All language subtitles for Trion.s01e04.1080p.SSHOW.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,390 --> 00:00:11,430
Du har medicinerat tidigare, eller hur?
2
00:00:13,630 --> 00:00:14,630
Ja.
3
00:00:15,290 --> 00:00:21,970
Jag tycker liksom inte det passar mig
alls. Jag vill ju leva. Jag vill ju
4
00:00:21,970 --> 00:00:25,230
supa, gnulla, måla, röka. Jag vill ju
göra allt det där.
5
00:00:26,410 --> 00:00:28,670
Och det brukar funka.
6
00:00:30,730 --> 00:00:32,250
Men det funkar inte längre.
7
00:00:33,530 --> 00:00:34,530
Eller?
8
00:00:35,810 --> 00:00:37,650
Är det något speciellt som har hänt?
9
00:00:46,500 --> 00:00:50,900
Det känns som att jag har förlorat mitt
syfte.
10
00:00:53,860 --> 00:00:55,140
Som att jag inte behöver.
11
00:00:58,580 --> 00:00:59,580
Vill du säga steg nu?
12
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Ja, visst.
13
00:01:06,100 --> 00:01:08,640
Det är som att jag lever någon annans
liv.
14
00:01:10,570 --> 00:01:11,570
Någon lever mitt.
15
00:01:13,270 --> 00:01:14,270
Aj!
16
00:01:24,970 --> 00:01:27,410
Vänta, vänta, vänta.
17
00:01:28,170 --> 00:01:29,170
Sucka av.
18
00:01:43,280 --> 00:01:46,080
Jag tänker att det kanske vore bra om du
tog medicin igen.
19
00:01:49,860 --> 00:01:51,620
Ditt liv ligger i dina händer.
20
00:01:53,020 --> 00:01:54,040
Ingen annans.
21
00:02:20,330 --> 00:02:21,330
Den är klar.
22
00:02:21,950 --> 00:02:22,909
Skicka. Nej.
23
00:02:22,910 --> 00:02:23,910
Skicka.
24
00:02:24,250 --> 00:02:25,570
Nej, den är inte klar. Den är perfekt.
25
00:02:25,910 --> 00:02:26,829
Skicka den.
26
00:02:26,830 --> 00:02:28,830
Jag gillade den här färgen. Ja, den är
jättebra.
27
00:02:29,130 --> 00:02:32,490
Skicka. Den är inte klar. Den är
perfekt. Skicka. Linda. Linda, kom.
28
00:02:33,830 --> 00:02:34,629
Nej, men.
29
00:02:34,630 --> 00:02:36,350
Perfekt. Vi ska skicka den.
30
00:02:36,570 --> 00:02:38,750
Ja. Jag är inte klar. Du ska ni.
31
00:02:40,990 --> 00:02:41,990
Skicka skiten bara.
32
00:03:11,340 --> 00:03:12,340
Var har du varit?
33
00:03:13,760 --> 00:03:15,480
Ingenstans. Jag tog en promenad.
34
00:03:15,680 --> 00:03:16,680
Jag kan få skrämda mig.
35
00:03:17,600 --> 00:03:19,740
Jag behövde vara själv bara.
36
00:03:20,360 --> 00:03:24,040
Okej. Jag måste hända på lätt.
37
00:03:26,480 --> 00:03:28,120
Har du fått någon middag?
38
00:03:28,760 --> 00:03:29,760
Ja, åt mig bäst.
39
00:03:30,380 --> 00:03:31,500
Vi väntade på dig.
40
00:03:32,580 --> 00:03:35,460
Förlåt. Vi kan väl äta en lunch imorgon
istället?
41
00:03:36,140 --> 00:03:37,700
Men jag ska ju träffa Hugo imorgon.
42
00:03:39,160 --> 00:03:40,160
Jätte.
43
00:03:54,060 --> 00:03:55,660
Godnatt. Francis, vad är det du vill ha
honom?
44
00:03:59,840 --> 00:04:06,780
Du... Om det är nåt du vill veta kan du
45
00:04:06,780 --> 00:04:07,780
prata med mig.
46
00:04:09,890 --> 00:04:10,890
Ja, visst.
47
00:04:14,550 --> 00:04:15,550
Säg vad det är du vill veta.
48
00:04:16,810 --> 00:04:17,990
Var han i vägen för er?
49
00:04:20,870 --> 00:04:23,390
Om inte pappa hade funnits hade det
varit du och Hugo då.
50
00:04:43,790 --> 00:04:45,130
Ska du med på AV med August idag?
51
00:04:46,130 --> 00:04:47,210
I kväll? Ja.
52
00:04:47,450 --> 00:04:48,490
Men vi ska till gym.
53
00:04:49,570 --> 00:04:50,990
Det var bara länge sedan vi träffade
honom.
54
00:04:51,250 --> 00:04:52,670
Det är knappast hårt fel.
55
00:04:53,090 --> 00:04:58,310
Han har ju helt försvunnit in i den här
byrådimman. Ja, men det är inte bra att
56
00:04:58,310 --> 00:04:59,490
han gör någonting som han trivs med.
57
00:04:59,730 --> 00:05:02,510
Alltså jag tror att han bara vill bevisa
någonting för sin brorsa.
58
00:05:03,030 --> 00:05:04,030
Vad gör du?
59
00:05:04,230 --> 00:05:05,230
Vad gör du?
60
00:05:05,610 --> 00:05:07,210
Vadå? Vad är det? Är det curry?
61
00:05:07,490 --> 00:05:09,510
Ja, det är asgott. Tror du va?
62
00:05:09,730 --> 00:05:11,350
Nej, tack. Nej, nej, nej, jag vill inte
ha.
63
00:05:13,740 --> 00:05:19,620
Men du, jag träffar August nu så bara
hörs vi sen. Då kan vi mötas upp.
64
00:05:19,860 --> 00:05:23,480
Men jag måste plugga, jag har den här
omtäntan.
65
00:05:26,140 --> 00:05:28,240
Det är smoking middag ikväll.
66
00:05:29,060 --> 00:05:31,440
Du kan bara låna något av pappa.
67
00:05:31,800 --> 00:05:36,480
Nej, jag passar ändå inte in där. Du kan
bara vara dig själv.
68
00:05:36,940 --> 00:05:40,440
Jag tycker bara att det inte känns helt
bekvämt med att gå runt där.
69
00:05:41,860 --> 00:05:43,360
Dina vänner och föräldrar undrar.
70
00:05:44,680 --> 00:05:47,840
Okej. Vad har du berättat om mig för din
mamma?
71
00:05:48,320 --> 00:05:49,320
Ja, vad?
72
00:05:49,720 --> 00:05:51,900
Det är inte samma sak. Du bor inte hos
henne.
73
00:05:52,160 --> 00:05:53,240
När får jag träffa henne då?
74
00:05:55,520 --> 00:05:59,600
Alltså du vet liksom allt om mig. Du har
träffat hela min familj. Du har träffat
75
00:05:59,600 --> 00:06:01,780
alla mina vänner. Det känns som att jag
inte vet någonting om dig.
76
00:06:05,640 --> 00:06:06,720
Okej, jag följer med till jul.
77
00:06:30,100 --> 00:06:31,300
Snagga. Jag vet.
78
00:06:32,540 --> 00:06:33,540
Jag vet.
79
00:06:36,060 --> 00:06:37,060
Hur känner du?
80
00:06:38,380 --> 00:06:39,380
Jättegärna.
81
00:06:39,740 --> 00:06:40,740
Wow.
82
00:06:45,620 --> 00:06:46,620
Vill du ha något att dricka?
83
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
Ja, gärna.
84
00:06:55,200 --> 00:06:57,620
Ska jag ta ett tår av kontoret nu?
85
00:06:59,100 --> 00:07:00,100
Jag vill ju inte ha.
86
00:07:00,520 --> 00:07:03,980
Det finns inget att visa. Det är bara
reklamnissar och berätt och kaffe.
87
00:07:08,300 --> 00:07:10,280
Vilken blick.
88
00:07:12,880 --> 00:07:13,880
Hur går det med dig och Tora?
89
00:07:15,780 --> 00:07:17,040
Har ni sagt att ni älskar varandra?
90
00:07:21,380 --> 00:07:22,380
Nej.
91
00:07:22,420 --> 00:07:23,420
Är ni tillsammans då?
92
00:07:25,360 --> 00:07:27,040
Vi har inte riktigt definierat relation.
93
00:07:32,169 --> 00:07:33,610
Okej. Är du lycklig?
94
00:07:36,870 --> 00:07:39,210
Vad är det för fråga? Nu får du sätta
dig.
95
00:07:39,430 --> 00:07:40,430
Sätta dig.
96
00:07:42,870 --> 00:07:44,270
Är du lycklig?
97
00:07:50,330 --> 00:07:51,330
Borde väl vara det.
98
00:07:52,570 --> 00:07:56,250
När jag har klippt mig och skaffat ett
jobb.
99
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
Jag vet inte.
100
00:08:00,740 --> 00:08:04,300
Kan jag ha medicinerna också? Det känns
som att det tar lite tid att ställa in
101
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
dofen.
102
00:08:06,520 --> 00:08:07,520
Vadå för mediciner?
103
00:08:08,940 --> 00:08:09,940
Antidepp.
104
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
Har du inte sagt det?
105
00:08:13,860 --> 00:08:14,860
Nej.
106
00:08:17,280 --> 00:08:18,520
Men, vad fan.
107
00:08:19,100 --> 00:08:20,100
Det löser sig.
108
00:08:20,860 --> 00:08:23,720
Hallå, jag ska vara kattvakt åt min bror
egentligen.
109
00:08:23,940 --> 00:08:25,500
Kan inte ni komma och hjälpa på då?
110
00:08:32,549 --> 00:08:34,510
Stig på, stig på, mina vackra vänner.
111
00:08:36,549 --> 00:08:37,549
Oj,
112
00:08:38,970 --> 00:08:39,970
oj, jag har en.
113
00:08:40,549 --> 00:08:42,130
Jag har något jävligt sjukt.
114
00:08:42,350 --> 00:08:43,970
Oj, oj, oj, jag kämpar emot.
115
00:08:45,350 --> 00:08:46,350
Hej.
116
00:08:48,090 --> 00:08:49,090
Hej, Helsing.
117
00:08:49,570 --> 00:08:50,570
Hej.
118
00:08:51,350 --> 00:08:52,350
Stig på, hörrni.
119
00:08:54,550 --> 00:08:57,010
Lisa. Jag har försökt mata den här
kocken i tre dagar.
120
00:08:58,290 --> 00:08:59,290
Lisa.
121
00:09:03,020 --> 00:09:09,180
Jag brukar inte... De hade ju panik för
jag... Jag hade... Deras grann är
122
00:09:09,180 --> 00:09:12,300
bortrest. Och jag får ju aldrig passa
till katten. Men grannen var bortrest.
123
00:09:12,940 --> 00:09:14,000
Så då var de desperata.
124
00:09:14,900 --> 00:09:16,040
Det blev till det där jag.
125
00:09:17,040 --> 00:09:18,040
August.
126
00:09:18,360 --> 00:09:19,640
Hur mår du?
127
00:09:22,420 --> 00:09:23,420
Kan vi göra någonting?
128
00:09:25,280 --> 00:09:26,280
Vi kan ha kul.
129
00:09:27,260 --> 00:09:28,260
Kan vi ta det?
130
00:09:29,300 --> 00:09:30,300
Jo.
131
00:09:51,570 --> 00:09:53,070
Gerotokon. Skål. Skål.
132
00:10:00,110 --> 00:10:01,370
Vad fint du bor.
133
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
Ja, tack.
134
00:10:06,190 --> 00:10:07,510
Hur fungerade den?
135
00:10:09,230 --> 00:10:10,230
Tror du?
136
00:10:12,530 --> 00:10:16,010
Jag tror inte att din mamma hade gillat
det här samtalet. Okej.
137
00:10:16,930 --> 00:10:18,250
Då får jag gifta.
138
00:10:20,400 --> 00:10:21,440
Du var kär i pappa.
139
00:10:21,880 --> 00:10:25,020
Och pappa var kär i mamma.
140
00:10:25,560 --> 00:10:26,940
Och mamma var kär i dig.
141
00:10:27,340 --> 00:10:28,620
Så enkelt var det inte.
142
00:10:29,180 --> 00:10:30,180
Okej.
143
00:10:30,900 --> 00:10:32,660
Dina föräldrar älskade att lera med dem.
144
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
Mm.
145
00:10:34,680 --> 00:10:35,680
Och du?
146
00:10:39,120 --> 00:10:40,480
Jag älskade båda.
147
00:11:48,560 --> 00:11:51,740
Wow. Vilken teknik. Nu har jag letat
precis överallt.
148
00:11:52,860 --> 00:11:53,860
Överallt.
149
00:11:54,800 --> 00:11:55,920
Jag tror han är död nu.
150
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
Nej. Jo.
151
00:12:02,770 --> 00:12:03,830
Men! Två veckor.
152
00:12:04,110 --> 00:12:05,110
Det är fyra år.
153
00:12:06,710 --> 00:12:07,710
Tjugofem.
154
00:12:08,270 --> 00:12:09,670
Vad ska vi göra idag?
155
00:12:10,370 --> 00:12:11,370
Borda fest.
156
00:12:12,330 --> 00:12:14,510
Ja. I kollektivet? Mm.
157
00:12:15,390 --> 00:12:18,350
Sorry, men jag har faktiskt lovat mamma
att jag ska åka ner till Lund.
158
00:12:19,410 --> 00:12:20,510
Okej, ännu bättre.
159
00:12:20,710 --> 00:12:21,730
Vi tre åker till Lund.
160
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
Vi tre.
161
00:12:24,810 --> 00:12:25,810
I Lund.
162
00:12:28,950 --> 00:12:29,990
Säg ja, säg ja.
163
00:12:32,270 --> 00:12:33,270
Han smakar på den.
164
00:12:34,830 --> 00:12:36,090
Absolut. Riktigt?
165
00:12:36,330 --> 00:12:37,330
Ja.
166
00:12:38,010 --> 00:12:39,530
Okej, tiden ska till Lund.
167
00:12:39,770 --> 00:12:41,030
Tiden ska till Lund.
168
00:12:41,250 --> 00:12:42,250
Kom, Tora.
169
00:12:48,090 --> 00:12:48,570
Och
170
00:12:48,570 --> 00:12:59,970
nu
171
00:12:59,970 --> 00:13:00,469
är vi här.
172
00:13:00,470 --> 00:13:01,470
Nu är vi här.
173
00:13:03,660 --> 00:13:04,820
Var inte du någon barndomsvän?
174
00:13:06,960 --> 00:13:08,860
Nej, ingen som jag är nära. Inte?
175
00:13:09,340 --> 00:13:13,160
Nej. Jag tänker att det är extra viktigt
för oss ensamma barn att ha det.
176
00:13:14,620 --> 00:13:17,920
August var den första som fick mig att
känna mig mindre ensam.
177
00:13:19,420 --> 00:13:21,820
Men det är väl inget farligt att vara
ensam?
178
00:13:22,460 --> 00:13:23,460
Eller?
179
00:13:24,100 --> 00:13:30,360
Jag känner ofta att jag söker. Jag
längtar efter ensamheten.
180
00:13:31,680 --> 00:13:35,100
Då har du knappast upplevt riktig
ensamhet.
181
00:13:37,580 --> 00:13:38,960
Vad är du rädd för, Hugo?
182
00:13:41,480 --> 00:13:44,580
Vadå? Tora är rädd för ensamheten.
183
00:13:45,120 --> 00:13:47,620
Vilket är väldigt ironiskt eftersom hon
är avvisande mot allt och alla.
184
00:13:48,500 --> 00:13:49,740
Jag är rädd för döden.
185
00:13:50,060 --> 00:13:51,760
Minns lika ironiskt.
186
00:13:52,060 --> 00:13:53,680
Gud, lägg av mig.
187
00:13:54,880 --> 00:13:56,300
Jag vill höra vad du är mest rädd för.
188
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
Kanske...
189
00:14:01,840 --> 00:14:02,840
Bli övergiven.
190
00:14:05,140 --> 00:14:07,260
Övergiven är väl samma sak som att vara
ensam, eller?
191
00:14:08,960 --> 00:14:09,960
Nej.
192
00:14:11,620 --> 00:14:12,620
Helt inte.
193
00:14:15,040 --> 00:14:16,040
Nej.
194
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
Ska vi gå och lägga oss?
195
00:15:05,060 --> 00:15:06,480
Ni kan ta dubbel eller kängan.
196
00:15:08,000 --> 00:15:09,440
Då kan vi inte sova där allihop.
197
00:15:10,560 --> 00:15:11,860
Varför? Ni är väl ett par, eller?
198
00:15:13,920 --> 00:15:17,400
Antingen så sover vi där alla tre eller
så sover vi var för sig.
199
00:15:18,440 --> 00:15:19,480
Då sover vi var för sig.
200
00:15:20,760 --> 00:15:22,940
Du kan sova i badrummet. Du sover där
nere.
201
00:15:24,220 --> 00:15:25,220
Godnatt.
202
00:15:26,320 --> 00:15:27,320
Godnatt.
203
00:15:31,060 --> 00:15:32,060
Godnatt.
204
00:15:32,300 --> 00:15:33,300
Godnatt.
205
00:15:36,819 --> 00:15:37,819
Godnatt, David.
206
00:15:38,740 --> 00:15:39,740
Godnatt!
207
00:16:38,120 --> 00:16:39,120
Det är som en liten veteran.
208
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
Tack så mycket.
209
00:19:07,160 --> 00:19:09,720
Är det på grund av mig som ni inte vågar
säga att ni älskar varandra?
210
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
Vadå?
211
00:19:16,200 --> 00:19:19,900
Jag är jätteglad för er skull så jag
vill inte att ni ska känna att ni måste
212
00:19:19,900 --> 00:19:20,920
hand om mig på något sätt.
213
00:19:27,740 --> 00:19:32,700
Nej, jag tycker mer att det är du som
har tagit avstånd.
214
00:19:35,820 --> 00:19:39,100
Jag vet hur mycket det betyder för Tora.
215
00:19:41,300 --> 00:19:44,180
Jag känner mig inte hotad.
216
00:19:46,120 --> 00:19:47,760
Nej, du känner dig inte bekväm heller.
217
00:20:09,350 --> 00:20:10,350
Vad gör du?
218
00:20:13,530 --> 00:20:14,530
Är det okej?
219
00:20:18,210 --> 00:20:19,370
Om du vill så ja.
220
00:20:54,149 --> 00:20:55,210
Hej. God morgon.
221
00:20:56,190 --> 00:20:58,150
Jag visste inte att du skulle komma hem
idag.
222
00:20:58,810 --> 00:21:01,850
Nej, jag skulle inte det. Men så kom
jobbet.
223
00:21:04,030 --> 00:21:08,110
Förlåt, vi ska såklart städa här. Du
behöver inte göra något.
224
00:21:08,750 --> 00:21:10,130
Jag trodde han hade slutat.
225
00:21:10,810 --> 00:21:12,230
Att han gick på riktiga mediciner.
226
00:21:12,550 --> 00:21:13,550
Han gör det?
227
00:21:13,590 --> 00:21:14,790
Ja, är det ditt?
228
00:21:17,210 --> 00:21:19,450
Samuel, jag har haft så mycket annat,
men...
229
00:21:20,020 --> 00:21:22,160
Men jag kommer ta bättre hand om honom.
Det är inte ditt ansvar.
230
00:21:22,660 --> 00:21:24,700
Men det är inte mitt ansvar heller. Han
ska ta hand om sig själv.
231
00:21:25,600 --> 00:21:26,600
Nej.
232
00:21:26,720 --> 00:21:28,380
Men det spelar ju fan ingen roll vad jag
gör, eller hur?
233
00:21:29,040 --> 00:21:32,380
Jag fick jobb eller pengar eller terapi.
Han skiter ju i det.
234
00:21:32,760 --> 00:21:35,180
Han är en vuxen människa. Han måste lära
sig ta hand om sig själv, eller hur?
235
00:21:35,200 --> 00:21:37,600
Han kan inte brälla runt hela livet och
vara beroende av andra människor.
236
00:21:38,600 --> 00:21:41,820
Men det är inte fel att behöva andra
människor.
237
00:21:43,640 --> 00:21:48,960
Alltså jag och August, vi behöver
varandra. Jag tar hand om honom och han
238
00:21:48,960 --> 00:21:49,789
hand om mig.
239
00:21:49,790 --> 00:21:50,790
Hur går det då, frukosten?
240
00:21:53,290 --> 00:21:55,250
God morgon.
241
00:21:57,930 --> 00:21:58,930
Hej. Hej.
242
00:22:00,910 --> 00:22:01,910
Är du hemma?
243
00:22:03,090 --> 00:22:04,150
Ja, det verkar så.
244
00:22:06,890 --> 00:22:07,890
Vem är frukosten?
245
00:22:30,120 --> 00:22:31,320
Jag tänkte sluta på medicinen.
246
00:22:33,260 --> 00:22:35,220
Jag har inte... Det funkar inte för mig.
247
00:22:35,780 --> 00:22:37,000
Jag har inte mig själv med dem.
248
00:22:37,240 --> 00:22:39,540
Nej, men de håller ju vid liv. Men det
är inte ett liv.
249
00:22:39,960 --> 00:22:41,760
Inte ett liv värt att leva. Då dör jag
hellre.
250
00:22:43,480 --> 00:22:45,760
Låt mig bara vara. Du kan släppa mig nu.
251
00:22:45,980 --> 00:22:48,280
Ja, du kan släppa mig nu. Lev ditt liv.
252
00:22:52,820 --> 00:22:54,360
Lyssna, jag skiter i dig om du är...
253
00:22:56,010 --> 00:22:58,350
Böge eller trans eller kommunist eller
svältande konstnär.
254
00:22:58,630 --> 00:22:59,990
Du får vara vad fan du vill.
255
00:23:00,210 --> 00:23:00,989
Förstår du?
256
00:23:00,990 --> 00:23:02,170
Du får vara vad du vill.
257
00:23:02,830 --> 00:23:04,730
Så länge du trivs med livet.
258
00:23:04,930 --> 00:23:07,470
Men jag... Det gör ju inte det.
259
00:23:08,670 --> 00:23:09,670
Tack för skönheten.
260
00:23:20,430 --> 00:23:21,830
Du, Agge, vänta.
261
00:23:22,650 --> 00:23:24,570
Fattar du hur det är att stå bredvid och
liksom...
262
00:23:25,439 --> 00:23:28,060
Alltid oroa sig för att du ska hoppa
framför tåget eller ta en överdos.
263
00:23:28,620 --> 00:23:30,740
Du är så jävla självisk, vet du det?
264
00:23:31,240 --> 00:23:33,000
Det är helt sjukt. Folk dör i krig.
265
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
De svälter.
266
00:23:34,800 --> 00:23:37,820
De får hjärntumör. Vad fan har du att må
dåligt över?
267
00:23:38,140 --> 00:23:40,480
Du har ingenting att må dåligt över.
268
00:23:40,960 --> 00:23:41,960
Varifrån?
269
00:23:42,920 --> 00:23:43,920
Hjälp!
270
00:23:47,000 --> 00:23:51,320
Folk dör i fucking krig! Läpp mig så! Du
svälter ihjäl!
271
00:23:52,560 --> 00:23:55,500
Du har för järnkumörer. Vad fan har du
dåligt över?
272
00:23:57,340 --> 00:23:58,340
Ingenting.
273
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
Ingenting. Förstår du det?
274
00:24:01,120 --> 00:24:02,120
Du är underbar.
275
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Du är begåvad.
276
00:24:04,280 --> 00:24:06,620
Alla älskar dig. Du har vänner.
277
00:24:07,020 --> 00:24:10,660
Du har vänner som älskar dig. Du har
familj som älskar dig.
278
00:24:11,120 --> 00:24:12,120
Alla älskar dig.
279
00:24:13,260 --> 00:24:14,260
Må bra.
280
00:24:14,420 --> 00:24:15,420
Du ska må bra.
281
00:24:24,130 --> 00:24:25,130
Vet du vad det bästa är nu då?
282
00:24:26,490 --> 00:24:29,150
Nu ska jag liksom gå hem till familjen
och oroa mig för att du ska skära upp
283
00:24:29,150 --> 00:24:30,150
handledarna. Tack för det.
284
00:24:32,410 --> 00:24:33,410
Nu ska det vara mitt fel.
285
00:24:34,410 --> 00:24:35,410
Bingo.
286
00:24:36,250 --> 00:24:37,250
Mitt liv är i mina händer.
287
00:24:38,630 --> 00:24:39,630
Ingen annans.
288
00:24:42,890 --> 00:24:43,910
Vad är det bästa med Paris?
289
00:25:41,390 --> 00:25:42,690
Pappas vän i stage imorgon.
290
00:25:43,470 --> 00:25:44,470
Vill du komma?
291
00:25:47,650 --> 00:25:48,650
Gärna.
292
00:25:52,430 --> 00:25:53,670
Är det din pappa då?
293
00:25:56,390 --> 00:25:57,870
Raka motsatsen till din.
294
00:26:03,890 --> 00:26:05,270
Kan du inte beskriva honom?
295
00:26:07,930 --> 00:26:08,930
Otillgänglig.
296
00:26:13,380 --> 00:26:14,380
Saknar du honom?
297
00:26:15,940 --> 00:26:16,940
Nej.
298
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
Inte längre.
299
00:26:25,560 --> 00:26:28,020
Tror du att man kan sakna någon som man
inte har ett enda minne av?
300
00:26:31,520 --> 00:26:32,520
Det är klart man kan.
301
00:26:52,670 --> 00:26:53,850
Kirsti? Ja?
302
00:27:00,850 --> 00:27:01,850
Hallå?
303
00:27:02,590 --> 00:27:06,010
Hej, det blir snart att jag ska hem och
hämta grejer till glitterfesten.
304
00:27:06,490 --> 00:27:07,590
Ja, jag är inte hemma.
305
00:27:08,130 --> 00:27:09,490
Nej, här. Var är du?
306
00:27:11,110 --> 00:27:13,630
Jag är i Atelier Magi.
307
00:27:14,050 --> 00:27:15,050
Ja.
308
00:27:15,690 --> 00:27:16,690
Vad gör ni?
309
00:27:36,650 --> 00:27:37,650
Vad tror du du har tänkt på?
310
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
Ligger ni med varandra?
311
00:27:42,850 --> 00:27:43,850
Va?
312
00:27:45,090 --> 00:27:47,130
Gör ni det?
313
00:27:48,970 --> 00:27:49,970
Nej, det gör vi inte.
314
00:27:52,010 --> 00:27:53,010
Är det ni?
315
00:27:53,630 --> 00:27:54,630
Nej.
316
00:27:56,810 --> 00:27:59,510
Om vi skulle göra det, skulle du bli
svartsjuk då?
317
00:28:05,330 --> 00:28:06,330
Nej.
318
00:28:38,450 --> 00:28:40,270
Du verkar tycka att du är kall.
319
00:28:41,030 --> 00:28:42,790
Jag skakar lätt.
320
00:28:47,270 --> 00:28:48,710
Kan inte ni kyssa över honom?
321
00:28:50,670 --> 00:28:51,750
Fyller. Ja.
322
00:28:55,250 --> 00:28:56,250
Kom igen.
323
00:29:00,510 --> 00:29:01,610
Du skakar.
324
00:29:11,400 --> 00:29:12,400
Nej, nej.
325
00:29:14,040 --> 00:29:15,180
Du behöver inte.
326
00:30:12,840 --> 00:30:13,840
Jag vill inte att du kommer.
327
00:30:16,140 --> 00:30:17,140
Få vän i sarsan.
328
00:30:19,720 --> 00:30:20,720
Jag kan inte ha dig där.
329
00:30:22,560 --> 00:30:23,600
Jag kan inte ha dig nära.
330
00:30:25,320 --> 00:30:26,600
Okej. Jag är gift.
331
00:30:27,620 --> 00:30:28,860
Och vi är inte bra för varandra.
332
00:30:30,180 --> 00:30:31,180
Nej.
333
00:30:32,040 --> 00:30:33,040
Jag vet.
334
00:30:36,380 --> 00:30:37,400
Vi ska inte ses mer.
21345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.