adelaide's?
757
00:47:24,083 --> 00:47:27,333
No, she's just suggested the greenhouse.
I'd like the apple trees.
758
00:47:32,291 --> 00:47:33,416
Let's go and find them.
759
00:47:44,375 --> 00:47:47,208
-Do you want me to open the windows?
-Yes, no, I'm fine.
760
00:47:48,166 --> 00:47:50,625
Great, Bruno. Kindness is important.
761
00:47:50,708 --> 00:47:52,250
To lure somebody into bed.
762
00:47:52,333 --> 00:47:55,875
No, it's important as a human being.
763
00:47:55,958 --> 00:47:58,041
Sure, to lure all of them into bed.
764
00:47:59,083 --> 00:48:00,375
-Sorry?
-What?
765
00:48:00,500 --> 00:48:02,750
No, I didn't say anything.
766
00:48:02,833 --> 00:48:05,541
Are you sure? I heard something.
767
00:48:09,583 --> 00:48:10,625
Nice stuff, huh?
768
00:48:11,416 --> 00:48:12,833
-No.
-No.
769
00:48:12,916 --> 00:48:14,250
-No?
-No.
770
00:48:14,333 --> 00:48:16,916
I'm actually a bit hot now.
771
00:48:17,416 --> 00:48:20,458
Of course, there is a high concentration
of hormones in here.
772
00:48:20,541 --> 00:48:22,166
Keep your eyes on the road, Bruno.
773
00:48:22,875 --> 00:48:26,000
It's hot, indeed. Let me open the window.
774
00:48:27,000 --> 00:48:28,875
-The guy is improving.
-Not really.
775
00:48:29,750 --> 00:48:31,708
I'll just open mine, then.
776
00:48:31,791 --> 00:48:35,291
Great. Instincts can be tamed
when you behave.
777
00:48:35,375 --> 00:48:36,750
I'd need a cold shower.
778
00:48:38,666 --> 00:48:41,875
-I mean, because of the heat.
-Yeah.
779
00:48:42,416 --> 00:48:44,583
Look, there's a party there.
780
00:48:44,666 --> 00:48:45,958
Shall we crash it?
781
00:48:49,250 --> 00:48:52,250
It's not just a party. It's a wedding.
782
00:48:55,916 --> 00:48:57,166
-Hello.
-Hello.
783
00:48:57,750 --> 00:49:02,250
You are not in the list, right?
The dress code is "lilac elegance."
784
00:49:02,333 --> 00:49:04,375
-What a shame.
-No!
785
00:49:04,458 --> 00:49:07,208
We have to deliver a plant
to the bride and groom.
786
00:49:13,625 --> 00:49:16,541
Such confusion on Saturday
787
00:49:16,625 --> 00:49:20,541
It's almost worse than what they say
788
00:49:20,625 --> 00:49:24,333
But with you there's a magic something
789
00:49:24,416 --> 00:49:28,208
There's a somethingA beautiful something
790
00:49:29,791 --> 00:49:33,500
Tell me when you get hereSo I can save your seat
791
00:49:34,500 --> 00:49:37,666
-Where shall we put it?
-In the gift area, I'd say.
792
00:49:37,750 --> 00:49:38,750
-I'd say.
-I'd say.
793
00:49:38,833 --> 00:49:40,166
-There.
-Yes.
794
00:49:41,375 --> 00:49:45,166
I'm not staying around alone
795
00:49:45,250 --> 00:49:49,666
Even the most beautiful rose fades away
796
00:49:49,750 --> 00:49:51,666
Okay, I'll wait for you
797
00:49:51,750 --> 00:49:53,541
But not for my whole life
798
00:49:53,625 --> 00:49:55,625
You turn around a momentThe night is over
799
00:49:55,708 --> 00:50:00,416
-This Ficus should be pruned, right?
-It's a lemon tree.
800
00:50:01,250 --> 00:50:02,958
-Give me that.
-What are you doing?
801
00:50:04,416 --> 00:50:07,291
Turn, turn, your head will turn around
802
00:50:07,375 --> 00:50:08,500
"Lilac elegance."
803
00:50:08,583 --> 00:50:11,541
I can't see you, where did you go?
804
00:50:12,458 --> 00:50:13,291
Thank you.
805
00:50:13,375 --> 00:50:14,625
You know I will wait for you
806
00:50:14,708 --> 00:50:15,708
But not for my whole life
807
00:50:15,791 --> 00:50:16,708
Congratulations.
808
00:50:19,708 --> 00:50:22,166
You know I will wait for you
809
00:50:22,250 --> 00:50:24,458
But not for my whole life
810
00:50:24,541 --> 00:50:25,875
Tell me the truth.
811
00:50:26,333 --> 00:50:29,125
Are you that kind of person
who drinks only after exercising?
812
00:50:30,125 --> 00:50:31,250
I do yoga.
813
00:50:31,958 --> 00:50:34,458
The world won't collapse if your ass does.
814
00:50:34,541 --> 00:50:36,208
-Bruno.
-Amen.
815
00:50:36,291 --> 00:50:38,916
Please, I know.
816
00:50:39,000 --> 00:50:42,708
-I used to be slightly overweight.
-Are you happier now?
817
00:50:43,416 --> 00:50:46,875
Yes. Just because I met Vanni.
Weight doesn't matter.
818
00:50:46,958 --> 00:50:48,583
I guess you were as hot as now.
819
00:50:48,666 --> 00:50:49,833
-Too much.
-Amen.
820
00:50:49,916 --> 00:50:53,333
Too explicit. Too straightforward,
too rude. Say sorry.
821
00:50:55,708 --> 00:50:59,125
Sorry, Red. That was too much.
822
00:51:00,458 --> 00:51:04,208
-Apology accepted. I appreciate that.
-Let's appreciate him all.
823
00:51:05,583 --> 00:51:07,875
-Cheers.
-Oh, my. Sorry.
824
00:51:08,458 --> 00:51:10,791
I thought you were very restrained.
825
00:51:10,875 --> 00:51:14,166
-You underestimate me.
-Maybe.
826
00:51:16,791 --> 00:51:20,583
-Cake!
-Cake!
827
00:51:23,250 --> 00:51:24,833
They don't look very happy.
828
00:51:24,916 --> 00:51:28,208
It's your third wedding.
They are getting poorer and poorer.
829
00:51:28,291 --> 00:51:30,875
-It's your wedding, too.
-My first. For you, it's a habit.
830
00:51:30,958 --> 00:51:33,583
You're not a relative,
you're a tax. Say hello.
831
00:51:33,666 --> 00:51:34,958
Cake!
832
00:51:37,083 --> 00:51:39,041
That's why I want a different wedding.
833
00:51:40,458 --> 00:51:43,208
Don't worry. The apple trees are awaiting.
834
00:51:43,791 --> 00:51:47,041
Wow, how nice.
It's like an impressionist painting.
835
00:51:47,125 --> 00:51:48,583
Yes, it's impressive.
836
00:51:49,791 --> 00:51:52,250
And when the apples are out,
it's even prettier.
837
00:51:55,250 --> 00:51:58,000
They saved
about 30 potted apple trees for me.
838
00:51:58,666 --> 00:52:00,166
I can't promise anything.
839
00:52:00,250 --> 00:52:03,333
But they should be ready for your wedding.
840
00:52:03,416 --> 00:52:05,375
Okay. I trust you. Do your thing.
841
00:52:05,458 --> 00:52:07,333
Why are you so obsessed with apples?
842
00:52:07,416 --> 00:52:09,791
Vanni is the other half of my apple.
843
00:52:12,958 --> 00:52:14,416
Which means?
844
00:52:14,500 --> 00:52:17,041
It's a myth told by Plato.
845
00:52:17,125 --> 00:52:19,333
-An influencer?
-Let's say so.
846
00:52:21,541 --> 00:52:22,791
And what is it exactly?
847
00:52:24,208 --> 00:52:29,958
Plato told us that once human beings
848
00:52:30,041 --> 00:52:33,875
had four arms, four legs, and two faces.
849
00:52:33,958 --> 00:52:37,166
They were so powerful,
that Zeus, feeling threatened,
850
00:52:37,291 --> 00:52:39,541
split them into two parts, like a fruit.
851
00:52:39,625 --> 00:52:43,250
And he condemned both parts to look for
each other for the rest of their lives.
852
00:52:44,583 --> 00:52:46,000
But real life is different.
853
00:52:47,291 --> 00:52:49,375
My mother chose the wrong half.
854
00:52:50,750 --> 00:52:53,833
To fix the mess my father made,
I had to do some things…
855
00:52:55,416 --> 00:52:56,458
I should not have done.
856
00:52:57,541 --> 00:53:00,333
But you're working on it, right?
That's nice.
857
00:53:00,416 --> 00:53:05,041
We can always become
a better version of ourselves.
858
00:53:07,125 --> 00:53:10,083
It's not easy to convince the world
that you've changed
859
00:53:10,166 --> 00:53:11,708
if you don't believe in it.
860
00:53:17,291 --> 00:53:20,125
These puppy apple trees are so nice.
861
00:53:20,208 --> 00:53:22,625
-Puppy apple trees?
-This one is my favorite.
862
00:53:23,458 --> 00:53:24,958
So, its name will be Maddalena.
863
00:53:25,500 --> 00:53:28,500
-Don't be silly.
-Plants are alive.
864
00:53:28,583 --> 00:53:32,333
That's why I give them names.
Or they wouldn't produce their fruit.
865
00:53:33,125 --> 00:53:36,583
I have to talk to them, touch them…
866
00:53:38,666 --> 00:53:39,958
water them…
867
00:53:44,916 --> 00:53:46,916
it's like being with someone.
868
00:53:49,541 --> 00:53:53,166
You try to make them happy,
but you don't always succeed.
869
00:53:55,291 --> 00:53:56,791
You have to make an effort.
870
00:53:59,291 --> 00:54:00,125
A big effort.
871
00:54:01,416 --> 00:54:02,458
A long effort.
872
00:54:04,875 --> 00:54:07,875
It's an effort, but a pleasure as well.
873
00:54:10,125 --> 00:54:11,875
I hope it's a pleasure for them as well.
874
00:54:13,250 --> 00:54:14,458
I hope so.
875
00:54:20,041 --> 00:54:22,958
Bru'! She is about to get married!
876
00:54:23,625 --> 00:54:26,333
-What is he doing?
-The only sensible thing to do.
877
00:56:05,625 --> 00:56:06,916
I don't want to.
878
00:56:08,291 --> 00:56:10,291
Shame. It's so juicy.
879
00:56:23,458 --> 00:56:25,333
-What's going on?
-Wait, no.
880
00:56:25,416 --> 00:56:27,291
Our necklaces are stuck.
881
00:56:27,375 --> 00:56:29,458
-You're going to break them.
-Sorry.
882
00:56:30,500 --> 00:56:31,750
-They are stuck.
-Okay.
883
00:56:33,625 --> 00:56:36,125
Sorry, I gotta go.
884
00:56:41,500 --> 00:56:45,166
Whatever happened, nothing has changed.
I want to get married.
885
00:56:46,416 --> 00:56:47,791
And so you will.
886
00:56:48,708 --> 00:56:50,083
And with the apple trees.
887
00:56:51,208 --> 00:56:53,291
The greenhouse will be as you like.
888
00:57:04,041 --> 00:57:07,166
Good boy. If you feel like crying, do it.
889
00:57:07,250 --> 00:57:10,041
Filippo, leave me alone.
Go back to your show.
890
00:58:13,000 --> 00:58:16,916
Hello, Jane Austen.
891
00:58:17,000 --> 00:58:19,916
Lucky you. You've such a nice life.
892
00:58:31,708 --> 00:58:34,583
Vanni. Are you back?
893
00:58:35,375 --> 00:58:37,500
-God.
-I came earlier.
894
00:58:37,583 --> 00:58:39,583
Honey!
895
00:58:41,500 --> 00:58:42,583
I've missed you.
896
00:58:44,458 --> 00:58:47,875
-Do you like it?
-It's wonderful, thank you.
897
00:58:47,958 --> 00:58:50,041
The real writers must have one.
898
00:58:50,708 --> 00:58:53,166
And you are a real writer now.
899
00:58:53,250 --> 00:58:55,208
-Have you read it?
-Was I allowed to?
900
00:58:55,291 --> 00:58:58,166
I'm not very happy with some bits.
901
00:58:58,250 --> 00:58:59,208
I loved it.
902
00:59:02,500 --> 00:59:04,333
What have I done to deserve you?
903
00:59:11,875 --> 00:59:13,833
You're so nice,
and you smell nice and clean.
904
00:59:13,916 --> 00:59:16,458
I'll take a shower too, okay?
905
00:59:16,541 --> 00:59:17,625
-Quick.
-Yes.
906
00:59:33,666 --> 00:59:34,750
What's this?
907
00:59:35,416 --> 00:59:36,916
It's a party favor.
908
00:59:37,750 --> 00:59:40,416
-Nice color…
-Come on.
909
00:59:40,541 --> 00:59:43,916
These are awful.
The guests will hate them.
910
00:59:44,000 --> 00:59:47,458
I got it. Be quiet.
We'll find something, I hope.
911
00:59:47,541 --> 00:59:51,458
But Maddalena is right.
This stuff is hideous.
912
00:59:51,541 --> 00:59:53,583
The shop assistant is there.
913
00:59:53,666 --> 00:59:56,958
Got it. Cinerary urns would be better.
914
00:59:58,750 --> 00:59:59,833
You're right.
915
01:00:02,083 --> 01:00:06,875
-Did he have to come along?
-Are you nervous?
916
01:00:08,250 --> 01:00:11,958
-Is everything okay with Vanni?
-Sure. Vanni is perfect.
917
01:00:12,541 --> 01:00:14,166
-And you aren't?
-So…
918
01:00:14,250 --> 01:00:16,666
I have two options for you.
919
01:00:16,750 --> 01:00:19,166
Sugar pot in the shape of a toilet.
920
01:00:19,250 --> 01:00:21,375
So ugly, it's wonderful.
921
01:00:21,458 --> 01:00:25,791
Or a classic, the dachshunds.
922
01:00:26,291 --> 01:00:29,250
Seen that already, right?
You don't look happy.
923
01:00:29,333 --> 01:00:33,416
Just because you're a cat lover.
Right? You are.
924
01:00:33,541 --> 01:00:34,666
Let's see.
925
01:00:34,750 --> 01:00:38,833
Here we go. Look.
Two cats. There's a problem. They're cute.
926
01:00:38,916 --> 01:00:41,125
They have to be ugly. Let's find them.
927
01:00:41,208 --> 01:00:43,541
That's him. Laughing about everything.
928
01:00:43,625 --> 01:00:45,333
A little over the top, if you ask me.
929
01:00:45,416 --> 01:00:48,583
We won't live longer by behaving.
930
01:00:51,791 --> 01:00:55,625
Sorry. I was about to get blinded.
931
01:00:55,708 --> 01:00:57,833
Are you sure you want to get married?
932
01:00:57,916 --> 01:01:00,833
I don't give a damn.
933
01:01:00,916 --> 01:01:04,291
The perfect picture,
the perfect living room,
934
01:01:04,375 --> 01:01:06,000
they mean nothing.
935
01:01:06,083 --> 01:01:08,916
I want you to find real love.
936
01:01:09,000 --> 01:01:11,708
Everyday love,
937
01:01:11,791 --> 01:01:15,750
the one you're happy to wake up for,
even when things are bad.
938
01:01:18,500 --> 01:01:22,375
You're right. No, you're right.
939
01:01:22,458 --> 01:01:26,291
Actually, Lucio, let's go.
Party favors are not trendy anymore.
940
01:01:26,375 --> 01:01:28,291
And I was thinking
941
01:01:28,375 --> 01:01:32,541
we could give the money
to an oncology research center.
942
01:01:33,541 --> 01:01:35,791
That's a great idea.
943
01:01:36,958 --> 01:01:39,666
Shame. I had found something.
944
01:01:39,750 --> 01:01:43,625
A sort of toilet, but a decorated one.
945
01:01:45,625 --> 01:01:49,625
I'd like to see the drafts.
I'm not sure about some of the paragraphs.
946
01:01:49,708 --> 01:01:54,125
Like for all authors. If you readour changes, you'll change your mind.
947
01:01:54,208 --> 01:01:57,875
-But this book cover…
-It's great!
948
01:01:57,958 --> 01:02:01,500
You've no idea how much it cost us, Madda.It's at the MOMA.
949
01:02:01,583 --> 01:02:04,125
Adelaide wanted it, and we did it for her.
950
01:02:04,208 --> 01:02:08,000
It has nothing to do with the book.
It's not related.
951
01:02:08,083 --> 01:02:12,583
Maybe not for your old readers,but for the ones we want to reach now.
952
01:02:12,666 --> 01:02:15,625
-Hello, Vanni. Kisses.
-Hello, Tommaso.
953
01:02:15,708 --> 01:02:17,250
-Bye.
-Bye.
954
01:02:18,083 --> 01:02:23,208
Honey, I've seen how they promote books.
They consider every detail.
955
01:02:23,291 --> 01:02:25,916
Trust them, and let them work for you.
956
01:02:26,541 --> 01:02:29,583
Aren't you going away tomorrow
for your super hen party?
957
01:02:29,666 --> 01:02:31,666
-Are you ready?
-I am.
958
01:02:34,625 --> 01:02:38,666
No. Please, when I'm away,
let them get it out of their system.
959
01:02:38,750 --> 01:02:41,041
Sure, I'll be left alone as usual.
960
01:02:41,125 --> 01:02:43,875
Believe me.
They get tired, and fall asleep.
961
01:02:43,958 --> 01:02:45,791
-Will you be back?
-I'm not fleeing.
962
01:02:45,916 --> 01:02:48,541
-Fleeing? Don't flee.
-No, Giuse'. Where would I go?
963
01:02:49,625 --> 01:02:52,916
-Have fun.
-Stefano. Here it is. Hello.
964
01:02:53,000 --> 01:02:54,625
Ready? Here we are.
965
01:02:54,750 --> 01:02:56,500
Hi, Aki.
966
01:02:56,583 --> 01:03:00,333
-Why two suitcases?
-Didn't I tell you? Aki is coming along.
967
01:03:01,291 --> 01:03:03,833
Nice. I'm happy.
968
01:03:03,916 --> 01:03:08,125
Sorry, Aki. But my idea was a bride,
bridesmaid, and bridesbachelor's trip.
969
01:03:08,208 --> 01:03:11,375
The agency gave a discount
for one more person.
970
01:03:11,458 --> 01:03:13,541
A discount? Sorry, who paid…
971
01:03:13,625 --> 01:03:18,583
An applause for Madda, the most generous
bride ever. She's paying for everyone.
972
01:03:18,666 --> 01:03:21,125
-Couldn't I come, too?
-Are you dumb?
973
01:03:21,208 --> 01:03:23,458
-What?
-For the kid. She's crying.
974
01:03:23,541 --> 01:03:24,875
Because you said that.
975
01:03:24,958 --> 01:03:26,708
The van is here. Come on.
976
01:03:26,791 --> 01:03:30,166
-Take this burden.
-A burden?
977
01:03:30,250 --> 01:03:32,458
No!
978
01:03:32,541 --> 01:03:35,208
-She's crying. Whatever.
-Bye.
979
01:03:56,166 --> 01:04:00,041
Well. Ready for the baroque tour in Lecce.
980
01:04:00,125 --> 01:04:03,458
I want you pumped.
See you in the hall. Ready, huh?
981
01:04:04,291 --> 01:04:07,083
-What shall we do?
-Baroque art in Lecce.
982
01:04:07,166 --> 01:04:08,708
How about swimming?
983
01:04:20,625 --> 01:04:22,208
Ta-da!
984
01:04:23,083 --> 01:04:25,208
-Darn!
-Wow!
985
01:04:25,291 --> 01:04:27,000
It's so beautiful.
986
01:04:41,916 --> 01:04:45,250
Lecce is a wonderful city.
987
01:04:45,333 --> 01:04:46,958
And very romantic. A photo?
988
01:04:47,041 --> 01:04:48,583
Let's take one, too.
989
01:04:50,833 --> 01:04:51,916
Nice one.
990
01:04:52,000 --> 01:04:54,875
So, the baroque tour in Lecce is over.
991
01:04:54,958 --> 01:04:56,750
-And now…
-A swim.
992
01:04:56,833 --> 01:04:58,500
-A boat tour.
-Relax.
993
01:04:58,583 --> 01:05:01,666
-I've booked some activities.
-What?
994
01:05:01,750 --> 01:05:03,958
Some typical activities to do here.
995
01:05:04,041 --> 01:05:07,458
-Swimming is an activity.
-You're actually right.
996
01:05:07,541 --> 01:05:09,333
You could have thought about it.
997
01:05:09,416 --> 01:05:11,541
The bridemaids organize this stuff.
998
01:05:11,625 --> 01:05:13,875
But I have you, so I have to do it myself.
999
01:05:13,958 --> 01:05:14,875
That was wrong.
1000
01:05:14,958 --> 01:05:16,958
How about some zest, some freedom.
1001
01:05:17,041 --> 01:05:19,916
Quiet! The van is waiting.
1002
01:05:30,333 --> 01:05:31,833
Try again. Come on.
1003
01:06:02,291 --> 01:06:04,125
Now we're talking.
1004
01:06:04,208 --> 01:06:08,000
-I didn't know you were such a hedonist.
-Let's see when you've three kids.
1005
01:06:08,083 --> 01:06:10,833
We are trying. Every evening. But no kids.
1006
01:06:10,916 --> 01:06:13,208
-You know…
-What? I'm done here.
1007
01:06:14,041 --> 01:06:16,958
You want one? Not the girl, she's so cute.
1008
01:06:17,500 --> 01:06:19,958
-Hi. Are you rested?
-Here she is.
1009
01:06:20,041 --> 01:06:22,125
We are rested. What do you want?
More activities?
1010
01:06:22,208 --> 01:06:26,500
No, that's it.
You can't mistreat us. Come on.
1011
01:06:26,583 --> 01:06:28,333
All right. I'll let you be.
1012
01:06:28,916 --> 01:06:31,041
But let me remind you
this is not a holiday,
1013
01:06:31,125 --> 01:06:34,166
or your honeymoon, this is my hen party.
1014
01:06:36,125 --> 01:06:37,250
These are for you.
1015
01:06:37,333 --> 01:06:39,625
For me? Thanks.
1016
01:06:41,000 --> 01:06:44,500
No! "For my Maddina." Vanni!
1017
01:06:44,583 --> 01:06:45,750
-Nice.
-I can't believe it.
1018
01:06:45,833 --> 01:06:47,166
Nice.
1019
01:06:50,166 --> 01:06:53,875
Four tickets for the backstage of
the secret concert "Salt into the Wound."
1020
01:06:53,958 --> 01:06:55,375
How do you mean?
1021
01:06:55,458 --> 01:06:58,125
A private event. It's free. Don't worry.
1022
01:06:58,208 --> 01:07:01,125
How cool!
This is what I call "an experience."
1023
01:07:04,833 --> 01:07:09,125
-Good evening. I have my pass. Thanks.
-My pass.
1024
01:07:09,208 --> 01:07:10,750
-Here we go.
-Here we go.
1025
01:07:11,541 --> 01:07:13,083
-There she is.
-Okay, guys.
1026
01:07:13,166 --> 01:07:14,875
Have fun, I'll do the soundcheck.
1027
01:07:14,958 --> 01:07:17,666
-Bye, thanks.
-Bye, have fun.
1028
01:07:20,166 --> 01:07:21,875
It's official…
1029
01:07:22,875 --> 01:07:24,791
No, well… Maddalena Gentili.
1030
01:07:25,500 --> 01:07:27,875
I'm a big fan of yours. I love your book.
1031
01:07:29,166 --> 01:07:32,375
-Oh, my God. And I love your music.
-Thanks.
1032
01:07:32,458 --> 01:07:35,166
They are Stefano, Aki,
and my sister Maria.
1033
01:07:35,250 --> 01:07:37,166
-A pleasure. What are you doing here?
-Hello.
1034
01:07:37,250 --> 01:07:39,083
It's a present from my future husband.
1035
01:07:39,875 --> 01:07:43,208
-She's getting married.
-We organized her hen party.
1036
01:07:43,291 --> 01:07:44,500
-We did?
-Shut up.
1037
01:07:44,583 --> 01:07:47,041
I'll go do the sound-check.
There is an open bar.
1038
01:07:47,125 --> 01:07:50,166
You're my guests. My house is your house.
1039
01:07:51,000 --> 01:07:54,583
You say my heart is moreNeutral than Switzerland
1040
01:07:58,833 --> 01:08:03,500
My vagina is liberalAnd has its own politics
1041
01:08:06,625 --> 01:08:09,458
My father used to tell meTake care of yourself
1042
01:08:10,500 --> 01:08:14,208
My mother used to tell meUse your head
1043
01:08:14,291 --> 01:08:19,250
For my sisterMy life is embarrassing
1044
01:08:21,416 --> 01:08:24,333
But I do whatever I feel like
1045
01:08:24,416 --> 01:08:26,000
Someone will laugh
1046
01:08:26,083 --> 01:08:28,875
Someone will pray for me
1047
01:08:28,958 --> 01:08:31,583
Because I do whatever I feel like
1048
01:08:31,666 --> 01:08:35,583
Even if what they tell me is
1049
01:08:35,666 --> 01:08:38,041
It's all true and I don't know anymore
1050
01:08:38,125 --> 01:08:42,291
If it's all blue, it's all black
1051
01:08:43,125 --> 01:08:45,750
It's all less, it's all more
1052
01:08:48,791 --> 01:08:49,875
What is it?
1053
01:08:49,958 --> 01:08:52,500
I haven't been out without kids for ages.
1054
01:08:52,583 --> 01:08:54,500
-So?
-I miss them!
1055
01:08:54,583 --> 01:08:59,125
-Didn't you want to flee?
-Kids are like drugs.
1056
01:08:59,208 --> 01:09:01,208
They're bad for you, but you want them!
1057
01:09:01,291 --> 01:09:03,208
-I have to go.
-Where?
1058
01:09:03,291 --> 01:09:05,958
To the hotel. I must call them.
1059
01:09:06,041 --> 01:09:07,333
No, it's all right.
1060
01:09:07,416 --> 01:09:11,250
Maddale', don't have kids. Trust me.
1061
01:09:11,333 --> 01:09:12,875
Don't have kids!
1062
01:09:14,458 --> 01:09:16,750
It's all true and I don't know anymore
1063
01:09:16,833 --> 01:09:19,958
If it's all blue, it's all black
1064
01:09:22,500 --> 01:09:26,583
You should always act like that.
You're more beautiful when you're free.
1065
01:09:27,791 --> 01:09:29,958
I missed you hitting on me.
1066
01:09:30,916 --> 01:09:35,041
-Silly.
-If you insult me, you insult yourself.
1067
01:09:35,125 --> 01:09:38,416
If I say that I love you,
do I love myself?
1068
01:09:38,500 --> 01:09:42,625
Exactly! It's like masturbation,
and we love it.
1069
01:09:42,708 --> 01:09:43,916
If it's all blue, it's all black
1070
01:09:46,833 --> 01:09:49,125
One hundred percent
1071
01:09:49,208 --> 01:09:52,083
It's all less, it's all more
1072
01:09:52,166 --> 01:09:55,458
And more or less, it's all true
1073
01:10:30,833 --> 01:10:34,083
Come on, ladies.
We've a special offer today.
1074
01:10:34,166 --> 01:10:35,833
Dresses for five euros.
1075
01:10:46,291 --> 01:10:48,333
Can I help you, Ma'am?
1076
01:10:49,500 --> 01:10:52,833
I'd like a kilo of life security.
1077
01:10:52,916 --> 01:10:57,416
Nobody sells that. It's free,
but you have to find it yourself.
1078
01:10:58,041 --> 01:11:01,416
I can help you on the side.
1079
01:11:01,916 --> 01:11:05,791
They sell everything here.
There are so many types of fruit.
1080
01:11:06,500 --> 01:11:10,041
Question. Would you eat the same fruit
all life long?
1081
01:11:10,125 --> 01:11:12,791
Are we actually talking about fruit?
1082
01:11:15,416 --> 01:11:20,000
That man is like a kiwi.
Rough from the outside, but sweet inside.
1083
01:11:20,083 --> 01:11:22,541
At first, he's annoying,
1084
01:11:22,625 --> 01:11:26,750
but then he's perfect
for concerts, exhibitions,
1085
01:11:26,833 --> 01:11:30,916
and brunches on damask linen tablecloth,
1086
01:11:31,000 --> 01:11:33,916
-embroidered by cloistered nuns.
-He reminds me of Vanni.
1087
01:11:34,000 --> 01:11:36,791
Be hungry, Maddina.
1088
01:11:37,833 --> 01:11:40,166
The life of a woman has many seasons.
1089
01:11:40,250 --> 01:11:44,166
The watermelon man
for when you want to take it easy,
1090
01:11:44,250 --> 01:11:47,958
but you need sunscreen,
and some other protection as well.
1091
01:11:48,708 --> 01:11:51,708
Do not be obsessed with half of an apple.
1092
01:11:51,791 --> 01:11:54,250
You have to try all kinds of fruit first.
1093
01:11:57,750 --> 01:12:01,166
I've eaten many fruit salads.
1094
01:12:03,291 --> 01:12:06,208
And the banana man.
1095
01:12:29,458 --> 01:12:31,375
You are unfair and trivial.
1096
01:12:32,250 --> 01:12:35,083
What do you want from me?
You're the one thinking about him.
1097
01:12:35,166 --> 01:12:39,666
I'm just saying you are obsessed
with the myth of the half apple.
1098
01:12:39,750 --> 01:12:43,833
Maddalena, don't you understand
that we are already a whole fruit?
1099
01:12:43,916 --> 01:12:48,083
You don't need another half
to be complete or happy. You're enough.
1100
01:13:07,916 --> 01:13:10,583
So? How was the concert?
1101
01:13:10,666 --> 01:13:12,916
Very nice, honey. Thanks.
1102
01:13:13,000 --> 01:13:16,083
What a wonderful idea.
They were all enthusiastic.
1103
01:13:18,041 --> 01:13:20,583
-You don't seem you were.
-No.
1104
01:13:22,666 --> 01:13:23,916
Why are you nervous?
1105
01:13:25,208 --> 01:13:29,166
You're thinking about the draft.
You wanna change the cover.
1106
01:13:29,250 --> 01:13:30,500
No, that's not it.
1107
01:13:32,791 --> 01:13:35,125
I knew it. It's the wedding.
1108
01:13:38,958 --> 01:13:40,083
The setup or the date?
1109
01:13:41,083 --> 01:13:43,208
No, wait. Your hair style.
1110
01:13:44,500 --> 01:13:47,000
How dumb of me. The dress!
1111
01:13:47,083 --> 01:13:51,208
-The dress is every bride's problem.
-I'm the problem, Vanni.
1112
01:13:53,208 --> 01:13:55,125
I have some doubts.
1113
01:13:56,541 --> 01:14:00,041
About everything. About my future.
1114
01:14:02,375 --> 01:14:05,041
Your future with me.
1115
01:14:05,833 --> 01:14:08,625
Maybe it's just a temporary thing.
I don't know.
1116
01:14:08,708 --> 01:14:12,541
Maybe this is typical
of every bride to be.
1117
01:14:13,041 --> 01:14:17,083
But I'm not sure
1118
01:14:17,166 --> 01:14:19,500
that getting married
is the right thing to do.
1119
01:14:32,250 --> 01:14:33,541
Okay.
1120
01:14:34,875 --> 01:14:36,291
You've just thought about that?
1121
01:14:37,208 --> 01:14:39,166
Did you realize it at the hen party?
1122
01:14:39,250 --> 01:14:42,291
A dumb and beefy stripper
made you doubt yourself?
1123
01:14:42,375 --> 01:14:44,541
What are you saying? No stripper at all.
1124
01:14:45,333 --> 01:14:48,500
And not every beefy man is dumb.
1125
01:14:49,041 --> 01:14:50,208
All right.
1126
01:14:55,125 --> 01:14:56,833
-I'll go.
-Vanni.
1127
01:14:56,916 --> 01:14:59,708
I'll give you some time and space
to think about it.
1128
01:15:02,458 --> 01:15:04,791
Indecisive women are not for me.
1129
01:15:05,916 --> 01:15:09,375
My mother has plenty of flaws,
but she raised me to have clear ideas.
1130
01:15:09,458 --> 01:15:12,541
And I want my life partner
to be as decisive as I am.
1131
01:16:28,750 --> 01:16:30,166
What are you doing?
1132
01:16:32,333 --> 01:16:34,166
But you're Maddalena Gentili.
1133
01:16:34,833 --> 01:16:36,250
I love you!
1134
01:16:36,333 --> 01:16:39,083
-You're leaving me for her?
-Sorry.
1135
01:16:39,166 --> 01:16:43,166
What a bitch! I mean, I love her.
But what a bitch.
1136
01:16:52,166 --> 01:16:56,083
That's theft. You hang out with criminals,
it'll rub off on you.
1137
01:16:56,166 --> 01:16:57,750
It's not theft. I've paid for them.
1138
01:16:59,500 --> 01:17:02,916
That was my ex. She's stuck to me.
1139
01:17:03,000 --> 01:17:04,583
Does it make you feel important?
1140
01:17:05,125 --> 01:17:06,583
Or was that volunteering?
1141
01:17:06,666 --> 01:17:09,166
-It's a toxic relationship.
-That's right.
1142
01:17:09,250 --> 01:17:11,500
-I don't owe you an explanation.
-I don't want one.
1143
01:17:11,583 --> 01:17:12,500
It seemed like it.
1144
01:17:16,000 --> 01:17:19,083
Why are you here? Do you need something?
1145
01:17:19,166 --> 01:17:20,208
I don't need anything.
1146
01:17:21,791 --> 01:17:22,958
Are you sure?
1147
01:17:24,166 --> 01:17:29,416
Do you think I'm like a gift for you
before you settle down?
1148
01:17:30,083 --> 01:17:33,375
I'm not a gift.
I'm not the mistake you make
1149
01:17:33,458 --> 01:17:35,791
to convince you
that the other is the right choice.
1150
01:17:36,583 --> 01:17:38,166
I know who you are.
1151
01:17:39,500 --> 01:17:40,583
The gardener.
1152
01:17:42,375 --> 01:17:45,541
Right. I've done my job.
1153
01:17:46,041 --> 01:17:48,583
You can go ahead,
and marry your better half.
1154
01:17:49,416 --> 01:17:51,000
And fuck you, while we are at it.
1155
01:18:11,291 --> 01:18:14,375
Mari, it's a bad day. Is it urgent?
1156
01:18:14,958 --> 01:18:17,375
It's about Mom.
1157
01:18:20,625 --> 01:18:23,250
If you need me, I'll be in the other room.
1158
01:18:29,000 --> 01:18:30,708
Shall we get a coffee?
1159
01:18:32,875 --> 01:18:35,083
-Do you want a coffee?
-No, thanks.
1160
01:18:51,250 --> 01:18:55,458
You always find the right way
to tell me that I'm screwing things up.
1161
01:18:56,666 --> 01:18:59,166
Sorry if I've just cursed.
1162
01:18:59,250 --> 01:19:02,041
But I can't help it, seeing you like this.
1163
01:19:06,041 --> 01:19:11,291
Now you have to focus.
Wake up, and feel good. Okay?
1164
01:19:36,750 --> 01:19:38,083
Maddalena.
1165
01:19:39,333 --> 01:19:42,583
-Someone is here.
-Okay.
1166
01:19:44,500 --> 01:19:47,625
-We'll be here.
-Thanks.
1167
01:19:47,708 --> 01:19:51,666
What for? We'll be here
waiting for her to wake up.
1168
01:19:53,750 --> 01:19:56,250
She'll wake up, won't she?
1169
01:19:57,625 --> 01:19:59,291
Yes, sure.
1170
01:20:20,041 --> 01:20:21,625
Thank you for coming.
1171
01:20:22,541 --> 01:20:24,125
I wouldn't have left you alone.
1172
01:21:30,125 --> 01:21:31,708
-Thanks. Goodbye.
-To you.
1173
01:21:31,791 --> 01:21:34,208
-Shall I close it?
-No, leave it open. It's hot.
1174
01:21:34,291 --> 01:21:35,625
Okay.
1175
01:21:39,750 --> 01:21:41,875
-What are you having?
-An antihistamine.
1176
01:21:41,958 --> 01:21:46,333
-I'm allergic to your unhappiness.
-I'm happy.
1177
01:21:46,875 --> 01:21:49,333
-You don't look happy, Madda.
-Mom.
1178
01:21:49,916 --> 01:21:51,333
Mom, you're so beautiful.
1179
01:21:51,416 --> 01:21:53,833
Maria, don't close it, I'm so hot.
1180
01:21:53,916 --> 01:21:57,750
-Is everything okay?
-Yes, I know you're stressed,
1181
01:21:57,833 --> 01:22:01,291
but it's your wedding day.
You should be radiant.
1182
01:22:01,375 --> 01:22:05,791
The highlighter will do the job.
Put a kilo on each cheekbone.
1183
01:22:05,875 --> 01:22:08,750
I saw it on a tutorial by Selena Gomez.
1184
01:22:08,833 --> 01:22:10,416
You look dimmer than me.
1185
01:22:11,625 --> 01:22:13,666
-Is that tea?
-Yes.
1186
01:22:13,750 --> 01:22:15,125
I'm feeling sleepy.
1187
01:22:17,250 --> 01:22:22,166
Madda, life is…
1188
01:22:22,625 --> 01:22:24,166
It throws jokes at you, right?
1189
01:22:25,208 --> 01:22:29,416
But I want to enjoy it every day.
1190
01:22:29,500 --> 01:22:33,375
I want to feel alive till I am alive.
1191
01:22:42,041 --> 01:22:46,083
I'm not crying.
I've got something in my eyes.
1192
01:22:47,916 --> 01:22:50,708
My make-up is melting. Shame on you.
1193
01:22:53,375 --> 01:22:57,416
Fuck! Have I missed
the Sex and the City moment?
1194
01:22:59,333 --> 01:23:01,750
How beautiful. How elegant. Grazia.
1195
01:23:02,666 --> 01:23:03,916
-Hello, dear.
-Hi, Tommi.
1196
01:23:04,041 --> 01:23:05,666
How beautiful.
1197
01:23:05,750 --> 01:23:09,958
You know I love you because you love me
even though I'm such a shitty friend.
1198
01:23:11,625 --> 01:23:13,041
The car is waiting.
1199
01:23:13,833 --> 01:23:17,250
-Let's get you dressed.
-I'll do it myself, thank you.
1200
01:23:17,333 --> 01:23:19,208
-Give me a moment.
-Yes. Okay.
1201
01:23:20,541 --> 01:23:22,125
One last tête-à-tête?
1202
01:23:23,625 --> 01:23:24,541
Why not?
1203
01:23:30,375 --> 01:23:34,125
Kinky! A horny wife before the wedding.
1204
01:23:37,791 --> 01:23:41,000
What am I doing here?What are you trying to do?
1205
01:23:41,083 --> 01:23:44,375
-I'm sending you back where you belong.
-Are you caging me?
1206
01:23:44,458 --> 01:23:46,208
Go away!
1207
01:24:17,125 --> 01:24:18,125
Good evening.
1208
01:24:22,500 --> 01:24:26,583
You're so beautiful.
You remind me of a young me.
1209
01:24:40,625 --> 01:24:42,291
Let me adjust your train.
1210
01:24:47,875 --> 01:24:49,458
Ste', the train.
1211
01:24:50,208 --> 01:24:51,625
That was me.
1212
01:24:52,500 --> 01:24:55,666
Sorry, I didn't mean to step on it.
Also because…
1213
01:24:57,708 --> 01:24:59,208
You're beautiful, Red.
1214
01:25:01,416 --> 01:25:03,208
You look like an impressionist painting.
1215
01:25:03,833 --> 01:25:06,125
-Because I'm impressive?
-No.
1216
01:25:07,041 --> 01:25:10,250
No, you are as beautiful as a painting
from the 19th century.
1217
01:25:11,083 --> 01:25:14,041
Even better.
I don't want to body shame anyone.
1218
01:25:14,125 --> 01:25:16,000
There were many types of women
at that time.
1219
01:25:17,916 --> 01:25:21,458
The bride is always late, n'est-ce pas?
1220
01:25:21,541 --> 01:25:24,208
It's a typical narrative device.
1221
01:25:24,291 --> 01:25:26,666
We don't need one of your lessons now.
1222
01:25:32,666 --> 01:25:35,583
-Why are you here?
-To apologize.
1223
01:25:35,666 --> 01:25:37,083
Now?
1224
01:25:37,166 --> 01:25:39,791
I wanted to do it before you got married.
1225
01:25:39,875 --> 01:25:41,750
One minute before?
1226
01:25:41,833 --> 01:25:45,250
You said one can improve at any time.
1227
01:25:47,375 --> 01:25:49,250
You made me feel like it's worth trying.
1228
01:25:51,125 --> 01:25:55,416
I want to stop with toxic relationships
which make me wither.
1229
01:25:57,625 --> 01:25:58,625
But you, too…
1230
01:25:59,416 --> 01:26:02,250
You look like a plant with no light.
1231
01:26:03,208 --> 01:26:05,125
You need light to feel good.
1232
01:26:08,500 --> 01:26:11,250
Red, do you want to spend
the rest of your life in the shade?
1233
01:26:14,500 --> 01:26:16,583
I'm fine!
1234
01:26:16,666 --> 01:26:18,541
Everything is fine. Great.
1235
01:26:19,625 --> 01:26:21,875
What's going on. Who's that guy?
1236
01:26:23,541 --> 01:26:24,541
The stripper?
1237
01:26:25,208 --> 01:26:28,125
No, it's Bruno. The gardener.
1238
01:26:28,208 --> 01:26:29,750
What's going on?
1239
01:26:31,458 --> 01:26:34,000
-Maddina, is everything okay?
-Yes.
1240
01:26:34,750 --> 01:26:35,833
I wanted…
1241
01:26:36,375 --> 01:26:39,625
I wanted to make sure
the greenhouse was as she wanted.
1242
01:26:41,125 --> 01:26:42,333
She deserves it.
1243
01:26:43,708 --> 01:26:44,958
Great, Bruno.
1244
01:26:45,041 --> 01:26:48,541
But what are we doing here?
1245
01:26:50,041 --> 01:26:50,916
I'll go.
1246
01:26:56,125 --> 01:26:57,500
Go, dear. Come on.
1247
01:26:58,875 --> 01:27:01,333
Très bien. Let's go on.
1248
01:27:01,416 --> 01:27:03,833
Please, forgive Bruno. He's like that.
1249
01:27:03,916 --> 01:27:06,208
A little Pasolini, a little Suburra,
1250
01:27:06,291 --> 01:27:07,250
a bit of a showman.
1251
01:27:08,458 --> 01:27:13,208
But, after all,
we love the working class so much.
1252
01:27:13,291 --> 01:27:17,666
He's the typical hot, rough man
who works in the greenhouse. It's a cult.
1253
01:27:19,750 --> 01:27:22,541
Sorry, Adelaide,
who are the working class?
1254
01:27:22,625 --> 01:27:25,875
Are they different from us?
Who likes them?
1255
01:27:25,958 --> 01:27:29,500
Honey, what's wrong?
1256
01:27:30,666 --> 01:27:32,208
Nothing, Vanni.
1257
01:27:33,916 --> 01:27:35,250
Actually, everything is.
1258
01:27:36,083 --> 01:27:40,458
I don't want to talk about
best and last at my wedding.
1259
01:27:42,041 --> 01:27:44,625
I don't want my life to be a book
I didn't want to write,
1260
01:27:44,708 --> 01:27:46,458
and for it to be liked
by people I despise.
1261
01:27:47,875 --> 01:27:49,666
I'm not fine.
1262
01:27:49,750 --> 01:27:52,416
When I want your mother to like me,
1263
01:27:52,500 --> 01:27:54,708
when I try to feel a passion I don't,
1264
01:27:54,791 --> 01:27:58,750
when I try to be someone else
and I don't know myself.
1265
01:28:00,875 --> 01:28:02,416
Sorry, and good luck.
1266
01:28:03,791 --> 01:28:09,125
Truth is, we have to be honest
with ourselves.
1267
01:28:15,000 --> 01:28:18,166
Sorry, I'm doing this also for you.
1268
01:28:18,250 --> 01:28:21,958
You deserve a woman
who wants you for who you are.
1269
01:28:22,041 --> 01:28:25,333
You can give her happiness,
and a great orgasm.
1270
01:28:27,000 --> 01:28:30,541
-What are you talking about?
-No, sorry.
1271
01:28:30,625 --> 01:28:32,333
It's not you, it's me.
1272
01:28:32,791 --> 01:28:35,500
Thank you for the show, cherie.
1273
01:28:35,583 --> 01:28:38,000
Great material for a cheap romantic novel.
1274
01:28:39,458 --> 01:28:41,125
Maybe my book is meant for a newsagent.
1275
01:28:41,750 --> 01:28:43,708
Sweetie, don't mind her.
1276
01:28:43,791 --> 01:28:47,625
She's just written one book.
A long time ago,
1277
01:28:47,708 --> 01:28:50,041
in the Cenozoic Era,
1278
01:28:50,125 --> 01:28:53,791
and she still talks about it.
She has nothing else to say.
1279
01:28:53,875 --> 01:28:57,625
It's not her fault.
It's her drugs talking.
1280
01:28:59,791 --> 01:29:00,666
So long.
1281
01:29:13,041 --> 01:29:17,000
Mes amis, what a plot twist.
1282
01:29:18,500 --> 01:29:21,458
I smell a bestseller coming.
1283
01:29:21,541 --> 01:29:25,166
We'll have something to talk about
this summer in Pantelleria.
1284
01:29:25,958 --> 01:29:29,208
I'll go to Ostia this summer.
1285
01:29:32,500 --> 01:29:36,458
What a mischievous girl. She's eaten
at our table till she needed it.
1286
01:29:36,541 --> 01:29:38,916
-Shut up, for once, Mom.
-What?
1287
01:29:39,000 --> 01:29:42,916
Shut up! It's my wedding
that got fucked up. Not yours.
1288
01:29:44,375 --> 01:29:45,500
Sorry.
1289
01:29:46,375 --> 01:29:49,500
Ours actually is also…
1290
01:29:50,416 --> 01:29:51,458
Goodbye, Madam.
1291
01:29:53,916 --> 01:29:56,666
Come, Vanni. Let's go.
1292
01:29:56,750 --> 01:29:59,291
Let's go drink something, you and me.
1293
01:29:59,791 --> 01:30:02,416
Where are you going? Stay.
1294
01:30:02,500 --> 01:30:04,708
Let's turn it into a happening.
1295
01:30:04,791 --> 01:30:08,791
There's a great buffet. All paid for.
1296
01:30:09,541 --> 01:30:11,083
What the fuck?
1297
01:30:11,166 --> 01:30:13,166
Adelaide. Sorry. Adelaide.
1298
01:30:13,250 --> 01:30:15,250
-I'll go check on her.
-No.
1299
01:30:15,916 --> 01:30:17,250
Calm down, it's all fine.
1300
01:30:18,833 --> 01:30:21,916
-She said one right thing.
-Who? What?
1301
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
-Madame.
-That one?
1302
01:30:24,791 --> 01:30:28,291
-What did she say?
-We should take advantage of this place.
1303
01:30:31,458 --> 01:30:35,416
Let's get married. Everything is set.
1304
01:30:37,333 --> 01:30:39,208
Even if it doesn't work,
1305
01:30:40,125 --> 01:30:43,458
we're in such bad shape,
we wouldn't last anyway.
1306
01:30:45,750 --> 01:30:46,958
No, but…
1307
01:30:47,041 --> 01:30:48,958
-I love you.
-Are you saying…
1308
01:30:49,083 --> 01:30:51,291
-I'm saying that I love you.
-No…
1309
01:30:52,250 --> 01:30:55,458
-I'm saying that I love you.
-Me, too.
1310
01:30:55,541 --> 01:30:57,875
-So?
-I don't…
1311
01:31:00,375 --> 01:31:05,125
I wish I had met you earlier,
but I want to spend the little time I have
1312
01:31:05,208 --> 01:31:07,000
-with you.
-Maria!
1313
01:31:07,083 --> 01:31:10,458
-What is it?
-Can you celebrate our wedding?
1314
01:31:10,541 --> 01:31:12,750
-Sorry, who?
-Us.
1315
01:31:13,583 --> 01:31:14,750
Where? When?
1316
01:31:14,833 --> 01:31:16,541
-Here and now.
-Now.
1317
01:31:16,625 --> 01:31:18,541
-Should I celebrate your wedding?
-Yes.
1318
01:31:18,625 --> 01:31:21,416
-You know?
-Well…
1319
01:31:21,500 --> 01:31:25,583
I mean, I guess… Oh, my God.
It's so nice you're getting married.
1320
01:31:26,375 --> 01:31:29,125
-How nice. They are getting married!
-Don't scream!
1321
01:31:30,000 --> 01:31:30,916
Don't scream!
1322
01:31:31,000 --> 01:31:33,416
They are getting married!
1323
01:31:33,500 --> 01:31:34,583
Now?
1324
01:31:45,083 --> 01:31:46,166
No, Vale.
1325
01:31:49,708 --> 01:31:52,916
-You, again?
-Sorry. I didn't mean to scare you.
1326
01:31:53,791 --> 01:31:55,958
-May I?
-Yes.
1327
01:32:06,333 --> 01:32:08,041
I guess that's how it was supposed to be.
1328
01:32:08,875 --> 01:32:11,083
The nerd and the half-criminal.
1329
01:32:12,916 --> 01:32:16,208
-We might complete each other.
-No, Bruno.
1330
01:32:17,000 --> 01:32:18,583
Nobody completes anyone.
1331
01:32:21,083 --> 01:32:22,625
No half of the apple?
1332
01:32:24,166 --> 01:32:25,458
No half of the apple.
1333
01:32:29,041 --> 01:32:32,250
I'm not half. I'm a whole.
1334
01:32:34,708 --> 01:32:36,708
It must be nice to feel like a whole.
1335
01:32:39,250 --> 01:32:40,500
And so are you.
1336
01:33:12,625 --> 01:33:13,833
I was thinking,
1337
01:33:14,541 --> 01:33:18,291
if two different fruits meet,
like you and me…
1338
01:33:19,375 --> 01:33:23,125
-What should they do?
-A fruit salad. Shut up.
1339
01:33:33,416 --> 01:33:36,791
They'll see us! Bruno, they will!
1340
01:33:38,833 --> 01:33:43,083
Let me remind you that a good fruit salad
needs four kinds of different fruits.
1341
01:33:43,750 --> 01:33:45,083
You never give up.
1342
01:33:45,166 --> 01:33:47,833
Did you think you could win?
1343
01:33:47,916 --> 01:33:50,875
I haven't lost.
Bruno is on the right path.
1344
01:33:51,375 --> 01:33:55,000
Becoming a better man
is a never-ending job.
1345
01:33:57,791 --> 01:34:01,958
Here ends the journey of desires
between Maddalena and Bruno.
1346
01:34:02,041 --> 01:34:06,333
Who are you talking to?
This is not your show.
1347
01:34:06,416 --> 01:34:08,958
-It's not your film.
-Are you sure?
1348
01:34:09,041 --> 01:34:10,916
I think it is.
1349
01:34:15,833 --> 01:34:17,333
They might see us.
1350
01:34:32,375 --> 01:34:36,750
{\an8}-I'm worried about the book.
-Very nice. You have to believe in it.
1351
01:34:36,833 --> 01:34:38,458
{\an8}Maddalena is going to make it.
1352
01:34:39,166 --> 01:34:41,500
{\an8}-Slowly.
-Nobody can see us.
1353
01:34:42,708 --> 01:34:44,041
{\an8}Thank you, Barbara.
1354
01:34:51,583 --> 01:34:53,375
{\an8}What are we celebrating?
1355
01:34:53,458 --> 01:34:57,375
{\an8}-You got married.
-Not just that. I'm still alive.
1356
01:34:57,458 --> 01:34:59,208
{\an8}Are you dancing or stomping on grapes?
1357
01:34:59,833 --> 01:35:03,375
{\an8}You won't inhibit me, Nino. You won't.
1358
01:35:05,458 --> 01:35:09,250
{\an8}Come on, what a great party.
I'd never bet on it.
1359
01:35:09,333 --> 01:35:13,250
{\an8}I would. Grazia,
how many times should I tell you?
1360
01:35:13,333 --> 01:35:16,666
{\an8}It's not over until it's over.
1361
01:35:16,750 --> 01:35:20,500
{\an8}You're right,
but we're getting to the end credits.
1362
01:35:20,583 --> 01:35:23,250
{\an8}It's not about the time we have,
1363
01:35:23,333 --> 01:35:27,375
{\an8}but about how we use it.
1364
01:35:27,458 --> 01:35:29,583
{\an8}Just a drop. Come on.
1365
01:35:29,666 --> 01:35:32,333
{\an8}-A drop? A small one.
-No one can see you. Come on.
1366
01:35:47,000 --> 01:35:49,208
{\an8}Mari', I told you not to have kids.
1367
01:35:49,291 --> 01:35:53,000
{\an8}-You're stubborn.
-I have them. What shall we do?
1368
01:35:53,083 --> 01:35:54,541
{\an8}You keep them!
1369
01:35:56,208 --> 01:35:57,875
{\an8}Stop drinking.
1370
01:35:57,958 --> 01:36:01,083
{\an8}You're about to drink the fourth one.
Who can stand you, then?
1371
01:36:04,208 --> 01:36:07,708
{\an8}Love, do more than showering.
You have to take more care of yourself.
1372
01:36:07,791 --> 01:36:11,583
{\an8}You neglect yourself,
just as every other husband.
1373
01:36:11,666 --> 01:36:15,041
{\an8}Giuseppe, you're not just a male mom.
You're a Taurus.
1374
01:36:15,125 --> 01:36:17,916
{\an8}I'm afraid my ascending sign
is getting more powerful.
1375
01:36:18,000 --> 01:36:21,083
{\an8}And that's Virgo.
Just remember how you were.
1376
01:36:21,166 --> 01:36:24,500
{\an8}It's your year. Your planets are aligned.
1377
01:36:24,583 --> 01:36:26,500
{\an8}-Are they?
-Can't you see that?
1378
01:36:26,583 --> 01:36:28,041
It's cloudy.
105869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.