All language subtitles for Woodwalkers.2.2026.720p.WEB.H264-MGE_track4_[ger]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,625 --> 00:00:07,791 (perlende Musik) 2 00:00:22,000 --> 00:00:25,166 (Trommeln) 3 00:00:28,791 --> 00:00:31,291 (Klaviertöne) 4 00:00:41,083 --> 00:00:43,833 (sanfte Orchestermusik) 5 00:00:51,000 --> 00:00:53,958 (Musik wird dramatischer.) 6 00:01:00,333 --> 00:01:03,500 (Vögel zwitschern.) 7 00:01:18,833 --> 00:01:21,041 (Jubel) 8 00:01:22,166 --> 00:01:24,000 Bravo! 9 00:01:28,416 --> 00:01:29,500 Hey! 10 00:01:43,708 --> 00:01:46,833 (Musik läuft weiter.) 11 00:01:47,791 --> 00:01:50,333 (Der Bär seufzt genüsslich.) 12 00:01:52,125 --> 00:01:54,500 (Raben krächzen.) 13 00:01:54,833 --> 00:01:56,791 Hm. 14 00:02:04,125 --> 00:02:06,250 - Wie war die Flugshow? - (Beide) Super. 15 00:02:07,041 --> 00:02:11,083 Perfekt. Sehr gut. Dann hätten wir jetzt alle Aktivitäten durch. 16 00:02:11,416 --> 00:02:14,625 Jetzt dürfen wir die Snacks auch selber essen. Endlich. 17 00:02:18,041 --> 00:02:21,583 Holly. Du musst dir noch keinen Wintervorrat zulegen. 18 00:02:21,916 --> 00:02:24,041 Entschuldigung, Frau Direktorin. 19 00:02:31,000 --> 00:02:33,625 - Kleine Stärkung gefällig? - Gerne. 20 00:02:33,958 --> 00:02:37,333 - Leckere Brokkoli-Spieße. - Für blutrünstige Raubtiere: 21 00:02:37,666 --> 00:02:39,250 die Hackfleischbällchen. 22 00:02:39,333 --> 00:02:40,750 Was, echt? 23 00:02:41,083 --> 00:02:42,625 Nein. 24 00:02:43,583 --> 00:02:47,208 - Ich wollte dich nur testen. - Ja, ja. Aber es sieht lecker aus. 25 00:02:47,875 --> 00:02:49,958 - Bis gleich. - Bis später. 26 00:02:50,833 --> 00:02:51,916 Tschau. 27 00:02:52,500 --> 00:02:56,500 - Tschüss, Frankie. - Tschüss, Mama. Ich habe dich lieb. 28 00:02:58,500 --> 00:03:00,083 - Ich dich auch. - Ich weiß. 29 00:03:03,916 --> 00:03:07,125 - Meine Lieben, ich verabschiede mich. - Auf Wiedersehen. 30 00:03:07,458 --> 00:03:09,125 Danke für den schönen Tag. 31 00:03:09,458 --> 00:03:12,041 - Danke, dass Sie da waren. - Tschüss. 32 00:03:14,875 --> 00:03:17,208 Bis zum nächsten Mal. Melde dich ganz oft. 33 00:03:18,666 --> 00:03:20,541 Wer zuerst am Gipfel ist! 34 00:03:22,500 --> 00:03:24,458 Du wirst sie schon noch finden. 35 00:03:24,541 --> 00:03:26,208 - Wen? - Deine Eltern. 36 00:03:27,416 --> 00:03:28,833 Klar. 37 00:03:28,916 --> 00:03:33,125 Und deine Pflegefamilie macht doch nächste Woche Urlaub hier in der Gegend. 38 00:03:33,208 --> 00:03:34,375 Ja. 39 00:03:35,958 --> 00:03:37,125 Kommt. 40 00:03:38,083 --> 00:03:41,458 Aber das ist einfach nicht das Gleiche. 41 00:03:42,708 --> 00:03:46,125 Für sie werde ich immer nur Jay sein und nicht ganz ich selber. 42 00:03:46,458 --> 00:03:49,083 Die Clearwater High ist doch wie eine Familie. 43 00:03:50,083 --> 00:03:54,125 Hey, Lou. Wir gehen jetzt. Wir müssen los. 44 00:03:54,208 --> 00:03:56,541 - Habt ihr Papa schon Tschüss gesagt? - Ja. 45 00:03:56,625 --> 00:03:58,916 - Es war schön euch zu sehen. Bis bald. - Ja. 46 00:03:59,250 --> 00:04:03,000 - Schön, dass ihr alle gekommen seid. - Tschau, bis bald. 47 00:04:06,791 --> 00:04:09,291 Manchmal nerven die auch ganz schön. 48 00:04:09,375 --> 00:04:12,375 - Hey, mein Schatz. - Tschüss, Mama. 49 00:04:14,500 --> 00:04:17,291 - Jetzt hast du Carag kennengelernt. - Freut mich. 50 00:04:19,458 --> 00:04:21,500 Es hat mich auch sehr gefreut. 51 00:04:24,291 --> 00:04:26,250 Er isst jetzt kein Fleisch mehr. 52 00:04:28,041 --> 00:04:29,666 - Tschüss. - Tschüss. 53 00:04:34,000 --> 00:04:38,375 - Sie muss sich an dich gewöhnen. Sie... - ... wurde von einem Puma angegriffen. 54 00:04:39,333 --> 00:04:41,000 - Okay. - Feierabend. 55 00:04:41,083 --> 00:04:44,833 Mein inneres Hörnchen braucht Auslauf. Wer ist dabei? 56 00:04:48,083 --> 00:04:49,666 Kommt schon. Nicht bummeln. 57 00:04:51,208 --> 00:04:52,833 (unruhige Musik) 58 00:04:55,666 --> 00:04:57,208 Hier. 59 00:04:59,916 --> 00:05:02,041 (Musik wird lauter.) 60 00:05:02,375 --> 00:05:03,916 Schneller! 61 00:05:13,666 --> 00:05:15,416 Hey, Leute! Wartet auf mich. 62 00:05:21,541 --> 00:05:24,500 (Musik wird fröhlich und bewegt.) 63 00:05:36,375 --> 00:05:38,083 (Carag) Ja! 64 00:05:47,916 --> 00:05:50,250 Ihr sollt auf mich warten! 65 00:06:01,333 --> 00:06:05,083 (Carag) Dorian hat natürlich den ganzen Besuchertag verpennt. 66 00:06:05,166 --> 00:06:06,333 (Lachen) 67 00:06:06,416 --> 00:06:11,666 Da steht, dass Milling Gouverneur werden will: "Geschäftsmann Andrew Milling 68 00:06:12,000 --> 00:06:16,000 ist ein ernst zu nehmender Kandidat für das höchste Amt im Bundesstaat." 69 00:06:16,083 --> 00:06:19,916 Er hält sich für den König der Tiere und will König der Menschen werden. 70 00:06:20,250 --> 00:06:21,916 Gouverneur. Von Wyoming. 71 00:06:22,250 --> 00:06:25,041 Ja, ja, Klugscheißer. 72 00:06:25,125 --> 00:06:27,208 Aber was machen wir dagegen? 73 00:06:27,541 --> 00:06:29,125 Sie haben Derek Helbert. 74 00:06:29,208 --> 00:06:31,625 Nächste Woche tagt der Rat der Woodwalker. 75 00:06:31,708 --> 00:06:34,125 Carag, da musst du Milling fertig machen. 76 00:06:34,458 --> 00:06:37,250 Gestern haben wir drei Pumas im Verbund gesichtet. 77 00:06:37,583 --> 00:06:38,750 Wo? 78 00:06:39,583 --> 00:06:42,208 Aber nur Milling weiß, wo meine Familie ist. 79 00:06:42,541 --> 00:06:47,333 Ja, aber du musst sagen, dass er hinter den Anschlägen auf die Menschen steckt. 80 00:06:47,416 --> 00:06:49,750 Sonst wird er weiter alle glauben lassen, 81 00:06:49,833 --> 00:06:52,375 dass sein Assistent alles allein geplant hat. 82 00:06:53,208 --> 00:06:56,875 Also überleg dir jetzt gut, was du sagst und was du nicht sagst. 83 00:06:58,416 --> 00:07:02,583 Wenn ich gegen Milling aussage, kann ich seine Hilfe vergessen. 84 00:07:02,916 --> 00:07:05,083 Wir helfen dir, deine Familie zu finden. 85 00:07:06,333 --> 00:07:09,541 Ich suche schon seit Jahren. Yellowstone ist zu groß. 86 00:07:09,875 --> 00:07:12,916 Hey, du Jammerkatze, unterschätz deine Freunde nicht. 87 00:07:13,791 --> 00:07:15,000 (Großer Junge) Hm? 88 00:07:26,583 --> 00:07:29,375 - (Falke krächzt.) - Hallo. 89 00:07:29,458 --> 00:07:32,041 - Hey, River. - Grüß dich, mein Lieber. 90 00:07:33,750 --> 00:07:35,291 - Benjamin. - Hallo. 91 00:07:45,958 --> 00:07:48,000 David. Willkommen. 92 00:07:48,083 --> 00:07:50,666 - Gut, dass du es geschafft hast. - Natürlich. 93 00:07:51,458 --> 00:07:54,541 Jetzt ist auch der Vorsitzende angekommen. Wo ist Carag? 94 00:07:56,333 --> 00:07:58,833 (angespannte Musik) 95 00:08:00,791 --> 00:08:03,208 (Er seufzt.) 96 00:08:07,250 --> 00:08:09,708 (Milling) Hey, Carag. 97 00:08:14,833 --> 00:08:16,666 Lange her, was? 98 00:08:17,250 --> 00:08:19,000 Hallo, Andrew. 99 00:08:21,375 --> 00:08:22,500 Hallo. 100 00:08:25,041 --> 00:08:29,291 Hör mal, ich wollte wirklich niemanden mit unserer kleinen Aktion gefährden. 101 00:08:29,625 --> 00:08:33,000 Vor allem nicht deine Pflegefamilie oder andere Menschen. 102 00:08:35,208 --> 00:08:38,375 Es tut mir wirklich leid, dass da was schiefgelaufen ist. 103 00:08:38,458 --> 00:08:41,875 Ich bezweifle, dass du deswegen schlaflose Nächte hattest. 104 00:08:42,208 --> 00:08:46,125 Du kennst mich schlecht. Ich habe alle weiteren Aktionen abgeblasen. 105 00:08:46,208 --> 00:08:48,541 Stattdessen gehe ich jetzt in die Politik. 106 00:08:49,500 --> 00:08:54,041 Ich kandidiere als Gouverneur von Wyoming. Da kann ich mehr bewirken. 107 00:08:54,125 --> 00:08:58,291 Ich will die Rücksichtslosigkeit der Menschen gegen die Natur verändern. 108 00:08:58,625 --> 00:09:00,916 Und das hat wohl mit Macht nichts zu tun? 109 00:09:01,250 --> 00:09:04,791 Doch. Macht muss man wollen. Da kann man etwas bewirken. 110 00:09:04,875 --> 00:09:08,083 Mir geht's vor allem um den Schutz der Woodwalker. 111 00:09:08,416 --> 00:09:13,333 Menschen dürfen nicht weiter expandieren. Wir brauchen unberührte Lebensräume. 112 00:09:13,416 --> 00:09:16,125 Vor allem die, die in ihrer Tiergestalt leben. 113 00:09:16,958 --> 00:09:18,833 Dann sag mir, wo meine Familie ist. 114 00:09:19,166 --> 00:09:20,833 Das kann ich. 115 00:09:21,791 --> 00:09:23,208 Aber alles zu seiner Zeit. 116 00:09:27,166 --> 00:09:30,291 Denk gut darüber nach, was du gleich sagen wirst. 117 00:09:30,375 --> 00:09:33,541 Ich kann dich nur als freier Mann zu deiner Familie führen. 118 00:09:43,708 --> 00:09:45,458 (Carag atmet tief aus.) 119 00:09:46,291 --> 00:09:48,333 Nein, natürlich nicht. 120 00:09:48,416 --> 00:09:51,666 Ich hatte keinerlei Wissen von den Sabotageaktionen, 121 00:09:52,000 --> 00:09:56,375 die mein Assistent Derek hinter meinem Rücken geplant und durchgeführt hat. 122 00:09:56,458 --> 00:09:59,791 Auf eigene Faust, wie er gerade selbst geschildert hat. 123 00:09:59,875 --> 00:10:02,791 Ich bin bestürzt. Ich will den Menschen nichts Böses. 124 00:10:03,416 --> 00:10:04,833 Kaltschnäuziger Lügner. 125 00:10:05,958 --> 00:10:07,708 Warte nur ab, bis Carag dran ist. 126 00:10:08,041 --> 00:10:10,916 Mr Helbert, Sie haben dem nichts hinzuzufügen? 127 00:10:12,000 --> 00:10:15,875 Mr Milling wusste von nichts. Das war alles meine Idee. 128 00:10:19,333 --> 00:10:22,541 Als Nächster in den Zeugenstand: Carag Goldeneye. 129 00:10:24,833 --> 00:10:27,500 (spannungsgeladene Musik) 130 00:10:34,833 --> 00:10:36,750 (David) Carag, 131 00:10:36,833 --> 00:10:41,708 Mr Milling ist nach deiner Ankunft an der Clearwater High dein Mentor geworden. 132 00:10:41,791 --> 00:10:45,166 Habt ihr ein Vertrauensverhältnis entwickelt? 133 00:10:45,250 --> 00:10:48,125 Ähm, ja. Ja, in gewisser Weise schon. 134 00:10:48,458 --> 00:10:50,041 (David) Hast du mitbekommen, 135 00:10:50,375 --> 00:10:54,791 dass er von dem Anschlag auf die Mine wusste oder an der Planung beteiligt war? 136 00:10:57,416 --> 00:10:59,916 (Lou) Du musst die Wahrheit sagen. 137 00:11:00,250 --> 00:11:04,708 Dann donnern die Baumstämme auf die Maschinen und reißen sie ins Tal. 138 00:11:07,375 --> 00:11:10,208 (Spannungsgeladene Musik läuft weiter.) 139 00:11:12,708 --> 00:11:14,250 Denk gut nach, Carag. 140 00:11:19,916 --> 00:11:21,916 Du gehörst zu deiner Familie. 141 00:11:24,125 --> 00:11:25,125 Nein. 142 00:11:28,208 --> 00:11:30,625 (tiefe, langsame Töne) 143 00:11:34,875 --> 00:11:39,750 Ist das nicht sonderbar, dass ihr genau an dem Tag am Ort des Geschehens wart? 144 00:11:41,666 --> 00:11:46,041 Das war ein Zufall. Ich wollte zu meiner Pflegefamilie, die wandern war. 145 00:11:46,125 --> 00:11:49,666 Du bestätigst, dass du keine Hinweise darauf hast, 146 00:11:49,750 --> 00:11:53,291 dass Andrew Milling an den Sabotageaktionen beteiligt war? 147 00:11:54,416 --> 00:11:55,416 Ja. 148 00:11:55,750 --> 00:11:58,500 Wir müssen annehmen, dass er verstanden hat, 149 00:11:58,583 --> 00:12:02,375 dass seine Worte hier vor dem Rat besonderes Gewicht haben. 150 00:12:05,083 --> 00:12:07,416 Vielen Dank, Carag. Du kannst dich setzen. 151 00:12:14,083 --> 00:12:15,916 (leise) Ja. Ja. 152 00:12:17,708 --> 00:12:20,875 (Der Luchs murrt. Der Otter quiekt.) 153 00:12:21,208 --> 00:12:23,666 (Der Elch grunzt.) 154 00:12:24,000 --> 00:12:25,791 (David) Das ist beschlossen. 155 00:12:27,041 --> 00:12:29,125 Bitte, erhebt euch. 156 00:12:30,166 --> 00:12:33,958 Nach bestem Wissen des Rates tragen Sie, Derek Helbert, 157 00:12:34,291 --> 00:12:36,875 die alleinige Schuld an den Sabotageaktionen. 158 00:12:38,166 --> 00:12:42,541 Sie werden zu drei Jahren in unserem Tierpark Sunny Meadows verurteilt. 159 00:12:42,625 --> 00:12:46,791 In der Zeit wird Ihre Verwandlungsfähigkeit blockiert. 160 00:12:50,166 --> 00:12:51,708 Vielen Dank. 161 00:12:53,666 --> 00:12:55,166 Wie konntest du nur? 162 00:12:55,250 --> 00:12:58,458 Es geht hier nicht nur um dich und deine Familie. 163 00:12:58,791 --> 00:13:01,208 Milling geht über Leichen. Das wissen wir. 164 00:13:02,833 --> 00:13:06,375 - Versteht ihr mich denn gar nicht? - Irgendwie schon, aber... 165 00:13:06,458 --> 00:13:09,791 ... dass er jetzt so davonkommt, ist echt nicht nussig. 166 00:13:09,875 --> 00:13:11,166 Es tut mir leid. 167 00:13:11,500 --> 00:13:13,916 Das hättest du dir vorher überlegen müssen. 168 00:13:19,208 --> 00:13:20,583 Komm. 169 00:13:24,291 --> 00:13:27,291 (langsame und traurige Musik) 170 00:13:36,916 --> 00:13:39,750 Als ich damals mit meiner Pumafamilie gelebt habe, 171 00:13:39,833 --> 00:13:43,833 nahm meine Mutter meine Schwester Mia und mich in paar Mal in die Stadt mit. 172 00:13:45,000 --> 00:13:47,083 Mein Vater war streng dagegen. 173 00:13:47,166 --> 00:13:51,208 Und als ich dann gegangen bin, haben wir uns total zerstritten. 174 00:13:52,875 --> 00:13:57,375 Ich wünschte, ich könnte ihm erklären, wieso das damals für mich so wichtig war. 175 00:13:58,291 --> 00:14:00,125 Damit er mich versteht. 176 00:14:00,208 --> 00:14:03,958 Ich verstehe dich schon. Aber Lügen ist für mich einfach nicht okay. 177 00:14:05,291 --> 00:14:06,916 (Handy-Ton) 178 00:14:14,125 --> 00:14:17,125 (bedrückte Musik) 179 00:14:23,708 --> 00:14:27,166 - Gibt es bald eine Hungersnot? - Nein, das ist für meine Familie. 180 00:14:27,500 --> 00:14:31,083 - Die Ralstons kommen? - Meine richtige Familie. Wir sehen uns. 181 00:14:31,166 --> 00:14:34,791 - Das erste Mal seit Jahren. - Na dann. Hier. 182 00:14:41,833 --> 00:14:43,791 (Er lacht leise.) 183 00:14:53,833 --> 00:14:56,333 (verspielte, lebendige Musik) 184 00:14:59,916 --> 00:15:02,333 (Das Hörnchen keckert.) 185 00:15:12,958 --> 00:15:16,125 (flüsternd) Holly. Was hast du vorhin im Wald gemacht? 186 00:15:16,208 --> 00:15:18,500 (flüsternd) Pst. Zuhören. 187 00:15:20,000 --> 00:15:23,375 Also, woran erkennen wir Wut bei Menschen? 188 00:15:25,833 --> 00:15:27,958 - Nell. - Sie legen die Ohren an? 189 00:15:28,291 --> 00:15:29,500 (Lachen) 190 00:15:29,583 --> 00:15:31,833 Eher selten. Noch jemand? 191 00:15:34,041 --> 00:15:36,625 - Dorian? - Sie reden eine Woche nicht mit dir. 192 00:15:36,958 --> 00:15:39,375 - (erneutes Lachen) - Ja, das kommt vor. 193 00:15:39,708 --> 00:15:43,000 Aber, wenn wir jetzt mal beim Gesicht bleiben... 194 00:15:45,208 --> 00:15:48,458 Zornfalten auf der Stirn und zusammengekniffene Augen. 195 00:15:48,791 --> 00:15:50,041 Gut. 196 00:15:56,875 --> 00:16:00,583 - (Ein schriller Ton erklingt.) - (ein Junge) Ah, Menschenalarm. 197 00:16:02,125 --> 00:16:06,083 Mein Name ist Crump. Ich bin der Vormund von Holly Lewis. 198 00:16:06,416 --> 00:16:09,583 - Nicht der schon wieder. - Ich muss mich um sie kümmern. 199 00:16:09,916 --> 00:16:13,166 Den Noten nach wurde sie bei Ihnen stark vernachlässigt. 200 00:16:13,250 --> 00:16:15,208 Das sehe ich anders, Mr Crump. 201 00:16:15,291 --> 00:16:18,416 Aber lassen Sie uns das doch in meinem Büro besprechen. 202 00:16:18,500 --> 00:16:20,416 - Holly. - (Holly stöhnt.) 203 00:16:21,750 --> 00:16:23,291 Komm. 204 00:16:27,250 --> 00:16:28,291 Hm? 205 00:16:30,833 --> 00:16:34,583 Na komm. 206 00:16:37,291 --> 00:16:40,583 (Holly) Ich will auf keine andere Schule, Sie Kackstiefel. 207 00:16:40,666 --> 00:16:44,916 (Crump) Es geht darum, was gut für Kinder ist, nicht nur darum, was sie wollen. 208 00:16:45,000 --> 00:16:47,458 (Holly) Die Clearwater High ist gut für mich. 209 00:16:47,791 --> 00:16:49,916 (Direktorin) Ich kümmere mich darum. 210 00:16:50,250 --> 00:16:55,083 - (Holly) Ich steige auf keinen Fall ein. - (Crump) Gib den Autoschlüssel her. 211 00:16:55,166 --> 00:16:56,500 (großer Junge) Oh, oh. 212 00:16:58,458 --> 00:17:01,416 Glaub nicht, dass du damit durch kommst, Fräulein. 213 00:17:02,500 --> 00:17:07,875 Das kann nicht sein! Mein idiotischer, verbohrter, nervtötender neuer Vormund. 214 00:17:08,208 --> 00:17:12,250 Er spinnt: Er meint, die Clearwater High wird mir nicht gerecht, 215 00:17:12,583 --> 00:17:14,583 weil ich hyperaktiv und impulsiv bin. 216 00:17:14,916 --> 00:17:18,125 Ich? So ein Schwachsinn. 217 00:17:19,166 --> 00:17:21,000 (Crump) Unfassbar... 218 00:17:21,083 --> 00:17:26,000 Der alte Vormund hat Schulgebühren und Taschengeld bezahlt und mich gelassen. 219 00:17:26,333 --> 00:17:28,916 (Direktorin) Tikaani, wir brauchen deine Nase. 220 00:17:29,250 --> 00:17:31,375 Kannst du nichts gegen Crump machen? 221 00:17:31,458 --> 00:17:34,666 Doch... Wenn mich einer adoptiert. 222 00:17:34,750 --> 00:17:39,250 Aber wer will schon ein hyperaktives Rothörnchen-Mädchen? 223 00:17:39,333 --> 00:17:43,291 (Direktorin) Witterst du schon was? Sonst werden wir den Typen nie los. 224 00:17:43,375 --> 00:17:44,833 Äh, Holly? 225 00:17:44,916 --> 00:17:49,208 Wenn der Typ schnell verschwinden soll, hättest du seinen Autoschlüssel... 226 00:17:49,291 --> 00:17:51,833 (genervt) Ja, okay. 227 00:17:53,166 --> 00:17:55,833 (Holly) Aber Crumps blödes Gesicht war es wert. 228 00:17:55,916 --> 00:17:59,625 - (Crump) Ha! Da sehe ich doch was. - (Tikaani) Suchen Sie den hier? 229 00:17:59,708 --> 00:18:02,041 (Crump) Das war ein abgekartetes Spiel. 230 00:18:02,125 --> 00:18:04,750 - Ich komme wieder. - (Direktorin) Wiedersehen. 231 00:18:05,083 --> 00:18:07,541 Endlich sehe ich meine Pumafamilie wieder. 232 00:18:07,625 --> 00:18:11,041 Und genau an dem Wochenende kommt auch meine Pflegefamilie. 233 00:18:11,125 --> 00:18:13,375 - (Rascheln) - (Carag) Hm? 234 00:18:22,666 --> 00:18:24,291 Willst du auch eine? 235 00:18:30,125 --> 00:18:32,375 Die sind echt lecker. Hast du mehr? 236 00:18:37,333 --> 00:18:38,416 Tikaani? 237 00:18:39,500 --> 00:18:42,583 - Ich habe keinen Hunger. - Ein halbes schaffst du schon. 238 00:18:46,125 --> 00:18:47,833 Wenn du sie nicht willst... 239 00:18:48,791 --> 00:18:51,166 Ihr Mistköter! Die waren für meine Familie. 240 00:18:51,500 --> 00:18:54,458 Ach, deswegen hast du den Rat angelogen, oder was? 241 00:18:54,541 --> 00:18:56,666 Wer hat dir das erzählt? Milling? 242 00:18:57,333 --> 00:18:59,166 (Knurren) 243 00:18:59,250 --> 00:19:00,541 Na kommt. 244 00:19:05,208 --> 00:19:07,583 (langsame Geigenmusik) 245 00:19:12,791 --> 00:19:16,416 Seid ihr nicht irgendwie Freunde geworden? Du und Tikaani? 246 00:19:18,666 --> 00:19:22,375 (seufzen) Keine Ahnung. Anscheinend geht ihr Rudel doch wieder vor. 247 00:19:28,166 --> 00:19:31,708 (Ein Hubschrauber knattert.) 248 00:19:33,791 --> 00:19:35,625 Und? 249 00:19:40,458 --> 00:19:43,208 (dramatische Musik) 250 00:19:57,708 --> 00:20:00,916 So, wir sind da. Die müssten hier ganz in der Nähe sein. 251 00:20:07,583 --> 00:20:09,750 Danke, dass du dein Wort gehalten hast. 252 00:20:10,083 --> 00:20:12,708 Siehst du, Carag. Ich bin nicht dein Feind. 253 00:20:24,708 --> 00:20:28,541 (Knattern und Musik verstummen.) 254 00:20:30,291 --> 00:20:33,416 (Vögel zwitschern.) 255 00:20:43,916 --> 00:20:45,833 (Fauchen) 256 00:20:45,916 --> 00:20:49,375 (Mädchenstimme) Carag! Oh, ich hab dich so furchtbar vermisst. 257 00:20:49,708 --> 00:20:52,375 Ich habe dich auch vermisst, Schwesterherz. 258 00:20:52,458 --> 00:20:54,250 Lass das! 259 00:20:54,333 --> 00:20:56,125 I! Ah! 260 00:20:56,208 --> 00:20:57,875 (Er lacht. Mia schnurrt.) 261 00:20:59,625 --> 00:21:03,833 (Frauenstimme) Carag! Du bist zurück. Wie schön. 262 00:21:03,916 --> 00:21:04,916 Mom! 263 00:21:05,250 --> 00:21:07,250 Wo warst du so lange? 264 00:21:07,583 --> 00:21:10,208 Ich hab mir solche Sorgen um dich gemacht. 265 00:21:10,291 --> 00:21:12,791 - Wie geht's dir? - Mir geht es... 266 00:21:18,291 --> 00:21:20,583 Dad. Ich bin zurück. 267 00:21:20,666 --> 00:21:25,000 (Carags Vater) Carag. Ich hätte nicht gedacht, dich je wieder zu sehen. 268 00:21:27,416 --> 00:21:29,875 - Du bist verletzt? - Das ist nur ein Kratzer. 269 00:21:29,958 --> 00:21:31,666 Im Wald lag eine rostige Dose. 270 00:21:32,000 --> 00:21:35,041 (Carags Mutter) Ich freue mich, dass du wieder hier bist. 271 00:21:35,375 --> 00:21:37,958 Schön, euch zu sehen. Ich hab euch gesucht. 272 00:21:38,041 --> 00:21:41,375 Wir mussten das Revier wechseln. Die Beute wurde knapp. 273 00:21:41,458 --> 00:21:43,750 (Carags Vater) Komm, verwandele dich. 274 00:21:43,833 --> 00:21:48,041 - Mit der Verletzung ist Hilfe gut. - Ja, wir jagen viel zusammen. 275 00:21:48,125 --> 00:21:51,000 - Ich komme euch oft besuchen. - (Mia) O ja! 276 00:21:51,333 --> 00:21:54,791 (Carags Vater) Besuchen? Willst du bei den Menschen bleiben? 277 00:21:56,000 --> 00:21:58,041 Ja. Man kann gut als beides leben. 278 00:21:58,375 --> 00:22:01,541 Anscheinend bist du schon einer von ihnen geworden. 279 00:22:01,875 --> 00:22:04,208 Menschen sind nicht nur schlecht, Dad. 280 00:22:04,541 --> 00:22:07,458 Mich hat sogar eine Menschenfamilie aufgenommen. 281 00:22:07,791 --> 00:22:10,791 - Die sind in Jackson und ich... - (Carags Mutter) Was? 282 00:22:10,875 --> 00:22:12,666 Du hast eine Menschenfamilie? 283 00:22:15,166 --> 00:22:17,625 Mom! Ich wäre sonst ganz allein gewesen. 284 00:22:17,958 --> 00:22:20,166 (Carags Vater) Du hattest uns. 285 00:22:22,875 --> 00:22:24,625 Wir sind halb Mensch, Dad. 286 00:22:24,958 --> 00:22:28,916 - Warum willst du das nicht sehen? - Von Menschen kommt nichts Gutes. 287 00:22:29,000 --> 00:22:31,833 Sie benehmen sich, als würde ihnen die Welt gehören. 288 00:22:32,166 --> 00:22:36,958 - Schmeißen ihren Müll in die Landschaft. - Deine Wunde können Menschen heilen. 289 00:22:37,291 --> 00:22:38,916 Ach, das heilt von alleine. 290 00:22:39,250 --> 00:22:43,250 Du hast deine Entscheidung getroffen. Geh zu deiner Menschenfamilie. 291 00:22:43,333 --> 00:22:48,083 Echt jetzt? Ihr wisst nicht, was ich alles gemacht habe, um euch zu finden. 292 00:22:48,166 --> 00:22:49,500 Mom! 293 00:22:49,583 --> 00:22:51,833 Weißt du, vielleicht hat er recht. 294 00:22:51,916 --> 00:22:55,875 Irgendwann musst du dich entscheiden, zu wem du lieber gehören willst. 295 00:22:55,958 --> 00:22:58,083 Komm, Mia, wir gehen. 296 00:22:59,291 --> 00:23:02,500 (Mia) Aber ich wollte Carag noch so viel fragen. 297 00:23:03,500 --> 00:23:05,458 (Carags Vater) Komm jetzt! 298 00:23:06,125 --> 00:23:09,333 (Mia) Menno, wir haben ihn doch so lange nicht gesehen. 299 00:23:10,125 --> 00:23:12,291 Ich habe euch so vermisst! 300 00:23:12,375 --> 00:23:14,208 Schaut mal! 301 00:23:17,375 --> 00:23:20,875 (Carag) Ich bin immer noch ich. Dad. Mom. 302 00:23:29,166 --> 00:23:31,541 (wehmütige Musik) 303 00:23:41,166 --> 00:23:44,333 Das ist euer Reich. Und wir schlafen nebenan, okay? 304 00:23:44,416 --> 00:23:45,625 Ist doch gut. 305 00:23:46,541 --> 00:23:48,458 - Das ist mein Bett! - Okay. 306 00:23:48,541 --> 00:23:51,083 (stöhnend) So. 307 00:23:51,166 --> 00:23:53,416 O nein, das Bett. Das ist schöner. 308 00:23:53,500 --> 00:23:55,125 Doch da! Ah, okay. 309 00:23:56,125 --> 00:23:57,625 Nein. 310 00:23:59,166 --> 00:24:01,875 - (Junge) Okay. - (Mann) Keinen Streit. 311 00:24:02,208 --> 00:24:04,291 - (Tür) - Schaut mal, wer da ist. 312 00:24:05,125 --> 00:24:09,125 Jay! Toll, dass du gekommen bist. 313 00:24:11,583 --> 00:24:14,875 - Alles in Ordnung? - Ja, klar. Alles in Ordnung. 314 00:24:19,083 --> 00:24:21,458 (Mann) Spaghetti mit Fleischbällchen. 315 00:24:22,750 --> 00:24:27,208 Sollen wir dir den Maxiburger bestellen? Ich glaube, du brauchst eine Stärkung. 316 00:24:27,291 --> 00:24:29,833 Danke, aber ich nehme lieber Nudeln mit Pesto. 317 00:24:30,166 --> 00:24:31,583 Keine Lust auf ein Steak? 318 00:24:31,916 --> 00:24:36,041 Bist du jetzt Veganer? Schmeißen sie dich sonst von der Sonderschule? 319 00:24:36,125 --> 00:24:38,833 Hast du Schiss, dass ich wieder nach Hause komme? 320 00:24:38,916 --> 00:24:41,250 Jay, Marlon, bitte nicht streiten. 321 00:24:42,583 --> 00:24:45,166 (Fernseher) ... das Land in miserablem Zustand. 322 00:24:45,250 --> 00:24:47,500 Hey, das ist Milling im Fernsehen. 323 00:24:47,583 --> 00:24:51,083 Ich bin der erfolgreichste Unternehmer dieses Bundesstaats. 324 00:24:51,166 --> 00:24:55,250 Als Geschäftsmann schreckt man nicht vor harten Entscheidungen zurück. 325 00:24:55,333 --> 00:24:57,791 Wyoming braucht einen starken Gouverneur. 326 00:24:57,875 --> 00:25:00,500 Toll, so einen Mentor zu haben. Jay, echt toll. 327 00:25:01,041 --> 00:25:03,541 (ironisch) Ja, echt toll. 328 00:25:04,333 --> 00:25:06,750 Wenn ihr mich wählt, verspreche ich... 329 00:25:06,833 --> 00:25:11,166 Wenn er die Wahl gewinnt, hält er seine Siegesrede bestimmt hier in Jackson. 330 00:25:11,250 --> 00:25:13,666 Dann gehen wir zusammen hin. Okay? 331 00:25:14,916 --> 00:25:16,291 (leise) Okay. 332 00:25:17,166 --> 00:25:20,000 - Ich nehme den Cheeseburger, Mama. - (Mutter) Ja. 333 00:25:20,083 --> 00:25:25,666 Ich verspreche, dass ich mich jeden Tag im Dienste der Menschen von Wyoming 334 00:25:25,750 --> 00:25:28,208 um eine bessere Zukunft kümmern werde. 335 00:25:28,291 --> 00:25:30,000 Viele hart arbeitende... 336 00:25:30,083 --> 00:25:33,541 Jay, irgendwas ist doch, oder? 337 00:25:37,583 --> 00:25:39,375 Nein, alles gut. 338 00:25:42,875 --> 00:25:45,000 ... in die neue Richtung steuern kann. 339 00:25:45,083 --> 00:25:46,625 - Anna? - Ja? 340 00:25:46,708 --> 00:25:49,041 Sie haben unser Lied in der Jukebox. 341 00:25:53,416 --> 00:25:57,208 Jay, weißt du noch, als wir fast von Baumstämmen erschlagen wurden 342 00:25:57,291 --> 00:25:59,875 und ich von einem Puma gerettet wurde? 343 00:25:59,958 --> 00:26:02,208 Äh... Ja? 344 00:26:03,125 --> 00:26:05,083 Es ist voll komisch, aber... 345 00:26:05,166 --> 00:26:09,458 Immer, wenn ich an den Puma denke, muss ich irgendwie an dich denken. 346 00:26:10,375 --> 00:26:13,250 Ja, komisch. Bist du sicher, dass da ein Puma war? 347 00:26:13,916 --> 00:26:15,833 Glaubst du mir jetzt auch nicht? 348 00:26:15,916 --> 00:26:18,791 Warum glaubt mir keiner? Das ist echt nervig. 349 00:26:22,708 --> 00:26:26,041 (ruhige Musik) 350 00:26:30,875 --> 00:26:32,333 - Hi. - (Brandon) Hi. 351 00:26:32,708 --> 00:26:35,416 Und? Wie ist es mit deiner Puma-Familie gelaufen? 352 00:26:37,291 --> 00:26:39,083 Das erzähle ich dir später, ja? 353 00:26:45,375 --> 00:26:48,666 - Was finden die nur so toll an Milling? - Das ist deine Schuld. 354 00:26:49,000 --> 00:26:52,708 - Er sollte in Sunny Meadows sein. - Vielleicht ist er jetzt harmlos. 355 00:26:53,041 --> 00:26:55,291 Harmlos ist er bestimmt nicht. 356 00:26:56,916 --> 00:26:58,833 Wo ist denn Holly? 357 00:26:59,375 --> 00:27:01,500 Die ist vorhin im Wald verschwunden. 358 00:27:02,500 --> 00:27:06,250 - Komisch. - Das ist für die Lernexpedition morgen. 359 00:27:06,583 --> 00:27:10,375 Da stehen eure Aufgaben drin und mit wem ihr im Team seid. 360 00:27:11,208 --> 00:27:13,916 - Danke. - Strengt euch an, die Note ist wichtig. 361 00:27:14,666 --> 00:27:17,166 (spannungsgeladene Musik) 362 00:27:17,500 --> 00:27:20,541 (verächtliches Lachen) 363 00:27:25,833 --> 00:27:28,625 Ich versteh nicht, warum mich Tikaani ignoriert. 364 00:27:28,708 --> 00:27:32,541 Ich denke, wir können den Wölfen genauso wenig trauen wie Milling. 365 00:27:36,166 --> 00:27:38,625 (ruhige Klaviermusik) 366 00:27:39,416 --> 00:27:42,833 Wer als Mensch aufgewachsen ist, dem wird es leichter fallen, 367 00:27:42,916 --> 00:27:46,458 die Aufgabe in der Menschenwelt zu erfüllen, ohne aufzufallen. 368 00:27:46,541 --> 00:27:49,000 Ihr seid in sehr ungleiche Teams eingeteilt 369 00:27:49,083 --> 00:27:52,333 und es geht vor allem um Zusammenarbeit und Problemlösung. 370 00:27:52,666 --> 00:27:55,958 Nicht schummeln. Wir haben unsere Augen und Ohren überall. 371 00:27:56,291 --> 00:27:58,416 Carag, was ist euer Auftrag? 372 00:27:58,750 --> 00:28:02,791 Wir müssen in der Apotheke in Jackson Medikamente kaufen. 373 00:28:02,875 --> 00:28:05,708 Einer muss in zweiter Gestalt sein. Und ihr? 374 00:28:05,791 --> 00:28:09,458 Die zwei sollen ihr armes, krankes Hörnchen zum Tierarzt bringen. 375 00:28:09,541 --> 00:28:13,500 - Ich hoffe, sie haben gefrühstückt. - Na gut, los geht's! 376 00:28:13,833 --> 00:28:14,916 (Rumpler) 377 00:28:15,000 --> 00:28:17,708 - Vergiss nicht zu wem du gehörst. - Ja, schon klar. 378 00:28:18,041 --> 00:28:20,708 Wer geht in seiner zweiten Gestalt in die Stadt? 379 00:28:20,791 --> 00:28:23,708 Ich eher nicht, oder? 380 00:28:23,791 --> 00:28:28,291 Außer, ihr wollt mich danach bei diesem Typen besuchen, der Tiere ausstopft. 381 00:28:29,333 --> 00:28:30,791 - Hm? - Okay. 382 00:28:33,791 --> 00:28:36,875 Wir brauchen ein Halsband, damit du als Hund durchgehst. 383 00:28:37,208 --> 00:28:39,375 Haha. Nie im Leben. 384 00:28:42,166 --> 00:28:45,291 Ich fasse es nicht. Kitschiger geht's ja wohl nicht, hm? 385 00:28:45,375 --> 00:28:48,458 Es ist nicht meine Schuld. Das war die einzige Leine. 386 00:28:48,541 --> 00:28:51,750 Wenn du ein Foto machst, beiß ich dir die Ohren ab. Klar? 387 00:28:51,833 --> 00:28:54,166 - (Gebüsch raschelt.) - Da ist jemand. 388 00:28:56,500 --> 00:28:58,625 Carag! Ich habe dich gefunden. 389 00:28:58,708 --> 00:29:01,333 Mia! Du kannst mich nicht noch mal anfallen. 390 00:29:01,666 --> 00:29:04,625 - Was machst du hier? - Ich wollte sehen, wie du lebst. 391 00:29:04,708 --> 00:29:07,666 - Wissen das Mom und Dad? - Wäre ich dann hier? 392 00:29:07,750 --> 00:29:09,500 - Meine Schwester Mia. - Hi. 393 00:29:09,833 --> 00:29:10,916 Hi. 394 00:29:11,250 --> 00:29:14,500 - Wir müssen in die Stadt. - In die Stadt? Ich gehe mit. 395 00:29:14,833 --> 00:29:17,291 Äh. Aber... 396 00:29:19,500 --> 00:29:21,041 Du nimmst sie doch nicht mit. 397 00:29:21,375 --> 00:29:25,666 Nein, ich will sie nicht mitnehmen. Aber wenn sie sich was in den Kopf gesetzt... 398 00:29:26,750 --> 00:29:27,875 O nein. 399 00:29:31,500 --> 00:29:34,791 Ich weiß auch, wo die Klamottenkisten vergraben sind. 400 00:29:35,333 --> 00:29:36,333 Okay. 401 00:29:36,666 --> 00:29:40,208 WILLKOMMEN IN JACKSON WYOMING 402 00:29:40,291 --> 00:29:43,750 (Carag) Mia, benimm dich ganz normal, ohne aufzufallen, okay? 403 00:29:44,541 --> 00:29:47,666 - Wir brauchen eine gute Note. - Okey dokey. 404 00:29:58,250 --> 00:30:00,750 BAUSTELLE 405 00:30:00,833 --> 00:30:03,000 Mia! Nicht auf die Straße, da sind Autos! 406 00:30:03,333 --> 00:30:05,500 Die stinken so, wenn man nah dran kommt. 407 00:30:05,833 --> 00:30:07,708 Dann geh halt nicht so nah ran. 408 00:30:19,541 --> 00:30:21,416 (Sie faucht.) 409 00:30:21,500 --> 00:30:23,166 Mia, reiß dich zusammen. 410 00:30:24,916 --> 00:30:27,291 - Komm. Auf keinen Fall verwandeln. - Puh. 411 00:30:30,500 --> 00:30:31,791 Hallo. 412 00:30:31,875 --> 00:30:35,958 Verbände, Desinfektionsmittel und Schmerztabletten, bitte. 413 00:30:36,291 --> 00:30:37,750 Mhm, okay. 414 00:30:39,291 --> 00:30:42,750 - Kann ich mal sehen? - Keine Zeit. Wir müssen schnell raus. 415 00:30:43,083 --> 00:30:44,625 - (Türklingel) - Guten Tag. 416 00:30:45,708 --> 00:30:47,250 (Tikaani brummt besorgt.) 417 00:30:47,333 --> 00:30:49,375 Ist das ein schönes Tier. 418 00:30:49,708 --> 00:30:53,250 Raus hier. Der Dackel wittert bestimmt gleich Puma und Wolf. 419 00:30:53,583 --> 00:30:55,583 - Was ist das für eine Rasse? - Äh... 420 00:30:55,916 --> 00:30:58,791 Das ist ein norwegischer Wursthund. 421 00:30:59,125 --> 00:31:01,791 - Oh. - Haha, sehr witzig. 422 00:31:02,125 --> 00:31:06,416 - (Dackel winselt und kläfft.) - Schnuckiputzi, was ist denn? 423 00:31:06,750 --> 00:31:09,916 Ich wusste es. Er macht Drama und wir fliegen auf. 424 00:31:10,000 --> 00:31:13,000 Sei ruhig, Kleiner. Ruhig, sagte ich! (Sie knurrt.) 425 00:31:14,875 --> 00:31:18,125 - Kontrollier deinen Hund, Junge. - Raus mit dem Hund. 426 00:31:18,208 --> 00:31:21,541 - Keine Hundekämpfe in meiner Apotheke. - Was ist denn los? 427 00:31:21,875 --> 00:31:26,625 Diese tollwütige Bestie hat beinahe meinen Schnuckiputzi zerfleischt. 428 00:31:26,708 --> 00:31:28,458 Komm, raus hier! 429 00:31:28,541 --> 00:31:30,750 Er flieht. Laufen sie ihm nach! 430 00:31:32,708 --> 00:31:36,708 - Wir müssen uns irgendwo verstecken. - (Polizist) Halt! Stehen bleiben! 431 00:31:37,833 --> 00:31:38,833 Halt! 432 00:31:40,083 --> 00:31:42,125 (spannungsgeladene Musik) 433 00:31:43,458 --> 00:31:45,375 (flüsternd) Los, rein. 434 00:31:46,791 --> 00:31:48,000 Verwandle dich. 435 00:31:51,208 --> 00:31:52,750 Wo ist Mia? 436 00:32:00,000 --> 00:32:02,250 (Musik verklingt.) 437 00:32:03,000 --> 00:32:06,750 Wunderbar. Jetzt bekommen wir bestimmt eine Eins mit Sternchen. 438 00:32:06,833 --> 00:32:08,958 Gute Noten sind überschätzt. 439 00:32:10,541 --> 00:32:13,333 Außer, du versuchst, Lou zu beeindrucken. 440 00:32:13,666 --> 00:32:15,333 Hä? Wie kommst du darauf? 441 00:32:17,375 --> 00:32:20,083 Na ja, das wittert man ja schon gegen den Wind. 442 00:32:20,166 --> 00:32:22,750 Ihr zwei habt ein wenig Stress? 443 00:32:24,291 --> 00:32:28,916 Wir sind halt sehr verschieden. Sie versteht mich nicht immer. 444 00:32:29,000 --> 00:32:31,250 Muss sie dich denn verstehen? 445 00:32:31,833 --> 00:32:33,291 Zumindest akzeptieren. 446 00:32:34,166 --> 00:32:38,041 Sei du, sei einfach du. Ja, damit muss sie klar kommen, Carag. 447 00:32:38,833 --> 00:32:40,833 Und das ausgerechnet von dir? 448 00:32:40,916 --> 00:32:45,041 Du machst doch immer alles mit, damit du keinen Ärger mit Jeffrey kriegst. 449 00:32:45,875 --> 00:32:50,875 Meine Familie ist 2000 Kilometer weg. Ich habe hier nur mein Rudel. 450 00:32:51,916 --> 00:32:54,291 Auch wenn sie totale Mobber sind? 451 00:32:56,750 --> 00:32:58,208 Du verstehst das nicht. 452 00:32:58,291 --> 00:33:02,583 Jeffrey macht mir das Leben zur Hölle, wenn er herausfindet, dass ich dich mag. 453 00:33:08,583 --> 00:33:12,125 (Mann) Andrew, warum müssen wir uns hier treffen? 454 00:33:12,208 --> 00:33:15,458 Ich habe was für dich. Das wolltest du schon lange, oder? 455 00:33:15,791 --> 00:33:18,333 - (Carag) Was macht Milling hier? - Pst. 456 00:33:18,416 --> 00:33:21,541 Na, was sagst du? Hm? 457 00:33:24,083 --> 00:33:26,916 (Mann) Ich brauche den unterschriebenen Vertrag. 458 00:33:27,000 --> 00:33:31,208 Den lass ich dir heute zukommen, aber halte dich bis nach der Wahl bedeckt. 459 00:33:31,291 --> 00:33:33,250 Das ist nicht gut für die Umfragen. 460 00:33:33,333 --> 00:33:34,583 Wer ist der andere? 461 00:33:34,666 --> 00:33:37,500 (Milling) Werde ich Gouverneur, hast du freie Hand. 462 00:33:40,958 --> 00:33:42,666 Hat er uns gesehen? 463 00:33:42,750 --> 00:33:44,083 Ich glaube nicht. 464 00:33:45,541 --> 00:33:47,250 (Schritte nähern sich.) 465 00:33:49,166 --> 00:33:50,666 Mia. 466 00:33:53,583 --> 00:33:56,916 - Wo warst du? - Irgendjemand musste die Sachen kaufen. 467 00:34:01,791 --> 00:34:04,166 Wow! Menschenessen ist echt lecker. 468 00:34:09,208 --> 00:34:11,958 Das hast du dir auch verdient. Aber... 469 00:34:13,708 --> 00:34:16,541 - Bitte im Restaurant mit Gabel, ja? - Hm? 470 00:34:16,875 --> 00:34:17,916 Gabel. 471 00:34:19,708 --> 00:34:21,833 Das ist ganz leicht, gar nicht schwer. 472 00:34:21,916 --> 00:34:24,875 Komm, ich zeige es dir. So, und dann... 473 00:34:25,541 --> 00:34:27,375 Und dann so. 474 00:34:33,833 --> 00:34:36,625 Danach musst du zurück zu Mom und Dad. Okay? 475 00:34:36,708 --> 00:34:40,166 Ich glaube, ich packe den Rest ein. Dad kann ja nicht jagen. 476 00:34:41,583 --> 00:34:43,416 Wie, er kann nicht jagen? 477 00:34:43,500 --> 00:34:46,333 Seine Wunde heilt nicht. Die hat sich entzündet. 478 00:34:46,666 --> 00:34:49,583 Sie ist auch schon ganz rot und eitrig. 479 00:34:53,125 --> 00:34:57,000 Warum hast du das nicht vorher gesagt? Das ist schlimm. Er muss zum Arzt. 480 00:34:57,333 --> 00:35:01,166 Du weißt doch, wie er tickt. Er geht ja nicht in ein Krankenhaus. 481 00:35:02,333 --> 00:35:04,041 Eher würde er... 482 00:35:05,875 --> 00:35:09,958 Wir können dir etwas von dem Zeug aus der Apotheke mitgeben. Okay? 483 00:35:10,041 --> 00:35:11,625 Voll okay. 484 00:35:15,958 --> 00:35:18,375 Mom weiß bestimmt, wie man damit umgeht. 485 00:35:21,125 --> 00:35:23,375 Das wird ihm bestimmt erst einmal helfen. 486 00:35:23,708 --> 00:35:24,875 Danke. 487 00:35:31,083 --> 00:35:35,333 Der Mann heißt "Tucker Jones", steinreicher Immobilieninvestor. 488 00:35:35,666 --> 00:35:37,750 (Lou) Was macht Milling mit dem? 489 00:35:38,083 --> 00:35:40,541 Tucker mischt in Wyomings Politik mit. 490 00:35:40,875 --> 00:35:44,541 Der hat wohl großen Einfluss auf viele. Das braucht Milling jetzt. 491 00:35:44,625 --> 00:35:46,500 Und sein Geld. 492 00:35:46,583 --> 00:35:50,833 Da steckt bestimmt mehr dahinter. Milling hasst die Menschen und würde nie... 493 00:35:52,291 --> 00:35:54,291 Sagt mal, ist da jemand? 494 00:35:55,166 --> 00:35:56,875 Ich habe auch was gewittert. 495 00:35:59,041 --> 00:36:01,708 (spannungsgeladene Musik) 496 00:36:02,041 --> 00:36:04,583 (Carag schnuppert.) 497 00:36:06,416 --> 00:36:08,833 (Eine Fliege summt.) 498 00:36:12,750 --> 00:36:16,500 Wir müssen echt vorsichtig sein. Vielleicht hat Milling Spitzel. 499 00:36:16,583 --> 00:36:20,708 Dann bespitzeln wir die auch und finden alles über den geheimen Deal heraus. 500 00:36:21,041 --> 00:36:23,083 Wie? Seine Lodge ist streng bewacht. 501 00:36:23,416 --> 00:36:27,666 Ich schreibe ihm eine Nachricht und tue so, als sei ich wieder auf seiner Seite. 502 00:36:28,333 --> 00:36:30,208 Das klingt ziemlich gefährlich. 503 00:36:30,541 --> 00:36:33,041 Es ist meine Schuld, dass Milling frei ist. 504 00:36:33,125 --> 00:36:36,833 Ich habe uns das eingebrockt und muss es auch wieder ausbrocken. 505 00:36:37,166 --> 00:36:41,333 Wir gehen natürlich mit. Am Ende müssen wir dich ja sowieso wieder retten. 506 00:36:41,666 --> 00:36:45,166 Was, wenn Milling merkt, dass wir ihn ausspionieren wollen? 507 00:36:45,250 --> 00:36:47,083 Als Puma bin ich ihm gewachsen. 508 00:36:47,791 --> 00:36:51,083 - Sag mal, willst du mit ihm kämpfen? - Wenn es sein muss. 509 00:36:51,416 --> 00:36:53,791 Typisch Raubtier. Du überschätzt dich. 510 00:36:54,125 --> 00:36:55,791 (Handy-Ton) 511 00:36:59,291 --> 00:37:02,750 - Ich soll morgen zur Lodge kommen. - Nein. Da mache ich nicht mit. 512 00:37:08,791 --> 00:37:11,458 Aber passt auf euch auf, ja? 513 00:37:13,791 --> 00:37:16,250 (aufgewühlte Musik) 514 00:37:20,666 --> 00:37:22,916 (Musik verklingt.) 515 00:37:26,958 --> 00:37:29,458 Hallo. Ich bin mit Mr Milling verabredet. 516 00:37:31,166 --> 00:37:33,375 Mr Milling, Ihr Besuch steht am Tor. 517 00:37:35,458 --> 00:37:38,416 Carag. Schön, dass du da bist. 518 00:37:38,500 --> 00:37:41,458 - (Piepsen und Torgeräusch) - Ganz schön viele Wachen. 519 00:37:41,791 --> 00:37:46,250 Seit ich in die Politik gegangen bin, muss ich mich vor Feinden in Acht nehmen. 520 00:37:46,333 --> 00:37:48,875 Verrückt, oder? Komm. 521 00:37:53,291 --> 00:37:54,750 (Piepsen und Torgeräusch) 522 00:37:59,416 --> 00:38:01,500 (spannungsgeladene Musik) 523 00:38:07,208 --> 00:38:09,375 Sheila. 524 00:38:14,208 --> 00:38:15,875 Setz dich. 525 00:38:20,791 --> 00:38:22,125 Also, warum bist du hier? 526 00:38:23,375 --> 00:38:25,375 (Musik brandet auf.) 527 00:38:46,458 --> 00:38:51,666 Das sieht aus wie eine Kommandozentrale. Was ist das für eine Karte? 528 00:38:54,083 --> 00:38:56,208 Ich kriege gleich einen Herzinfarkt. 529 00:38:56,291 --> 00:38:59,625 Okay, aber hilf mir vorher hoch. 530 00:39:00,416 --> 00:39:02,041 Los, mach. 531 00:39:12,291 --> 00:39:14,500 - Warte. Ich schaue mir das an. - Pass auf. 532 00:39:14,833 --> 00:39:17,708 Ja. Du kennst mich doch. Bin gleich wieder da. 533 00:39:24,916 --> 00:39:28,291 Es war cool, dass du mir mit meiner Familie geholfen hast. 534 00:39:28,375 --> 00:39:29,375 (Milling) Mhm. 535 00:39:31,458 --> 00:39:34,458 Was genau hast du gemeint, als du gesagt hast, 536 00:39:34,541 --> 00:39:36,875 dass ich mich dir anschließen soll? 537 00:39:44,041 --> 00:39:45,583 Ich meine, was hast du vor? 538 00:39:46,375 --> 00:39:48,250 Du enttäuschst mich, Carag. 539 00:39:49,041 --> 00:39:50,541 Was meinst du? 540 00:39:50,875 --> 00:39:53,500 Hältst du mich für vollkommen blöd? 541 00:39:53,583 --> 00:39:58,083 Glaubst du, ich weiß nicht, dass du und deine kleinen Freunde mich ausspionieren? 542 00:39:58,166 --> 00:40:03,000 Ich habe dich zu deiner Familie geführt. Ich habe euch zusammengebracht. 543 00:40:03,083 --> 00:40:06,166 Aber ich kann nichts dafür, dass dein Vater dich ablehnt. 544 00:40:06,500 --> 00:40:09,500 - Woher weißt du, dass mein Vater... - Hör mir gut zu: 545 00:40:11,208 --> 00:40:15,125 Wenn du dich gegen mich stellst, wirst du meine Rache zu spüren bekommen. 546 00:40:17,791 --> 00:40:20,458 - Ich habe keine Angst vor dir. - Ach nein? 547 00:40:22,041 --> 00:40:24,125 Ja, du hast die Kraft des Pumas in dir. 548 00:40:24,458 --> 00:40:27,916 Aber du bist noch zu jung, deine Fehler erkennen zu können. 549 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 - Ach ja? - O ja. 550 00:40:30,083 --> 00:40:32,708 (Rumpeln und Keckern) 551 00:40:32,791 --> 00:40:34,958 Das ist zu gefährlich. Komm wieder raus. 552 00:40:35,291 --> 00:40:38,166 Jetzt stell dich nicht so an, du ängstliches Huftier. 553 00:40:38,666 --> 00:40:41,875 Schau mal: die vielen Fäden auf der Karte. 554 00:40:42,208 --> 00:40:45,291 Von Wyoming über Amerika bis in die ganze Welt. 555 00:40:57,208 --> 00:41:00,041 Warum suchst du ständig Anerkennung von Familien, 556 00:41:00,125 --> 00:41:03,416 die dich nie so akzeptieren werden, wie du wirklich bist? 557 00:41:03,500 --> 00:41:05,666 Nur ich weiß, wer du wirklich bist... 558 00:41:07,125 --> 00:41:09,208 und was alles in dir steckt. 559 00:41:13,416 --> 00:41:15,333 Schließ dich mir an. 560 00:41:16,291 --> 00:41:19,708 Wir Pumawandler sind stärker als alle anderen Woodwalker. 561 00:41:20,958 --> 00:41:22,958 Wir sind stärker als die Tiere. 562 00:41:23,666 --> 00:41:25,833 Wir sind sogar stärker als die Menschen. 563 00:41:27,541 --> 00:41:29,041 Was hast du vor? 564 00:41:29,958 --> 00:41:32,541 Ja... Das wüsstest du gerne. 565 00:41:35,583 --> 00:41:39,000 Gouverneur ist nur der erste Schritt, Carag. 566 00:41:39,083 --> 00:41:41,416 Ich habe noch viel größere Pläne. 567 00:41:41,500 --> 00:41:43,583 (erneutes Rumpeln und Keckern) 568 00:41:43,916 --> 00:41:45,041 Was siehst du? 569 00:41:45,833 --> 00:41:47,625 Irgendeinen Vertrag. 570 00:41:47,958 --> 00:41:51,208 Warte mal! Dieser miese Fell-Floh. 571 00:41:51,541 --> 00:41:53,625 - Wieso? - Schmeiß das Handy hier rein. 572 00:41:55,500 --> 00:41:57,875 (erneut spannungsgeladene Musik) 573 00:42:05,250 --> 00:42:08,208 Zusammen sind wir zwei unschlagbar. 574 00:42:09,083 --> 00:42:11,833 Du weißt, du bist wie ein Sohn für mich. 575 00:42:12,166 --> 00:42:14,583 Du solltest an meiner Seite stehen. 576 00:42:17,083 --> 00:42:20,208 Hast du Hufe statt Hände? Jetzt stell dich nicht so an. 577 00:42:21,000 --> 00:42:23,500 - Schon wieder diese Körnerfresser. - Oh, oh. 578 00:42:26,500 --> 00:42:29,083 Carag, schau in den roten Ordner. 579 00:42:32,958 --> 00:42:34,375 Kaufvertrag? 580 00:42:36,666 --> 00:42:40,416 Du willst diesem Tucker Jones unseren Wald verkaufen? Unser Revier? 581 00:42:40,750 --> 00:42:44,291 - Als Hilfe für deine Wahl! - Ich wusste, er hat etwas Mieses vor. 582 00:42:44,625 --> 00:42:47,916 Glaubt ihr Kinder, ihr könnt etwas gegen mich ausrichten? 583 00:42:58,333 --> 00:43:00,541 (langsame, dramatische Musik) 584 00:43:18,041 --> 00:43:21,208 - Das sind zu viele, Carag. - Sieh zu, dass du da rauskommst. 585 00:43:22,458 --> 00:43:24,208 (Brandon) Schnell! 586 00:43:35,458 --> 00:43:37,208 (Brandon) Carag! 587 00:43:42,625 --> 00:43:44,083 Los! Packt sie! 588 00:43:44,416 --> 00:43:47,208 (Carag) Oh, an denen kommen wir nicht vorbei. 589 00:43:47,541 --> 00:43:49,750 (Holly) Gibt es einen Hinterausgang? 590 00:43:51,375 --> 00:43:53,125 Mir nach! 591 00:43:57,458 --> 00:43:58,833 Holly, spring auf. 592 00:43:59,166 --> 00:44:01,291 (Wache) Hey! Nein, stopp! 593 00:44:04,333 --> 00:44:07,666 Lasst sie. Ein paar dumme Schüler habe ich im Griff. 594 00:44:11,458 --> 00:44:14,083 (Holly) Ha! War das cool, Brandon! 595 00:44:14,166 --> 00:44:16,666 (Brandon) Mein Schädel sieht das nicht so. 596 00:44:17,333 --> 00:44:19,875 Dass Milling sogar die Woodwalker verrät... 597 00:44:19,958 --> 00:44:23,416 - Wie stoppen wir ihn? - Wir erzählen alles Mrs Clearwater. 598 00:44:23,750 --> 00:44:26,500 Alles? Auch, dass du vor dem Rat gelogen hast? 599 00:44:27,291 --> 00:44:28,625 Ja, auch das. 600 00:44:29,125 --> 00:44:31,416 (langgezogener Ton) 601 00:44:32,791 --> 00:44:35,791 Seid ihr wirklich in Mr Millings Lodge eingebrochen? 602 00:44:36,125 --> 00:44:39,875 - Ja. Aber nur, um Beweise zu haben. - Er will unseren Wald verkaufen. 603 00:44:39,958 --> 00:44:42,041 An einen Immobilienhai. 604 00:44:42,375 --> 00:44:44,625 - Das ist genau, wie ich gesagt habe. - Ja. 605 00:44:44,708 --> 00:44:47,916 Das stimmt so nicht. Mr Milling hat mir alles erzählt. 606 00:44:48,250 --> 00:44:52,916 Der Bauunternehmer Tucker Jones hat ihm nur ein Angebot für den Wald gemacht. 607 00:44:53,000 --> 00:44:56,791 Er will dort Wohnhäuser bauen. Aber das ist natürlich völlig absurd. 608 00:44:56,875 --> 00:45:00,541 Mr Milling hat uns das Land von Anfang an zur Verfügung gestellt. 609 00:45:00,625 --> 00:45:02,125 Ich würde es nie verkaufen. 610 00:45:02,458 --> 00:45:06,083 - Mrs Clearwater, trauen Sie ihm nicht. - Kein Wort mehr. 611 00:45:06,166 --> 00:45:10,083 Was ihr gemacht habt, ist kriminell: Einbruch und Sachbeschädigung. 612 00:45:10,166 --> 00:45:14,791 Das hat Konsequenzen für euch alle. Ich müsste euch von der Schule schmeißen. 613 00:45:14,875 --> 00:45:17,125 Ich würde davon absehen, Lissa. 614 00:45:17,208 --> 00:45:21,500 Die Kinder haben es ja nur gut gemeint. Und wir waren ja auch mal jung. 615 00:45:24,416 --> 00:45:28,041 Na gut, ich werde mich mit dem Lehrerkollegium besprechen. 616 00:45:28,125 --> 00:45:32,250 Euch empfehle ich, nicht noch einmal negativ aufzufallen. 617 00:45:37,333 --> 00:45:40,041 (angespannte Musik) 618 00:45:45,625 --> 00:45:48,458 Ich habe es doch gesagt. Milling geht über Leichen. 619 00:45:48,541 --> 00:45:51,208 Schlimmer geht es nicht. Stellt euch das vor: 620 00:45:51,291 --> 00:45:55,791 Die Schule ohne Wald. Statt Bäumen, Häuser, Menschen, Straßen. 621 00:45:55,875 --> 00:45:57,958 Und wo sollen die ganzen Tiere hin? 622 00:45:58,041 --> 00:46:01,375 Unser Baumhaus! Meine Sammlung von Kiefernzapfen! 623 00:46:02,625 --> 00:46:05,750 Hast du ihr gesagt, dass du vor dem Rat gelogen hast? 624 00:46:05,833 --> 00:46:07,208 Ich kam gar nicht dazu. 625 00:46:07,625 --> 00:46:10,125 - Wir gehen zu ihr, wenn Milling weg ist. - Lou. 626 00:46:10,458 --> 00:46:14,458 Es bringt nichts. Wir brauchen Beweise, sonst wird sie nur sauer. 627 00:46:14,791 --> 00:46:18,708 - Sollen wir alle von der Schule fliegen? - Das alles ist deine Schuld. 628 00:46:19,041 --> 00:46:22,625 Hättest du die Wahrheit gesagt, wäre es nie so weit gekommen. 629 00:46:28,083 --> 00:46:29,250 Autsch. 630 00:46:29,583 --> 00:46:32,958 Aber: Wo sie Recht hat, hat sie Recht. 631 00:46:35,333 --> 00:46:38,833 Wir müssen Mrs Clearwater Bilder von Millings Plänen zeigen, 632 00:46:38,916 --> 00:46:41,541 damit sie uns glaubt und den Rat einberuft. 633 00:46:41,625 --> 00:46:44,041 - Wir müssen zurück zur Lodge. - Spinnst du? 634 00:46:44,125 --> 00:46:46,666 Entweder Milling killt uns oder Clearwater. 635 00:46:47,541 --> 00:46:49,000 Stimmt. 636 00:46:49,083 --> 00:46:53,833 Das ist wirklich zu gefährlich. Wenn wir wüssten, wer ihm die Informationen gibt. 637 00:46:53,916 --> 00:46:58,291 Hallo? Jeffrey und Ko. Das räudige Wolfspack arbeitet für ihn. 638 00:46:58,625 --> 00:47:02,208 Wenn das stimmt, dann kann uns Tikaani vielleicht helfen. 639 00:47:02,291 --> 00:47:05,375 Ich kann sie überreden, Bilder in der Lodge zu machen. 640 00:47:05,708 --> 00:47:08,125 Ja, Carag. Das ist unsere einzige Chance. 641 00:47:08,458 --> 00:47:12,250 Ich verabrede etwas mit ihr, ohne dass es Jeffrey mitkriegt. Kommt. 642 00:47:13,916 --> 00:47:15,750 Ich... Ich komme dann nach. 643 00:47:15,833 --> 00:47:17,958 Ich will noch ein bisschen... 644 00:47:18,041 --> 00:47:19,500 spazieren. 645 00:47:20,708 --> 00:47:24,416 - Wo geht sie schon wieder hin? - Keine Ahnung. 646 00:47:24,500 --> 00:47:27,333 - Irgendwas verheimlicht sie uns doch. - Komm. 647 00:47:28,833 --> 00:47:30,875 (Keckern) 648 00:47:32,916 --> 00:47:35,875 Hier, Sunday. Die ist für dich. 649 00:47:40,291 --> 00:47:42,291 - Wahnsinn. - Schau mal. 650 00:47:44,000 --> 00:47:45,583 So. Letzte Nuss. 651 00:47:45,916 --> 00:47:49,291 Wir brauchen noch einen Kaffee, Lieblingshörnchen. 652 00:47:51,958 --> 00:47:53,458 Na dann... 653 00:47:55,750 --> 00:47:57,291 (Frau) Bis bald, Sunday. 654 00:48:02,416 --> 00:48:04,708 - Sunday? - Täusche ich mich? 655 00:48:04,791 --> 00:48:09,500 Machst du dich nicht über alle lustig, die sich wie Haustiere füttern lassen? 656 00:48:11,166 --> 00:48:14,500 Was macht ihr überhaupt hier? Spioniert ihr mir nach? 657 00:48:14,583 --> 00:48:16,791 Ihr seid ja fast so schlimm wie Milling. 658 00:48:17,125 --> 00:48:19,541 Komm, raus mit der Sprache. 659 00:48:22,000 --> 00:48:25,250 Ihr wisst, dass ich meine Eltern sehr früh verloren habe. 660 00:48:26,750 --> 00:48:29,958 Ich kam dann in dieses schreckliche Waisenhaus. 661 00:48:31,083 --> 00:48:32,625 Mir ging es mies. 662 00:48:32,958 --> 00:48:35,666 Ich vermisste meine Eltern, war wütend auf alle. 663 00:48:36,000 --> 00:48:39,958 Ich habe sogar die Erzieherin gebissen, mit meinen Menschenzähnen. 664 00:48:41,833 --> 00:48:45,541 - Das kommt nicht so gut an bei Menschen. - Ich weiß. 665 00:48:47,458 --> 00:48:49,916 Doch dann kamen die Silvers. 666 00:48:50,250 --> 00:48:53,708 Sie wollten ein Kind aufnehmen, sogar ein älteres Kind wie mich. 667 00:48:54,541 --> 00:48:57,333 Aber ich war nicht besonders nett zu ihnen. 668 00:48:58,583 --> 00:49:00,166 Hast du sie etwa weggeekelt? 669 00:49:05,833 --> 00:49:08,000 Wie dämlich kann man sein? 670 00:49:08,083 --> 00:49:10,250 Dabei mochten sie mich, glaube ich. 671 00:49:11,333 --> 00:49:15,041 Nach dem ganzen Ärger mit Crump musste ich immer wieder an sie denken. 672 00:49:15,375 --> 00:49:20,458 - Sie haben keine Ahnung. - Du Blödhörnchen. Besuch sie als Mensch. 673 00:49:20,541 --> 00:49:22,791 Spinnst du? Das kann ich nicht. 674 00:49:22,875 --> 00:49:25,416 Ich habe mich damals total daneben benommen. 675 00:49:25,500 --> 00:49:27,125 -Das ist doch Jahre her. - Ja. 676 00:49:27,208 --> 00:49:30,125 - Ja, aber ich kann doch nicht einfach.. - Holly. 677 00:49:30,458 --> 00:49:34,250 Gib ihnen eine Chance, sonst wirst du diesen Crump nie los. 678 00:49:51,625 --> 00:49:53,041 Tikaani? 679 00:49:54,458 --> 00:49:56,041 Ist das ein Spickzettel? 680 00:49:56,375 --> 00:49:58,416 Nein, Mr Brighteye. 681 00:50:17,916 --> 00:50:20,250 (langsame Klaviermusik) 682 00:50:27,958 --> 00:50:29,458 (freudig) Tikaani. 683 00:50:29,541 --> 00:50:30,875 Hi, Carag. 684 00:50:35,375 --> 00:50:37,375 Ich wusste nicht, ob du kommst. 685 00:50:42,541 --> 00:50:45,500 Du wolltest mich sehen. Gibt es einen gewissen Grund? 686 00:50:46,791 --> 00:50:50,583 Ja. Also, ich muss dich fragen... 687 00:50:51,291 --> 00:50:52,333 Ja? 688 00:50:53,041 --> 00:50:55,625 Arbeitet Jeffrey noch für Milling? 689 00:50:55,708 --> 00:50:58,291 Und wenn ja, dann müsstest du etwas für uns tun. 690 00:51:00,458 --> 00:51:01,458 Ach so. 691 00:51:02,750 --> 00:51:06,583 Milling hat Jeffrey seine Feigheit bei der Aktion nicht vergeben. 692 00:51:06,666 --> 00:51:10,625 Er will sich zwar wieder einschleimen, aber Milling hält ihn raus. 693 00:51:10,708 --> 00:51:13,875 Eulendreck. Dann muss ich jemand anderen finden. 694 00:51:14,208 --> 00:51:16,166 Das wird Milling interessieren. 695 00:51:18,708 --> 00:51:20,166 War's das? 696 00:51:20,875 --> 00:51:22,125 Warte. 697 00:51:24,833 --> 00:51:29,000 Ich habe ziemlich viel nachgedacht über das, was du letztens gesagt hast. 698 00:51:29,333 --> 00:51:33,500 Dass man ist, wer man ist und die anderen damit klarkommen müssen. 699 00:51:35,125 --> 00:51:37,125 Ja, das müssen sie. 700 00:51:37,208 --> 00:51:40,291 Aber was du anderen antust, das kommt auf dich an. 701 00:51:40,375 --> 00:51:42,125 (Rascheln) 702 00:51:43,958 --> 00:51:45,750 Was war das? 703 00:51:49,541 --> 00:51:51,875 Ein junger Wolf. Wie süß. 704 00:51:55,666 --> 00:51:58,000 (Kinderstimme) Bitte, tut mir nichts. 705 00:51:58,083 --> 00:52:00,333 Ein Woodwalker. 706 00:52:00,416 --> 00:52:02,708 Keine Sorge, Kleiner. Wir tun dir nichts. 707 00:52:03,041 --> 00:52:05,083 - Wie heißt du denn? - Miro. 708 00:52:05,416 --> 00:52:08,833 - Und wieso bist du ohne Eltern? - Die sind weggerannt. 709 00:52:08,916 --> 00:52:12,333 Mein ganzes Rudel hatte plötzlich Angst vor mir. 710 00:52:12,416 --> 00:52:14,666 Ich weiß auch nicht, warum. 711 00:52:15,583 --> 00:52:17,875 Mama? Papa? 712 00:52:19,875 --> 00:52:23,291 Seine Eltern haben ihn verstoßen, weil er ein Woodwalker ist. 713 00:52:23,375 --> 00:52:26,750 Wir können ihn nicht hierlassen. Am Ende verhungert er noch. 714 00:52:28,541 --> 00:52:33,208 Miro, komm erst mal mit uns. Wir gehen auf eine Schule für Woodwalker. 715 00:52:33,291 --> 00:52:36,458 - Da wirst du gut aufgehoben sein. - Was ist ein Woodwalker? 716 00:52:37,333 --> 00:52:39,833 Das erklärt dir Tikaani. Sie ist auch ein Wolf. 717 00:52:40,500 --> 00:52:43,000 - Echt? - Ich zeige dir was. 718 00:52:45,833 --> 00:52:48,708 (Miro) Ui, abgefahren, wie geht das denn? 719 00:52:48,791 --> 00:52:52,458 (Tikaani) Genau so, wie du auch ein Mensch sein kannst. Komm mit. 720 00:52:53,166 --> 00:52:55,208 (Miro) Warte! 721 00:53:04,166 --> 00:53:07,000 - (Lehrer) Guten Morgen! - (Schüler) Guten Morgen. 722 00:53:07,083 --> 00:53:08,750 Wir haben einen neuen Schüler. 723 00:53:09,083 --> 00:53:13,916 Er hat seine Familie verloren und wird sich in unserem Wolfsrudel eingliedern. 724 00:53:15,500 --> 00:53:18,291 - Er heißt Miro. - (alle) Hallo, Miro. 725 00:53:18,375 --> 00:53:20,375 Miro, sei willkommen bei uns. 726 00:53:20,708 --> 00:53:24,250 Hier nimmt man im Klassenzimmer seine Menschengestalt an. 727 00:53:24,958 --> 00:53:27,333 Mr Elwood, er hat sich noch nie verwandelt. 728 00:53:27,666 --> 00:53:32,333 Nun, das kannst du hier lernen. Stell dir vor, du wärst ein Junge. 729 00:53:32,666 --> 00:53:35,708 - Und dann riech an dem hier. - Ich bin kein Junge. 730 00:53:35,791 --> 00:53:37,791 Ich bin ein Wolf wie meine Eltern. 731 00:53:37,875 --> 00:53:39,541 Probier es einfach. 732 00:53:40,625 --> 00:53:44,250 (schnuppert) Oh, das riecht nach Mensch. 733 00:53:44,583 --> 00:53:46,375 (Er niest.) 734 00:53:48,291 --> 00:53:51,208 Hey, mein Fell ist weg! 735 00:53:51,291 --> 00:53:53,333 Aber das brauche ich doch noch. 736 00:53:55,416 --> 00:53:58,208 - Ich kann auf zwei Beinen laufen. - (Elwood) Bravo! 737 00:53:58,541 --> 00:54:00,791 Ich kann meine Stimme hören. 738 00:54:00,875 --> 00:54:03,791 O ho, ho, ho, ho, ho, la, la, la, la, la. 739 00:54:04,125 --> 00:54:06,708 Bravo. 740 00:54:07,041 --> 00:54:09,916 (Elwood) Willkommen an der Clearwater High! 741 00:54:10,750 --> 00:54:13,583 - Und hopp. - (Tikaani) Nicht hinfallen, Miro. 742 00:54:13,666 --> 00:54:16,125 (Brandon) Und jetzt? Was machen wir? 743 00:54:16,208 --> 00:54:19,625 Wir brauchen schnell jemanden, der Fotos in der Lodge macht. 744 00:54:19,708 --> 00:54:23,208 Ja, genau. Milling hat inzwischen echt viele Fans. 745 00:54:23,541 --> 00:54:27,708 - Da arbeiten sicher welche für ihn. - Ja, aber die sind so verblendet. 746 00:54:27,791 --> 00:54:32,000 - Berta als Undercoveragentin? Echt? - (Berta) Er als Gouverneur wäre cool. 747 00:54:33,375 --> 00:54:35,958 Wir müssen etwas machen. Sonntag ist Wahltag. 748 00:54:36,041 --> 00:54:38,750 Er darf seinen Plan auf keinen Fall durchziehen. 749 00:54:38,833 --> 00:54:41,166 Mist, der hat uns gerade noch gefehlt. 750 00:54:41,500 --> 00:54:44,083 - Holly? - Brandon, der Menschenalarm. 751 00:54:44,416 --> 00:54:47,000 Wir haben etwas Wichtiges zu besprechen. 752 00:54:47,333 --> 00:54:49,291 Na los, komm. 753 00:54:49,375 --> 00:54:51,791 Ah... Vielleicht hier. 754 00:54:51,875 --> 00:54:54,166 BIBLIOTHEK 755 00:54:54,500 --> 00:54:56,125 (Holly) Was wollen Sie? 756 00:54:56,458 --> 00:54:58,041 (Handy klingelt.) 757 00:54:58,125 --> 00:55:00,291 (Crump) Pack deine Sachen. 758 00:55:00,375 --> 00:55:02,916 Das ist meine Pflegefamilie. Ich muss da ran. 759 00:55:03,000 --> 00:55:05,375 (Crump) Ich fahre dich ins neue Internat. 760 00:55:05,458 --> 00:55:10,000 (Holly) Wieso soll ich an die andere Schule? Das macht kein Sinn. 761 00:55:10,375 --> 00:55:13,708 - Hi, Jay! Alles gut, Schatz? - Äh, ja, ja. Alles gut. 762 00:55:13,791 --> 00:55:16,916 Wir könnten am Wochenende zu den Geysiren gehen. 763 00:55:17,416 --> 00:55:19,083 Äh, ja, ja, klar. 764 00:55:19,416 --> 00:55:23,833 Hey, Jay. Laut Umfragen liegt dein Mentor vorne. Go Milling! 765 00:55:24,500 --> 00:55:28,041 - Ah, ja, super. - Ich rufe dich dann an, okay Schatz? 766 00:55:28,125 --> 00:55:30,666 - Tschüss. (Kussgeräusche) - Tschau. 767 00:55:33,916 --> 00:55:36,166 (Eine Fliegt summt.) 768 00:55:37,166 --> 00:55:38,750 Hab ich dich! 769 00:55:42,458 --> 00:55:45,250 - (Fliegenwandler) Spinnst du? - Hey. 770 00:55:45,583 --> 00:55:48,916 Ich kenne dich. Du warst einer von Millings Wachleuten. 771 00:55:49,000 --> 00:55:53,583 Verräter. Suchst du weiter Beweise gegen Milling, bleibt das nicht ungestraft. 772 00:55:53,916 --> 00:55:57,541 - Hör auf, ihm nachzuspionieren. - Wie kannst du für ihn arbeiten? 773 00:55:57,625 --> 00:56:00,250 Der Waldverkauf schadet allen Woodwalkern. 774 00:56:00,333 --> 00:56:04,291 Mach dir lieber Sorgen um deine Familie als um den Wald. 775 00:56:04,625 --> 00:56:05,791 Kapiert? 776 00:56:09,166 --> 00:56:10,916 Ich fange dich! 777 00:56:14,750 --> 00:56:16,791 Carag, was machst du da? 778 00:56:20,583 --> 00:56:23,166 Das war Millings Spitzel, ein Fliegenwandler. 779 00:56:23,500 --> 00:56:27,208 Er hat mir gedroht, dass ich mich um meine Familie sorgen muss. 780 00:56:27,291 --> 00:56:29,166 Crump hat den Verstand verloren. 781 00:56:29,250 --> 00:56:33,750 Der Kackstiefel will mich ins Heim und auf eine normale High School schicken. 782 00:56:33,833 --> 00:56:36,541 Du musst noch mal dieses nette Paar besuchen. 783 00:56:36,625 --> 00:56:40,750 - Vielleicht wollen sie dich adoptieren. - Und wenn die mich nicht mehr mögen? 784 00:56:43,500 --> 00:56:45,291 Hey, habt ihr Holly gesehen? 785 00:56:46,083 --> 00:56:48,708 - Äh... - (Keckern) 786 00:56:52,958 --> 00:56:54,833 (Carag) Nein. Wieso? 787 00:56:58,041 --> 00:56:59,958 Der Klappspaten kriegt mich nicht. 788 00:57:00,291 --> 00:57:03,375 Ich komme hier nicht mehr raus, bis er weg ist. 789 00:57:03,708 --> 00:57:05,125 Hm? 790 00:57:13,708 --> 00:57:15,250 (Crump schreit.) 791 00:57:15,583 --> 00:57:19,291 (Stinktier) Mist. Jetzt ist es mir schon wieder passiert. Sorry. 792 00:57:19,625 --> 00:57:24,083 Ah, ist das ekelhaft! 793 00:57:24,416 --> 00:57:26,375 Der Stinkstiefel hat es verdient. 794 00:57:26,708 --> 00:57:31,375 Was ist das bitte für eine Schule, in der Stinktiere frei herumlaufen? 795 00:57:31,458 --> 00:57:34,708 Sie wissen doch, dass das eine sehr naturnahe Schule ist. 796 00:57:34,791 --> 00:57:38,333 Sie müssen Ihren Besuch unbedingt vorher bei uns anmelden. 797 00:57:38,416 --> 00:57:41,333 Was mich nur in meinen Plänen für Holly bestätigt. 798 00:57:42,208 --> 00:57:45,541 Ich komm wieder. Das schwör ich Ihnen. 799 00:57:46,291 --> 00:57:48,208 (Clearwater, angeekelt) O Gott. 800 00:57:50,708 --> 00:57:53,958 Carag, ich muss unter vier Augen mit dir reden. Komm bitte. 801 00:57:55,875 --> 00:57:58,166 Ich mache mir Sorgen um dich. 802 00:57:58,250 --> 00:58:02,083 Du wirkst momentan sehr unkonzentriert. Ist alles in Ordnung? 803 00:58:02,166 --> 00:58:04,250 Ich weiß nicht, was Sie meinen. 804 00:58:05,541 --> 00:58:08,666 Für die Lernexpedition muss ich euch eine Vier geben. 805 00:58:08,750 --> 00:58:11,333 Warum habt ihr so wenig Medikamente gekauft? 806 00:58:12,708 --> 00:58:14,625 Der Rest war ausverkauft. 807 00:58:14,958 --> 00:58:17,041 - Ausverkauft? - Mhm. 808 00:58:18,916 --> 00:58:20,291 Und wo ist das Restgeld? 809 00:58:22,083 --> 00:58:23,625 Ihr wurdet im Diner gesehen. 810 00:58:38,541 --> 00:58:41,916 Carag, ich will dir wirklich sehr gern vertrauen. 811 00:58:42,000 --> 00:58:44,291 Aber dazu musst du mir die Wahrheit sagen. 812 00:58:46,500 --> 00:58:48,791 Ich hab sie meiner Schwester gegeben. 813 00:58:48,875 --> 00:58:50,916 - Deiner Woodwalker-Schwester? - Ja. 814 00:58:51,250 --> 00:58:54,541 Ich habe ihr Medikamente gegeben. Für meinen Vater. 815 00:58:54,875 --> 00:58:57,125 Wieso, was ist mit deinem Vater? 816 00:58:57,750 --> 00:59:00,916 Er hat eine Wunde am Bein, die nicht verheilt. 817 00:59:01,000 --> 00:59:02,666 Er sollte ins Krankenhaus. 818 00:59:04,583 --> 00:59:06,416 Ich mache mir Sorgen. 819 00:59:07,625 --> 00:59:10,416 Er kann nicht jagen oder sich gegen Feinde wehren. 820 00:59:10,500 --> 00:59:13,583 Ich habe Angst, dass Millings Leute ihn angreifen. 821 00:59:13,666 --> 00:59:15,583 Wieso Milling? Wegen dem Einbruch? 822 00:59:16,750 --> 00:59:18,791 Das kann ich jetzt nicht erklären. 823 00:59:22,375 --> 00:59:23,458 Na gut. 824 00:59:23,791 --> 00:59:25,875 Diesem Milling traue ich alles zu. 825 00:59:25,958 --> 00:59:29,708 Aber jetzt müssen wir zuerst deinen Vater ins Krankenhaus bringen. 826 00:59:29,791 --> 00:59:33,583 - Er will nicht zu den Menschen gehen. - Dann machen wir das gemeinsam. 827 00:59:33,666 --> 00:59:35,166 Komm. 828 00:59:37,208 --> 00:59:40,833 Aber, bitte sagen Sie Mrs Clearwater nichts wegen Milling. 829 00:59:41,166 --> 00:59:43,333 Ich kann nicht von der Schule fliegen. 830 00:59:43,416 --> 00:59:46,083 Hier geht es mir zum ersten Mal seit Jahren gut. 831 00:59:48,500 --> 00:59:50,416 Dann bleibt das unter uns, ja? Komm. 832 00:59:54,541 --> 00:59:56,583 (spannungsgeladene Musik) 833 00:59:59,875 --> 01:00:02,041 - (Ein Rabe krächzt.) - Da ist Wing! 834 01:00:03,083 --> 01:00:07,208 (Mädchenstimme) Ich habe sie gefunden. Sie sind beim großen Wasserfall. 835 01:00:13,958 --> 01:00:17,250 (bewegte Musik) 836 01:00:32,708 --> 01:00:34,166 (Mia) Carag! 837 01:00:34,250 --> 01:00:36,708 (Carags Mutter) Da bist du ja wieder. 838 01:00:40,333 --> 01:00:43,833 Es sieht leider nicht gut aus. Die Wunde hat sich entzündet. 839 01:00:43,916 --> 01:00:45,708 Dad, du musst ins Krankenhaus. 840 01:00:46,041 --> 01:00:49,166 Mr Bridger fährt uns. Er ist auch ein Woodwalker. 841 01:00:49,250 --> 01:00:52,000 (Carags Vater) Du bist zu sehr Mensch geworden. 842 01:00:52,083 --> 01:00:56,250 Die Menschen glauben, sie können alles kontrollieren, sogar den Tod. 843 01:00:56,333 --> 01:00:58,583 In der Natur gelten härtere Gesetze. 844 01:00:58,916 --> 01:01:02,000 (Carags Mutter) Blödsinn. Du fährst jetzt mit Carag mit. 845 01:01:02,333 --> 01:01:05,708 - (Carags Vater knurrt) - (Carags Mutter) Ich sagte "jetzt". 846 01:01:08,416 --> 01:01:10,125 Na, kommen Sie, Mr Goldeneye. 847 01:01:10,458 --> 01:01:13,166 (Carags Mutter) Na los, geh mit ihnen mit. 848 01:01:17,916 --> 01:01:20,583 (harmonische Musik) 849 01:01:28,708 --> 01:01:31,208 Ich kann nicht fassen, dass ich das tue. 850 01:01:37,708 --> 01:01:39,750 - Ich hoffe, das passt. - Hm. 851 01:01:51,583 --> 01:01:53,458 Na, was denn? 852 01:01:55,125 --> 01:01:57,500 Ich habe dich noch nie als Menschen gesehen. 853 01:02:05,791 --> 01:02:08,333 (Mia) Toll gemacht, Bruderherz. 854 01:02:10,083 --> 01:02:11,916 Danke, mein Schatz. 855 01:02:12,250 --> 01:02:14,583 - Haltet euch versteckt, ja? - Machen wir. 856 01:02:14,666 --> 01:02:17,541 - Hol uns sofort, wenn irgendwas ist. - Mache ich. 857 01:02:29,041 --> 01:02:31,583 (liebevolle Musik) 858 01:02:53,625 --> 01:02:56,375 So, dann: Bitte schön, Ihr Bett. 859 01:03:02,166 --> 01:03:04,666 Das ist ein Nasenangriff. 860 01:03:04,750 --> 01:03:07,583 Hallo. Ich bin Daniel. Blinddarm. 861 01:03:14,500 --> 01:03:18,166 (Pfleger) So. Guten Appetit! 862 01:03:28,875 --> 01:03:31,208 Ja, das Essen ist beschissen. 863 01:03:38,458 --> 01:03:41,041 Gebt mir eure Stimme und ich verspreche euch, 864 01:03:41,125 --> 01:03:45,250 mich jeden Tag für die Menschen von Wyoming um eine bessere Zukunft... 865 01:03:45,333 --> 01:03:48,458 - Guten Tag. - Bessere Schulen, bessere, sicherere... 866 01:03:48,791 --> 01:03:51,875 (Ärztin) Dann schauen wir uns mal Ihre Verletzung an. 867 01:03:56,500 --> 01:03:59,500 Hm. Das sieht böse aus. 868 01:03:59,833 --> 01:04:04,166 Ich fürchte, wir müssen sofort operieren. Sonst droht eine Blutvergiftung. 869 01:04:09,916 --> 01:04:12,833 Bleib ganz ruhig. Sonst kann sie dich nicht heilen. 870 01:04:26,666 --> 01:04:29,708 (Bridger) Komm, wir fahren zurück in die Schule. 871 01:04:29,791 --> 01:04:34,041 Aber ich muss noch bei Dad bleiben, falls Milling kommt, um ihm was anzutun. 872 01:04:35,500 --> 01:04:38,791 Du kannst heute ruhig die Nacht in deinem Bett verbringen. 873 01:04:38,875 --> 01:04:41,958 Theo wird auf deinen Vater aufpassen und ihn beschützen. 874 01:04:42,291 --> 01:04:45,166 Hast du pumafreundliches Essen mitgebracht? 875 01:04:45,250 --> 01:04:47,875 Steak und Würstchen. Passt, oder? 876 01:04:50,583 --> 01:04:52,250 (Carag) Danke. 877 01:04:55,041 --> 01:04:56,833 Hallo, Mr Goldeneye. 878 01:05:02,083 --> 01:05:04,083 (Eine Eule ruft.) 879 01:05:08,708 --> 01:05:09,875 (Tikaani) Hey. 880 01:05:09,958 --> 01:05:12,333 - Kannst du auch nicht schlafen? - Nein. 881 01:05:12,416 --> 01:05:15,583 - Milling will meinem Vater was antun. - Was? O nein. 882 01:05:15,666 --> 01:05:19,791 Hätte ich nur vor dem Rat die Wahrheit gesagt. Dann wäre das nicht passiert. 883 01:05:19,875 --> 01:05:22,875 - Vielleicht ist es noch nicht zu spät. - Du hast Recht. 884 01:05:22,958 --> 01:05:27,208 Morgen sage ich Mrs Clearwater alles. Sie muss den Rat noch mal einberufen. 885 01:05:27,291 --> 01:05:30,083 Wieso will Milling deiner Familie etwas antun? 886 01:05:30,416 --> 01:05:32,333 - Lange Geschichte. - Ich habe Zeit. 887 01:05:32,666 --> 01:05:37,500 Da war doch der Typ mit Milling, den wir beim Müllcontainer gesehen haben. 888 01:05:37,833 --> 01:05:39,875 Interessant. 889 01:05:45,791 --> 01:05:47,875 (Handy klingelt.) 890 01:05:52,291 --> 01:05:53,791 Hallo? 891 01:05:55,083 --> 01:05:58,833 Was? Wann? Ich komme sofort. 892 01:06:00,000 --> 01:06:02,250 - Was ist los? - Melody ist verschwunden. 893 01:06:02,583 --> 01:06:06,041 Sie sind gestern spät ins Bett gegangen. Morgens war sie weg. 894 01:06:06,125 --> 01:06:09,333 - War das Milling? - Ich dachte, er greift meinen Vater an. 895 01:06:09,666 --> 01:06:12,541 Ich habe nicht an meine Pflegefamilie gedacht. 896 01:06:12,875 --> 01:06:14,458 (Miro jault.) 897 01:06:14,541 --> 01:06:17,333 Ich weiß, wie es ist, plötzlich allein zu sein. 898 01:06:17,666 --> 01:06:21,791 Aber gestern war ich bei einem netten Paar, das mich mal adoptieren wollte. 899 01:06:21,875 --> 01:06:24,625 Ich dachte, sie wären sauer, aber: gar nicht. 900 01:06:24,708 --> 01:06:27,041 Sie haben mich auf einen Kakao eingeladen. 901 01:06:27,375 --> 01:06:29,125 Und, siehst du sie noch mal? 902 01:06:29,916 --> 01:06:31,125 Hoffentlich. 903 01:06:31,458 --> 01:06:34,458 Und ich will zu meiner Wolfsfamilie. 904 01:06:37,791 --> 01:06:40,916 Das verstehe ich. Mit etwas Glück finden wir sie wieder. 905 01:06:41,000 --> 01:06:43,458 Und solange sind wir deine Familie. 906 01:06:45,291 --> 01:06:47,541 (Brandon) Ich komme mit. 907 01:06:47,625 --> 01:06:50,250 Gehst du ins Krankenhaus zu meinem Vater? 908 01:06:50,333 --> 01:06:53,541 - Mhm. - Man weiß ja nie. Danke. 909 01:06:57,041 --> 01:07:00,291 - Milling hat Melody gekidnappt. - Was? Diese miese Ratte. 910 01:07:00,625 --> 01:07:02,750 - Hilfst du mir, sie zu finden? - Klar. 911 01:07:02,833 --> 01:07:07,000 - Du brauchst sicher noch eine gute Nase. - Tikaani, ich will mit! 912 01:07:07,083 --> 01:07:10,000 Nein, Miro, du bleibst hier. Es ist zu gefährlich. 913 01:07:10,083 --> 01:07:14,250 - Wir kommen bald wieder zurück. - Okay. Viel Glück. 914 01:07:17,958 --> 01:07:20,583 - Anna. - Jay. Da bist du. 915 01:07:22,541 --> 01:07:23,708 Klar. 916 01:07:23,791 --> 01:07:27,458 Komm mal her. Die Polizei war auch schon hier. 917 01:07:27,791 --> 01:07:30,625 Sie glauben nicht, dass es eine Entführung ist. 918 01:07:30,708 --> 01:07:33,291 Ich glaube nicht, dass Melody abgehauen ist. 919 01:07:33,375 --> 01:07:36,416 Eine Suchmannschaft der Polizei ist unterwegs. 920 01:07:36,750 --> 01:07:39,041 Wir wollten sie mit dem Auto suchen. 921 01:07:39,125 --> 01:07:42,583 Sie hat ihre Uhr nicht mit. Sonst könnten wir sie tracken. 922 01:07:44,458 --> 01:07:46,375 (Tikaani schnüffelt.) 923 01:07:47,791 --> 01:07:49,875 - Sind das Freunde von dir? - Ja. 924 01:07:50,541 --> 01:07:52,500 - Hi. - Hi. 925 01:07:52,583 --> 01:07:55,291 - Hi. - Die wollten bei der Suche helfen. 926 01:07:55,375 --> 01:07:57,125 - Wie nett. - Mhm. Ja. 927 01:07:59,666 --> 01:08:03,750 Da können sie nicht rausgekommen sein. Tikaani, hast du ihre Fährte? 928 01:08:03,833 --> 01:08:05,166 Hm... 929 01:08:08,583 --> 01:08:10,416 Schon besser. 930 01:08:16,000 --> 01:08:20,416 Außer Melody wittere ich noch eine Schlangenwandlerin. 931 01:08:22,500 --> 01:08:25,000 Millings Assistentin Sheila. 932 01:08:25,083 --> 01:08:27,708 Sie ist sicher durch das geöffnete Fenster rein. 933 01:08:28,041 --> 01:08:31,041 Es war noch ein Woodwalker da, in Menschenform. 934 01:08:31,375 --> 01:08:33,291 (Handy klingelt.) 935 01:08:37,041 --> 01:08:38,125 Ja? 936 01:08:38,208 --> 01:08:41,875 Ich habe gehört, dass deine Menschenschwester verschwunden ist. 937 01:08:41,958 --> 01:08:44,875 Sie stecken dahinter, Sie hinterlistiges... 938 01:08:44,958 --> 01:08:49,166 Halt dich fern von Mrs Clearwater oder dem Rat, dann geschieht ihr nichts. 939 01:08:51,750 --> 01:08:53,875 Ich habe ihre Fährte. Da entlang. 940 01:09:07,750 --> 01:09:09,250 Bäh. 941 01:09:12,041 --> 01:09:14,875 - (Mann) Hey! - (Tikaani winselt.) 942 01:09:14,958 --> 01:09:16,541 (Carag) Hallo. 943 01:09:23,041 --> 01:09:26,041 Mist, hier verliert sich ihre Fährte. 944 01:09:29,291 --> 01:09:33,166 Guck mal. Vielleicht haben Millings Leute Melody in ein Auto gezogen. 945 01:09:33,250 --> 01:09:36,208 Sie haben sie sicher zu Millings Lodge mitgenommen. 946 01:09:36,291 --> 01:09:38,833 Da können wir nicht noch mal alleine hin. 947 01:09:44,916 --> 01:09:47,500 Ihr glaubt, dass Milling Melody entführt hat? 948 01:09:47,583 --> 01:09:51,500 Ja. Weil Carag Mrs Clearwater beweisen will, was Milling treibt. 949 01:09:53,666 --> 01:09:56,041 Und jetzt? Wollt ihr läuten und nachfragen? 950 01:09:56,375 --> 01:09:59,541 - Dachtet ihr, ich breche mit euch ein? - Da kommt Milling. 951 01:10:05,083 --> 01:10:08,625 - Sie müssen ihm nachfahren. - Ja. Bitte. 952 01:10:09,875 --> 01:10:11,666 Dafür werde ich gefeuert. 953 01:10:20,541 --> 01:10:23,291 (spannungsgeladene Musik) 954 01:10:41,166 --> 01:10:42,291 Andrew. 955 01:10:42,375 --> 01:10:47,291 - (Bridger) Wer ist der andere Typ? - Tucker Jones, ein Immobilieninvestor. 956 01:10:47,625 --> 01:10:51,958 - Milling hat ihm unseren Wald verkauft. - Wieso hast du das nicht gleich gesagt? 957 01:10:52,291 --> 01:10:57,083 Hätten Sie mir geglaubt? Mrs Clearwater tat es nicht. Wir wollten Beweise. 958 01:10:57,166 --> 01:11:00,708 Laut Hochrechnungen bin ich morgen Gouverneur. 959 01:11:00,791 --> 01:11:04,708 Du hast was gut bei mir. Ohne deine Hilfe hätte ich das nicht geschafft. 960 01:11:04,791 --> 01:11:09,458 Kein Problem, solange diese merkwürdige Schule mir keine Probleme macht. 961 01:11:09,791 --> 01:11:12,583 - Wir fangen morgen an zu roden. - Morgen? 962 01:11:14,458 --> 01:11:18,250 Schau mal hier. So wirds dann mal aussehen. 963 01:11:19,291 --> 01:11:23,375 Toll. Mach dir keine Sorgen über die Clearwater. Die habe ich im Griff. 964 01:11:23,708 --> 01:11:26,916 Man kann ihm nicht trauen. Jetzt verrät er unsere Schule. 965 01:11:27,250 --> 01:11:29,500 Okay. Bye. 966 01:11:36,125 --> 01:11:37,791 Aber wo ist Melody? 967 01:11:42,125 --> 01:11:43,916 Wo läuft denn Milling hin? 968 01:11:44,000 --> 01:11:47,875 Okay, wartet kurz. Ich muss Mrs Clearwater Bescheid geben. 969 01:11:49,458 --> 01:11:53,375 Lissa, die Kinder hatten Recht, Milling spielt ein doppeltes Spiel. 970 01:11:53,708 --> 01:11:57,125 Ja. Wir sind hier auf dieser Aussichtsplattform, der... 971 01:12:01,000 --> 01:12:02,666 Shit. 972 01:12:04,166 --> 01:12:05,875 (tonlos) 973 01:12:07,875 --> 01:12:09,958 Ich rufe dich gleich zurück. 974 01:12:14,208 --> 01:12:17,041 (spannungsgeladene Musik) 975 01:12:31,000 --> 01:12:34,625 Ich wette um meinen Nussvorrat, dass sie Melody da gefangen halten. 976 01:12:34,958 --> 01:12:38,166 - Ich wittere sie schon. - Jetzt reicht es. Wir greifen an. 977 01:12:38,250 --> 01:12:41,416 Holly, du befreist Melody, wir übernehmen die anderen. 978 01:12:41,500 --> 01:12:44,875 - Okay, Kater, auf dein Kommando. - Machen wir sie fertig. 979 01:12:46,625 --> 01:12:47,666 Los. 980 01:12:50,958 --> 01:12:52,791 (Fauchen) 981 01:12:55,750 --> 01:12:57,958 (Milling) Ich habe dich gewarnt. 982 01:13:00,208 --> 01:13:02,708 ( Er knurrt.) 983 01:13:05,083 --> 01:13:08,625 - Gib sofort Melody raus! - Und du rennst zu Clearwater und Rat? 984 01:13:13,583 --> 01:13:17,416 - Gib sie uns. Dann wird keiner verletzt. - (Milling) Niemals. 985 01:13:18,791 --> 01:13:21,125 (Carag) Wir sind drei gegen zwei. 986 01:13:32,875 --> 01:13:35,541 (Tikaani) Okay, dann drei gegen drei. 987 01:13:35,875 --> 01:13:38,750 - (Melody) Hilfe! - (Carag) Melody! 988 01:13:41,500 --> 01:13:44,333 (Bridger) Ich nehme die Schlange, du den Elch, okay? 989 01:13:44,666 --> 01:13:48,166 (Tikaani) Elche hab ich schon als Kind gejagt. Los! 990 01:13:50,916 --> 01:13:52,958 (Knurren) 991 01:14:00,041 --> 01:14:01,625 (Keckern) 992 01:14:06,041 --> 01:14:10,750 Du bist stark geworden, Carag. Zu schade, ich könnte dir so viel beibringen. 993 01:14:11,083 --> 01:14:15,458 (Carag) Und was sollte ich von dir lernen? Wie man die Woodwalker verrät? 994 01:14:16,750 --> 01:14:19,833 (Der Elch brummt bedrohlich. Tikaani winselt.) 995 01:14:21,583 --> 01:14:22,750 Warte ab, Carag. 996 01:14:22,833 --> 01:14:26,541 - Gouverneur ist nur der Anfang. - (Carag) Ich denke, es ist das Ende. 997 01:14:28,500 --> 01:14:29,916 (Bridger jault auf.) 998 01:14:35,541 --> 01:14:39,208 (Milling) Wir Woodwalker müssen über die Menschen herrschen, 999 01:14:39,291 --> 01:14:41,541 nicht die Menschen über uns. 1000 01:14:44,875 --> 01:14:48,583 (Carag) Dir geht es nur um Rache, nicht um die Woodwalker. 1001 01:14:48,666 --> 01:14:50,708 Du hältst mich nicht davon ab, Carag. 1002 01:14:53,875 --> 01:14:55,583 Ja. Gebt ihm eins auf die Nüsse! 1003 01:15:00,083 --> 01:15:02,916 (spannungsgeladene Musik) 1004 01:15:14,000 --> 01:15:15,833 Hey! Ah! 1005 01:15:17,541 --> 01:15:18,750 (Carag) Halt! 1006 01:15:18,833 --> 01:15:21,375 (Milling) Wie du dich um die Menschen sorgst. 1007 01:15:21,708 --> 01:15:25,416 Sie werden für den Tod meiner Frau und meiner Tochter büßen. 1008 01:15:25,750 --> 01:15:28,416 (Carag) Tu ihr nichts, du hast ja gewonnen. 1009 01:15:28,500 --> 01:15:30,291 Bitte hilf mir, Puma. 1010 01:15:33,125 --> 01:15:36,833 (Lissa Clearwater) Andrew, lass das Kind los! 1011 01:15:43,750 --> 01:15:45,875 (Lissa Clearwater) Hör auf! 1012 01:15:47,416 --> 01:15:49,416 (Carag) Bleib stehen, du Feigling! 1013 01:15:49,750 --> 01:15:53,541 (Lissa Clearwater) Carag, komm zurück! Du überschätzt dich. 1014 01:15:53,625 --> 01:15:56,541 Du hättest das nicht im Alleingang machen sollen. 1015 01:15:56,625 --> 01:16:00,958 (Carag) Ich wollte ja mit Ihnen reden. Aber er hatte Melody als Geisel. 1016 01:16:06,666 --> 01:16:09,958 Es tut mir so leid, dass du da mit reingezogen wurdest. 1017 01:16:28,333 --> 01:16:31,750 (Bridger) Wir sollten erst mal hier weg und uns verwandeln. 1018 01:16:32,083 --> 01:16:35,958 - Dann kümmern wir uns um Melody. - Gute Idee. Holly, du wartest hier. 1019 01:16:36,041 --> 01:16:37,708 Natürlich, Mrs Clearwater. 1020 01:16:40,541 --> 01:16:42,125 Das glaubt mir niemand. 1021 01:16:44,208 --> 01:16:48,708 Stimmt! Also sag es besser auch keinem. 1022 01:16:49,041 --> 01:16:52,083 Ach, Mist. Sie versteht mich ja nicht. 1023 01:16:55,583 --> 01:16:59,250 Jetzt besteht kein Zweifel mehr, dass Milling böse Absichten hat. 1024 01:16:59,333 --> 01:17:01,333 Ich hätte ihm nie vertrauen dürfen. 1025 01:17:01,416 --> 01:17:05,250 Ja. Aber ich bin schuld, dass es überhaupt so weit gekommen ist. 1026 01:17:05,333 --> 01:17:08,541 Wieso? Sag bitte nicht, dass du vor dem Rat gelogen hast. 1027 01:17:10,625 --> 01:17:13,833 Milling war der Einzige, der wusste, wo meine Familie war. 1028 01:17:14,166 --> 01:17:17,791 Aber ich hätte es nie tun sollen. Es war ein Riesenfehler. 1029 01:17:18,125 --> 01:17:20,375 Ja, das war ein Riesenfehler. 1030 01:17:21,291 --> 01:17:23,958 Und jetzt wird Milling auch noch Gouverneur. 1031 01:17:24,041 --> 01:17:26,500 Das können wir nicht mehr verhindern. 1032 01:17:26,833 --> 01:17:31,125 Aber wir berufen den Rat noch mal ein und du wirst die Wahrheit sagen. 1033 01:17:31,208 --> 01:17:32,791 Ja. 1034 01:17:32,875 --> 01:17:37,916 Dann wird Milling verurteilt und kann mit seinem Assistenten in Sunny Meadows sein. 1035 01:17:38,000 --> 01:17:39,666 Egal ob Gouverneur oder nicht. 1036 01:17:40,000 --> 01:17:42,791 Aber morgen früh soll der Wald gerodet werden. 1037 01:17:43,125 --> 01:17:45,208 Wir müssen unser Revier beschützen. 1038 01:17:45,291 --> 01:17:46,958 Wir mobilisieren die Schule. 1039 01:17:47,291 --> 01:17:50,666 Ihr zwei kommt nach, wenn ihr Melody zurückgebracht habt. 1040 01:17:50,750 --> 01:17:53,250 (Tikaani) Wir schaffen das. Bis nachher. 1041 01:17:54,833 --> 01:17:56,416 Okay, komm. 1042 01:18:04,041 --> 01:18:07,250 (Melody) Das Hörnchen hat meine Fesseln durchgeknabbert. 1043 01:18:07,583 --> 01:18:12,000 Und der Adler und der Puma haben gegen den anderen Puma gekämpft. 1044 01:18:12,333 --> 01:18:17,333 Aber der ist dann abgehauen. Und der Wolf hat den Elch besiegt. 1045 01:18:17,666 --> 01:18:20,666 Und was mit der Schlange war, weiß ich gar nicht mehr. 1046 01:18:20,750 --> 01:18:24,708 Doch: Der Kojote hat sie im Maul gepackt und weggeschleudert. 1047 01:18:24,791 --> 01:18:28,125 Und dann sind alle Tiere weggelaufen. Bis auf das Hörnchen. 1048 01:18:28,208 --> 01:18:32,958 Das hat mich zur Straße begleitet und da kamen Jay und Mr Bridger angefahren. 1049 01:18:34,791 --> 01:18:38,541 Der Elch und die Schlange haben dich dann zur Hütte gebracht, ja? 1050 01:18:38,625 --> 01:18:40,375 Was? Nein. 1051 01:18:40,458 --> 01:18:43,291 Da waren zuerst ein Mann und eine Frau mit einem Bein. 1052 01:18:43,625 --> 01:18:47,291 Das habe ich doch gesagt. Ihr glaubt mir ja sowieso wieder nicht. 1053 01:18:47,375 --> 01:18:50,708 Nein, das klingt nur alles ein bisschen abenteuerlich. 1054 01:18:51,041 --> 01:18:54,666 Das Wichtigste ist, dass es dir gut geht und du wieder bei uns bist. 1055 01:18:54,750 --> 01:18:56,250 (Melodys Vater) Ja. 1056 01:18:56,333 --> 01:18:58,083 Danke fürs Finden. 1057 01:18:58,166 --> 01:18:59,166 Prima. 1058 01:19:00,125 --> 01:19:01,583 MILLING GEWINNT DIE WAHL 1059 01:19:02,250 --> 01:19:04,041 Milling hat gewonnen. 1060 01:19:05,958 --> 01:19:07,666 - Milling hat gewonnen. - Ja. 1061 01:19:08,458 --> 01:19:10,250 (dumpfe Musik) 1062 01:19:10,583 --> 01:19:13,500 (Applaus im Fernsehen) 1063 01:19:14,916 --> 01:19:16,458 Wir sollten gehen. 1064 01:19:17,125 --> 01:19:20,083 - Ich will noch mit Jay sprechen. - (Melodys Vater) Mhm. 1065 01:19:20,791 --> 01:19:22,250 Allein. 1066 01:19:23,708 --> 01:19:25,208 Ja. Klar, wir lassen euch. 1067 01:19:29,291 --> 01:19:30,875 - Donald. - Äh, ja. 1068 01:19:30,958 --> 01:19:32,458 Marlon. 1069 01:19:42,416 --> 01:19:44,916 Das warst du da oben, oder? Der Puma? 1070 01:19:48,666 --> 01:19:50,833 (Carag seufzt.) 1071 01:19:53,583 --> 01:19:55,833 Ja, das war ich. 1072 01:19:58,375 --> 01:20:02,125 Und damals, als wir wandern waren: Das warst auch du. 1073 01:20:02,458 --> 01:20:06,083 Ich wusste es. Ich habe es an den Augen erkannt. 1074 01:20:06,166 --> 01:20:09,333 Und wie du dich bewegst, ist irgendwie gleich. 1075 01:20:11,416 --> 01:20:14,708 - Das darfst du eigentlich nicht wissen. - Erzähl mir alles. 1076 01:20:15,916 --> 01:20:19,458 Das ist ein sehr großes Geheimnis. Kannst du das bewahren? 1077 01:20:20,375 --> 01:20:22,041 Ich schwöre bei meinem Leben. 1078 01:20:26,750 --> 01:20:32,208 Also gut. Wie ich können sich viele Menschen in Tiere verwandeln. 1079 01:20:32,291 --> 01:20:33,958 Man sieht es ihnen nicht an... 1080 01:20:49,875 --> 01:20:53,791 Dad. Es tut mir leid, dass ich nicht vorher gekommen bin. 1081 01:20:54,250 --> 01:20:58,125 Theo hat mir gesagt, dass du lieber bei deiner Menschenfamilie warst. 1082 01:20:58,208 --> 01:21:01,541 Aber zum Glück hast du mir das dämliche Huftier geschickt. 1083 01:21:05,333 --> 01:21:06,833 Es geht ihm schon besser. 1084 01:21:07,166 --> 01:21:11,791 Er kann so lange an der Schule wohnen, bis alle seine Wunden verheilt sind. 1085 01:21:11,875 --> 01:21:13,208 Danke. 1086 01:21:19,750 --> 01:21:23,208 - Danke, dass du geholfen hast. - Alles gut. Ehrensache. 1087 01:21:25,166 --> 01:21:29,208 Geholfen? Bisons können nur fressen und kacken. 1088 01:21:29,541 --> 01:21:31,958 - Dad! - Was? 1089 01:21:32,041 --> 01:21:33,833 Das ist voll beleidigend! 1090 01:21:38,750 --> 01:21:41,166 Und die OP an deinem Bein lief also gut, ja? 1091 01:21:41,500 --> 01:21:43,875 "OP"? Ach so. 1092 01:21:44,208 --> 01:21:46,333 Ja, ja, ja, ja, Ja. 1093 01:21:46,416 --> 01:21:50,250 Es ist sowieso die Frage, ob sie die ganze Mühe wert war. 1094 01:21:50,583 --> 01:21:53,375 Mit der Wunde hättest du nicht überlebt. 1095 01:21:53,708 --> 01:21:57,166 Vielleicht wäre es auch einfach von alleine verheilt. 1096 01:21:57,833 --> 01:22:01,958 Wenn du nicht vorher verhungert wärst oder dich keiner angegriffen hätte. 1097 01:22:02,041 --> 01:22:04,666 Checkst du es? Ich habe dir das Leben gerettet. 1098 01:22:04,750 --> 01:22:08,875 Siehst du ein, dass ich recht hatte? Aber alles, was ich mache, ist falsch. 1099 01:22:09,208 --> 01:22:13,541 Carag! So sprichst du nicht mit mir. 1100 01:22:13,875 --> 01:22:16,708 Ich habe es satt, um deine Anerkennung zu kämpfen. 1101 01:22:16,791 --> 01:22:21,375 Wenn du nicht akzeptierst, dass ich nicht alles mache, wie du, ist es dein Problem. 1102 01:22:21,458 --> 01:22:23,125 (Er knurrt leise.) 1103 01:22:41,041 --> 01:22:43,333 (Carags Vater atmet scharf ein.) 1104 01:22:45,750 --> 01:22:49,833 Mr Goldeneye, herzlich willkommen an der Clearwater High. 1105 01:22:52,833 --> 01:22:56,875 Danke, aber ich werde bestimmt nicht so lange bleiben. 1106 01:22:56,958 --> 01:22:59,208 Kommen Sie. Ich habe ein Zimmer für Sie. 1107 01:23:00,791 --> 01:23:04,125 Und, Carag? Alles gut gegangen? 1108 01:23:04,833 --> 01:23:05,833 Mhm. 1109 01:23:06,166 --> 01:23:08,708 Deine Pflegeschwester Melody, ist sie okay? 1110 01:23:08,791 --> 01:23:10,625 Ja, ja. Alles katzig. 1111 01:23:11,708 --> 01:23:13,250 Okay! 1112 01:23:21,250 --> 01:23:23,000 - Hi! - Hi! 1113 01:23:27,083 --> 01:23:29,875 (zarte Klaviermusik) 1114 01:23:31,750 --> 01:23:34,000 Danke, dass du gestern mitgekommen bist. 1115 01:23:34,333 --> 01:23:37,333 Ohne dich hätten wir es nicht geschafft. 1116 01:23:37,416 --> 01:23:40,583 Und wie du den Elch besiegt hast: Wow! 1117 01:23:41,375 --> 01:23:44,208 Und du hast Milling eine schöne Abreibung verpasst. 1118 01:23:47,750 --> 01:23:50,500 (Traurige Geigenmusik kommt hinzu.) 1119 01:23:56,875 --> 01:23:59,208 (Die Musik verklingt.) 1120 01:24:00,791 --> 01:24:02,958 (Vögel zwitschern.) 1121 01:24:08,000 --> 01:24:10,791 (lautes Brummen einer Maschine) 1122 01:24:21,875 --> 01:24:25,666 (unheilverkündende Musik) 1123 01:24:26,000 --> 01:24:28,083 Ja, weiter. Stopp. 1124 01:24:32,291 --> 01:24:35,083 (Kettensäge stoppt.) 1125 01:24:47,791 --> 01:24:50,083 Hey, was soll denn das? 1126 01:24:55,791 --> 01:24:58,833 (dramatische Musik im Marschrhythmus) 1127 01:25:19,750 --> 01:25:21,083 Tikaani. 1128 01:25:21,416 --> 01:25:26,458 Wer sich mit meiner neuen Familie anlegt, bekommt es mit mir zu tun. 1129 01:25:26,791 --> 01:25:31,208 Jeffrey und die anderen sind zu Milling gegangen. Aber ich wollte euch helfen. 1130 01:25:35,833 --> 01:25:38,458 (Er räuspert sich.) Guten Morgen. 1131 01:25:38,541 --> 01:25:43,500 Wie euch mein guter Freund Andrew Milling wahrscheinlich schon gesagt hat, 1132 01:25:43,583 --> 01:25:45,583 gehört dieses Land ab jetzt mir. 1133 01:25:45,916 --> 01:25:49,541 Deshalb würde ich euch bitten, schnell von hier zu verschwinden, 1134 01:25:49,625 --> 01:25:52,000 damit meine Männer arbeiten können, danke. 1135 01:25:52,333 --> 01:25:55,625 Erstens hat uns niemand informiert. 1136 01:25:55,708 --> 01:25:59,625 Zweitens geben wir diesen Wald nicht auf. Er ist sehr wichtig für uns. 1137 01:25:59,708 --> 01:26:04,541 - Mehr, als ihr je verstehen werdet. - Okay. Moment mal! Hört mal zu. 1138 01:26:04,875 --> 01:26:09,791 Auf diesem Land entstehen bald Wohnungen für Familien, für Kinder. Okay? 1139 01:26:09,875 --> 01:26:12,333 Baut da in die Höhe, wo schon Stadt ist. 1140 01:26:12,666 --> 01:26:15,666 - Das ist unser Revier. - Das ist nicht nur unser Revier. 1141 01:26:16,000 --> 01:26:20,375 (Viele Woodwalker machen verschiedene Tiergeräusche.) 1142 01:26:26,916 --> 01:26:30,166 - Was ist das für ein Kinderkram? - Das ist kein Kinderkram. 1143 01:26:30,250 --> 01:26:32,958 Es ist nur eine Sprache, die Sie nicht verstehen. 1144 01:26:33,041 --> 01:26:34,875 Wo zum Teufel ist Milling? 1145 01:26:36,291 --> 01:26:38,125 (dramatische Musik) 1146 01:26:53,166 --> 01:26:56,583 All diese Tiere leben hier im Wald. Sie sind auf ihn angewiesen. 1147 01:26:57,666 --> 01:27:01,750 Ja. Hier ist ihr Zuhause. Hier finden sie etwas zu fressen. 1148 01:27:02,083 --> 01:27:05,500 Und ohne ihr Revier... sterben sie. 1149 01:27:07,666 --> 01:27:11,916 Immer, wenn sich Menschen Land nehmen, verschwinden sie langsam und still. 1150 01:27:12,000 --> 01:27:15,041 Eine Art nach der anderen. Irgendwann sind sie ganz weg. 1151 01:27:17,166 --> 01:27:19,000 Sie... 1152 01:27:19,083 --> 01:27:22,750 Was auch immer für eine Hexerei Sie hier betreiben, ich rate Ihnen: 1153 01:27:22,833 --> 01:27:26,583 Sorgen Sie dafür, dass die Schüler und diese Viecher verschwinden. 1154 01:27:26,666 --> 01:27:27,958 Sonst machen wir das. 1155 01:27:28,291 --> 01:27:31,375 Nein. Dieser Wald ist zu wertvoll. 1156 01:27:31,458 --> 01:27:33,958 Ich verstehe das Problem noch nicht einmal. 1157 01:27:34,041 --> 01:27:36,583 Es gibt im Wald keine geschützten Tierarten. 1158 01:27:36,666 --> 01:27:39,375 Wegen der blöden Genehmigung wurde es geprüft. 1159 01:27:39,458 --> 01:27:43,916 Müssen Tiere erst vom Aussterben bedroht sein, bevor Menschen achtgeben? 1160 01:27:44,250 --> 01:27:47,333 - Und die Bäume? - "Die Bäume"... 1161 01:27:47,416 --> 01:27:49,958 Gut. Ihr habt es nicht anders gewollt. 1162 01:27:50,291 --> 01:27:52,583 Aufsitzen! Maschinen an! 1163 01:27:52,666 --> 01:27:54,375 Wir holen die Gewehre. 1164 01:27:58,083 --> 01:28:00,833 (spannungsgeladene Musik) 1165 01:28:08,083 --> 01:28:11,750 - Wir lassen uns nicht einschüchtern. - Keine Angst. Bleibt ruhig. 1166 01:28:11,833 --> 01:28:14,125 Wir müssen kämpfen. Wir sind stärker. 1167 01:28:14,458 --> 01:28:18,541 - Wir treten ihnen in die Nüsse. - Nein. Das ist ein friedlicher Protest. 1168 01:28:24,041 --> 01:28:26,583 (bedrohliche Musik) 1169 01:28:26,916 --> 01:28:28,375 (Er winselt.) 1170 01:28:40,875 --> 01:28:44,250 (Bedrohliche Musik läuft weiter.) 1171 01:28:56,250 --> 01:28:57,291 Dad? 1172 01:29:00,458 --> 01:29:02,208 Stopp! 1173 01:29:17,208 --> 01:29:18,625 Pass bloß auf. 1174 01:29:27,875 --> 01:29:30,125 (Schnauben) 1175 01:29:36,000 --> 01:29:38,583 (Musik wird bewegt.) 1176 01:29:48,666 --> 01:29:52,333 - Gut gemacht, Brandon. - Dem Schisser habe ich es gezeigt. 1177 01:29:52,666 --> 01:29:54,208 (Schuss) 1178 01:30:04,958 --> 01:30:09,708 - Zum letzten Mal: Verzieht euch. - Brandon, bring dich in Sicherheit. 1179 01:30:14,125 --> 01:30:16,958 Na gut. Bevor ich als Trophäe ende. 1180 01:30:20,458 --> 01:30:24,750 Haltet die Reihe. Auf uns werden sie nicht schießen. 1181 01:30:30,166 --> 01:30:32,750 (Summen von E-Autos) 1182 01:30:39,291 --> 01:30:41,500 Ah. (Er lacht.) 1183 01:30:49,125 --> 01:30:52,541 Andrew, wo warst du denn? Ich habe versucht, dich zu erreichen. 1184 01:30:52,875 --> 01:30:55,541 Du sagtest doch, alles sei okay wegen der Schule. 1185 01:30:57,750 --> 01:30:59,750 Ich möchte eine Ankündigung machen: 1186 01:31:00,083 --> 01:31:04,291 Als neu gewählter Gouverneur von Wyoming habe ich heute als Erstes verfügt, 1187 01:31:04,375 --> 01:31:06,833 dass dieses Gebiet unter Naturschutz steht. 1188 01:31:07,166 --> 01:31:12,208 Ab jetzt sind die Clearwater High und das ganze Land hier Teil des Nationalparks. 1189 01:31:12,541 --> 01:31:14,750 - (Jubel) - Was? 1190 01:31:23,250 --> 01:31:25,666 (Tikaani) Spinne ich jetzt oder was? 1191 01:31:32,333 --> 01:31:33,791 Los, bringt die T-Shirts. 1192 01:31:38,291 --> 01:31:40,750 - (Knurren) - (Knurren) 1193 01:31:42,500 --> 01:31:45,875 (Tucker Jones) Du kannst unsere Verabredung nicht brechen. 1194 01:31:46,833 --> 01:31:51,791 - Willst du jetzt etwa Streit mit mir? - Du hast einen Vertrag unterschrieben. 1195 01:31:54,125 --> 01:31:56,791 - Was ist? Du bist so bleich. - Alles okay. 1196 01:31:56,875 --> 01:31:58,416 - Ja? - Ja. 1197 01:31:58,500 --> 01:32:02,875 Dann setzt du dich jetzt in dein Auto, fährst du in deine schöne Villa 1198 01:32:02,958 --> 01:32:05,125 und vergisst dieses ganze Unterfangen. 1199 01:32:05,458 --> 01:32:06,833 - Okay? - Mhm. 1200 01:32:07,500 --> 01:32:10,166 - Was sagst du dazu? - Okay, wird so gemacht. 1201 01:32:15,000 --> 01:32:17,791 Du hörst von meinem Anwalt! Ich mache dich fertig! 1202 01:32:18,125 --> 01:32:19,750 Katzig. 1203 01:32:20,458 --> 01:32:21,958 Andrew? 1204 01:32:23,333 --> 01:32:25,958 Kannst du mir sagen, was für ein Spiel du spielst? 1205 01:32:26,291 --> 01:32:29,541 Ich sagte doch, dass ich das Land niemals verkaufen werde. 1206 01:32:29,625 --> 01:32:31,833 Jetzt kann ich es unter Schutz stellen. 1207 01:32:31,916 --> 01:32:34,208 - Du hast ein Mädchen entführt. - Unsinn. 1208 01:32:34,291 --> 01:32:37,791 Sie hatte sich im Wald verlaufen und ich habe ihr geholfen. 1209 01:32:38,833 --> 01:32:41,583 Ich weiß, dass du hinter den Anschlägen steckst. 1210 01:32:41,666 --> 01:32:45,958 Carag wird nicht mehr für dich lügen und ich werde den Rat erneut einberufen. 1211 01:32:46,041 --> 01:32:48,000 Weißt du was? Ich pfeife auf den Rat. 1212 01:32:48,333 --> 01:32:51,500 Ich habe jetzt mehr Macht in der Menschenwelt, 1213 01:32:51,583 --> 01:32:55,458 Verbündete im ganzen Land und alle Woodwalker stehen hinter mir. 1214 01:32:55,541 --> 01:32:58,791 - Das ist euer Land! - (Jubelrufe) 1215 01:32:59,875 --> 01:33:01,416 Siehst du. 1216 01:33:08,125 --> 01:33:11,250 Mrs Clearwater, Milling hat es von Anfang an so geplant, 1217 01:33:11,333 --> 01:33:15,458 damit er Gouverneur wird und am Ende bei den Woodwalkern als Held dasteht. 1218 01:33:15,541 --> 01:33:17,541 Er baut seine Macht immer weiter aus, 1219 01:33:17,875 --> 01:33:21,416 um sich irgendwann schrecklich an den Menschen zu rächen. 1220 01:33:21,500 --> 01:33:24,750 Ja, er ist schlau, Carag. Gefährlich und unberechenbar. 1221 01:33:26,416 --> 01:33:29,083 Aber wenigstens ist unser Revier jetzt sicher. 1222 01:33:29,166 --> 01:33:31,250 Und das muss gefeiert werden. 1223 01:33:32,708 --> 01:33:37,375 Und, glaub mir, er ist zwar mächtig, aber noch hat Milling nicht gewonnen. 1224 01:33:45,000 --> 01:33:48,250 (ruhige Musik) 1225 01:34:01,541 --> 01:34:02,750 Äh, Lou? 1226 01:34:04,166 --> 01:34:06,750 Es tut mir leid wegen der Lüge. Du hattest Recht. 1227 01:34:07,083 --> 01:34:10,791 Wegen mir ist Milling jetzt an der Macht. Das war dumm von mir. 1228 01:34:11,125 --> 01:34:13,250 Stimmt. Aber danke. 1229 01:34:17,833 --> 01:34:18,833 Freunde? 1230 01:34:19,875 --> 01:34:22,541 Mit einem Puma? Mal sehen. 1231 01:34:23,916 --> 01:34:27,875 Na, du mutiges Kätzchen. Du hättest ihn mit Milling sehen müssen. 1232 01:34:27,958 --> 01:34:32,041 Ja, aber das nächste Mal kommt er nicht so einfach davon. 1233 01:34:32,125 --> 01:34:35,875 Ja. Wir kriegen ihn schon irgendwie noch. Wir müssen einfach... 1234 01:34:36,208 --> 01:34:39,583 Holly! Hallo! Juhu! Holly, wir sind hier! 1235 01:34:48,125 --> 01:34:49,416 Carag... 1236 01:34:50,166 --> 01:34:54,458 Ich... Ich muss zugeben, diese Schule ist gar nicht so schlecht. 1237 01:34:55,416 --> 01:34:59,166 Und wie ihr da zusammenhaltet, da lernst du scheinbar Sachen, 1238 01:34:59,500 --> 01:35:01,583 die du fürs Leben gebrauchen kannst. 1239 01:35:01,666 --> 01:35:04,208 Und auch, dass du Freunde gefunden hast. 1240 01:35:04,291 --> 01:35:07,250 Du meinst Brandon, also "das dämliche Huftier"? 1241 01:35:07,583 --> 01:35:09,208 Genau. Also nein. 1242 01:35:09,541 --> 01:35:13,166 Es... Es tut mir leid, wegen den Sprüchen und so. 1243 01:35:15,458 --> 01:35:19,041 Bisons können scheinbar mehr als nur fressen und kacken. 1244 01:35:20,458 --> 01:35:23,041 Und danke, dass du mir das Leben gerettet hast. 1245 01:35:23,125 --> 01:35:26,250 Ich bin manchmal ein bisschen stur. 1246 01:35:27,958 --> 01:35:29,875 Dann weiß ich ja, woher ich das habe. 1247 01:35:35,375 --> 01:35:37,041 Ja. Ja. 1248 01:35:41,291 --> 01:35:43,333 (Mrs Silver) Lass dich drücken. 1249 01:35:43,791 --> 01:35:47,083 Ich habe das Gefühl, Crump muss sich ein neues Opfer suchen. 1250 01:35:48,000 --> 01:35:51,166 - (Mr Silver) Wir freuen uns so. - (Holly) Ja, ich mich auch. 1251 01:35:57,958 --> 01:36:00,833 Na komm, geh schon. Jetzt geh! 1252 01:36:04,916 --> 01:36:07,500 (ruhige Musik) 1253 01:36:13,250 --> 01:36:16,041 - (Holly) Das ist übrigens Brandon. - Hi, Brandon. 1254 01:36:16,125 --> 01:36:18,041 - Bis morgen, ja? - (Holly) Ja. 1255 01:36:18,125 --> 01:36:19,666 Netter Junge. 1256 01:36:23,750 --> 01:36:25,500 (Musik wird bewegter.) 1257 01:36:25,583 --> 01:36:27,750 (Tikaani jubelt.) 1258 01:36:34,291 --> 01:36:36,500 (Auch Carag jubelt.) 1259 01:36:51,916 --> 01:36:53,916 (Musik verstummt.) 1260 01:36:54,000 --> 01:36:57,208 Es hat alles geklappt, wir machen weiter wie geplant. 1261 01:42:02,125 --> 01:42:07,208 Studio Mitte MV SDH-Untertitel: Nanna Gorbach 101848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.