Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,572
[fire crackling]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:09,577 --> 00:00:12,113
[man huffing breath]
5
00:00:17,251 --> 00:00:21,822
[wincing] [grunting]
[straining]
6
00:00:34,735 --> 00:00:36,970
T!
7
00:00:37,138 --> 00:00:38,005
-T!
-[Timmy shrieking]
8
00:00:38,172 --> 00:00:40,007
-T!
-[Timmy shrieking]
9
00:00:40,174 --> 00:00:42,276
-[grunts]
-[Timmy shrieking]
10
00:00:42,443 --> 00:00:44,845
-[screaming]
-[Timmy wailing]
11
00:00:47,315 --> 00:00:49,283
[shouting]
Brenda!
12
00:00:49,450 --> 00:00:51,685
[distant siren wailing]
13
00:00:51,852 --> 00:00:54,788
-[Frank straining]
-[Timmy shrieking]
14
00:00:56,124 --> 00:00:57,158
[screaming]
15
00:01:22,350 --> 00:01:26,154
[prison gate opening]
16
00:01:32,326 --> 00:01:34,695
-[man] [over radio] [indistinct]
17
00:01:36,164 --> 00:01:39,667
-Tad Dowling has been granted
a weekend of freedom.
18
00:01:39,833 --> 00:01:42,170
[wet mop sloshing]
-[Manny] A furlough?
19
00:01:42,336 --> 00:01:44,405
-[Larue] Hedonistic politicians
and their kinder,
20
00:01:44,572 --> 00:01:45,673
and gentler approach...
21
00:01:45,839 --> 00:01:47,875
-Dowling! Grab your personals
and get changed.
22
00:01:48,041 --> 00:01:49,343
You've been processed.
23
00:01:49,510 --> 00:01:52,146
-I'm out now?
Who-- Why?
24
00:01:52,313 --> 00:01:54,648
-Prison board granted you
a 48-hour hall pass.
25
00:01:54,815 --> 00:01:56,517
Something about consistent
good behavior.
26
00:01:58,852 --> 00:02:00,354
-[Manny] I'll have him ready
for an 8 a.m. release.
27
00:02:00,521 --> 00:02:04,692
-State gave this man wings
and I say he flies tonight.
28
00:02:04,858 --> 00:02:07,428
-Leave it!
29
00:02:07,595 --> 00:02:08,862
[prison gate clangs]
30
00:02:09,029 --> 00:02:11,365
-[Clark] He's always
watching you, hear?
31
00:02:11,532 --> 00:02:13,267
Even on the outside.
32
00:02:17,070 --> 00:02:18,939
Keep it to yourself.
33
00:02:20,741 --> 00:02:23,344
-Dowling!
Let's move your ass!
34
00:02:25,379 --> 00:02:27,548
-[man] [over PA]
[indistinct]
35
00:02:27,715 --> 00:02:33,387
[tense music building]
36
00:02:38,259 --> 00:02:40,428
-[inmate screaming]
37
00:02:40,594 --> 00:02:43,797
[inmate indistinct chatter]
38
00:02:49,270 --> 00:02:52,473
[tense music building]
39
00:02:55,476 --> 00:02:56,910
-[Meeks] Tad...
40
00:02:58,912 --> 00:03:01,949
-Pray he returns
void of new sin.
41
00:03:04,084 --> 00:03:06,454
-[man] [over PA] [indistinct]
42
00:03:08,322 --> 00:03:10,123
[dramatic music]
[thunder rumbling]
43
00:03:10,291 --> 00:03:14,562
-[Manny] Dowling it's a 48-hour
furlough, not 49.
44
00:03:14,728 --> 00:03:16,230
Don't make us come
looking for you.
45
00:03:16,397 --> 00:03:18,131
-[Tad] I won't.
46
00:03:18,299 --> 00:03:20,634
[over PA] Yard two,
checkpoint [indistinct]
47
00:03:20,801 --> 00:03:21,802
-[man] [over radio]
[indistinct]
48
00:03:21,969 --> 00:03:23,337
[dramatic music]
49
00:03:23,504 --> 00:03:24,738
[thunder rumbling]
50
00:03:26,240 --> 00:03:27,140
-[Manny]
Open the gate!
51
00:03:27,308 --> 00:03:29,777
[prison gate opening]
52
00:03:34,848 --> 00:03:36,650
-Where's my ride?
53
00:03:36,817 --> 00:03:39,520
-Driveway's a mess.
Gotta hoof it up the road.
54
00:03:39,687 --> 00:03:41,622
Cab's waiting.
Let's go.
55
00:03:42,690 --> 00:03:46,193
[dramatic music]
56
00:03:46,360 --> 00:03:47,595
-[Meeks sobbing]
57
00:03:48,962 --> 00:03:50,264
-[man] [over PA]
Lights out.
58
00:03:50,431 --> 00:03:52,266
-[Meeks sobbing] My kids...
[shuddering breath]
59
00:03:53,467 --> 00:03:55,969
[Meeks sobbing]
[sniffling]
60
00:03:56,136 --> 00:04:00,441
[Meeks sobbing]
61
00:04:15,889 --> 00:04:18,326
-We're not gonna need
the weekend, Warden.
62
00:04:18,492 --> 00:04:20,628
I know this isn't what
you want to hear,
63
00:04:20,794 --> 00:04:22,296
but compliance has failed.
64
00:04:22,463 --> 00:04:23,731
If the facility
had been maintained,
65
00:04:23,897 --> 00:04:25,333
the state wouldn't be
shutting you down.
66
00:04:25,499 --> 00:04:26,700
-With all the budget cuts
we've been dealing with
67
00:04:26,867 --> 00:04:28,035
the last two years,
I can--
68
00:04:28,201 --> 00:04:29,303
-With all due respect,
Warden,
69
00:04:29,470 --> 00:04:30,838
you've had 22 health code
violations,
70
00:04:31,004 --> 00:04:31,872
got 13 permit lapses--
71
00:04:32,039 --> 00:04:33,741
-Alan...
72
00:04:33,907 --> 00:04:35,242
Warden has a copy
of the report.
73
00:04:37,144 --> 00:04:38,178
-[deep sigh]
74
00:04:38,346 --> 00:04:40,348
[keys jangling]
75
00:04:47,154 --> 00:04:48,856
[footsteps receding]
76
00:04:49,022 --> 00:04:50,023
[Frank sighs]
77
00:04:50,190 --> 00:04:51,024
-[Alan]
Between Dade and Marion,
78
00:04:51,191 --> 00:04:52,393
all the inmates are covered.
79
00:04:52,560 --> 00:04:54,828
The transport buses,
they're locked in for Sunday,
80
00:04:54,995 --> 00:04:57,230
and I even found a few new jobs
for some of the staff in Hardee.
81
00:04:58,432 --> 00:04:59,533
-Nice work, Alan.
82
00:04:59,700 --> 00:05:00,734
-Thanks.
83
00:05:00,901 --> 00:05:02,202
[Frank chuckling]
84
00:05:02,370 --> 00:05:04,304
-Hey, doc.
85
00:05:06,774 --> 00:05:07,941
What's the status in there?
86
00:05:08,108 --> 00:05:09,543
-All the repeat offenders:
87
00:05:09,710 --> 00:05:12,145
flu, infections,
all kinds of injuries.
88
00:05:14,615 --> 00:05:17,385
-I'll go file these.
Meet you in front.
89
00:05:17,551 --> 00:05:18,952
-How's he doing?
90
00:05:19,119 --> 00:05:21,021
-Great.
91
00:05:21,188 --> 00:05:23,023
I'm really impressed
with how you're helping him.
92
00:05:23,190 --> 00:05:25,893
-It's all him.
He's doing it.
93
00:05:26,059 --> 00:05:28,862
-Sure. That's three closures
this quarter.
94
00:05:29,029 --> 00:05:30,698
Are you trying to set
some kind of record?
95
00:05:30,864 --> 00:05:33,300
-[chuckling] I doubt
Guinness will take note.
96
00:05:33,467 --> 00:05:34,802
-You make it look simple.
97
00:05:34,968 --> 00:05:37,771
-Ah. You've done more than a few
of these yourself.
98
00:05:37,938 --> 00:05:39,440
-It's not hard to properly
diagnose patients
99
00:05:39,607 --> 00:05:41,308
when you give a shit.
100
00:05:41,475 --> 00:05:42,876
The system's in for a big shock.
101
00:05:43,043 --> 00:05:44,612
This AIDS thing's about
to explode.
102
00:05:44,778 --> 00:05:46,113
[prison gate banging]
103
00:05:46,279 --> 00:05:48,916
-[Allie] Do you remember
that job in Troy?
104
00:05:49,082 --> 00:05:53,086
We drank and laughed
all night in that dive bar.
105
00:05:53,253 --> 00:05:55,489
That terrible band.
106
00:05:55,656 --> 00:05:57,991
And that older woman
who had an amazing voice.
107
00:05:58,158 --> 00:06:01,261
-I gave her 50 bucks. [laughing]
108
00:06:05,065 --> 00:06:07,768
-I want to see more of you.
109
00:06:07,935 --> 00:06:10,137
Not only when we're working
the same job.
110
00:06:19,146 --> 00:06:20,280
[lighter flicks]
111
00:06:28,589 --> 00:06:29,790
[softly] No.
112
00:06:32,025 --> 00:06:34,194
-[chuckling] First you
quit drinking.
113
00:06:34,361 --> 00:06:36,296
Now you don't smoke?
114
00:06:36,464 --> 00:06:38,131
-I'm trying to take
better care of myself.
115
00:06:38,298 --> 00:06:39,667
You should try it.
116
00:06:42,803 --> 00:06:44,872
[gentle music]
117
00:06:45,038 --> 00:06:47,675
I'm worried about you.
118
00:06:47,841 --> 00:06:49,543
-Don't be.
[puffing smoke]
119
00:06:51,311 --> 00:06:52,613
-Frank...
120
00:06:54,381 --> 00:06:56,283
I can help you if you let me.
121
00:06:57,718 --> 00:06:59,152
-Please stop.
122
00:07:01,188 --> 00:07:03,524
[door creaks open]
123
00:07:03,691 --> 00:07:04,658
-[Allie] You sleep with me
124
00:07:04,825 --> 00:07:06,193
and then you
just push me away.
125
00:07:08,195 --> 00:07:09,863
-[Frank] Healing takes time.
126
00:07:10,030 --> 00:07:11,331
Isn't that what you said?
127
00:07:11,499 --> 00:07:12,600
[crickets chirping]
128
00:07:15,068 --> 00:07:17,004
-[Allie] It's been two years,
129
00:07:18,171 --> 00:07:19,907
you can't drink it away.
130
00:07:20,073 --> 00:07:22,576
-[Frank] [groaning]
I got an early morning.
131
00:07:24,678 --> 00:07:26,179
[crickets chirping]
132
00:07:27,981 --> 00:07:28,882
[distant siren wailing]
133
00:07:29,049 --> 00:07:29,883
BUREAU OF CORRECTIONS
134
00:07:30,050 --> 00:07:31,318
[cars honking]
135
00:07:32,686 --> 00:07:33,654
[cheerful chatter]
136
00:07:34,988 --> 00:07:36,089
[telephone ringing]
137
00:07:39,560 --> 00:07:40,561
[staff laughing]
138
00:07:40,728 --> 00:07:41,762
-[Patrick] Merry, merry.
139
00:07:45,332 --> 00:07:47,400
[knock on door]
140
00:07:47,568 --> 00:07:49,036
-Pat. Come on in.
141
00:07:49,202 --> 00:07:50,604
I'm just finishing up
the White Oak file.
142
00:07:50,771 --> 00:07:53,006
-[Patrick] Frank,
there's a party going on.
143
00:07:53,173 --> 00:07:54,374
-Mm-hmm.
I can hear it.
144
00:07:54,542 --> 00:07:55,776
[staff laughing]
145
00:07:55,943 --> 00:07:57,911
-With all the pink slips,
I figured the team
146
00:07:58,078 --> 00:08:00,447
could use a little Christmas
[taps on table] cheer.
147
00:08:00,614 --> 00:08:02,249
[typewriter clacking]
[phone ringing]
148
00:08:02,415 --> 00:08:05,452
-Who's gonna cheer up
everyone who just got fired?
149
00:08:05,619 --> 00:08:08,522
-You are a regular
Santa Claus, Frank.
150
00:08:08,689 --> 00:08:11,358
Fewer prisons
mean less work for all.
151
00:08:11,525 --> 00:08:13,694
But not for you,
you are in high demand.
152
00:08:15,228 --> 00:08:16,697
-What's that?
153
00:08:17,865 --> 00:08:19,900
-Your white elephant gift.
154
00:08:20,067 --> 00:08:22,469
-Seneca Ridge.
155
00:08:22,636 --> 00:08:24,304
Place is old,
but I heard it's--
156
00:08:24,471 --> 00:08:25,939
it's run like a Swiss watch.
157
00:08:26,106 --> 00:08:27,440
What's the problem?
158
00:08:27,608 --> 00:08:31,078
-An inmate escaped
under the new furlough program.
159
00:08:31,244 --> 00:08:34,615
The bastard just decided
not to come back.
160
00:08:34,782 --> 00:08:37,250
Beau LaRue has proved himself
to be an excellent warden,
161
00:08:37,417 --> 00:08:38,786
tough as nails.
162
00:08:40,654 --> 00:08:42,389
[voice muffled] But his
prison is aging,
163
00:08:42,556 --> 00:08:44,792
isolated out there.
164
00:08:44,958 --> 00:08:47,260
-[man] [whispers]
Let me show you.
165
00:08:47,427 --> 00:08:48,562
[power supply clangs]
166
00:08:50,263 --> 00:08:51,565
-[Patrick] First time
they've come up for review,
167
00:08:51,732 --> 00:08:53,567
and now we've received
a string of complaints
168
00:08:53,734 --> 00:08:56,403
from inmates
and even some of the staff.
169
00:08:56,570 --> 00:08:59,339
We need you down there
for a quick assessment.
170
00:08:59,506 --> 00:09:01,108
See if it's an isolated incident
171
00:09:01,274 --> 00:09:02,910
or maybe there's
a bigger problem.
172
00:09:06,146 --> 00:09:07,480
-[Frank] You know what,
173
00:09:09,249 --> 00:09:10,651
give it to Alan.
174
00:09:11,752 --> 00:09:12,986
He's ready.
175
00:09:13,153 --> 00:09:15,088
Kid's gotta get his feet
wet sooner than later.
176
00:09:17,190 --> 00:09:18,491
-[Patrick] Okay.
177
00:09:20,127 --> 00:09:22,095
Let's see if the kid can swim.
178
00:09:24,131 --> 00:09:25,766
[telephone ringing]
179
00:09:31,204 --> 00:09:32,840
[drawer opening]
180
00:09:33,006 --> 00:09:35,142
[pill bottle rattling]
181
00:09:35,308 --> 00:09:39,379
[melancholy music]
182
00:09:48,656 --> 00:09:51,825
-[Timmy giggling]
Daddy, look!
183
00:09:51,992 --> 00:09:53,493
[knock on door]
184
00:09:53,661 --> 00:09:56,396
-Wanted to talk to you
about Seneca Ridge.
185
00:09:57,731 --> 00:10:00,500
-Should be pretty
straightforward.
186
00:10:00,668 --> 00:10:02,435
It's a good first
for you.
187
00:10:04,905 --> 00:10:06,874
-Thank you, Frank.
188
00:10:07,040 --> 00:10:08,408
I won't let you down.
189
00:10:10,410 --> 00:10:11,912
-I know you won't.
190
00:10:13,814 --> 00:10:16,016
-Now, you can call me
if you need anything, okay?
191
00:10:17,851 --> 00:10:19,019
-Thanks again.
192
00:10:26,493 --> 00:10:27,861
[birds chirping]
193
00:10:28,028 --> 00:10:31,031
[forlorn music]
194
00:10:40,540 --> 00:10:42,910
[forlorn music]
195
00:11:04,031 --> 00:11:06,399
-[man] [over radio]
[indistinct]
196
00:11:06,566 --> 00:11:08,235
[prison siren blaring]
197
00:11:10,704 --> 00:11:12,639
-Alan Murphy,
Bureau of Corrections.
198
00:11:12,806 --> 00:11:15,542
-Captain Dale Aarons,
head of operations.
199
00:11:15,709 --> 00:11:17,477
This is Lieutenant
Hector Ramos
200
00:11:17,644 --> 00:11:19,279
assistant to the Warden.
201
00:11:21,148 --> 00:11:23,250
Did you get settled
at the motel?
202
00:11:23,416 --> 00:11:25,552
-Settled circa 1965.
203
00:11:26,820 --> 00:11:28,588
-We had a lot of visitors
back in the heyday.
204
00:11:28,756 --> 00:11:30,590
Place shut down in '79.
We took it over.
205
00:11:30,758 --> 00:11:32,125
-Yeah, we don't use
it much anymore,
206
00:11:32,292 --> 00:11:33,660
but it's a stone's throw away.
207
00:11:33,827 --> 00:11:35,562
-Iron lock and keys?
208
00:11:35,729 --> 00:11:37,130
You know state law
mandated the upgrade
209
00:11:37,297 --> 00:11:38,331
to electromechanical.
210
00:11:38,498 --> 00:11:40,567
What is this,
Robben Island?
211
00:11:40,734 --> 00:11:43,070
-No, you won't find
Nelson Mandela here.
212
00:11:43,236 --> 00:11:45,238
Warden updated
the lights and cameras.
213
00:11:45,405 --> 00:11:48,842
Not much else,
it's the way he wants it.
214
00:11:49,009 --> 00:11:50,143
Should we go in?
215
00:11:50,310 --> 00:11:51,644
-Yeah.
216
00:11:51,812 --> 00:11:54,647
[uneasy string music]
217
00:12:03,656 --> 00:12:05,092
[background chatter]
218
00:12:06,259 --> 00:12:07,327
-[man] [over radio] [indistinct]
219
00:12:12,432 --> 00:12:15,769
[dramatic music]
220
00:12:21,875 --> 00:12:23,543
[phone trilling]
221
00:12:30,150 --> 00:12:31,251
-[voicemail] You've reached
Frank Morley
222
00:12:31,418 --> 00:12:32,886
with the Bureau of Corrections.
Leave a message.
223
00:12:33,053 --> 00:12:34,487
-Hey, Frank, it's Alan.
224
00:12:34,654 --> 00:12:36,323
I'm working through
the Seneca Ridge protocols
225
00:12:36,489 --> 00:12:39,026
I haven't gotten anywhere
on the missing inmate,
226
00:12:39,192 --> 00:12:41,628
but I think he could be
connected to an execution
227
00:12:41,795 --> 00:12:43,330
that happened here back in '78.
228
00:12:43,496 --> 00:12:45,966
Call me back when you can.
229
00:12:46,133 --> 00:12:47,534
[telephone receiver clangs]
230
00:12:47,700 --> 00:12:50,037
[tense music]
231
00:12:50,203 --> 00:12:51,471
[toilet flushing]
232
00:12:52,873 --> 00:12:54,641
[breathing heavily]
233
00:12:55,876 --> 00:12:58,011
[faucet running]
234
00:13:02,182 --> 00:13:04,384
[tires crunching on gravel]
235
00:13:05,585 --> 00:13:07,087
[door opens]
236
00:13:07,254 --> 00:13:10,090
[looming music]
237
00:13:22,602 --> 00:13:23,670
[door closing]
238
00:13:27,174 --> 00:13:28,375
[breathing heavily]
239
00:13:35,515 --> 00:13:38,118
[breathing heavily]
Fuck it.
240
00:13:40,120 --> 00:13:42,689
[rotary phone dial spinning]
241
00:13:44,691 --> 00:13:47,060
[phone trilling]
242
00:13:47,227 --> 00:13:48,695
-[Frank]
You've reached the Morleys.
243
00:13:48,862 --> 00:13:50,063
Leave a message at the beep,
and we'll get right back to you.
244
00:13:50,230 --> 00:13:51,198
[line beeps]
245
00:13:51,364 --> 00:13:52,900
-Frank, I'm sorry
to bug you at home.
246
00:13:53,066 --> 00:13:54,434
I'm over my head.
247
00:13:54,601 --> 00:13:56,269
That execution in '78,
248
00:13:56,436 --> 00:13:58,305
we have to take a look
at a guy named Dustin Reeves.
249
00:13:58,471 --> 00:14:00,941
Something bad happened here.
250
00:14:01,108 --> 00:14:03,476
It seems like a lot of
bad things happened here,
251
00:14:03,643 --> 00:14:05,545
and this is a mess,
and I need your...
252
00:14:05,712 --> 00:14:06,646
[line beeps]
253
00:14:06,813 --> 00:14:08,215
-[over phone]
Voicemail is full.
254
00:14:08,381 --> 00:14:09,582
-Help.
255
00:14:09,749 --> 00:14:10,884
[telephone receiver clangs]
256
00:14:11,985 --> 00:14:16,389
-[Meeks sobbing]
[mumbling]
257
00:14:16,556 --> 00:14:18,926
-[inmate 1] Go to sleep.
258
00:14:19,092 --> 00:14:20,460
-[whispering]
Hey, shut the fuck up.
259
00:14:20,627 --> 00:14:21,962
-[Meeks] I don't want to hear
'em anymore.
260
00:14:22,129 --> 00:14:23,563
-I ain't playing, man.
Shut the fuck up.
261
00:14:23,730 --> 00:14:25,465
-[inmate 2] Come on, man!
-[sobbing] Make it stop!
262
00:14:25,632 --> 00:14:26,499
-[whispering] Another night,
man?
263
00:14:26,666 --> 00:14:27,767
Okay.
264
00:14:27,935 --> 00:14:29,069
-[inmate 3] Shut the fuck up,
Meeks.
265
00:14:29,069 --> 00:14:30,503
-[cellmate] Swear to god,
if gotta come up here...
266
00:14:30,670 --> 00:14:32,439
-[sobbing]
[mumbling] Make it stop.
267
00:14:32,605 --> 00:14:33,673
-[cellmate] That's it,
motherfucker.
268
00:14:33,840 --> 00:14:35,175
I'm gonna beat
the shit out of you.
269
00:14:35,342 --> 00:14:36,243
-[inmate 4] [shouting]
That's it, Meeks!
270
00:14:36,409 --> 00:14:38,979
-Please.
-[cellmate] What the fuck?
271
00:14:39,146 --> 00:14:40,247
-Please, stop.
272
00:14:40,413 --> 00:14:42,182
-[cellmate] Meeks,
what the fuck did you do?!
273
00:14:42,349 --> 00:14:43,516
-[inmate 5] Come on!
[indistinct]
274
00:14:43,683 --> 00:14:46,086
-[shouting] Guards!
He's bleeding!
275
00:14:46,253 --> 00:14:47,420
Somebody help!
I need a guard!
276
00:14:47,587 --> 00:14:48,821
Help!
277
00:14:50,924 --> 00:14:52,192
[water running]
278
00:14:52,359 --> 00:14:55,095
[radio playing music]
279
00:14:56,964 --> 00:14:58,631
[radio dial searching]
280
00:14:58,798 --> 00:15:01,634
[guitar plucking]
281
00:15:04,104 --> 00:15:05,538
-[Alan sighs]
282
00:15:08,708 --> 00:15:11,644
[guitar plucking]
283
00:15:21,454 --> 00:15:24,057
[low rumbling]
284
00:15:28,861 --> 00:15:30,330
[water splashing]
285
00:15:30,497 --> 00:15:32,299
[Alan convulsing]
286
00:15:40,873 --> 00:15:41,741
[crickets chirping]
287
00:15:41,908 --> 00:15:43,310
RIDGE MOTEL VACANCY
288
00:15:52,585 --> 00:15:53,553
-[woman] [indistinct] ten
minutes out.
289
00:15:57,057 --> 00:15:58,758
Transporting on [indistinct]
290
00:16:05,165 --> 00:16:06,899
-[man] [indistinct]
291
00:16:08,835 --> 00:16:10,770
-I am so sorry about this,
Frank.
292
00:16:12,439 --> 00:16:14,607
-He left me a pretty
frantic message.
293
00:16:14,774 --> 00:16:16,509
-Wait until you see inside.
294
00:16:21,448 --> 00:16:23,250
-Give me a minute?
-Sure.
295
00:16:25,718 --> 00:16:28,621
[somber music]
296
00:16:35,928 --> 00:16:37,264
[camera shutter clicks]
297
00:16:37,430 --> 00:16:39,466
-[man] [indistinct]
298
00:16:39,632 --> 00:16:41,068
-Give us the room, guys?
299
00:16:45,472 --> 00:16:48,441
[somber music]
300
00:16:48,608 --> 00:16:50,410
-Well, what is all this?
301
00:16:50,577 --> 00:16:52,412
-Alan had a busy week.
302
00:16:59,919 --> 00:17:02,789
[somber music]
303
00:17:04,557 --> 00:17:06,159
-[man] [indistinct]
304
00:17:24,944 --> 00:17:28,081
[somber music]
305
00:17:28,248 --> 00:17:30,350
-You sure you want
to pick this up?
306
00:17:30,517 --> 00:17:31,818
The Bureau is down
for the holidays.
307
00:17:31,984 --> 00:17:33,153
You'd be on your own.
308
00:17:33,320 --> 00:17:35,755
-No. I do.
309
00:17:38,024 --> 00:17:39,626
Has the family
been notified yet?
310
00:17:39,792 --> 00:17:40,627
[door opens]
311
00:17:40,793 --> 00:17:41,961
I'll do it.
312
00:17:42,129 --> 00:17:43,330
-[Sheriff Bordeaux]
Who the hell are you two?
313
00:17:45,798 --> 00:17:47,334
You're standing in the middle
of my crime scene.
314
00:17:47,500 --> 00:17:49,302
-[Patrick] We're from
the Bureau of Corrections.
315
00:17:49,469 --> 00:17:50,603
He was one of ours.
316
00:17:50,770 --> 00:17:54,207
-Oh.
This is a hell of a mess.
317
00:17:55,675 --> 00:17:57,444
Looks like your fella
was really losing it in here,
318
00:17:57,610 --> 00:17:58,678
huh?
319
00:17:58,845 --> 00:18:02,682
-[man] [indistinct]
320
00:18:02,849 --> 00:18:04,784
-[Allie]
None of this makes sense.
321
00:18:04,951 --> 00:18:07,120
-We need to give their team
time to investigate this.
322
00:18:09,522 --> 00:18:11,824
-[Allie] I know how much Alan
meant to you,
323
00:18:11,991 --> 00:18:14,026
but Frank, please be careful.
324
00:18:15,295 --> 00:18:16,296
-I will.
325
00:18:16,463 --> 00:18:18,565
-[Allie] I'm so sorry.
326
00:18:18,731 --> 00:18:20,200
Is there anything I can do?
327
00:18:20,367 --> 00:18:21,934
-I don't know.
328
00:18:24,404 --> 00:18:26,506
Alan wasn't conducting
a standard inspection.
329
00:18:27,674 --> 00:18:29,876
I need to figure out why.
330
00:18:31,644 --> 00:18:34,414
-[Allie] The Bureau
will have his body sent here.
331
00:18:34,581 --> 00:18:37,217
We'll do everything we can
to figure out what happened.
332
00:18:37,384 --> 00:18:38,218
[telephone receiver clatters]
[coins clinking]
333
00:18:39,819 --> 00:18:41,020
-[Allie]
Do what you have to do,
334
00:18:41,188 --> 00:18:42,222
then come home.
335
00:18:43,856 --> 00:18:45,258
I'm here for you.
336
00:18:47,494 --> 00:18:49,696
[engine revving]
337
00:18:51,398 --> 00:18:54,267
[unsettling music]
338
00:18:59,071 --> 00:19:00,207
[car door bangs]
339
00:19:00,373 --> 00:19:01,374
-[man] [over radio] [indistinct]
340
00:19:01,541 --> 00:19:03,543
-Frank Morley,
Bureau of Corrections.
341
00:19:03,710 --> 00:19:06,112
-[Aarons] Captain Dale
Aarons, head of operations.
342
00:19:06,279 --> 00:19:07,680
This is Lieutenant
Hector Ramos,
343
00:19:07,847 --> 00:19:09,216
assistant to the Warden.
344
00:19:10,583 --> 00:19:11,551
-Feels like dรฉjร vu,
huh?
345
00:19:11,718 --> 00:19:13,453
-Yeah.
346
00:19:13,620 --> 00:19:15,355
-Helluva ride in there.
347
00:19:15,522 --> 00:19:17,190
-Road's too soft to pave.
348
00:19:18,391 --> 00:19:19,959
-Great place to put a prison.
349
00:19:20,126 --> 00:19:22,529
-Yeah, standing strong
since the Civil War.
350
00:19:22,695 --> 00:19:24,364
-I can see why
the other side won.
351
00:19:24,531 --> 00:19:25,698
-Yeah, right. [chuckles]
352
00:19:28,034 --> 00:19:30,903
[eerie music]
353
00:19:33,306 --> 00:19:36,976
-[man][over PA]
Prisoner 32098,
354
00:19:37,143 --> 00:19:38,945
report to the station.
355
00:19:39,111 --> 00:19:40,580
[prison gate hissing]
356
00:19:40,747 --> 00:19:43,049
[prison gate rattling]
357
00:19:51,791 --> 00:19:54,126
-[man][over PA] [indistinct]
358
00:19:54,294 --> 00:19:55,328
[over radio] Nine-one-one.
[indistinct]
359
00:19:55,495 --> 00:19:57,397
[prison gate hissing]
360
00:20:06,806 --> 00:20:08,107
[breathing heavily]
361
00:20:10,343 --> 00:20:12,412
-Warden and his son, Jacob.
362
00:20:14,514 --> 00:20:17,250
-[LaRue] Mr. Morley.
Please don't get up.
363
00:20:17,417 --> 00:20:20,253
My apologies for the wait.
364
00:20:20,420 --> 00:20:23,089
Thank you, Officer Aarons.
365
00:20:23,256 --> 00:20:26,526
And I am sincerely sorry
about your associate.
366
00:20:26,693 --> 00:20:28,328
I've been praying for his soul.
367
00:20:28,495 --> 00:20:30,697
[footsteps receding]
368
00:20:30,863 --> 00:20:33,500
Tell me do you think
it was an accident?
369
00:20:33,666 --> 00:20:36,202
Or God forbid,
370
00:20:36,369 --> 00:20:38,004
the isolation
got to the young man
371
00:20:38,170 --> 00:20:39,639
and he took his own life?
372
00:20:39,806 --> 00:20:41,107
-That's a bold assumption,
373
00:20:41,274 --> 00:20:43,476
and a pretty goddamn
baseless one.
374
00:20:43,643 --> 00:20:44,677
-In my prison, sir,
375
00:20:44,844 --> 00:20:47,179
you will not take
the Lord's name in vain.
376
00:20:48,981 --> 00:20:50,383
I meant no disrespect.
377
00:20:50,550 --> 00:20:51,951
I had just observed
the young man
378
00:20:52,118 --> 00:20:53,820
acting very, very strangely.
379
00:20:53,986 --> 00:20:55,388
But you're right.
380
00:20:55,555 --> 00:20:57,890
Suicide is a terrible
assumption.
381
00:20:58,057 --> 00:20:59,826
Every life is precious,
forgive me.
382
00:21:03,530 --> 00:21:06,799
I've instructed my staff
to attend to your every need.
383
00:21:06,966 --> 00:21:08,868
I want to find
our missing inmates
384
00:21:09,035 --> 00:21:10,537
and have you complete
your process
385
00:21:10,703 --> 00:21:12,572
as quickly and as
painlessly as possible.
386
00:21:12,739 --> 00:21:14,341
-Good.
387
00:21:14,507 --> 00:21:17,043
You are, uh,
quite isolated out here.
388
00:21:17,209 --> 00:21:21,348
-[chuckles] Yes.
The Alcatraz of the Appalachia.
389
00:21:21,514 --> 00:21:22,915
Replace the sharks with rattlers
390
00:21:23,082 --> 00:21:25,885
and their cold bay
with our dense forests.
391
00:21:26,052 --> 00:21:28,054
-Makes for an ambitious escape.
392
00:21:28,220 --> 00:21:31,057
-Mm. That's the idea.
393
00:21:33,025 --> 00:21:34,561
-[man] [over PA]
[indistinct]
394
00:21:36,095 --> 00:21:38,331
-Evil takes on many forms,
don't you think?
395
00:21:40,767 --> 00:21:44,371
Those were painted
by a poor soul executed here.
396
00:21:44,537 --> 00:21:46,873
Talented young man.
397
00:21:47,039 --> 00:21:48,841
Do you travel much?
398
00:21:49,008 --> 00:21:51,378
I have a nomad for a son.
399
00:21:51,544 --> 00:21:52,945
Always writing to me
where he's been,
400
00:21:53,112 --> 00:21:54,113
where he's gone.
401
00:21:54,280 --> 00:21:56,616
Says I should join him.
[dry chuckle]
402
00:21:56,783 --> 00:22:00,387
-Hm.
Maybe it's time to retire.
403
00:22:02,855 --> 00:22:05,124
-Seneca's been in my family's
care for generations.
404
00:22:05,291 --> 00:22:06,593
It was my father's sole purpose
405
00:22:06,759 --> 00:22:07,927
and his father's before him.
406
00:22:08,094 --> 00:22:09,061
Until this week,
407
00:22:09,228 --> 00:22:11,531
I thought it would be mine
to pass down.
408
00:22:11,698 --> 00:22:13,766
Please...
take that into consideration
409
00:22:13,933 --> 00:22:17,069
before you tear it apart.
410
00:22:19,138 --> 00:22:22,775
I'm just trying to hold on
to something I love.
411
00:22:22,942 --> 00:22:24,944
You know what that's like.
412
00:22:25,111 --> 00:22:26,278
Don't you, Mr. Morley?
413
00:22:28,448 --> 00:22:32,952
-[breathing heavily] Yes.
I do, Warden.
414
00:22:33,119 --> 00:22:34,621
-Respect my prison and my team
415
00:22:34,787 --> 00:22:37,557
and we will respect you
and your process.
416
00:22:37,724 --> 00:22:40,092
-I can do that.
Thank you, Warden.
417
00:22:40,259 --> 00:22:41,160
-Mm-hmm.
418
00:22:42,294 --> 00:22:44,764
Officer Aarons
will show you around.
419
00:22:46,098 --> 00:22:47,734
-Thank you.
-Mm.
420
00:22:51,070 --> 00:22:53,072
-[Aarons] It's a shame
about Alan.
421
00:22:53,239 --> 00:22:55,274
Took a deep dive into our file.
422
00:22:55,442 --> 00:22:57,309
Had some work ethic.
423
00:22:57,477 --> 00:22:58,344
-Yeah.
424
00:22:59,746 --> 00:23:01,681
He wanted to prove himself.
425
00:23:01,848 --> 00:23:04,150
-Yeah, most young men do.
426
00:23:04,316 --> 00:23:05,618
-Where'd you put in your time?
427
00:23:05,785 --> 00:23:06,819
-Farmington.
428
00:23:08,020 --> 00:23:11,157
Almost retired there until...
429
00:23:11,323 --> 00:23:13,359
Beau or Warden LaRue,
430
00:23:13,526 --> 00:23:15,962
asked if I had a few more
miles left in me.
431
00:23:16,128 --> 00:23:18,931
I knew Seneca's reputation,
so I said yes.
432
00:23:20,199 --> 00:23:23,536
Look, he's a strict man.
433
00:23:23,703 --> 00:23:25,371
He's a fair man.
434
00:23:25,538 --> 00:23:26,639
I didn't want to let him down.
435
00:23:26,806 --> 00:23:28,107
-Hm.
436
00:23:28,274 --> 00:23:31,043
Seems old man got something
to prove as well, huh?
437
00:23:31,210 --> 00:23:32,712
-I suppose you're right,
Mr. Morley.
438
00:23:32,879 --> 00:23:35,515
-[chuckles]
Call me Frank.
439
00:23:37,984 --> 00:23:39,519
-[inmates] [catcalls]
[shouting indistinctly]
440
00:23:39,686 --> 00:23:42,054
-[Aarons] After we lost
A-Block to the fire of '74,
441
00:23:42,221 --> 00:23:43,623
-[shouting indistinctly]
442
00:23:43,790 --> 00:23:46,192
B-Block became
Seneca's main housing unit.
443
00:23:46,358 --> 00:23:47,727
-[shouting indistinctly]
444
00:23:47,894 --> 00:23:51,464
-Most of the general population
lives in these three tiers.
445
00:23:51,631 --> 00:23:52,899
-[inmates shouting indistinctly]
446
00:23:56,803 --> 00:23:58,471
-[man] [over radio]
[indistinct]
447
00:24:00,540 --> 00:24:02,975
-Betas record 24/7.
448
00:24:04,644 --> 00:24:06,813
-Why are some of these
monitors not working?
449
00:24:06,979 --> 00:24:08,681
During our security updates,
450
00:24:08,848 --> 00:24:11,718
certain cameras were redeployed
or turned off.
451
00:24:12,985 --> 00:24:15,688
We have an infirmary,
OR, and a morgue.
452
00:24:15,855 --> 00:24:19,992
We can manage almost
any crisis on site,
453
00:24:20,159 --> 00:24:22,361
even if we're cut off
from the outside world.
454
00:24:23,663 --> 00:24:26,432
This is C-Block,
our shuttered psych ward.
455
00:24:26,599 --> 00:24:28,601
You can blame Reagan for that.
456
00:24:28,768 --> 00:24:30,336
We use it as solitary now.
457
00:24:30,503 --> 00:24:31,938
[keys jangling]
458
00:24:32,104 --> 00:24:33,840
-[Meeks] Make it stop.
Make it stop.
459
00:24:34,006 --> 00:24:36,275
Make it stop.
Make it stop.
460
00:24:36,442 --> 00:24:39,045
Make it stop.
Make it stop.
461
00:24:39,211 --> 00:24:42,615
Make it stop.
Make -- it -- stop.
462
00:24:42,782 --> 00:24:46,185
[sinister music]
463
00:24:46,352 --> 00:24:50,690
Make it stop.
[wailing]
464
00:24:51,758 --> 00:24:54,527
[sinister music]
465
00:24:59,431 --> 00:25:00,933
[dramatic stinger]
466
00:25:01,100 --> 00:25:02,635
-[Frank] Jesus Christ!
467
00:25:02,802 --> 00:25:04,704
-The Warden despises blasphemy.
468
00:25:04,871 --> 00:25:06,539
-Keep away from the door.
469
00:25:06,706 --> 00:25:08,307
-[Meeks] Can you hear it?
470
00:25:08,474 --> 00:25:10,643
-Meeks, now stop it.
471
00:25:12,211 --> 00:25:13,946
-I hear it.
472
00:25:15,114 --> 00:25:16,382
It's a warning.
473
00:25:17,550 --> 00:25:18,417
-A warning for what?
474
00:25:18,585 --> 00:25:20,086
-Don't encourage him.
475
00:25:21,253 --> 00:25:23,155
-Retribution.
476
00:25:24,824 --> 00:25:27,259
[groaning]
477
00:25:28,795 --> 00:25:31,764
[sobbing]
It's inevitable.
478
00:25:31,931 --> 00:25:33,666
-[Frank] How long has he been
in solitary?
479
00:25:33,833 --> 00:25:36,502
-[Officer Aarons] Not long.
But for the past few weeks,
480
00:25:36,669 --> 00:25:38,437
he's checked in and out
quite a bit.
481
00:25:44,010 --> 00:25:45,945
-This place is in
pretty rough shape.
482
00:25:46,112 --> 00:25:49,582
-[Aarons] Well, there's always
repairs going on.
483
00:25:49,749 --> 00:25:52,018
This facility is over
100 years old.
484
00:25:58,124 --> 00:25:59,325
[liquid bubbling]
485
00:26:02,629 --> 00:26:04,430
-Looks like blood, doesn't it?
486
00:26:10,102 --> 00:26:11,938
-It's algae growing
in the pipes.
487
00:26:14,941 --> 00:26:16,843
[liquid bubbling]
488
00:26:19,345 --> 00:26:20,613
-[sighs]
489
00:26:20,780 --> 00:26:23,716
[sniffs]
Why do I smell oil?
490
00:26:24,884 --> 00:26:26,719
-Hmm.
[keys jangling]
491
00:26:29,188 --> 00:26:30,790
The whole place
is heated with oil.
492
00:26:32,358 --> 00:26:34,493
The EPA folks made us
move these in here
493
00:26:34,661 --> 00:26:35,728
to keep up to code.
494
00:26:35,895 --> 00:26:37,463
-[scoffs]
To keep up to code?
495
00:26:37,630 --> 00:26:38,564
-[chuckles] Yeah.
496
00:26:41,567 --> 00:26:42,969
-What's all that?
497
00:26:44,704 --> 00:26:46,572
-[Aarons] Our old
electrocution chamber.
498
00:26:46,739 --> 00:26:47,974
-Above all this?
499
00:26:48,140 --> 00:26:49,541
-It's just our records room now.
500
00:26:49,709 --> 00:26:51,243
[keys jangling]
501
00:26:56,816 --> 00:26:59,218
This is D-Block.
502
00:26:59,385 --> 00:27:01,087
Our death row.
503
00:27:02,689 --> 00:27:04,223
[prison gate creaking]
504
00:27:07,694 --> 00:27:09,996
We've only got one inmate left.
505
00:27:16,703 --> 00:27:18,504
-[man] [over radio]
[indistinct]
506
00:27:18,671 --> 00:27:21,507
End of the line,
our execution chamber.
507
00:27:21,674 --> 00:27:24,510
[unsettling music]
508
00:27:29,248 --> 00:27:31,350
-How long has it been shut down?
509
00:27:31,517 --> 00:27:33,285
-Almost a decade.
510
00:27:35,187 --> 00:27:38,457
All the old inmate records are
in these filing cabinets.
511
00:27:39,892 --> 00:27:40,793
And...
512
00:27:41,928 --> 00:27:43,796
there's your master set of keys.
513
00:27:43,963 --> 00:27:45,131
Get around on your own.
514
00:27:46,799 --> 00:27:48,600
-I appreciate you,
Officer Aarons.
515
00:27:48,768 --> 00:27:49,902
Thank you very much.
516
00:27:50,069 --> 00:27:52,071
And, uh, I'm sure you want to be
heading home,
517
00:27:52,238 --> 00:27:53,940
so let's call it a day.
518
00:27:54,106 --> 00:27:56,375
-Please, call me Dale.
519
00:27:56,542 --> 00:27:59,078
And that clock
you're looking at?
520
00:27:59,245 --> 00:28:01,113
It's only right twice a day.
521
00:28:02,248 --> 00:28:05,251
-[man] [over PA]
[indistinct]
522
00:28:05,417 --> 00:28:06,886
[Frank chuckling]
523
00:28:08,254 --> 00:28:09,989
-Frank...
524
00:28:10,156 --> 00:28:12,424
if you close this place down,
525
00:28:12,591 --> 00:28:14,326
it's time for me to retire.
526
00:28:14,493 --> 00:28:16,328
So just say the word
and I'm gone.
527
00:28:17,663 --> 00:28:19,298
-Ah, we're not there yet.
528
00:28:21,567 --> 00:28:22,802
-[man] [over PA]
[indistinct]
529
00:28:24,070 --> 00:28:26,238
-You'll find the sheets
sandpaper soft.
530
00:28:26,405 --> 00:28:28,274
But it's nice and quiet.
531
00:28:28,440 --> 00:28:30,176
I'm sorry you have to spend
Christmas here
532
00:28:30,342 --> 00:28:31,778
away from your loved ones.
533
00:28:31,944 --> 00:28:34,613
[emotional music]
534
00:28:39,418 --> 00:28:40,686
-[sighs]
535
00:29:00,372 --> 00:29:01,373
[sighs]
536
00:29:09,681 --> 00:29:11,050
[crickets chirping]
537
00:29:13,519 --> 00:29:15,387
[water dripping echoes]
538
00:29:25,364 --> 00:29:26,498
[light bulb buzzing]
539
00:29:27,867 --> 00:29:29,301
[sighs]
540
00:29:45,317 --> 00:29:46,485
[birds chirping]
541
00:29:50,256 --> 00:29:51,690
[insects buzzing]
542
00:30:13,012 --> 00:30:14,513
[door thuds]
543
00:30:16,515 --> 00:30:17,884
[door creaks]
544
00:30:19,185 --> 00:30:20,419
[light buzzing]
545
00:30:36,702 --> 00:30:39,071
[looming music]
546
00:30:49,381 --> 00:30:52,051
What did you find, Alan?
547
00:30:56,488 --> 00:30:58,457
What did you find?
548
00:31:04,430 --> 00:31:07,333
[somber music]
549
00:31:25,184 --> 00:31:27,353
-[Alan VO] Thank you, Frank.
550
00:31:27,519 --> 00:31:28,955
I won't let you down.
551
00:31:32,992 --> 00:31:34,826
[birds chirping]
552
00:31:38,497 --> 00:31:41,400
-Nineteen graves
hold the lost souls of Seneca.
553
00:31:43,869 --> 00:31:45,804
Some taken before their time.
554
00:31:45,972 --> 00:31:47,673
-Quite an ending.
555
00:31:47,839 --> 00:31:50,009
Boxed up in pine buried
by the place that killed you.
556
00:31:50,176 --> 00:31:51,277
-Not pine.
557
00:31:51,443 --> 00:31:53,946
The water's too close
to the surface.
558
00:31:54,113 --> 00:31:56,348
These men were buried
in concrete.
559
00:31:59,618 --> 00:32:01,153
-Why's this one unmarked?
560
00:32:01,320 --> 00:32:04,056
-[Aarons] Warden stopped
engravings in '78.
561
00:32:04,223 --> 00:32:06,692
Last man executed at Seneca:
562
00:32:06,858 --> 00:32:08,460
Dustin Reeves.
563
00:32:14,133 --> 00:32:15,501
-[Frank] Reeves.
564
00:32:19,505 --> 00:32:21,007
Reeves.
565
00:32:23,976 --> 00:32:25,344
[paper rustling]
566
00:32:31,383 --> 00:32:33,052
-[man] [whispering]
Listen...
567
00:32:39,925 --> 00:32:41,560
[watch ticking]
568
00:32:41,727 --> 00:32:44,396
-[inmate] [indistinct]
569
00:32:49,501 --> 00:32:51,603
-[Clark] May the Lord
in His love
570
00:32:51,770 --> 00:32:53,539
and mercy give you...
571
00:32:57,676 --> 00:32:58,944
[clock ticking]
572
00:32:59,111 --> 00:33:01,713
[heavy footfalls]
573
00:33:07,586 --> 00:33:10,556
...with the grace
of the Holy Spirit,
574
00:33:10,722 --> 00:33:13,292
may the Lord
who frees you from sin,
575
00:33:13,459 --> 00:33:15,294
save you and raise you up.
576
00:33:16,362 --> 00:33:17,529
Amen.
577
00:33:19,365 --> 00:33:20,799
Got a light?
578
00:33:22,101 --> 00:33:23,735
These matches are for shit.
579
00:33:24,903 --> 00:33:27,106
Wish I had my Zippo.
580
00:33:27,273 --> 00:33:29,108
That thing worked anywhere.
581
00:33:30,409 --> 00:33:32,744
-Things'll kill you, you know.
582
00:33:32,911 --> 00:33:36,882
-Better than 2,400 volts
right, Frank?
583
00:33:39,118 --> 00:33:41,620
-You know why I'm here?
584
00:33:41,787 --> 00:33:45,991
-Word travels fast
through these cold cement walls.
585
00:33:46,158 --> 00:33:47,959
Thick iron bars.
586
00:33:48,994 --> 00:33:51,130
-Poetic.
587
00:33:51,297 --> 00:33:53,232
-Come on, now.
588
00:33:53,399 --> 00:33:55,667
Come to shut this place down.
589
00:33:56,802 --> 00:33:58,437
You're the executioner.
590
00:34:02,474 --> 00:34:05,744
-[Frank] Every cell
in this block is gutted.
591
00:34:05,911 --> 00:34:07,113
This one looks like
a time capsule.
592
00:34:07,279 --> 00:34:08,447
Why's that?
593
00:34:09,815 --> 00:34:12,918
-[Clark] [clicking tongue]
Devil of Seneca Ridge.
594
00:34:14,120 --> 00:34:17,022
Even the Wardens
are afraid to go in there.
595
00:34:18,257 --> 00:34:19,425
-You're on death row, buddy.
596
00:34:19,591 --> 00:34:21,427
Devils are a dime a dozen.
597
00:34:24,663 --> 00:34:26,965
-[Clark] Last guy
was clever too.
598
00:34:30,302 --> 00:34:31,703
-Alan.
599
00:34:35,807 --> 00:34:37,509
You met him?
600
00:34:38,977 --> 00:34:41,880
-Only saw that look in his eyes.
601
00:34:42,047 --> 00:34:43,815
He was putting all
the pieces together.
602
00:34:43,982 --> 00:34:46,818
[ominous music]
603
00:34:50,489 --> 00:34:52,124
[pill bottle rattles]
604
00:34:57,296 --> 00:34:59,165
[flies buzzing]
605
00:35:01,633 --> 00:35:03,835
[gulps]
606
00:35:09,541 --> 00:35:12,378
[Timmy whimpering]
607
00:35:12,544 --> 00:35:15,347
[haunting music]
608
00:35:32,198 --> 00:35:35,066
Daddy. Help me.
609
00:35:37,403 --> 00:35:39,438
-[Frank whimpering]
610
00:35:39,605 --> 00:35:40,439
-[Timmy] Please.
611
00:35:40,606 --> 00:35:43,409
[dramatic music]
612
00:35:56,087 --> 00:35:58,957
[building crescendo]
613
00:36:03,061 --> 00:36:05,397
[telephone ringing]
614
00:36:12,404 --> 00:36:15,407
-[sniffles] Hello?
615
00:36:15,574 --> 00:36:17,142
-Frank?
616
00:36:17,309 --> 00:36:19,144
-Allie.
617
00:36:19,311 --> 00:36:20,446
-[Allie] Are you okay?
618
00:36:22,614 --> 00:36:24,983
-Yeah. What time is it?
619
00:36:25,150 --> 00:36:27,353
-[Allie] Late.
Are you all right?
620
00:36:29,821 --> 00:36:31,823
-Yeah. Um...
621
00:36:31,990 --> 00:36:33,792
[booming noise]
622
00:36:33,959 --> 00:36:34,960
[distant slamming]
623
00:36:35,126 --> 00:36:36,628
-[Allie]
What was that?
624
00:36:36,795 --> 00:36:40,699
-My doctor prescribed Valium,
and I'm taking Klonopin as well,
625
00:36:43,168 --> 00:36:46,171
and I just wanna know
if it can cause hallucinations.
626
00:36:46,338 --> 00:36:48,307
-[Allie] That's a bad
combination,
627
00:36:48,474 --> 00:36:51,009
especially if you're still
drinking.
628
00:36:52,678 --> 00:36:55,080
[sighs] Listen.
629
00:36:55,247 --> 00:36:58,817
I didn't wanna bring this up
with everything going on,
630
00:36:58,984 --> 00:37:00,419
but there's something
I need to tell you.
631
00:37:00,586 --> 00:37:01,487
I--
632
00:37:01,653 --> 00:37:03,188
[distant slamming]
633
00:37:05,657 --> 00:37:06,958
Frank?
634
00:37:07,125 --> 00:37:08,994
[distant slamming]
635
00:37:11,029 --> 00:37:13,765
[door slamming]
636
00:37:27,346 --> 00:37:30,215
[ominous music]
637
00:37:38,657 --> 00:37:40,992
[ominous music continues]
638
00:38:02,648 --> 00:38:05,351
-[over radio] [indistinct]
Officers are on the scene.
639
00:38:07,819 --> 00:38:09,888
-[woman] [over radio]
[indistinct]
640
00:38:14,526 --> 00:38:16,194
-Nobody thought to look here?
641
00:38:16,362 --> 00:38:17,929
-This is LaRue's oversight.
642
00:38:18,096 --> 00:38:19,531
This is prison property.
643
00:38:19,698 --> 00:38:21,166
It's their responsibility.
644
00:38:21,333 --> 00:38:23,234
They handle the autopsy,
everything.
645
00:38:23,402 --> 00:38:24,703
-This could be a homicide.
646
00:38:24,870 --> 00:38:27,205
-A homicide? Really?
647
00:38:27,373 --> 00:38:29,274
-Two bodies found
a few hundred feet apart?
648
00:38:29,441 --> 00:38:31,076
Mysterious causes of death?
649
00:38:31,242 --> 00:38:33,278
-I think you're reaching,
Mr. Morley.
650
00:38:33,445 --> 00:38:36,214
-[woman] [over radio]
[indistinct]
651
00:38:36,382 --> 00:38:38,116
-What about the motel case?
652
00:38:38,283 --> 00:38:39,751
-What about it?
653
00:38:39,918 --> 00:38:42,588
I did my job, now you do yours.
654
00:39:01,940 --> 00:39:03,642
[prison gate creaking]
655
00:39:05,210 --> 00:39:06,978
2
656
00:39:16,254 --> 00:39:18,223
-[Allie] What happened
last night?
657
00:39:18,390 --> 00:39:20,325
-[Frank] The power went out.
658
00:39:20,492 --> 00:39:22,961
When I went to check the breaker
I found the missing inmate.
659
00:39:23,128 --> 00:39:26,264
Tad Dowling.
He was behind the motel.
660
00:39:26,432 --> 00:39:28,734
-[Allie] Seems pretty
coincidental.
661
00:39:31,236 --> 00:39:33,138
-The sheriff closed Alan's case.
662
00:39:34,840 --> 00:39:37,609
-[Allie] Without
the autopsy results?
663
00:39:37,776 --> 00:39:39,344
-Yeah.
664
00:39:39,511 --> 00:39:41,813
-[Allie] That's not procedure.
665
00:39:41,980 --> 00:39:44,516
-Listen I want a fresh set
of eyes on this.
666
00:39:44,683 --> 00:39:46,418
Can I send you his file?
667
00:39:46,585 --> 00:39:48,253
-[Allie] I can't do much
with doctor scribbles
668
00:39:48,420 --> 00:39:49,421
and faxed photos.
669
00:39:49,588 --> 00:39:50,756
I should be there.
670
00:39:52,424 --> 00:39:53,592
[prison siren blaring]
671
00:39:53,759 --> 00:39:55,861
-[man] Calm down.
672
00:39:56,027 --> 00:39:57,028
-[Allie] Frank?
673
00:39:57,195 --> 00:39:59,330
-[man] [over radio] [indistinct]
674
00:39:59,498 --> 00:40:00,932
-I don't think so, Allie.
675
00:40:01,099 --> 00:40:03,368
I'm telling you,
something's not right here.
676
00:40:03,535 --> 00:40:05,003
-[Allie] I know you don't think
you need my help,
677
00:40:05,170 --> 00:40:06,805
but I want to talk.
678
00:40:06,972 --> 00:40:08,173
In person.
679
00:40:08,339 --> 00:40:09,841
I'm on my way.
680
00:40:10,008 --> 00:40:13,378
-[Meeks] [indistinct]
681
00:40:14,780 --> 00:40:17,649
[ominous music]
682
00:40:25,891 --> 00:40:28,393
[whispering]
Let me show you.
683
00:40:46,478 --> 00:40:49,214
[electric buzzing]
684
00:40:49,380 --> 00:40:51,349
[clock ticking]
685
00:40:51,517 --> 00:40:54,319
[dramatic music]
686
00:40:56,555 --> 00:40:58,323
-With this holy anointing,
687
00:40:58,490 --> 00:41:01,326
may the Lord
in His love and mercy
688
00:41:01,493 --> 00:41:04,095
give you the grace
of the Holy Spirit.
689
00:41:04,262 --> 00:41:07,866
May the Lord who frees you
from sin save you.
690
00:41:08,033 --> 00:41:09,267
-[Dustin] No more prayers
for me, preacher.
691
00:41:09,434 --> 00:41:11,837
-And raise you up.
Amen.
692
00:41:12,003 --> 00:41:13,204
-[Dustin cackles]
693
00:41:13,371 --> 00:41:14,573
[dramatic music]
694
00:41:14,740 --> 00:41:17,008
[breathing heavily]
695
00:41:34,893 --> 00:41:37,095
-[man] [muffled voice]
696
00:41:37,262 --> 00:41:41,232
- May the Lord
in His love and mercy
697
00:41:41,399 --> 00:41:43,101
help you
698
00:41:43,268 --> 00:41:46,404
with the grace
of the Holy Spirit.
699
00:41:46,572 --> 00:41:49,107
May the Lord
who frees you from sin
700
00:41:49,274 --> 00:41:53,478
save you and raise you up.
701
00:41:53,645 --> 00:41:55,547
May the Lord
who frees you from sin
702
00:41:55,714 --> 00:41:58,283
save you and raise you up.
703
00:41:58,449 --> 00:42:01,653
May the Lord
who frees you from sin
704
00:42:01,820 --> 00:42:06,892
save you and raise you up.
705
00:42:08,126 --> 00:42:09,595
May the Lord
who frees you from sin
706
00:42:09,761 --> 00:42:13,164
save you and raise you up.
707
00:42:14,399 --> 00:42:17,035
-[Frank] Where did you
hear that?
708
00:42:19,504 --> 00:42:21,439
-You're with the Bureau
of Corrections?
709
00:42:23,441 --> 00:42:25,844
That means
you could still stop it.
710
00:42:27,245 --> 00:42:28,246
-Stop what?
711
00:42:30,616 --> 00:42:32,450
-My medical transfer.
712
00:42:34,853 --> 00:42:37,856
-[Meeks] Tad left
and now he's dead.
713
00:42:39,257 --> 00:42:40,959
He saw it coming.
714
00:42:43,128 --> 00:42:45,697
I need to stay here.
715
00:42:47,098 --> 00:42:48,133
-Stay?
716
00:42:49,334 --> 00:42:50,936
Hey listen,
I shut Seneca down.
717
00:42:51,102 --> 00:42:53,171
No one's staying behind, okay?
718
00:42:58,343 --> 00:43:00,278
-We can't leave.
719
00:43:01,613 --> 00:43:04,783
I don't want to hear it anymore.
720
00:43:04,950 --> 00:43:05,851
[stabs]
[high-pitched ringing]
721
00:43:06,017 --> 00:43:07,218
-Oh, shit.
722
00:43:07,385 --> 00:43:09,487
[blood rushing]
723
00:43:09,655 --> 00:43:11,556
-We all die here.
724
00:43:11,723 --> 00:43:13,258
-[man[ [over radio] [indistinct]
725
00:43:15,727 --> 00:43:18,029
-He said something
about a medical transfer.
726
00:43:18,196 --> 00:43:19,564
Asked if I could stop it.
727
00:43:20,799 --> 00:43:23,468
-Your eyes are opening now,
Frank.
728
00:43:27,639 --> 00:43:30,541
Seneca's finally got
his hooks on you.
729
00:43:34,913 --> 00:43:37,548
He'll be coming for me soon,
Frank.
730
00:43:40,018 --> 00:43:41,452
-Who?
731
00:43:43,922 --> 00:43:46,357
-I don't want to spoil
the surprise.
732
00:43:47,926 --> 00:43:49,527
-Is this all in your head?
733
00:43:50,762 --> 00:43:53,364
-[screams] Bastard!
You think I'm crazy?
734
00:43:53,531 --> 00:43:55,333
-Take it easy, Meeks.
735
00:43:56,735 --> 00:44:00,706
Calm down. Easy.
736
00:44:08,046 --> 00:44:10,248
-When he kills me,
737
00:44:12,017 --> 00:44:14,019
it's on your hands.
738
00:44:17,255 --> 00:44:19,557
-[man] [over PA]
[indistinct]
739
00:44:20,792 --> 00:44:22,627
-Who authorized the transfer?
740
00:44:23,762 --> 00:44:25,096
-[Larue] I did.
741
00:44:26,297 --> 00:44:29,034
We just don't have
the facilities here
742
00:44:29,200 --> 00:44:30,736
to meet his needs.
743
00:44:30,902 --> 00:44:33,038
He'll do much better
in a sanitarium.
744
00:44:33,204 --> 00:44:34,873
-No more transfers
without my approval.
745
00:44:35,040 --> 00:44:37,242
-Of course we do things
by the book here.
746
00:44:37,408 --> 00:44:38,309
-[Frank] Mm.
747
00:44:39,945 --> 00:44:41,913
You know Meeks believes
that leaving
748
00:44:42,080 --> 00:44:43,481
is what got Tad killed.
749
00:44:44,816 --> 00:44:47,052
-Hmm, funny.
750
00:44:48,386 --> 00:44:50,956
Most inmates are dying to leave.
751
00:44:51,122 --> 00:44:53,291
He's dying to stay.
752
00:44:55,761 --> 00:44:57,495
[prison gate rattling]
753
00:44:57,662 --> 00:45:01,432
-Tad. Meeks.
Model prisoners.
754
00:45:04,770 --> 00:45:07,305
Worked together in the infirmary
755
00:45:10,275 --> 00:45:11,142
[knock on door]
756
00:45:12,610 --> 00:45:14,312
-Sorry for the interruption,
Frank.
757
00:45:14,479 --> 00:45:15,480
-All right.
758
00:45:15,646 --> 00:45:17,783
-You getting anywhere
with this stuff?
759
00:45:17,949 --> 00:45:19,084
-[Frank] Tad and Meeks.
760
00:45:19,250 --> 00:45:20,451
Did you ever see them together?
761
00:45:20,618 --> 00:45:21,753
Were they friends?
762
00:45:21,920 --> 00:45:23,154
-Well, I don't think so.
763
00:45:23,321 --> 00:45:25,623
If anything,
they avoided each other.
764
00:45:26,657 --> 00:45:27,959
-[sighs]
765
00:45:31,462 --> 00:45:33,364
-[Frank] Let's step out of here
for a minute.
766
00:45:33,531 --> 00:45:35,300
Where'd the Warden's grow up?
767
00:45:35,466 --> 00:45:38,036
-[Aarons] Jacob. Right here.
768
00:45:38,203 --> 00:45:40,638
His is a very sad story.
769
00:45:40,806 --> 00:45:43,374
Working here one summer
as a guard
770
00:45:43,541 --> 00:45:46,377
and an inmate fight breaks out.
771
00:45:46,544 --> 00:45:47,712
He gets caught up in the scuffle
772
00:45:47,879 --> 00:45:51,382
and gets his throat
cut real bad.
773
00:45:51,549 --> 00:45:52,784
He lived, but...
774
00:45:54,853 --> 00:45:56,487
never spoke again.
775
00:45:56,654 --> 00:45:59,557
[melancholy music]
776
00:46:07,833 --> 00:46:10,368
[utensils clattering]
777
00:46:13,738 --> 00:46:15,306
-You excited to see PopPop?
778
00:46:15,473 --> 00:46:16,641
-Yeah.
779
00:46:19,044 --> 00:46:21,346
-You know maybe Santa
will bring you some new recruits
780
00:46:21,512 --> 00:46:22,981
for your army there.
781
00:46:23,148 --> 00:46:24,249
-I hope so.
782
00:46:24,415 --> 00:46:25,716
-All right.
Let's finish up, honey.
783
00:46:25,884 --> 00:46:27,685
We got a long drive tonight.
784
00:46:29,855 --> 00:46:31,589
[pager beeps]
785
00:46:33,324 --> 00:46:34,659
[pager clicks]
786
00:46:36,227 --> 00:46:37,896
-Merry Christmas.
-Thank you.
787
00:46:45,670 --> 00:46:47,005
[pager beeps]
788
00:46:49,340 --> 00:46:50,775
-I know who that is.
789
00:46:50,942 --> 00:46:51,843
-Come on.
790
00:46:52,010 --> 00:46:53,444
-It's Allie.
791
00:46:54,679 --> 00:46:56,181
-I told you that's over.
792
00:46:56,347 --> 00:46:57,282
-[Brenda] Then why does
she keep paging you?
793
00:46:57,448 --> 00:46:59,117
-Because we work together.
794
00:47:02,253 --> 00:47:04,089
-I'm not stupid, Frank.
795
00:47:05,957 --> 00:47:07,125
-Brenda...
796
00:47:11,396 --> 00:47:13,064
[pager beeps]
797
00:47:16,067 --> 00:47:17,768
[pager clicks]
798
00:47:20,238 --> 00:47:21,772
[truck honks]
[tires screeching]
799
00:47:21,940 --> 00:47:24,775
-[shuddering breaths]
800
00:47:27,879 --> 00:47:30,048
[distant dog barking]
801
00:47:42,427 --> 00:47:44,662
-[Aarons] Last man executed
at Seneca.
802
00:47:44,829 --> 00:47:46,297
Dustin Reeves.
803
00:47:48,799 --> 00:47:50,501
[papers rustling]
804
00:48:07,585 --> 00:48:09,520
[keys jangle]
805
00:48:19,998 --> 00:48:21,066
[recorder whirring]
806
00:48:22,500 --> 00:48:24,335
-[Dr. Brinlin] Dr. Brinlin,
session number 18
807
00:48:24,502 --> 00:48:27,172
with inmate number 458930,
808
00:48:27,338 --> 00:48:29,007
[prison gate bangs]
Dustin Reeves.
809
00:48:30,641 --> 00:48:34,712
Do you have any response
to the state's offer?
810
00:48:34,879 --> 00:48:36,614
- [Dustin] I told you
I don't remember which ditch
811
00:48:36,781 --> 00:48:38,516
I dumped the bitch's body in.
812
00:48:40,118 --> 00:48:42,187
-[Dr. Brinlin] Finding her body
is important to the family,
813
00:48:42,353 --> 00:48:44,622
for closure, you see?
814
00:48:44,789 --> 00:48:48,359
-[Dustin] Closure comes
when the devil dies.
815
00:48:48,526 --> 00:48:51,196
-[Dr. Brinlin] [scoffs]
So you're the devil?
816
00:48:51,362 --> 00:48:54,966
Hence the ransom amount
of $666,000.
817
00:48:55,133 --> 00:48:57,302
-[Dustin] It's symmetry,
asshole.
818
00:48:58,970 --> 00:49:00,972
-[Dr. Brinlin] How can anyone
trust you?
819
00:49:01,139 --> 00:49:04,709
You play games
and lie countless times.
820
00:49:04,875 --> 00:49:06,511
-[Dustin] So don't.
821
00:49:08,213 --> 00:49:11,349
I'll simply tear out my tongue
and never speak to you again.
822
00:49:11,516 --> 00:49:13,518
Oooh. [scoffs]
823
00:49:13,684 --> 00:49:16,387
[dramatic music]
824
00:49:18,856 --> 00:49:21,926
The irony there
would just gut the Warden.
825
00:49:24,162 --> 00:49:26,897
-I can help you avoid the chair.
826
00:49:27,065 --> 00:49:28,866
-And rot in here?
827
00:49:29,034 --> 00:49:30,701
No thanks.
828
00:49:30,868 --> 00:49:32,503
-Be realistic.
829
00:49:32,670 --> 00:49:35,206
Nobody's ever letting you
out of here.
830
00:49:35,373 --> 00:49:36,407
So what do you want?
831
00:49:36,574 --> 00:49:40,278
-To die on June 6th.
832
00:49:40,445 --> 00:49:46,084
-Move up your date
to 6/6 at 6 p.m.
833
00:49:46,251 --> 00:49:48,586
-Uh, huh, huh, huh, huh,
834
00:49:48,753 --> 00:49:51,422
Six p.m.
835
00:49:51,589 --> 00:49:53,558
Oh, I like that.
836
00:49:53,724 --> 00:49:54,892
Yeah.
837
00:49:56,127 --> 00:49:57,895
You do that,
838
00:49:58,063 --> 00:50:00,231
I'll tell you where the body is.
839
00:50:00,398 --> 00:50:02,400
-I'll present that request
to the AG.
840
00:50:02,567 --> 00:50:05,303
-Oh, I'm sure
the Warden won't mind.
841
00:50:05,470 --> 00:50:08,273
That sick puppy
can't wait to watch me fry.
842
00:50:08,439 --> 00:50:10,441
I'm sure he'll watch it
over and over again.
843
00:50:10,608 --> 00:50:13,144
He'll probably jerk off to it.
844
00:50:13,311 --> 00:50:16,947
-We're all done here,
Officer Bly.
845
00:50:17,115 --> 00:50:18,116
-Get up, convict.
846
00:50:18,283 --> 00:50:21,652
-Get your fucking hands off me.
847
00:50:23,121 --> 00:50:24,422
-Make it happen.
848
00:50:26,491 --> 00:50:28,826
Or the mayor's little girl
and all that money,
849
00:50:28,993 --> 00:50:30,995
rot with me, hm?
850
00:50:32,630 --> 00:50:34,999
You know where to find me, doc.
851
00:50:35,166 --> 00:50:37,502
I'll be wasting away on the row.
852
00:50:37,668 --> 00:50:39,637
[voice distorts]
So make the deal.
853
00:50:43,941 --> 00:50:44,975
[prison gate clangs]
854
00:50:48,746 --> 00:50:51,015
-[Frank] You could've told me
this was Dustin's cell.
855
00:50:53,418 --> 00:50:56,020
-Well wasn't it more fun
to find out?
856
00:51:00,958 --> 00:51:02,360
-[Frank straining]
857
00:51:03,528 --> 00:51:05,930
-The guards jammed it shut.
858
00:51:06,097 --> 00:51:07,698
It kept opening up at night.
859
00:51:09,033 --> 00:51:10,535
They blamed that on
the rattling pipes,
860
00:51:10,701 --> 00:51:14,004
but we all know better,
right?
861
00:51:15,440 --> 00:51:17,275
-The devil of Seneca Ridge?
862
00:51:19,144 --> 00:51:20,811
I remember.
863
00:51:20,978 --> 00:51:21,779
[light bulb flickering]
864
00:51:23,781 --> 00:51:24,815
-[Clark] Power spikes,
865
00:51:26,016 --> 00:51:29,520
probably 480 volts
if I had to guess.
866
00:51:29,687 --> 00:51:31,322
Rotted copper wiring.
867
00:51:32,490 --> 00:51:34,525
Showers right above us.
868
00:51:34,692 --> 00:51:36,227
-How do you know so much?
869
00:51:37,728 --> 00:51:40,531
-I was an electrician
in a past life.
870
00:51:42,032 --> 00:51:44,169
-[man] [over PA] [indistinct]
report to mess hall.
871
00:51:46,637 --> 00:51:47,938
[electric crackles]
872
00:51:50,375 --> 00:51:54,912
-[over PA] [indistinct] Two
three two zero nine zero one
873
00:52:02,520 --> 00:52:04,555
[ominous music]
874
00:52:04,722 --> 00:52:06,191
[steam hisses]
[screams]
875
00:52:06,357 --> 00:52:07,892
[groans]
876
00:52:24,175 --> 00:52:27,445
[sinister music]
877
00:52:38,523 --> 00:52:39,624
-[gasping] [chokes]
878
00:52:39,790 --> 00:52:42,026
-[gasping] Jesus Christ!
879
00:52:42,193 --> 00:52:43,261
-[blood gurgling]
880
00:52:43,428 --> 00:52:45,730
-[Frank panting]
881
00:52:45,896 --> 00:52:47,865
[footsteps approaching]
882
00:52:48,933 --> 00:52:50,368
-[Aarons] Frank?
883
00:52:54,104 --> 00:52:55,473
-Yeah?
884
00:52:55,640 --> 00:52:56,774
-[Aarons] What happened?
885
00:52:57,908 --> 00:53:00,077
You all right?
886
00:53:00,245 --> 00:53:03,481
-[straining] Uh, yeah.
I just...
887
00:53:05,216 --> 00:53:06,150
[sighs]
888
00:53:11,389 --> 00:53:13,123
Was there a guard
killed in here?
889
00:53:14,259 --> 00:53:16,227
-Officer Bly.
890
00:53:16,394 --> 00:53:18,095
Son of a bitch
had a long list of enemies.
891
00:53:18,263 --> 00:53:20,631
Inmates and guards.
892
00:53:20,798 --> 00:53:23,133
-Right. Who did it?
893
00:53:24,569 --> 00:53:27,338
-Well, I heard rumors for years
that Jacob did.
894
00:53:27,505 --> 00:53:28,806
-LaRue?
895
00:53:29,940 --> 00:53:31,309
Do you believe it?
896
00:53:31,476 --> 00:53:35,480
-I do not,
but he did have motive.
897
00:53:35,646 --> 00:53:38,316
Bly failed to protect him
during the riot.
898
00:53:40,485 --> 00:53:41,486
-Huh.
899
00:53:42,653 --> 00:53:44,422
No investigation?
900
00:53:44,589 --> 00:53:46,624
-[Aarons] No. Warden's
the judge n' jury round here.
901
00:53:50,295 --> 00:53:52,697
-[Frank] So, Bly died.
902
00:53:52,863 --> 00:53:54,098
What happens to Jacob?
903
00:53:54,265 --> 00:53:55,600
-[Aarons] Well, the day after,
904
00:53:55,766 --> 00:53:58,369
Jacob doesn't show up for work.
905
00:53:58,536 --> 00:54:00,638
He never show up again.
906
00:54:04,942 --> 00:54:06,944
[lighter flicks]
907
00:54:12,683 --> 00:54:13,851
AFFIDAVIT OF PROBABLE CAUSE
908
00:54:14,018 --> 00:54:15,219
-[reading]
"The officer was murdered
909
00:54:15,386 --> 00:54:17,187
"in the B-Block showers
this evening,
910
00:54:17,355 --> 00:54:20,958
"during an altercation with
an armed unknown individual.
911
00:54:21,125 --> 00:54:22,993
June 6, '78."
912
00:54:27,131 --> 00:54:31,035
[sighs] That's the same day
Dustin was executed.
913
00:54:41,145 --> 00:54:42,347
[straining]
914
00:54:44,181 --> 00:54:45,182
[coughs]
915
00:54:52,089 --> 00:54:54,725
-[Dustin] Just pull
the fucking switch.
916
00:54:54,892 --> 00:54:56,226
-[Officer Bly] Cover him up.
917
00:54:56,394 --> 00:54:58,162
The family shouldn't have
to see this bastard's face.
918
00:54:58,329 --> 00:54:59,930
Muzzle him if you have to.
919
00:55:02,066 --> 00:55:05,503
-May God have mercy
on your soul.
920
00:55:05,670 --> 00:55:07,772
-[LaRue] Get in position,
Jacob.
921
00:55:07,938 --> 00:55:10,508
[intense, dramatic music]
922
00:55:25,856 --> 00:55:27,124
[light switch flicks]
923
00:55:27,291 --> 00:55:30,260
[intense, dramatic music]
924
00:55:32,730 --> 00:55:34,865
[flashlight clicks]
925
00:55:35,032 --> 00:55:37,435
[intense, dramatic music]
926
00:55:57,121 --> 00:56:00,658
-[Clark] Wish I had my Zippo,
that thing worked anywhere.
927
00:56:00,825 --> 00:56:02,326
[lighter flickering]
928
00:56:07,898 --> 00:56:09,767
Where'd you find that?
929
00:56:09,934 --> 00:56:12,336
-Where you lost it.
930
00:56:12,503 --> 00:56:14,839
You're an electrician, huh?
931
00:56:15,005 --> 00:56:17,007
What were you doing
in that fuse closet?
932
00:56:29,454 --> 00:56:32,022
Thought you said
the guards jammed it shut.
933
00:56:32,189 --> 00:56:34,358
-[Clark] Thought you
had it all figured out.
934
00:56:38,128 --> 00:56:40,264
-[Frank] What am I missing,
Clark?
935
00:56:48,005 --> 00:56:50,007
[cell door closes]
936
00:56:50,174 --> 00:56:53,611
No. Damn it!
937
00:56:55,112 --> 00:56:56,180
[shouts] Hey!
938
00:56:57,347 --> 00:57:00,117
-[Clark]
Best make yourself cozy.
939
00:57:00,284 --> 00:57:02,052
Nobody's back till morning.
940
00:57:03,353 --> 00:57:05,623
-Damn it!
941
00:57:05,790 --> 00:57:07,324
[muffled] Hey!
942
00:57:09,359 --> 00:57:10,828
Hey!
943
00:57:17,502 --> 00:57:21,005
-[woman] [whimpering]
944
00:57:40,491 --> 00:57:42,392
[dramatic stinger]
945
00:57:43,694 --> 00:57:45,062
[shrieking]
[eerie music]
946
00:57:59,276 --> 00:58:02,412
-[Clark] Guess we all have
nightmares in here.
947
00:58:08,218 --> 00:58:11,288
-[over radio] [indistinct]
copy you're checking in.
948
00:58:14,859 --> 00:58:16,226
[indistinct] messages.
Have a good night.
949
00:58:16,393 --> 00:58:18,963
-[Clark] Meeks should be
leaving about now.
950
00:58:19,129 --> 00:58:20,598
[police radio chatter]
951
00:58:20,765 --> 00:58:23,367
-[Frank] He said a transfer
would kill him.
952
00:58:23,534 --> 00:58:24,735
From what I've seen
since I got here,
953
00:58:24,902 --> 00:58:27,204
I'm surprised
he's not dead already.
954
00:58:28,372 --> 00:58:30,374
-Look what happened to Tad.
955
00:58:31,441 --> 00:58:33,210
It was his fate.
956
00:58:33,377 --> 00:58:34,612
-You believe that?
957
00:58:34,779 --> 00:58:36,280
-[Clark] Stay awhile.
958
00:58:36,446 --> 00:58:38,282
-Place might change your mind.
-[guard] Here!
959
00:58:38,448 --> 00:58:39,817
-[Aarons] Damn, Frank.
960
00:58:39,984 --> 00:58:42,319
Sorry we didn't see
that you were down here sooner.
961
00:58:42,486 --> 00:58:45,122
[prison gate opens]
962
00:58:45,289 --> 00:58:46,891
-I gotta move.
963
00:58:47,057 --> 00:58:49,627
-You take good care
of him now, hear?
964
00:58:49,794 --> 00:58:51,128
[tense music]
965
00:58:52,830 --> 00:58:54,464
-Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa.
966
00:58:54,632 --> 00:58:56,767
Hey. Cancel the transfer.
967
00:58:56,934 --> 00:58:58,002
-Sorry, who are you?
968
00:58:58,168 --> 00:58:59,069
-I'm with the Bureau
of Corrections.
969
00:58:59,236 --> 00:59:00,571
I wanna cancel his transfer.
970
00:59:00,738 --> 00:59:01,806
Bring him back inside now.
971
00:59:01,972 --> 00:59:03,007
-You--
-Now.
972
00:59:03,173 --> 00:59:05,275
-What the hell?
-[Meeks convulsing]
973
00:59:05,442 --> 00:59:07,812
[heart rate monitor beeping]
974
00:59:10,280 --> 00:59:11,481
-He's coding.
975
00:59:11,649 --> 00:59:13,250
-[Meeks convulsing]
-Oh my god! Oh my god!
976
00:59:13,417 --> 00:59:14,251
[gurney rattling]
977
00:59:14,418 --> 00:59:17,421
[heart rate monitor beeping]
978
00:59:22,693 --> 00:59:24,161
[flatlining]
979
00:59:24,328 --> 00:59:26,764
[building crescendo]
980
00:59:40,711 --> 00:59:41,879
[keys jangling]
981
00:59:43,714 --> 00:59:45,415
-What happened out there?
982
00:59:47,885 --> 00:59:51,021
-[sighs] Couldn't explain it
if I tried.
983
01:00:03,133 --> 01:00:04,334
-[man] [over PA]
[indistinct]
984
01:00:09,874 --> 01:00:10,908
-[LaRue] Well, hello there.
985
01:00:11,075 --> 01:00:13,043
I'm Warden LaRue.
986
01:00:13,210 --> 01:00:15,746
Welcome. Let's get you
signed in, shall we?
987
01:00:15,913 --> 01:00:17,347
-[Allie] Thank you.
988
01:00:17,514 --> 01:00:19,650
-[LaRue] I just wish
I knew such loveliness
989
01:00:19,817 --> 01:00:22,086
was joining us today.
[kisses]
990
01:00:26,657 --> 01:00:29,393
[prison gate rattling]
991
01:00:42,206 --> 01:00:44,274
-You shouldn't have come.
992
01:00:44,441 --> 01:00:48,145
[dramatic music]
993
01:00:50,614 --> 01:00:52,549
-I can see why
you're so distraught.
994
01:00:52,717 --> 01:00:55,019
You're working in a room
full of death.
995
01:00:57,054 --> 01:00:59,790
Maybe this is all too much.
996
01:00:59,957 --> 01:01:02,693
Why don't we just focus on Alan
and you can table the eval.
997
01:01:02,860 --> 01:01:04,128
We can revisit
that in January.
998
01:01:04,294 --> 01:01:05,896
-No, it's all connected.
999
01:01:06,063 --> 01:01:08,065
I'm pretty sure that this place
needs to be shut down,
1000
01:01:08,232 --> 01:01:09,533
but I can't complete
the closure
1001
01:01:09,700 --> 01:01:11,101
until I find out what
happened here.
1002
01:01:11,268 --> 01:01:12,469
Alan's notes
were all over the place,
1003
01:01:12,636 --> 01:01:15,139
but he was on to something.
1004
01:01:22,079 --> 01:01:23,147
It's good to see you.
1005
01:01:23,313 --> 01:01:25,249
-It's good to see you.
1006
01:01:27,617 --> 01:01:30,788
-I'm glad you're here.
Could use your help.
1007
01:01:30,955 --> 01:01:33,490
-Okay. Take me to the morgue.
1008
01:01:37,627 --> 01:01:38,495
-This is Meeks.
1009
01:01:38,662 --> 01:01:39,830
He died an hour ago.
1010
01:01:39,997 --> 01:01:44,068
EMT said it was a heart attack
but I was there.
1011
01:01:44,234 --> 01:01:45,770
It's not what it looked
like to me.
1012
01:01:45,936 --> 01:01:46,937
-Yeah, that's what it says,
1013
01:01:47,104 --> 01:01:48,638
but I'll need to run
a tox report.
1014
01:01:48,806 --> 01:01:53,010
-Okay. And this one,
missing inmate Tad Dowling.
1015
01:01:53,177 --> 01:01:56,013
I found him face down
in the woods behind the motel.
1016
01:01:57,447 --> 01:02:00,450
-Policy would be
to put him in a cab, right?
1017
01:02:00,617 --> 01:02:02,820
-Yeah. But if you look
at the back of his head,
1018
01:02:02,987 --> 01:02:04,922
it clearly looks like
he was hit with something.
1019
01:02:06,924 --> 01:02:08,258
-[Allie] Give me a few hours
with the bodies
1020
01:02:08,425 --> 01:02:10,127
and I'll see what I can find.
1021
01:02:15,165 --> 01:02:17,667
[phone trilling]
1022
01:02:17,835 --> 01:02:19,336
-[dispatch 1] Cross State?
1023
01:02:19,503 --> 01:02:22,306
-Hi. Do you provide service
for Seneca Ridge Penitentiary?
1024
01:02:22,472 --> 01:02:23,841
-[dispatch 1] Nah.
We don't go out there.
1025
01:02:24,008 --> 01:02:25,142
[rotary phone spinning]
1026
01:02:25,309 --> 01:02:26,443
-[dispatch 2] Ally Taxi?
1027
01:02:26,610 --> 01:02:29,113
-Hi. Do you provide service
for Seneca Ridge?
1028
01:02:29,279 --> 01:02:30,881
-[dispatch 2] We don't send
fares out that far.
1029
01:02:31,048 --> 01:02:32,449
[phone trilling]
1030
01:02:32,616 --> 01:02:33,851
-[dispatch 3] Sunshine Cab .
1031
01:02:34,018 --> 01:02:35,886
-Do you guys provide service
for Seneca Ridge?
1032
01:02:36,053 --> 01:02:37,487
-[dispatch 3] We do.
1033
01:02:37,654 --> 01:02:39,723
We provide all the cabs
for Seneca inmates and staff.
1034
01:02:39,890 --> 01:02:41,325
-Can you tell me
if you had one out there
1035
01:02:41,491 --> 01:02:43,961
on December 10th
around 10 p.m.?
1036
01:02:47,832 --> 01:02:49,199
[dispatch 3]
Who is this again?
1037
01:02:49,366 --> 01:02:51,535
-I'm conducting an audit
for the Bureau of Corrections.
1038
01:02:53,070 --> 01:02:55,372
-[dispatch 3] December 10th?
1039
01:02:55,539 --> 01:02:57,341
No, nothing for Seneca.
1040
01:03:01,478 --> 01:03:02,479
Anything else
I can help you with?
1041
01:03:02,646 --> 01:03:03,981
[telephone receiver clangs]
1042
01:03:04,148 --> 01:03:06,050
[car accelerates]
1043
01:03:06,216 --> 01:03:08,685
SENECA RIDGE
1044
01:03:08,853 --> 01:03:10,687
[dark cello strings]
1045
01:03:17,928 --> 01:03:21,565
-[LaRue] May the Lord watch over
your coming and going,
1046
01:03:21,731 --> 01:03:24,869
both now and forevermore.
1047
01:03:26,937 --> 01:03:29,339
-Ever think maybe God
left this place?
1048
01:03:31,541 --> 01:03:33,243
-As it says
in the Book of John,
1049
01:03:33,410 --> 01:03:35,012
"If I go make a place for you,
1050
01:03:35,179 --> 01:03:37,848
I will come back
to take you to be with me."
1051
01:03:39,183 --> 01:03:41,251
I believe Meeks is with God now.
1052
01:03:41,418 --> 01:03:42,953
I pray for him.
1053
01:03:43,120 --> 01:03:44,054
-Hm.
1054
01:03:44,221 --> 01:03:45,755
What about Dowling?
1055
01:03:47,024 --> 01:03:49,026
God cancel his cab?
1056
01:03:50,694 --> 01:03:52,462
-I'm sorry?
1057
01:03:52,629 --> 01:03:55,732
-Sunshine Cabs.
They keep records.
1058
01:03:55,900 --> 01:03:57,601
No mystery there.
1059
01:03:58,969 --> 01:04:01,071
-This is starting to feel
a bit like an accusation.
1060
01:04:01,238 --> 01:04:03,573
-[Frank] Yeah,
maybe it should be.
1061
01:04:03,740 --> 01:04:05,042
-[sighs]
1062
01:04:09,613 --> 01:04:10,814
Please.
1063
01:04:12,616 --> 01:04:14,985
My heart breaks
for another life lost.
1064
01:04:16,987 --> 01:04:20,090
If you want to pray with me
you are welcome.
1065
01:04:24,061 --> 01:04:26,063
-I wouldn't even know
where to start.
1066
01:04:38,943 --> 01:04:40,610
DEVIL GETS DYING WISH:
BURNS 6/6@6
1067
01:04:44,982 --> 01:04:46,750
[looming music]
1068
01:04:46,917 --> 01:04:48,953
[gasping]
1069
01:04:56,193 --> 01:04:57,928
-You need to do this now.
1070
01:04:58,095 --> 01:04:58,963
-Shouldn't we wait
for the call?
1071
01:04:59,129 --> 01:05:01,165
-Just do it.
1072
01:05:01,331 --> 01:05:02,532
-I won't.
1073
01:05:02,699 --> 01:05:04,034
-I don't understand--
1074
01:05:04,201 --> 01:05:05,669
-[indistinct]
-Just do this.
1075
01:05:05,835 --> 01:05:07,471
-out of the way.
1076
01:05:07,637 --> 01:05:08,772
[man shuddering breath]
1077
01:05:12,476 --> 01:05:13,543
[switch clunks]
1078
01:05:14,678 --> 01:05:16,380
[chair clattering]
1079
01:05:16,546 --> 01:05:19,149
[tense, rhythmic music]
1080
01:05:36,566 --> 01:05:37,567
[keys jangling]
1081
01:05:48,478 --> 01:05:50,147
[background chatter]
1082
01:05:50,314 --> 01:05:52,482
-[LaRue] He needs to focus
on the task at hand.
1083
01:05:52,649 --> 01:05:55,385
He's digging into
all our old records.
1084
01:05:55,552 --> 01:05:57,354
I'm not sure why.
1085
01:05:57,521 --> 01:05:59,256
I need you to rein him in.
1086
01:06:00,557 --> 01:06:02,759
Well, call the governor
and have--
1087
01:06:02,926 --> 01:06:05,996
Mr. Morley.
Where are your manners?
1088
01:06:06,163 --> 01:06:08,232
You'll knock before
entering my office.
1089
01:06:08,398 --> 01:06:09,699
What can I do for you?
1090
01:06:09,866 --> 01:06:11,268
-Tape of Dustin Reeves'
execution.
1091
01:06:11,435 --> 01:06:12,836
-Dustin Reeves,
what does he have?
1092
01:06:13,003 --> 01:06:14,838
-I don't know but I know
something went wrong,
1093
01:06:15,005 --> 01:06:16,106
and I know it was recorded.
1094
01:06:16,273 --> 01:06:18,242
-Oh, no, we did not record
our executions.
1095
01:06:18,408 --> 01:06:19,909
That would be
illegal and immoral.
1096
01:06:20,077 --> 01:06:22,746
-There was a camera
in that chamber.
1097
01:06:22,912 --> 01:06:23,880
Now, you may have removed it,
1098
01:06:24,048 --> 01:06:25,782
but it wasn't before
Dustin's execution.
1099
01:06:25,949 --> 01:06:28,918
-Sounds like my inmates have
been feeding you a pack of lies.
1100
01:06:29,086 --> 01:06:31,055
It's their rehabilitation
that matters most to me.
1101
01:06:31,221 --> 01:06:32,422
Always has.
1102
01:06:32,589 --> 01:06:35,459
Psalm 82:3 through 4.
1103
01:06:35,625 --> 01:06:37,894
"Defend the weak
and the fatherless.
1104
01:06:38,062 --> 01:06:40,864
Uphold the cause of the poor
and the oppressed."
1105
01:06:41,031 --> 01:06:45,569
-[Frank] Yeah, right.
Here's my verse, Reverend.
1106
01:06:45,735 --> 01:06:48,772
Bureau of Corrections,
code chapter 33208,
1107
01:06:48,938 --> 01:06:50,807
facility inspections.
1108
01:06:50,974 --> 01:06:53,243
"Compliance officers
shall have the right..."
1109
01:06:53,410 --> 01:06:55,479
-[LaRue] Now, but...
-"To conduct unannounced,
1110
01:06:55,645 --> 01:06:58,382
"unfettered inspections
into all areas
1111
01:06:58,548 --> 01:06:59,749
of a correctional facility,
1112
01:06:59,916 --> 01:07:02,386
including restricted areas."
1113
01:07:02,552 --> 01:07:03,887
-Sir, you're gonna need
a warrant for that--
1114
01:07:04,054 --> 01:07:05,189
-No, I don't.
1115
01:07:07,657 --> 01:07:10,960
Inmate housing,
medical facilities...
1116
01:07:13,430 --> 01:07:15,232
Security and control rooms.
1117
01:07:15,399 --> 01:07:16,633
-This is unacceptable, sir.
1118
01:07:16,800 --> 01:07:18,335
-Administrative offices,
1119
01:07:18,502 --> 01:07:21,338
including yours Warden LaRue.
1120
01:07:23,807 --> 01:07:26,943
-[Frank straining]
-Just a second now.
1121
01:07:27,111 --> 01:07:29,646
"Right to examine and copy
any records or documents
1122
01:07:29,813 --> 01:07:33,117
related or unrelated to the
operation of this facility."
1123
01:07:35,619 --> 01:07:40,124
[panting]
1124
01:07:42,092 --> 01:07:45,462
-Sir. Sir, please.
1125
01:07:57,441 --> 01:08:01,978
-[laughing] Looks like
a Blockbuster Video in here.
1126
01:08:02,146 --> 01:08:04,814
-You put those back
where you found them, now.
1127
01:08:07,284 --> 01:08:09,986
You do not want
to open a door you cannot close.
1128
01:08:10,154 --> 01:08:12,522
[tense music]
1129
01:08:21,365 --> 01:08:22,699
[wheels squealing]
1130
01:08:29,173 --> 01:08:30,474
[Betamax player whirring]
1131
01:08:33,810 --> 01:08:35,379
[indistinct chatter]
1132
01:08:36,880 --> 01:08:39,816
[tense music building]
1133
01:08:51,395 --> 01:08:53,830
-[Dustin] Just pull
the fucking switch.
1134
01:08:53,997 --> 01:08:55,232
-[Officer Bly] Cover him up.
The family's--
1135
01:08:55,399 --> 01:08:57,567
[sped-up distorted voice]
1136
01:09:00,003 --> 01:09:02,572
- May God have mercy
on your soul.
1137
01:09:02,739 --> 01:09:04,941
-[LaRue] Get in position,
Jacob.
1138
01:09:05,108 --> 01:09:07,411
[Betamax player whirring]
1139
01:09:07,577 --> 01:09:10,013
- May the Lord
who frees you from sin
1140
01:09:10,180 --> 01:09:12,716
save you and raise you up.
1141
01:09:12,882 --> 01:09:15,385
-[Dustin] No more prayers
for me, preacher.
1142
01:09:15,552 --> 01:09:16,753
Come on.
1143
01:09:16,920 --> 01:09:18,688
[electric chair sparks]
1144
01:09:18,855 --> 01:09:23,059
[groaning]
1145
01:09:32,101 --> 01:09:36,940
-[Dr. Brinlin VO]
Six-six at 6 p.m.
1146
01:09:39,409 --> 01:09:42,246
[clock ticking]
1147
01:09:45,649 --> 01:09:49,386
[TV crackles]
1148
01:09:51,888 --> 01:09:53,657
[Betamax player whirring]
1149
01:10:07,070 --> 01:10:08,972
[Betamax player whirring]
1150
01:10:10,574 --> 01:10:14,344
[inmate whimpering]
1151
01:10:24,120 --> 01:10:28,625
[Betamax player whirring]
1152
01:10:28,792 --> 01:10:30,494
- I don't understand
what we're waiting for,
1153
01:10:30,660 --> 01:10:33,297
just do this,
get out of the way.
1154
01:10:35,765 --> 01:10:39,703
[gritting teeth]
[screaming]
1155
01:10:39,869 --> 01:10:42,672
[electrical crackling]
1156
01:10:49,446 --> 01:10:51,014
[low humming]
1157
01:10:52,215 --> 01:10:55,151
[dramatic music]
1158
01:10:59,356 --> 01:11:01,991
-He was executed twice.
1159
01:11:07,364 --> 01:11:09,232
So you short out the fuse box,
1160
01:11:09,399 --> 01:11:11,801
which delays the execution,
1161
01:11:11,968 --> 01:11:13,803
and then 30 minutes later,
Dustin dies anyway.
1162
01:11:13,970 --> 01:11:14,971
I don't get it.
1163
01:11:16,873 --> 01:11:18,908
-How do you know all of that?
1164
01:11:19,075 --> 01:11:21,545
-I saw the tape.
1165
01:11:21,711 --> 01:11:23,380
I watched it.
1166
01:11:23,547 --> 01:11:25,349
It took two tries,
which is awful,
1167
01:11:25,515 --> 01:11:29,052
but he died in that chair,
and I saw it.
1168
01:11:31,388 --> 01:11:33,490
-What did you really see
in there, Frank?
1169
01:11:33,657 --> 01:11:35,459
-[Frank] What do you mean?
1170
01:11:37,927 --> 01:11:40,497
-Thirty minutes is a long time.
1171
01:11:44,768 --> 01:11:46,670
-[Frank]
I went through your file.
1172
01:11:46,836 --> 01:11:49,072
Back in '77,
you were still in gen pop.
1173
01:11:50,407 --> 01:11:52,909
You worked in the medical wing.
1174
01:11:53,076 --> 01:11:54,911
You would've taken Dustin
to the infirmary
1175
01:11:55,078 --> 01:11:57,514
until the outage was fixed.
1176
01:11:57,681 --> 01:11:59,082
You, Tad and Meeks
you all worked there.
1177
01:11:59,248 --> 01:12:00,517
What'd you guys do?
1178
01:12:02,752 --> 01:12:04,688
-Come on, Frank.
1179
01:12:06,523 --> 01:12:09,759
-I've heard of some ballsy
escape attempts.
1180
01:12:09,926 --> 01:12:12,862
Nobody's crazy enough to sit
in that chair as part of one.
1181
01:12:15,031 --> 01:12:17,601
-[Clark] Unless they didn't have
a choice.
1182
01:12:20,069 --> 01:12:23,139
I've kept it a secret
long enough.
1183
01:12:25,609 --> 01:12:29,212
You know, last night
was the best sleep
1184
01:12:29,379 --> 01:12:32,281
I've had in almost a decade.
1185
01:12:32,449 --> 01:12:35,151
-[chuckles] Why's that?
1186
01:12:38,922 --> 01:12:41,090
-You saw Meeks...
1187
01:12:41,257 --> 01:12:42,492
Tad.
1188
01:12:42,659 --> 01:12:44,293
[metal scraping]
1189
01:12:44,461 --> 01:12:45,929
Even out there...
1190
01:12:51,935 --> 01:12:53,637
They didn't have a chance.
1191
01:12:58,975 --> 01:13:00,910
And I ain't going out like that.
1192
01:13:03,012 --> 01:13:05,515
-[Frank] No, you're not.
1193
01:13:05,682 --> 01:13:08,485
[dramatic string music]
1194
01:13:08,652 --> 01:13:10,954
[flesh ripping]
1195
01:13:11,120 --> 01:13:13,156
[Clark groaning]
[blood gurgling]
1196
01:13:14,491 --> 01:13:16,325
-Clark!
1197
01:13:16,493 --> 01:13:19,195
Hey! Clark,
what'd you do?
1198
01:13:19,362 --> 01:13:20,464
Clark!
1199
01:13:21,631 --> 01:13:23,467
Clark, who was in the chair?
1200
01:13:23,633 --> 01:13:26,035
Shit. Dale!
1201
01:13:26,202 --> 01:13:29,005
[dramatic music]
1202
01:13:31,775 --> 01:13:33,810
[panting]
1203
01:13:37,547 --> 01:13:39,048
-[Manny] I've never seen
anything like this before.
1204
01:13:40,484 --> 01:13:43,352
-He actually seemed
kind of peaceful.
1205
01:13:43,520 --> 01:13:45,221
[indistinct radio chatter]
1206
01:13:45,388 --> 01:13:47,190
-And where did he get the shiv?
1207
01:13:47,356 --> 01:13:49,025
-[Frank] I don't know.
1208
01:13:49,192 --> 01:13:50,727
It's a great question.
1209
01:13:53,497 --> 01:13:56,232
-Oh. Okay.
1210
01:13:59,335 --> 01:14:01,237
-I wish I could've helped him.
1211
01:14:03,473 --> 01:14:04,908
-You did what you could.
1212
01:14:05,074 --> 01:14:08,211
-This incident is another
example of your negligence.
1213
01:14:09,813 --> 01:14:12,482
In lieu of a full
and thorough investigation,
1214
01:14:12,649 --> 01:14:15,485
I suggest we re-evaluate
this shutdown.
1215
01:14:15,652 --> 01:14:17,153
-[Frank] Are you kidding me?
1216
01:14:17,320 --> 01:14:18,888
After everything I've seen
these past few days,
1217
01:14:19,055 --> 01:14:21,257
I have more than enough
to shut you down.
1218
01:14:21,424 --> 01:14:23,426
You will pack your bags,
call that nomad son of yours,
1219
01:14:23,593 --> 01:14:24,494
and have him come pick you up.
1220
01:14:24,661 --> 01:14:26,395
-You could disrespect me,
1221
01:14:26,563 --> 01:14:30,600
but don't you dare
mention my son.
1222
01:14:30,767 --> 01:14:32,936
-The transfer buses
will be here at 9 a.m.,
1223
01:14:33,102 --> 01:14:34,437
and you will be on one,
1224
01:14:34,604 --> 01:14:36,239
or you can find
your own way home.
1225
01:14:36,405 --> 01:14:39,242
[tense music rising]
1226
01:14:52,121 --> 01:14:54,023
Be careful, Dale.
1227
01:14:55,324 --> 01:14:57,293
[engine starts]
1228
01:15:05,401 --> 01:15:07,270
-We should leave here tonight.
1229
01:15:07,436 --> 01:15:09,806
-[Frank] And give the Warden
time to cover his tracks?
1230
01:15:09,973 --> 01:15:11,975
No, he's hiding something.
1231
01:15:12,141 --> 01:15:13,142
-[Allie] Frank, come on.
1232
01:15:13,309 --> 01:15:15,612
-I need to finish this for Alan.
1233
01:15:18,081 --> 01:15:21,918
He tried calling me to tell me
what was going on here,
1234
01:15:22,085 --> 01:15:23,553
and I ignored him.
1235
01:15:23,720 --> 01:15:27,624
-He made his own choice
to do this job.
1236
01:15:27,791 --> 01:15:30,994
And you have a choice to leave.
1237
01:15:31,160 --> 01:15:32,328
We can go home.
1238
01:15:32,495 --> 01:15:35,565
-[scoffs]
I don't have a home.
1239
01:15:35,732 --> 01:15:38,234
I spend all my time
in these goddamn places.
1240
01:15:41,805 --> 01:15:42,906
-Frank...
1241
01:15:46,976 --> 01:15:49,478
We have a chance to start over.
1242
01:15:56,185 --> 01:15:58,287
-I just don't see how...
1243
01:16:01,691 --> 01:16:03,793
When I look at you,
all I see is them.
1244
01:16:03,960 --> 01:16:07,296
[somber music]
1245
01:16:16,840 --> 01:16:20,009
[country music]
1246
01:16:22,478 --> 01:16:23,680
[prison gate rattling]
1247
01:16:23,847 --> 01:16:25,882
[tense rhythmic music]
1248
01:16:26,049 --> 01:16:26,850
[background chatter]
1249
01:16:27,016 --> 01:16:28,184
SENECA
1250
01:16:43,967 --> 01:16:48,204
[prison gate closing]
1251
01:16:48,371 --> 01:16:50,674
[background chatter]
1252
01:17:04,220 --> 01:17:05,822
Hey.
1253
01:17:05,989 --> 01:17:06,990
-Merry Christmas.
1254
01:17:07,156 --> 01:17:09,092
-Merry Christmas.
1255
01:17:09,258 --> 01:17:11,728
-Buses got here, nine sharp.
1256
01:17:11,895 --> 01:17:12,996
-Is that everybody?
1257
01:17:13,162 --> 01:17:15,298
-Uh, except for the Warden
and Hector.
1258
01:17:17,033 --> 01:17:18,034
-You good here?
1259
01:17:18,201 --> 01:17:19,302
-Oh, yeah.
1260
01:17:20,603 --> 01:17:22,438
-[man] [over radio]
They are enroute.
1261
01:17:24,040 --> 01:17:28,377
[somber music]
1262
01:17:35,318 --> 01:17:38,955
[heavy footfalls]
1263
01:17:48,798 --> 01:17:50,900
-[Clark VO] I ain't going out
like that.
1264
01:18:03,212 --> 01:18:04,647
[faucet running]
1265
01:18:12,455 --> 01:18:16,459
[dramatic music]
1266
01:18:31,340 --> 01:18:32,776
[tile clatters]
1267
01:18:32,942 --> 01:18:34,643
[tiles clinking]
1268
01:18:34,811 --> 01:18:37,646
[looming music]
1269
01:18:47,256 --> 01:18:50,093
[tile clatters]
1270
01:18:50,259 --> 01:18:53,196
[looming music continues]
1271
01:19:13,316 --> 01:19:16,219
[looming music continues]
1272
01:19:28,497 --> 01:19:29,799
-[straining]
1273
01:19:31,734 --> 01:19:33,402
-[Dustin VO] The Warden
opened up his present?
1274
01:19:33,569 --> 01:19:36,572
'Cause I'd have loved
to have seen that.
1275
01:19:36,739 --> 01:19:37,841
-What are you still doing here?
1276
01:19:38,007 --> 01:19:39,508
We're going on a lockdown.
1277
01:19:39,675 --> 01:19:40,910
I gave you
a 30-minute head start,
1278
01:19:41,077 --> 01:19:42,846
and you wasted it.
1279
01:19:43,012 --> 01:19:44,147
-Is that the way out?
1280
01:19:44,313 --> 01:19:45,882
-Yes, you ignorant fuck.
1281
01:19:46,049 --> 01:19:47,750
Now look, climb down the pipes.
1282
01:19:47,917 --> 01:19:50,153
The old sewers' tunnel
runs 300 feet
1283
01:19:50,319 --> 01:19:52,088
outside of the prison walls.
1284
01:19:52,255 --> 01:19:54,924
If you don't make it out,
I don't get paid.
1285
01:19:55,091 --> 01:19:57,160
-Oh, yeah, about that.
1286
01:19:57,326 --> 01:20:00,864
See, uh, I decided
to renegotiate your cut.
1287
01:20:01,030 --> 01:20:02,765
[Officer Bly groaning]
1288
01:20:02,932 --> 01:20:04,901
Look at me.
Look at me. Huh?
1289
01:20:05,068 --> 01:20:06,235
Look at me.
1290
01:20:06,402 --> 01:20:09,105
Yeah, look at me. Huh?
1291
01:20:09,272 --> 01:20:14,743
Huh? Shh.
Yeah, that's right.
1292
01:20:14,911 --> 01:20:17,180
[blood gurgling]
[choking]
1293
01:20:18,915 --> 01:20:20,249
[laughs]
1294
01:20:20,416 --> 01:20:23,019
[prison siren blaring]
1295
01:20:25,221 --> 01:20:28,657
[spits]
Ignorant fuck!
1296
01:20:28,824 --> 01:20:30,293
[exhales]
1297
01:20:32,761 --> 01:20:34,063
Shit!
1298
01:20:34,230 --> 01:20:38,067
[prison siren blaring]
1299
01:20:52,081 --> 01:20:54,217
[keys jangling]
1300
01:20:54,383 --> 01:20:56,119
-[Aarons] Frank.
What is all this?
1301
01:20:57,653 --> 01:20:59,956
-That's how Dustin escaped.
1302
01:21:00,123 --> 01:21:01,124
-Dustin?
1303
01:21:01,290 --> 01:21:03,592
-He wasn't executed,
but somebody else was.
1304
01:21:03,759 --> 01:21:04,894
Come on.
1305
01:21:05,061 --> 01:21:05,995
-[Aarons] Where are we going?
1306
01:21:06,162 --> 01:21:08,131
-[Frank] To dig up the truth.
1307
01:21:08,297 --> 01:21:11,100
[dramatic music]
1308
01:21:17,340 --> 01:21:19,342
-You really shouldn't be
doing this, Frank.
1309
01:21:19,508 --> 01:21:21,978
[dramatic music]
1310
01:21:46,569 --> 01:21:47,636
[sighs]
1311
01:21:57,480 --> 01:22:00,316
[shovel scraping]
1312
01:22:15,331 --> 01:22:17,833
This feels really wrong,
Frank.
1313
01:22:28,544 --> 01:22:30,413
[concrete shatters]
1314
01:22:30,579 --> 01:22:33,882
[dramatic music]
1315
01:22:34,050 --> 01:22:35,184
-[Frank straining]
1316
01:22:58,174 --> 01:23:01,644
[building crescendo]
1317
01:23:09,518 --> 01:23:12,421
[dramatic music]
1318
01:23:34,677 --> 01:23:36,212
[recorder whirring]
1319
01:23:37,613 --> 01:23:38,914
-[Allie VO]
Dr. Allison Burrell
1320
01:23:39,082 --> 01:23:41,984
medical log December 25, 1987.
1321
01:23:44,053 --> 01:23:47,056
I'm examining three
Seneca Ridge inmates
1322
01:23:47,223 --> 01:23:50,493
who died in the same week
under unusual circumstances.
1323
01:23:52,095 --> 01:23:55,564
Peter Miele,
ear canal shows scarring
1324
01:23:55,731 --> 01:23:57,866
from repeated damage.
1325
01:23:58,033 --> 01:24:00,869
Toxicology reports confirm
strychnine present
1326
01:24:01,036 --> 01:24:02,438
in his system.
1327
01:24:03,639 --> 01:24:05,308
Subject didn't die
of a heart attack.
1328
01:24:05,474 --> 01:24:08,010
He was poisoned.
1329
01:24:08,177 --> 01:24:10,246
Tad Dowling.
1330
01:24:10,413 --> 01:24:12,981
The cause of death appears
to be blunt force trauma
1331
01:24:13,149 --> 01:24:16,085
to the cranium
and a broken neck.
1332
01:24:16,252 --> 01:24:19,622
Additionally, the patient's eyes
were consumed by insects.
1333
01:24:23,459 --> 01:24:28,964
Clark Roberts cut his own throat
and bled out.
1334
01:24:29,132 --> 01:24:33,602
Nothing in his medical record
pointed to him being suicidal.
1335
01:24:33,769 --> 01:24:36,672
All three patient deaths
appear related,
1336
01:24:36,839 --> 01:24:38,441
but without further
investigation,
1337
01:24:38,607 --> 01:24:40,376
these results are inconclusive.
1338
01:24:40,543 --> 01:24:43,011
[dramatic music]
1339
01:24:55,258 --> 01:25:00,763
-Ah. [exhales] Now that was
a fucking rush.
1340
01:25:02,165 --> 01:25:04,833
You got me.
I surrender.
1341
01:25:05,934 --> 01:25:07,736
[punch thrown]
1342
01:25:09,572 --> 01:25:13,409
-Careful, [indistinct]
You could get hurt.
1343
01:25:13,576 --> 01:25:17,246
-Shit. Look at my face.
I'm burned.
1344
01:25:17,413 --> 01:25:18,947
Oh, I'm fried up.
1345
01:25:19,114 --> 01:25:20,849
-Now you got enough money
to fix that.
1346
01:25:22,585 --> 01:25:24,653
-Firing up that chair
wasn't part of the plan.
1347
01:25:24,820 --> 01:25:26,088
You almost got me
fucking killed!
1348
01:25:26,255 --> 01:25:27,890
-Blame your buddy Clark, not me.
1349
01:25:28,056 --> 01:25:29,492
My job is to get you
out of here.
1350
01:25:29,658 --> 01:25:32,361
Yours is to get me
my fucking money.
1351
01:25:32,528 --> 01:25:33,662
Now get your ass
and head to the showers
1352
01:25:33,829 --> 01:25:34,897
before the tunnels flood.
1353
01:25:35,063 --> 01:25:35,964
Move it.
1354
01:25:36,131 --> 01:25:38,100
-I just took 2,400 volts.
1355
01:25:38,267 --> 01:25:39,235
Let's see how fast
you can [indistinct]
1356
01:25:39,402 --> 01:25:40,736
after something like that.
1357
01:25:40,903 --> 01:25:42,738
-Yo, hush up.
Doc's comming.
1358
01:25:42,905 --> 01:25:44,173
-Shit!
1359
01:25:45,808 --> 01:25:47,910
[both panting]
1360
01:25:48,076 --> 01:25:49,578
-Don't you go trying to scream.
1361
01:25:49,745 --> 01:25:52,181
[Jacob whimpering]
1362
01:26:02,391 --> 01:26:06,229
-Shit.
This barely covers his scar.
1363
01:26:06,395 --> 01:26:07,696
-Lucky this fits.
1364
01:26:07,863 --> 01:26:09,532
By the time the Warden
figures it out.
1365
01:26:09,698 --> 01:26:11,099
It'll be too late
for this mute fuck.
1366
01:26:11,267 --> 01:26:13,602
-Hey, tuck in that cross.
1367
01:26:13,769 --> 01:26:15,638
-Say goodbye
to your daddy for me.
1368
01:26:15,804 --> 01:26:16,905
Oh, wait.
Hey, Bly.
1369
01:26:17,072 --> 01:26:17,940
-Mm.
1370
01:26:18,106 --> 01:26:20,008
-He can't.
1371
01:26:35,558 --> 01:26:38,093
[eerie music]
1372
01:26:41,964 --> 01:26:43,766
-[Frank] It's Jacob LaRue.
1373
01:26:44,933 --> 01:26:46,835
The Warden's son.
1374
01:26:48,170 --> 01:26:53,141
It all happened here.
It's all real.
1375
01:26:57,880 --> 01:27:02,585
Bly. Officer Bly orchestrates
Dustin's escape.
1376
01:27:04,520 --> 01:27:06,355
Tad, Meeks, and Clark?
1377
01:27:06,522 --> 01:27:08,391
They ran on him from the get-go.
1378
01:27:08,557 --> 01:27:10,192
Clark rigs a power outage,
1379
01:27:10,359 --> 01:27:14,397
and in all the chaos,
they swap Dustin for Jacob.
1380
01:27:14,563 --> 01:27:16,799
The Warden misses his signs.
1381
01:27:18,166 --> 01:27:20,469
He rushes the second go,
1382
01:27:21,637 --> 01:27:23,972
and he executes his own son.
1383
01:27:25,974 --> 01:27:29,011
[exhales]
1384
01:27:31,514 --> 01:27:33,015
Dustin got away.
1385
01:27:34,350 --> 01:27:36,552
The Warden buried Jacob
in Dustin's grave,
1386
01:27:36,719 --> 01:27:38,787
and he buries the truth.
1387
01:27:38,954 --> 01:27:40,323
He executed his own son,
1388
01:27:40,489 --> 01:27:42,625
and he's been covering up
ever since.
1389
01:27:44,026 --> 01:27:46,429
-[Manny] Okay. Prison's secure.
1390
01:27:46,595 --> 01:27:47,663
Let's get moving.
1391
01:27:49,064 --> 01:27:50,833
-Have you seen him?
-Seen who?
1392
01:27:50,999 --> 01:27:54,570
-Jacob.
He's finally come home.
1393
01:27:58,273 --> 01:27:59,642
-[Manny] We don't have time
for this.
1394
01:27:59,808 --> 01:28:01,243
Why would he come back?
He hated you.
1395
01:28:01,410 --> 01:28:03,712
-You shut your goddamn mouth.
1396
01:28:04,913 --> 01:28:07,182
-[Manny] We need to leave.
Now.
1397
01:28:09,652 --> 01:28:11,219
-I ain't going anywhere.
1398
01:28:11,387 --> 01:28:14,823
[dramatic music]
1399
01:28:18,527 --> 01:28:20,463
-I'm missing something.
1400
01:28:20,629 --> 01:28:23,265
I don't understand.
Why not just turn him in?
1401
01:28:23,432 --> 01:28:24,533
I'm fucking missing.
1402
01:28:24,700 --> 01:28:26,301
What is it?
1403
01:28:28,771 --> 01:28:31,574
-Frank,
this prison is closed.
1404
01:28:31,740 --> 01:28:33,942
-Doesn't make any sense--
-Everyone is gone.
1405
01:28:34,109 --> 01:28:36,144
This can wait.
We've got to go now.
1406
01:28:36,311 --> 01:28:39,715
-And I can see him dying
over and over
1407
01:28:39,882 --> 01:28:40,849
and over again in my head.
1408
01:28:41,016 --> 01:28:41,884
I see it.
1409
01:28:42,050 --> 01:28:42,785
-[shouts] Frank!
1410
01:28:42,951 --> 01:28:44,487
-What?!
1411
01:28:44,653 --> 01:28:47,990
-Enough!
Just take a breath.
1412
01:28:49,592 --> 01:28:51,394
We've got to get out of here.
1413
01:28:53,328 --> 01:28:55,798
We can call in the sheriff
to handle this.
1414
01:29:01,970 --> 01:29:03,439
-[panting] Allie.
1415
01:29:03,606 --> 01:29:05,974
-You're scaring me.
1416
01:29:08,944 --> 01:29:10,078
[distant gunshot]
1417
01:29:13,516 --> 01:29:15,250
[lights buzzing]
1418
01:29:18,521 --> 01:29:19,922
-[LaRue] For God so loved
the world,
1419
01:29:20,088 --> 01:29:21,824
He gave it His one
and only Son,
1420
01:29:21,990 --> 01:29:25,093
that whoever believes in Him
will not perish
1421
01:29:25,260 --> 01:29:26,895
but have eternal life.
1422
01:29:29,131 --> 01:29:30,999
-[Aarons] Warden,
we heard a shot.
1423
01:29:34,537 --> 01:29:36,304
-Where is Jacob?
1424
01:29:36,472 --> 01:29:40,108
-[Frank] Jacob?
What are you talking about?
1425
01:29:41,744 --> 01:29:43,446
Your son's dead.
1426
01:29:43,612 --> 01:29:45,514
-Your son's dead.
1427
01:29:45,681 --> 01:29:47,282
Mine is alive,
travels the world.
1428
01:29:47,450 --> 01:29:50,018
-His rotted corpse
is in your OR right now.
1429
01:29:55,524 --> 01:29:57,159
I've seen your handwriting
on dozens of files.
1430
01:29:57,325 --> 01:29:58,827
You wrote these.
1431
01:30:01,930 --> 01:30:03,365
-It's yours, Beau.
1432
01:30:05,000 --> 01:30:05,968
-[LaRue whimpers]
1433
01:30:06,134 --> 01:30:08,036
-I saw you kill him.
1434
01:30:08,203 --> 01:30:09,638
On tape,
recorded and saved,
1435
01:30:09,805 --> 01:30:11,206
just like you wanted.
1436
01:30:17,345 --> 01:30:19,247
Alan figured it out,
didn't he?
1437
01:30:21,216 --> 01:30:23,351
[dramatic music]
1438
01:30:29,958 --> 01:30:32,094
He figured it out,
so you took him out.
1439
01:30:36,965 --> 01:30:38,801
I know the truth, Warden.
1440
01:30:38,967 --> 01:30:41,036
All of it,
starting with Tad.
1441
01:30:45,874 --> 01:30:48,243
You never called him a cab.
1442
01:30:48,410 --> 01:30:49,978
The night he was released,
you cut him loose in the woods,
1443
01:30:50,145 --> 01:30:51,213
and you killed him.
1444
01:30:51,379 --> 01:30:53,215
[rock hits]
-[Tad screams]
1445
01:30:57,019 --> 01:30:58,854
-You couldn't let him
leave here alive.
1446
01:30:59,021 --> 01:31:01,924
Your little secret
might get out.
1447
01:31:04,392 --> 01:31:05,594
-I want to give you
a little something
1448
01:31:05,761 --> 01:31:07,730
to keep you calm.
1449
01:31:07,896 --> 01:31:09,231
-[Frank] With Tad gone,
1450
01:31:09,397 --> 01:31:12,034
Meeks and Clark were
the only ones left to blame.
1451
01:31:12,200 --> 01:31:13,368
When you saw Seneca
could be shut down,
1452
01:31:13,536 --> 01:31:15,137
you got rid of them too.
1453
01:31:15,303 --> 01:31:17,005
NEVER TELL
1454
01:31:17,172 --> 01:31:18,907
You'd been making these guys'
lives a living hell
1455
01:31:19,074 --> 01:31:20,543
for almost a decade.
1456
01:31:23,011 --> 01:31:24,112
You could have brought
him to justice,
1457
01:31:24,279 --> 01:31:26,314
but now your prisoners are gone.
1458
01:31:27,449 --> 01:31:29,051
Your staff's gone.
1459
01:31:30,318 --> 01:31:32,287
You have nothing.
1460
01:31:32,454 --> 01:31:35,858
And when they come for you,
what then?
1461
01:31:43,231 --> 01:31:44,232
[gun clicks]
1462
01:31:44,399 --> 01:31:45,934
-[Aarons] Beau!
-[Allie screams]
1463
01:31:49,037 --> 01:31:50,172
Please don't.
1464
01:31:51,506 --> 01:31:53,475
We can help you.
1465
01:31:53,642 --> 01:31:54,977
[Aarons groaning]
1466
01:32:00,282 --> 01:32:02,050
-You can't help him.
1467
01:32:04,152 --> 01:32:06,955
I've been looking
after him for years.
1468
01:32:10,292 --> 01:32:12,628
He can't bear the weight
of what he did.
1469
01:32:13,929 --> 01:32:15,964
He can never know
what he did.
1470
01:32:16,131 --> 01:32:17,432
-Who?
1471
01:32:19,702 --> 01:32:24,472
-I think it's his mind trying
to protect him from the truth.
1472
01:32:26,942 --> 01:32:28,777
You don't have to do this.
1473
01:32:30,613 --> 01:32:33,015
I know you didn't
intentionally kill your son.
1474
01:32:34,349 --> 01:32:36,919
No one will ever know
what happened here.
1475
01:32:37,085 --> 01:32:38,120
-Warden...
1476
01:32:41,857 --> 01:32:43,692
I know the pain
of losing a son.
1477
01:32:48,831 --> 01:32:50,532
I know the pain
of causing his death.
1478
01:32:54,970 --> 01:32:57,005
There's nothing we can do
to bring him back, Beau.
1479
01:33:03,411 --> 01:33:05,047
We just gotta live
with what we've done.
1480
01:33:05,213 --> 01:33:08,016
[poignant music]
1481
01:33:28,203 --> 01:33:31,039
[poignant music continues]
1482
01:33:44,687 --> 01:33:46,254
-[gasps]
1483
01:33:49,257 --> 01:33:50,292
No.
1484
01:33:50,458 --> 01:33:51,760
No.
1485
01:33:51,927 --> 01:33:53,261
No.
1486
01:33:59,301 --> 01:34:00,435
[wailing]
1487
01:34:00,602 --> 01:34:01,770
Enough!
1488
01:34:01,937 --> 01:34:04,740
[dramatic music]
1489
01:34:08,276 --> 01:34:09,945
[LaRue sobs]
1490
01:34:18,721 --> 01:34:22,657
My poor Jacob.
My only son.
1491
01:34:28,230 --> 01:34:29,464
-[Allie] If I can get
to the infirmary,
1492
01:34:29,631 --> 01:34:31,433
I might be able
to stop the bleeding.
1493
01:34:31,599 --> 01:34:33,335
-I told you I'd retire here,
Frank.
1494
01:34:38,606 --> 01:34:41,844
-[LaRue]
I tried to watch over you.
1495
01:34:44,780 --> 01:34:47,916
[poignant music]
1496
01:35:02,831 --> 01:35:04,066
DANGER
[door thuds]
1497
01:35:06,368 --> 01:35:07,770
[low rumbling]
1498
01:35:10,238 --> 01:35:12,507
The Warden's turned on
the mains.
1499
01:35:14,877 --> 01:35:16,444
I know where he's headed.
1500
01:35:18,313 --> 01:35:19,948
I'll stay with him.
1501
01:35:20,115 --> 01:35:22,985
[poignant music]
1502
01:35:36,198 --> 01:35:37,332
[door rattling]
1503
01:35:47,910 --> 01:35:50,245
Hey, hey!
1504
01:35:52,147 --> 01:35:54,182
Warden.
1505
01:35:56,651 --> 01:35:57,853
What are you doing?
1506
01:35:58,020 --> 01:35:59,521
[keys jangling]
1507
01:36:06,829 --> 01:36:08,997
-[Aarons] It's all right.
1508
01:36:09,164 --> 01:36:10,999
There's nothing more
you have to do.
1509
01:36:12,901 --> 01:36:14,569
Except take care of that child.
1510
01:36:17,873 --> 01:36:20,142
-How did you know?
1511
01:36:20,308 --> 01:36:22,077
-I've had three of my own.
1512
01:36:24,579 --> 01:36:28,917
[gasping]
1513
01:36:31,086 --> 01:36:32,921
-[Allie whimpers]
1514
01:36:35,290 --> 01:36:36,224
-No, no, no, no. Don't.
1515
01:36:36,391 --> 01:36:37,425
[power supply clangs]
1516
01:36:39,928 --> 01:36:42,297
No, Warden don't.
1517
01:36:42,464 --> 01:36:44,232
You don't have to do this.
1518
01:36:46,468 --> 01:36:48,736
You're not gonna bring
your son back.
1519
01:36:48,904 --> 01:36:49,771
Come on, get up.
1520
01:36:49,938 --> 01:36:53,375
[dramatic music]
1521
01:37:07,222 --> 01:37:11,994
Hey. Warden! Warden!
1522
01:37:13,495 --> 01:37:15,063
Don't! Don't, don't, don't!
1523
01:37:15,230 --> 01:37:16,664
No! Stop!
1524
01:37:16,831 --> 01:37:19,067
[electricity crackling]
[screaming]
1525
01:37:19,234 --> 01:37:20,102
No!
1526
01:37:20,268 --> 01:37:21,669
[fire blazing]
1527
01:37:21,836 --> 01:37:24,272
-[LaRue screaming]
1528
01:37:27,609 --> 01:37:30,778
[dramatic music]
1529
01:37:46,995 --> 01:37:48,964
[fire blazing]
1530
01:37:52,935 --> 01:37:54,536
-[Timmy shrieking]
1531
01:37:56,371 --> 01:38:00,075
-Timmy! Come on!
[straining]
1532
01:38:02,544 --> 01:38:05,713
-Hey, get him out of there.
-Timmy!
1533
01:38:05,880 --> 01:38:06,781
The car's gonna explode.
1534
01:38:06,949 --> 01:38:10,118
-My son's alive!
No! No!
1535
01:38:10,285 --> 01:38:12,020
-[shrieking] Daddy!
1536
01:38:13,788 --> 01:38:14,689
[car explodes]
1537
01:38:14,856 --> 01:38:18,060
Let go!
No!
1538
01:38:21,296 --> 01:38:25,167
[sniffles]
Timmy... no.
1539
01:38:26,401 --> 01:38:29,171
[poignant music]
1540
01:38:38,981 --> 01:38:39,982
-Frank?
1541
01:38:40,148 --> 01:38:41,183
[fire blazing]
1542
01:38:41,349 --> 01:38:43,151
[prison siren blaring]
1543
01:38:43,318 --> 01:38:44,652
Oh my god.
1544
01:38:47,355 --> 01:38:48,556
Frank?
1545
01:38:53,695 --> 01:38:55,497
[explosion echoing]
1546
01:39:00,535 --> 01:39:02,104
[prison siren blaring]
1547
01:39:04,172 --> 01:39:05,240
-Allie!
1548
01:39:05,407 --> 01:39:06,941
-[Allie whimpering]
1549
01:39:10,212 --> 01:39:12,380
Hang on!
1550
01:39:14,849 --> 01:39:17,285
[winces] Frank!
1551
01:39:17,452 --> 01:39:20,255
-[Frank screaming]
1552
01:39:23,458 --> 01:39:24,926
[glass shattering]
1553
01:39:34,136 --> 01:39:35,603
[straining] You okay?
1554
01:39:35,770 --> 01:39:39,407
-No.
-Come on.
1555
01:39:39,574 --> 01:39:40,908
[Allie screams]
1556
01:39:42,077 --> 01:39:44,712
All right. I'm so sorry.
[groans]
1557
01:39:54,889 --> 01:39:56,591
-[Allie] No, no, no.
1558
01:40:01,163 --> 01:40:02,464
Frank!
1559
01:40:05,600 --> 01:40:06,434
-[Frank] I can't move--
1560
01:40:06,601 --> 01:40:07,802
-What can I do?
1561
01:40:09,137 --> 01:40:12,074
-[Frank straining]
1562
01:40:12,240 --> 01:40:14,742
-[Allie] Oh, my God.
1563
01:40:14,909 --> 01:40:16,444
I'm gonna get you
out of there!
1564
01:40:16,611 --> 01:40:20,115
-[coughs] You need to go.
1565
01:40:22,617 --> 01:40:24,586
-[Allie] Get up!
1566
01:40:27,089 --> 01:40:28,623
-[Frank] Allie...
1567
01:40:33,928 --> 01:40:35,430
-[Allie] No.
1568
01:40:35,597 --> 01:40:36,998
-I'm sorry.
1569
01:40:39,301 --> 01:40:40,168
-[Allie] Frank!
1570
01:40:41,203 --> 01:40:44,639
-[Frank screams]
1571
01:40:44,806 --> 01:40:47,475
[explosion echoing]
1572
01:40:47,642 --> 01:40:49,010
[fire blazing]
1573
01:41:00,655 --> 01:41:02,023
[prison siren blaring]
1574
01:41:05,527 --> 01:41:06,561
[keys jangling]
1575
01:41:12,066 --> 01:41:13,701
-[Sheriff]
[over radio] Dispatch.
1576
01:41:13,868 --> 01:41:15,670
-[woman] [over radio]
Go ahead, 3620.
1577
01:41:15,837 --> 01:41:16,804
-[man] [over radio]
I need all available
1578
01:41:16,971 --> 01:41:19,407
fire and EMT out
to Seneca Ridge.
1579
01:41:19,574 --> 01:41:20,708
The place is burning.
1580
01:41:20,875 --> 01:41:22,177
They cleared out today,
1581
01:41:22,344 --> 01:41:25,480
but still a few possible
fatalities inside.
1582
01:41:25,647 --> 01:41:26,714
-[woman] [over radio]
Copy.
1583
01:41:26,881 --> 01:41:28,416
-Yeah, looks like
there's only one survivor
1584
01:41:28,583 --> 01:41:30,152
I'm getting her in the hospital.
1585
01:41:32,387 --> 01:41:35,390
[fire blazing]
1586
01:41:35,557 --> 01:41:37,359
You're safe now.
Okay?
1587
01:41:37,525 --> 01:41:38,560
[Allie whimpering]
-I gotcha.
1588
01:41:40,762 --> 01:41:42,164
[engine revving]
1589
01:41:44,532 --> 01:41:46,768
-[man] [over radio]
[indistinct]
1590
01:41:56,944 --> 01:41:59,381
[fire blazing]
1591
01:42:03,251 --> 01:42:05,253
[bricks falling]
100841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.