Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:03,900
V .I .P. 4K
2
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
Да, водитель.
3
00:00:55,620 --> 00:00:56,620
Да, да.
4
00:01:02,460 --> 00:01:04,239
Я по поводу кредита.
5
00:01:05,319 --> 00:01:07,780
Здравствуйте. Я на почту вам отправляла
все.
6
00:01:10,140 --> 00:01:11,840
Эм, имя, фамилия?
7
00:01:12,860 --> 00:01:13,860
Лекси.
8
00:01:15,180 --> 00:01:16,180
Монтана.
9
00:01:18,840 --> 00:01:19,840
Так.
10
00:01:40,300 --> 00:01:47,280
Я не знаю почему не могут прийти люди с
11
00:01:47,280 --> 00:01:51,600
нормальным кредитом в последнее время.
Ну какие -то фитнес...
12
00:01:52,240 --> 00:01:53,760
Альтернативные какие -то, я не понимаю.
13
00:01:54,040 --> 00:01:55,540
Ладно. Смотрите.
14
00:01:57,020 --> 00:01:58,020
Сколько вам лет?
15
00:01:58,240 --> 00:01:59,240
Двадцать три.
16
00:02:00,100 --> 00:02:01,880
Так, это у нас есть. Двадцать три.
17
00:02:03,020 --> 00:02:04,020
Так.
18
00:02:04,780 --> 00:02:06,440
Чем занимаетесь на данный момент?
19
00:02:06,860 --> 00:02:08,500
Я работаю официанткой.
20
00:02:12,820 --> 00:02:15,880
Вы замужем? Сама с родителями?
21
00:02:16,180 --> 00:02:17,360
Я замужем.
22
00:02:19,860 --> 00:02:20,860
Замужем? Да.
23
00:02:21,280 --> 00:02:22,279
23 года?
24
00:02:22,280 --> 00:02:26,480
Да. Деньги есть? Нет. Я не осуждаю, я
просто... А деньги есть?
25
00:02:26,740 --> 00:02:27,740
Нет, здесь нет.
26
00:02:30,020 --> 00:02:31,019
Так, хорошо.
27
00:02:31,020 --> 00:02:36,060
Ну, давайте... Расскажите мне чуть -чуть
про ваш бизнес. И еще, кстати, еще,
28
00:02:36,160 --> 00:02:37,340
чтобы я не допускала доход.
29
00:02:41,400 --> 00:02:43,080
Тысяча евро в месяц.
30
00:02:43,300 --> 00:02:47,780
Но у меня есть деньги... Небольшая сумма
на открытие.
31
00:02:49,620 --> 00:02:50,760
Сколько вам нужен кредит?
32
00:02:50,970 --> 00:02:51,970
Сколько денег?
33
00:02:52,310 --> 00:02:53,570
30 тысяч евро.
34
00:02:55,190 --> 00:02:57,130
Ну, в принципе, нормальный сумок
подъемный.
35
00:02:58,210 --> 00:02:59,210
Так, главное.
36
00:03:00,390 --> 00:03:02,190
Тысяча евро доход, 30 тысяч ноль.
37
00:03:02,830 --> 00:03:04,570
Ну, давайте особо поговорим.
38
00:03:04,930 --> 00:03:09,270
Самое главное, нужно знать, что вы
хотите, чем заниматься.
39
00:03:10,350 --> 00:03:15,750
Я хочу открыть все эти студии, но для
начала я открою одну сначала.
40
00:03:17,960 --> 00:03:22,080
Я все посчитала, должно окупиться за
полгода.
41
00:03:22,840 --> 00:03:24,700
Бизнес -план скинула вам на почту.
42
00:03:25,340 --> 00:03:26,460
А, да? Да.
43
00:03:26,940 --> 00:03:28,200
Вы такая подготовленная.
44
00:03:31,220 --> 00:03:36,160
Слушайте, ну, я не читаю, почему там...
Давайте я расскажу тебе.
45
00:03:37,040 --> 00:03:38,280
Что это такое за бизнес?
46
00:03:38,980 --> 00:03:40,220
Это как это йога, наверное?
47
00:03:40,840 --> 00:03:44,240
Нет, это не йога, это стрейчинг, то есть
растяжка.
48
00:03:45,940 --> 00:03:47,160
Квалифицированные тренеры.
49
00:03:47,640 --> 00:03:48,740
Растягивают людей.
50
00:03:52,120 --> 00:03:54,100
А дома нельзя тренироваться?
51
00:03:54,980 --> 00:04:00,580
Можно, но мне кажется, когда люди платят
деньги, у них появляется стимул ходить
52
00:04:00,580 --> 00:04:06,320
на тренировки. А дома ты не платишь и
никакой мотивацией нет заниматься.
53
00:04:09,920 --> 00:04:11,160
Окей, ладно.
54
00:04:11,480 --> 00:04:14,020
А вы нашли уже какое -то помещение где
-нибудь?
55
00:04:14,400 --> 00:04:15,720
Да, в центре.
56
00:04:16,250 --> 00:04:17,350
А там дороговато?
57
00:04:18,269 --> 00:04:20,190
Ну, относительно нормально.
58
00:04:20,430 --> 00:04:21,430
А стоимость?
59
00:04:22,910 --> 00:04:26,090
Ну, сколько в месяц? Давайте по пунктам.
60
00:04:26,530 --> 00:04:30,930
На первое время вам нужно какое -то
определенное сумма денег.
61
00:04:31,310 --> 00:04:36,850
И будут какие -то постоянные расходы.
62
00:04:37,410 --> 00:04:40,110
Вам эти расходы нужно будет покрывать
какое -то время.
63
00:04:40,810 --> 00:04:45,610
Через какое промежуток времени вы
думаете, что вы выйдете в прибыль?
64
00:04:46,440 --> 00:04:48,860
Через полгода уже точно наложить. 6
месяцев.
65
00:04:50,160 --> 00:04:52,080
Так, аренда у нас сколько?
66
00:04:55,140 --> 00:04:58,040
2000 евро. 2000 евро в месяц.
67
00:04:58,720 --> 00:04:59,780
Умножаем на 6.
68
00:05:00,320 --> 00:05:01,740
Так, сколько?
69
00:05:04,160 --> 00:05:05,160
Ну не знаете?
70
00:05:05,480 --> 00:05:06,500
Ложные пакеты.
71
00:05:06,940 --> 00:05:08,700
Так, давайте 2000 евро.
72
00:05:09,460 --> 00:05:13,480
Умножаем на 6 месяцев. То есть только
аренду нам нужно 12 тысяч.
73
00:05:14,190 --> 00:05:18,490
Вы говорили, что у вас будут тренера. То
есть все 6 месяцев, пока вы не увидите
74
00:05:18,490 --> 00:05:20,350
прибыль, вы будете платить еще тренера,
правильно?
75
00:05:21,070 --> 00:05:26,490
Да, но так как тренеры это мои знакомые
хорошие, им можно платить не очень
76
00:05:26,490 --> 00:05:27,550
большую зарплату.
77
00:05:28,350 --> 00:05:30,130
Так, хорошо. Сколько в месяц?
78
00:05:35,210 --> 00:05:36,590
Ну, я думаю, это первое.
79
00:05:38,650 --> 00:05:39,810
Три тренера.
80
00:05:40,370 --> 00:05:41,490
Три? Да.
81
00:05:47,240 --> 00:05:50,740
Так, это 18 тысяч евро за 6 месяцев.
82
00:05:51,420 --> 00:05:52,980
Плюс 12 тысяч.
83
00:05:53,820 --> 00:05:55,020
Это 30 тысяч.
84
00:05:55,440 --> 00:06:00,880
Это припик. То есть вас хватает только
на аренду и на тренера. А обустроить как
85
00:06:00,880 --> 00:06:01,880
-то вам надо будет?
86
00:06:02,340 --> 00:06:04,160
Там помещения уже готовы.
87
00:06:04,640 --> 00:06:05,700
Правда? Да.
88
00:06:07,260 --> 00:06:08,260
Понял, ладно, хорошо.
89
00:06:08,780 --> 00:06:10,440
Что это вообще за встреча?
90
00:06:11,760 --> 00:06:13,000
Ну, короче, йога.
91
00:06:14,160 --> 00:06:18,980
Я не хочу... Ладно, пусть будет йога.
Да, потому что, вы знаете, с такими
92
00:06:18,980 --> 00:06:22,480
приходят, я просто не знаю, почему люди
просто не могут прийти и сказать, я хочу
93
00:06:22,480 --> 00:06:24,920
кредит на ресторан.
94
00:06:25,840 --> 00:06:27,460
Хотя ресторанов тоже много, ладно.
95
00:06:27,660 --> 00:06:33,660
Да, ресторанов действительно очень
много, а студия стрейчинга не такая
96
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
конкуренция.
97
00:06:35,920 --> 00:06:39,480
Нет? Ну, а канал продаж, как будете
продавать?
98
00:06:39,900 --> 00:06:40,940
Как будете задавать?
99
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
Инстаграм.
100
00:06:42,410 --> 00:06:44,170
Через социальные сети, да? Да.
101
00:06:45,210 --> 00:06:47,070
И свой собственный сайт.
102
00:06:48,430 --> 00:06:49,430
И это все?
103
00:06:49,930 --> 00:06:50,970
Ну, пока что да.
104
00:06:51,630 --> 00:06:52,910
Ну, хорошо, давайте.
105
00:06:53,250 --> 00:06:56,010
Сейчас я в табличку, я, в принципе, все
вбил.
106
00:07:00,490 --> 00:07:01,490
Так.
107
00:07:01,990 --> 00:07:07,250
Ну, он показывает, значит, у вас доход
тысячи евро, вы жена, вы замужем.
108
00:07:08,070 --> 00:07:12,550
Тысяча евро доход. Мы можем вам дать
максимально... 20 тысяч евро.
109
00:07:13,870 --> 00:07:15,710
Много. Мне нужно 30.
110
00:07:16,990 --> 00:07:23,650
Я понимаю, но может быть... В принципе,
у нас возможно, чтобы вы как... Если вы
111
00:07:23,650 --> 00:07:27,990
замужем, вы можете брать кредит как
пара. Как супруги.
112
00:07:28,290 --> 00:07:29,290
Хорошая идея.
113
00:07:30,550 --> 00:07:31,990
Сейчас посмотрю вашего мужа.
114
00:07:36,870 --> 00:07:40,550
А ваш муж у нас в системе тоже есть.
115
00:07:41,929 --> 00:07:43,430
И он в черном списке.
116
00:07:43,790 --> 00:07:45,270
Что? Почему?
117
00:07:45,770 --> 00:07:47,050
Сейчас посмотрим, почему.
118
00:07:50,010 --> 00:07:52,290
О, он нам до сих пор не должен денег.
119
00:07:52,770 --> 00:07:54,450
Сколько? Восемь тысяч евро.
120
00:07:54,730 --> 00:07:57,090
Что? Как так? За что?
121
00:07:57,690 --> 00:08:00,790
Ну, потому что я буду пользоваться нашей
бабушкой картой.
122
00:08:01,170 --> 00:08:07,750
Здесь у нас получается, ну, например,
восьмой маркет одолжил, ну, на
123
00:08:07,750 --> 00:08:09,570
карте прошло минут двести евро.
124
00:08:10,369 --> 00:08:11,369
Букет цветов.
125
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
Страшно.
126
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Нет,
127
00:08:15,710 --> 00:08:16,710
в том -то и дело.
128
00:08:16,990 --> 00:08:20,570
Он мне за всю жизнь ни одного цветка не
подарил.
129
00:08:21,970 --> 00:08:23,190
Это не мое дело, конечно.
130
00:08:23,970 --> 00:08:25,650
Так, давайте дальше продолжаем.
131
00:08:25,870 --> 00:08:27,810
Ресторан. 300 евро.
132
00:08:30,090 --> 00:08:31,150
Ресторан в центре города.
133
00:08:32,370 --> 00:08:37,690
Странно. Мы не ходим по ресторанам, у
нас особо денег нет. Или вот, например,
134
00:08:37,690 --> 00:08:38,690
недели назад...
135
00:08:39,150 --> 00:08:43,030
Пятница, 20 марта.
136
00:08:45,510 --> 00:08:48,710
Какой -то салон массажный.
137
00:08:52,410 --> 00:08:54,470
Массажный салон сахарный.
138
00:08:55,530 --> 00:08:58,630
Что? Да. Не, серьезно, вот.
139
00:08:58,830 --> 00:09:00,250
Не может быть такого.
140
00:09:00,690 --> 00:09:04,490
Массажный салон, потом еще здесь какой
-то массажный салон гипсород.
141
00:09:08,330 --> 00:09:09,390
Я в шоке.
142
00:09:09,670 --> 00:09:12,170
Это точно мой муж?
143
00:09:12,810 --> 00:09:13,729
Ну да.
144
00:09:13,730 --> 00:09:17,550
В три ночи он сказал, что он едет к маме
помогать.
145
00:09:18,830 --> 00:09:20,270
В три ночи к маме?
146
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
Ну понятно.
147
00:09:22,870 --> 00:09:25,170
Ну да, логично, что ты не подумала об
этом.
148
00:09:26,810 --> 00:09:28,310
Ну я не знаю, это ваш муж.
149
00:09:28,510 --> 00:09:30,290
Ну короче, он в долгости.
150
00:09:30,890 --> 00:09:34,190
Как в супругах я вас много использую.
151
00:09:34,950 --> 00:09:36,590
И что теперь делать?
152
00:09:37,220 --> 00:09:41,160
Ну, я как бы... Мне уже не то, что это
важно.
153
00:09:41,360 --> 00:09:43,760
Я не понимаю, что мне к мужу теперь
делать.
154
00:09:44,180 --> 00:09:49,020
А, ну, слушай, я не семейный психолог,
вам нужен, наверное, другой кабинет, а
155
00:09:49,020 --> 00:09:50,220
здесь можно как раз так и идти.
156
00:09:54,120 --> 00:09:55,540
Я в шоке.
157
00:09:56,660 --> 00:09:58,940
У меня это в голове просто не
укладывается.
158
00:10:00,880 --> 00:10:02,200
Ну, может, он другой платит?
159
00:10:09,360 --> 00:10:16,060
Мне жаль, что вы сейчас в такой
160
00:10:16,060 --> 00:10:22,620
ситуации, но 8 тысяч, то есть мы не
можем даже вам на 20 тысяч дать кредит,
161
00:10:22,620 --> 00:10:23,660
у нас 8 тысяч дома.
162
00:10:24,100 --> 00:10:26,840
Да плевать уже на этот кредит.
163
00:10:27,740 --> 00:10:29,720
У меня жизнь рушится.
164
00:10:31,000 --> 00:10:35,180
Да, ну я так понимаю, что это все
решаемо, нет?
165
00:10:36,800 --> 00:10:37,800
Не обязательно.
166
00:10:40,680 --> 00:10:41,840
Круто, да?
167
00:11:05,360 --> 00:11:09,840
Может быть, вы пойдете домой, отдохнете
и прилетите на следующей неделе?
168
00:11:12,540 --> 00:11:15,200
Ну, всякие ситуации бывают в жизни.
169
00:11:17,840 --> 00:11:19,740
Я не хочу туда идти.
170
00:11:20,580 --> 00:11:23,720
Как я буду на него смотреть теперь после
этого?
171
00:11:24,020 --> 00:11:29,120
То есть я готовлю ему борщи, а он ходит
под рощением, цветы дарит непонятно
172
00:11:29,120 --> 00:11:30,120
кому.
173
00:11:35,690 --> 00:11:37,110
Сколько вы мне говорили? 23.
174
00:11:37,550 --> 00:11:42,010
Я не понимаю, как можно, конечно, из
меня девушки, такой красивой и молодой,
175
00:11:42,010 --> 00:11:48,790
вы, но... Вы знаете, все образуется,
может быть, вам нужно
176
00:11:48,790 --> 00:11:53,610
просто куда -то съездить, отдохнуть,
может быть... У меня денег нет.
177
00:11:54,890 --> 00:12:00,690
Вы знаете, я по психологии читал книжку
про отношения, и там было написано, что
178
00:12:00,690 --> 00:12:04,170
самое лучшее успокоительное лекарство –
это месяц.
179
00:12:04,840 --> 00:12:06,140
И что вы предлагаете?
180
00:12:06,340 --> 00:12:07,340
Отомстить ему?
181
00:12:08,120 --> 00:12:10,800
Ну, это как один из вариантов. Я не
говорю, что это главный вариант.
182
00:12:11,620 --> 00:12:12,620
Вы знаете,
183
00:12:13,760 --> 00:12:17,760
в жизни бывают разные ситуации. У меня
одна из бывших девушек тоже меня
184
00:12:17,760 --> 00:12:24,560
изменила. Я просто поехал в другой
город, встретил девушку, сделал сториз
185
00:12:24,560 --> 00:12:25,700
и положил на соцсети.
186
00:12:28,080 --> 00:12:32,580
Я считаю, что у вас много было парней
или мужей?
187
00:12:33,200 --> 00:12:34,440
Нет, это было...
188
00:12:35,200 --> 00:12:37,860
Первый. То есть у вас только один
мужчина был в жизни? Да.
189
00:12:38,840 --> 00:12:40,560
И вы были ему верны?
190
00:12:41,140 --> 00:12:43,540
Конечно. У меня никогда не было опыта с
изменами.
191
00:12:43,780 --> 00:12:47,660
Ну, это нехорошо, что он использовал,
злоупотреблял вашим доверием.
192
00:12:48,860 --> 00:12:53,220
Может быть, он вам не изменял, но ходил
в такие салоны.
193
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
Смотрите.
194
00:13:01,160 --> 00:13:03,120
Кредит, в принципе, не проблема. Мы
можем даже...
195
00:13:04,699 --> 00:13:10,800
покрыть большинство кредита, но дело в
том, что его имя вам портит
196
00:13:10,800 --> 00:13:12,300
кредитную историю.
197
00:13:13,840 --> 00:13:19,320
Можно как -то исправить? Ну,
теоретически можно было, конечно,
198
00:13:19,320 --> 00:13:21,860
на девичью обратно, но это уже, не знаю
как, это юридически.
199
00:13:22,880 --> 00:13:27,260
Но мы бы могли, если бы поменяли фамилию
на другую, на вашу девичью, мы бы
200
00:13:27,260 --> 00:13:29,680
могли, может быть, оформить кредит без
проблем, на самом деле.
201
00:13:30,180 --> 00:13:31,340
Давайте. Вот.
202
00:13:31,580 --> 00:13:32,760
А по поводу мести?
203
00:13:34,090 --> 00:13:35,370
Я считаю, что он мразь.
204
00:13:35,730 --> 00:13:36,890
Да он паскуда.
205
00:13:37,150 --> 00:13:40,570
Да, я считаю, что такой красивой и
молодой девушке нельзя изменять.
206
00:13:42,070 --> 00:13:48,190
Давайте, может быть, я вам помогу как
-то, не знаю, можем сделать фотку вместе
207
00:13:48,190 --> 00:13:50,190
выложить в соцсеть.
208
00:13:51,230 --> 00:13:52,230
Можно.
209
00:13:52,950 --> 00:13:53,950
Обычную?
210
00:13:54,490 --> 00:13:57,710
Да, можем, да. Сейчас телефон возьму.
211
00:13:58,230 --> 00:13:59,330
Так, сейчас телефон.
212
00:14:01,170 --> 00:14:02,170
Можно...
213
00:14:02,440 --> 00:14:08,640
Ну, я не знаю, это вы должны определить
меру мести. То есть, мы можем...
214
00:14:08,640 --> 00:14:15,380
Ну, так странно, конечно, так же будет.
215
00:14:16,060 --> 00:14:17,060
Так, давайте, ага.
216
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
Ну,
217
00:14:21,580 --> 00:14:22,840
давайте вы можете попробовать.
218
00:14:36,270 --> 00:14:40,050
Ну давайте я посмотрю, что мы там
уфоткали. Сейчас, давайте я посмотрю.
219
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
Так.
220
00:14:45,650 --> 00:14:51,250
Ну... Вы знаете, ну если честно,
221
00:14:51,330 --> 00:14:57,390
вот у меня как мужчина, такая фотка бы,
ну, не заделала бы.
222
00:14:58,130 --> 00:14:59,130
А какая фотка была?
223
00:14:59,750 --> 00:15:03,890
Это, это, это, это слишком, ну, лайтово,
да.
224
00:15:04,750 --> 00:15:11,490
просто, лайтовая, да нужно что -то...
Понимаете, вам нужно снять боль.
225
00:15:11,650 --> 00:15:12,650
Вот сейчас прям.
226
00:15:13,210 --> 00:15:16,970
Вам, я так понимаю, вам больно уже до
сих пор. Да, мне очень плохо.
227
00:15:17,290 --> 00:15:22,870
Нужно срочно снять боль. И эту боль
можно снять, только причинить другому
228
00:15:23,410 --> 00:15:24,410
Душевную.
229
00:15:25,050 --> 00:15:31,670
То есть, нам нужно... У меня такая идея,
что нам нужно снять что -то более,
230
00:15:31,770 --> 00:15:32,770
может быть, интимное.
231
00:15:34,590 --> 00:15:37,270
Вот. Распечатку сделать его транзакции,
где он был.
232
00:15:37,790 --> 00:15:41,990
Вы эту фотку приложите к этой распечатке
транзакции и пошлете ему.
233
00:15:42,370 --> 00:15:49,290
Тогда в этом случае он уже не пойдет в
такой салон сразу.
234
00:15:50,010 --> 00:15:51,630
По крайней мере, сразу не пойдет.
235
00:15:53,950 --> 00:16:00,050
Вы знаете, я сейчас вообще у меня мысли
просто вот так вот я не соображаю, что
236
00:16:00,050 --> 00:16:01,050
происходит.
237
00:16:01,950 --> 00:16:02,950
Вы знаете,
238
00:16:04,040 --> 00:16:10,020
Я считаю, ну, если вам интересное
мнение, он, конечно, он юбок, он мразь,
239
00:16:10,020 --> 00:16:12,960
паскуда, он хуй.
240
00:16:13,680 --> 00:16:19,100
Вам это только нужно облегчить себя,
облегчить свою боль.
241
00:16:19,520 --> 00:16:20,520
Это правда.
242
00:16:21,160 --> 00:16:27,360
Поэтому давайте мы просто как -то
сделаем более, более, какие -то пару
243
00:16:27,360 --> 00:16:30,060
фоток, чтобы можно было распечатать.
Давайте.
244
00:16:32,040 --> 00:16:35,060
Я думаю, что у вас все получится. Вы
молодец, вы такая сильная девушка, вы
245
00:16:35,060 --> 00:16:38,520
пришла в удуманный бизнес, пришла
просить кредит.
246
00:16:38,980 --> 00:16:42,880
И я уверен, что вы не ожидали, что вы
сегодня получите такую информацию,
247
00:16:42,880 --> 00:16:47,080
интимную по своей личной жизни, но тем
более вы замужная.
248
00:16:48,440 --> 00:16:54,900
Но наш балкон не только выдает кредиты,
мы также и строим доверительные
249
00:16:54,900 --> 00:16:57,780
отношения с нашими клиентами.
250
00:17:02,440 --> 00:17:08,520
Поэтому давайте мы распечатаем его
трансакции в клубах и
251
00:17:08,520 --> 00:17:14,020
приложим фото. Давайте, может быть, что
-то реально постельнее сделаем,
252
00:17:14,160 --> 00:17:15,520
постельнее, поинтереснее.
253
00:17:16,000 --> 00:17:17,760
И попробуем поскатывать сейчас.
254
00:17:18,400 --> 00:17:21,079
Давайте. А вот что бы вы посоветовали?
255
00:17:21,480 --> 00:17:25,160
Ну, давайте, я не знаю, что нужно
поинтереснее. Ну, должен быть какой -то
256
00:17:25,160 --> 00:17:26,500
контакт, контакт какой -то, правильно?
257
00:17:26,740 --> 00:17:27,740
Да. То есть...
258
00:17:29,270 --> 00:17:31,030
Давайте, например, держите мой телефон.
259
00:17:32,310 --> 00:17:36,330
И, например, я, допустим, вас трогаю за
какую -то часть тела алюминием.
260
00:17:37,150 --> 00:17:40,690
Давайте. Давайте я его, допустим,
закручу, а вы мне... Ну да, для
261
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
можно начать.
262
00:17:42,010 --> 00:17:43,010
Давайте.
263
00:17:45,090 --> 00:17:46,090
Фоткать.
264
00:17:46,370 --> 00:17:47,370
Ага.
265
00:17:52,950 --> 00:17:53,950
Так,
266
00:17:55,210 --> 00:17:56,210
пошла.
267
00:18:10,250 --> 00:18:11,250
Он прочитал.
268
00:18:11,410 --> 00:18:12,410
И?
269
00:18:13,290 --> 00:18:14,950
Ничего не ответил.
270
00:18:16,130 --> 00:18:18,690
Ему вообще на меня похуй.
271
00:18:21,070 --> 00:18:26,810
Может быть мы запишем видео какое -то в
272
00:18:26,810 --> 00:18:29,550
стиле массажного салона?
273
00:18:30,310 --> 00:18:36,010
Давайте. Нам нужно сделать стильное
видео, стильное видео сильно
274
00:18:36,010 --> 00:18:38,230
эротического характера.
275
00:18:39,850 --> 00:18:45,610
Как будто вы устроились в одном из таких
массажных салонов и
276
00:18:45,610 --> 00:18:52,570
жестко, жестко его наказать только
интимное видео, как вы
277
00:18:52,570 --> 00:18:53,570
не мастурбируете.
278
00:18:55,730 --> 00:19:00,990
Как будто вы устроились туда. Вот тогда
прямо кто -то очень его заденет. Меня бы
279
00:19:00,990 --> 00:19:01,990
задело.
280
00:19:02,750 --> 00:19:03,910
Понимаете? Да.
281
00:19:04,430 --> 00:19:06,150
Я думаю, вы правы.
282
00:19:06,590 --> 00:19:09,750
Нужно отогреть ему по полной, чтобы ему
было больно. Да.
283
00:19:10,790 --> 00:19:11,790
Пидор, блядь.
284
00:19:12,050 --> 00:19:18,870
Чего? Давайте, давайте, сейчас...
Давайте вы будете делать видео
285
00:19:18,870 --> 00:19:25,070
и говорить в камеру, обращать к своему
мужу.
286
00:19:25,830 --> 00:19:27,190
Да. Да?
287
00:19:29,430 --> 00:19:30,430
Пидорюга, блядь.
288
00:19:32,150 --> 00:19:33,150
Снимайте.
289
00:19:38,670 --> 00:19:42,090
Так, вы мое лицо не берите, вот только
себя. Вот так.
290
00:19:42,510 --> 00:19:46,870
И сейчас... Сейчас я просто сняю.
291
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
Так.
292
00:19:50,470 --> 00:19:51,470
Вот.
293
00:19:56,210 --> 00:19:57,210
Привет,
294
00:19:57,890 --> 00:20:00,530
Миню. Я устроилась на новую работу.
295
00:20:01,590 --> 00:20:04,770
Как тебе? Это, кстати, твой любимый дроч
-салон.
296
00:20:05,230 --> 00:20:06,730
Заходи, мы тебя ждем.
297
00:20:08,510 --> 00:20:10,150
Клиент, как он?
298
00:20:10,830 --> 00:20:11,970
Вообще хорошо прям.
299
00:20:12,290 --> 00:20:13,630
Новенькая, да? Да.
300
00:20:14,750 --> 00:20:18,050
А если подкину деньжат, миниат будет?
301
00:20:18,530 --> 00:20:19,610
Без проблем.
302
00:20:38,700 --> 00:20:39,439
Так можно?
303
00:20:39,440 --> 00:20:40,440
Да.
304
00:20:42,660 --> 00:20:43,220
Как
305
00:20:43,220 --> 00:20:51,840
тебе,
306
00:20:51,920 --> 00:20:54,200
милый? Не хочешь к нам зайти?
307
00:20:54,500 --> 00:20:57,420
Или теперь будешь бояться ходить по
таким местам?
308
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Мы тебя ждем.
309
00:21:33,720 --> 00:21:34,720
Ну вот, видите.
310
00:21:35,380 --> 00:21:38,880
И сейчас будет скорая реакция, я уверен.
Может, Дэн же позвонит.
311
00:21:39,900 --> 00:21:44,420
Ну, а мы можем продолжать на повторение
наших любительных отношений.
312
00:21:45,320 --> 00:21:46,540
Я тоже так думаю.
313
00:22:32,040 --> 00:22:33,040
ну
314
00:23:27,419 --> 00:23:30,160
Видите? У вас только ленточный был в
жизни, да, вы говорили?
315
00:23:30,580 --> 00:23:31,580
Там нужен еще.
316
00:23:35,920 --> 00:23:36,920
Вот.
317
00:23:42,420 --> 00:23:44,520
Вам нужно очиститься только через боль.
318
00:24:00,080 --> 00:24:03,080
Давайте -ка мы запишем больше.
319
00:24:48,750 --> 00:24:49,750
Какая ты милый.
320
00:24:50,470 --> 00:24:53,450
Ты мне подарил этот телефончик. Мы как
раз на него снимали.
321
00:30:56,650 --> 00:30:57,650
Да, нам будет.
322
00:54:02,310 --> 00:54:05,110
ВИ .П.
323
00:54:05,430 --> 00:54:06,750
4К
30692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.