All language subtitles for Agatha.Christies.Marple.S05E04 The Mirror Crack’d from Side to Side.resynced.80minutes.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:03,300 credit goes to the original subbers -> www.subtitleonline.com <- 2 00:00:19,252 --> 00:00:20,654 Where are they?! 3 00:00:20,854 --> 00:00:22,456 Open this door, 4 00:00:22,656 --> 00:00:24,057 in the name of the people! 5 00:00:24,257 --> 00:00:27,194 Yes, sir. 6 00:00:27,394 --> 00:00:29,263 What do you want at this late hour? 7 00:00:29,463 --> 00:00:30,130 Your son! 8 00:00:30,330 --> 00:00:31,832 No! 9 00:00:32,032 --> 00:00:33,333 Mama! 10 00:00:33,533 --> 00:00:35,736 By order of the commune... 11 00:00:35,936 --> 00:00:37,438 I take orders from no one. 12 00:00:37,638 --> 00:00:38,505 Mama! 13 00:00:38,705 --> 00:00:40,607 I am your queen, Marie Antoinette. 14 00:00:40,807 --> 00:00:43,510 We are to take Louis Charles... 15 00:00:43,710 --> 00:00:44,878 Mama! 16 00:00:45,078 --> 00:00:46,013 You will not lay one finger on him! 17 00:00:46,213 --> 00:00:47,314 For his own safety. 18 00:00:47,514 --> 00:00:51,084 Mama, mama, don't let them take me! 19 00:00:51,284 --> 00:00:52,686 You can't take him. 20 00:00:52,886 --> 00:00:54,354 You can't take him! 21 00:00:54,554 --> 00:00:55,923 Not my boy! 22 00:00:56,123 --> 00:00:57,157 No! 23 00:00:57,357 --> 00:00:59,560 Leave me alone! 24 00:00:59,760 --> 00:01:01,061 Have mercy. 25 00:01:01,261 --> 00:01:02,496 Mama! 26 00:01:02,696 --> 00:01:03,764 Let me go! Please! 27 00:01:03,964 --> 00:01:06,300 Let go of him or we'll kill the lot of you! 28 00:01:06,500 --> 00:01:08,569 Mama! 29 00:01:08,769 --> 00:01:10,938 You can't do this, please, no! 30 00:01:11,138 --> 00:01:12,606 No, not my boy! 31 00:01:12,806 --> 00:01:15,306 Take him away! 32 00:01:20,247 --> 00:01:23,848 Not my baby! 33 00:01:40,333 --> 00:01:43,203 Didn't she look lovely on her way to the guillotine? 34 00:01:43,403 --> 00:01:44,238 Oh yes, lovely. 35 00:01:44,438 --> 00:01:46,206 Imagine going to all that trouble 36 00:01:46,406 --> 00:01:49,209 just to have your head cut off. 37 00:01:49,409 --> 00:01:50,811 Oh, isn't she gorgeous? 38 00:01:51,011 --> 00:01:52,212 It's like a dream, Jane. 39 00:01:52,412 --> 00:01:53,981 My new neighbor, on the silver screen. 40 00:01:54,181 --> 00:01:55,115 It's too thrilling. 41 00:01:55,315 --> 00:01:56,817 It is exciting, isn't it? 42 00:01:57,017 --> 00:01:59,720 Poor Arthur must be spinning in his grave. 43 00:01:59,920 --> 00:02:01,722 I couldn't be happier, really, I couldn't. 44 00:02:01,922 --> 00:02:03,023 Oh, Dolly. 45 00:02:03,223 --> 00:02:04,358 Do you think she'll pop round 46 00:02:04,558 --> 00:02:07,491 for cups of sugar? 47 00:02:19,840 --> 00:02:21,909 Hollywood has come to the home counties. 48 00:02:22,109 --> 00:02:25,579 Movie star Marina Gregg has left the palm trees and glitter 49 00:02:25,779 --> 00:02:28,649 of Los Angeles for the leafy lanes and picturesque villages 50 00:02:28,849 --> 00:02:32,249 of rural England. 51 00:02:39,025 --> 00:02:40,360 Miss Gregg has taken up residence 52 00:02:40,560 --> 00:02:42,129 with her dashing young English husband, 53 00:02:42,329 --> 00:02:44,164 film director Jason Rudd, 54 00:02:44,364 --> 00:02:46,500 at Gossington Hall, St. Mary Mead, 55 00:02:46,700 --> 00:02:52,636 and seems to be loving her new role as lady of the manor. 56 00:02:53,874 --> 00:02:56,076 But it's not all huntin', fishin' and shootin' 57 00:02:56,276 --> 00:02:57,678 for Miss Gregg. 58 00:02:57,878 --> 00:03:00,013 She's hard at work on a new film 59 00:03:00,213 --> 00:03:02,416 after her successful comeback as Marie Antoinette. 60 00:03:02,616 --> 00:03:05,652 This time she's taking on another queen: 61 00:03:05,852 --> 00:03:08,655 the Egyptian beauty Nefertiti. 62 00:03:08,855 --> 00:03:16,594 Yes, Marina Gregg is truly queen of all she surveys. 63 00:03:22,969 --> 00:03:24,905 She's in a very good mood today. 64 00:03:25,105 --> 00:03:26,373 She's been out riding with her husband. 65 00:03:26,573 --> 00:03:27,574 How lovely. 66 00:03:27,774 --> 00:03:28,675 Yes. 67 00:03:28,875 --> 00:03:30,877 She's quite taken to country pursuits. 68 00:03:31,077 --> 00:03:32,613 And what position do you hold, Mr. Preston? 69 00:03:32,813 --> 00:03:36,514 I'm Miss Gregg's exclusive personal assistant. 70 00:03:38,885 --> 00:03:42,520 Your guests, Marina. 71 00:03:47,327 --> 00:03:49,796 Riding makes me feel so alive. 72 00:03:49,996 --> 00:03:51,298 I know exactly what you mean. 73 00:03:51,498 --> 00:03:53,333 Arthur, my late husband, 74 00:03:53,533 --> 00:03:56,036 always got a little frisky after a canter. 75 00:03:56,236 --> 00:03:57,971 Do help yourselves. 76 00:03:58,171 --> 00:03:59,306 Thank you, Miss Gregg. 77 00:03:59,506 --> 00:04:04,441 I love your English tea. 78 00:04:05,812 --> 00:04:07,581 Are you all right, Mrs. Bantry? 79 00:04:07,781 --> 00:04:08,582 Yes, I'm fine, thank you. 80 00:04:08,782 --> 00:04:10,517 Only you're looking at me 81 00:04:10,717 --> 00:04:11,685 rather strangely. 82 00:04:11,885 --> 00:04:12,753 Am I? 83 00:04:12,953 --> 00:04:13,987 Oh, I'm so frightfully sorry. 84 00:04:14,187 --> 00:04:17,924 It must be the shock of seeing you with your head back on. 85 00:04:18,124 --> 00:04:19,660 We had the very great pleasure of seeing you 86 00:04:19,860 --> 00:04:21,161 in Marie Antoinette the other afternoon. 87 00:04:21,361 --> 00:04:23,764 That's a very special movie for us. 88 00:04:23,964 --> 00:04:25,599 It's when we first met. 89 00:04:25,799 --> 00:04:27,401 I hadn't acted for a while. 90 00:04:27,601 --> 00:04:30,604 And I had the privilege of directing her. 91 00:04:30,804 --> 00:04:32,239 I tell you, ladies, I was in awe. 92 00:04:32,439 --> 00:04:35,172 My darling. 93 00:04:35,575 --> 00:04:36,543 Such a gent! 94 00:04:36,743 --> 00:04:38,412 And so young. 95 00:04:38,612 --> 00:04:41,782 Gosh. 96 00:04:41,982 --> 00:04:43,050 Have a scone, Mrs. Bantry. 97 00:04:43,250 --> 00:04:44,818 Yes, please, help yourself. 98 00:04:45,018 --> 00:04:46,520 Let them eat cake! 99 00:04:46,720 --> 00:04:47,654 It must feel quite odd 100 00:04:47,854 --> 00:04:49,089 being back in your old home, Mrs. Bantry. 101 00:04:49,289 --> 00:04:51,725 But it's all so different. 102 00:04:51,925 --> 00:04:53,960 You must think we're the most terrible intruders. 103 00:04:54,160 --> 00:04:55,362 No, not at all. 104 00:04:55,562 --> 00:04:58,965 I'm thrilled you bought it and I adore living in the lodge. 105 00:04:59,165 --> 00:05:02,002 Your coming here is one of the most exciting things 106 00:05:02,202 --> 00:05:03,503 that's ever happened, isn't it, Jane? 107 00:05:03,703 --> 00:05:06,606 Oh, yes, and we're all so looking forward 108 00:05:06,806 --> 00:05:08,241 to the garden party. 109 00:05:08,441 --> 00:05:09,376 Since the sale went through, 110 00:05:09,576 --> 00:05:10,811 I've been traveling all over the place, 111 00:05:11,011 --> 00:05:12,145 seeing my children and grandchildren. 112 00:05:12,345 --> 00:05:13,814 You have children? 113 00:05:14,014 --> 00:05:15,015 Yes. 114 00:05:15,215 --> 00:05:16,016 I have two sons, two daughters, 115 00:05:16,216 --> 00:05:17,684 and nine grandchildren... 116 00:05:17,884 --> 00:05:19,519 so far. 117 00:05:19,719 --> 00:05:21,188 It's great fun being a grandmother. 118 00:05:21,388 --> 00:05:22,856 I wouldn't know. 119 00:05:23,056 --> 00:05:24,157 All the fun 120 00:05:24,357 --> 00:05:25,358 and none of the worry. 121 00:05:25,558 --> 00:05:27,227 It's not too chilly for you, 122 00:05:27,427 --> 00:05:29,463 is it, Miss Marple? 123 00:05:29,663 --> 00:05:30,664 No, Mr. Rudd, thank you. 124 00:05:30,864 --> 00:05:33,567 It's-it's very pleasant. 125 00:05:33,767 --> 00:05:35,502 I'm sure you'll be very happy here, Miss Gregg. 126 00:05:35,702 --> 00:05:37,437 Arthur and I had such good times. 127 00:05:37,637 --> 00:05:41,541 And we will too, won't we, Jason? 128 00:05:41,741 --> 00:05:42,743 Home at last. 129 00:05:42,943 --> 00:05:45,712 What a wonderful feeling. 130 00:05:45,912 --> 00:05:47,781 How do you think she keeps herself looking so young? 131 00:05:47,981 --> 00:05:50,283 Maybe she eats monkey glands. 132 00:05:50,483 --> 00:05:52,586 Maybe it's that cute young husband. 133 00:05:52,786 --> 00:05:54,154 How many has she had now? 134 00:05:54,354 --> 00:05:55,956 This is number five. 135 00:05:56,156 --> 00:05:57,891 It must be very tiring. 136 00:05:58,091 --> 00:05:59,226 Oh, exhausting. 137 00:05:59,426 --> 00:06:02,429 One was enough for me. 138 00:06:02,629 --> 00:06:04,164 Dear old Gossington. 139 00:06:04,364 --> 00:06:06,299 I shan't miss it, you know. 140 00:06:06,499 --> 00:06:08,468 You've made the right decision, Dolly. 141 00:06:08,668 --> 00:06:10,837 This is a lovely little house-- 142 00:06:11,037 --> 00:06:16,006 perfectly placed to keep an eye on things. 143 00:06:29,656 --> 00:06:31,825 (loud car horn honking) Yoo-hoo! Hi! 144 00:06:32,025 --> 00:06:34,224 Ooh! 145 00:06:35,428 --> 00:06:35,962 Oh! 146 00:06:36,162 --> 00:06:36,730 Stupid... 147 00:06:36,930 --> 00:06:38,698 Oh, dear. 148 00:06:38,898 --> 00:06:40,667 Oh, that was a nasty spill. 149 00:06:40,867 --> 00:06:42,669 That young man was driving like a mad thing. 150 00:06:42,869 --> 00:06:44,471 I hope you haven't hurt yourself. 151 00:06:44,671 --> 00:06:46,006 I went over on my ankle. 152 00:06:46,206 --> 00:06:47,274 That wretched pothole. 153 00:06:47,474 --> 00:06:49,042 I shall have another word with Councilor Hubbard. 154 00:06:49,242 --> 00:06:50,644 Oh, dear, let me help you. 155 00:06:50,844 --> 00:06:53,780 I'll make you a nice cup of tea. 156 00:06:53,980 --> 00:06:56,149 I don't take sugar, Miss Badcock. 157 00:06:56,349 --> 00:06:57,784 Oh, you must have sugar. 158 00:06:57,984 --> 00:06:59,219 It's good for shock. 159 00:06:59,419 --> 00:07:01,087 I was abroad with the ambulances during the war 160 00:07:01,287 --> 00:07:02,556 and sugar always did the trick. 161 00:07:02,756 --> 00:07:06,293 There now, you get that down, you'll be right as rain. 162 00:07:06,493 --> 00:07:07,694 I'm afraid I've put you to a lot of trouble. 163 00:07:07,894 --> 00:07:10,664 Oh, no, it's no trouble, I can assure you. 164 00:07:10,864 --> 00:07:13,166 What is the use if you can't help each other? 165 00:07:13,366 --> 00:07:15,302 That's what I say. 166 00:07:15,502 --> 00:07:16,503 There. 167 00:07:16,703 --> 00:07:17,971 Were you, um... 168 00:07:18,171 --> 00:07:21,908 were you on your way anywhere in particular, Miss Marple? 169 00:07:22,108 --> 00:07:25,846 I was on my way home, actually, from Gossington Hall. 170 00:07:26,046 --> 00:07:28,548 Gossington Hall? 171 00:07:28,748 --> 00:07:29,916 Yes. 172 00:07:30,116 --> 00:07:31,885 You know Marina Gregg? 173 00:07:32,085 --> 00:07:33,720 I just met her, as a matter of fact. 174 00:07:33,920 --> 00:07:36,122 Well, I never! 175 00:07:36,322 --> 00:07:38,024 It's so exciting that she's chosen 176 00:07:38,224 --> 00:07:39,559 to come and live here, isn't it? 177 00:07:39,759 --> 00:07:43,063 I've always been the most huge fan. 178 00:07:43,263 --> 00:07:46,130 Look what I just bought. 179 00:07:47,167 --> 00:07:48,535 I've been collecting photographs, 180 00:07:48,735 --> 00:07:49,736 magazine articles-- 181 00:07:49,936 --> 00:07:52,973 all sorts about her for years. 182 00:07:53,173 --> 00:07:54,174 When I was a teenager, 183 00:07:54,374 --> 00:07:56,409 I used to dream about her. 184 00:07:56,609 --> 00:08:01,879 I'm so excited about the garden party. 185 00:08:11,891 --> 00:08:14,825 Excuse me, sir. 186 00:08:15,195 --> 00:08:18,999 Vinnie, honey... 187 00:08:19,199 --> 00:08:20,667 You're reading your article again? 188 00:08:20,867 --> 00:08:22,669 I just can't help myself, pumpkin. 189 00:08:22,869 --> 00:08:25,805 Oh, you're such a clever boy. 190 00:08:26,005 --> 00:08:27,407 Uh-uh. 191 00:08:27,607 --> 00:08:30,974 Not the hair. 192 00:08:35,615 --> 00:08:38,251 What say we take a spin in the country 193 00:08:38,451 --> 00:08:40,954 this weekend? 194 00:08:41,154 --> 00:08:45,458 Oh, Vinnie, I'd adore it. 195 00:08:45,658 --> 00:08:47,560 Isn't England fun? 196 00:08:47,760 --> 00:08:51,631 It's just like being in one of those old-fashioned comedies. 197 00:08:51,831 --> 00:08:55,068 Let's hope Marina gets the joke. 198 00:08:55,268 --> 00:08:59,469 (both laugh) 199 00:09:08,047 --> 00:09:09,049 How frightfully galling. 200 00:09:09,249 --> 00:09:11,651 Dr. Haydock's insisted, 201 00:09:11,851 --> 00:09:13,920 quite unnecessarily in my opinion, 202 00:09:14,120 --> 00:09:15,855 that I rest it for a day or two. 203 00:09:16,055 --> 00:09:17,390 Oh, thank you, Cherry. 204 00:09:17,590 --> 00:09:19,526 I was so looking forward to it. 205 00:09:19,726 --> 00:09:22,195 To be honest, I rather envy you. 206 00:09:22,395 --> 00:09:23,763 I can't stand village do's-- 207 00:09:23,963 --> 00:09:28,335 stale buns and warm lemonade and tea. 208 00:09:28,535 --> 00:09:30,236 No, I intend making a beeline for the house 209 00:09:30,436 --> 00:09:33,670 and having a jolly good snoop. 210 00:09:45,418 --> 00:09:48,585 Hang on, who's this? 211 00:09:49,422 --> 00:09:52,756 Tea, madam? 212 00:09:53,693 --> 00:09:56,493 Marina! 213 00:10:13,046 --> 00:10:15,115 Councilor... 214 00:10:15,315 --> 00:10:16,216 and Mrs. Hubbard? 215 00:10:16,416 --> 00:10:17,217 That's right. 216 00:10:17,417 --> 00:10:19,219 I'm Ella Blunt, Jason Rudd's assistant. 217 00:10:19,419 --> 00:10:20,687 Would you care to follow me? 218 00:10:20,887 --> 00:10:21,454 Oh, yes, we'd love to. 219 00:10:21,654 --> 00:10:23,390 Mrs. Bantry? Oh, Mr. Preston! 220 00:10:23,590 --> 00:10:24,858 Miss Gregg is greeting a few special guests upstairs. 221 00:10:25,058 --> 00:10:26,292 Yes, yes... 222 00:10:26,492 --> 00:10:27,627 If you'd like to follow me. 223 00:10:27,827 --> 00:10:30,530 Oh, how exciting! 224 00:10:30,730 --> 00:10:32,966 Do take that. Thank you. 225 00:10:33,166 --> 00:10:34,534 Hold your stomach in. 226 00:10:34,734 --> 00:10:37,868 (grunts) 227 00:10:38,304 --> 00:10:40,273 Oh, roped off-- that's sensible, isn't it? 228 00:10:40,473 --> 00:10:43,309 Yes, stop people crashing in. 229 00:10:43,509 --> 00:10:44,377 Excuse me? 230 00:10:44,577 --> 00:10:46,613 Would you look this way? 231 00:10:46,813 --> 00:10:48,815 Lovely. 232 00:10:49,015 --> 00:10:50,150 Thank you. 233 00:10:50,350 --> 00:10:54,284 Quite flashed into my eyes. 234 00:10:58,191 --> 00:11:01,261 Councilor and Mrs. Hubbard. 235 00:11:01,461 --> 00:11:04,798 How very nice of you to come. 236 00:11:04,998 --> 00:11:08,832 I do hope you enjoy your afternoon. 237 00:11:09,269 --> 00:11:10,403 Jason... 238 00:11:10,603 --> 00:11:11,704 Let me get you a drink. 239 00:11:11,904 --> 00:11:13,573 Mrs. Dolly Bantry. 240 00:11:13,773 --> 00:11:15,008 Oh, Mrs. Bantry, 241 00:11:15,208 --> 00:11:16,976 it is nice of you to come. 242 00:11:17,176 --> 00:11:18,545 I wouldn't have missed it for the world. 243 00:11:18,745 --> 00:11:20,747 I'm so sorry to hear about Miss Marple. 244 00:11:20,947 --> 00:11:23,149 Oh, she'll be on her feet in no time. 245 00:11:23,349 --> 00:11:24,918 Jason, look who's here. 246 00:11:25,118 --> 00:11:26,352 Ah, lovely to see you. 247 00:11:26,552 --> 00:11:27,253 Oh, Mr. Rudd. 248 00:11:27,453 --> 00:11:30,654 Can I get you a drink? 249 00:11:41,334 --> 00:11:42,969 Primrose, why aren't you in the studio? 250 00:11:43,169 --> 00:11:45,271 Oh, Miss Blunt asked if I'd help out here, Mr. Preston. 251 00:11:45,471 --> 00:11:48,538 Did she now? 252 00:11:49,509 --> 00:11:51,010 Doctor Gerard Haydock. 253 00:11:51,210 --> 00:11:53,613 Just what the doctor ordered. 254 00:11:53,813 --> 00:11:55,215 So thoughtful of you to invite me. 255 00:11:55,415 --> 00:11:56,449 My pleasure, Doctor. 256 00:11:56,649 --> 00:11:58,585 Tell me, what might I have seen you in? 257 00:11:58,785 --> 00:12:00,854 Doctor, 258 00:12:01,054 --> 00:12:02,322 may I interest you in a drink? 259 00:12:02,522 --> 00:12:03,756 I thought you'd never ask. 260 00:12:03,956 --> 00:12:07,591 A scotch would go down a treat. 261 00:12:11,631 --> 00:12:14,167 Primrose, those drinks won't serve themselves. 262 00:12:14,367 --> 00:12:15,568 Sorry, miss. 263 00:12:15,768 --> 00:12:17,804 I've got the most frightful thirst. 264 00:12:18,004 --> 00:12:21,304 Aren't you absolutely panting? 265 00:12:21,607 --> 00:12:23,610 Miss Heather Badcock. 266 00:12:23,810 --> 00:12:26,379 Oh, my God. 267 00:12:26,579 --> 00:12:28,715 Very buzzy, eh, Mrs. B? 268 00:12:28,915 --> 00:12:30,517 It's quite thrilling, Mrs. Hubbard. 269 00:12:30,717 --> 00:12:32,886 Even my Leonard's in quite a tizzy. 270 00:12:33,086 --> 00:12:35,522 It takes a lot to get him excited, believe me. 271 00:12:35,722 --> 00:12:37,857 Miss Badcock is 272 00:12:38,057 --> 00:12:40,193 the indefatigable secretary of the association. 273 00:12:40,393 --> 00:12:41,594 Oh, Doctor! 274 00:12:41,794 --> 00:12:43,696 I don't know what St. John would do without her. 275 00:12:43,896 --> 00:12:45,532 How wonderful. 276 00:12:45,732 --> 00:12:49,102 Yes, she's always ready with a smile and a helping hand. 277 00:12:49,302 --> 00:12:51,704 Jason, I'm sure Miss Badcock would like a drink. 278 00:12:51,904 --> 00:12:53,173 You don't remember me, then? 279 00:12:53,373 --> 00:12:55,408 Well, why should you? 280 00:12:55,608 --> 00:12:57,277 It was years ago, in Bermuda of all places. 281 00:12:57,477 --> 00:12:58,978 I was there with one of our units 282 00:12:59,178 --> 00:13:01,814 and you came to open a show in aid of St. John Ambulance. 283 00:13:02,014 --> 00:13:03,183 Yes, of course. 284 00:13:03,383 --> 00:13:05,451 I was just a girl and absolutely thrilled. 285 00:13:05,651 --> 00:13:08,588 Who'd be a film star, eh, Mrs. B? 286 00:13:08,788 --> 00:13:12,025 All that rubbish you have to listen to. 287 00:13:12,225 --> 00:13:13,293 The doctor said I couldn't go. 288 00:13:13,493 --> 00:13:14,527 What a pity. 289 00:13:14,727 --> 00:13:16,329 It's wonderful what they've done 290 00:13:16,529 --> 00:13:18,164 to the old place, don't you think? 291 00:13:18,364 --> 00:13:20,767 You know, it's charming, gorgeous. 292 00:13:20,967 --> 00:13:23,536 He's forced a vodka on me. 293 00:13:23,736 --> 00:13:25,071 I'm not sure I like it. 294 00:13:25,271 --> 00:13:26,940 So I said to myself, "I won't be beaten." 295 00:13:27,140 --> 00:13:28,341 I got up, slapped some makeup on... 296 00:13:28,541 --> 00:13:29,509 Knock it back, Mrs. Hubbard. 297 00:13:29,709 --> 00:13:30,376 It's what you do with vodka. 298 00:13:30,576 --> 00:13:34,144 Oh! 299 00:13:37,483 --> 00:13:40,787 Have you got pictures of Lola? 300 00:13:40,987 --> 00:13:44,554 Lola! Mr. Hogg! 301 00:13:47,727 --> 00:13:49,128 Miss Brewster? Mr. Hogg? 302 00:13:49,328 --> 00:13:52,065 Could you hold there, please? 303 00:13:52,265 --> 00:13:53,967 I've never forgotten how wonderful you were that day. 304 00:13:54,167 --> 00:13:57,767 It was a hundred times worth it. 305 00:14:00,072 --> 00:14:01,507 Darling? 306 00:14:01,707 --> 00:14:02,942 Now what will you have to drink? 307 00:14:03,142 --> 00:14:05,378 Jason-- cocktails. 308 00:14:05,578 --> 00:14:06,913 Ooh, I don't know whether I should. 309 00:14:07,113 --> 00:14:08,414 Let your hair down, Miss Badcock. 310 00:14:08,614 --> 00:14:09,616 I suppose it is a special day. 311 00:14:09,816 --> 00:14:10,883 That's the spirit! 312 00:14:11,083 --> 00:14:12,252 Have a daiquiri, Miss Badcock. 313 00:14:12,452 --> 00:14:13,253 It's Marina's favorite. 314 00:14:13,453 --> 00:14:15,021 Oh, thanks. 315 00:14:15,221 --> 00:14:16,122 Darling? 316 00:14:16,322 --> 00:14:17,590 I've had three already. 317 00:14:17,790 --> 00:14:18,891 Lola Brewster 318 00:14:19,091 --> 00:14:20,526 and Vincent Hogg. 319 00:14:20,726 --> 00:14:23,029 I do not believe it! 320 00:14:23,229 --> 00:14:24,163 Vincent! 321 00:14:24,363 --> 00:14:25,465 And Lola! 322 00:14:25,665 --> 00:14:28,565 My dear. 323 00:14:28,835 --> 00:14:30,503 Well, aren't you the dark horses. 324 00:14:30,703 --> 00:14:32,071 This house-- it's so... 325 00:14:32,271 --> 00:14:33,406 ancient. 326 00:14:33,606 --> 00:14:35,908 And so fitting. 327 00:14:36,108 --> 00:14:37,844 I always knew you'd end up in an old pile. 328 00:14:38,044 --> 00:14:38,911 Dear Vincent. 329 00:14:39,111 --> 00:14:40,480 Such a riot. 330 00:14:40,680 --> 00:14:43,016 Rudd. 331 00:14:43,216 --> 00:14:45,985 Let's have a nose around. 332 00:14:46,185 --> 00:14:49,719 Do you think we should? 333 00:14:54,393 --> 00:14:57,727 This used to be a bathroom. 334 00:14:59,165 --> 00:15:02,135 It still is. 335 00:15:02,335 --> 00:15:03,770 Oh, I'm sorry! 336 00:15:03,970 --> 00:15:06,606 Hay fever. Nightmare. 337 00:15:06,806 --> 00:15:10,040 Please excuse me. 338 00:15:13,713 --> 00:15:14,947 Two basins! 339 00:15:15,147 --> 00:15:18,281 Look at this, my dear. 340 00:15:18,985 --> 00:15:23,687 This used to be our bedroom. 341 00:15:26,659 --> 00:15:28,828 Oh, I say! 342 00:15:29,028 --> 00:15:32,529 Oh! 343 00:15:32,932 --> 00:15:36,836 I can't imagine your Arthur in here. 344 00:15:37,036 --> 00:15:40,437 Oh, do look at this! 345 00:15:43,543 --> 00:15:44,877 Oh! 346 00:15:45,077 --> 00:15:49,082 Oh, Dolly. 347 00:15:49,282 --> 00:15:55,252 And this through here, this used to be Arthur's seat. 348 00:16:04,964 --> 00:16:06,366 What was that? 349 00:16:06,566 --> 00:16:10,503 Yes, what was it? 350 00:16:10,703 --> 00:16:13,937 What on earth is going on? 351 00:16:14,707 --> 00:16:15,875 Mr. Preston, what's happening? 352 00:16:16,075 --> 00:16:17,110 It's one of the ladies. 353 00:16:17,310 --> 00:16:19,379 She's had a sort of seizure or a fit or something. 354 00:16:19,579 --> 00:16:20,413 It's probably the heat. 355 00:16:20,613 --> 00:16:22,048 Yes, I'd better get some smelling salts. 356 00:16:22,248 --> 00:16:24,981 Oh, dear. 357 00:16:26,152 --> 00:16:28,855 Ah, Mr. Rudd, how is she? 358 00:16:29,055 --> 00:16:31,023 Mr. Preston's gone for some smelling salts. 359 00:16:31,223 --> 00:16:34,257 It's a bit late for that. 360 00:16:36,529 --> 00:16:39,362 Oh, my goodness. 361 00:16:40,433 --> 00:16:42,368 Heather Badcock? 362 00:16:42,568 --> 00:16:43,669 Dead as a doornail. 363 00:16:43,869 --> 00:16:44,670 Oh dear. 364 00:16:44,870 --> 00:16:45,872 And at the garden party! 365 00:16:46,072 --> 00:16:47,006 Dear me. 366 00:16:47,206 --> 00:16:49,475 Yes. Full of beans one minute, pegged out the next. 367 00:16:49,675 --> 00:16:51,444 What did she die of? No one knows. 368 00:16:51,644 --> 00:16:52,879 She was fit as a fiddle apparently. 369 00:16:53,079 --> 00:16:54,914 Mind you, she always did have that sort of ripe look, 370 00:16:55,114 --> 00:16:56,716 like a piece of fruit that's about to go off. 371 00:16:56,916 --> 00:16:59,986 There's going to be an inquest and a postmortem. 372 00:17:00,186 --> 00:17:02,488 Well, of course, under the circumstances. 373 00:17:02,688 --> 00:17:04,290 Great heavens. Heather Badcock. 374 00:17:04,490 --> 00:17:06,058 You don't think it'd be suicide, do you? 375 00:17:06,258 --> 00:17:08,628 Oh, no, no, she wasn't the type. 376 00:17:08,828 --> 00:17:09,929 No, you're right, you're right. 377 00:17:10,129 --> 00:17:11,964 And anyway, why go to a party to kill yourself? 378 00:17:12,164 --> 00:17:14,634 No, no, it's obviously murder. 379 00:17:14,834 --> 00:17:15,868 Oh, Jane, these are for you. 380 00:17:16,068 --> 00:17:18,471 Oh, thank you. 381 00:17:18,671 --> 00:17:21,471 Cherry? 382 00:17:40,559 --> 00:17:41,627 Leave her. 383 00:17:41,827 --> 00:17:45,161 She's sleeping. 384 00:17:50,302 --> 00:17:51,804 There was a kind of reception committee 385 00:17:52,004 --> 00:17:53,606 at the top of the stairs for selected guests 386 00:17:53,806 --> 00:17:57,043 and Heather Badcock arrived shortly after I did. 387 00:17:57,243 --> 00:17:58,578 Miss Heather Badcock. 388 00:17:58,778 --> 00:18:01,481 Dr. Haydock introduced her to Marina Gregg. 389 00:18:01,681 --> 00:18:05,785 Miss Badcock is the indefatigable secretary of... 390 00:18:05,985 --> 00:18:08,287 I don't know what St. John would do without her. 391 00:18:08,487 --> 00:18:09,755 How wonderful! 392 00:18:09,955 --> 00:18:11,891 And Marina listened charmingly 393 00:18:12,091 --> 00:18:14,126 while Heather went on and on and on 394 00:18:14,326 --> 00:18:17,864 about how she'd met Marina years ago somewhere or other. 395 00:18:18,064 --> 00:18:20,900 She wasn't very tactful, I must say, because 396 00:18:21,100 --> 00:18:22,768 she was emphasizing about how long ago it was 397 00:18:22,968 --> 00:18:24,737 and I don't think actresses like to be reminded 398 00:18:24,937 --> 00:18:26,005 of how old they are. 399 00:18:26,205 --> 00:18:28,474 But Miss Gregg took it all in good part? 400 00:18:28,674 --> 00:18:31,344 Well, yes, but... 401 00:18:31,544 --> 00:18:33,446 What? 402 00:18:33,646 --> 00:18:34,814 Well... 403 00:18:35,014 --> 00:18:39,385 when Miss Badcock was talking, I got the impression 404 00:18:39,585 --> 00:18:42,488 that Marina wasn't listening after all. 405 00:18:42,688 --> 00:18:45,625 She was staring over Miss Badcock's shoulder, 406 00:18:45,825 --> 00:18:47,126 and when Miss Badcock had finished, 407 00:18:47,326 --> 00:18:48,327 there was an odd silence. 408 00:18:48,527 --> 00:18:51,297 She was staring at the wall opposite, 409 00:18:51,497 --> 00:18:55,868 staring with... 410 00:18:56,068 --> 00:18:58,271 Oh, how can I explain it? 411 00:18:58,471 --> 00:19:01,607 Do try, Dolly. 412 00:19:01,807 --> 00:19:04,243 She had a sort of... 413 00:19:04,443 --> 00:19:05,511 She had a sort of 414 00:19:05,711 --> 00:19:09,715 frozen look, as if she'd seen... 415 00:19:09,915 --> 00:19:10,950 No, let me put it like this. 416 00:19:11,150 --> 00:19:12,351 Do you remember The Lady of Shalott? 417 00:19:12,551 --> 00:19:15,187 "Out flew the web and floated wide, 418 00:19:15,387 --> 00:19:17,723 "The mirror crack'd from side to side, 419 00:19:17,923 --> 00:19:23,393 'The doom has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 420 00:19:27,099 --> 00:19:28,100 That's what she looked like. 421 00:19:28,300 --> 00:19:29,936 She was staring at the wall, you think? 422 00:19:30,136 --> 00:19:31,137 Well, she seemed to be. 423 00:19:31,337 --> 00:19:33,606 Was there anything on the wall? 424 00:19:33,806 --> 00:19:35,074 Oh, I don't know. 425 00:19:35,274 --> 00:19:36,676 Pictures, I think. 426 00:19:36,876 --> 00:19:38,344 I don't think pictures would be the reason. 427 00:19:38,544 --> 00:19:40,613 No, especially as she'd see them every day. 428 00:19:40,813 --> 00:19:42,315 Were people still coming up the stairs? 429 00:19:42,515 --> 00:19:44,617 You mean she might have been looking at one of them? 430 00:19:44,817 --> 00:19:45,651 Yes, it's possible. 431 00:19:45,851 --> 00:19:47,753 Well, there was a bit of a to-do 432 00:19:47,953 --> 00:19:51,424 when Lola Brewster arrived with Vincent Hogg. 433 00:19:51,624 --> 00:19:54,126 And also there was a young woman there taking photographs. 434 00:19:54,326 --> 00:19:55,027 A photographer? 435 00:19:55,227 --> 00:19:58,728 Yes, she took one of me. 436 00:19:59,832 --> 00:20:01,500 And then Marina, all of a sudden, 437 00:20:01,700 --> 00:20:03,569 seemed to pull herself together. 438 00:20:03,769 --> 00:20:05,905 I think... I think her husband nudged her or something 439 00:20:06,105 --> 00:20:08,941 and she was back to her old charming self. 440 00:20:09,141 --> 00:20:10,810 Now what would you like to drink? 441 00:20:11,010 --> 00:20:12,445 Jason-- cocktails. 442 00:20:12,645 --> 00:20:13,946 Oh, I don't know whether I should. 443 00:20:14,146 --> 00:20:15,748 Let your hair down, Miss Badcock. 444 00:20:15,948 --> 00:20:17,283 I suppose it is a special day. 445 00:20:17,483 --> 00:20:18,751 That's the spirit! 446 00:20:18,951 --> 00:20:19,852 Have a daiquiri, Miss Badcock. 447 00:20:20,052 --> 00:20:20,853 It's Marina's favorite. 448 00:20:21,053 --> 00:20:22,088 Oh, thanks. 449 00:20:22,288 --> 00:20:23,589 He gave a glass to the Badcock woman 450 00:20:23,789 --> 00:20:25,191 and one to his wife. 451 00:20:25,391 --> 00:20:25,992 Daiquiris, I think. 452 00:20:26,192 --> 00:20:28,160 That's very interesting, Dolly. 453 00:20:28,360 --> 00:20:29,695 Very interesting indeed. 454 00:20:29,895 --> 00:20:32,398 But who on earth would want to kill Heather Badcock? 455 00:20:32,598 --> 00:20:35,167 Unless she knew something. 456 00:20:35,367 --> 00:20:36,569 No. 457 00:20:36,769 --> 00:20:37,703 If she'd known anything, 458 00:20:37,903 --> 00:20:39,071 she'd never be able to keep it to herself. 459 00:20:39,271 --> 00:20:41,073 Perhaps she was blackmailing someone. 460 00:20:41,273 --> 00:20:42,541 Blackmail? 461 00:20:42,741 --> 00:20:43,976 The thought wouldn't enter her head. 462 00:20:44,176 --> 00:20:45,378 No, I suppose you're right. 463 00:20:45,578 --> 00:20:47,413 It reeks of murder, though, doesn't it? 464 00:20:47,613 --> 00:20:52,318 The whole idea seems so very unlikely. 465 00:20:52,518 --> 00:20:58,021 Unless, of course, it was the wrong murder. 466 00:21:28,554 --> 00:21:30,656 An odd place to choose, isn't it, sir? 467 00:21:30,856 --> 00:21:32,224 What do you mean, Tiddler? 468 00:21:32,424 --> 00:21:34,593 Well, if I was going to poison someone, 469 00:21:34,793 --> 00:21:35,828 spike their drink like, 470 00:21:36,028 --> 00:21:38,497 I wouldn't choose a do with loads of people milling around. 471 00:21:38,697 --> 00:21:40,766 I mean, someone's bound to notice, aren't they? 472 00:21:40,966 --> 00:21:42,768 That's what we're going to find out. 473 00:21:42,968 --> 00:21:44,737 So, what was it then? 474 00:21:44,937 --> 00:21:46,038 Arsenic or cyanide or something? 475 00:21:46,238 --> 00:21:48,607 According to the inquest it was an overdose 476 00:21:48,807 --> 00:21:50,376 of hyethyldexyl- barboquindelorytate. 477 00:21:50,576 --> 00:21:52,144 Right. 478 00:21:52,344 --> 00:21:54,246 It's an antidepressant, Tiddler, 479 00:21:54,446 --> 00:21:56,015 commonly known as Calmo. 480 00:21:56,215 --> 00:21:58,317 So are we actually going to, like, 481 00:21:58,517 --> 00:22:00,953 meet Marina Gregg then, sir? 482 00:22:01,153 --> 00:22:02,588 Of course we are. 483 00:22:02,788 --> 00:22:06,092 Damned fool question. 484 00:22:06,292 --> 00:22:09,028 Are you a fan of hers, Tiddler? 485 00:22:09,228 --> 00:22:10,429 I am... 486 00:22:10,629 --> 00:22:11,397 sort of... 487 00:22:11,597 --> 00:22:12,331 yes, sir. 488 00:22:12,531 --> 00:22:16,232 A bit old for you, isn't she? 489 00:22:23,375 --> 00:22:26,011 So, Inspector, our local murder 490 00:22:26,211 --> 00:22:28,781 is considered worthy of the attention of Scotland Yard? 491 00:22:28,981 --> 00:22:29,882 Yes, Miss Marple. 492 00:22:30,082 --> 00:22:31,550 The involvement of a Hollywood star 493 00:22:31,750 --> 00:22:32,752 raises its profile somewhat. 494 00:22:32,952 --> 00:22:36,689 Should I be honored that I am your first port of call? 495 00:22:36,889 --> 00:22:38,557 Commissioner Clithering speaks very highly of you. 496 00:22:38,757 --> 00:22:40,126 Ah, dear Sir Henry. 497 00:22:40,326 --> 00:22:42,061 How is he enjoying his retirement? 498 00:22:42,261 --> 00:22:44,063 I suspect he's a little restless. 499 00:22:44,263 --> 00:22:45,464 (Marple laughs) 500 00:22:45,664 --> 00:22:47,933 I can well understand that-- yes. 501 00:22:48,133 --> 00:22:49,502 How is the ankle? 502 00:22:49,702 --> 00:22:53,038 Oh, better, thank you, much better. 503 00:22:53,238 --> 00:22:54,306 I must say, it is quite a coincidence 504 00:22:54,506 --> 00:22:55,407 that the woman who helped you when you fell 505 00:22:55,607 --> 00:22:56,609 should be murdered a few days later. 506 00:22:56,809 --> 00:22:58,911 Yes, isn't it? 507 00:22:59,111 --> 00:23:01,347 I don't suppose you had any intuition of this, did you? 508 00:23:01,547 --> 00:23:02,448 Oh, good heavens, no. 509 00:23:02,648 --> 00:23:03,949 What an idea. 510 00:23:04,149 --> 00:23:08,254 Although she did remind me of someone I once knew. 511 00:23:08,454 --> 00:23:09,822 Who was that? 512 00:23:10,022 --> 00:23:12,658 Alison Wilde. 513 00:23:12,858 --> 00:23:15,861 Very kind and full of life, 514 00:23:16,061 --> 00:23:19,031 but only ever saw things from her own perspective. 515 00:23:19,231 --> 00:23:20,599 And what's Miss Wilde doing now? 516 00:23:20,799 --> 00:23:22,701 Oh, she's dead, Inspector. 517 00:23:22,901 --> 00:23:26,836 Would you care for a Garibaldi? 518 00:23:27,940 --> 00:23:29,775 No, thank you. 519 00:23:29,975 --> 00:23:32,912 Oh, so sorry. 520 00:23:33,112 --> 00:23:34,780 It is a pity you weren't at the garden party 521 00:23:34,980 --> 00:23:35,781 yourself, Miss Marple. 522 00:23:35,981 --> 00:23:36,916 Yes, isn't it? 523 00:23:37,116 --> 00:23:39,151 But my friend Dolly Bantry was. 524 00:23:39,351 --> 00:23:42,421 It was Mrs. Bantry who sold Gossington Hall 525 00:23:42,621 --> 00:23:44,256 to Marina Gregg. 526 00:23:44,456 --> 00:23:45,591 And did Mrs. Bantry see anything? 527 00:23:45,791 --> 00:23:47,927 Yes indeed, she did. 528 00:23:48,127 --> 00:23:49,128 And what was that? 529 00:23:49,328 --> 00:23:54,664 Are you familiar with The Lady Of Shalott? 530 00:23:58,037 --> 00:23:59,939 Never say Nefertiti. 531 00:24:00,139 --> 00:24:04,410 Like a curse from the mummy's tomb, 532 00:24:04,610 --> 00:24:08,147 Marina Gregg seems dogged by tragedy. 533 00:24:08,347 --> 00:24:10,549 At a garden party for the St. John Ambulance, 534 00:24:10,749 --> 00:24:14,220 hosted by Miss Gregg in her new country home 535 00:24:14,420 --> 00:24:17,289 as a rather unconvincing Lady Bountiful, 536 00:24:17,489 --> 00:24:21,026 the secretary of the local association, 537 00:24:21,226 --> 00:24:23,629 a garrulous spinster by the name of Heather Badcock, 538 00:24:23,829 --> 00:24:26,799 suddenly dropped down dead. 539 00:24:26,999 --> 00:24:28,234 The dreary proceedings, 540 00:24:28,434 --> 00:24:30,936 at which Marina Gregg greeted guests 541 00:24:31,136 --> 00:24:33,138 with the hauteur of a minor royal, 542 00:24:33,338 --> 00:24:36,408 were ironically kick-started into life 543 00:24:36,608 --> 00:24:41,477 by what is now being treated as murder. 544 00:24:45,684 --> 00:24:46,518 That's the one. 545 00:24:46,718 --> 00:24:49,188 She was sitting right there and she just went. 546 00:24:49,388 --> 00:24:51,257 One minute she was fine, and the next... 547 00:24:51,457 --> 00:24:54,159 I thought she'd had a seizure or a fit or something. 548 00:24:54,359 --> 00:24:56,228 What she did have was six times the maximum dose 549 00:24:56,428 --> 00:24:57,396 of a substance called Calmo. 550 00:24:57,596 --> 00:24:59,331 Everybody takes Calmo. 551 00:24:59,531 --> 00:25:01,233 I don't. 552 00:25:01,433 --> 00:25:02,801 Oh, you should. 553 00:25:03,001 --> 00:25:03,969 It is absolutely marvelous. 554 00:25:04,169 --> 00:25:06,071 It bucks you up and it soothes you down, 555 00:25:06,271 --> 00:25:07,439 if you take my meaning. 556 00:25:07,639 --> 00:25:09,808 Would there be supplies of it in the house? 557 00:25:10,008 --> 00:25:12,011 Yeah, place is lousy with it. 558 00:25:12,211 --> 00:25:13,812 Bottles of it everywhere. 559 00:25:14,012 --> 00:25:17,016 Where exactly did Miss Gregg receive her guests? 560 00:25:17,216 --> 00:25:21,520 Well, she was standing right about here. 561 00:25:21,720 --> 00:25:24,990 And, oh, yes, there was 562 00:25:25,190 --> 00:25:26,458 a very persistent photographer 563 00:25:26,658 --> 00:25:28,027 from London, Margot something-or-other. 564 00:25:28,227 --> 00:25:29,528 A chic beatniky type. 565 00:25:29,728 --> 00:25:30,562 She was taking photographs. 566 00:25:30,762 --> 00:25:32,731 And people were coming up the stairs? 567 00:25:32,931 --> 00:25:34,266 Mm-hmm. Yes, in driblets. 568 00:25:34,466 --> 00:25:37,102 I brought up the VIPs, you might say, 569 00:25:37,302 --> 00:25:39,071 and Ella Blunt brought up the rest. 570 00:25:39,271 --> 00:25:40,973 She's Mr. Rudd's secretary. 571 00:25:41,173 --> 00:25:42,841 And you are Miss Gregg's secretary? 572 00:25:43,041 --> 00:25:45,577 Exclusive personal assistant, Inspector. 573 00:25:45,777 --> 00:25:49,481 And were you here the time that Miss Badcock came up? 574 00:25:49,681 --> 00:25:53,085 I'm ashamed to say, Inspector, that I just cannot remember. 575 00:25:53,285 --> 00:25:54,954 I have a feeling that I must have gone 576 00:25:55,154 --> 00:25:59,822 back downstairs to look after Vincent Hogg and Lola Brewster. 577 00:26:01,260 --> 00:26:02,728 Hi, Miss Brewster, how are you? 578 00:26:02,928 --> 00:26:04,997 Mr. Hogg, right this way. 579 00:26:05,197 --> 00:26:06,298 We'll go on upstairs. 580 00:26:06,498 --> 00:26:07,299 Vincent...? 581 00:26:07,499 --> 00:26:08,400 Hogg, sir-- he's a journalist 582 00:26:08,600 --> 00:26:09,935 who used to be married to Miss Gregg. 583 00:26:10,135 --> 00:26:12,571 Oh, a fan! 584 00:26:12,771 --> 00:26:16,005 Well, we must have a chat sometime. 585 00:26:16,341 --> 00:26:17,676 This Vincent Hogg chappie... 586 00:26:17,876 --> 00:26:19,411 Yes! We didn't even know he was in the country. 587 00:26:19,611 --> 00:26:21,647 So his turning up was something of a surprise? 588 00:26:21,847 --> 00:26:22,548 You bet. 589 00:26:22,748 --> 00:26:23,649 A pleasant surprise, would you say? 590 00:26:23,849 --> 00:26:24,483 Oh, yes. 591 00:26:24,683 --> 00:26:26,051 So Miss Gregg was happy to see them? 592 00:26:26,251 --> 00:26:27,987 She couldn't have been happier; in fact, she was thrilled. 593 00:26:28,187 --> 00:26:30,155 To see her ex-husband? Yes. 594 00:26:30,355 --> 00:26:31,490 With a redhead on his arm? 595 00:26:31,690 --> 00:26:32,725 That's Hollywood. 596 00:26:32,925 --> 00:26:36,862 Well, I should like to have a word with Miss Gregg, if I may. 597 00:26:37,062 --> 00:26:40,132 Oh, but you can't-- she's totally prostrated. 598 00:26:40,332 --> 00:26:43,502 Nevertheless, I'd still like to speak to her. 599 00:26:43,702 --> 00:26:46,405 Well, I'm afraid that's out of the question, Inspector. 600 00:26:46,605 --> 00:26:48,073 You see, the doctor came by this morning 601 00:26:48,273 --> 00:26:51,543 and he gave her a little sedation. 602 00:26:51,743 --> 00:26:54,713 I must say it's a relief to be with someone who's normal. 603 00:26:54,913 --> 00:26:56,482 What do you mean, Doctor? 604 00:26:56,682 --> 00:26:57,983 I've been attending to Miss Marina Gregg. 605 00:26:58,183 --> 00:26:59,318 Oh, is she ill? 606 00:26:59,518 --> 00:27:00,919 Her nerves are shot to pieces, 607 00:27:01,119 --> 00:27:02,488 or so she kept telling me, 608 00:27:02,688 --> 00:27:04,390 and would probably still be telling me 609 00:27:04,590 --> 00:27:06,992 had I not given her a sedative. 610 00:27:07,192 --> 00:27:08,694 Such a shock, someone suddenly dying like that 611 00:27:08,894 --> 00:27:10,029 in the middle of your party. 612 00:27:10,229 --> 00:27:14,233 If you ask me, her upset has nothing to do 613 00:27:14,433 --> 00:27:15,300 with Miss Badcock's death. - Really? 614 00:27:15,500 --> 00:27:18,070 I probably shouldn't be saying this. 615 00:27:18,270 --> 00:27:21,940 Oh, I assure you it won't go any further. 616 00:27:22,140 --> 00:27:24,410 So obsessed is she with herself, she even said that, 617 00:27:24,610 --> 00:27:25,978 "It was meant for me, Doctor." 618 00:27:26,178 --> 00:27:26,979 The poisoned drink? 619 00:27:27,179 --> 00:27:28,914 She actually said that, did she? 620 00:27:29,114 --> 00:27:30,616 Yes, she certainly did. 621 00:27:30,816 --> 00:27:33,152 Why on earth would she say that? 622 00:27:33,352 --> 00:27:35,254 Quite preposterous to claim this tragedy as her own 623 00:27:35,454 --> 00:27:37,556 with poor Miss Badcock barely cold in the ground. 624 00:27:37,756 --> 00:27:40,592 Tell me, Doctor, can you remember what happened 625 00:27:40,792 --> 00:27:42,861 after Mr. Rudd served Miss Badcock and Miss Gregg 626 00:27:43,061 --> 00:27:45,962 their drinks? 627 00:27:46,732 --> 00:27:49,101 Yes, there were still guests coming up the stairs. 628 00:27:49,301 --> 00:27:50,502 There was a couple, I recall... 629 00:27:50,702 --> 00:27:53,272 Lola Brewster and Vincent Hogg. 630 00:27:53,472 --> 00:27:58,410 A suave-looking chap and a rather flashy-looking redhead. 631 00:27:58,610 --> 00:28:01,380 I do not believe it! 632 00:28:01,580 --> 00:28:04,550 Miss Badcock and I were shifted off a little. 633 00:28:04,750 --> 00:28:06,985 And Miss Badcock drank her daiquiri then? 634 00:28:07,185 --> 00:28:08,420 No, because she wouldn't 635 00:28:08,620 --> 00:28:10,789 stop talking about Miss Marina Gregg. 636 00:28:10,989 --> 00:28:13,425 Ooh... oop. 637 00:28:13,625 --> 00:28:14,493 Excuse me. 638 00:28:14,693 --> 00:28:16,895 Yes, of course. 639 00:28:17,095 --> 00:28:18,697 When did she drink it? 640 00:28:18,897 --> 00:28:21,934 Well, it would have been a little while after. 641 00:28:22,134 --> 00:28:26,068 It was getting a bit crowded by then. 642 00:28:34,046 --> 00:28:36,482 Someone knocked into her and she spilt it. 643 00:28:36,682 --> 00:28:38,016 She spilt it? 644 00:28:38,216 --> 00:28:39,618 Yes. 645 00:28:39,818 --> 00:28:43,021 It went down her dress and Miss Gregg's dress, I believe. 646 00:28:43,221 --> 00:28:44,056 Oh, sorry! 647 00:28:44,256 --> 00:28:47,359 Don't worry, it's only a Chanel. 648 00:28:47,559 --> 00:28:49,261 I'm so sorry, Miss Gregg. 649 00:28:49,461 --> 00:28:51,530 Here, wipe yourself. 650 00:28:51,730 --> 00:28:53,899 I'm sorry. 651 00:28:54,099 --> 00:28:55,200 Have this, why don't you? 652 00:28:55,400 --> 00:28:56,401 I haven't touched it yet. 653 00:28:56,601 --> 00:28:58,670 She handed over her own drink? 654 00:28:58,870 --> 00:28:59,438 Yes. 655 00:28:59,638 --> 00:29:00,506 Are you quite sure of that, Doctor? 656 00:29:00,706 --> 00:29:01,573 Yes. Yes, I am. 657 00:29:01,773 --> 00:29:02,674 And Miss Badcock took it? 658 00:29:02,874 --> 00:29:06,478 No, she didn't want to at first, 659 00:29:06,678 --> 00:29:09,114 but, yes, she took it. 660 00:29:09,314 --> 00:29:10,949 And did what? 661 00:29:11,149 --> 00:29:13,318 I've had far too much already. 662 00:29:13,518 --> 00:29:16,452 Drank it. 663 00:29:16,855 --> 00:29:19,091 Rather quickly, if memory serves. 664 00:29:19,291 --> 00:29:21,260 Then I got chatting 665 00:29:21,460 --> 00:29:25,330 to Councilor Hubbard, and the next thing I knew... 666 00:29:25,530 --> 00:29:26,231 Miss Badcock? 667 00:29:26,431 --> 00:29:28,333 Preston! 668 00:29:28,533 --> 00:29:29,334 Can I get her anything? 669 00:29:29,534 --> 00:29:30,903 Get some smelling salts. 670 00:29:31,103 --> 00:29:32,704 She was dead. 671 00:29:32,904 --> 00:29:33,972 Mmm. 672 00:29:34,172 --> 00:29:36,074 Well, Miss Marple, 673 00:29:36,274 --> 00:29:39,311 I'm delighted to tell you that you are now off the sick list. 674 00:29:39,511 --> 00:29:42,147 But here's something for the pain. 675 00:29:42,347 --> 00:29:43,882 But what if Miss Gregg is right, 676 00:29:44,082 --> 00:29:46,485 that the poisoned drink was meant for her? 677 00:29:46,685 --> 00:29:48,554 She might still be in danger. 678 00:29:48,754 --> 00:29:50,956 Yes, but, well, you know what actresses are like. 679 00:29:51,156 --> 00:29:52,191 Tell me, Doctor, 680 00:29:52,391 --> 00:29:54,459 do you know if she's told her husband any of this? 681 00:29:54,659 --> 00:29:55,294 No, she didn't. 682 00:29:55,494 --> 00:29:56,628 I am quite sure of that. 683 00:29:56,828 --> 00:29:58,864 In fact I even suggested that perhaps she should. 684 00:29:59,064 --> 00:30:01,800 It is extraordinary. 685 00:30:02,000 --> 00:30:03,068 What is? 686 00:30:03,268 --> 00:30:08,304 A good dose of sleuthing always brings the color to your cheeks. 687 00:30:17,816 --> 00:30:18,617 Inspector Hewitt. 688 00:30:18,817 --> 00:30:19,918 Inspector? Ah, Miss Marple. 689 00:30:20,118 --> 00:30:21,486 I've just seen Dr. Haydock. 690 00:30:21,686 --> 00:30:22,955 Nothing serious I hope. 691 00:30:23,155 --> 00:30:25,524 No, on the contrary, I'm perfectly well, thank you. 692 00:30:25,724 --> 00:30:30,028 He mentioned something that I think you ought to know. 693 00:30:30,228 --> 00:30:31,930 This business has made us all a bit edgy. 694 00:30:32,130 --> 00:30:34,166 Especially your wife, I understand. 695 00:30:34,366 --> 00:30:35,968 She's sensitive at the best of times. 696 00:30:36,168 --> 00:30:37,769 This hasn't exactly helped. 697 00:30:37,969 --> 00:30:38,870 Excuse me, Mr. Rudd. 698 00:30:39,070 --> 00:30:40,872 We were wondering if Miss Gregg might be available 699 00:30:41,072 --> 00:30:42,207 for a costume fitting tomorrow morning? 700 00:30:42,407 --> 00:30:44,109 How the hell should I know? 701 00:30:44,309 --> 00:30:46,245 I've been told your wife was rather distracted 702 00:30:46,445 --> 00:30:47,846 while Heather Badcock was speaking to her. 703 00:30:48,046 --> 00:30:49,081 Cut it. 704 00:30:49,281 --> 00:30:50,182 It's perfectly possible. 705 00:30:50,382 --> 00:30:51,984 All this handshaking does get a little tedious. 706 00:30:52,184 --> 00:30:53,318 But you didn't notice anything yourself? 707 00:30:53,518 --> 00:30:55,220 Well, I think I did give her a nudge at one point 708 00:30:55,420 --> 00:30:57,022 to wake her up, but she was fine after that. 709 00:30:57,222 --> 00:30:58,056 I'm sorry to interrupt... 710 00:30:58,256 --> 00:30:59,224 Twenty minutes, John! 711 00:30:59,424 --> 00:31:00,626 Mr. Rudd... 712 00:31:00,826 --> 00:31:02,561 I've got two dozen journalists on the phone, 713 00:31:02,761 --> 00:31:03,895 Jason, wanting to know when they can speak 714 00:31:04,095 --> 00:31:05,297 to either you or Marina. 715 00:31:05,497 --> 00:31:06,732 I'll get back to you. They're very persistent. 716 00:31:06,932 --> 00:31:08,567 Ten minutes, Ella, okay? Okay. 717 00:31:08,767 --> 00:31:10,869 As you can see, things are pretty hectic, so if you wouldn't mind... 718 00:31:11,069 --> 00:31:12,738 Mr. Rudd, has it occurred to you that the poisoning 719 00:31:12,938 --> 00:31:15,307 of Heather Badcock may have been entirely accidental? 720 00:31:15,507 --> 00:31:18,810 And that the real intended victim was your wife? 721 00:31:19,010 --> 00:31:20,245 Very astute, Inspector. 722 00:31:20,445 --> 00:31:21,747 That's what I've thought all along. 723 00:31:21,947 --> 00:31:23,682 Then why haven't you said anything? 724 00:31:23,882 --> 00:31:25,851 Because I don't want her to suspect for one moment 725 00:31:26,051 --> 00:31:29,418 that someone's out to kill her. 726 00:31:42,300 --> 00:31:46,001 Hogg. 727 00:31:47,172 --> 00:31:49,341 Hello? 728 00:31:49,541 --> 00:31:52,177 I saw you do it. 729 00:31:52,377 --> 00:31:53,345 What? 730 00:31:53,545 --> 00:31:55,347 Honey, who is it? 731 00:31:55,547 --> 00:32:00,249 I saw you put the tablets in the glass. 732 00:32:03,755 --> 00:32:05,424 You're husband number...? 733 00:32:05,624 --> 00:32:07,759 Five. 734 00:32:07,959 --> 00:32:09,561 Almost a cliché, isn't it? 735 00:32:09,761 --> 00:32:12,064 She's got it into her head that she's cursed with bad luck. 736 00:32:12,264 --> 00:32:14,333 Well, I have every intention of proving her wrong. 737 00:32:14,533 --> 00:32:16,001 Good for you. 738 00:32:16,201 --> 00:32:17,703 You see, Inspector, she expects too much. 739 00:32:17,903 --> 00:32:20,605 She really believes you can be happy ever after. 740 00:32:20,805 --> 00:32:22,274 Well, life's not like that, is it? 741 00:32:22,474 --> 00:32:24,309 And what about children? 742 00:32:24,509 --> 00:32:26,812 That's one of the reasons she considers herself unlucky. 743 00:32:27,012 --> 00:32:30,716 She finally resorted to adoption and then of course got pregnant. 744 00:32:30,916 --> 00:32:32,984 She was over the moon, but the result was catastrophic. 745 00:32:33,184 --> 00:32:35,053 She gave birth to a boy who was severely retarded 746 00:32:35,253 --> 00:32:37,222 and had a complete breakdown. 747 00:32:37,422 --> 00:32:39,491 I met her on her comeback movie, Marie Antoinette, 748 00:32:39,691 --> 00:32:40,859 shortly after she'd recovered. 749 00:32:41,059 --> 00:32:41,860 And the son? 750 00:32:42,060 --> 00:32:43,795 He had to be put into a home. 751 00:32:43,995 --> 00:32:44,930 In America? 752 00:32:45,130 --> 00:32:46,798 Yes, but he was recently moved into a home over here. 753 00:32:46,998 --> 00:32:48,233 Does she see him? 754 00:32:48,433 --> 00:32:50,102 Too much contact would drive her over the edge 755 00:32:50,302 --> 00:32:51,937 and we can't risk that. 756 00:32:52,137 --> 00:32:53,271 But life goes on. 757 00:32:53,471 --> 00:32:55,507 Not for Miss Badcock. 758 00:32:55,707 --> 00:32:59,378 It was you, wasn't it, Mr. Rudd, 759 00:32:59,578 --> 00:33:01,646 who gave her her drink? 760 00:33:01,846 --> 00:33:03,048 Yes-- a daiquiri. 761 00:33:03,248 --> 00:33:06,118 I gave one to Miss Badcock, then one to Marina. 762 00:33:06,318 --> 00:33:07,119 It's Marina's favorite. 763 00:33:07,319 --> 00:33:09,554 Oh, thanks. 764 00:33:09,754 --> 00:33:11,323 And this was about the time 765 00:33:11,523 --> 00:33:12,791 that Vincent Hogg and Lola Brewster appeared? 766 00:33:12,991 --> 00:33:14,025 Yes. 767 00:33:14,225 --> 00:33:15,193 I do not 768 00:33:15,393 --> 00:33:16,461 believe it! 769 00:33:16,661 --> 00:33:18,597 Vincent! 770 00:33:18,797 --> 00:33:19,931 And Lola! 771 00:33:20,131 --> 00:33:22,134 Marina put her drink down on the table. 772 00:33:22,334 --> 00:33:23,935 She hadn't touched it, and greeted them. 773 00:33:24,135 --> 00:33:25,804 And that's where her drink remained. 774 00:33:26,004 --> 00:33:28,273 And it was only then that it could have been tampered with. 775 00:33:28,473 --> 00:33:31,843 Don't ask me how it was done and as for who did it, 776 00:33:32,043 --> 00:33:34,312 well, you have about 20 possible culprits to choose from. 777 00:33:34,512 --> 00:33:36,948 Not now. 778 00:33:37,148 --> 00:33:39,518 What then? 779 00:33:39,718 --> 00:33:41,653 My wife finally managed to retrieve her drink 780 00:33:41,853 --> 00:33:45,387 when that woman must have spilt hers. 781 00:33:45,790 --> 00:33:47,359 It's all right, really. 782 00:33:47,559 --> 00:33:48,627 I'm sorry! 783 00:33:48,827 --> 00:33:51,563 And Marina offered her drink to Miss Badcock 784 00:33:51,763 --> 00:33:53,198 and that was that. 785 00:33:53,398 --> 00:33:54,399 But I can assure you, the fatal dose 786 00:33:54,599 --> 00:33:55,667 couldn't have been added after then 787 00:33:55,867 --> 00:33:57,302 because Miss Badcock drank it immediately. 788 00:33:57,502 --> 00:34:01,270 And five minutes later she was dead. 789 00:34:02,574 --> 00:34:04,009 Can you think of anyone who would wish to harm your wife, 790 00:34:04,209 --> 00:34:05,277 Mr. Rudd? 791 00:34:05,477 --> 00:34:07,612 I think it's fair to say that in our business 792 00:34:07,812 --> 00:34:08,880 we derive a certain pleasure 793 00:34:09,080 --> 00:34:11,450 from seeing colleagues fall flat on their faces. 794 00:34:11,650 --> 00:34:17,386 But as for wishing them dead, not as a rule. 795 00:34:22,227 --> 00:34:25,130 I didn't know you were a film mag fan, Miss. 796 00:34:25,330 --> 00:34:26,398 I'm not. 797 00:34:26,598 --> 00:34:28,166 Just curious, that's all. 798 00:34:28,366 --> 00:34:30,702 They belong to poor Miss Badcock. 799 00:34:30,902 --> 00:34:35,404 Inspector Hewitt kindly procured them for me. 800 00:34:37,275 --> 00:34:40,545 How long have you been Mr. Rudd's secretary? 801 00:34:40,745 --> 00:34:42,080 Five years. 802 00:34:42,280 --> 00:34:44,683 You knew him before he met Marina? 803 00:34:44,883 --> 00:34:45,917 Oh, yes. 804 00:34:46,117 --> 00:34:49,488 I suppose as Brits we had a natural affinity. 805 00:34:49,688 --> 00:34:52,224 He's a sort of genius, you know, and still so young. 806 00:34:52,424 --> 00:34:54,292 You like the job? 807 00:34:54,492 --> 00:34:57,229 It suits my purpose, although I hadn't bargained on murder. 808 00:34:57,429 --> 00:35:00,065 Six times the recommended dose could hardly be anything else. 809 00:35:00,265 --> 00:35:00,799 An accident? 810 00:35:00,999 --> 00:35:02,801 And how would that happen? 811 00:35:03,001 --> 00:35:05,003 These theatrical types, 812 00:35:05,203 --> 00:35:07,806 they have the most curious lapses in intelligence. 813 00:35:08,006 --> 00:35:11,376 I mean, sometimes I think the more artistic they are, 814 00:35:11,576 --> 00:35:12,944 the less common sense they have. 815 00:35:13,144 --> 00:35:15,547 I still don't see how such an accident could happen. 816 00:35:15,747 --> 00:35:18,884 One of the guests might have wanted an upper or a downer, 817 00:35:19,084 --> 00:35:20,318 having forgotten what they had earlier, 818 00:35:20,518 --> 00:35:21,686 put too much in a glass, 819 00:35:21,886 --> 00:35:23,955 and then put it down, got distracted and went off. 820 00:35:24,155 --> 00:35:26,658 Along comes Miss What's-Her-Name, 821 00:35:26,858 --> 00:35:28,727 thinks it's her glass, picks it up and drinks it. 822 00:35:28,927 --> 00:35:30,295 People are very stupid, you know. 823 00:35:30,495 --> 00:35:32,597 Sorry, sir. 824 00:35:32,797 --> 00:35:34,499 Tell me, Miss Blunt, does Marina Gregg take Calmo? 825 00:35:34,699 --> 00:35:35,667 Oh yes, we all do. 826 00:35:35,867 --> 00:35:38,470 Have you any idea when I might be able to talk to her? 827 00:35:38,670 --> 00:35:41,139 She's always throwing temperaments 828 00:35:41,339 --> 00:35:42,908 and this has given her the perfect opportunity 829 00:35:43,108 --> 00:35:46,111 to throw a really big one. 830 00:35:46,311 --> 00:35:48,313 Would you say she is difficult to work for? 831 00:35:48,513 --> 00:35:49,414 Difficult? 832 00:35:49,614 --> 00:35:51,883 She's an absolute monster. 833 00:35:52,083 --> 00:35:53,351 The woman has no moderation. 834 00:35:53,551 --> 00:35:55,620 She's either jumping for joy or in the depths of despair, 835 00:35:55,820 --> 00:35:57,055 and there are certain topics one simply 836 00:35:57,255 --> 00:35:59,391 can't mention. - Such as? 837 00:35:59,591 --> 00:36:00,625 Mental breakdowns, psychiatric hospitals, 838 00:36:00,825 --> 00:36:02,060 anything to do with children. 839 00:36:02,260 --> 00:36:03,128 She can't have any more, 840 00:36:03,328 --> 00:36:04,863 and the one she did have is completely bonkers. 841 00:36:05,063 --> 00:36:06,865 But it's not Mr. Rudd's child, is it? 842 00:36:07,065 --> 00:36:09,167 No! 843 00:36:09,367 --> 00:36:10,268 The husband before last. 844 00:36:10,468 --> 00:36:11,670 And where is he now? 845 00:36:11,870 --> 00:36:13,038 Florida. 846 00:36:13,238 --> 00:36:15,073 Miss Blunt, 847 00:36:15,273 --> 00:36:18,209 do you know if Marina Gregg is afraid of anyone? 848 00:36:18,409 --> 00:36:19,444 Marina? 849 00:36:19,644 --> 00:36:23,111 Afraid? 850 00:36:25,517 --> 00:36:29,218 Hay fever. Complete nightmare. 851 00:37:07,125 --> 00:37:08,760 A day out in London? 852 00:37:08,960 --> 00:37:12,895 What a lovely idea. 853 00:37:13,198 --> 00:37:15,700 I've been behaving disgracefully, gentlemen. 854 00:37:15,900 --> 00:37:18,503 Will you ever forgive me? 855 00:37:18,703 --> 00:37:24,175 I just let myself go to pieces after this awful thing. 856 00:37:24,375 --> 00:37:25,977 Do take a seat, Inspector. 857 00:37:26,177 --> 00:37:27,312 Thank you, Miss Gregg. 858 00:37:27,512 --> 00:37:29,781 This is Sergeant Tiddler. 859 00:37:29,981 --> 00:37:31,383 Pull up a chair, Sergeant Tiddler. 860 00:37:31,583 --> 00:37:33,952 Make yourself at home. 861 00:37:34,152 --> 00:37:35,186 Tiddler? Chair. 862 00:37:35,386 --> 00:37:38,086 Yes, sir. 863 00:37:43,595 --> 00:37:45,597 I'm so ashamed of myself. 864 00:37:45,797 --> 00:37:48,633 It's only natural that you should have felt upset. 865 00:37:48,833 --> 00:37:50,735 I'd no business making out it was worse for me 866 00:37:50,935 --> 00:37:52,170 than anyone else. 867 00:37:52,370 --> 00:37:54,005 Hadn't you, Miss Gregg? 868 00:37:54,205 --> 00:37:55,206 Well, hadn't you? 869 00:37:55,406 --> 00:37:58,977 You're a very perceptive inspector, aren't you? 870 00:37:59,177 --> 00:38:01,780 Why do you think someone wanted to kill you? 871 00:38:01,980 --> 00:38:06,951 It was my glass, my drink that had been tampered with. 872 00:38:07,151 --> 00:38:10,789 It was just a mistake that that woman got it. 873 00:38:10,989 --> 00:38:13,792 I wouldn't have said anything, but Jason insisted. 874 00:38:13,992 --> 00:38:16,027 You've confided in him, then? 875 00:38:16,227 --> 00:38:18,930 Dr. Haydock suggested I should. 876 00:38:19,130 --> 00:38:23,265 Jason thought the same as me, he thought it all along. 877 00:38:24,135 --> 00:38:25,970 I hope you're getting this, Sergeant. 878 00:38:26,170 --> 00:38:27,906 I am, ma'am. 879 00:38:28,106 --> 00:38:29,474 Have you any idea, 880 00:38:29,674 --> 00:38:31,142 Miss Gregg, who might have tampered 881 00:38:31,342 --> 00:38:32,077 with your drink? 882 00:38:32,277 --> 00:38:33,778 It could have been anyone. 883 00:38:33,978 --> 00:38:34,846 Jason, darling, 884 00:38:35,046 --> 00:38:36,748 Inspector Hewitt thinks I know who spiked my drink 885 00:38:36,948 --> 00:38:38,249 and I keep telling him I don't. 886 00:38:38,449 --> 00:38:39,584 But I can't help thinking 887 00:38:39,784 --> 00:38:41,019 that perhaps you know a little more than you're telling me. 888 00:38:41,219 --> 00:38:42,454 God, I'm exhausted. 889 00:38:42,654 --> 00:38:43,488 Just one more thing. 890 00:38:43,688 --> 00:38:44,723 Can't this wait, Inspector? 891 00:38:44,923 --> 00:38:47,525 While Miss Badcock was speaking to you, 892 00:38:47,725 --> 00:38:49,527 you looked over her shoulder and saw something 893 00:38:49,727 --> 00:38:51,396 that seemed to alarm you. 894 00:38:51,596 --> 00:38:53,431 Now, is this true, Miss Gregg? 895 00:38:53,631 --> 00:38:54,966 Of course it isn't. 896 00:38:55,166 --> 00:38:56,701 What could possibly have alarmed me? 897 00:38:56,901 --> 00:38:59,237 It seems you might have been looking at the staircase, 898 00:38:59,437 --> 00:39:03,475 and at about that time Vincent Hogg arrived 899 00:39:03,675 --> 00:39:06,044 with Lola Brewster. 900 00:39:06,244 --> 00:39:07,145 Was it this that upset you? 901 00:39:07,345 --> 00:39:08,880 I wasn't upset. Who said I was? 902 00:39:09,080 --> 00:39:10,782 Inspector, I think it's time to go. 903 00:39:10,982 --> 00:39:12,183 You didn't even know they were coming, did you? 904 00:39:12,383 --> 00:39:14,319 I'd no idea they were even in England. 905 00:39:14,519 --> 00:39:15,386 So it was a surprise? 906 00:39:15,586 --> 00:39:17,722 Yes, it was. A delightful surprise. 907 00:39:17,922 --> 00:39:19,758 Delightful to see your ex-husband? 908 00:39:19,958 --> 00:39:20,859 Inspector... 909 00:39:21,059 --> 00:39:25,063 With your current husband's ex-lover on his arm? 910 00:39:25,263 --> 00:39:25,930 Yesterday's papers, Inspector! 911 00:39:26,130 --> 00:39:27,866 So you knew about the affair, did you? 912 00:39:28,066 --> 00:39:29,467 You're very persistent, aren't you? 913 00:39:29,667 --> 00:39:30,535 Did Lola Brewster ever make any threats 914 00:39:30,735 --> 00:39:32,604 towards you, Miss Gregg? She wouldn't dare. 915 00:39:32,804 --> 00:39:34,105 I'd heard that she pulled a gun on you 916 00:39:34,305 --> 00:39:35,540 at a party after Mr. Rudd 917 00:39:35,740 --> 00:39:36,541 dumped her. 918 00:39:36,741 --> 00:39:38,843 Let's cut to the chase, shall we? 919 00:39:39,043 --> 00:39:40,578 Lola Brewster had no opportunity of poisoning that drink 920 00:39:40,778 --> 00:39:42,046 because I was close beside her most of the time. 921 00:39:42,246 --> 00:39:42,881 Were you? 922 00:39:43,081 --> 00:39:43,848 The idea that she'd come to England 923 00:39:44,048 --> 00:39:44,883 and poison Marina... 924 00:39:45,083 --> 00:39:46,151 Close beside her? What were you up to? 925 00:39:46,351 --> 00:39:48,119 I wasn't up to anything! 926 00:39:48,319 --> 00:39:49,354 And what about Vincent Hogg? 927 00:39:49,554 --> 00:39:51,289 The idea that that poisonous old snake 928 00:39:51,489 --> 00:39:53,625 could in any way alarm me... 929 00:39:53,825 --> 00:39:55,160 But there was something, wasn't there, Miss Gregg? 930 00:39:55,360 --> 00:39:56,661 Something that distracted you? 931 00:39:56,861 --> 00:39:58,797 Okay, Inspector... 932 00:39:58,997 --> 00:40:01,299 Let me put it like this. 933 00:40:01,499 --> 00:40:04,903 I've had quite a tough time recently, 934 00:40:05,103 --> 00:40:07,338 but have gradually been getting back on track 935 00:40:07,538 --> 00:40:08,840 and am working my butt off, 936 00:40:09,040 --> 00:40:12,110 but I still find time to open my house 937 00:40:12,310 --> 00:40:13,478 to raise money for charity, 938 00:40:13,678 --> 00:40:15,146 and to be nice and pleasant to everyone. 939 00:40:15,346 --> 00:40:18,750 And they all say the same thing to you, 940 00:40:18,950 --> 00:40:23,221 and you say the same thing back, over and over and over again. 941 00:40:23,421 --> 00:40:25,223 Have you any idea how boring that can be? 942 00:40:25,423 --> 00:40:26,424 Darling... 943 00:40:26,624 --> 00:40:27,659 But you do it 'cause it's your job, 944 00:40:27,859 --> 00:40:30,361 and if at some point you glaze over, then so be it. 945 00:40:30,561 --> 00:40:32,630 I haven't the faintest idea what Miss What's-Her-Face 946 00:40:32,830 --> 00:40:33,832 was going on about, and I tell you, 947 00:40:34,032 --> 00:40:34,999 it couldn't have been that riveting 948 00:40:35,199 --> 00:40:38,102 because I did blank out-- for a second, two seconds-- 949 00:40:38,302 --> 00:40:39,370 who cares? 950 00:40:39,570 --> 00:40:41,206 I'm human, so sue me! 951 00:40:41,406 --> 00:40:44,142 My only concern, Miss Gregg, is for your safety. 952 00:40:44,342 --> 00:40:46,044 An attempt was made on your life 953 00:40:46,244 --> 00:40:47,712 by someone on the day of the party-- 954 00:40:47,912 --> 00:40:50,181 someone who is quite possibly still here 955 00:40:50,381 --> 00:40:53,685 and who, in the scheme of things, is bound to try again. 956 00:40:53,885 --> 00:40:56,921 If you have even the vaguest notion who that person might be, 957 00:40:57,121 --> 00:40:58,189 I beg you to share it. 958 00:40:58,389 --> 00:41:01,860 Perhaps you might know something that I don't, 959 00:41:02,060 --> 00:41:03,761 and if you do, you really should tell us, 960 00:41:03,961 --> 00:41:05,563 for your sake. 961 00:41:05,763 --> 00:41:07,298 But I don't! 962 00:41:07,498 --> 00:41:11,569 How many more times do I have to say it?! 963 00:41:11,769 --> 00:41:13,438 I didn't see anything! 964 00:41:13,638 --> 00:41:15,440 I didn't hear anything! 965 00:41:15,640 --> 00:41:17,942 And you're all driving me insane! 966 00:41:18,142 --> 00:41:19,711 Now get out of here, the lot of you! 967 00:41:19,911 --> 00:41:21,079 I want to be left in peace! 968 00:41:21,279 --> 00:41:22,480 I think you'd better... 969 00:41:22,680 --> 00:41:24,282 Yes. Thank you, Miss Gregg. 970 00:41:24,482 --> 00:41:27,716 Mr. Rudd. 971 00:41:28,619 --> 00:41:30,488 Any chance of an autograph, Miss Gregg? 972 00:41:30,688 --> 00:41:34,656 Get out! 973 00:41:36,561 --> 00:41:40,462 She's a cracker! 974 00:41:46,304 --> 00:41:48,172 And as we've known each other for centuries, 975 00:41:48,372 --> 00:41:51,709 we thought it would be jolly nice to have a portrait taken 976 00:41:51,909 --> 00:41:52,877 as a sort of memento. 977 00:41:53,077 --> 00:41:53,778 Friendship is so important, 978 00:41:53,978 --> 00:41:55,246 don't you think, Miss Bence? 979 00:41:55,446 --> 00:41:56,681 And having seen you at the party, 980 00:41:56,881 --> 00:41:59,717 I thought... the very person. 981 00:41:59,917 --> 00:42:01,853 I expect you've taken lots of famous people, 982 00:42:02,053 --> 00:42:02,954 haven't you, Miss Bence? 983 00:42:03,154 --> 00:42:06,157 I'll shoot anyone if they've got the money. 984 00:42:06,357 --> 00:42:08,760 Hold it. 985 00:42:08,960 --> 00:42:10,161 I gather from the press 986 00:42:10,361 --> 00:42:12,397 that this woman was poisoned by mistake, 987 00:42:12,597 --> 00:42:14,432 that it was in fact intended for Marina. 988 00:42:14,632 --> 00:42:16,034 That's right, sir. 989 00:42:16,234 --> 00:42:17,568 The overdose was in Miss Gregg's cocktail. 990 00:42:17,768 --> 00:42:20,705 Miss Badcock spilt her drink and Miss Gregg gave her hers. 991 00:42:20,905 --> 00:42:24,876 Pretty conclusive, I'd say. 992 00:42:25,076 --> 00:42:26,477 You hadn't seen her for a while? 993 00:42:26,677 --> 00:42:29,881 Not since our divorce, oh happy day! 994 00:42:30,081 --> 00:42:33,184 So you didn't mind being ditched for a younger man? 995 00:42:33,384 --> 00:42:37,188 To describe our marriage as a hellish nightmare 996 00:42:37,388 --> 00:42:38,723 would scarcely do it justice. 997 00:42:38,923 --> 00:42:41,926 Why are you over here, Mr. Hogg? 998 00:42:42,126 --> 00:42:43,127 For my column, of course. 999 00:42:43,327 --> 00:42:47,498 Marina's new film, Nefertiti, God help us, 1000 00:42:47,698 --> 00:42:49,067 is creating quite a buzz. 1001 00:42:49,267 --> 00:42:51,402 I would be negligent to ignore it. 1002 00:42:51,602 --> 00:42:54,339 Now, Lola Brewster... 1003 00:42:54,539 --> 00:42:57,208 Ah, yes, we sort of gravitated to each other 1004 00:42:57,408 --> 00:43:00,044 as injured parties. 1005 00:43:00,244 --> 00:43:03,081 She's a sweet girl, soothingly stupid. 1006 00:43:03,281 --> 00:43:06,417 Would it have been a shock for Miss Gregg to see you together? 1007 00:43:06,617 --> 00:43:08,486 Oh, yes, most definitely. 1008 00:43:08,686 --> 00:43:11,622 I believe she's told certain friends 1009 00:43:11,822 --> 00:43:13,992 she's afraid of you, Mr. Hogg. 1010 00:43:14,192 --> 00:43:15,460 I wasn't aware she had any friends. 1011 00:43:15,660 --> 00:43:18,660 Answer my question, please. 1012 00:43:19,463 --> 00:43:20,798 Marina's an actress. 1013 00:43:20,998 --> 00:43:22,233 What do you expect? 1014 00:43:22,433 --> 00:43:23,468 She plays up. 1015 00:43:23,668 --> 00:43:24,569 Why let something go 1016 00:43:24,769 --> 00:43:26,637 when you can make a five-act drama out of it? 1017 00:43:26,837 --> 00:43:29,273 So she had nothing to be afraid of? 1018 00:43:29,473 --> 00:43:32,540 Certainly not me, Inspector. 1019 00:43:33,211 --> 00:43:34,712 I'm a pussycat. 1020 00:43:34,912 --> 00:43:37,081 Of course, we're such big fans of Marina Gregg, 1021 00:43:37,281 --> 00:43:37,982 aren't we, Jane? 1022 00:43:38,182 --> 00:43:41,586 Are you a fan, Miss Bence? 1023 00:43:41,786 --> 00:43:44,956 She can certainly act up a storm. 1024 00:43:45,156 --> 00:43:46,591 (clears her throat) 1025 00:43:46,791 --> 00:43:48,526 Oh! 1026 00:43:48,726 --> 00:43:49,861 Oh... 1027 00:43:50,061 --> 00:43:52,694 Take this. 1028 00:43:53,397 --> 00:43:54,198 Mmm. 1029 00:43:54,398 --> 00:43:55,566 Perfect couple. 1030 00:43:55,766 --> 00:43:59,270 I thought she was so kind to open her home for the party 1031 00:43:59,470 --> 00:44:00,671 and it all went frightfully well, 1032 00:44:00,871 --> 00:44:02,440 except, of course, for poor Miss Badcock. 1033 00:44:02,640 --> 00:44:04,409 I'd very much like to see 1034 00:44:04,609 --> 00:44:06,577 your photographs, Miss Bence. 1035 00:44:06,777 --> 00:44:09,547 I expect you took several of Lola Brewster. 1036 00:44:09,747 --> 00:44:11,382 Of course, it was just about then 1037 00:44:11,582 --> 00:44:14,152 that Marina Gregg had that funny turn. 1038 00:44:14,352 --> 00:44:17,121 Did you notice that, Miss Bence? 1039 00:44:17,321 --> 00:44:18,489 You were probably imagining it, Dolly. 1040 00:44:18,689 --> 00:44:20,525 Well, I'm probably putting it too strongly, 1041 00:44:20,725 --> 00:44:23,594 but it did seem for a moment that she looked a little queer. 1042 00:44:23,794 --> 00:44:25,797 Mind you, I had just knocked back 1043 00:44:25,997 --> 00:44:28,099 a ferocious martini, so I was probably a bit squiffy. 1044 00:44:28,299 --> 00:44:30,635 Oh, well, you got quite lyrical about it. 1045 00:44:30,835 --> 00:44:32,303 That's not like me to be lyrical. 1046 00:44:32,503 --> 00:44:34,439 You quoted Tennyson, I seem to remember. 1047 00:44:34,639 --> 00:44:35,773 Oh, did I? 1048 00:44:35,973 --> 00:44:38,342 "'The doom has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 1049 00:44:38,542 --> 00:44:39,444 Oh yes, you're right. 1050 00:44:39,644 --> 00:44:41,179 I do love that poem, don't you, Miss Bence? 1051 00:44:41,379 --> 00:44:44,248 Hmm... 1052 00:44:44,448 --> 00:44:47,785 Actually, it's, um... it's "curse," not "doom." 1053 00:44:47,985 --> 00:44:51,052 But I know what you mean. 1054 00:44:55,793 --> 00:44:58,062 So you saw it too, did you? 1055 00:44:58,262 --> 00:44:59,597 It's most extraordinary. 1056 00:44:59,797 --> 00:45:04,869 She's expressing nothing whatever-- no fear, no pain. 1057 00:45:05,069 --> 00:45:07,171 Do you know, you're absolutely right. 1058 00:45:07,371 --> 00:45:08,873 But there's something, isn't there? 1059 00:45:09,073 --> 00:45:13,608 Something she's seen or thought. 1060 00:45:18,282 --> 00:45:19,684 You capture her very well, 1061 00:45:19,884 --> 00:45:20,818 Miss Bence. 1062 00:45:21,018 --> 00:45:22,620 Had you met before? 1063 00:45:22,820 --> 00:45:23,988 Why do you ask? 1064 00:45:24,188 --> 00:45:27,989 Because you've worked in America, perhaps. 1065 00:45:30,227 --> 00:45:31,562 How do you know that? 1066 00:45:31,762 --> 00:45:33,598 I've seen your name in magazines. 1067 00:45:33,798 --> 00:45:35,299 I thought you may have encountered her 1068 00:45:35,499 --> 00:45:36,901 in a professional capacity. 1069 00:45:37,101 --> 00:45:39,170 I couldn't keep this, could I, for my collection? 1070 00:45:39,370 --> 00:45:41,672 Be my guest. 1071 00:45:41,872 --> 00:45:42,607 Oh, thank you. 1072 00:45:42,807 --> 00:45:44,709 Thank you so much. 1073 00:45:44,909 --> 00:45:46,611 Of course, one can never be sure 1074 00:45:46,811 --> 00:45:48,880 how reliable these magazines are. 1075 00:45:49,080 --> 00:45:52,550 I've read, for example, that she has any number of children 1076 00:45:52,750 --> 00:45:55,153 and then that she has no children at all. 1077 00:45:55,353 --> 00:45:56,787 It's all most confusing, isn't it, Dolly? 1078 00:45:56,987 --> 00:45:58,122 Utterly. 1079 00:45:58,322 --> 00:46:00,191 How many children does she have, Miss Bence? 1080 00:46:00,391 --> 00:46:02,260 I haven't a clue. 1081 00:46:02,460 --> 00:46:03,361 Haven't you? 1082 00:46:03,561 --> 00:46:07,295 Haven't you really? 1083 00:46:07,765 --> 00:46:09,500 What are you doing here? 1084 00:46:09,700 --> 00:46:10,701 Has someone sent you? 1085 00:46:10,901 --> 00:46:12,803 No, no, we're just here to have our photograph taken, 1086 00:46:13,003 --> 00:46:14,071 aren't we, Jane? 1087 00:46:14,271 --> 00:46:15,206 Are you, Miss Marple? 1088 00:46:15,406 --> 00:46:19,340 What other possible reason could there be? 1089 00:46:20,544 --> 00:46:21,279 What the hell. 1090 00:46:21,479 --> 00:46:22,547 It's hardly a secret. 1091 00:46:22,747 --> 00:46:26,581 What isn't, Miss Bence? 1092 00:46:26,884 --> 00:46:31,653 That I'm one of the children Marina adopted. 1093 00:46:32,123 --> 00:46:33,391 Now remember you're on duty, Tiddler. 1094 00:46:33,591 --> 00:46:34,425 Yes, sir. 1095 00:46:34,625 --> 00:46:36,194 So for God's sake don't sit there 1096 00:46:36,394 --> 00:46:39,727 with your mouth open like a beached cod. 1097 00:46:41,232 --> 00:46:42,700 Are you going to ask me 1098 00:46:42,900 --> 00:46:45,903 lots of horrible questions, Officer? 1099 00:46:46,103 --> 00:46:47,905 It's Inspector, actually, 1100 00:46:48,105 --> 00:46:50,274 and I hope they won't be too horrible. 1101 00:46:50,474 --> 00:46:54,445 I'm sure they will be, even though you have the kindest eyes 1102 00:46:54,645 --> 00:46:55,947 and the cutest smile. 1103 00:46:56,147 --> 00:46:57,882 You know, gentlemen, 1104 00:46:58,082 --> 00:47:03,051 I'm sure this whole thing must have been a terrible mistake. 1105 00:47:04,321 --> 00:47:06,190 You think so, Miss Brewster? 1106 00:47:06,390 --> 00:47:07,191 Oh, yes. 1107 00:47:07,391 --> 00:47:09,227 It's all such nonsense. 1108 00:47:09,427 --> 00:47:11,562 As if anyone would want to poison Marina! 1109 00:47:11,762 --> 00:47:13,965 She's an absolute sweetie. 1110 00:47:14,165 --> 00:47:15,266 Everybody loves her. 1111 00:47:15,466 --> 00:47:16,367 Including you? 1112 00:47:16,567 --> 00:47:19,203 I've always looked up to her. 1113 00:47:19,403 --> 00:47:21,539 She's such a brilliant actress. 1114 00:47:21,739 --> 00:47:24,508 You know, it's a scandal she's never won an Oscar. 1115 00:47:24,708 --> 00:47:27,878 Still, she has a year or two left. 1116 00:47:28,078 --> 00:47:30,281 Wasn't there a little trouble between the two of you? 1117 00:47:30,481 --> 00:47:31,515 Oh, that! 1118 00:47:31,715 --> 00:47:33,684 It was nothing. 1119 00:47:33,884 --> 00:47:35,786 She stole my lover, that's all. 1120 00:47:35,986 --> 00:47:36,988 Jason Rudd. 1121 00:47:37,188 --> 00:47:39,357 Isn't that hilarious? 1122 00:47:39,557 --> 00:47:41,025 She's old enough to be his mother. 1123 00:47:41,225 --> 00:47:42,326 You can't have been too pleased. 1124 00:47:42,526 --> 00:47:46,063 Well, I wasn't, but now I see it was the best thing 1125 00:47:46,263 --> 00:47:47,698 that could have happened. 1126 00:47:47,898 --> 00:47:49,367 I wouldn't have hooked up with Vinnie otherwise. 1127 00:47:49,567 --> 00:47:51,602 People say you were pretty furious. 1128 00:47:51,802 --> 00:47:52,803 People say all sorts. 1129 00:47:53,003 --> 00:47:53,971 Didn't you threaten to shoot her? 1130 00:47:54,171 --> 00:47:55,773 Oh... sure, 1131 00:47:55,973 --> 00:47:58,943 but I didn't really mean it. 1132 00:47:59,143 --> 00:48:00,825 Miss Brewster, I have it on very good authority 1133 00:48:01,025 --> 00:48:01,450 that you said, 1134 00:48:01,650 --> 00:48:03,581 "That bitch needn't think she'll get away with it. 1135 00:48:03,781 --> 00:48:05,483 I'll get even with her in the end." 1136 00:48:05,683 --> 00:48:06,884 Did I really say that? 1137 00:48:07,084 --> 00:48:08,286 I believe you did. 1138 00:48:08,486 --> 00:48:11,889 Well, I guess I was a little mad. 1139 00:48:12,089 --> 00:48:16,661 We all get a little ruffled sometimes, don't we, Inspector? 1140 00:48:16,861 --> 00:48:19,697 But do you really think I would poison her cocktail 1141 00:48:19,897 --> 00:48:22,833 within three minutes of seeing her again? 1142 00:48:23,033 --> 00:48:27,071 Really, Inspector, I do think you're being a very silly boy. 1143 00:48:27,271 --> 00:48:28,673 She adopted 1144 00:48:28,873 --> 00:48:30,541 some children once, didn't she? 1145 00:48:30,741 --> 00:48:33,544 Yes, but I don't think it worked out so well. 1146 00:48:33,744 --> 00:48:35,212 I guess it was kind of impulsive-- 1147 00:48:35,412 --> 00:48:36,547 you know, like shopping. 1148 00:48:36,747 --> 00:48:38,182 You get it home, 1149 00:48:38,382 --> 00:48:42,550 then you think, oh, boring! 1150 00:48:44,355 --> 00:48:47,091 Well, we lived in the East End of London, 1151 00:48:47,291 --> 00:48:51,228 my mother and eight of us kids, and she simply couldn't cope. 1152 00:48:51,428 --> 00:48:53,698 So she did what a lot of women did in her position 1153 00:48:53,898 --> 00:48:57,034 and she wrote to the rich and famous, begged them to adopt, 1154 00:48:57,234 --> 00:48:58,402 and one day she got lucky. 1155 00:48:58,602 --> 00:49:01,736 Didn't Miss Gregg also adopt a boy? 1156 00:49:02,106 --> 00:49:05,009 Yes, and for a time we lived the most wonderful life. 1157 00:49:05,209 --> 00:49:07,144 Marina played her part to the hilt. 1158 00:49:07,344 --> 00:49:09,046 But she did want children, didn't she? 1159 00:49:09,246 --> 00:49:11,248 Mmm, oh, yes. 1160 00:49:11,448 --> 00:49:13,351 She just didn't want us. 1161 00:49:13,551 --> 00:49:15,653 As soon as she discovered she was pregnant, that was it. 1162 00:49:15,853 --> 00:49:18,089 All she wanted was a child of her own. 1163 00:49:18,289 --> 00:49:20,558 Well, you can't blame her for that. 1164 00:49:20,758 --> 00:49:23,828 No, but I can blame her for taking me 1165 00:49:24,028 --> 00:49:25,930 and my mother for letting her. 1166 00:49:26,130 --> 00:49:31,435 And your adopted brother, what's happened to him? 1167 00:49:31,635 --> 00:49:32,770 We drifted apart. 1168 00:49:32,970 --> 00:49:34,939 He was more resentful. 1169 00:49:35,139 --> 00:49:37,842 Always said that when he grew up, he would kill her baby, 1170 00:49:38,042 --> 00:49:39,710 and then, of course, she gave birth 1171 00:49:39,910 --> 00:49:43,147 to that wretched little creature. 1172 00:49:43,347 --> 00:49:44,982 Perhaps there's justice after all. 1173 00:49:45,182 --> 00:49:46,751 You hate her that much? 1174 00:49:46,951 --> 00:49:48,552 Why shouldn't I? 1175 00:49:48,752 --> 00:49:50,388 Tell me, Miss Bence, 1176 00:49:50,588 --> 00:49:52,957 was it Marina Gregg who arranged 1177 00:49:53,157 --> 00:49:55,960 for you to take photographs that day? 1178 00:49:56,160 --> 00:49:59,397 She knew nothing about it. 1179 00:49:59,597 --> 00:50:04,268 I was curious to see her again, and... 1180 00:50:04,468 --> 00:50:05,136 Do you know what? 1181 00:50:05,136 --> 00:50:08,272 She didn't even recognize me. 1182 00:50:08,472 --> 00:50:09,640 I'm going down to Hellingworth studios 1183 00:50:09,840 --> 00:50:12,510 to take some production shots. 1184 00:50:12,710 --> 00:50:16,377 I wonder if she'll recognize me then. 1185 00:50:36,200 --> 00:50:37,468 Hailey Preston here. 1186 00:50:37,668 --> 00:50:38,669 Can I help you? 1187 00:50:38,869 --> 00:50:40,638 I saw you do it. 1188 00:50:40,838 --> 00:50:41,639 Excuse me? 1189 00:50:41,839 --> 00:50:47,075 I saw you put the tablets in the glass. 1190 00:51:01,892 --> 00:51:02,827 Yes? 1191 00:51:03,027 --> 00:51:06,794 They're ready for you, Marina. 1192 00:51:16,473 --> 00:51:18,642 Oh, Miss Gregg... Not now. 1193 00:51:18,842 --> 00:51:21,512 The usual suspects. 1194 00:51:21,712 --> 00:51:23,280 What the hell are you doing here? 1195 00:51:23,480 --> 00:51:24,982 I'm very well, thank you, Marina, 1196 00:51:25,182 --> 00:51:27,084 and I must say you look every inch the queen. 1197 00:51:27,284 --> 00:51:28,118 So do you. 1198 00:51:28,318 --> 00:51:29,854 Why are you here? 1199 00:51:30,054 --> 00:51:31,722 We're doing the biggest spread. 1200 00:51:31,922 --> 00:51:32,623 Aren't you thrilled? 1201 00:51:32,823 --> 00:51:35,125 Vincent, you old dog! 1202 00:51:35,325 --> 00:51:37,094 Good heavens. Casey! 1203 00:51:37,294 --> 00:51:40,531 So they still haven't found you out? 1204 00:51:40,731 --> 00:51:42,466 And Miss Brewster, as lovely as ever. 1205 00:51:42,666 --> 00:51:45,433 Hi. 1206 00:51:47,037 --> 00:51:48,105 Marina. 1207 00:51:48,305 --> 00:51:49,406 Does he play your husband? 1208 00:51:49,606 --> 00:51:50,508 Yes. 1209 00:51:50,708 --> 00:51:51,909 Oh... 1210 00:51:52,109 --> 00:51:54,745 So Nefertiti also went for men half her age? 1211 00:51:54,945 --> 00:51:55,846 Isn't that the cutest coincidence? 1212 00:51:56,046 --> 00:51:57,314 And did you know she was regarded 1213 00:51:57,514 --> 00:51:58,649 as a fertility goddess? 1214 00:51:58,849 --> 00:52:00,117 Quite a stretch for you, my dear. 1215 00:52:00,317 --> 00:52:02,119 You bastard! 1216 00:52:02,319 --> 00:52:03,921 They're waiting for you. 1217 00:52:04,121 --> 00:52:05,923 Miss Gregg. 1218 00:52:06,123 --> 00:52:07,358 Thank you. 1219 00:52:07,558 --> 00:52:09,560 Thank you very much. 1220 00:52:09,760 --> 00:52:10,961 Perfect. 1221 00:52:11,161 --> 00:52:13,564 Wonderful. 1222 00:52:13,764 --> 00:52:18,099 We really must go. 1223 00:52:46,330 --> 00:52:50,601 Oh, I say! 1224 00:52:50,801 --> 00:52:51,802 What are you doing here? 1225 00:52:52,002 --> 00:52:53,404 Oh, good morning, Mr. Preston. 1226 00:52:53,604 --> 00:52:54,738 Well, what are you doing here? 1227 00:52:54,938 --> 00:52:56,006 Miss Gregg invited us. 1228 00:52:56,206 --> 00:52:57,408 That's not like her. 1229 00:52:57,608 --> 00:52:58,809 We're so excited, aren't we, Jane? 1230 00:52:59,009 --> 00:53:00,210 Oh, yes. 1231 00:53:00,410 --> 00:53:02,680 Why didn't she tell me? 1232 00:53:02,880 --> 00:53:07,184 Scene 48, take 19. 1233 00:53:07,384 --> 00:53:08,586 Quiet, please! 1234 00:53:08,786 --> 00:53:10,821 Why didn't you tell me this? 1235 00:53:11,021 --> 00:53:12,489 I'm really sorry I didn't tell you before. 1236 00:53:12,689 --> 00:53:14,625 I don't understand why you didn't. 1237 00:53:14,825 --> 00:53:16,493 I didn't think it was important. 1238 00:53:16,693 --> 00:53:18,395 Primrose, it is not your job to... 1239 00:53:18,595 --> 00:53:20,431 Quiet! 1240 00:53:20,631 --> 00:53:23,233 And... 1241 00:53:23,433 --> 00:53:26,534 Action! 1242 00:53:33,477 --> 00:53:40,748 My sweet lord, I am not worthy of this honor. 1243 00:53:42,386 --> 00:53:44,688 Is he ever going to say anything? 1244 00:53:44,888 --> 00:53:46,390 It's your line, Marina. 1245 00:53:46,590 --> 00:53:48,325 "Wife is honor enough." 1246 00:53:48,525 --> 00:53:50,527 I know what it is, thank you very much! 1247 00:53:50,727 --> 00:53:52,329 I wouldn't hold your breath for a sequel. 1248 00:53:52,529 --> 00:53:53,430 Keep on rolling. 1249 00:53:53,630 --> 00:53:55,532 Get that out of here! 1250 00:53:55,732 --> 00:54:00,835 And... action! 1251 00:54:01,071 --> 00:54:04,975 My sweet lord, I am not worthy of this honor. 1252 00:54:05,175 --> 00:54:08,545 Wife is honor enough. 1253 00:54:08,745 --> 00:54:09,813 Not worthy? 1254 00:54:10,013 --> 00:54:13,283 You are a thousand times worthy. 1255 00:54:13,483 --> 00:54:16,053 Our people await, my queen. 1256 00:54:16,253 --> 00:54:19,256 As equals we shall appear before them. 1257 00:54:19,456 --> 00:54:23,491 Oh, my love. 1258 00:54:24,394 --> 00:54:26,030 Is he going to do it like that? 1259 00:54:26,230 --> 00:54:27,064 Okay. Hold it. Cut there. 1260 00:54:27,264 --> 00:54:28,332 Do it like what? 1261 00:54:28,532 --> 00:54:30,267 His hand slipped below my waistline. 1262 00:54:30,467 --> 00:54:31,268 No, it didn't. 1263 00:54:31,468 --> 00:54:32,736 Tell him, Jason. 1264 00:54:32,936 --> 00:54:35,472 Casey, could you make sure your hand stays above the waistline? 1265 00:54:35,672 --> 00:54:37,341 I wouldn't dream of letting it go anywhere else. 1266 00:54:37,541 --> 00:54:38,842 Let me know when you've finished. 1267 00:54:39,042 --> 00:54:40,577 Marina... Coffee! 1268 00:54:40,777 --> 00:54:42,179 She's quite a handful, 1269 00:54:42,379 --> 00:54:45,212 isn't she? 1270 00:54:46,216 --> 00:54:49,317 Miss Gregg? 1271 00:55:25,522 --> 00:55:28,322 Jason! 1272 00:55:29,126 --> 00:55:32,026 Jason! 1273 00:55:32,763 --> 00:55:36,464 Jason! 1274 00:55:50,080 --> 00:55:52,549 Miss Bence, what's happening? 1275 00:55:52,749 --> 00:55:56,253 Marina thinks her coffee's been poisoned. 1276 00:55:56,453 --> 00:56:00,421 Good gracious! 1277 00:56:26,616 --> 00:56:27,951 Good morning! 1278 00:56:28,151 --> 00:56:29,853 Good morning. 1279 00:56:30,053 --> 00:56:30,854 Beautiful weather. 1280 00:56:31,054 --> 00:56:34,855 Yes, isn't it? 1281 00:56:40,097 --> 00:56:41,799 Why on earth use the public call box? 1282 00:56:41,999 --> 00:56:45,035 Rather odd, I thought, so I telephoned the hall 1283 00:56:45,235 --> 00:56:48,038 and wondered if the line was down, and it wasn't. 1284 00:56:48,238 --> 00:56:49,473 What do you think of that? 1285 00:56:49,673 --> 00:56:52,042 Clearly Miss Blunt did not want to be overheard. 1286 00:56:52,242 --> 00:56:53,410 Exactly! 1287 00:56:53,610 --> 00:56:57,511 And one has to ask oneself why. 1288 00:56:58,615 --> 00:57:00,651 She must have seen something at the party. 1289 00:57:00,851 --> 00:57:03,453 I'd agree that someone must have seen something. 1290 00:57:03,653 --> 00:57:07,157 The question is, why hasn't that person come forward? 1291 00:57:07,357 --> 00:57:09,493 Are you suggesting blackmail, Miss Marple? 1292 00:57:09,693 --> 00:57:11,161 Well, I wouldn't go so far as that-- 1293 00:57:11,361 --> 00:57:16,430 unless, of course, someone else gets killed. 1294 00:57:16,867 --> 00:57:17,701 How was it, then? 1295 00:57:17,901 --> 00:57:19,570 Oh, it was the first day back on set 1296 00:57:19,770 --> 00:57:21,772 and she played up something rotten. Did she? 1297 00:57:21,972 --> 00:57:22,806 You've no idea, Cherry. 1298 00:57:23,006 --> 00:57:23,874 She's a right madam. 1299 00:57:24,074 --> 00:57:27,277 She thought her coffee was poisoned at one point 1300 00:57:27,477 --> 00:57:28,712 and blamed me, if you please. 1301 00:57:28,912 --> 00:57:29,746 No! 1302 00:57:29,946 --> 00:57:30,814 She did. 1303 00:57:31,014 --> 00:57:32,683 If it weren't for Mr. Rudd calming things down, 1304 00:57:32,883 --> 00:57:34,318 I dread to think what might have happened. 1305 00:57:34,518 --> 00:57:35,385 What did he do? 1306 00:57:35,585 --> 00:57:36,420 He poured it away. 1307 00:57:36,620 --> 00:57:38,388 Well, that's a bit silly, isn't it? 1308 00:57:38,588 --> 00:57:39,456 How do you mean? 1309 00:57:39,656 --> 00:57:41,258 'Cause if it was poisoned, 1310 00:57:41,458 --> 00:57:42,593 there'll be no way of knowing. 1311 00:57:42,793 --> 00:57:44,361 Do you think it might have been? 1312 00:57:44,561 --> 00:57:47,097 Well, if they can poison her cocktail... 1313 00:57:47,297 --> 00:57:49,433 You know, I've been thinking about that. 1314 00:57:49,633 --> 00:57:51,835 When I was helping out the day of the party, 1315 00:57:52,035 --> 00:57:53,337 I was quite close to her. 1316 00:57:53,537 --> 00:57:54,671 Heather Badcock, you mean? 1317 00:57:54,871 --> 00:57:55,706 Yes. 1318 00:57:55,906 --> 00:57:58,108 When she got the cocktail all down her dress, 1319 00:57:58,308 --> 00:58:00,110 there was something funny about it. 1320 00:58:00,310 --> 00:58:01,178 What? 1321 00:58:01,378 --> 00:58:03,881 Well, I didn't think anything of it at the time, 1322 00:58:04,081 --> 00:58:05,349 but mulling it over 1323 00:58:05,549 --> 00:58:07,551 when I popped into Gossington Hall the other day, 1324 00:58:07,751 --> 00:58:11,088 I'm almost sure she did it on purpose. 1325 00:58:11,288 --> 00:58:14,324 Spilt the cocktail on purpose? 1326 00:58:14,524 --> 00:58:16,393 Yes. 1327 00:58:16,593 --> 00:58:17,728 It's all right, really. 1328 00:58:17,928 --> 00:58:19,196 Oh, sorry. 1329 00:58:19,396 --> 00:58:21,131 Don't worry, it's only a Chanel. 1330 00:58:21,331 --> 00:58:23,667 That is a bit funny, isn't it? 1331 00:58:23,867 --> 00:58:25,636 Yes, it is. 1332 00:58:25,836 --> 00:58:27,638 I've told Ella Blunt about it. 1333 00:58:27,838 --> 00:58:28,772 What for? 1334 00:58:28,972 --> 00:58:30,774 'Cause she's been going on and on at me 1335 00:58:30,974 --> 00:58:31,975 about if I'd seen anything, 1336 00:58:32,175 --> 00:58:36,710 and then I thought, well, yes, I had. 1337 00:58:47,991 --> 00:58:51,325 Here you are. 1338 00:58:54,698 --> 00:58:56,800 What is it? 1339 00:58:57,000 --> 00:58:59,937 The analysis of the coffee Marina complained about. 1340 00:59:00,137 --> 00:59:01,338 But you poured it away. 1341 00:59:01,538 --> 00:59:02,406 I saw you. 1342 00:59:02,606 --> 00:59:04,274 Most of it. 1343 00:59:04,474 --> 00:59:07,110 I'm pretty adept at sleight of hand, you know. 1344 00:59:07,310 --> 00:59:08,845 Arsenic. 1345 00:59:09,045 --> 00:59:11,581 So she was right about it tasting bitter. 1346 00:59:11,781 --> 00:59:12,749 No. 1347 00:59:12,949 --> 00:59:15,185 Arsenic has no taste. 1348 00:59:15,385 --> 00:59:16,586 But her instinct was right. 1349 00:59:16,786 --> 00:59:20,821 And we thought she was just being hysterical. 1350 00:59:22,559 --> 00:59:24,761 Oh, don't worry. 1351 00:59:24,961 --> 00:59:27,197 It'll all work out. 1352 00:59:27,397 --> 00:59:28,532 She was so happy here. 1353 00:59:28,732 --> 00:59:32,633 These things happen. 1354 00:59:33,303 --> 00:59:35,906 That's the way life is. 1355 00:59:36,106 --> 00:59:41,709 Some of us can take it, and some of us can't. 1356 00:59:42,712 --> 00:59:44,247 Arsenic, though. 1357 00:59:44,447 --> 00:59:46,950 That's serious. 1358 00:59:47,150 --> 00:59:50,454 Jason, no one is going to poison her here. 1359 00:59:50,654 --> 00:59:54,288 They've tried once, for God's sake! 1360 01:00:04,801 --> 01:00:07,270 Bloody Marina! 1361 01:00:07,470 --> 01:00:09,973 Stupid bloody cow! 1362 01:00:10,173 --> 01:00:14,775 Oh... Jason. 1363 01:00:26,356 --> 01:00:30,093 Oh, my God! 1364 01:00:30,293 --> 01:00:33,027 Oh, God! 1365 01:00:48,478 --> 01:00:49,179 Yes? 1366 01:00:49,379 --> 01:00:50,280 Jane? Dolly. 1367 01:00:50,480 --> 01:00:51,915 The Blunt woman... 1368 01:00:52,115 --> 01:00:54,982 Dead! 1369 01:00:59,256 --> 01:01:01,792 I'm afraid I have some rather bad news, sir. 1370 01:01:01,992 --> 01:01:03,727 Ella Blunt died this morning. 1371 01:01:03,927 --> 01:01:05,529 Oh, dear. 1372 01:01:05,729 --> 01:01:06,730 Cyanide poisoning. 1373 01:01:06,930 --> 01:01:07,998 How very unpleasant! 1374 01:01:08,198 --> 01:01:10,333 Why are you telling me this? 1375 01:01:10,533 --> 01:01:12,436 Didn't you know her? 1376 01:01:12,636 --> 01:01:15,439 Our paths have crossed once or twice. 1377 01:01:15,639 --> 01:01:18,708 Wouldn't Jason Rudd be the man to ask? 1378 01:01:18,908 --> 01:01:22,112 I thought you might know something he doesn't. 1379 01:01:22,312 --> 01:01:25,048 Then I have to disappoint you, Inspector. 1380 01:01:25,248 --> 01:01:26,716 So there's nothing you could say 1381 01:01:26,916 --> 01:01:29,553 that would be of assistance? 1382 01:01:29,753 --> 01:01:32,322 Mr. Hogg? 1383 01:01:32,522 --> 01:01:33,690 There is something. 1384 01:01:33,890 --> 01:01:34,691 Yes? 1385 01:01:34,891 --> 01:01:37,461 A couple of days ago I got a call. 1386 01:01:37,661 --> 01:01:39,696 I saw you do it. 1387 01:01:39,896 --> 01:01:40,797 What? 1388 01:01:40,997 --> 01:01:44,365 Honey, who is it? 1389 01:01:44,801 --> 01:01:47,871 I saw you put the tablets in the glass. 1390 01:01:48,071 --> 01:01:49,606 Did you recognize the voice? 1391 01:01:49,806 --> 01:01:53,610 No, but I know for a fact it was Ella Blunt. 1392 01:01:53,810 --> 01:01:56,910 How? 1393 01:01:57,580 --> 01:01:59,683 Why do you think she called you? 1394 01:01:59,883 --> 01:02:03,851 I haven't the faintest idea. 1395 01:02:05,955 --> 01:02:09,559 "Marina's Murder Mayhem." 1396 01:02:09,759 --> 01:02:13,330 "To have one murder under one's roof 1397 01:02:13,530 --> 01:02:15,799 "may be regarded as a misfortune; 1398 01:02:15,999 --> 01:02:18,468 "to have two looks like carelessness. 1399 01:02:18,668 --> 01:02:22,606 "Marina Gregg's rural idyll has been blighted yet again 1400 01:02:22,806 --> 01:02:23,974 "by dastardly deeds, 1401 01:02:24,174 --> 01:02:27,677 "this time in the shape of a poisoned atomizer 1402 01:02:27,877 --> 01:02:31,081 "inserted into the nostrils of Miss Ella Blunt. 1403 01:02:31,281 --> 01:02:34,017 "Miss Blunt, the devoted secretary 1404 01:02:34,217 --> 01:02:38,488 to Marina Gregg's boyish husband Jason Rudd..." 1405 01:02:38,688 --> 01:02:41,291 Dropping like flies, aren't they, Miss Marple? 1406 01:02:41,491 --> 01:02:43,160 I wouldn't quite say that. 1407 01:02:43,360 --> 01:02:44,661 Primrose had a bit of a chinwag 1408 01:02:44,861 --> 01:02:45,996 with Miss Blunt the other day. 1409 01:02:46,196 --> 01:02:47,130 Primrose? 1410 01:02:47,330 --> 01:02:49,733 Primrose Dixon-- she works at the studios. 1411 01:02:49,933 --> 01:02:52,469 She said she had something to tell her. 1412 01:02:52,669 --> 01:02:54,004 What did she have to tell her? 1413 01:02:54,204 --> 01:02:58,074 Well, Primrose helped out on the day of the party, see, 1414 01:02:58,274 --> 01:02:59,843 serving drinks and that, and ever since, 1415 01:03:00,043 --> 01:03:02,746 that Miss Blunt has been going on and on 1416 01:03:02,946 --> 01:03:05,048 asking her if she saw anything 1417 01:03:05,248 --> 01:03:07,617 and if she did, it was her duty to tell her. 1418 01:03:07,817 --> 01:03:09,753 And did she see anything? 1419 01:03:09,953 --> 01:03:12,355 Well, when she thought about it, 1420 01:03:12,555 --> 01:03:14,291 yes, something did strike her as a bit funny, 1421 01:03:14,491 --> 01:03:15,992 so she thought she'd better tell her. 1422 01:03:16,192 --> 01:03:17,460 And what was it, Cherry? 1423 01:03:17,660 --> 01:03:20,330 It was to do with Heather Badcock 1424 01:03:20,530 --> 01:03:21,431 and the cocktail. 1425 01:03:21,631 --> 01:03:22,599 Oh, yes? 1426 01:03:22,799 --> 01:03:25,001 She said she did it herself. 1427 01:03:25,201 --> 01:03:25,969 Did what herself? 1428 01:03:26,169 --> 01:03:28,572 Spilt the cocktail all down her new dress. 1429 01:03:28,772 --> 01:03:30,240 You mean accidentally? 1430 01:03:30,440 --> 01:03:33,043 No. Primrose said she did it on purpose. 1431 01:03:33,243 --> 01:03:35,011 Spilt the cocktail on purpose? 1432 01:03:35,211 --> 01:03:36,012 Yes. 1433 01:03:36,212 --> 01:03:37,514 That is a bit funny, isn't it? 1434 01:03:37,714 --> 01:03:39,749 Yes-- yes, it is. 1435 01:03:39,949 --> 01:03:43,286 It don't make much sense whichever way you look at it. 1436 01:03:43,486 --> 01:03:45,121 No. 1437 01:03:45,321 --> 01:03:47,991 No, it doesn't. 1438 01:03:48,191 --> 01:03:50,293 You get on quite well with, uh... 1439 01:03:50,493 --> 01:03:51,661 with Primrose, do you, Cherry? 1440 01:03:51,861 --> 01:03:52,963 Oh yes, miss. 1441 01:03:53,163 --> 01:03:55,165 We've known each other since we were toddlers. 1442 01:03:55,365 --> 01:03:56,933 Good, because I have a suggestion 1443 01:03:57,133 --> 01:04:01,168 I think you might quite like. 1444 01:04:34,137 --> 01:04:37,938 ♪ ♪ 1445 01:05:02,665 --> 01:05:04,768 So Ella Blunt had it in mind 1446 01:05:04,968 --> 01:05:07,237 to blackmail Vincent Hogg. 1447 01:05:07,437 --> 01:05:09,072 But she got the wrong person. 1448 01:05:09,272 --> 01:05:11,141 It seems she got the right one in the end. 1449 01:05:11,341 --> 01:05:13,209 Yes, but I'm at a loss as to know who. 1450 01:05:13,409 --> 01:05:14,377 Must be losing my touch. 1451 01:05:14,577 --> 01:05:17,213 We'll have none of that, Inspector. 1452 01:05:17,413 --> 01:05:19,816 I would simply remind you that in my experience 1453 01:05:20,016 --> 01:05:22,118 it is nearly always the obvious person. 1454 01:05:22,318 --> 01:05:23,687 Meaning Jason Rudd? 1455 01:05:23,887 --> 01:05:28,858 Well, yes, but he seems so very devoted, 1456 01:05:29,058 --> 01:05:32,128 one cannot see that he has any kind of motive. 1457 01:05:32,328 --> 01:05:35,065 What reason did he give you for throwing away the coffee? 1458 01:05:35,265 --> 01:05:36,700 He should surely have left it for you. 1459 01:05:36,900 --> 01:05:38,601 Precisely, but he didn't think 1460 01:05:38,801 --> 01:05:40,003 there was anything wrong with it. 1461 01:05:40,203 --> 01:05:42,305 No, it seems that ever since the day of the party, 1462 01:05:42,505 --> 01:05:44,374 Miss Gregg has thought that everything was poisoned. 1463 01:05:44,574 --> 01:05:47,210 But it transpires that he didn't throw it all away; 1464 01:05:47,410 --> 01:05:51,681 he kept some, had it analyzed and found it was poisoned. 1465 01:05:51,881 --> 01:05:54,915 How interesting. 1466 01:06:02,725 --> 01:06:03,626 Miss Marple... 1467 01:06:03,826 --> 01:06:04,728 Yes? 1468 01:06:04,928 --> 01:06:07,564 What you told me about Margot Bence being adopted 1469 01:06:07,764 --> 01:06:08,965 by Miss Gregg... 1470 01:06:09,165 --> 01:06:11,134 You really believe that after all these years...? 1471 01:06:11,334 --> 01:06:12,335 Oh, yes, I do. 1472 01:06:12,535 --> 01:06:14,537 Children remember, Inspector. 1473 01:06:14,737 --> 01:06:17,807 A grudge, an injustice, a sorrow. 1474 01:06:18,007 --> 01:06:18,775 They do remember. 1475 01:06:18,975 --> 01:06:21,611 Yes. 1476 01:06:21,811 --> 01:06:23,713 Yes, I know. 1477 01:06:23,913 --> 01:06:25,215 My mother, when she died, 1478 01:06:25,415 --> 01:06:28,385 I was six years old in the nursery having tea. 1479 01:06:28,585 --> 01:06:30,854 Freshly baked scones, straight from the oven. 1480 01:06:31,054 --> 01:06:34,124 A maid rushed in and whispered to Nanny, 1481 01:06:34,324 --> 01:06:35,458 "There's been a dreadful accident. 1482 01:06:35,658 --> 01:06:36,493 "The mistress... 1483 01:06:36,693 --> 01:06:38,061 She's been killed." 1484 01:06:38,261 --> 01:06:39,496 And I didn't cry or speak. 1485 01:06:39,696 --> 01:06:40,864 I just... 1486 01:06:41,064 --> 01:06:45,802 stared at the scones, still warm from the oven. 1487 01:06:46,002 --> 01:06:47,303 And even now, whenever I see 1488 01:06:47,503 --> 01:06:50,340 a plateful of scones, I'm filled with sadness. 1489 01:06:50,540 --> 01:06:54,274 For a moment I don't remember, but... 1490 01:06:55,478 --> 01:06:56,579 then I do. 1491 01:06:56,779 --> 01:06:57,847 Ridiculous, isn't it? 1492 01:06:58,047 --> 01:07:00,483 On the contrary, Inspector. 1493 01:07:00,683 --> 01:07:03,717 It is most revealing. 1494 01:07:10,793 --> 01:07:15,796 Bobby? 1495 01:07:29,646 --> 01:07:32,779 It's... 1496 01:07:35,585 --> 01:07:38,418 It's... 1497 01:07:42,158 --> 01:07:46,226 It's your mother. 1498 01:08:04,614 --> 01:08:10,717 Oh, Bobby. 1499 01:08:25,735 --> 01:08:29,038 According to your friend Mrs. Bantry, 1500 01:08:29,238 --> 01:08:32,075 Heather Badcock said something like, "You won't remember, 1501 01:08:32,275 --> 01:08:34,410 "but years ago in Bermuda I got up from bed 1502 01:08:34,610 --> 01:08:35,879 "when I had chicken pox 1503 01:08:36,079 --> 01:08:38,982 and came along to see you and you gave me an autograph." 1504 01:08:39,182 --> 01:08:41,217 Now, Jason Rudd says 1505 01:08:41,417 --> 01:08:43,686 that Miss Badcock left her bed with flu 1506 01:08:43,886 --> 01:08:45,488 to get Marina Gregg's autograph. 1507 01:08:45,688 --> 01:08:47,023 Did he say when this was? 1508 01:08:47,223 --> 01:08:49,392 About 12 or 13 years ago. 1509 01:08:49,592 --> 01:08:50,660 I see. 1510 01:08:50,860 --> 01:08:52,095 What? 1511 01:08:52,295 --> 01:08:55,331 Not quite as much as I'd like to. 1512 01:08:55,531 --> 01:08:57,800 If only I knew why she'd ruined her new dress. 1513 01:08:58,000 --> 01:08:58,935 Who? Miss Badcock? 1514 01:08:59,135 --> 01:09:00,036 Yes. 1515 01:09:00,236 --> 01:09:01,838 It seems 1516 01:09:02,038 --> 01:09:03,273 such a very odd thing to do, 1517 01:09:03,473 --> 01:09:05,174 unless... of course. 1518 01:09:05,374 --> 01:09:06,276 Oh! 1519 01:09:06,476 --> 01:09:10,113 Oh, I must be very stupid! 1520 01:09:10,313 --> 01:09:12,415 I am glad that girl is safely in Bournemouth! 1521 01:09:12,615 --> 01:09:13,483 What girl? 1522 01:09:13,683 --> 01:09:14,651 Primrose Dixon, 1523 01:09:14,851 --> 01:09:16,819 the one who works at the studios and spoke to Ella Blunt. 1524 01:09:17,019 --> 01:09:19,055 How in heaven's name do you know she's in Bournemouth? 1525 01:09:19,255 --> 01:09:21,491 Because I asked Cherry to take her there on a little holiday. 1526 01:09:21,691 --> 01:09:23,126 Why on earth did you do that? 1527 01:09:23,326 --> 01:09:25,662 Because I don't want her to get killed, of course. 1528 01:09:25,862 --> 01:09:27,063 Chicken pox. 1529 01:09:27,263 --> 01:09:27,897 You're sure? 1530 01:09:28,097 --> 01:09:29,065 Well, something like that. 1531 01:09:29,265 --> 01:09:31,034 I was talking about vodka at the time 1532 01:09:31,234 --> 01:09:32,569 so I wasn't really listening. 1533 01:09:32,769 --> 01:09:33,636 She didn't say whooping cough? 1534 01:09:33,836 --> 01:09:34,804 Whooping cough? 1535 01:09:35,004 --> 01:09:36,506 She wouldn't put on makeup for whooping cough. 1536 01:09:36,706 --> 01:09:38,841 Makeup? 1537 01:09:39,041 --> 01:09:40,443 It was the makeup 1538 01:09:40,643 --> 01:09:42,145 that made you think chicken pox? 1539 01:09:42,345 --> 01:09:44,180 Or maybe it was nettlerash. 1540 01:09:44,380 --> 01:09:48,515 Oh, you're hopeless, Dolly. 1541 01:09:49,886 --> 01:09:53,286 Makeup... 1542 01:09:54,323 --> 01:09:57,190 makeup... 1543 01:10:07,203 --> 01:10:10,203 Of course! 1544 01:10:11,774 --> 01:10:14,477 Yes, yes, thank you so much. 1545 01:10:14,677 --> 01:10:15,979 Mr. Rudd doesn't see anybody 1546 01:10:16,179 --> 01:10:16,980 without an appointment. 1547 01:10:17,180 --> 01:10:18,181 Oh, I still need to see him. 1548 01:10:18,381 --> 01:10:19,849 He really can't be disturbed. 1549 01:10:20,049 --> 01:10:21,250 Oh, I'm sure he can. 1550 01:10:21,450 --> 01:10:24,020 Look, why don't you tell me what it is that you want? 1551 01:10:24,220 --> 01:10:26,489 Well, I already have: I need to see Mr. Rudd. 1552 01:10:26,689 --> 01:10:27,824 Miss Marple... 1553 01:10:28,024 --> 01:10:31,628 So this is where Marina Gregg would have received her guests. 1554 01:10:31,828 --> 01:10:32,662 Am I right? 1555 01:10:32,862 --> 01:10:33,863 Yes. 1556 01:10:34,063 --> 01:10:37,800 Yes, and I expect she would have been standing about here? 1557 01:10:38,000 --> 01:10:39,235 Uh, yes, she was. 1558 01:10:39,435 --> 01:10:41,838 You know, you remind me of someone I once knew. 1559 01:10:42,038 --> 01:10:43,973 Gerald French. 1560 01:10:44,173 --> 01:10:45,174 Uh, what did he do? 1561 01:10:44,874 --> 01:10:46,610 Not a lot. 1562 01:10:46,810 --> 01:10:48,445 Had a most unfortunate past. 1563 01:10:48,645 --> 01:10:49,779 What kind of a past? 1564 01:10:49,979 --> 01:10:53,150 Oh, I couldn't possibly say. 1565 01:10:53,350 --> 01:10:56,586 So if you'd be so kind as to fetch Mr. Rudd. 1566 01:10:56,786 --> 01:10:58,822 Uh, but Miss Marple... 1567 01:10:59,022 --> 01:11:00,323 Don't worry, 1568 01:11:00,523 --> 01:11:03,724 I'll be perfectly all right. 1569 01:11:30,620 --> 01:11:33,657 I understand now, Mr. Rudd. 1570 01:11:33,857 --> 01:11:36,960 The whole thing is really very simple. 1571 01:11:37,160 --> 01:11:43,163 So simple... one just couldn't see it. 1572 01:11:43,967 --> 01:11:46,503 What can I do for you, Miss Marple? 1573 01:11:46,703 --> 01:11:49,439 Thank you so much for seeing me. 1574 01:11:49,639 --> 01:11:52,709 This is really not the best time. 1575 01:11:52,909 --> 01:11:55,612 Ah! 1576 01:11:55,812 --> 01:11:58,181 An inspector calls. 1577 01:11:58,381 --> 01:12:01,418 "Out flew the net and floated wide, 1578 01:12:01,618 --> 01:12:04,154 "The mirror crack'd from side to side, 1579 01:12:04,354 --> 01:12:09,056 'The curse has come upon me,' cried the Lady of Shalott." 1580 01:12:09,426 --> 01:12:11,228 That's how Dolly Bantry described it-- 1581 01:12:11,428 --> 01:12:13,897 the look on your wife's face. 1582 01:12:14,097 --> 01:12:15,865 Although actually she misquoted. 1583 01:12:16,065 --> 01:12:19,035 She said "doom" instead of "curse." 1584 01:12:19,235 --> 01:12:21,438 Perhaps a better word in the circumstances. 1585 01:12:21,638 --> 01:12:23,907 On the day of the party, 1586 01:12:24,107 --> 01:12:27,110 while Heather Badcock was talking to your wife, 1587 01:12:27,310 --> 01:12:32,880 Marina was not looking at her, but at that picture. 1588 01:12:33,149 --> 01:12:34,884 And though there was doom foreshadowed 1589 01:12:35,084 --> 01:12:37,320 in your wife's face, it was not on her 1590 01:12:37,520 --> 01:12:38,588 the doom would fall. 1591 01:12:38,788 --> 01:12:40,323 It was Heather Badcock who was doomed 1592 01:12:40,523 --> 01:12:42,525 from the moment she started talking. 1593 01:12:42,725 --> 01:12:44,027 I don't follow. 1594 01:12:44,227 --> 01:12:45,362 Why should you? 1595 01:12:45,562 --> 01:12:47,564 No one has told you exactly what she said. 1596 01:12:47,764 --> 01:12:48,765 But they have, Miss Marple, 1597 01:12:48,965 --> 01:12:50,133 over and over again. 1598 01:12:50,333 --> 01:12:52,502 But not the crucial phrase, 1599 01:12:52,702 --> 01:12:54,738 because no one thought it was important. 1600 01:12:54,938 --> 01:12:55,939 I was just a girl 1601 01:12:56,139 --> 01:12:57,140 and absolutely thrilled at the prospect 1602 01:12:57,340 --> 01:12:58,375 of seeing you in the flesh. 1603 01:12:58,575 --> 01:12:59,876 I've always been the most huge fan, 1604 01:13:00,076 --> 01:13:01,745 but the most ridiculous thing was on that day 1605 01:13:01,945 --> 01:13:03,079 I went down with a temperature 1606 01:13:03,279 --> 01:13:04,547 and the doctor said I couldn't go. 1607 01:13:04,747 --> 01:13:05,515 What a pity! 1608 01:13:05,715 --> 01:13:06,516 Can you imagine 1609 01:13:06,716 --> 01:13:07,584 my disappointment, Miss Gregg? 1610 01:13:07,784 --> 01:13:09,519 What did the doctor say it was? 1611 01:13:09,719 --> 01:13:11,054 German measles. 1612 01:13:11,254 --> 01:13:12,589 But I wasn't feeling really ill 1613 01:13:12,789 --> 01:13:14,824 and I only had this little rash on my cheeks. 1614 01:13:15,024 --> 01:13:15,992 So I said to myself, 1615 01:13:16,192 --> 01:13:17,460 "I won't be beaten." 1616 01:13:17,660 --> 01:13:20,697 I got up, slapped some makeup on and went along. 1617 01:13:20,897 --> 01:13:26,567 I am so pleased that I made the effort. 1618 01:13:26,870 --> 01:13:27,837 German measles? 1619 01:13:28,037 --> 01:13:29,906 That is correct, 1620 01:13:30,106 --> 01:13:31,408 isn't it, Mr. Rudd? 1621 01:13:31,608 --> 01:13:34,508 Yes. 1622 01:13:34,811 --> 01:13:38,111 A very slight illness, really. 1623 01:13:39,282 --> 01:13:40,717 A rash, a little fever, 1624 01:13:40,917 --> 01:13:43,987 but extremely infectious, and if a woman contracts it 1625 01:13:44,187 --> 01:13:45,955 in the early stages of pregnancy, 1626 01:13:46,155 --> 01:13:49,559 the consequences can be devastating. 1627 01:13:49,759 --> 01:13:52,295 I think I'm right in saying your wife had a child 1628 01:13:52,495 --> 01:13:54,297 who was born greatly damaged 1629 01:13:54,497 --> 01:13:56,433 and that she's never really recovered from the shock. 1630 01:13:56,633 --> 01:13:59,969 She never knew how, or when, 1631 01:14:00,169 --> 01:14:01,204 or from whom she'd... 1632 01:14:01,404 --> 01:14:03,106 Until the day of the party 1633 01:14:03,306 --> 01:14:04,641 when a perfectly strange woman 1634 01:14:04,841 --> 01:14:08,745 came up those stairs and told her. 1635 01:14:08,945 --> 01:14:12,582 Imagine what that moment meant for Marina. 1636 01:14:12,782 --> 01:14:15,885 For years she'd nursed a kind of hatred 1637 01:14:16,085 --> 01:14:18,188 for this unknown person who'd caused her tragedy. 1638 01:14:18,388 --> 01:14:22,959 And suddenly she meets that person face to face, 1639 01:14:23,159 --> 01:14:25,962 a person who seems so happy and carefree 1640 01:14:26,162 --> 01:14:29,332 and pleased with herself. 1641 01:14:29,532 --> 01:14:30,600 It was more 1642 01:14:30,800 --> 01:14:32,602 than she could bear. 1643 01:14:32,802 --> 01:14:34,704 Had she had time to think, to calm herself... 1644 01:14:34,904 --> 01:14:36,039 But she didn't. 1645 01:14:36,239 --> 01:14:41,511 She always had her pills with her, so it was very easy to do. 1646 01:14:41,711 --> 01:14:43,646 She put the stuff into her own glass, 1647 01:14:43,846 --> 01:14:47,217 and if by any chance anyone noticed, 1648 01:14:47,417 --> 01:14:48,752 they wouldn't have thought anything of it, 1649 01:14:48,952 --> 01:14:53,053 having seen her take them before. 1650 01:14:53,556 --> 01:14:55,658 She managed to jog Heather Badcock's arm 1651 01:14:55,858 --> 01:14:57,594 so that she spilt her drink. 1652 01:14:57,794 --> 01:14:58,595 I'm so sorry! 1653 01:14:58,795 --> 01:14:59,629 Don't worry. 1654 01:14:59,829 --> 01:15:01,231 It's only a Chanel. 1655 01:15:01,431 --> 01:15:03,900 And that was where the confusion lay. 1656 01:15:04,100 --> 01:15:05,301 Now, I only had the account 1657 01:15:05,501 --> 01:15:07,971 of what Primrose Dixon reported to Cherry. 1658 01:15:08,171 --> 01:15:10,807 She said how funny it was 1659 01:15:11,007 --> 01:15:12,942 that she seemed to spill the drink on purpose... 1660 01:15:13,142 --> 01:15:14,244 Yes. 1661 01:15:14,444 --> 01:15:16,112 But the "she" that Primrose referred to 1662 01:15:16,312 --> 01:15:18,047 was not Heather Badcock 1663 01:15:18,247 --> 01:15:19,883 but Marina Gregg. 1664 01:15:20,083 --> 01:15:21,484 It was really the perfect murder. 1665 01:15:21,684 --> 01:15:23,086 Have this, why don't you? 1666 01:15:23,286 --> 01:15:24,354 I haven't touched it yet. 1667 01:15:24,554 --> 01:15:25,355 Oh, I couldn't. 1668 01:15:25,555 --> 01:15:29,423 Please do. I've had far too much already. 1669 01:15:31,661 --> 01:15:35,362 She wanted Heather Badcock dead. 1670 01:15:37,400 --> 01:15:42,405 And a few minutes later... she was. 1671 01:15:42,605 --> 01:15:46,209 But then she was afraid, afraid someone had seen, 1672 01:15:46,409 --> 01:15:48,144 and could see only one way out: 1673 01:15:48,344 --> 01:15:51,080 to insist that the murder had been aimed at her. 1674 01:15:51,280 --> 01:15:53,883 She gave the performance of her life. 1675 01:15:54,083 --> 01:15:57,384 Jason! 1676 01:15:57,654 --> 01:15:59,689 And only one person saw through it. 1677 01:15:59,889 --> 01:16:00,723 This is 1678 01:16:00,923 --> 01:16:03,159 only a theory. 1679 01:16:03,359 --> 01:16:06,429 But you know it's the truth, don't you, Mr. Rudd? 1680 01:16:06,629 --> 01:16:08,965 You know, because you knew from the first. 1681 01:16:09,165 --> 01:16:12,101 Can you imagine my disappointment, Miss Gregg? 1682 01:16:12,301 --> 01:16:13,636 What did the doctor say it was? 1683 01:16:13,836 --> 01:16:16,339 German measles, but I didn't feel really ill... 1684 01:16:16,539 --> 01:16:18,441 She would go to any lengths to prove 1685 01:16:18,641 --> 01:16:19,943 that she was the intended victim, 1686 01:16:20,143 --> 01:16:23,012 even down to doctoring her own coffee. 1687 01:16:23,212 --> 01:16:26,780 That was her, wasn't it, Mr. Rudd? 1688 01:16:27,083 --> 01:16:29,285 Yes, I thought so. 1689 01:16:29,485 --> 01:16:31,488 You were frantic to protect her, 1690 01:16:31,688 --> 01:16:32,555 but you didn't realize 1691 01:16:32,755 --> 01:16:35,425 how much you would have to protect her from. 1692 01:16:35,625 --> 01:16:36,993 It was not only a question 1693 01:16:37,193 --> 01:16:39,929 of hushing up one death, 1694 01:16:40,129 --> 01:16:44,331 but also the death of Ella Blunt... 1695 01:16:46,436 --> 01:16:49,072 who finally found the right person to blackmail, 1696 01:16:49,272 --> 01:16:52,806 thanks to Primrose Dixon. 1697 01:16:53,943 --> 01:16:57,580 I saw you do it. 1698 01:16:57,780 --> 01:17:00,216 I saw you put the tablets in the glass. 1699 01:17:00,416 --> 01:17:02,619 I'm very sorry for you, Mr. Rudd, 1700 01:17:02,819 --> 01:17:04,320 the agony you've been through 1701 01:17:04,520 --> 01:17:05,788 because you care for her so much. 1702 01:17:05,988 --> 01:17:09,359 Mr. Rudd, I need to speak to your wife. 1703 01:17:09,559 --> 01:17:11,761 I'm afraid that won't be possible. 1704 01:17:11,961 --> 01:17:12,829 It's all over, sir. 1705 01:17:13,029 --> 01:17:15,164 You can't make excuses for her any longer. 1706 01:17:15,364 --> 01:17:17,233 Now where can I find her? 1707 01:17:17,433 --> 01:17:19,235 In her bedroom, Inspector. 1708 01:17:19,435 --> 01:17:24,604 She died last night in her sleep. 1709 01:17:31,447 --> 01:17:32,782 An overdose? 1710 01:17:32,982 --> 01:17:34,417 That's right. 1711 01:17:34,617 --> 01:17:36,052 Was it an accident? 1712 01:17:36,252 --> 01:17:37,654 In my opinion, yes. 1713 01:17:37,854 --> 01:17:39,622 But it could be suicide? 1714 01:17:39,822 --> 01:17:42,825 It could, but it's most unlikely. 1715 01:17:43,025 --> 01:17:46,429 Or someone could have given it to her? 1716 01:17:46,629 --> 01:17:50,300 Almost impossible to prove. 1717 01:17:50,500 --> 01:17:52,268 Doctor? 1718 01:17:52,468 --> 01:17:55,469 You'll excuse me. 1719 01:18:18,861 --> 01:18:24,664 Such a beautiful creature and such a wonderful gift. 1720 01:18:24,967 --> 01:18:27,837 How sad that she couldn't let go of the past 1721 01:18:28,037 --> 01:18:31,738 and see the future as it really was. 1722 01:18:33,609 --> 01:18:38,114 It's very fortunate she took an overdose. 1723 01:18:38,314 --> 01:18:39,782 Death was really 1724 01:18:39,982 --> 01:18:43,783 the only escape left. 1725 01:18:45,288 --> 01:18:47,523 Yes, Mr. Rudd, 1726 01:18:47,723 --> 01:18:50,790 very fortunate indeed. 1727 01:18:54,297 --> 01:18:58,267 She was so lovely... 1728 01:18:58,467 --> 01:19:00,750 and she had suffered so much. 1729 01:19:00,950 --> 01:19:04,670 Transcrypt by titta for Addicted.com 123623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.