All language subtitles for Among Us - S01E01 - A Pizza Party Where Nothing Bad Happens
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,190 --> 00:00:23,450
Find the resources. Fun.
2
00:00:23,750 --> 00:00:25,150
Shift the paradigm.
3
00:00:25,390 --> 00:00:26,390
Engagement.
4
00:00:26,810 --> 00:00:32,250
Fun -gagement. Here at Mira Corporation,
the company culture is so fun -gaging,
5
00:00:32,250 --> 00:00:34,210
it will have you making up words.
6
00:00:35,070 --> 00:00:36,450
Hi, I'm Orange.
7
00:00:36,990 --> 00:00:41,030
Don't think of me as your HR rep. Think
of me as your HR family.
8
00:00:41,770 --> 00:00:42,770
Whoa!
9
00:00:42,990 --> 00:00:47,030
The good folks here at Mira have
discovered a brand new, very fun energy
10
00:00:47,030 --> 00:00:49,170
that we like to call Orr Plus.
11
00:00:50,320 --> 00:00:54,680
Your mission is to get our highly
valuable ore plus from this asteroid all
12
00:00:54,680 --> 00:00:57,700
way to our fantastic refining facility
on Industria.
13
00:00:58,120 --> 00:01:02,780
First things first, now is a great time
to pause the tape and introduce yourself
14
00:01:02,780 --> 00:01:04,560
to anyone else in the room with you.
15
00:01:05,420 --> 00:01:09,940
Hi, I'm Green. You're White, aren't you?
I think I saw you on TV. I get that a
16
00:01:09,940 --> 00:01:14,040
lot, because I'm on TV a lot. Probably
because of all my hard work. Hard work?
17
00:01:14,160 --> 00:01:14,878
Like what?
18
00:01:14,880 --> 00:01:16,360
Oh, boy, let me tell you.
19
00:01:16,730 --> 00:01:19,610
One day I was walking down the street
completely minding my own business when
20
00:01:19,610 --> 00:01:23,610
suddenly, out of nowhere, my parents
offered me a board member role at their
21
00:01:23,610 --> 00:01:24,810
pharmaceutical company.
22
00:01:26,050 --> 00:01:30,010
Then while summering, as a verb, on my
yacht, my sommelier, whose name I don't
23
00:01:30,010 --> 00:01:33,830
recall, presented me the cork and on the
underside was, you guessed it, a
24
00:01:33,830 --> 00:01:37,210
winning ride on this very ship. So
pretty much the same kind of thing that
25
00:01:37,210 --> 00:01:38,210
happens to everyone.
26
00:01:38,450 --> 00:01:40,510
What's your equally as enterprising life
story?
27
00:01:40,950 --> 00:01:42,130
I'm an unpaid intern.
28
00:01:46,090 --> 00:01:47,048
Anything else?
29
00:01:47,050 --> 00:01:49,130
Oh, I grew up on a worm farm.
30
00:01:52,330 --> 00:01:53,870
Oh, how rustic.
31
00:01:56,370 --> 00:01:58,650
Ooh, that's a lot of information.
32
00:01:59,630 --> 00:02:01,850
By combining your sick and paydays.
33
00:02:07,530 --> 00:02:11,730
And finally, to give you a personalized
tour of the ship, I want to introduce
34
00:02:11,730 --> 00:02:13,630
you to...
35
00:02:21,179 --> 00:02:23,980
Welcome to the Scales. We're so happy to
have you amongst us.
36
00:02:24,420 --> 00:02:27,120
Or is it among us? I always forget which
one is grammatically.
37
00:03:17,200 --> 00:03:18,580
That's right. It's me.
38
00:03:18,940 --> 00:03:22,320
Now, when you catch the trust fall, you
have to say a fun fact about yourself.
39
00:03:23,720 --> 00:03:28,160
My fun fact is that I have two different
pairs of shoes. One for normal day wear
40
00:03:28,160 --> 00:03:30,160
and one for when I'm feeling sumptuous.
41
00:03:32,500 --> 00:03:36,760
Uh, it doesn't matter how much sleep I
get. I always awaken feeling well
42
00:03:36,760 --> 00:03:38,140
and ready to start the day.
43
00:03:45,680 --> 00:03:49,500
Well, I grew up in a pretty poor area,
but everyone back home believed in my
44
00:03:49,500 --> 00:03:53,280
dream to one day become a captain. So
the whole town pooled their meager
45
00:03:53,280 --> 00:03:56,480
resources to send me off to school. Wow,
what a unique dream to have. Now,
46
00:03:56,540 --> 00:03:59,780
everybody already knows you're both
coming, so let's start our meeting
47
00:04:05,820 --> 00:04:06,820
Oh, excuse me.
48
00:04:08,660 --> 00:04:12,080
Sometimes your unpaid internship will
mean you work in here with Black and
49
00:04:12,320 --> 00:04:13,320
our two geologists.
50
00:04:13,700 --> 00:04:15,610
Namaste. I'm a geologist.
51
00:04:15,830 --> 00:04:16,890
Cyan is a gemologist.
52
00:04:17,190 --> 00:04:18,570
That's not what the paperwork says.
53
00:04:18,870 --> 00:04:25,490
Well, the paperwork is most... And
here's the reactor room. Sometimes your
54
00:04:25,490 --> 00:04:27,530
duties will require you to... Finally,
55
00:04:28,570 --> 00:04:31,370
the reactor room. Those damn gremlins
must be turning the vents around.
56
00:04:31,610 --> 00:04:33,150
Gotta flush them out with some holy
water.
57
00:04:33,390 --> 00:04:35,510
This is Lime, our engineer.
58
00:04:35,970 --> 00:04:37,370
I'm also an ordained minister.
59
00:04:37,690 --> 00:04:39,370
Oh, why are you in the vent?
60
00:04:39,590 --> 00:04:40,489
What, are you a cop?
61
00:04:40,490 --> 00:04:41,950
No, but I'm friends with cops.
62
00:04:42,170 --> 00:04:43,530
I'm friends with all kinds of people.
63
00:04:43,830 --> 00:04:47,290
Landlords, influencers, politicians,
children, people who greenlight live
64
00:04:47,290 --> 00:04:50,590
-action versions of animated movies,
people who watch Lime. I ain't got time
65
00:04:50,590 --> 00:04:52,850
you jaw -waggers. Get this out of here.
Come on.
66
00:04:55,070 --> 00:04:58,210
Lime is our most unambiguous crewmate.
67
00:04:59,090 --> 00:05:06,030
Next up is Purple, who should be... Oh,
well, I
68
00:05:06,030 --> 00:05:06,849
guess not.
69
00:05:06,850 --> 00:05:10,210
Darn. We'll just have to skip to the
next crewmate, who I like the same
70
00:05:10,210 --> 00:05:11,210
as everyone else.
71
00:05:12,179 --> 00:05:13,180
Hello, Doctor.
72
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
Hello.
73
00:05:17,660 --> 00:05:18,740
Oh, there he is.
74
00:05:19,340 --> 00:05:20,340
Trust Ball.
75
00:05:21,040 --> 00:05:26,020
After my time building structurally
sound homes for the unhoused in northern
76
00:05:26,020 --> 00:05:28,840
Ymiria, I found that trust isn't given.
77
00:05:29,340 --> 00:05:30,340
It's built.
78
00:05:33,140 --> 00:05:36,480
You're the most attractive person I've
ever seen. Let's not objectify the hot
79
00:05:36,480 --> 00:05:37,480
doctor.
80
00:05:38,320 --> 00:05:42,440
And this is the cafeteria. I think maybe
we can skip this very boring, very fair
81
00:05:42,440 --> 00:05:44,700
working environment. Oh, wowie. Whoa,
whoa.
82
00:05:45,200 --> 00:05:47,900
Say, Brown, looks like Orange got that
new intern.
83
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Mm -hmm.
84
00:05:49,900 --> 00:05:52,240
How many beans you being paid, intern?
85
00:05:52,540 --> 00:05:54,640
We don't need to discuss our rate of
beans.
86
00:05:54,900 --> 00:05:56,300
Discussion of wages is protected.
87
00:05:56,700 --> 00:06:02,140
Come on, Green. Fill it on three. Oh,
are you putting salt on this pizza? I
88
00:06:02,140 --> 00:06:04,580
salt. One, two, three.
89
00:06:04,800 --> 00:06:06,220
Nothing. You're an unpaid intern.
90
00:06:06,660 --> 00:06:07,660
Mm -hmm.
91
00:06:09,370 --> 00:06:12,250
Jimmy, unpaid internships favor the
wealthy while being a capitalist
92
00:06:12,250 --> 00:06:15,230
exploitation of inexperienced workers
under the guise of helping them achieve
93
00:06:15,230 --> 00:06:16,930
their personal and financial dreams.
94
00:06:18,330 --> 00:06:21,330
Reach. That's enough indoctrination for
now. Bye.
95
00:06:21,810 --> 00:06:22,810
What's a capitalist?
96
00:06:22,970 --> 00:06:23,970
Me.
97
00:06:24,770 --> 00:06:28,030
Okay, you two. Looks like we've got the
big one coming up.
98
00:06:28,270 --> 00:06:29,610
Oh, you mean, you bet.
99
00:06:30,010 --> 00:06:31,010
The captain.
100
00:06:31,370 --> 00:06:33,130
Oh, gosh, oh, gosh, oh, gosh, oh, gosh.
The captain.
101
00:06:33,440 --> 00:06:36,280
I'm so excited. My legs just started
running with all my brain's input. Thank
102
00:06:36,280 --> 00:06:37,259
you, Mirror HQ.
103
00:06:37,260 --> 00:06:41,760
I'll get the ore plus to Industria on
time with no losses. Over and out.
104
00:07:09,710 --> 00:07:10,649
Boy, there.
105
00:07:10,650 --> 00:07:12,190
Oh, my gosh. Permission to come aboard?
106
00:07:13,690 --> 00:07:14,690
Permission granted.
107
00:07:15,050 --> 00:07:16,690
Here, I'll take that truss ball.
108
00:07:17,590 --> 00:07:19,750
I'm Red, Captain of the Scales.
109
00:07:20,050 --> 00:07:23,590
Shipping ore plus across the galaxy is a
lot of responsibility.
110
00:07:23,810 --> 00:07:26,970
But someone's got to do it, and that
someone is me.
111
00:07:27,550 --> 00:07:28,550
The Captain.
112
00:07:29,530 --> 00:07:30,530
Captain Red.
113
00:07:31,030 --> 00:07:32,230
Captain of the Scales.
114
00:07:34,590 --> 00:07:38,690
Me. I am so excited to be here. I want
to fly a ship of my own someday.
115
00:07:39,430 --> 00:07:40,470
Well, why wait?
116
00:07:40,710 --> 00:07:43,750
Anybody in this room want to try
piloting this ship?
117
00:07:49,850 --> 00:07:50,850
Sure.
118
00:07:51,630 --> 00:07:54,950
Hot damn, I feel like one of my
chauffeurs. Here we go.
119
00:07:56,570 --> 00:07:57,570
Whoa,
120
00:07:58,950 --> 00:07:59,809
look out.
121
00:07:59,810 --> 00:08:01,790
Hey, Captain, there seems to be...
122
00:08:02,400 --> 00:08:05,220
Oh, is the contest winner flying this
ship? Purple.
123
00:08:06,200 --> 00:08:07,200
Yes.
124
00:08:07,620 --> 00:08:12,080
They're doing it for a very captainly
reason that I will say soon.
125
00:08:12,400 --> 00:08:14,520
Oh, this is Purple, our head of
security.
126
00:08:14,760 --> 00:08:15,519
Yeah, hi.
127
00:08:15,520 --> 00:08:16,520
Is that allowed?
128
00:08:16,560 --> 00:08:17,900
Seems kind of irresponsible.
129
00:08:19,780 --> 00:08:20,780
Irresponsible.
130
00:08:22,140 --> 00:08:24,040
G -H -I.
131
00:08:25,820 --> 00:08:28,100
Irresponsible. I don't see anything in
the manual.
132
00:08:28,840 --> 00:08:31,380
I mean, I don't see any reason why not.
133
00:08:32,839 --> 00:08:37,080
Or maybe the unpaid intern should be
flying the ship. You should be flying
134
00:08:37,080 --> 00:08:38,559
ship. That doesn't sound right.
135
00:08:39,059 --> 00:08:42,440
Okay, I just came to say there seem to
be a lot of security issues.
136
00:08:42,780 --> 00:08:46,140
Cameras don't record, they're in black
and white, and... I'm sure it'll be
137
00:08:46,240 --> 00:08:50,320
perp. We're just going to Industria.
Yeah, perp. We're just going to
138
00:08:50,340 --> 00:08:54,460
Well, I can't exactly do the job that
you're asking me to do without the
139
00:08:54,460 --> 00:08:55,460
stuff... Whoa!
140
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
Oh, my God! Alert.
141
00:08:57,220 --> 00:08:58,220
Hold breach.
142
00:08:58,659 --> 00:08:59,659
Comps compromised.
143
00:09:00,060 --> 00:09:01,160
We've got an asteroid.
144
00:09:01,540 --> 00:09:02,820
Critical system compromised.
145
00:09:03,700 --> 00:09:07,200
Oh, this kind of thing happens to me all
the time. Don't worry, someone will fix
146
00:09:07,200 --> 00:09:09,200
it. We have to fix it!
147
00:09:12,920 --> 00:09:13,360
Shut
148
00:09:13,360 --> 00:09:22,280
the
149
00:09:22,280 --> 00:09:23,280
door to the storage room!
150
00:09:23,540 --> 00:09:25,340
No, we've got to save the orb plus!
151
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
truck falls.
152
00:10:30,250 --> 00:10:32,630
With our teamwork today, you've made me
proud.
153
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
Well,
154
00:10:36,330 --> 00:10:40,970
I thought the same thing. I thought the
same thing. I'm the captain, so me too.
155
00:10:41,670 --> 00:10:42,790
I also said that.
156
00:10:43,450 --> 00:10:50,170
Oh, you know, Green, if you want to be
like me, you've got to stop being green.
157
00:10:54,350 --> 00:10:55,349
It's a pseudo.
158
00:10:55,350 --> 00:10:59,530
Big and, uh... Both Grecian fat.
159
00:11:02,410 --> 00:11:03,410
Happy Gemini.
160
00:11:04,130 --> 00:11:09,010
So, comms are down, the reactor is on
the fritz, and it's going to take us one
161
00:11:09,010 --> 00:11:10,730
extra week to get to Industria?
162
00:11:11,530 --> 00:11:15,610
I'm afraid I'll have to report this to
Mira HQ, and it doesn't look good red.
163
00:11:16,170 --> 00:11:17,170
Report?
164
00:11:17,790 --> 00:11:21,330
What's to report? It's just a little
cosmetic damage. We'll get there in no
165
00:11:21,330 --> 00:11:22,330
biggie.
166
00:11:22,750 --> 00:11:24,710
And, uh, oh, hey, hey, Ferb!
167
00:11:25,490 --> 00:11:27,810
There you are, Ferb! Oh, damn it.
168
00:11:29,150 --> 00:11:31,410
See them, see them, see them, see them.
169
00:11:33,360 --> 00:11:35,260
Isn't it wild I'm captain now?
170
00:11:35,500 --> 00:11:36,459
Mm -hmm.
171
00:11:36,460 --> 00:11:39,680
So, uh, how's the job I got you? Come
on, just stop.
172
00:11:40,000 --> 00:11:44,080
We don't have to do this. Hey, I am the
captain. I'm just seeing how my crew is.
173
00:11:44,320 --> 00:11:46,880
Well, I'm fine. So, I'll see you later.
174
00:11:51,520 --> 00:11:55,840
Hey, has anyone seen White? They came
with me on the ship. Everyone loved
175
00:11:56,240 --> 00:11:57,240
White! White!
176
00:11:59,000 --> 00:12:00,440
Oh, there you are.
177
00:12:01,230 --> 00:12:02,230
Nah.
178
00:12:51,080 --> 00:12:53,760
Timot, Timot, Timot, Timot. Chirp.
13288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.