All language subtitles for Trion.s01e03.1080p.SSHOW.WEB-DL.MULTi.x264.AAC-BULTOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,100 --> 00:00:22,820 SĂ„ hĂ€r Ă€r din tĂ€vla. Tack. 2 00:00:23,300 --> 00:00:25,200 Vill du börja med nĂ„got att dricka? 3 00:00:25,960 --> 00:00:27,320 Ett glas bordel, tack. 4 00:00:45,980 --> 00:00:47,720 Men det sĂ€ger New York. 5 00:00:47,920 --> 00:00:49,380 Men gĂ„r det med studierna dĂ„? 6 00:00:49,600 --> 00:00:52,280 Är ni klara med intropĂ„nskursen? Ja, precis. 7 00:00:52,520 --> 00:00:54,920 Vi hĂ„ller pĂ„ att lĂ€sa om Europarat. 8 00:00:55,400 --> 00:00:57,160 Mm, just det. Jag kommer att ha den. 9 00:00:58,020 --> 00:01:04,400 Ja, det var sĂ€llan som jag tog sĂ„ lite anteckningar. Joel, var ligger din byrĂ„ 10 00:01:04,400 --> 00:01:05,660 nĂ„gonstans? Norrmalm. 11 00:01:05,920 --> 00:01:08,780 Jag har försökt att prata nu om utbildningen. 12 00:01:09,500 --> 00:01:13,840 Det kan vara riktigt tröjt. Men kommer man igenom det sĂ„ Ă€r det mycket roligare 13 00:01:13,840 --> 00:01:14,840 att börja jobba sen. 14 00:01:15,340 --> 00:01:17,560 Kanske beror det lite pĂ„ vart man hamnar. 15 00:01:18,280 --> 00:01:23,680 Eller? Jag vĂ€ntar mig inte alls en stordĂ„d av dig. Är det bra? 16 00:01:25,040 --> 00:01:27,160 DĂ„ ser jag fram emot att göra dig besviken, Joel. 17 00:01:27,740 --> 00:01:28,740 Tora! 18 00:01:28,980 --> 00:01:30,820 Hörrni, fĂ„r jag skĂ„la? 19 00:01:31,200 --> 00:01:32,200 FĂ„r jag göra det? 20 00:01:32,510 --> 00:01:36,210 Det har varit en underbar, trevlig kvĂ€ll. Tack för att ni kom. 21 00:02:02,750 --> 00:02:06,110 Jag har inte trĂ€ffat honom men jag ser honom smita in pĂ„ sitt rum. 22 00:02:06,470 --> 00:02:08,729 Jag ringer men han svarar inte. 23 00:03:34,700 --> 00:03:36,000 Jag bes hemskt mycket med ursĂ€kt. 24 00:03:37,180 --> 00:03:39,480 Trafliken Ă€r ovĂ€rldens vĂ€rldsvĂ€xt. 25 00:03:42,140 --> 00:03:47,400 Har du betalt? 26 00:03:48,100 --> 00:03:49,100 Nej. 27 00:03:51,920 --> 00:03:54,300 Hej. Hej. 28 00:04:04,560 --> 00:04:08,280 Ja. Jag körde upp sig lite pĂ„ fredag. Jag tar det. 16 .01. 29 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 Ja. Lugnt. 30 00:04:09,980 --> 00:04:12,700 Vad skulle du göra utan din totala brist pĂ„ liv? 31 00:04:12,980 --> 00:04:14,140 Kör de hĂ€r glĂ€djerna. 32 00:04:42,300 --> 00:04:43,680 Vad Ă€r det om, Hormon? 33 00:04:46,860 --> 00:04:48,080 Nu fĂ„r du förklara. 34 00:04:48,780 --> 00:04:50,280 Varför tar du studielĂ„n? 35 00:04:52,300 --> 00:04:53,940 För att jag vill ha mina egna pengar. 36 00:04:54,380 --> 00:04:58,200 Det Ă€r vĂ€l inte sĂ„ konstigt, eller? Det Ă€r inte dina pengar, Tora. Det Ă€r 37 00:04:58,200 --> 00:05:00,780 statens. Och det finns de som behöver dem bĂ€ttre. 38 00:05:01,760 --> 00:05:06,440 Det kĂ€nns som att jag inte kan göra nĂ„got rĂ€tt om jag lever pĂ„ mamma och 39 00:05:06,440 --> 00:05:08,180 sĂ„ tycker folk att jag Ă€r bortskĂ€md istĂ€llet. 40 00:05:09,040 --> 00:05:13,340 Om du verkligen vill ha egna pengar, dĂ„ fĂ„r du vĂ€l skaffa dig ett jobb. DĂ„ 41 00:05:13,340 --> 00:05:16,460 kommer jag inte hinna med studierna. Klart du gör. FĂ„ hoppa kvĂ€llskursen. 42 00:05:17,140 --> 00:05:18,940 Vad ska du med litteratur till? 43 00:05:20,200 --> 00:05:21,780 Mamma lĂ€t ju konst. 44 00:05:22,860 --> 00:05:25,420 Mamma? Hon Ă€r professor i konst. 45 00:05:26,720 --> 00:05:29,320 Du Ă€r inte folk, Tora. 46 00:05:29,740 --> 00:05:32,420 Och ju fortare du inser det, desto bĂ€ttre. 47 00:05:34,120 --> 00:05:35,120 Mm. 48 00:05:40,360 --> 00:05:43,960 Parketten ska oljas in och inga stora fester. 49 00:06:10,390 --> 00:06:11,390 Hur kan du se det? 50 00:06:13,130 --> 00:06:14,570 Det Ă€r mitt konstnĂ€rliga öga. 51 00:06:15,950 --> 00:06:19,890 SĂ„ ser jag ut till min jurist. Nej, jag ser inte sĂ„ ut som du. 52 00:06:20,310 --> 00:06:21,990 Bra var det? Mm, bra. 53 00:06:28,610 --> 00:06:29,610 Se dĂ€r. 54 00:06:29,710 --> 00:06:30,710 Han kom i alla fall. 55 00:06:54,250 --> 00:06:57,330 Tjena smiggingar! SĂ„ kul att du kom. 56 00:06:57,570 --> 00:06:58,570 Hej! 57 00:07:00,050 --> 00:07:04,370 VĂ€lkomna, vĂ€lkomna. Jag ska inte sĂ€ga vĂ€lkomna för det hĂ€r Ă€r riktigt stelt. 58 00:07:05,130 --> 00:07:06,550 Det Ă€r inte mitt fel. 59 00:07:08,300 --> 00:07:09,600 Jag kĂ€nner inte de hĂ€r mĂ€nniskorna. 60 00:07:17,700 --> 00:07:20,100 Vad heter du nu igen? Ella. Och du? August. 61 00:07:20,860 --> 00:07:21,860 Trevligt. 62 00:07:23,880 --> 00:07:25,140 Vad har du satt hĂ€r nu? 63 00:07:26,520 --> 00:07:28,040 De har samma kurs som mig. 64 00:07:28,760 --> 00:07:30,540 Okej. Är det kort? 65 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 Ja. 66 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 Vi kan inte se. 67 00:07:33,960 --> 00:07:35,260 Vad Ă€r det för glow? 68 00:07:35,710 --> 00:07:42,330 Jag har bjudit in folk frĂ„n ateljĂ©n och en kille som heter 69 00:07:42,330 --> 00:07:45,490 Eli som jag dejtar lite faktiskt. 70 00:07:46,430 --> 00:07:47,590 Hon Ă€r förbannad. 71 00:07:48,490 --> 00:07:51,310 Hon Ă€r arg för hon som mest skör. 72 00:07:52,570 --> 00:07:54,530 DĂ„ försöker hon döla honom som hon egentligen kĂ€nner. 73 00:07:55,690 --> 00:07:59,610 Nej, men hon har sjĂ€lvförtroende. Hon bara vill vara vĂ€n. 74 00:08:06,510 --> 00:08:10,470 Okej. För du Ă€r feg och hon Ă€r svĂ„r. 75 00:08:14,870 --> 00:08:15,870 FörstĂ„r du? 76 00:08:19,070 --> 00:08:20,510 Det har förĂ€ndrats. 77 00:08:21,670 --> 00:08:23,750 Ja, ja. Hur dĂ„? 78 00:08:28,050 --> 00:08:29,430 Mindre... SvĂ„r? 79 00:08:30,230 --> 00:08:32,250 Nej, inte svĂ„r. 80 00:08:34,490 --> 00:08:36,710 Eller jo, var det nĂ„got sĂ„nt jag menade kanske? 81 00:08:37,030 --> 00:08:38,030 Det var vĂ€l det. 82 00:08:38,150 --> 00:08:39,950 Vet du, jag tror att jag Ă€r lite mindre av allting. 83 00:08:41,710 --> 00:08:42,710 Vad menar du? 84 00:08:43,710 --> 00:08:48,150 Att de dĂ€r stora kĂ€nslorna liksom, de svalnar ju med Ă„ren. 85 00:08:48,830 --> 00:08:49,830 Fattar du vad jag menar? 86 00:08:53,730 --> 00:08:54,730 Nej, jag vet inte. 87 00:08:55,590 --> 00:08:56,590 Nej, 88 00:08:56,890 --> 00:08:58,270 det har inte förĂ€ndrats alls. 89 00:09:14,480 --> 00:09:15,480 Har du fĂ„tt av? 90 00:09:16,220 --> 00:09:20,000 Nej. Det var bara sĂ„ lĂ€nge sedan jag sĂ„g dig pĂ„ nĂ„gon förelĂ€sning. Men jag gĂ„r 91 00:09:20,000 --> 00:09:21,160 tillrĂ€ckligt. 92 00:09:34,840 --> 00:09:36,640 FörlĂ„t. Jag trodde det var ett bjudvin. 93 00:09:38,720 --> 00:09:40,680 Hej. Hej. Eli. 94 00:09:41,480 --> 00:09:42,580 Trevligt. Eli. 95 00:09:43,990 --> 00:09:45,190 Jag kĂ€nner nĂ„gon som bor hĂ€r. 96 00:09:45,410 --> 00:09:46,410 Jaha. 97 00:09:47,070 --> 00:09:48,070 HĂ€rligt. Vem dĂ„? 98 00:09:49,130 --> 00:09:55,490 Eller jag... Jag delar ateljĂ© med en kille som... Han kĂ€nner nĂ„gon som bor 99 00:09:55,610 --> 00:09:58,330 Okej. Var Ă€r den dĂ€r killen nĂ„gonstans? Jag vet inte. 100 00:09:59,650 --> 00:10:00,830 AlltsĂ„ jag har inte sett honom pĂ„ ett tag. 101 00:10:02,210 --> 00:10:03,210 Fan, 102 00:10:04,450 --> 00:10:05,450 det kan inte röka hĂ€r ute. 103 00:10:05,670 --> 00:10:07,830 Kom igen, det Ă€r liksom en extravĂ„nad i öppningen. 104 00:10:09,170 --> 00:10:10,170 Kurskreps. 105 00:10:10,910 --> 00:10:11,809 Nej, sorry. 106 00:10:11,810 --> 00:10:12,810 Ja, vi... 107 00:10:13,160 --> 00:10:14,160 Ni fĂ„r gĂ„ till parken. 108 00:10:24,480 --> 00:10:25,480 Dramatisk. 109 00:10:27,280 --> 00:10:28,280 GĂ„r vanliga bra? 110 00:10:29,560 --> 00:10:31,080 Ja, det gĂ„r bra med vanliga. 111 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 Bra. 112 00:10:34,380 --> 00:10:40,160 Har du eld? 113 00:10:50,520 --> 00:10:53,040 Ja, vad tycker du om Augusts konstvĂ€nner dĂ„? 114 00:10:55,900 --> 00:10:58,220 Ja, de Ă€r speciella. 115 00:10:59,460 --> 00:11:01,020 Fast Ă€r de verkligen det? 116 00:11:01,680 --> 00:11:02,680 Fattar du vad jag menar? 117 00:11:04,040 --> 00:11:08,700 Jag önskar ju att de var det i alla fall. Alla klĂ€r sig i samma alternativa 118 00:11:08,700 --> 00:11:14,360 stil. Och alla föresprĂ„kar gemensamt Ă€gande fast de bara vill snilpa. 119 00:11:15,100 --> 00:11:16,100 Ja. 120 00:11:18,160 --> 00:11:19,160 SĂ„ vad tycker du? 121 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 Om gemensamt Ă€gande. 122 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Nej. 123 00:11:24,560 --> 00:11:25,560 Om Ella. 124 00:11:29,200 --> 00:11:33,040 Söt. Men lite ointressant. 125 00:11:33,380 --> 00:11:34,460 Var det lundenska? 126 00:11:37,380 --> 00:11:39,260 Bra va? Ja, verkligen. 127 00:11:46,380 --> 00:11:48,540 Vissa tjejer Ă€r lite för intressanta. 128 00:11:49,390 --> 00:11:50,450 SĂ„ fort du vet det, vad de vill. 129 00:11:56,590 --> 00:11:58,290 Vad vill du? 130 00:12:25,290 --> 00:12:27,230 Men dĂ„ skiter vi i det. 131 00:12:31,370 --> 00:12:35,090 Du Ă€r sĂ„ hopplös, skora. Jag pratar inte med dig nĂ€r du Ă€r hög. 132 00:12:38,750 --> 00:12:42,430 Jag förstĂ„r verkligen inte varför du mĂ„ste vara sĂ„ jĂ€vla stolt. Är det mitt 133 00:12:42,430 --> 00:12:44,630 att möta en tjej? Ja, pĂ„ sĂ€tt och vis Ă€r det det. 134 00:12:44,850 --> 00:12:50,250 Jag fattar inte varför det Ă€r sĂ„ jĂ€vla viktigt för dig. För att jag vet inte 135 00:12:50,250 --> 00:12:52,130 lĂ€nge jag pallar. Pallar vadĂ„ mig eller? 136 00:12:52,510 --> 00:12:54,660 Livet. Vem ska ta hand om dig? 137 00:12:55,700 --> 00:12:58,700 Sluta, lĂ€gg av. Jag orkar inte höra det dĂ€r. Vem fan Ă€r det som tar hand om vem 138 00:12:58,700 --> 00:12:59,339 hĂ€r egentligen? 139 00:12:59,340 --> 00:13:00,340 UrsĂ€kta. 140 00:13:01,480 --> 00:13:05,440 Vet du, om du fortsĂ€tter att slĂ€cka bort alla, sĂ„ kommer du bli helt ensam till 141 00:13:05,440 --> 00:13:07,320 slut. Det lovar jag. Okej, det kanske Ă€r det jag vill. 142 00:13:08,440 --> 00:13:12,740 Nej, Ă€lskling, det Ă€r inte det du vill. Jag tror inte pĂ„ dig. Du tycker alldeles 143 00:13:12,740 --> 00:13:15,840 fel om dig sjĂ€lv. Ja, du tycker alldeles för bra om dig sjĂ€lv för att ta livet 144 00:13:15,840 --> 00:13:17,500 av dig. Det kanske Ă€r dĂ€rför han Ă€r lyckas, om du tĂ€nker det. 145 00:13:34,800 --> 00:13:37,460 Jag ska titta och erbjuda nĂ„got att dricka. 146 00:13:37,960 --> 00:13:42,480 Och sen nĂ€r vi Ă€r klara sĂ„ kommer du fĂ„ grönt ljus frĂ„n oss. DĂ„ kan du bara visa 147 00:13:42,480 --> 00:13:43,419 in dem. 148 00:13:43,420 --> 00:13:44,420 Okej. 149 00:13:45,980 --> 00:13:51,140 Men du, du kommer fĂ„ mer kvalificerade uppgifter sen nĂ€r du kommit lĂ€ngre i 150 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 utbildningen. 151 00:13:52,180 --> 00:13:53,340 Det blir jĂ€ttebra. 152 00:13:53,720 --> 00:13:54,720 Tack för chansen. 153 00:13:55,520 --> 00:13:58,880 SĂ„klart. Du har ju en given platt hĂ€r. 154 00:13:59,900 --> 00:14:01,920 Om jag gör ett bra jobb, det vill sĂ€ga. 155 00:14:02,140 --> 00:14:03,140 Eller? 156 00:14:03,510 --> 00:14:04,510 Varför skulle du inte göra det? 157 00:14:05,150 --> 00:14:11,510 Jag bara hoppas att min egen kompetens spelar in och inte bara pĂ„ ett 158 00:14:14,470 --> 00:14:18,910 Hela den hĂ€r branschen Ă€r bara till nepotism. Det Ă€r kontakter. 159 00:14:21,410 --> 00:14:23,250 DĂ„ ska vi se hur kaffemaskinen funkar. 160 00:15:14,199 --> 00:15:15,480 HĂ€r har vi. 161 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 Mormors kurka. 162 00:15:18,160 --> 00:15:19,160 Wow. 163 00:15:19,980 --> 00:15:20,980 Fint. 164 00:15:21,580 --> 00:15:22,580 Mm. 165 00:15:27,860 --> 00:15:28,880 Det var nöjd. 166 00:15:31,080 --> 00:15:32,080 Det var det faktiskt. 167 00:15:32,100 --> 00:15:33,100 Han har berĂ€ttat om han. 168 00:15:34,840 --> 00:15:36,380 Han lĂ„ngar med mustasch. 169 00:15:38,040 --> 00:15:39,040 Han heter Eli. 170 00:15:39,520 --> 00:15:40,560 Det gĂ€ller Atelier. 171 00:15:42,740 --> 00:15:48,680 Kan inte det bli onödigt komplicerat om det skulle skjuta sig? Jo, absolut. 172 00:15:50,640 --> 00:15:53,720 Men man har sagt att livet ska vara enkelt, eller hur? 173 00:15:55,520 --> 00:15:57,040 Nej. Det Ă€r sant. 174 00:15:57,480 --> 00:15:58,480 DĂ„ kan inte du... 175 00:16:00,590 --> 00:16:02,110 BerĂ€tta om Ella istĂ€llet. 176 00:16:04,690 --> 00:16:05,970 Är du kĂ€r? 177 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 Jag vet inte. 178 00:16:12,550 --> 00:16:15,270 Jag tror inte jag kan bli kĂ€r. 179 00:16:16,310 --> 00:16:23,130 Jag tĂ€nker att kĂ€rlek handlar ju om att kĂ€nna nĂ„gon pĂ„ djupet. Och jag har 180 00:16:23,130 --> 00:16:27,330 alltid gillat att ingen kĂ€nner mig fullt ut. 181 00:16:28,630 --> 00:16:29,630 Varför dĂ„? 182 00:16:32,910 --> 00:16:34,270 Det kĂ€nns som att man Ă€r friare dĂ„. 183 00:16:37,430 --> 00:16:43,330 Som att man Ă€r fri att omdefiniera sig och... Fri att bli nĂ„gon annan. 184 00:16:44,270 --> 00:16:45,270 NĂ„gon ny. 185 00:16:50,150 --> 00:16:51,150 Mm. 186 00:16:52,610 --> 00:16:53,610 Vad tĂ€nker du? 187 00:16:56,090 --> 00:16:58,110 Jag tĂ€nker att du kanske inte ska tĂ€nka sĂ„ mycket. 188 00:16:59,690 --> 00:17:01,050 Ska vĂ„ga kĂ€nna lite mer. 189 00:17:12,430 --> 00:17:13,430 Hur kĂ€nns det att vara gift? 190 00:17:15,349 --> 00:17:17,829 Det Ă€r inte sĂ„ stor skillnad jĂ€mfört med att vara förlovad. 191 00:17:18,109 --> 00:17:20,490 Du har inte... Nej. 192 00:17:21,450 --> 00:17:23,609 Nej, det blev inte sĂ„. Nej. 193 00:17:30,470 --> 00:17:33,690 Jag ser en kvinna dĂ€r borta som tittar vĂ€ldigt intensivt pĂ„ dig. 194 00:17:34,510 --> 00:17:35,510 DĂ€r. 195 00:17:35,650 --> 00:17:37,610 Du behöver inte titta, inte peka heller. 196 00:17:38,350 --> 00:17:39,350 Titta inte. 197 00:17:39,570 --> 00:17:40,670 Gud, jag tittar inte. 198 00:17:45,919 --> 00:17:46,919 Jaha. 199 00:17:47,140 --> 00:17:48,140 Det Ă€r Joyce. 200 00:17:48,240 --> 00:17:48,999 Det Ă€r Joyce? 201 00:17:49,000 --> 00:17:51,560 Min före -TA. AlltsĂ„, lĂ€rarassistent. 202 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Har ni haft ihop det? 203 00:17:54,540 --> 00:17:55,540 Va? 204 00:17:55,860 --> 00:18:00,120 Nej. Gud, du Ă€r sĂ„ dĂ„lig pĂ„ att göra det. Det var inte allvarligt. Nej, inte 205 00:18:00,120 --> 00:18:01,120 dig uppenbarligen. 206 00:18:03,300 --> 00:18:04,620 Jag glömde hur vĂ€l du kĂ€nner mig. 207 00:18:06,460 --> 00:18:09,660 Jag har aldrig kunnat lĂ€sa dig. Och det var ju det som var vĂ„rt problem. 208 00:18:13,870 --> 00:18:15,330 LĂ€sa henne, det Ă€r ingen konst. 209 00:18:18,890 --> 00:18:20,810 Förvirrad. Frustrerad. 210 00:18:23,990 --> 00:18:24,990 HjĂ€rtekrossad. 211 00:18:57,620 --> 00:19:03,500 AlltsĂ„, pĂ„ allvar, att sextriken Ă€r ett hot mot mĂ€nnens makt. Ja, varför skulle 212 00:19:03,500 --> 00:19:04,399 den inte vara det? 213 00:19:04,400 --> 00:19:07,960 Ja, kanske för att prostitutionen var extremt utbredd under antiken. 214 00:19:08,280 --> 00:19:12,140 Det spelade knappast nĂ„gon roll för nĂ„gon man ifall han lĂ„g med sin fru 215 00:19:12,140 --> 00:19:16,100 inte. Du har dĂ„ levt under antiken, eller? Nej, jag levde inte under 216 00:19:16,140 --> 00:19:17,140 men jag Ă€r pĂ„lĂ€st. 217 00:19:17,360 --> 00:19:18,580 Eller bara otrevlig. 218 00:19:20,200 --> 00:19:23,260 AlltsĂ„, att du kallar lucidrötter för en feministisk pjĂ€s, det Ă€r för mig ett 219 00:19:23,260 --> 00:19:25,160 skĂ€mt. Jag ser det inte sĂ„. 220 00:19:25,610 --> 00:19:29,410 Men det Ă€r en komedi. Det Ă€r en massa skrattgator. Det Ă€r ju en ny bild. 221 00:19:29,630 --> 00:19:30,549 Hon Ă€r ingen hjĂ€lpligna. 222 00:19:30,550 --> 00:19:32,610 Tora, vi tar det runt. Vi dĂ€mpar tonlĂ€get. 223 00:19:32,850 --> 00:19:33,850 Jag bara sĂ€ger. 224 00:19:34,670 --> 00:19:38,810 Vi kan föra fram det till en annan sĂ€tt. Men Ă€r det för att jag pratar högt? Vi 225 00:19:38,810 --> 00:19:41,510 Ă€r vuxna mĂ€nniskor. Vi klarar det. 226 00:19:41,830 --> 00:19:45,550 Vi mĂ„ste respektera varandra. Det Ă€r vĂ€l rĂ€tt grundlĂ€ggande att man ska kunna 227 00:19:45,550 --> 00:19:46,670 underbygga sin analys. 228 00:20:04,970 --> 00:20:07,310 Varför Ă€r du sĂ„ jĂ€vla arg, Tora? 229 00:20:07,730 --> 00:20:09,090 Jag Ă€r inte arg. 230 00:20:09,490 --> 00:20:13,710 Jag Ă€r engagerad. Jag trodde liksom att vi gick en kurs pĂ„ högskolenivĂ„. Att vi 231 00:20:13,710 --> 00:20:16,430 klarade av att diskutera saker utan att man skulle börja grima. 232 00:20:19,290 --> 00:20:22,070 Jag kan gĂ„ tillbaka till din lilla flickvĂ€n och sĂ€ga till henne att du har 233 00:20:22,070 --> 00:20:23,070 Ă„t mig pĂ„ skarpen. 234 00:20:43,669 --> 00:20:47,650 Jag hĂ„ller med dig. Det Ă€r vidrigt. Det Ă€r inte vettigt. 235 00:20:48,550 --> 00:20:51,930 Jag förstĂ„r inte hur den hĂ€r regeringen tĂ€nker. 236 00:20:52,570 --> 00:20:57,510 NĂ€r de sĂ€nker kulturstödet sĂ„ radikalt. Det Ă€r ju inget kvar nĂ€stan. 237 00:20:58,530 --> 00:20:59,530 Är det fruktansvĂ€rt? 238 00:20:59,910 --> 00:21:00,910 Jag vet. 239 00:21:01,250 --> 00:21:04,110 Tror inte du att kulturstödet skulle slopas helt? 240 00:21:05,130 --> 00:21:06,870 Va? Du sa ju det. 241 00:21:07,070 --> 00:21:09,910 Nej, det har du nog missförstĂ„tt mig. Du sa det för nĂ„gra veckor sedan. 242 00:21:10,720 --> 00:21:12,520 Älskling, det har jag inte sagt. 243 00:21:13,560 --> 00:21:15,680 Du sa ingenting. Du sa att du kanske bara höll med. 244 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Tora. 245 00:21:17,880 --> 00:21:20,680 Har du inga egna Ă„sikter? 246 00:21:21,340 --> 00:21:27,740 Nu rĂ€cker det, Tora. Ska du bara pycka det som passar hela tiden och vĂ€nda 247 00:21:27,740 --> 00:21:30,180 kappan efter sĂ€llskapet hela livet? 248 00:21:31,500 --> 00:21:35,380 Som ni mĂ€rker sĂ„ blir det ingen diplomat av min dotter. 249 00:21:37,710 --> 00:21:42,890 Men en sylvatt Ă„klagare kanske. Nu ska vi gĂ„ pĂ„ glassĂ€ventyr. 250 00:21:43,230 --> 00:21:45,710 HallĂ„. Ta med en flaska rött. 251 00:21:49,810 --> 00:21:50,850 HallĂ„. Hugo. 252 00:21:51,050 --> 00:21:51,749 Ja precis. 253 00:21:51,750 --> 00:21:52,830 Kul. Samma. Trevligt. 254 00:21:53,030 --> 00:21:54,390 Hej. Pratar vi liksom. 255 00:21:54,610 --> 00:21:55,610 Hej far. 256 00:21:55,690 --> 00:21:57,270 Har du fĂ„tt pĂ„ dig? Ja men först. 257 00:21:58,310 --> 00:21:59,310 Hej. 258 00:21:59,630 --> 00:22:01,150 Hej. Hej. Hur mĂ„r du? 259 00:22:01,690 --> 00:22:05,330 Jag mĂ„r bra kĂ€ra bror. Hur Ă€r det? Kul att se dig. MĂ„r du bra? Mm. 260 00:22:06,059 --> 00:22:07,059 Kul, litteratur. 261 00:22:07,460 --> 00:22:08,480 Vad blir man av det dĂ„? 262 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 MĂ„ste man bli nĂ„gonting? 263 00:22:10,820 --> 00:22:13,440 Är det inte bara att lĂ€sa nĂ„got som man Ă€r intresserad av? 264 00:22:14,520 --> 00:22:17,420 Jag tĂ€nkte doktorera. 265 00:22:18,660 --> 00:22:22,360 Men det Ă€r ganska hög konkurrens och sĂ„, sĂ„ det blir svĂ„rt. 266 00:22:22,980 --> 00:22:24,400 Och var om du fĂ„r vĂ€lja? 267 00:22:24,900 --> 00:22:27,840 Uppsala eller Lund, Stockholm? 268 00:22:30,160 --> 00:22:32,620 Jag... Ja, faktiskt... 269 00:22:34,429 --> 00:22:35,770 Kört lite skolor utomlands. 270 00:22:37,410 --> 00:22:39,470 Det Ă€r drömmen. 271 00:22:39,790 --> 00:22:40,790 Det Ă€r bra. 272 00:22:41,790 --> 00:22:42,850 Man ska sitta högt. 273 00:22:43,190 --> 00:22:44,190 DĂ„ ska man trĂ€ffa. 274 00:22:46,330 --> 00:22:47,550 Varför har du hoppat av skolan? 275 00:22:48,530 --> 00:22:49,530 För att jag inte trivs. 276 00:22:49,850 --> 00:22:51,990 Trivs? Jag fĂ„r ge dig lite tid. 277 00:22:52,850 --> 00:22:56,270 Jag har inga tid för mitt mĂ„lande. Det Ă€r inte för mig. 278 00:22:57,930 --> 00:23:01,030 Otroligt att du mĂ„lar. Du ska aldrig sluta med det. Du Ă€r vĂ€ldigt duktig pĂ„ 279 00:23:01,030 --> 00:23:04,470 ocksĂ„. Men att ha konstnĂ€rsdrömmar. Jag har inga konstnĂ€rsdrömmar. 280 00:23:04,670 --> 00:23:06,710 Jag gĂ„r inte runt och tĂ€nker att jag ska bli ett konstnĂ€r. 281 00:23:07,110 --> 00:23:08,110 Gör du inte? Nej. 282 00:23:08,270 --> 00:23:11,030 Och jag mĂ„lar inte för att jag ska leva pĂ„ det. Jag mĂ„lar för att jag kan inte 283 00:23:11,030 --> 00:23:12,690 leva utan det. Det Ă€r ju den jag Ă€r. 284 00:23:13,110 --> 00:23:14,110 Men vad har du för plan? 285 00:23:14,650 --> 00:23:15,449 VadĂ„ plan? 286 00:23:15,450 --> 00:23:18,790 Jag tyckte att den hĂ€r reklamskolan var en perfekt kompromiss. 287 00:23:20,780 --> 00:23:24,020 Varför ska jag ha en plan nĂ€r jag Ă€r 23 Ă„r, Samuel? Jag förstĂ„r inte varför jag 288 00:23:24,020 --> 00:23:26,620 mĂ„ste ha en plan. Som sagt, varje Ă„r blir du snart 30. 289 00:23:26,940 --> 00:23:28,360 SĂ„ hĂ€r fortgĂ„r det. 290 00:23:28,600 --> 00:23:32,400 Du kan inte bara driva runt. Jag driver inte runt mer Ă€n andra, kan jag sĂ€ga 291 00:23:32,400 --> 00:23:34,000 dig. Vilka andra fystar du pĂ„? 292 00:23:34,320 --> 00:23:36,580 Vem som helst i min Ă„lder. Nej, nej, nej, förstĂ„. Det gör ju inte sĂ„. 293 00:23:37,200 --> 00:23:38,200 Det Ă€r Tora nu. 294 00:23:38,900 --> 00:23:40,000 Hennes polare i LĂ€rkstad. 295 00:23:41,520 --> 00:23:44,060 Deras förĂ€ldrar Ă€r ekonomiskt oberoende. Det Ă€r en vĂ€ldig skillnad. 296 00:23:44,880 --> 00:23:45,880 De Ă€r inte som oss. 297 00:23:47,790 --> 00:23:50,290 Jag betalade ett termin som vift för den dĂ€r Ă€lskolan. 298 00:23:52,130 --> 00:23:54,590 Jag hoppas verkligen du vĂ€xer ifrĂ„n det dĂ€r. 299 00:23:55,630 --> 00:23:56,630 VĂ€xer ifrĂ„n vad dĂ„? 300 00:23:57,390 --> 00:23:59,070 Ditt obstinata sĂ€tt. 301 00:24:00,390 --> 00:24:01,930 Du behöver verkligen bli tröttsam. 302 00:24:05,130 --> 00:24:06,270 Jag kan inte vara med pĂ„ det. 303 00:24:06,870 --> 00:24:09,830 Jag tycker Ă€ndĂ„ att han verkar okej. Det Ă€r för att han inte Ă€r din dörr. 304 00:24:10,750 --> 00:24:12,850 Jag hade gĂ€rna haft nĂ„gon att göra allt ansvar med. 305 00:24:13,310 --> 00:24:14,330 För att vara ansvarig. 306 00:24:16,490 --> 00:24:18,870 Jag tycker bara att han Ă€r okej. 307 00:24:20,090 --> 00:24:23,310 Jag önskar att han kunde bara leva sitt eget liv och inte vara sĂ„ jĂ€vla besviken 308 00:24:23,310 --> 00:24:25,010 pĂ„ att jag drömmer om annat Ă€n karriĂ€r. 309 00:24:26,050 --> 00:24:27,090 Vad drömmer du om dĂ„? 310 00:24:29,510 --> 00:24:30,510 Barn. 311 00:24:32,090 --> 00:24:33,090 Va? 312 00:24:33,670 --> 00:24:34,670 Ja. 313 00:24:35,270 --> 00:24:36,410 Jag vill ha barn nĂ„gon gĂ„ng. 314 00:24:37,670 --> 00:24:43,050 Det Ă€r den enda framtidsdrömmen jag har. Jag Ă€r bĂ€ttre pĂ„ att dagdrömma. 315 00:24:46,320 --> 00:24:47,680 Jag tror inte jag fĂ„r bli pappa. 316 00:24:49,320 --> 00:24:50,320 Varför inte? 317 00:24:51,580 --> 00:24:52,580 Jag vet. 318 00:24:54,800 --> 00:24:58,520 Jag tror inte jag har varit bra pĂ„ det. En förĂ€lder mĂ„ste ge upp all sin frihet. 319 00:24:58,560 --> 00:24:59,640 Jag tror inte jag har klarat det. 320 00:25:00,420 --> 00:25:02,480 Det Ă€r jĂ€ttemĂ„nga förĂ€ldrar som aldrig har gjort det. 321 00:25:03,120 --> 00:25:04,120 Bra förĂ€ldrar. 322 00:25:15,280 --> 00:25:17,760 Du och Frances Ă€r vĂ€ldigt lika. 323 00:25:18,400 --> 00:25:20,520 Jag vet, vi fĂ„r höra det rĂ€tt ofta. 324 00:25:21,820 --> 00:25:23,360 Hon hatar det, stackaren. 325 00:25:24,260 --> 00:25:26,360 VĂ„r relation Ă€r lite... 326 00:25:26,360 --> 00:25:34,380 Vad 327 00:25:34,380 --> 00:25:35,380 har du sagt till henne? 328 00:25:36,620 --> 00:25:37,620 Ingenting. 329 00:25:38,580 --> 00:25:40,460 Du fĂ„r sjĂ€lv avgöra vad du vill berĂ€tta. 330 00:26:07,179 --> 00:26:10,300 Hej. Utan dig Ă€r jag helt ensam. 331 00:26:12,980 --> 00:26:14,600 Älskling, du Ă€r jĂ€tteblöd. 332 00:26:14,860 --> 00:26:19,700 Jag har gĂ„tt runt hĂ€r hur lĂ€nge som helst. Jag visste inte om du skulle 333 00:26:19,700 --> 00:26:21,840 in mig. Det Ă€r klart jag slĂ€pper in dig. 334 00:26:22,060 --> 00:26:23,060 Kom nu. 335 00:26:34,280 --> 00:26:35,860 Jag var underkĂ€nt pĂ„ tentan. 336 00:26:39,560 --> 00:26:42,100 Jag har aldrig fĂ„tt nĂ„got annat Ă€n A pĂ„ nĂ„gonting. 337 00:26:44,180 --> 00:26:45,180 Jag vet du. 338 00:26:45,220 --> 00:26:46,420 Du klarar nĂ€sta gĂ„ng. 339 00:26:47,340 --> 00:26:50,440 Nu gör du det. Ännu sĂ„ kanske vi inte blir det. 340 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Eller hur? 341 00:26:57,840 --> 00:26:58,880 Jag tycker om dig. 342 00:26:59,460 --> 00:27:00,820 Jag Ă€r sĂ„ glad att du Ă€r hĂ€r. 343 00:27:07,470 --> 00:27:08,630 Vad sent du jobbar. 344 00:27:09,170 --> 00:27:10,190 Jag gör det numera. 345 00:27:12,870 --> 00:27:18,290 Jag har kĂ€nt mig ganska inspirerad pĂ„ senaste. 346 00:27:19,670 --> 00:27:22,250 Är det möjligt att du har en ny musa? 347 00:27:22,970 --> 00:27:24,010 Jag vet inte. 348 00:27:24,390 --> 00:27:29,770 Han Ă€r lĂ„ng och han Ă€r stars och har ett coolt namn och hĂ€nger hĂ€r en del 349 00:27:29,770 --> 00:27:30,770 kanske. 350 00:27:31,430 --> 00:27:32,430 FĂ„r jag kolla? 351 00:27:33,390 --> 00:27:34,390 Kanske inte. 352 00:27:52,940 --> 00:27:54,460 Fin. Ja, gillar du den? Mm. 353 00:28:08,160 --> 00:28:09,160 Och strumporna. 354 00:28:54,220 --> 00:28:55,400 Ehm, hej? 355 00:29:32,560 --> 00:29:34,060 Det Ă€r ju skitvĂ€rdigt. 25041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.