Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:14,060
Well, it seems Debbie Benson didn't make
that Texas cheerleading squad.
2
00:00:14,740 --> 00:00:18,120
She tried her heart out, but I guess it
wasn't meant to be.
3
00:00:20,000 --> 00:00:24,500
Brokenhearted and just plain broke, she
decided what she needed was a change of
4
00:00:24,500 --> 00:00:25,500
scenery.
5
00:00:37,930 --> 00:00:39,530
What's the matter, honey? They didn't
throw you off the squad?
6
00:00:40,310 --> 00:00:43,970
Kicked me off nothing. After raising all
that money and going through all that
7
00:00:43,970 --> 00:00:46,310
trouble, when I got there, they told me
I was too young.
8
00:00:47,110 --> 00:00:48,110
Well, I never.
9
00:00:48,170 --> 00:00:50,750
I mean, you'd think they could have told
me before I went through all that
10
00:00:50,750 --> 00:00:51,750
trouble.
11
00:00:52,030 --> 00:00:54,050
Who wants to be a Texas cheerleader
anyway?
12
00:00:54,550 --> 00:00:57,590
Moving on to a bunch of sissies wearing
all that stuff just to make them look
13
00:00:57,590 --> 00:00:58,590
big. You betcha.
14
00:00:58,890 --> 00:01:00,270
They're a bunch of faggots anyway.
15
00:01:01,070 --> 00:01:02,910
I'm going to be a country and western
singer.
16
00:01:03,130 --> 00:01:06,350
And I'm going to be just like Billie
Holiday, but even more famous.
17
00:01:07,240 --> 00:01:10,060
You sure you don't want to come up to my
place and freshen up a little bit
18
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
before you see your aunt?
19
00:01:11,140 --> 00:01:14,900
No, sir. I've got to catch my aunt
before she starts her daily chores
20
00:01:14,900 --> 00:01:17,780
she doesn't know I'm coming and I've got
to get there before she goes to work.
21
00:01:18,260 --> 00:01:19,720
What was that you said your aunt did?
22
00:01:19,920 --> 00:01:23,540
I don't know. I guess the rancher kept
up something because she runs a ranch.
23
00:01:23,620 --> 00:01:24,620
What's the name of the farm?
24
00:01:25,200 --> 00:01:29,200
Well, the only reference I had to it was
Leather for Mom and she referred to it
25
00:01:29,200 --> 00:01:31,500
as the ranch. You mean the ranch?
26
00:01:32,200 --> 00:01:33,400
I don't know. I guess so.
27
00:01:34,020 --> 00:01:36,480
Are you sure you don't want to come with
me and freshen up first?
28
00:01:47,040 --> 00:01:50,480
Oh, no, I'm sorry, but I've got to go.
Maybe I'll see you again sometime.
29
00:01:51,500 --> 00:01:52,500
Bye.
30
00:01:56,740 --> 00:01:59,380
Yes, sir. Debbie had her mind made up.
31
00:01:59,870 --> 00:02:03,750
He was going straight to that ranch and
she had to walk all the way there.
32
00:02:49,750 --> 00:02:50,750
Wait a minute.
33
00:02:51,090 --> 00:02:54,030
What? You gotta look at... What?
34
00:02:54,330 --> 00:02:55,590
Well, let me see it.
35
00:02:55,830 --> 00:02:58,310
Hold on, I haven't had my fill yet.
36
00:03:07,280 --> 00:03:10,220
Let me see the glasses. Willie Mack, I'm
only looking after your health.
37
00:03:10,780 --> 00:03:12,420
Don't worry about my own damn health.
38
00:03:15,360 --> 00:03:16,840
Look at the knockers on her.
39
00:03:17,920 --> 00:03:18,980
Holy shit.
40
00:03:19,280 --> 00:03:23,420
Yeah. And you know, Willie Mack, I bet
that damn bitch is hitchhiking.
41
00:03:24,360 --> 00:03:27,540
Yeah, hitchhiking's against the law,
isn't it? Sure is.
42
00:03:28,340 --> 00:03:30,560
Let's go check her out, man. Yeah, I
think we should.
43
00:03:35,280 --> 00:03:39,500
Uh -oh, looks like Debbie's in for some
Texas police hospitality.
44
00:03:43,900 --> 00:03:45,700
All right, where's your ID, woman?
45
00:03:45,900 --> 00:03:47,360
I lost it. I don't have any.
46
00:03:47,760 --> 00:03:48,760
Likely story.
47
00:03:48,800 --> 00:03:49,779
It's the truth.
48
00:03:49,780 --> 00:03:52,360
Well, what are you doing out here? I'm
just walking on the road.
49
00:03:52,580 --> 00:03:55,860
I bet you're either hitchhiking or
hustling. I certainly am not.
50
00:03:56,180 --> 00:03:57,440
You're under arrest, woman.
51
00:03:57,680 --> 00:03:58,319
For what?
52
00:03:58,320 --> 00:04:00,520
We'll tell you that when we get
downtown.
53
00:04:00,820 --> 00:04:01,840
Yeah, let's put her in the car.
54
00:04:04,170 --> 00:04:06,170
You lost it. You lost it.
55
00:04:07,750 --> 00:04:08,750
There's one.
56
00:05:03,740 --> 00:05:04,740
Yeah,
57
00:05:05,100 --> 00:05:06,140
probably a hustler.
58
00:05:06,380 --> 00:05:07,900
I certainly am not.
59
00:05:08,140 --> 00:05:09,400
Hey, you shut up there, woman.
60
00:05:09,620 --> 00:05:10,920
Yeah, this is for men, folks.
61
00:05:11,180 --> 00:05:12,960
What the hell have I got myself into?
62
00:05:13,480 --> 00:05:15,320
Hey, you boys know where you're at,
don't you?
63
00:05:16,060 --> 00:05:18,440
You're within town limits.
64
00:05:20,700 --> 00:05:24,520
And you boys know that your jurisdiction
stops at that sign.
65
00:05:24,760 --> 00:05:27,040
Yeah, what the hell's the matter with
you guys anyway?
66
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
Hey, you shut up, woman.
67
00:05:29,800 --> 00:05:33,140
Now, you boys know that this is my town.
68
00:05:33,450 --> 00:05:34,269
It's my car.
69
00:05:34,270 --> 00:05:37,910
And what happens on that side of the
line is your business. What happens on
70
00:05:37,910 --> 00:05:38,910
side is mine.
71
00:05:39,390 --> 00:05:41,490
Now, let's not get into trouble over a
silly woman.
72
00:05:41,710 --> 00:05:43,190
Oh, little John, you know.
73
00:05:44,010 --> 00:05:47,290
Can't work something out together, man.
Look, that's the way it's always been,
74
00:05:47,330 --> 00:05:51,250
and I ain't setting no precedence. Now,
you guys get out. Little John. I said
75
00:05:51,250 --> 00:05:56,410
get out. You're going to be sorry for
this. Yeah, it's just one of the sins
76
00:05:56,410 --> 00:05:58,830
going to have to rot in hell for. What
the hell's going on?
77
00:05:59,150 --> 00:06:00,530
Get into my car, woman.
78
00:06:04,040 --> 00:06:09,200
Five minutes away to a little bit of
heaven or a little bit of hell Well
79
00:06:09,200 --> 00:06:24,560
being
80
00:06:24,560 --> 00:06:30,360
as how it was his jurisdiction Deputy
little John placed Debbie in custody and
81
00:06:30,360 --> 00:06:31,800
hauled her ass off the jail
82
00:06:34,460 --> 00:06:37,680
Shit. That damn son of a bitch.
83
00:06:38,000 --> 00:06:41,620
He does one more of them little honeys
and his dick is going to fall off. Well,
84
00:06:41,640 --> 00:06:44,880
we're going to do something to make sure
he don't get away with this one.
85
00:06:47,840 --> 00:06:50,480
Did it. You don't have to be so rough.
86
00:06:50,800 --> 00:06:51,800
Shut up.
87
00:07:06,890 --> 00:07:07,749
It's deputy.
88
00:07:07,750 --> 00:07:10,630
Well, you look like a sheriff to me.
Let's not skirt the issue.
89
00:07:10,890 --> 00:07:11,890
I'm wearing jeans.
90
00:07:12,270 --> 00:07:13,270
Well, you're going to be wearing this.
91
00:07:13,490 --> 00:07:14,490
Put it on.
92
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
Put it on.
93
00:07:17,530 --> 00:07:18,590
Take off your shirt.
94
00:07:19,290 --> 00:07:21,170
Oh, sure. Where am I going to change?
95
00:07:21,650 --> 00:07:22,650
I'll show you where to change.
96
00:08:28,040 --> 00:08:29,040
Thank you.
97
00:08:59,050 --> 00:09:00,130
I said the underwear
98
00:09:38,939 --> 00:09:40,280
I don't have any.
99
00:09:40,500 --> 00:09:42,160
Well, we'll see about that.
100
00:09:49,400 --> 00:09:49,880
Are
101
00:09:49,880 --> 00:09:58,280
you
102
00:09:58,280 --> 00:09:59,740
really going to keep me in here?
103
00:10:00,840 --> 00:10:02,680
Well, it depends on you, honey.
104
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
What do you mean?
105
00:10:05,040 --> 00:10:07,700
Well, there is a way out of here.
106
00:12:21,890 --> 00:12:22,890
Thank you very much.
107
00:14:43,760 --> 00:14:46,540
Women like you don't belong in a place
like this. Well, you're not going to
108
00:14:46,540 --> 00:14:50,460
believe this, but I don't have any
money. I have nowhere to go. And the
109
00:14:50,460 --> 00:14:54,080
thing I could think of was my Aunt
Xavier's ranch in Amaretto. Shit, woman.
110
00:14:54,080 --> 00:14:56,480
mean to tell me you was on your way to
Aunt Xavier's ranch?
111
00:14:56,760 --> 00:14:57,760
Yes, sir.
112
00:14:57,800 --> 00:14:59,380
Woman, that's your ticket out of here.
113
00:15:00,020 --> 00:15:03,220
Besides, working girl ain't no vagrant.
Go put on your clothes. I'll take you
114
00:15:03,220 --> 00:15:04,220
out there myself.
115
00:15:04,520 --> 00:15:05,880
Thank you. All right.
116
00:15:06,360 --> 00:15:08,900
But on your word of honor, you can't
tell anybody what happened here today.
117
00:15:09,180 --> 00:15:10,400
Oh, I won't. I promise.
118
00:15:13,640 --> 00:15:16,480
On second thoughts, maybe you don't want
to go out there right away.
119
00:15:16,740 --> 00:15:20,760
Oh, no. I want to go there right away. I
worked so hard to get here and
120
00:15:20,760 --> 00:15:21,900
everything. Please.
121
00:15:22,980 --> 00:15:23,980
Well, all right.
122
00:15:27,840 --> 00:15:28,840
Too much.
123
00:15:29,060 --> 00:15:30,540
You're not making me come too fast.
124
00:15:31,340 --> 00:15:32,340
Don't you know you are?
125
00:16:01,230 --> 00:16:04,130
Yeah, honey, you do that to... Damn.
126
00:16:08,810 --> 00:16:10,010
My job, baby.
127
00:16:10,530 --> 00:16:11,630
Not too much.
128
00:16:11,850 --> 00:16:13,330
Not making it come too fast.
129
00:16:15,630 --> 00:16:19,410
Maybe too many to a cowboy.
130
00:17:58,190 --> 00:17:59,350
I should have picked cum.
131
00:18:00,130 --> 00:18:01,650
I'm just feeling it.
132
00:18:02,110 --> 00:18:04,010
That's it. Oh, yeah.
133
00:18:04,510 --> 00:18:06,270
Oh. Oh.
134
00:18:07,190 --> 00:18:08,270
Oh, yeah.
135
00:18:08,650 --> 00:18:09,650
Oh.
136
00:18:10,010 --> 00:18:11,010
Oh.
137
00:19:27,149 --> 00:19:28,530
It's a ray. Oh, shit.
138
00:19:32,530 --> 00:19:33,530
What's that?
139
00:19:35,550 --> 00:19:36,550
It's a ray.
140
00:19:36,810 --> 00:19:39,590
Don't be silly. The law never comes to
this part of town.
141
00:19:44,490 --> 00:19:46,290
Take it easy. It's only little John.
142
00:19:48,010 --> 00:19:49,230
Ah, shit.
143
00:19:50,350 --> 00:19:52,550
Well, that ain't no bubble gum machine
out there.
144
00:19:53,010 --> 00:19:54,910
Calm down, girls. I'll take care of it.
145
00:20:06,250 --> 00:20:09,310
Hi, little John. You're about the last
person I expected to see here.
146
00:20:09,710 --> 00:20:10,710
Hi, Xavier.
147
00:20:10,730 --> 00:20:13,970
Whatever trouble you're in for, when you
know it ain't none of my doing.
148
00:20:16,110 --> 00:20:20,310
I know that, but you're going to be in a
heap of trouble just being out here.
149
00:20:20,590 --> 00:20:22,010
I'm on a mission of mercy.
150
00:20:22,630 --> 00:20:24,590
Mission of mercy, Lance X.
151
00:20:24,790 --> 00:20:26,870
What'd you bring me? Something the cat
dragged in?
152
00:20:27,190 --> 00:20:30,450
Just a little favor I'd like you to do.
She's a young one.
153
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
She's of age.
154
00:20:32,210 --> 00:20:33,210
Yes, ma 'am.
155
00:20:33,470 --> 00:20:34,470
Checked her out myself.
156
00:20:34,970 --> 00:20:36,190
You old lech.
157
00:20:37,170 --> 00:20:38,610
Flattery will get you everywhere.
158
00:20:39,770 --> 00:20:42,170
You can leave her here. She's in good
hands.
159
00:20:42,510 --> 00:20:44,330
Would you like to stay for some lunch?
160
00:20:44,750 --> 00:20:45,750
I'm on duty.
161
00:20:46,210 --> 00:20:47,610
So I have to take off.
162
00:20:47,890 --> 00:20:48,890
Take care of her.
163
00:20:49,690 --> 00:20:50,750
Bye, little John.
164
00:20:50,950 --> 00:20:52,170
Bye. Talk to you later.
165
00:21:08,840 --> 00:21:10,120
What's your story, honey?
166
00:21:10,380 --> 00:21:11,520
You run away from home?
167
00:21:11,780 --> 00:21:13,880
What's the matter, bitch? Life been too
rough on you?
168
00:21:14,660 --> 00:21:17,100
It's good, girls. We got some talking to
you.
169
00:21:25,600 --> 00:21:29,340
Okay, what's your story? And don't lie
to me, because I heard everything from A
170
00:21:29,340 --> 00:21:32,500
to Z. Yeah, baby, don't you recognize
me? It's me, little Debbie.
171
00:21:33,240 --> 00:21:34,240
You're who?
172
00:21:34,460 --> 00:21:36,060
Little Debbie, Debbie Benson.
173
00:21:36,800 --> 00:21:40,920
My God, the last time I saw a picture of
you, your mommy sent me, you were about
174
00:21:40,920 --> 00:21:45,440
this big, and things sure have developed
since then.
175
00:21:46,180 --> 00:21:50,320
Well, Aunt, I went to Texas to be a
cheerleader, and now I have no money and
176
00:21:50,320 --> 00:21:53,540
place to go, and I thought of you and
your ranch. I knew I could help you out
177
00:21:53,540 --> 00:21:56,340
with your chores and stuff. Can I stay?
Please, Aunt Xavier.
178
00:21:56,860 --> 00:21:57,980
Well, I guess.
179
00:21:58,360 --> 00:21:59,600
Thank you, Aunt Xavier.
180
00:22:00,340 --> 00:22:02,660
Oh, you must be tired from your long
trip.
181
00:22:03,150 --> 00:22:06,570
Why don't we take you upstairs and give
you a hot bath and I'll talk to you in
182
00:22:06,570 --> 00:22:08,370
the morning. That sounds real good.
183
00:22:08,850 --> 00:22:10,250
Mary Lou, Betty Sue.
184
00:22:11,590 --> 00:22:12,910
Mary Lou, Betty Sue.
185
00:22:16,810 --> 00:22:18,350
What does she want now?
186
00:22:19,370 --> 00:22:23,950
I know, she never stops. Take this young
thing up and give her a bath.
187
00:22:30,410 --> 00:22:31,590
This one looks hot.
188
00:22:39,890 --> 00:22:41,890
Oh, what a mess.
189
00:22:42,950 --> 00:22:45,090
You should take better care of yourself,
honey.
190
00:22:45,690 --> 00:22:47,350
Don't want to ruin the merchandise.
191
00:22:48,150 --> 00:22:52,970
Well, it's not my fault. I'm happy to
know that I exercise every single day.
192
00:22:52,970 --> 00:22:56,150
besides, I want a cheerleading
competition down back home.
193
00:22:56,670 --> 00:22:58,910
Honey, we didn't question you at all.
194
00:22:59,470 --> 00:23:03,030
But you do what your body is your own
business. Well, it sure seems that way.
195
00:23:03,070 --> 00:23:07,290
Ever since I stepped foot in this town,
I've been raped, abused, humiliated, and
196
00:23:07,290 --> 00:23:08,290
abused.
197
00:23:08,310 --> 00:23:10,630
Oh, you must have made out pretty good
this morning.
198
00:23:11,350 --> 00:23:13,810
Oh, yeah? What are you, some kind of
smart aleck?
199
00:23:14,410 --> 00:23:16,070
Honor your little bitch, isn't she?
200
00:23:16,690 --> 00:23:17,689
Maybe not.
201
00:23:17,690 --> 00:23:19,490
Could be she just had a hard time.
202
00:23:19,830 --> 00:23:20,830
What do you think, buddy?
203
00:23:20,890 --> 00:23:22,050
Well, I'm from Bethany.
204
00:23:22,290 --> 00:23:26,090
You guys, I don't mean to be pushy. I
mean, you seem to be okay, but I'm
205
00:23:26,090 --> 00:23:27,090
you the truth.
206
00:23:27,320 --> 00:23:31,220
You mean to tell me that you did all
that stuff this morning for nothing?
207
00:23:32,320 --> 00:23:33,620
What do you mean for nothing?
208
00:23:34,520 --> 00:23:36,780
You're charged for things like that
around here.
209
00:23:37,060 --> 00:23:38,820
You mean this is a whorehouse.
210
00:23:40,060 --> 00:23:42,180
My entire room runs off.
211
00:23:42,400 --> 00:23:43,480
A whorehouse.
212
00:23:43,820 --> 00:23:44,880
That's right, honey.
213
00:23:45,500 --> 00:23:48,160
There's two whorehouses in these parts
if you ask me.
214
00:23:48,780 --> 00:23:53,300
Right smack dab in the horniest bunch of
frustrated studs you've ever seen.
215
00:23:53,580 --> 00:23:55,040
I've got myself into.
216
00:23:57,930 --> 00:23:58,970
Take it easy, honey.
217
00:24:00,170 --> 00:24:01,170
Leave that.
218
00:24:01,430 --> 00:24:03,630
You look like you've had a hard time.
219
00:24:03,890 --> 00:24:04,890
What the hell is that?
220
00:24:05,230 --> 00:24:09,570
This is going to get you clean inside
and out.
221
00:24:57,260 --> 00:24:58,380
Is this the other place?
222
00:24:59,980 --> 00:25:01,140
Do you like it?
223
00:25:02,480 --> 00:25:06,900
Is this the cheerleader?
224
00:25:08,420 --> 00:25:10,680
Oh, she likes it. Yeah.
225
00:25:12,260 --> 00:25:13,800
Yeah? Yeah.
226
00:25:15,740 --> 00:25:17,460
Look at that.
227
00:25:20,400 --> 00:25:21,780
Look at what she did.
228
00:25:22,960 --> 00:25:25,900
By the way, honey, you're not the only
cheerleader in the house.
229
00:25:26,400 --> 00:25:28,400
You really used to be a cheerleader?
230
00:25:29,040 --> 00:25:30,820
Yeah, I was a cheerleader for the army.
231
00:25:31,380 --> 00:25:32,380
What happened?
232
00:25:33,020 --> 00:25:34,020
I like women.
233
00:25:39,040 --> 00:25:40,520
Just lay down and relax.
234
00:25:40,920 --> 00:25:42,420
I don't think this is a good idea.
235
00:25:45,600 --> 00:25:49,500
It's all right for us to rub you from
head to toe simultaneously.
236
00:25:50,520 --> 00:25:52,460
I don't think it's a very good idea.
237
00:25:53,040 --> 00:25:54,740
Don't knock it till you try it.
238
00:26:10,280 --> 00:26:11,280
Yeah, she likes it.
239
00:26:11,780 --> 00:26:14,900
So does.
240
00:26:15,540 --> 00:26:16,540
Oh.
241
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
Oh,
242
00:26:26,480 --> 00:26:27,580
yeah.
243
00:26:29,680 --> 00:26:32,380
See the hurt get real high.
244
00:26:32,860 --> 00:26:33,860
Oh,
245
00:26:34,120 --> 00:26:35,640
yeah, she really likes it.
246
00:26:42,420 --> 00:26:45,900
We couldn't let a tender young chicken
like you go, Lace.
247
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
today.
248
00:29:15,210 --> 00:29:16,690
Caught your action last night.
249
00:29:17,190 --> 00:29:18,270
What action?
250
00:29:18,830 --> 00:29:20,650
Never mind, we'll talk about it later.
251
00:29:21,030 --> 00:29:22,030
Spoke to your mom.
252
00:29:22,210 --> 00:29:23,129
How is she?
253
00:29:23,130 --> 00:29:24,390
She's doing fine.
254
00:29:24,770 --> 00:29:28,390
Good. Um, she confirmed that you are my
niece.
255
00:29:28,770 --> 00:29:29,930
Of course I am.
256
00:29:31,230 --> 00:29:32,330
Can't let you stay.
257
00:29:32,950 --> 00:29:35,970
Can't save your mom, can't let me stay,
why not?
258
00:29:38,830 --> 00:29:40,310
Seen your calf form?
259
00:29:40,790 --> 00:29:41,790
Oh, no.
260
00:29:43,090 --> 00:29:47,220
No? Yes. Yes, ma 'am. I've seen what
goes on around here.
261
00:29:47,500 --> 00:29:50,940
And if I didn't, I mean, you'd have to
be pretty blind not to see it.
262
00:29:52,640 --> 00:29:58,100
I can't let you stay. Let me get you a
ticket back home.
263
00:29:58,420 --> 00:30:01,460
Well, if you're not going to let me stay
here, then I'm just going to have to go
264
00:30:01,460 --> 00:30:02,460
somewhere else.
265
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
You know what?
266
00:30:05,640 --> 00:30:10,500
One night. I'll let you stay one night.
I want to show you around. I want you to
267
00:30:10,500 --> 00:30:14,960
see. What really goes on here, and then
you make up your mind in the morning?
268
00:30:15,460 --> 00:30:17,480
Aunt Xavier, you make me sorry.
269
00:30:17,980 --> 00:30:20,120
Thank you so much. Thank you.
270
00:30:20,440 --> 00:30:22,600
I swear I'll make you proud of me.
271
00:30:23,380 --> 00:30:25,760
And you'll never be sorry, let me say.
272
00:30:57,360 --> 00:31:02,500
And this is a special room. This is a
room where a man can create a fantasy in
273
00:31:02,500 --> 00:31:06,060
which he can participate or simply
watch.
274
00:31:57,870 --> 00:31:58,870
It's just not.
275
00:37:33,900 --> 00:37:34,900
Thank you.
276
00:38:30,730 --> 00:38:31,730
Oh.
277
00:38:32,390 --> 00:38:34,250
Oh. Oh.
278
00:40:48,040 --> 00:40:50,840
Oh. Oh.
279
00:42:15,400 --> 00:42:16,400
Thank you.
280
00:42:58,620 --> 00:42:59,620
What's wrong?
281
00:43:01,380 --> 00:43:02,380
What's wrong?
282
00:43:02,700 --> 00:43:03,700
Nothing.
283
00:43:17,560 --> 00:43:21,400
I'm home, honey. Make sure you take off
your shoes, twerp, before you come in. I
284
00:43:21,400 --> 00:43:22,520
did take off my shoes.
285
00:43:22,780 --> 00:43:23,780
See?
286
00:43:24,540 --> 00:43:26,680
Big deal. What are you doing here so
late?
287
00:43:27,230 --> 00:43:29,370
Dinner's ruined. I'm tired. I got a
headache.
288
00:43:29,830 --> 00:43:31,090
And I'm not in the mood.
289
00:43:31,490 --> 00:43:32,490
Honey, it's Tuesday.
290
00:43:32,970 --> 00:43:36,710
Tuesday? You missed your big chance,
buster. I told you, if you were late
291
00:43:36,990 --> 00:43:37,990
I'd cut you off.
292
00:43:38,130 --> 00:43:42,110
But, honey, it's been a third time this
month you've cut me off. I've been
293
00:43:42,110 --> 00:43:45,690
working so hard lately. And the boss, he
kept me at work so late.
294
00:43:46,550 --> 00:43:49,290
You know everything I do just to bring
you in the house.
295
00:43:49,510 --> 00:43:50,510
Well, you're going to have to do better.
296
00:43:51,150 --> 00:43:54,830
The car's two years old. It's falling
apart. I need a new dishwasher.
297
00:43:55,640 --> 00:43:58,620
And besides, what the fuck are those? I
like roses.
298
00:43:58,980 --> 00:43:59,980
I'm sorry.
299
00:44:00,060 --> 00:44:02,080
The forest was closed.
300
00:44:03,240 --> 00:44:06,940
And, you know, I hurried home just to
see you.
301
00:44:07,240 --> 00:44:08,240
Well,
302
00:44:08,700 --> 00:44:11,520
I don't give a damn. I'm getting dressed
and going to dinner with Tracy.
303
00:44:13,340 --> 00:44:14,340
You're what?
304
00:44:14,460 --> 00:44:18,880
I said I'm going to dinner with Tracy.
At least her conversation is more
305
00:44:18,880 --> 00:44:19,880
stimulating.
306
00:44:21,400 --> 00:44:22,400
Stimulating?
307
00:44:22,730 --> 00:44:24,810
Yeah, stimulating. Liking to stimulate.
308
00:44:27,830 --> 00:44:28,749
Stimulate, huh?
309
00:44:28,750 --> 00:44:30,370
Yeah. Oh, yes.
310
00:44:30,970 --> 00:44:33,550
You beast. Don't touch me. Leave me
alone.
311
00:44:33,810 --> 00:44:34,810
Touch you? Yeah.
312
00:44:35,810 --> 00:44:36,830
You're my wife.
313
00:44:37,030 --> 00:44:38,009
Stop it.
314
00:44:38,010 --> 00:44:39,970
Right now. What's gotten into you
anyway?
315
00:44:40,330 --> 00:44:43,750
I'll show you what it is to be
stimulated. Damn it. Stop it, Henry.
316
00:44:43,990 --> 00:44:47,710
Don't tell me to stop it. I demand you
to stop it right now.
317
00:44:48,050 --> 00:44:49,710
And this shit about Tuesdays.
318
00:44:50,170 --> 00:44:51,790
No more just Tuesdays.
319
00:44:52,400 --> 00:44:56,820
I'll do whatever I want, wherever I
want, however I want.
320
00:44:57,040 --> 00:44:58,260
Henry, you can't do this.
321
00:44:58,700 --> 00:44:59,840
Shut up all the time.
322
00:45:01,240 --> 00:45:03,880
I need to take this from you. Who do you
think you are?
323
00:45:04,160 --> 00:45:05,160
Stop.
324
00:45:08,940 --> 00:45:11,320
There's a lot of things you don't know
about me.
325
00:45:11,960 --> 00:45:12,960
Second woman.
326
00:45:42,419 --> 00:45:44,180
You see,
327
00:45:45,880 --> 00:45:50,920
Debbie, many men have trouble with
lovers and their wives.
328
00:45:52,120 --> 00:45:57,180
a place where they come to fill their
fantasies, to work out their
329
00:45:57,180 --> 00:45:59,080
or just provide a service.
330
00:47:18,670 --> 00:47:21,070
Get it right on up there. I'm ready to
go.
331
00:47:21,750 --> 00:47:22,750
Again?
332
00:47:23,090 --> 00:47:24,090
Yes.
333
00:47:27,610 --> 00:47:28,610
This one.
334
00:47:32,390 --> 00:47:34,050
Take it down.
335
00:48:00,009 --> 00:48:01,009
Well,
336
00:48:01,650 --> 00:48:04,150
why don't you just try and straddle me
then?
337
00:48:05,070 --> 00:48:06,730
You can ride me for a little while.
338
00:50:09,840 --> 00:50:13,040
Honey, why don't you bring your head
right down here so I can cum all over
339
00:50:13,040 --> 00:50:14,360
face. Okay.
340
00:51:11,080 --> 00:51:12,080
I love you, Henry.
341
00:51:13,380 --> 00:51:14,380
Anytime, honey.
342
00:51:15,160 --> 00:51:16,160
Anytime?
343
00:51:17,160 --> 00:51:18,160
Anywhere, baby.
344
00:51:18,780 --> 00:51:19,780
Anywhere?
345
00:51:20,280 --> 00:51:21,860
I've got to go to the bar right now.
346
00:51:23,860 --> 00:51:24,860
Yes, dear.
347
00:51:25,680 --> 00:51:27,600
And I don't know when I'm coming back.
348
00:51:28,680 --> 00:51:31,340
Will you call me later so I know what to
prepare for dinner?
349
00:51:31,740 --> 00:51:32,740
I don't know.
350
00:51:35,840 --> 00:51:37,260
Please, honey. I'll see.
351
00:51:46,080 --> 00:51:47,260
Anyhow, I've got to be leaving.
352
00:51:48,140 --> 00:51:49,140
Okay.
353
00:51:52,860 --> 00:51:53,860
Oh,
354
00:52:02,860 --> 00:52:05,460
he must have had a really rough life at
home, huh?
355
00:52:05,780 --> 00:52:09,300
For some of these guys, it's going to be
the first time. I want you to be
356
00:52:09,300 --> 00:52:11,320
sincere, and I want you to be patient.
357
00:52:11,930 --> 00:52:14,150
Some of them might come pretty quick.
358
00:52:14,590 --> 00:52:17,350
I want you to spend some time with them
afterwards.
359
00:52:17,790 --> 00:52:19,230
What? For 15 bucks a trick?
360
00:52:19,510 --> 00:52:21,990
Hey, their daddies have been good
customers.
361
00:52:22,510 --> 00:52:23,990
They're going to be good customers.
362
00:52:26,250 --> 00:52:26,650
I
363
00:52:26,650 --> 00:52:37,410
don't
364
00:52:37,410 --> 00:52:39,310
know, and I don't give a fuck. I'm
going.
365
00:52:41,100 --> 00:52:42,540
The coach said we can't go.
366
00:52:45,380 --> 00:52:46,380
It's a tradition.
367
00:52:47,080 --> 00:52:50,380
Yeah, for as long as we can remember,
after the last game of the season, we'd
368
00:52:50,380 --> 00:52:51,640
all go to Chick -fil -A.
369
00:52:51,860 --> 00:52:54,980
My daddy still thinks about it. To this
day, Sam.
370
00:52:55,480 --> 00:52:56,600
Private, I hope, boy.
371
00:52:56,880 --> 00:52:58,180
I ain't missing out on this shit.
372
00:52:58,420 --> 00:52:59,420
No, I haven't.
373
00:52:59,920 --> 00:53:01,740
Guys, if we go, we'll be expelled from
school.
374
00:53:02,080 --> 00:53:04,120
Oh, Reggie, you're always copping out.
375
00:53:04,920 --> 00:53:08,720
Asshole. We'll be in front of the school
at 7 o 'clock. Are you coming or not?
376
00:53:09,640 --> 00:53:10,640
Yeah.
377
00:53:12,569 --> 00:53:14,890
Coming. I don't know, fellas. I want to
do the right thing.
378
00:53:15,290 --> 00:53:16,490
Oh, you faggot.
379
00:53:17,310 --> 00:53:18,310
Faggot.
380
00:53:18,550 --> 00:53:20,810
Well, fellas, you got to have some
respect for authority.
381
00:53:22,190 --> 00:53:24,090
Those guys went to that house.
382
00:53:24,350 --> 00:53:26,910
I want you to arrest them and throw
those girls in jail. You understand?
383
00:53:27,310 --> 00:53:30,210
Yeah, I understand. I don't want this
going on anymore in my school.
384
00:53:30,510 --> 00:53:33,130
I don't want this thing going on anymore
in this town.
385
00:53:33,370 --> 00:53:34,029
You understand?
386
00:53:34,030 --> 00:53:36,170
Yes. Can't we play with them just a
little bit?
387
00:53:36,690 --> 00:53:37,408
I'm coming.
388
00:53:37,410 --> 00:53:38,410
I'm coming.
389
00:53:40,780 --> 00:53:41,780
Hello, gentlemen.
390
00:53:41,900 --> 00:53:43,640
Hello, John. How are you?
391
00:53:44,300 --> 00:53:46,320
Xavier, I've got to talk to you about
something powerful.
392
00:53:46,740 --> 00:53:48,640
Oh, what is Xavier? Come on, sit down.
393
00:53:48,880 --> 00:53:51,060
I ain't no Xavier. I've got to talk to
you about something.
394
00:53:53,280 --> 00:53:56,300
You know that right this minute, the
team's playing their annual professional
395
00:53:56,300 --> 00:53:59,580
band band. Thank you, ma 'am. Uh, hello,
Debbie.
396
00:54:00,780 --> 00:54:01,940
Hello, little John.
397
00:54:05,380 --> 00:54:08,020
Xavier, can we talk about this in
private?
398
00:54:08,440 --> 00:54:10,440
It's okay. We can talk in front of
Debbie. She's family.
399
00:54:11,420 --> 00:54:12,420
Are you sure?
400
00:54:12,540 --> 00:54:13,800
Hey, if I ever lied to you.
401
00:54:14,640 --> 00:54:15,640
Girls are all ready.
402
00:54:15,920 --> 00:54:17,860
Well, get them ready for Coach Biddles.
403
00:54:18,100 --> 00:54:20,240
He's right behind them. That's serious.
404
00:54:20,800 --> 00:54:23,820
And what's more serious is that he has
the county police with him.
405
00:54:24,120 --> 00:54:27,560
You know, this place has always been in
question as far as my jurisdiction goes.
406
00:54:27,920 --> 00:54:31,700
Are you talking about those same two
bimbos that picked me up the other day?
407
00:54:32,160 --> 00:54:33,380
Yeah, those creeps.
408
00:54:33,900 --> 00:54:35,180
I've made my decision.
409
00:54:35,380 --> 00:54:38,100
And to prove it, I'm going to get you
out of this situation.
410
00:54:38,520 --> 00:54:40,460
I can't let you do it. I'll talk to you
tomorrow.
411
00:54:40,800 --> 00:54:43,540
Oh, please, just let me do it. Let me
try.
412
00:54:44,760 --> 00:54:46,660
Well, tell me what you've got in mind.
413
00:54:47,020 --> 00:54:48,700
You know those two cops he's talking
about?
414
00:54:50,400 --> 00:54:57,300
Well... I can't see nothing
415
00:54:57,300 --> 00:54:58,700
either. Swear to God.
416
00:54:58,980 --> 00:55:00,380
Oh, give me those glasses, will you?
417
00:55:01,640 --> 00:55:02,780
God damn it.
418
00:55:03,790 --> 00:55:07,590
All those lousy douchebags, they drew
the blinds. Have you ever done this
419
00:55:07,590 --> 00:55:08,590
before?
420
00:55:09,210 --> 00:55:10,930
Yeah, I'm real experienced.
421
00:55:14,350 --> 00:55:16,530
I bet, big boy.
422
00:55:17,710 --> 00:55:18,910
I said now.
423
00:55:20,290 --> 00:55:21,930
You're the boss. Let's go.
424
00:55:23,570 --> 00:55:24,570
Don't make it annoying.
425
00:55:40,460 --> 00:55:41,359
you see the game?
426
00:55:41,360 --> 00:55:44,920
No, matter of fact, I just got you. I
threw three touchdowns.
427
00:55:46,240 --> 00:55:47,660
Hey, Willie John. Hey, Willie Matt.
428
00:55:47,940 --> 00:55:48,940
Fancy seeing you here.
429
00:55:49,180 --> 00:55:50,400
Yeah, well, we're here on business.
430
00:55:50,820 --> 00:55:52,180
Yeah, business.
431
00:55:52,600 --> 00:55:53,600
Business?
432
00:55:53,680 --> 00:55:56,400
Hey, this is a private party. You guys
got an invitation?
433
00:55:56,780 --> 00:56:00,000
Hey, look, I know what goes on in this
house, and you're going to be in a lot
434
00:56:00,000 --> 00:56:03,300
trouble. Hey, Willie Matt, is this
official business?
435
00:56:03,700 --> 00:56:05,000
Well, kind of, little John.
436
00:56:05,460 --> 00:56:09,020
What do you mean, kind of? Kind of. Our
boys are in here, and I'm here to bring
437
00:56:09,020 --> 00:56:09,759
them home.
438
00:56:09,760 --> 00:56:11,020
You guys got a warrant?
439
00:56:12,060 --> 00:56:13,060
Warrant?
440
00:56:14,260 --> 00:56:15,260
Yeah,
441
00:56:15,800 --> 00:56:18,200
I'm proud of myself. You don't need no
warrant. You know why?
442
00:56:18,440 --> 00:56:21,780
Because if you don't let us by, I'm
going to have you arrested for
443
00:56:21,780 --> 00:56:23,320
to the delinquency of violence.
444
00:56:23,800 --> 00:56:24,800
What's happening?
445
00:56:25,400 --> 00:56:27,480
I think these boys are here to cause
trouble.
446
00:56:28,140 --> 00:56:30,980
They're not here to cause trouble. Hi,
guys. How you been?
447
00:56:31,440 --> 00:56:32,440
Good, ma 'am.
448
00:56:32,600 --> 00:56:34,220
Ma 'am? I see you brought a friend.
449
00:56:35,160 --> 00:56:36,160
Oh, huh?
450
00:56:36,380 --> 00:56:39,240
Uh, I ain't in front of yours, ma 'am.
My boys are in here, and I'm here to
451
00:56:39,240 --> 00:56:40,098
bring them home.
452
00:56:40,100 --> 00:56:41,260
Why don't you guys go upstairs?
453
00:56:41,500 --> 00:56:43,740
You'll see if you can find them, all
right? Don't trip over yourselves.
454
00:56:46,360 --> 00:56:47,720
What are you guys doing here?
455
00:56:48,440 --> 00:56:52,640
Hey, boys, go to the top stairs, go to
the room on the left, and we have
456
00:56:52,640 --> 00:56:53,960
supplies for you.
457
00:56:55,180 --> 00:56:56,380
I don't care what you coach.
458
00:56:56,760 --> 00:56:57,880
Just try not to get lost.
459
00:56:58,120 --> 00:56:59,120
Take it easy, fellas.
460
00:56:59,840 --> 00:57:00,840
Again?
461
00:57:04,040 --> 00:57:05,540
You know what kind of place this is?
462
00:57:06,020 --> 00:57:09,060
No, the wham -bam, thank you, Matt.
Parents hear you talk that way?
463
00:57:09,420 --> 00:57:11,440
No. I've never been here before.
464
00:57:11,780 --> 00:57:15,020
I wouldn't be here now either. I'm here
on a mission, ma 'am. We've been here 50
465
00:57:15,020 --> 00:57:16,820
years. Don't make it right.
466
00:57:20,760 --> 00:57:23,580
Shit, Willie, Matt, come here and take a
look at this.
467
00:57:24,220 --> 00:57:25,580
Wow, what a place.
468
00:57:25,860 --> 00:57:26,860
Ain't it?
469
00:57:27,100 --> 00:57:30,360
I think I'm going to get some action in
this place. You're going to get some
470
00:57:30,360 --> 00:57:31,580
action, eh, I think.
471
00:57:31,960 --> 00:57:33,420
I'm ready for some action here.
472
00:57:33,680 --> 00:57:37,360
Yeah, but we're going to wait and see
whose putch he wants. I think it's going
473
00:57:37,360 --> 00:57:38,198
to be mine.
474
00:57:38,200 --> 00:57:43,060
I kind of doubt that, Willie Mack, but
let's sit down and just wait and see
475
00:57:43,060 --> 00:57:44,560
here. All right, all right, I'll sit.
476
00:57:45,480 --> 00:57:46,480
Let's see.
477
00:57:47,340 --> 00:57:49,460
Why don't you give me a cut? It's been
more comfortable.
478
00:57:53,540 --> 00:57:54,740
I'm not going to be the lone man.
479
00:57:55,040 --> 00:57:57,440
Why don't you just stand at the senior
floor?
480
00:58:19,310 --> 00:58:20,310
Hi.
481
00:58:20,850 --> 00:58:24,210
Hello, ma 'am. Hello, ma 'am. So pleased
to have you. Y 'all comfortable?
482
00:58:24,590 --> 00:58:25,630
Oh, yes. Yes, very.
483
00:58:25,990 --> 00:58:28,930
I don't believe we've ever met before.
484
00:58:29,250 --> 00:58:30,250
Oh, no, ma 'am.
485
00:58:30,950 --> 00:58:36,050
Well, I really hope this is the
beginning of a long and profitable
486
00:58:36,310 --> 00:58:37,310
Yes, ma 'am.
487
00:58:38,120 --> 00:58:42,840
Y 'all really are lucky because I
usually send my regular girls up here
488
00:58:42,840 --> 00:58:46,520
kind of thing. But today, I just haven't
had any in so long.
489
00:58:47,060 --> 00:58:52,280
I wouldn't waste a couple of young,
sweet things like you on them.
490
00:58:53,840 --> 00:58:56,140
I'll tell you what.
491
00:58:56,520 --> 00:59:00,780
Why don't you all get more comfortable,
and I'm going to lie down.
492
00:59:01,120 --> 00:59:02,540
Why not, ma 'am?
493
00:59:11,920 --> 00:59:13,080
I want to get in some of this.
494
00:59:15,800 --> 00:59:16,800
That's my boy.
495
01:00:22,990 --> 01:00:23,990
There he is.
496
01:00:24,670 --> 01:00:25,730
He's kind of cute.
497
01:00:26,070 --> 01:00:27,070
I guess.
498
01:00:27,990 --> 01:00:30,350
You sure you want to do this?
499
01:00:30,810 --> 01:00:32,510
I don't miss it for the world.
500
01:00:33,170 --> 01:00:34,170
You know me.
501
01:00:34,610 --> 01:00:36,010
Show him a good time, girl.
502
01:01:31,470 --> 01:01:32,470
Oh, my God.
503
01:01:33,510 --> 01:01:34,510
That's real.
504
01:01:38,970 --> 01:01:39,970
Didn't say cook.
505
01:01:40,550 --> 01:01:41,950
No, I think more beer.
506
01:01:46,970 --> 01:01:47,990
Beer, that's right.
507
01:01:48,350 --> 01:01:50,370
You just burst out. Shut up and fuck.
508
01:02:03,180 --> 01:02:04,240
Oh, give it to him.
509
01:02:05,460 --> 01:02:07,740
Oh, you know how to do it.
510
01:02:07,940 --> 01:02:10,360
Oh, my God.
511
01:02:13,680 --> 01:02:14,680
Oh,
512
01:02:16,180 --> 01:02:16,180
my
513
01:02:16,180 --> 01:02:25,760
God.
514
01:02:32,430 --> 01:02:33,430
Oh, ma 'am.
515
01:02:39,670 --> 01:02:40,670
Oh,
516
01:02:42,250 --> 01:02:45,730
you
517
01:02:45,730 --> 01:02:52,830
know
518
01:02:52,830 --> 01:02:53,830
how to do it.
519
01:03:24,880 --> 01:03:25,698
Oh, yeah.
520
01:03:25,700 --> 01:03:27,280
Oh, yeah.
521
01:03:28,660 --> 01:03:33,380
Oh, yeah.
522
01:03:34,360 --> 01:03:36,200
Oh, yeah.
523
01:03:37,980 --> 01:03:39,060
Oh, yeah.
524
01:03:54,640 --> 01:03:57,660
Come on, baby. Oh, I know you can do it.
525
01:03:57,940 --> 01:03:59,460
Come on. Come on.
526
01:04:02,320 --> 01:04:03,320
Come on, baby.
527
01:04:03,680 --> 01:04:04,680
Come on, baby.
528
01:04:04,980 --> 01:04:05,980
Oh,
529
01:04:10,320 --> 01:04:11,320
you're a baby.
530
01:04:11,860 --> 01:04:13,100
You're a baby.
531
01:04:15,840 --> 01:04:16,840
You're a baby.
532
01:04:28,430 --> 01:04:29,650
You are fucking good.
533
01:04:30,050 --> 01:04:32,230
Fucking good. Come on. Come on.
534
01:04:32,930 --> 01:04:34,610
Oh, come on, boy.
535
01:04:34,830 --> 01:04:35,308
Oh,
536
01:04:35,310 --> 01:04:43,150
no.
537
01:04:48,190 --> 01:04:50,110
Come on, boy. I want you. Come on.
538
01:06:29,290 --> 01:06:30,288
We need it.
539
01:06:30,290 --> 01:06:31,610
I need it.
540
01:08:28,700 --> 01:08:29,700
Hello, can you hear me?
541
01:10:33,900 --> 01:10:35,540
What is it?
542
01:11:23,020 --> 01:11:24,580
Oh, take the whole thing. That's it.
543
01:11:38,280 --> 01:11:41,460
Oh, that's it. Oh, that's it. Oh, that's
it.
544
01:11:42,560 --> 01:11:43,560
Oh,
545
01:11:43,920 --> 01:11:44,920
that's it.
546
01:11:53,400 --> 01:11:54,400
God,
547
01:11:54,740 --> 01:11:55,740
you got it all in there.
548
01:11:58,060 --> 01:11:59,060
That's it.
549
01:12:54,030 --> 01:12:55,830
Oh. Oh.
550
01:12:56,250 --> 01:12:57,650
Oh.
551
01:12:59,410 --> 01:13:02,650
Oh. Oh. Oh.
552
01:15:39,530 --> 01:15:40,530
Here we go.
553
01:16:28,390 --> 01:16:29,990
Don't I know you from somewhere?
554
01:16:33,470 --> 01:16:36,790
I'll, uh... I'll give you ten dollars to
see your tits.
555
01:16:39,390 --> 01:16:41,470
For old times' sake, okay.
556
01:16:42,910 --> 01:16:49,490
Old times'
557
01:16:49,610 --> 01:16:50,610
sake.
558
01:18:20,110 --> 01:18:22,370
After that, boys, I'm ready for
anything.
559
01:18:22,890 --> 01:18:24,110
Let's have some fun!
38563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.