All language subtitles for Time of Death.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:04,572 [fire crackling] 2 00:00:09,577 --> 00:00:12,112 [man huffing breath] 3 00:00:17,251 --> 00:00:21,823 [wincing] [grunting] [straining] 4 00:00:34,736 --> 00:00:36,971 T! 5 00:00:37,137 --> 00:00:38,006 -T! -[Timmy shrieking] 6 00:00:38,171 --> 00:00:40,008 -T! -[Timmy shrieking] 7 00:00:40,173 --> 00:00:42,276 -[grunts] -[Timmy shrieking] 8 00:00:42,442 --> 00:00:44,846 -[screaming] -[Timmy wailing] 9 00:00:47,314 --> 00:00:49,283 [shouting] Brenda! 10 00:00:49,449 --> 00:00:51,686 [distant siren wailing] 11 00:00:51,853 --> 00:00:54,789 -[Frank straining] -[Timmy shrieking] 12 00:00:56,123 --> 00:00:57,157 [screaming] 13 00:01:22,349 --> 00:01:26,153 [prison gate opening] 14 00:01:32,326 --> 00:01:34,696 -[man] [over radio] [indistinct] 15 00:01:36,163 --> 00:01:39,667 -Tad Dowling has been granted a weekend of freedom. 16 00:01:39,834 --> 00:01:42,169 [wet mop sloshing] -[Manny] A furlough? 17 00:01:42,336 --> 00:01:44,404 -[Larue] Hedonistic politicians and their kinder, 18 00:01:44,572 --> 00:01:45,673 and gentler approach... 19 00:01:45,840 --> 00:01:47,875 -Dowling! Grab your personals and get changed. 20 00:01:48,042 --> 00:01:49,343 You've been processed. 21 00:01:49,510 --> 00:01:52,145 -I'm out now? Who-- Why? 22 00:01:52,312 --> 00:01:54,649 -Prison board granted you a 48-hour hall pass. 23 00:01:54,816 --> 00:01:56,517 Something about consistent good behavior. 24 00:01:58,853 --> 00:02:00,354 -[Manny] I'll have him ready for an 8 a.m. release. 25 00:02:00,521 --> 00:02:04,692 -State gave this man wings and I say he flies tonight. 26 00:02:04,859 --> 00:02:07,427 -Leave it! 27 00:02:07,595 --> 00:02:08,863 [prison gate clangs] 28 00:02:09,030 --> 00:02:11,365 -[Clark] He's always watching you, hear? 29 00:02:11,532 --> 00:02:13,266 Even on the outside. 30 00:02:17,071 --> 00:02:18,940 Keep it to yourself. 31 00:02:20,742 --> 00:02:23,343 -Dowling! Let's move your ass! 32 00:02:25,379 --> 00:02:27,548 -[man] [over PA] [indistinct] 33 00:02:27,715 --> 00:02:33,387 [tense music building] 34 00:02:38,258 --> 00:02:40,427 -[inmate screaming] 35 00:02:40,595 --> 00:02:43,798 [inmate indistinct chatter] 36 00:02:49,269 --> 00:02:52,472 [tense music building] 37 00:02:55,475 --> 00:02:56,911 -[Meeks] Tad... 38 00:02:58,913 --> 00:03:01,949 -Pray he returns void of new sin. 39 00:03:04,085 --> 00:03:06,453 -[man] [over PA] [indistinct] 40 00:03:08,321 --> 00:03:10,124 [dramatic music] [thunder rumbling] 41 00:03:10,290 --> 00:03:14,562 -[Manny] Dowling it's a 48-hour furlough, not 49. 42 00:03:14,729 --> 00:03:16,229 Don't make us come looking for you. 43 00:03:16,396 --> 00:03:18,132 -[Tad] I won't. 44 00:03:18,298 --> 00:03:20,635 [over PA] Yard two, checkpoint [indistinct] 45 00:03:20,802 --> 00:03:21,803 -[man] [over radio] [indistinct] 46 00:03:21,969 --> 00:03:23,336 [dramatic music] 47 00:03:23,504 --> 00:03:24,739 [thunder rumbling] 48 00:03:26,239 --> 00:03:27,141 -[Manny] Open the gate! 49 00:03:27,307 --> 00:03:29,777 [prison gate opening] 50 00:03:34,849 --> 00:03:36,651 -Where's my ride? 51 00:03:36,818 --> 00:03:39,520 -Driveway's a mess. Gotta hoof it up the road. 52 00:03:39,687 --> 00:03:41,622 Cab's waiting. Let's go. 53 00:03:42,690 --> 00:03:46,194 [dramatic music] 54 00:03:46,359 --> 00:03:47,595 -[Meeks sobbing] 55 00:03:48,963 --> 00:03:50,263 -[man] [over PA] Lights out. 56 00:03:50,430 --> 00:03:52,265 -[Meeks sobbing] My kids... [shuddering breath] 57 00:03:53,467 --> 00:03:55,970 [Meeks sobbing] [sniffling] 58 00:03:56,137 --> 00:04:00,440 [Meeks sobbing] 59 00:04:15,890 --> 00:04:18,325 -We're not gonna need the weekend, Warden. 60 00:04:18,492 --> 00:04:20,628 I know this isn't what you want to hear, 61 00:04:20,795 --> 00:04:22,295 but compliance has failed. 62 00:04:22,462 --> 00:04:23,731 If the facility had been maintained, 63 00:04:23,898 --> 00:04:25,332 the state wouldn't be shutting you down. 64 00:04:25,499 --> 00:04:26,701 -With all the budget cuts we've been dealing with 65 00:04:26,868 --> 00:04:28,035 the last two years, I can-- 66 00:04:28,202 --> 00:04:29,302 -With all due respect, Warden, 67 00:04:29,469 --> 00:04:30,838 you've had 22 health code violations, 68 00:04:31,005 --> 00:04:31,873 got 13 permit lapses-- 69 00:04:32,039 --> 00:04:33,741 -Alan... 70 00:04:33,908 --> 00:04:35,243 Warden has a copy of the report. 71 00:04:37,145 --> 00:04:38,179 -[deep sigh] 72 00:04:38,345 --> 00:04:40,347 [keys jangling] 73 00:04:47,155 --> 00:04:48,856 [footsteps receding] 74 00:04:49,023 --> 00:04:50,024 [Frank sighs] 75 00:04:50,191 --> 00:04:51,025 -[Alan] Between Dade and Marion, 76 00:04:51,192 --> 00:04:52,392 all the inmates are covered. 77 00:04:52,560 --> 00:04:54,829 The transport buses, they're locked in for Sunday, 78 00:04:54,996 --> 00:04:57,231 and I even found a few new jobs for some of the staff in Hardee. 79 00:04:58,431 --> 00:04:59,534 -Nice work, Alan. 80 00:04:59,700 --> 00:05:00,735 -Thanks. 81 00:05:00,902 --> 00:05:02,203 [Frank chuckling] 82 00:05:02,369 --> 00:05:04,304 -Hey, doc. 83 00:05:06,774 --> 00:05:07,942 What's the status in there? 84 00:05:08,109 --> 00:05:09,544 -All the repeat offenders: 85 00:05:09,710 --> 00:05:12,146 flu, infections, all kinds of injuries. 86 00:05:14,615 --> 00:05:17,384 -I'll go file these. Meet you in front. 87 00:05:17,552 --> 00:05:18,953 -How's he doing? 88 00:05:19,120 --> 00:05:21,022 -Great. 89 00:05:21,189 --> 00:05:23,024 I'm really impressed with how you're helping him. 90 00:05:23,191 --> 00:05:25,893 -It's all him. He's doing it. 91 00:05:26,060 --> 00:05:28,863 -Sure. That's three closures this quarter. 92 00:05:29,030 --> 00:05:30,698 Are you trying to set some kind of record? 93 00:05:30,865 --> 00:05:33,301 -[chuckling] I doubt Guinness will take note. 94 00:05:33,466 --> 00:05:34,802 -You make it look simple. 95 00:05:34,969 --> 00:05:37,772 -Ah. You've done more than a few of these yourself. 96 00:05:37,939 --> 00:05:39,439 -It's not hard to properly diagnose patients 97 00:05:39,607 --> 00:05:41,309 when you give a shit. 98 00:05:41,474 --> 00:05:42,877 The system's in for a big shock. 99 00:05:43,044 --> 00:05:44,612 This AIDS thing's about to explode. 100 00:05:44,779 --> 00:05:46,113 [prison gate banging] 101 00:05:46,280 --> 00:05:48,916 -[Allie] Do you remember that job in Troy? 102 00:05:49,083 --> 00:05:53,087 We drank and laughed all night in that dive bar. 103 00:05:53,254 --> 00:05:55,488 That terrible band. 104 00:05:55,656 --> 00:05:57,992 And that older woman who had an amazing voice. 105 00:05:58,159 --> 00:06:01,262 -I gave her 50 bucks. [laughing] 106 00:06:05,066 --> 00:06:07,768 -I want to see more of you. 107 00:06:07,935 --> 00:06:10,137 Not only when we're working the same job. 108 00:06:19,146 --> 00:06:20,281 [lighter flicks] 109 00:06:28,589 --> 00:06:29,790 [softly] No. 110 00:06:32,026 --> 00:06:34,195 -[chuckling] First you quit drinking. 111 00:06:34,362 --> 00:06:36,297 Now you don't smoke? 112 00:06:36,463 --> 00:06:38,132 -I'm trying to take better care of myself. 113 00:06:38,299 --> 00:06:39,667 You should try it. 114 00:06:42,803 --> 00:06:44,872 [gentle music] 115 00:06:45,039 --> 00:06:47,675 I'm worried about you. 116 00:06:47,842 --> 00:06:49,543 -Don't be. [puffing smoke] 117 00:06:51,312 --> 00:06:52,613 -Frank... 118 00:06:54,382 --> 00:06:56,284 I can help you if you let me. 119 00:06:57,718 --> 00:06:59,153 -Please stop. 120 00:07:01,188 --> 00:07:03,524 [door creaks open] 121 00:07:03,691 --> 00:07:04,659 -[Allie] You sleep with me 122 00:07:04,825 --> 00:07:06,193 and then you just push me away. 123 00:07:08,195 --> 00:07:09,864 -[Frank] Healing takes time. 124 00:07:10,031 --> 00:07:11,332 Isn't that what you said? 125 00:07:11,498 --> 00:07:12,600 [crickets chirping] 126 00:07:15,069 --> 00:07:17,004 -[Allie] It's been two years, 127 00:07:18,172 --> 00:07:19,907 you can't drink it away. 128 00:07:20,074 --> 00:07:22,576 -[Frank] [groaning] I got an early morning. 129 00:07:24,679 --> 00:07:26,180 [crickets chirping] 130 00:07:27,982 --> 00:07:28,883 [distant siren wailing] 131 00:07:29,050 --> 00:07:29,884 BUREAU OF CORRECTIONS 132 00:07:30,051 --> 00:07:31,319 [cars honking] 133 00:07:32,687 --> 00:07:33,654 [cheerful chatter] 134 00:07:34,989 --> 00:07:36,090 [telephone ringing] 135 00:07:39,560 --> 00:07:40,561 [staff laughing] 136 00:07:40,728 --> 00:07:41,762 -[Patrick] Merry, merry. 137 00:07:45,333 --> 00:07:47,401 [knock on door] 138 00:07:47,568 --> 00:07:49,036 -Pat. Come on in. 139 00:07:49,203 --> 00:07:50,604 I'm just finishing up the White Oak file. 140 00:07:50,771 --> 00:07:53,007 -[Patrick] Frank, there's a party going on. 141 00:07:53,174 --> 00:07:54,375 -Mm-hmm. I can hear it. 142 00:07:54,542 --> 00:07:55,776 [staff laughing] 143 00:07:55,943 --> 00:07:57,912 -With all the pink slips, I figured the team 144 00:07:58,079 --> 00:08:00,448 could use a little Christmas [taps on table] cheer. 145 00:08:00,614 --> 00:08:02,249 [typewriter clacking] [phone ringing] 146 00:08:02,416 --> 00:08:05,453 -Who's gonna cheer up everyone who just got fired? 147 00:08:05,619 --> 00:08:08,522 -You are a regular Santa Claus, Frank. 148 00:08:08,689 --> 00:08:11,359 Fewer prisons mean less work for all. 149 00:08:11,525 --> 00:08:13,694 But not for you, you are in high demand. 150 00:08:15,229 --> 00:08:16,697 -What's that? 151 00:08:17,865 --> 00:08:19,900 -Your white elephant gift. 152 00:08:20,067 --> 00:08:22,470 -Seneca Ridge. 153 00:08:22,636 --> 00:08:24,305 Place is old, but I heard it's-- 154 00:08:24,472 --> 00:08:25,940 it's run like a Swiss watch. 155 00:08:26,107 --> 00:08:27,441 What's the problem? 156 00:08:27,608 --> 00:08:31,078 -An inmate escaped under the new furlough program. 157 00:08:31,245 --> 00:08:34,615 The bastard just decided not to come back. 158 00:08:34,782 --> 00:08:37,251 Beau LaRue has proved himself to be an excellent warden, 159 00:08:37,418 --> 00:08:38,786 tough as nails. 160 00:08:40,654 --> 00:08:42,390 [voice muffled] But his prison is aging, 161 00:08:42,556 --> 00:08:44,792 isolated out there. 162 00:08:44,959 --> 00:08:47,261 -[man] [whispers] Let me show you. 163 00:08:47,428 --> 00:08:48,562 [power supply clangs] 164 00:08:50,264 --> 00:08:51,565 -[Patrick] First time they've come up for review, 165 00:08:51,732 --> 00:08:53,567 and now we've received a string of complaints 166 00:08:53,734 --> 00:08:56,404 from inmates and even some of the staff. 167 00:08:56,570 --> 00:08:59,340 We need you down there for a quick assessment. 168 00:08:59,508 --> 00:09:01,108 See if it's an isolated incident 169 00:09:01,275 --> 00:09:02,910 or maybe there's a bigger problem. 170 00:09:06,147 --> 00:09:07,481 -[Frank] You know what, 171 00:09:09,250 --> 00:09:10,651 give it to Alan. 172 00:09:11,752 --> 00:09:12,987 He's ready. 173 00:09:13,154 --> 00:09:15,089 Kid's gotta get his feet wet sooner than later. 174 00:09:17,191 --> 00:09:18,492 -[Patrick] Okay. 175 00:09:20,127 --> 00:09:22,096 Let's see if the kid can swim. 176 00:09:24,131 --> 00:09:25,766 [telephone ringing] 177 00:09:31,205 --> 00:09:32,840 [drawer opening] 178 00:09:33,007 --> 00:09:35,142 [pill bottle rattling] 179 00:09:35,309 --> 00:09:39,380 [melancholy music] 180 00:09:48,656 --> 00:09:51,826 -[Timmy giggling] Daddy, look! 181 00:09:51,992 --> 00:09:53,494 [knock on door] 182 00:09:53,661 --> 00:09:56,397 -Wanted to talk to you about Seneca Ridge. 183 00:09:57,731 --> 00:10:00,502 -Should be pretty straightforward. 184 00:10:00,668 --> 00:10:02,436 It's a good first for you. 185 00:10:04,905 --> 00:10:06,874 -Thank you, Frank. 186 00:10:07,041 --> 00:10:08,409 I won't let you down. 187 00:10:10,411 --> 00:10:11,912 -I know you won't. 188 00:10:13,814 --> 00:10:16,016 -Now, you can call me if you need anything, okay? 189 00:10:17,852 --> 00:10:19,019 -Thanks again. 190 00:10:26,494 --> 00:10:27,862 [birds chirping] 191 00:10:28,028 --> 00:10:31,031 [forlorn music] 192 00:10:40,542 --> 00:10:42,910 [forlorn music] 193 00:11:04,031 --> 00:11:06,400 -[man] [over radio] [indistinct] 194 00:11:06,568 --> 00:11:08,235 [prison siren blaring] 195 00:11:10,704 --> 00:11:12,641 -Alan Murphy, Bureau of Corrections. 196 00:11:12,806 --> 00:11:15,544 -Captain Dale Aarons, head of operations. 197 00:11:15,709 --> 00:11:17,478 This is Lieutenant Hector Ramos 198 00:11:17,646 --> 00:11:19,280 assistant to the Warden. 199 00:11:21,148 --> 00:11:23,250 Did you get settled at the motel? 200 00:11:23,417 --> 00:11:25,554 -Settled circa 1965. 201 00:11:26,820 --> 00:11:28,590 -We had a lot of visitors back in the heyday. 202 00:11:28,756 --> 00:11:30,592 Place shut down in '79. We took it over. 203 00:11:30,758 --> 00:11:32,126 -Yeah, we don't use it much anymore, 204 00:11:32,293 --> 00:11:33,662 but it's a stone's throw away. 205 00:11:33,827 --> 00:11:35,564 -Iron lock and keys? 206 00:11:35,729 --> 00:11:37,131 You know state law mandated the upgrade 207 00:11:37,298 --> 00:11:38,332 to electromechanical. 208 00:11:38,499 --> 00:11:40,569 What is this, Robben Island? 209 00:11:40,734 --> 00:11:43,070 -No, you won't find Nelson Mandela here. 210 00:11:43,237 --> 00:11:45,239 Warden updated the lights and cameras. 211 00:11:45,406 --> 00:11:48,842 Not much else, it's the way he wants it. 212 00:11:49,009 --> 00:11:50,144 Should we go in? 213 00:11:50,311 --> 00:11:51,646 -Yeah. 214 00:11:51,812 --> 00:11:54,649 [uneasy string music] 215 00:12:03,658 --> 00:12:05,092 [background chatter] 216 00:12:06,260 --> 00:12:07,328 -[man] [over radio] [indistinct] 217 00:12:12,433 --> 00:12:15,769 [dramatic music] 218 00:12:21,875 --> 00:12:23,545 [phone trilling] 219 00:12:30,150 --> 00:12:31,252 -[voicemail] You've reached Frank Morley 220 00:12:31,418 --> 00:12:32,886 with the Bureau of Corrections. Leave a message. 221 00:12:33,053 --> 00:12:34,488 -Hey, Frank, it's Alan. 222 00:12:34,656 --> 00:12:36,323 I'm working through the Seneca Ridge protocols 223 00:12:36,490 --> 00:12:39,026 I haven't gotten anywhere on the missing inmate, 224 00:12:39,193 --> 00:12:41,630 but I think he could be connected to an execution 225 00:12:41,795 --> 00:12:43,330 that happened here back in '78. 226 00:12:43,497 --> 00:12:45,966 Call me back when you can. 227 00:12:46,133 --> 00:12:47,535 [telephone receiver clangs] 228 00:12:47,702 --> 00:12:50,037 [tense music] 229 00:12:50,204 --> 00:12:51,472 [toilet flushing] 230 00:12:52,873 --> 00:12:54,643 [breathing heavily] 231 00:12:55,876 --> 00:12:58,012 [faucet running] 232 00:13:02,182 --> 00:13:04,385 [tires crunching on gravel] 233 00:13:05,587 --> 00:13:07,087 [door opens] 234 00:13:07,254 --> 00:13:10,090 [looming music] 235 00:13:22,604 --> 00:13:23,672 [door closing] 236 00:13:27,174 --> 00:13:28,375 [breathing heavily] 237 00:13:35,517 --> 00:13:38,118 [breathing heavily] Fuck it. 238 00:13:40,120 --> 00:13:42,691 [rotary phone dial spinning] 239 00:13:44,693 --> 00:13:47,061 [phone trilling] 240 00:13:47,227 --> 00:13:48,697 -[Frank] You've reached the Morleys. 241 00:13:48,862 --> 00:13:50,064 Leave a message at the beep, and we'll get right back to you. 242 00:13:50,230 --> 00:13:51,198 [line beeps] 243 00:13:51,365 --> 00:13:52,900 -Frank, I'm sorry to bug you at home. 244 00:13:53,067 --> 00:13:54,435 I'm over my head. 245 00:13:54,602 --> 00:13:56,270 That execution in '78, 246 00:13:56,437 --> 00:13:58,305 we have to take a look at a guy named Dustin Reeves. 247 00:13:58,472 --> 00:14:00,941 Something bad happened here. 248 00:14:01,108 --> 00:14:03,477 It seems like a lot of bad things happened here, 249 00:14:03,645 --> 00:14:05,547 and this is a mess, and I need your... 250 00:14:05,714 --> 00:14:06,648 [line beeps] 251 00:14:06,815 --> 00:14:08,215 -[over phone] Voicemail is full. 252 00:14:08,382 --> 00:14:09,584 -Help. 253 00:14:09,751 --> 00:14:10,884 [telephone receiver clangs] 254 00:14:11,985 --> 00:14:16,390 -[Meeks sobbing] [mumbling] 255 00:14:16,558 --> 00:14:18,926 -[inmate 1] Go to sleep. 256 00:14:19,093 --> 00:14:20,461 -[whispering] Hey, shut the fuck up. 257 00:14:20,628 --> 00:14:21,962 -[Meeks] I don't want to hear 'em anymore. 258 00:14:22,129 --> 00:14:23,565 -I ain't playing, man. Shut the fuck up. 259 00:14:23,732 --> 00:14:25,466 -[inmate 2] Come on, man! -[sobbing] Make it stop! 260 00:14:25,633 --> 00:14:26,500 -[whispering] Another night, man? 261 00:14:26,668 --> 00:14:27,769 Okay. 262 00:14:27,935 --> 00:14:29,069 -[inmate 3] Shut the fuck up, Meeks. 263 00:14:29,069 --> 00:14:30,505 -[cellmate] Swear to god, if gotta come up here... 264 00:14:30,672 --> 00:14:32,439 -[sobbing] [mumbling] Make it stop. 265 00:14:32,607 --> 00:14:33,675 -[cellmate] That's it, motherfucker. 266 00:14:33,842 --> 00:14:35,175 I'm gonna beat the shit out of you. 267 00:14:35,342 --> 00:14:36,243 -[inmate 4] [shouting] That's it, Meeks! 268 00:14:36,410 --> 00:14:38,979 -Please. -[cellmate] What the fuck? 269 00:14:39,146 --> 00:14:40,247 -Please, stop. 270 00:14:40,414 --> 00:14:42,182 -[cellmate] Meeks, what the fuck did you do?! 271 00:14:42,349 --> 00:14:43,518 -[inmate 5] Come on! [indistinct] 272 00:14:43,685 --> 00:14:46,086 -[shouting] Guards! He's bleeding! 273 00:14:46,253 --> 00:14:47,421 Somebody help! I need a guard! 274 00:14:47,589 --> 00:14:48,823 Help! 275 00:14:50,924 --> 00:14:52,192 [water running] 276 00:14:52,359 --> 00:14:55,095 [radio playing music] 277 00:14:56,964 --> 00:14:58,633 [radio dial searching] 278 00:14:58,800 --> 00:15:01,636 [guitar plucking] 279 00:15:04,104 --> 00:15:05,540 -[Alan sighs] 280 00:15:08,710 --> 00:15:11,646 [guitar plucking] 281 00:15:21,455 --> 00:15:24,057 [low rumbling] 282 00:15:28,863 --> 00:15:30,330 [water splashing] 283 00:15:30,497 --> 00:15:32,299 [Alan convulsing] 284 00:15:40,875 --> 00:15:41,743 [crickets chirping] 285 00:15:41,910 --> 00:15:43,310 RIDGE MOTEL VACANCY 286 00:15:52,587 --> 00:15:53,555 -[woman] [indistinct] ten minutes out. 287 00:15:57,057 --> 00:15:58,760 Transporting on [indistinct] 288 00:16:05,165 --> 00:16:06,901 -[man] [indistinct] 289 00:16:08,837 --> 00:16:10,772 -I am so sorry about this, Frank. 290 00:16:12,439 --> 00:16:14,609 -He left me a pretty frantic message. 291 00:16:14,776 --> 00:16:16,511 -Wait until you see inside. 292 00:16:21,448 --> 00:16:23,250 -Give me a minute? -Sure. 293 00:16:25,720 --> 00:16:28,623 [somber music] 294 00:16:35,930 --> 00:16:37,264 [camera shutter clicks] 295 00:16:37,431 --> 00:16:39,466 -[man] [indistinct] 296 00:16:39,634 --> 00:16:41,068 -Give us the room, guys? 297 00:16:45,472 --> 00:16:48,442 [somber music] 298 00:16:48,610 --> 00:16:50,410 -Well, what is all this? 299 00:16:50,578 --> 00:16:52,412 -Alan had a busy week. 300 00:16:59,921 --> 00:17:02,790 [somber music] 301 00:17:04,559 --> 00:17:06,159 -[man] [indistinct] 302 00:17:24,946 --> 00:17:28,081 [somber music] 303 00:17:28,248 --> 00:17:30,350 -You sure you want to pick this up? 304 00:17:30,518 --> 00:17:31,819 The Bureau is down for the holidays. 305 00:17:31,986 --> 00:17:33,153 You'd be on your own. 306 00:17:33,320 --> 00:17:35,757 -No. I do. 307 00:17:38,026 --> 00:17:39,627 Has the family been notified yet? 308 00:17:39,794 --> 00:17:40,628 [door opens] 309 00:17:40,795 --> 00:17:41,963 I'll do it. 310 00:17:42,129 --> 00:17:43,330 -[Sheriff Bordeaux] Who the hell are you two? 311 00:17:45,800 --> 00:17:47,334 You're standing in the middle of my crime scene. 312 00:17:47,502 --> 00:17:49,303 -[Patrick] We're from the Bureau of Corrections. 313 00:17:49,469 --> 00:17:50,605 He was one of ours. 314 00:17:50,772 --> 00:17:54,207 -Oh. This is a hell of a mess. 315 00:17:55,677 --> 00:17:57,444 Looks like your fella was really losing it in here, 316 00:17:57,612 --> 00:17:58,680 huh? 317 00:17:58,846 --> 00:18:02,684 -[man] [indistinct] 318 00:18:02,850 --> 00:18:04,786 -[Allie] None of this makes sense. 319 00:18:04,953 --> 00:18:07,120 -We need to give their team time to investigate this. 320 00:18:09,524 --> 00:18:11,826 -[Allie] I know how much Alan meant to you, 321 00:18:11,993 --> 00:18:14,028 but Frank, please be careful. 322 00:18:15,295 --> 00:18:16,296 -I will. 323 00:18:16,463 --> 00:18:18,566 -[Allie] I'm so sorry. 324 00:18:18,733 --> 00:18:20,200 Is there anything I can do? 325 00:18:20,367 --> 00:18:21,936 -I don't know. 326 00:18:24,404 --> 00:18:26,507 Alan wasn't conducting a standard inspection. 327 00:18:27,675 --> 00:18:29,877 I need to figure out why. 328 00:18:31,646 --> 00:18:34,414 -[Allie] The Bureau will have his body sent here. 329 00:18:34,582 --> 00:18:37,217 We'll do everything we can to figure out what happened. 330 00:18:37,384 --> 00:18:38,218 [telephone receiver clatters] [coins clinking] 331 00:18:39,821 --> 00:18:41,022 -[Allie] Do what you have to do, 332 00:18:41,188 --> 00:18:42,222 then come home. 333 00:18:43,858 --> 00:18:45,258 I'm here for you. 334 00:18:47,494 --> 00:18:49,697 [engine revving] 335 00:18:51,398 --> 00:18:54,267 [unsettling music] 336 00:18:59,073 --> 00:19:00,207 [car door bangs] 337 00:19:00,374 --> 00:19:01,375 -[man] [over radio] [indistinct] 338 00:19:01,542 --> 00:19:03,544 -Frank Morley, Bureau of Corrections. 339 00:19:03,711 --> 00:19:06,114 -[Aarons] Captain Dale Aarons, head of operations. 340 00:19:06,279 --> 00:19:07,682 This is Lieutenant Hector Ramos, 341 00:19:07,849 --> 00:19:09,216 assistant to the Warden. 342 00:19:10,585 --> 00:19:11,552 -Feels like dรฉjร  vu, huh? 343 00:19:11,719 --> 00:19:13,453 -Yeah. 344 00:19:13,621 --> 00:19:15,355 -Helluva ride in there. 345 00:19:15,523 --> 00:19:17,190 -Road's too soft to pave. 346 00:19:18,392 --> 00:19:19,961 -Great place to put a prison. 347 00:19:20,128 --> 00:19:22,530 -Yeah, standing strong since the Civil War. 348 00:19:22,697 --> 00:19:24,364 -I can see why the other side won. 349 00:19:24,532 --> 00:19:25,700 -Yeah, right. [chuckles] 350 00:19:28,036 --> 00:19:30,905 [eerie music] 351 00:19:33,306 --> 00:19:36,978 -[man][over PA] Prisoner 32098, 352 00:19:37,145 --> 00:19:38,946 report to the station. 353 00:19:39,113 --> 00:19:40,581 [prison gate hissing] 354 00:19:40,748 --> 00:19:43,051 [prison gate rattling] 355 00:19:51,793 --> 00:19:54,128 -[man][over PA] [indistinct] 356 00:19:54,294 --> 00:19:55,328 [over radio] Nine-one-one. [indistinct] 357 00:19:55,495 --> 00:19:57,397 [prison gate hissing] 358 00:20:06,808 --> 00:20:08,109 [breathing heavily] 359 00:20:10,343 --> 00:20:12,412 -Warden and his son, Jacob. 360 00:20:14,515 --> 00:20:17,250 -[LaRue] Mr. Morley. Please don't get up. 361 00:20:17,417 --> 00:20:20,253 My apologies for the wait. 362 00:20:20,420 --> 00:20:23,091 Thank you, Officer Aarons. 363 00:20:23,256 --> 00:20:26,527 And I am sincerely sorry about your associate. 364 00:20:26,694 --> 00:20:28,328 I've been praying for his soul. 365 00:20:28,495 --> 00:20:30,698 [footsteps receding] 366 00:20:30,865 --> 00:20:33,500 Tell me do you think it was an accident? 367 00:20:33,668 --> 00:20:36,204 Or God forbid, 368 00:20:36,369 --> 00:20:38,005 the isolation got to the young man 369 00:20:38,172 --> 00:20:39,640 and he took his own life? 370 00:20:39,807 --> 00:20:41,109 -That's a bold assumption, 371 00:20:41,274 --> 00:20:43,477 and a pretty goddamn baseless one. 372 00:20:43,644 --> 00:20:44,679 -In my prison, sir, 373 00:20:44,846 --> 00:20:47,181 you will not take the Lord's name in vain. 374 00:20:48,983 --> 00:20:50,383 I meant no disrespect. 375 00:20:50,551 --> 00:20:51,953 I had just observed the young man 376 00:20:52,120 --> 00:20:53,821 acting very, very strangely. 377 00:20:53,988 --> 00:20:55,388 But you're right. 378 00:20:55,556 --> 00:20:57,892 Suicide is a terrible assumption. 379 00:20:58,059 --> 00:20:59,827 Every life is precious, forgive me. 380 00:21:03,531 --> 00:21:06,801 I've instructed my staff to attend to your every need. 381 00:21:06,968 --> 00:21:08,870 I want to find our missing inmates 382 00:21:09,036 --> 00:21:10,538 and have you complete your process 383 00:21:10,705 --> 00:21:12,573 as quickly and as painlessly as possible. 384 00:21:12,740 --> 00:21:14,341 -Good. 385 00:21:14,509 --> 00:21:17,044 You are, uh, quite isolated out here. 386 00:21:17,211 --> 00:21:21,348 -[chuckles] Yes. The Alcatraz of the Appalachia. 387 00:21:21,516 --> 00:21:22,917 Replace the sharks with rattlers 388 00:21:23,084 --> 00:21:25,887 and their cold bay with our dense forests. 389 00:21:26,053 --> 00:21:28,055 -Makes for an ambitious escape. 390 00:21:28,222 --> 00:21:31,058 -Mm. That's the idea. 391 00:21:33,027 --> 00:21:34,562 -[man] [over PA] [indistinct] 392 00:21:36,097 --> 00:21:38,331 -Evil takes on many forms, don't you think? 393 00:21:40,768 --> 00:21:44,371 Those were painted by a poor soul executed here. 394 00:21:44,539 --> 00:21:46,874 Talented young man. 395 00:21:47,041 --> 00:21:48,843 Do you travel much? 396 00:21:49,010 --> 00:21:51,378 I have a nomad for a son. 397 00:21:51,546 --> 00:21:52,947 Always writing to me where he's been, 398 00:21:53,114 --> 00:21:54,115 where he's gone. 399 00:21:54,282 --> 00:21:56,617 Says I should join him. [dry chuckle] 400 00:21:56,784 --> 00:22:00,387 -Hm. Maybe it's time to retire. 401 00:22:02,857 --> 00:22:05,126 -Seneca's been in my family's care for generations. 402 00:22:05,293 --> 00:22:06,594 It was my father's sole purpose 403 00:22:06,761 --> 00:22:07,929 and his father's before him. 404 00:22:08,095 --> 00:22:09,063 Until this week, 405 00:22:09,230 --> 00:22:11,532 I thought it would be mine to pass down. 406 00:22:11,699 --> 00:22:13,768 Please... take that into consideration 407 00:22:13,935 --> 00:22:17,071 before you tear it apart. 408 00:22:19,140 --> 00:22:22,777 I'm just trying to hold on to something I love. 409 00:22:22,944 --> 00:22:24,946 You know what that's like. 410 00:22:25,112 --> 00:22:26,280 Don't you, Mr. Morley? 411 00:22:28,448 --> 00:22:32,954 -[breathing heavily] Yes. I do, Warden. 412 00:22:33,120 --> 00:22:34,622 -Respect my prison and my team 413 00:22:34,789 --> 00:22:37,558 and we will respect you and your process. 414 00:22:37,725 --> 00:22:40,094 -I can do that. Thank you, Warden. 415 00:22:40,261 --> 00:22:41,162 -Mm-hmm. 416 00:22:42,296 --> 00:22:44,765 Officer Aarons will show you around. 417 00:22:46,100 --> 00:22:47,735 -Thank you. -Mm. 418 00:22:51,072 --> 00:22:53,074 -[Aarons] It's a shame about Alan. 419 00:22:53,241 --> 00:22:55,276 Took a deep dive into our file. 420 00:22:55,442 --> 00:22:57,311 Had some work ethic. 421 00:22:57,477 --> 00:22:58,346 -Yeah. 422 00:22:59,747 --> 00:23:01,682 He wanted to prove himself. 423 00:23:01,849 --> 00:23:04,151 -Yeah, most young men do. 424 00:23:04,318 --> 00:23:05,620 -Where'd you put in your time? 425 00:23:05,786 --> 00:23:06,821 -Farmington. 426 00:23:08,022 --> 00:23:11,158 Almost retired there until... 427 00:23:11,325 --> 00:23:13,361 Beau or Warden LaRue, 428 00:23:13,527 --> 00:23:15,963 asked if I had a few more miles left in me. 429 00:23:16,130 --> 00:23:18,933 I knew Seneca's reputation, so I said yes. 430 00:23:20,201 --> 00:23:23,537 Look, he's a strict man. 431 00:23:23,704 --> 00:23:25,373 He's a fair man. 432 00:23:25,539 --> 00:23:26,641 I didn't want to let him down. 433 00:23:26,807 --> 00:23:28,109 -Hm. 434 00:23:28,276 --> 00:23:31,045 Seems old man got something to prove as well, huh? 435 00:23:31,212 --> 00:23:32,713 -I suppose you're right, Mr. Morley. 436 00:23:32,880 --> 00:23:35,516 -[chuckles] Call me Frank. 437 00:23:37,985 --> 00:23:39,520 -[inmates] [catcalls] [shouting indistinctly] 438 00:23:39,687 --> 00:23:42,056 -[Aarons] After we lost A-Block to the fire of '74, 439 00:23:42,223 --> 00:23:43,624 -[shouting indistinctly] 440 00:23:43,791 --> 00:23:46,193 B-Block became Seneca's main housing unit. 441 00:23:46,360 --> 00:23:47,728 -[shouting indistinctly] 442 00:23:47,895 --> 00:23:51,464 -Most of the general population lives in these three tiers. 443 00:23:51,632 --> 00:23:52,900 -[inmates shouting indistinctly] 444 00:23:56,804 --> 00:23:58,471 -[man] [over radio] [indistinct] 445 00:24:00,541 --> 00:24:02,977 -Betas record 24/7. 446 00:24:04,645 --> 00:24:06,814 -Why are some of these monitors not working? 447 00:24:06,981 --> 00:24:08,683 During our security updates, 448 00:24:08,849 --> 00:24:11,719 certain cameras were redeployed or turned off. 449 00:24:12,987 --> 00:24:15,690 We have an infirmary, OR, and a morgue. 450 00:24:15,856 --> 00:24:19,994 We can manage almost any crisis on site, 451 00:24:20,161 --> 00:24:22,363 even if we're cut off from the outside world. 452 00:24:23,664 --> 00:24:26,434 This is C-Block, our shuttered psych ward. 453 00:24:26,600 --> 00:24:28,602 You can blame Reagan for that. 454 00:24:28,769 --> 00:24:30,338 We use it as solitary now. 455 00:24:30,504 --> 00:24:31,939 [keys jangling] 456 00:24:32,106 --> 00:24:33,841 -[Meeks] Make it stop. Make it stop. 457 00:24:34,008 --> 00:24:36,277 Make it stop. Make it stop. 458 00:24:36,444 --> 00:24:39,046 Make it stop. Make it stop. 459 00:24:39,213 --> 00:24:42,616 Make it stop. Make -- it -- stop. 460 00:24:42,783 --> 00:24:46,187 [sinister music] 461 00:24:46,354 --> 00:24:50,691 Make it stop. [wailing] 462 00:24:51,759 --> 00:24:54,528 [sinister music] 463 00:24:59,433 --> 00:25:00,935 [dramatic stinger] 464 00:25:01,102 --> 00:25:02,636 -[Frank] Jesus Christ! 465 00:25:02,803 --> 00:25:04,705 -The Warden despises blasphemy. 466 00:25:04,872 --> 00:25:06,540 -Keep away from the door. 467 00:25:06,707 --> 00:25:08,309 -[Meeks] Can you hear it? 468 00:25:08,476 --> 00:25:10,644 -Meeks, now stop it. 469 00:25:12,213 --> 00:25:13,948 -I hear it. 470 00:25:15,116 --> 00:25:16,384 It's a warning. 471 00:25:17,551 --> 00:25:18,419 -A warning for what? 472 00:25:18,586 --> 00:25:20,087 -Don't encourage him. 473 00:25:21,255 --> 00:25:23,157 -Retribution. 474 00:25:24,825 --> 00:25:27,261 [groaning] 475 00:25:28,796 --> 00:25:31,766 [sobbing] It's inevitable. 476 00:25:31,932 --> 00:25:33,667 -[Frank] How long has he been in solitary? 477 00:25:33,834 --> 00:25:36,505 -[Officer Aarons] Not long. But for the past few weeks, 478 00:25:36,670 --> 00:25:38,439 he's checked in and out quite a bit. 479 00:25:44,011 --> 00:25:45,946 -This place is in pretty rough shape. 480 00:25:46,113 --> 00:25:49,583 -[Aarons] Well, there's always repairs going on. 481 00:25:49,750 --> 00:25:52,019 This facility is over 100 years old. 482 00:25:58,125 --> 00:25:59,326 [liquid bubbling] 483 00:26:02,630 --> 00:26:04,432 -Looks like blood, doesn't it? 484 00:26:10,104 --> 00:26:11,939 -It's algae growing in the pipes. 485 00:26:14,942 --> 00:26:16,844 [liquid bubbling] 486 00:26:19,346 --> 00:26:20,614 -[sighs] 487 00:26:20,781 --> 00:26:23,717 [sniffs] Why do I smell oil? 488 00:26:24,885 --> 00:26:26,720 -Hmm. [keys jangling] 489 00:26:29,190 --> 00:26:30,791 The whole place is heated with oil. 490 00:26:32,359 --> 00:26:34,495 The EPA folks made us move these in here 491 00:26:34,662 --> 00:26:35,729 to keep up to code. 492 00:26:35,896 --> 00:26:37,465 -[scoffs] To keep up to code? 493 00:26:37,631 --> 00:26:38,567 -[chuckles] Yeah. 494 00:26:41,570 --> 00:26:42,970 -What's all that? 495 00:26:44,705 --> 00:26:46,575 -[Aarons] Our old electrocution chamber. 496 00:26:46,740 --> 00:26:47,975 -Above all this? 497 00:26:48,142 --> 00:26:49,544 -It's just our records room now. 498 00:26:49,710 --> 00:26:51,245 [keys jangling] 499 00:26:56,817 --> 00:26:59,220 This is D-Block. 500 00:26:59,386 --> 00:27:01,088 Our death row. 501 00:27:02,690 --> 00:27:04,225 [prison gate creaking] 502 00:27:07,695 --> 00:27:09,997 We've only got one inmate left. 503 00:27:16,704 --> 00:27:18,507 -[man] [over radio] [indistinct] 504 00:27:18,672 --> 00:27:21,510 End of the line, our execution chamber. 505 00:27:21,675 --> 00:27:24,513 [unsettling music] 506 00:27:29,250 --> 00:27:31,352 -How long has it been shut down? 507 00:27:31,520 --> 00:27:33,287 -Almost a decade. 508 00:27:35,189 --> 00:27:38,459 All the old inmate records are in these filing cabinets. 509 00:27:39,894 --> 00:27:40,794 And... 510 00:27:41,929 --> 00:27:43,797 there's your master set of keys. 511 00:27:43,964 --> 00:27:45,132 Get around on your own. 512 00:27:46,800 --> 00:27:48,603 -I appreciate you, Officer Aarons. 513 00:27:48,769 --> 00:27:49,904 Thank you very much. 514 00:27:50,070 --> 00:27:52,072 And, uh, I'm sure you want to be heading home, 515 00:27:52,239 --> 00:27:53,941 so let's call it a day. 516 00:27:54,108 --> 00:27:56,377 -Please, call me Dale. 517 00:27:56,545 --> 00:27:59,079 And that clock you're looking at? 518 00:27:59,246 --> 00:28:01,115 It's only right twice a day. 519 00:28:02,249 --> 00:28:05,252 -[man] [over PA] [indistinct] 520 00:28:05,419 --> 00:28:06,887 [Frank chuckling] 521 00:28:08,255 --> 00:28:09,990 -Frank... 522 00:28:10,157 --> 00:28:12,426 if you close this place down, 523 00:28:12,594 --> 00:28:14,328 it's time for me to retire. 524 00:28:14,495 --> 00:28:16,330 So just say the word and I'm gone. 525 00:28:17,666 --> 00:28:19,300 -Ah, we're not there yet. 526 00:28:21,570 --> 00:28:22,803 -[man] [over PA] [indistinct] 527 00:28:24,071 --> 00:28:26,240 -You'll find the sheets sandpaper soft. 528 00:28:26,407 --> 00:28:28,275 But it's nice and quiet. 529 00:28:28,442 --> 00:28:30,177 I'm sorry you have to spend Christmas here 530 00:28:30,344 --> 00:28:31,779 away from your loved ones. 531 00:28:31,946 --> 00:28:34,616 [emotional music] 532 00:28:39,420 --> 00:28:40,689 -[sighs] 533 00:29:00,374 --> 00:29:01,375 [sighs] 534 00:29:09,684 --> 00:29:11,051 [crickets chirping] 535 00:29:13,521 --> 00:29:15,389 [water dripping echoes] 536 00:29:25,366 --> 00:29:26,500 [light bulb buzzing] 537 00:29:27,868 --> 00:29:29,303 [sighs] 538 00:29:45,319 --> 00:29:46,487 [birds chirping] 539 00:29:50,257 --> 00:29:51,693 [insects buzzing] 540 00:30:13,013 --> 00:30:14,516 [door thuds] 541 00:30:16,518 --> 00:30:17,885 [door creaks] 542 00:30:19,186 --> 00:30:20,421 [light buzzing] 543 00:30:36,705 --> 00:30:39,073 [looming music] 544 00:30:49,383 --> 00:30:52,052 What did you find, Alan? 545 00:30:56,490 --> 00:30:58,459 What did you find? 546 00:31:04,431 --> 00:31:07,334 [somber music] 547 00:31:25,185 --> 00:31:27,354 -[Alan VO] Thank you, Frank. 548 00:31:27,522 --> 00:31:28,956 I won't let you down. 549 00:31:32,993 --> 00:31:34,829 [birds chirping] 550 00:31:38,499 --> 00:31:41,402 -Nineteen graves hold the lost souls of Seneca. 551 00:31:43,872 --> 00:31:45,807 Some taken before their time. 552 00:31:45,973 --> 00:31:47,675 -Quite an ending. 553 00:31:47,842 --> 00:31:50,010 Boxed up in pine buried by the place that killed you. 554 00:31:50,177 --> 00:31:51,278 -Not pine. 555 00:31:51,445 --> 00:31:53,947 The water's too close to the surface. 556 00:31:54,114 --> 00:31:56,350 These men were buried in concrete. 557 00:31:59,621 --> 00:32:01,155 -Why's this one unmarked? 558 00:32:01,321 --> 00:32:04,057 -[Aarons] Warden stopped engravings in '78. 559 00:32:04,224 --> 00:32:06,694 Last man executed at Seneca: 560 00:32:06,861 --> 00:32:08,462 Dustin Reeves. 561 00:32:14,134 --> 00:32:15,503 -[Frank] Reeves. 562 00:32:19,507 --> 00:32:21,008 Reeves. 563 00:32:23,977 --> 00:32:25,345 [paper rustling] 564 00:32:31,385 --> 00:32:33,053 -[man] [whispering] Listen... 565 00:32:39,928 --> 00:32:41,563 [watch ticking] 566 00:32:41,729 --> 00:32:44,398 -[inmate] [indistinct] 567 00:32:49,504 --> 00:32:51,606 -[Clark] May the Lord in His love 568 00:32:51,773 --> 00:32:53,541 and mercy give you... 569 00:32:57,679 --> 00:32:58,947 [clock ticking] 570 00:32:59,112 --> 00:33:01,716 [heavy footfalls] 571 00:33:07,589 --> 00:33:10,558 ...with the grace of the Holy Spirit, 572 00:33:10,725 --> 00:33:13,293 may the Lord who frees you from sin, 573 00:33:13,460 --> 00:33:15,295 save you and raise you up. 574 00:33:16,363 --> 00:33:17,532 Amen. 575 00:33:19,366 --> 00:33:20,802 Got a light? 576 00:33:22,102 --> 00:33:23,738 These matches are for shit. 577 00:33:24,906 --> 00:33:27,107 Wish I had my Zippo. 578 00:33:27,274 --> 00:33:29,109 That thing worked anywhere. 579 00:33:30,410 --> 00:33:32,747 -Things'll kill you, you know. 580 00:33:32,914 --> 00:33:36,885 -Better than 2,400 volts right, Frank? 581 00:33:39,119 --> 00:33:41,623 -You know why I'm here? 582 00:33:41,789 --> 00:33:45,994 -Word travels fast through these cold cement walls. 583 00:33:46,159 --> 00:33:47,962 Thick iron bars. 584 00:33:48,997 --> 00:33:51,131 -Poetic. 585 00:33:51,298 --> 00:33:53,233 -Come on, now. 586 00:33:53,400 --> 00:33:55,670 Come to shut this place down. 587 00:33:56,804 --> 00:33:58,438 You're the executioner. 588 00:34:02,476 --> 00:34:05,747 -[Frank] Every cell in this block is gutted. 589 00:34:05,914 --> 00:34:07,114 This one looks like a time capsule. 590 00:34:07,281 --> 00:34:08,448 Why's that? 591 00:34:09,817 --> 00:34:12,921 -[Clark] [clicking tongue] Devil of Seneca Ridge. 592 00:34:14,121 --> 00:34:17,025 Even the Wardens are afraid to go in there. 593 00:34:18,258 --> 00:34:19,426 -You're on death row, buddy. 594 00:34:19,594 --> 00:34:21,428 Devils are a dime a dozen. 595 00:34:24,666 --> 00:34:26,968 -[Clark] Last guy was clever too. 596 00:34:30,304 --> 00:34:31,706 -Alan. 597 00:34:35,810 --> 00:34:37,512 You met him? 598 00:34:38,980 --> 00:34:41,883 -Only saw that look in his eyes. 599 00:34:42,050 --> 00:34:43,818 He was putting all the pieces together. 600 00:34:43,985 --> 00:34:46,821 [ominous music] 601 00:34:50,490 --> 00:34:52,125 [pill bottle rattles] 602 00:34:57,297 --> 00:34:59,166 [flies buzzing] 603 00:35:01,636 --> 00:35:03,838 [gulps] 604 00:35:09,544 --> 00:35:12,379 [Timmy whimpering] 605 00:35:12,547 --> 00:35:15,349 [haunting music] 606 00:35:32,199 --> 00:35:35,069 Daddy. Help me. 607 00:35:37,404 --> 00:35:39,439 -[Frank whimpering] 608 00:35:39,607 --> 00:35:40,440 -[Timmy] Please. 609 00:35:40,608 --> 00:35:43,410 [dramatic music] 610 00:35:56,090 --> 00:35:58,960 [building crescendo] 611 00:36:03,064 --> 00:36:05,399 [telephone ringing] 612 00:36:12,406 --> 00:36:15,409 -[sniffles] Hello? 613 00:36:15,576 --> 00:36:17,145 -Frank? 614 00:36:17,310 --> 00:36:19,147 -Allie. 615 00:36:19,312 --> 00:36:20,447 -[Allie] Are you okay? 616 00:36:22,617 --> 00:36:24,986 -Yeah. What time is it? 617 00:36:25,153 --> 00:36:27,354 -[Allie] Late. Are you all right? 618 00:36:29,824 --> 00:36:31,826 -Yeah. Um... 619 00:36:31,993 --> 00:36:33,795 [booming noise] 620 00:36:33,961 --> 00:36:34,962 [distant slamming] 621 00:36:35,129 --> 00:36:36,631 -[Allie] What was that? 622 00:36:36,798 --> 00:36:40,702 -My doctor prescribed Valium, and I'm taking Klonopin as well, 623 00:36:43,171 --> 00:36:46,174 and I just wanna know if it can cause hallucinations. 624 00:36:46,339 --> 00:36:48,308 -[Allie] That's a bad combination, 625 00:36:48,475 --> 00:36:51,012 especially if you're still drinking. 626 00:36:52,680 --> 00:36:55,083 [sighs] Listen. 627 00:36:55,248 --> 00:36:58,820 I didn't wanna bring this up with everything going on, 628 00:36:58,986 --> 00:37:00,420 but there's something I need to tell you. 629 00:37:00,588 --> 00:37:01,488 I-- 630 00:37:01,656 --> 00:37:03,191 [distant slamming] 631 00:37:05,660 --> 00:37:06,961 Frank? 632 00:37:07,128 --> 00:37:08,996 [distant slamming] 633 00:37:11,032 --> 00:37:13,768 [door slamming] 634 00:37:27,347 --> 00:37:30,218 [ominous music] 635 00:37:38,659 --> 00:37:40,995 [ominous music continues] 636 00:38:02,650 --> 00:38:05,352 -[over radio] [indistinct] Officers are on the scene. 637 00:38:07,822 --> 00:38:09,891 -[woman] [over radio] [indistinct] 638 00:38:14,529 --> 00:38:16,197 -Nobody thought to look here? 639 00:38:16,363 --> 00:38:17,932 -This is LaRue's oversight. 640 00:38:18,099 --> 00:38:19,534 This is prison property. 641 00:38:19,700 --> 00:38:21,169 It's their responsibility. 642 00:38:21,334 --> 00:38:23,237 They handle the autopsy, everything. 643 00:38:23,403 --> 00:38:24,705 -This could be a homicide. 644 00:38:24,872 --> 00:38:27,208 -A homicide? Really? 645 00:38:27,374 --> 00:38:29,277 -Two bodies found a few hundred feet apart? 646 00:38:29,442 --> 00:38:31,078 Mysterious causes of death? 647 00:38:31,245 --> 00:38:33,281 -I think you're reaching, Mr. Morley. 648 00:38:33,446 --> 00:38:36,217 -[woman] [over radio] [indistinct] 649 00:38:36,383 --> 00:38:38,119 -What about the motel case? 650 00:38:38,286 --> 00:38:39,754 -What about it? 651 00:38:39,921 --> 00:38:42,590 I did my job, now you do yours. 652 00:39:01,943 --> 00:39:03,644 [prison gate creaking] 653 00:39:05,213 --> 00:39:06,981 2 654 00:39:16,257 --> 00:39:18,226 -[Allie] What happened last night? 655 00:39:18,391 --> 00:39:20,328 -[Frank] The power went out. 656 00:39:20,493 --> 00:39:22,964 When I went to check the breaker I found the missing inmate. 657 00:39:23,130 --> 00:39:26,267 Tad Dowling. He was behind the motel. 658 00:39:26,433 --> 00:39:28,736 -[Allie] Seems pretty coincidental. 659 00:39:31,239 --> 00:39:33,140 -The sheriff closed Alan's case. 660 00:39:34,842 --> 00:39:37,612 -[Allie] Without the autopsy results? 661 00:39:37,778 --> 00:39:39,347 -Yeah. 662 00:39:39,513 --> 00:39:41,816 -[Allie] That's not procedure. 663 00:39:41,983 --> 00:39:44,518 -Listen I want a fresh set of eyes on this. 664 00:39:44,685 --> 00:39:46,419 Can I send you his file? 665 00:39:46,587 --> 00:39:48,256 -[Allie] I can't do much with doctor scribbles 666 00:39:48,421 --> 00:39:49,422 and faxed photos. 667 00:39:49,590 --> 00:39:50,758 I should be there. 668 00:39:52,425 --> 00:39:53,594 [prison siren blaring] 669 00:39:53,761 --> 00:39:55,863 -[man] Calm down. 670 00:39:56,030 --> 00:39:57,031 -[Allie] Frank? 671 00:39:57,198 --> 00:39:59,333 -[man] [over radio] [indistinct] 672 00:39:59,499 --> 00:40:00,935 -I don't think so, Allie. 673 00:40:01,102 --> 00:40:03,371 I'm telling you, something's not right here. 674 00:40:03,537 --> 00:40:05,006 -[Allie] I know you don't think you need my help, 675 00:40:05,172 --> 00:40:06,807 but I want to talk. 676 00:40:06,974 --> 00:40:08,175 In person. 677 00:40:08,342 --> 00:40:09,844 I'm on my way. 678 00:40:10,011 --> 00:40:13,381 -[Meeks] [indistinct] 679 00:40:14,782 --> 00:40:17,652 [ominous music] 680 00:40:25,893 --> 00:40:28,396 [whispering] Let me show you. 681 00:40:46,479 --> 00:40:49,216 [electric buzzing] 682 00:40:49,383 --> 00:40:51,352 [clock ticking] 683 00:40:51,519 --> 00:40:54,322 [dramatic music] 684 00:40:56,557 --> 00:40:58,326 -With this holy anointing, 685 00:40:58,491 --> 00:41:01,329 may the Lord in His love and mercy 686 00:41:01,494 --> 00:41:04,098 give you the grace of the Holy Spirit. 687 00:41:04,265 --> 00:41:07,868 May the Lord who frees you from sin save you. 688 00:41:08,035 --> 00:41:09,270 -[Dustin] No more prayers for me, preacher. 689 00:41:09,437 --> 00:41:11,839 -And raise you up. Amen. 690 00:41:12,006 --> 00:41:13,207 -[Dustin cackles] 691 00:41:13,374 --> 00:41:14,575 [dramatic music] 692 00:41:14,742 --> 00:41:17,011 [breathing heavily] 693 00:41:34,895 --> 00:41:37,098 -[man] [muffled voice] 694 00:41:37,264 --> 00:41:41,235 - May the Lord in His love and mercy 695 00:41:41,402 --> 00:41:43,104 help you 696 00:41:43,270 --> 00:41:46,407 with the grace of the Holy Spirit. 697 00:41:46,574 --> 00:41:49,110 May the Lord who frees you from sin 698 00:41:49,276 --> 00:41:53,481 save you and raise you up. 699 00:41:53,647 --> 00:41:55,549 May the Lord who frees you from sin 700 00:41:55,716 --> 00:41:58,285 save you and raise you up. 701 00:41:58,452 --> 00:42:01,655 May the Lord who frees you from sin 702 00:42:01,822 --> 00:42:06,894 save you and raise you up. 703 00:42:08,129 --> 00:42:09,597 May the Lord who frees you from sin 704 00:42:09,764 --> 00:42:13,167 save you and raise you up. 705 00:42:14,402 --> 00:42:17,038 -[Frank] Where did you hear that? 706 00:42:19,508 --> 00:42:21,442 -You're with the Bureau of Corrections? 707 00:42:23,444 --> 00:42:25,846 That means you could still stop it. 708 00:42:27,248 --> 00:42:28,249 -Stop what? 709 00:42:30,618 --> 00:42:32,453 -My medical transfer. 710 00:42:34,855 --> 00:42:37,858 -[Meeks] Tad left and now he's dead. 711 00:42:39,260 --> 00:42:40,961 He saw it coming. 712 00:42:43,130 --> 00:42:45,699 I need to stay here. 713 00:42:47,101 --> 00:42:48,135 -Stay? 714 00:42:49,336 --> 00:42:50,938 Hey listen, I shut Seneca down. 715 00:42:51,105 --> 00:42:53,174 No one's staying behind, okay? 716 00:42:58,345 --> 00:43:00,281 -We can't leave. 717 00:43:01,615 --> 00:43:04,785 I don't want to hear it anymore. 718 00:43:04,952 --> 00:43:05,853 [stabs] [high-pitched ringing] 719 00:43:06,020 --> 00:43:07,221 -Oh, shit. 720 00:43:07,388 --> 00:43:09,490 [blood rushing] 721 00:43:09,657 --> 00:43:11,560 -We all die here. 722 00:43:11,725 --> 00:43:13,260 -[man[ [over radio] [indistinct] 723 00:43:15,729 --> 00:43:18,032 -He said something about a medical transfer. 724 00:43:18,199 --> 00:43:19,568 Asked if I could stop it. 725 00:43:20,801 --> 00:43:23,471 -Your eyes are opening now, Frank. 726 00:43:27,641 --> 00:43:30,545 Seneca's finally got his hooks on you. 727 00:43:34,915 --> 00:43:37,552 He'll be coming for me soon, Frank. 728 00:43:40,020 --> 00:43:41,455 -Who? 729 00:43:43,924 --> 00:43:46,360 -I don't want to spoil the surprise. 730 00:43:47,928 --> 00:43:49,531 -Is this all in your head? 731 00:43:50,764 --> 00:43:53,367 -[screams] Bastard! You think I'm crazy? 732 00:43:53,535 --> 00:43:55,336 -Take it easy, Meeks. 733 00:43:56,737 --> 00:44:00,708 Calm down. Easy. 734 00:44:08,048 --> 00:44:10,251 -When he kills me, 735 00:44:12,019 --> 00:44:14,021 it's on your hands. 736 00:44:17,258 --> 00:44:19,561 -[man] [over PA] [indistinct] 737 00:44:20,794 --> 00:44:22,631 -Who authorized the transfer? 738 00:44:23,764 --> 00:44:25,099 -[Larue] I did. 739 00:44:26,300 --> 00:44:29,036 We just don't have the facilities here 740 00:44:29,203 --> 00:44:30,738 to meet his needs. 741 00:44:30,905 --> 00:44:33,040 He'll do much better in a sanitarium. 742 00:44:33,207 --> 00:44:34,875 -No more transfers without my approval. 743 00:44:35,042 --> 00:44:37,244 -Of course we do things by the book here. 744 00:44:37,411 --> 00:44:38,312 -[Frank] Mm. 745 00:44:39,947 --> 00:44:41,916 You know Meeks believes that leaving 746 00:44:42,082 --> 00:44:43,484 is what got Tad killed. 747 00:44:44,818 --> 00:44:47,054 -Hmm, funny. 748 00:44:48,389 --> 00:44:50,958 Most inmates are dying to leave. 749 00:44:51,125 --> 00:44:53,294 He's dying to stay. 750 00:44:55,763 --> 00:44:57,498 [prison gate rattling] 751 00:44:57,666 --> 00:45:01,435 -Tad. Meeks. Model prisoners. 752 00:45:04,772 --> 00:45:07,308 Worked together in the infirmary 753 00:45:10,277 --> 00:45:11,145 [knock on door] 754 00:45:12,614 --> 00:45:14,315 -Sorry for the interruption, Frank. 755 00:45:14,481 --> 00:45:15,482 -All right. 756 00:45:15,650 --> 00:45:17,785 -You getting anywhere with this stuff? 757 00:45:17,952 --> 00:45:19,086 -[Frank] Tad and Meeks. 758 00:45:19,253 --> 00:45:20,454 Did you ever see them together? 759 00:45:20,622 --> 00:45:21,755 Were they friends? 760 00:45:21,922 --> 00:45:23,157 -Well, I don't think so. 761 00:45:23,324 --> 00:45:25,627 If anything, they avoided each other. 762 00:45:26,661 --> 00:45:27,962 -[sighs] 763 00:45:31,465 --> 00:45:33,367 -[Frank] Let's step out of here for a minute. 764 00:45:33,535 --> 00:45:35,302 Where'd the Warden's grow up? 765 00:45:35,469 --> 00:45:38,038 -[Aarons] Jacob. Right here. 766 00:45:38,205 --> 00:45:40,642 His is a very sad story. 767 00:45:40,808 --> 00:45:43,377 Working here one summer as a guard 768 00:45:43,545 --> 00:45:46,380 and an inmate fight breaks out. 769 00:45:46,548 --> 00:45:47,716 He gets caught up in the scuffle 770 00:45:47,881 --> 00:45:51,385 and gets his throat cut real bad. 771 00:45:51,553 --> 00:45:52,786 He lived, but... 772 00:45:54,855 --> 00:45:56,490 never spoke again. 773 00:45:56,658 --> 00:45:59,561 [melancholy music] 774 00:46:07,835 --> 00:46:10,371 [utensils clattering] 775 00:46:13,742 --> 00:46:15,309 -You excited to see PopPop? 776 00:46:15,476 --> 00:46:16,645 -Yeah. 777 00:46:19,046 --> 00:46:21,348 -You know maybe Santa will bring you some new recruits 778 00:46:21,516 --> 00:46:22,983 for your army there. 779 00:46:23,150 --> 00:46:24,251 -I hope so. 780 00:46:24,418 --> 00:46:25,720 -All right. Let's finish up, honey. 781 00:46:25,886 --> 00:46:27,689 We got a long drive tonight. 782 00:46:29,857 --> 00:46:31,593 [pager beeps] 783 00:46:33,327 --> 00:46:34,663 [pager clicks] 784 00:46:36,230 --> 00:46:37,898 -Merry Christmas. -Thank you. 785 00:46:45,674 --> 00:46:47,007 [pager beeps] 786 00:46:49,343 --> 00:46:50,779 -I know who that is. 787 00:46:50,944 --> 00:46:51,845 -Come on. 788 00:46:52,012 --> 00:46:53,447 -It's Allie. 789 00:46:54,683 --> 00:46:56,183 -I told you that's over. 790 00:46:56,350 --> 00:46:57,284 -[Brenda] Then why does she keep paging you? 791 00:46:57,451 --> 00:46:59,119 -Because we work together. 792 00:47:02,256 --> 00:47:04,091 -I'm not stupid, Frank. 793 00:47:05,959 --> 00:47:07,127 -Brenda... 794 00:47:11,398 --> 00:47:13,067 [pager beeps] 795 00:47:16,070 --> 00:47:17,772 [pager clicks] 796 00:47:20,240 --> 00:47:21,776 [truck honks] [tires screeching] 797 00:47:21,942 --> 00:47:24,779 -[shuddering breaths] 798 00:47:27,881 --> 00:47:30,050 [distant dog barking] 799 00:47:42,429 --> 00:47:44,666 -[Aarons] Last man executed at Seneca. 800 00:47:44,833 --> 00:47:46,300 Dustin Reeves. 801 00:47:48,803 --> 00:47:50,505 [papers rustling] 802 00:48:07,589 --> 00:48:09,524 [keys jangle] 803 00:48:20,000 --> 00:48:21,068 [recorder whirring] 804 00:48:22,504 --> 00:48:24,338 -[Dr. Brinlin] Dr. Brinlin, session number 18 805 00:48:24,506 --> 00:48:27,174 with inmate number 458930, 806 00:48:27,341 --> 00:48:29,009 [prison gate bangs] Dustin Reeves. 807 00:48:30,645 --> 00:48:34,716 Do you have any response to the state's offer? 808 00:48:34,883 --> 00:48:36,618 - [Dustin] I told you I don't remember which ditch 809 00:48:36,785 --> 00:48:38,520 I dumped the bitch's body in. 810 00:48:40,120 --> 00:48:42,189 -[Dr. Brinlin] Finding her body is important to the family, 811 00:48:42,356 --> 00:48:44,626 for closure, you see? 812 00:48:44,793 --> 00:48:48,362 -[Dustin] Closure comes when the devil dies. 813 00:48:48,530 --> 00:48:51,198 -[Dr. Brinlin] [scoffs] So you're the devil? 814 00:48:51,365 --> 00:48:54,968 Hence the ransom amount of $666,000. 815 00:48:55,135 --> 00:48:57,304 -[Dustin] It's symmetry, asshole. 816 00:48:58,972 --> 00:49:00,974 -[Dr. Brinlin] How can anyone trust you? 817 00:49:01,141 --> 00:49:04,712 You play games and lie countless times. 818 00:49:04,879 --> 00:49:06,514 -[Dustin] So don't. 819 00:49:08,215 --> 00:49:11,351 I'll simply tear out my tongue and never speak to you again. 820 00:49:11,519 --> 00:49:13,521 Oooh. [scoffs] 821 00:49:13,688 --> 00:49:16,390 [dramatic music] 822 00:49:18,860 --> 00:49:21,930 The irony there would just gut the Warden. 823 00:49:24,164 --> 00:49:26,901 -I can help you avoid the chair. 824 00:49:27,067 --> 00:49:28,870 -And rot in here? 825 00:49:29,036 --> 00:49:30,705 No thanks. 826 00:49:30,872 --> 00:49:32,507 -Be realistic. 827 00:49:32,674 --> 00:49:35,209 Nobody's ever letting you out of here. 828 00:49:35,375 --> 00:49:36,410 So what do you want? 829 00:49:36,578 --> 00:49:40,280 -To die on June 6th. 830 00:49:40,447 --> 00:49:46,086 -Move up your date to 6/6 at 6 p.m. 831 00:49:46,253 --> 00:49:48,590 -Uh, huh, huh, huh, huh, 832 00:49:48,756 --> 00:49:51,425 Six p.m. 833 00:49:51,593 --> 00:49:53,561 Oh, I like that. 834 00:49:53,728 --> 00:49:54,896 Yeah. 835 00:49:56,129 --> 00:49:57,899 You do that, 836 00:49:58,065 --> 00:50:00,234 I'll tell you where the body is. 837 00:50:00,400 --> 00:50:02,402 -I'll present that request to the AG. 838 00:50:02,570 --> 00:50:05,305 -Oh, I'm sure the Warden won't mind. 839 00:50:05,472 --> 00:50:08,275 That sick puppy can't wait to watch me fry. 840 00:50:08,442 --> 00:50:10,444 I'm sure he'll watch it over and over again. 841 00:50:10,612 --> 00:50:13,146 He'll probably jerk off to it. 842 00:50:13,313 --> 00:50:16,951 -We're all done here, Officer Bly. 843 00:50:17,117 --> 00:50:18,118 -Get up, convict. 844 00:50:18,285 --> 00:50:21,656 -Get your fucking hands off me. 845 00:50:23,123 --> 00:50:24,424 -Make it happen. 846 00:50:26,493 --> 00:50:28,830 Or the mayor's little girl and all that money, 847 00:50:28,997 --> 00:50:30,999 rot with me, hm? 848 00:50:32,634 --> 00:50:35,003 You know where to find me, doc. 849 00:50:35,168 --> 00:50:37,505 I'll be wasting away on the row. 850 00:50:37,672 --> 00:50:39,641 [voice distorts] So make the deal. 851 00:50:43,945 --> 00:50:44,979 [prison gate clangs] 852 00:50:48,750 --> 00:50:51,019 -[Frank] You could've told me this was Dustin's cell. 853 00:50:53,420 --> 00:50:56,024 -Well wasn't it more fun to find out? 854 00:51:00,962 --> 00:51:02,362 -[Frank straining] 855 00:51:03,531 --> 00:51:05,934 -The guards jammed it shut. 856 00:51:06,099 --> 00:51:07,702 It kept opening up at night. 857 00:51:09,037 --> 00:51:10,538 They blamed that on the rattling pipes, 858 00:51:10,705 --> 00:51:14,008 but we all know better, right? 859 00:51:15,442 --> 00:51:17,277 -The devil of Seneca Ridge? 860 00:51:19,146 --> 00:51:20,815 I remember. 861 00:51:20,982 --> 00:51:21,783 [light bulb flickering] 862 00:51:23,785 --> 00:51:24,819 -[Clark] Power spikes, 863 00:51:26,020 --> 00:51:29,524 probably 480 volts if I had to guess. 864 00:51:29,691 --> 00:51:31,325 Rotted copper wiring. 865 00:51:32,492 --> 00:51:34,529 Showers right above us. 866 00:51:34,696 --> 00:51:36,229 -How do you know so much? 867 00:51:37,732 --> 00:51:40,535 -I was an electrician in a past life. 868 00:51:42,036 --> 00:51:44,171 -[man] [over PA] [indistinct] report to mess hall. 869 00:51:46,641 --> 00:51:47,942 [electric crackles] 870 00:51:50,377 --> 00:51:54,916 -[over PA] [indistinct] Two three two zero nine zero one 871 00:52:02,523 --> 00:52:04,559 [ominous music] 872 00:52:04,726 --> 00:52:06,193 [steam hisses] [screams] 873 00:52:06,360 --> 00:52:07,895 [groans] 874 00:52:24,177 --> 00:52:27,447 [sinister music] 875 00:52:38,526 --> 00:52:39,627 -[gasping] [chokes] 876 00:52:39,794 --> 00:52:42,030 -[gasping] Jesus Christ! 877 00:52:42,195 --> 00:52:43,263 -[blood gurgling] 878 00:52:43,430 --> 00:52:45,733 -[Frank panting] 879 00:52:45,900 --> 00:52:47,869 [footsteps approaching] 880 00:52:48,936 --> 00:52:50,370 -[Aarons] Frank? 881 00:52:54,108 --> 00:52:55,475 -Yeah? 882 00:52:55,643 --> 00:52:56,778 -[Aarons] What happened? 883 00:52:57,912 --> 00:53:00,081 You all right? 884 00:53:00,247 --> 00:53:03,483 -[straining] Uh, yeah. I just... 885 00:53:05,218 --> 00:53:06,154 [sighs] 886 00:53:11,391 --> 00:53:13,127 Was there a guard killed in here? 887 00:53:14,261 --> 00:53:16,229 -Officer Bly. 888 00:53:16,396 --> 00:53:18,099 Son of a bitch had a long list of enemies. 889 00:53:18,265 --> 00:53:20,635 Inmates and guards. 890 00:53:20,802 --> 00:53:23,137 -Right. Who did it? 891 00:53:24,572 --> 00:53:27,340 -Well, I heard rumors for years that Jacob did. 892 00:53:27,508 --> 00:53:28,810 -LaRue? 893 00:53:29,944 --> 00:53:31,311 Do you believe it? 894 00:53:31,478 --> 00:53:35,482 -I do not, but he did have motive. 895 00:53:35,650 --> 00:53:38,318 Bly failed to protect him during the riot. 896 00:53:40,487 --> 00:53:41,488 -Huh. 897 00:53:42,657 --> 00:53:44,424 No investigation? 898 00:53:44,592 --> 00:53:46,627 -[Aarons] No. Warden's the judge n' jury round here. 899 00:53:50,297 --> 00:53:52,700 -[Frank] So, Bly died. 900 00:53:52,867 --> 00:53:54,102 What happens to Jacob? 901 00:53:54,267 --> 00:53:55,603 -[Aarons] Well, the day after, 902 00:53:55,770 --> 00:53:58,371 Jacob doesn't show up for work. 903 00:53:58,539 --> 00:54:00,641 He never show up again. 904 00:54:04,946 --> 00:54:06,948 [lighter flicks] 905 00:54:12,687 --> 00:54:13,855 AFFIDAVIT OF PROBABLE CAUSE 906 00:54:14,021 --> 00:54:15,223 -[reading] "The officer was murdered 907 00:54:15,388 --> 00:54:17,191 "in the B-Block showers this evening, 908 00:54:17,357 --> 00:54:20,962 "during an altercation with an armed unknown individual. 909 00:54:21,129 --> 00:54:22,997 June 6, '78." 910 00:54:27,135 --> 00:54:31,038 [sighs] That's the same day Dustin was executed. 911 00:54:41,149 --> 00:54:42,349 [straining] 912 00:54:44,185 --> 00:54:45,186 [coughs] 913 00:54:52,093 --> 00:54:54,729 -[Dustin] Just pull the fucking switch. 914 00:54:54,896 --> 00:54:56,230 -[Officer Bly] Cover him up. 915 00:54:56,396 --> 00:54:58,166 The family shouldn't have to see this bastard's face. 916 00:54:58,331 --> 00:54:59,934 Muzzle him if you have to. 917 00:55:02,069 --> 00:55:05,506 -May God have mercy on your soul. 918 00:55:05,673 --> 00:55:07,775 -[LaRue] Get in position, Jacob. 919 00:55:07,942 --> 00:55:10,511 [intense, dramatic music] 920 00:55:25,860 --> 00:55:27,128 [light switch flicks] 921 00:55:27,295 --> 00:55:30,264 [intense, dramatic music] 922 00:55:32,733 --> 00:55:34,869 [flashlight clicks] 923 00:55:35,036 --> 00:55:37,437 [intense, dramatic music] 924 00:55:57,124 --> 00:56:00,661 -[Clark] Wish I had my Zippo, that thing worked anywhere. 925 00:56:00,828 --> 00:56:02,330 [lighter flickering] 926 00:56:07,902 --> 00:56:09,770 Where'd you find that? 927 00:56:09,937 --> 00:56:12,340 -Where you lost it. 928 00:56:12,506 --> 00:56:14,842 You're an electrician, huh? 929 00:56:15,009 --> 00:56:17,011 What were you doing in that fuse closet? 930 00:56:29,456 --> 00:56:32,026 Thought you said the guards jammed it shut. 931 00:56:32,193 --> 00:56:34,362 -[Clark] Thought you had it all figured out. 932 00:56:38,132 --> 00:56:40,268 -[Frank] What am I missing, Clark? 933 00:56:48,009 --> 00:56:50,011 [cell door closes] 934 00:56:50,177 --> 00:56:53,614 No. Damn it! 935 00:56:55,116 --> 00:56:56,183 [shouts] Hey! 936 00:56:57,351 --> 00:57:00,121 -[Clark] Best make yourself cozy. 937 00:57:00,288 --> 00:57:02,056 Nobody's back till morning. 938 00:57:03,357 --> 00:57:05,626 -Damn it! 939 00:57:05,793 --> 00:57:07,328 [muffled] Hey! 940 00:57:09,363 --> 00:57:10,831 Hey! 941 00:57:17,505 --> 00:57:21,008 -[woman] [whimpering] 942 00:57:40,493 --> 00:57:42,396 [dramatic stinger] 943 00:57:43,698 --> 00:57:45,066 [shrieking] [eerie music] 944 00:57:59,280 --> 00:58:02,416 -[Clark] Guess we all have nightmares in here. 945 00:58:08,222 --> 00:58:11,292 -[over radio] [indistinct] copy you're checking in. 946 00:58:14,862 --> 00:58:16,230 [indistinct] messages. Have a good night. 947 00:58:16,397 --> 00:58:18,966 -[Clark] Meeks should be leaving about now. 948 00:58:19,133 --> 00:58:20,601 [police radio chatter] 949 00:58:20,768 --> 00:58:23,371 -[Frank] He said a transfer would kill him. 950 00:58:23,537 --> 00:58:24,739 From what I've seen since I got here, 951 00:58:24,905 --> 00:58:27,208 I'm surprised he's not dead already. 952 00:58:28,376 --> 00:58:30,378 -Look what happened to Tad. 953 00:58:31,445 --> 00:58:33,214 It was his fate. 954 00:58:33,381 --> 00:58:34,615 -You believe that? 955 00:58:34,782 --> 00:58:36,283 -[Clark] Stay awhile. 956 00:58:36,450 --> 00:58:38,285 -Place might change your mind. -[guard] Here! 957 00:58:38,452 --> 00:58:39,820 -[Aarons] Damn, Frank. 958 00:58:39,987 --> 00:58:42,323 Sorry we didn't see that you were down here sooner. 959 00:58:42,490 --> 00:58:45,126 [prison gate opens] 960 00:58:45,292 --> 00:58:46,894 -I gotta move. 961 00:58:47,061 --> 00:58:49,630 -You take good care of him now, hear? 962 00:58:49,797 --> 00:58:51,132 [tense music] 963 00:58:52,833 --> 00:58:54,468 -Hey! Whoa, whoa, whoa, whoa. 964 00:58:54,635 --> 00:58:56,771 Hey. Cancel the transfer. 965 00:58:56,937 --> 00:58:58,005 -Sorry, who are you? 966 00:58:58,172 --> 00:58:59,073 -I'm with the Bureau of Corrections. 967 00:58:59,240 --> 00:59:00,574 I wanna cancel his transfer. 968 00:59:00,741 --> 00:59:01,809 Bring him back inside now. 969 00:59:01,976 --> 00:59:03,010 -You-- -Now. 970 00:59:03,177 --> 00:59:05,279 -What the hell? -[Meeks convulsing] 971 00:59:05,446 --> 00:59:07,815 [heart rate monitor beeping] 972 00:59:10,284 --> 00:59:11,485 -He's coding. 973 00:59:11,652 --> 00:59:13,254 -[Meeks convulsing] -Oh my god! Oh my god! 974 00:59:13,421 --> 00:59:14,255 [gurney rattling] 975 00:59:14,422 --> 00:59:17,425 [heart rate monitor beeping] 976 00:59:22,696 --> 00:59:24,165 [flatlining] 977 00:59:24,331 --> 00:59:26,767 [building crescendo] 978 00:59:40,714 --> 00:59:41,882 [keys jangling] 979 00:59:43,717 --> 00:59:45,419 -What happened out there? 980 00:59:47,888 --> 00:59:51,025 -[sighs] Couldn't explain it if I tried. 981 01:00:03,137 --> 01:00:04,338 -[man] [over PA] [indistinct] 982 01:00:09,877 --> 01:00:10,911 -[LaRue] Well, hello there. 983 01:00:11,078 --> 01:00:13,047 I'm Warden LaRue. 984 01:00:13,214 --> 01:00:15,749 Welcome. Let's get you signed in, shall we? 985 01:00:15,916 --> 01:00:17,351 -[Allie] Thank you. 986 01:00:17,519 --> 01:00:19,653 -[LaRue] I just wish I knew such loveliness 987 01:00:19,820 --> 01:00:22,089 was joining us today. [kisses] 988 01:00:26,660 --> 01:00:29,396 [prison gate rattling] 989 01:00:42,209 --> 01:00:44,278 -You shouldn't have come. 990 01:00:44,445 --> 01:00:48,149 [dramatic music] 991 01:00:50,619 --> 01:00:52,554 -I can see why you're so distraught. 992 01:00:52,720 --> 01:00:55,022 You're working in a room full of death. 993 01:00:57,057 --> 01:00:59,793 Maybe this is all too much. 994 01:00:59,960 --> 01:01:02,696 Why don't we just focus on Alan and you can table the eval. 995 01:01:02,863 --> 01:01:04,131 We can revisit that in January. 996 01:01:04,298 --> 01:01:05,900 -No, it's all connected. 997 01:01:06,066 --> 01:01:08,068 I'm pretty sure that this place needs to be shut down, 998 01:01:08,235 --> 01:01:09,538 but I can't complete the closure 999 01:01:09,703 --> 01:01:11,105 until I find out what happened here. 1000 01:01:11,272 --> 01:01:12,473 Alan's notes were all over the place, 1001 01:01:12,641 --> 01:01:15,142 but he was on to something. 1002 01:01:22,082 --> 01:01:23,150 It's good to see you. 1003 01:01:23,317 --> 01:01:25,252 -It's good to see you. 1004 01:01:27,622 --> 01:01:30,791 -I'm glad you're here. Could use your help. 1005 01:01:30,958 --> 01:01:33,494 -Okay. Take me to the morgue. 1006 01:01:37,632 --> 01:01:38,499 -This is Meeks. 1007 01:01:38,667 --> 01:01:39,833 He died an hour ago. 1008 01:01:40,000 --> 01:01:44,071 EMT said it was a heart attack but I was there. 1009 01:01:44,238 --> 01:01:45,773 It's not what it looked like to me. 1010 01:01:45,940 --> 01:01:46,941 -Yeah, that's what it says, 1011 01:01:47,107 --> 01:01:48,643 but I'll need to run a tox report. 1012 01:01:48,809 --> 01:01:53,013 -Okay. And this one, missing inmate Tad Dowling. 1013 01:01:53,180 --> 01:01:56,016 I found him face down in the woods behind the motel. 1014 01:01:57,451 --> 01:02:00,454 -Policy would be to put him in a cab, right? 1015 01:02:00,622 --> 01:02:02,823 -Yeah. But if you look at the back of his head, 1016 01:02:02,990 --> 01:02:04,925 it clearly looks like he was hit with something. 1017 01:02:06,927 --> 01:02:08,262 -[Allie] Give me a few hours with the bodies 1018 01:02:08,429 --> 01:02:10,130 and I'll see what I can find. 1019 01:02:15,169 --> 01:02:17,672 [phone trilling] 1020 01:02:17,838 --> 01:02:19,340 -[dispatch 1] Cross State? 1021 01:02:19,507 --> 01:02:22,309 -Hi. Do you provide service for Seneca Ridge Penitentiary? 1022 01:02:22,476 --> 01:02:23,844 -[dispatch 1] Nah. We don't go out there. 1023 01:02:24,011 --> 01:02:25,145 [rotary phone spinning] 1024 01:02:25,312 --> 01:02:26,447 -[dispatch 2] Ally Taxi? 1025 01:02:26,615 --> 01:02:29,116 -Hi. Do you provide service for Seneca Ridge? 1026 01:02:29,283 --> 01:02:30,884 -[dispatch 2] We don't send fares out that far. 1027 01:02:31,051 --> 01:02:32,453 [phone trilling] 1028 01:02:32,621 --> 01:02:33,854 -[dispatch 3] Sunshine Cab . 1029 01:02:34,021 --> 01:02:35,889 -Do you guys provide service for Seneca Ridge? 1030 01:02:36,056 --> 01:02:37,491 -[dispatch 3] We do. 1031 01:02:37,659 --> 01:02:39,728 We provide all the cabs for Seneca inmates and staff. 1032 01:02:39,893 --> 01:02:41,328 -Can you tell me if you had one out there 1033 01:02:41,495 --> 01:02:43,964 on December 10th around 10 p.m.? 1034 01:02:47,835 --> 01:02:49,203 [dispatch 3] Who is this again? 1035 01:02:49,370 --> 01:02:51,539 -I'm conducting an audit for the Bureau of Corrections. 1036 01:02:53,073 --> 01:02:55,376 -[dispatch 3] December 10th? 1037 01:02:55,543 --> 01:02:57,344 No, nothing for Seneca. 1038 01:03:01,482 --> 01:03:02,483 Anything else I can help you with? 1039 01:03:02,651 --> 01:03:03,984 [telephone receiver clangs] 1040 01:03:04,151 --> 01:03:06,053 [car accelerates] 1041 01:03:06,220 --> 01:03:08,690 SENECA RIDGE 1042 01:03:08,856 --> 01:03:10,692 [dark cello strings] 1043 01:03:17,931 --> 01:03:21,569 -[LaRue] May the Lord watch over your coming and going, 1044 01:03:21,736 --> 01:03:24,872 both now and forevermore. 1045 01:03:26,940 --> 01:03:29,343 -Ever think maybe God left this place? 1046 01:03:31,546 --> 01:03:33,247 -As it says in the Book of John, 1047 01:03:33,414 --> 01:03:35,015 "If I go make a place for you, 1048 01:03:35,182 --> 01:03:37,851 I will come back to take you to be with me." 1049 01:03:39,186 --> 01:03:41,255 I believe Meeks is with God now. 1050 01:03:41,422 --> 01:03:42,956 I pray for him. 1051 01:03:43,123 --> 01:03:44,058 -Hm. 1052 01:03:44,224 --> 01:03:45,760 What about Dowling? 1053 01:03:47,027 --> 01:03:49,029 God cancel his cab? 1054 01:03:50,699 --> 01:03:52,466 -I'm sorry? 1055 01:03:52,634 --> 01:03:55,737 -Sunshine Cabs. They keep records. 1056 01:03:55,903 --> 01:03:57,605 No mystery there. 1057 01:03:58,972 --> 01:04:01,075 -This is starting to feel a bit like an accusation. 1058 01:04:01,241 --> 01:04:03,578 -[Frank] Yeah, maybe it should be. 1059 01:04:03,745 --> 01:04:05,045 -[sighs] 1060 01:04:09,617 --> 01:04:10,819 Please. 1061 01:04:12,620 --> 01:04:14,988 My heart breaks for another life lost. 1062 01:04:16,990 --> 01:04:20,094 If you want to pray with me you are welcome. 1063 01:04:24,064 --> 01:04:26,066 -I wouldn't even know where to start. 1064 01:04:38,946 --> 01:04:40,615 DEVIL GETS DYING WISH: BURNS 6/6@6 1065 01:04:44,985 --> 01:04:46,755 [looming music] 1066 01:04:46,920 --> 01:04:48,956 [gasping] 1067 01:04:56,196 --> 01:04:57,931 -You need to do this now. 1068 01:04:58,098 --> 01:04:58,966 -Shouldn't we wait for the call? 1069 01:04:59,133 --> 01:05:01,168 -Just do it. 1070 01:05:01,335 --> 01:05:02,537 -I won't. 1071 01:05:02,704 --> 01:05:04,037 -I don't understand-- 1072 01:05:04,204 --> 01:05:05,673 -[indistinct] -Just do this. 1073 01:05:05,840 --> 01:05:07,474 -out of the way. 1074 01:05:07,642 --> 01:05:08,777 [man shuddering breath] 1075 01:05:12,479 --> 01:05:13,548 [switch clunks] 1076 01:05:14,682 --> 01:05:16,383 [chair clattering] 1077 01:05:16,551 --> 01:05:19,153 [tense, rhythmic music] 1078 01:05:36,571 --> 01:05:37,572 [keys jangling] 1079 01:05:48,482 --> 01:05:50,150 [background chatter] 1080 01:05:50,317 --> 01:05:52,486 -[LaRue] He needs to focus on the task at hand. 1081 01:05:52,654 --> 01:05:55,389 He's digging into all our old records. 1082 01:05:55,557 --> 01:05:57,357 I'm not sure why. 1083 01:05:57,525 --> 01:05:59,259 I need you to rein him in. 1084 01:06:00,562 --> 01:06:02,764 Well, call the governor and have-- 1085 01:06:02,931 --> 01:06:05,999 Mr. Morley. Where are your manners? 1086 01:06:06,166 --> 01:06:08,235 You'll knock before entering my office. 1087 01:06:08,402 --> 01:06:09,704 What can I do for you? 1088 01:06:09,871 --> 01:06:11,271 -Tape of Dustin Reeves' execution. 1089 01:06:11,438 --> 01:06:12,841 -Dustin Reeves, what does he have? 1090 01:06:13,006 --> 01:06:14,843 -I don't know but I know something went wrong, 1091 01:06:15,008 --> 01:06:16,109 and I know it was recorded. 1092 01:06:16,276 --> 01:06:18,245 -Oh, no, we did not record our executions. 1093 01:06:18,412 --> 01:06:19,914 That would be illegal and immoral. 1094 01:06:20,080 --> 01:06:22,750 -There was a camera in that chamber. 1095 01:06:22,917 --> 01:06:23,885 Now, you may have removed it, 1096 01:06:24,051 --> 01:06:25,787 but it wasn't before Dustin's execution. 1097 01:06:25,954 --> 01:06:28,923 -Sounds like my inmates have been feeding you a pack of lies. 1098 01:06:29,089 --> 01:06:31,058 It's their rehabilitation that matters most to me. 1099 01:06:31,225 --> 01:06:32,426 Always has. 1100 01:06:32,594 --> 01:06:35,462 Psalm 82:3 through 4. 1101 01:06:35,630 --> 01:06:37,899 "Defend the weak and the fatherless. 1102 01:06:38,065 --> 01:06:40,869 Uphold the cause of the poor and the oppressed." 1103 01:06:41,034 --> 01:06:45,573 -[Frank] Yeah, right. Here's my verse, Reverend. 1104 01:06:45,740 --> 01:06:48,776 Bureau of Corrections, code chapter 33208, 1105 01:06:48,943 --> 01:06:50,812 facility inspections. 1106 01:06:50,979 --> 01:06:53,247 "Compliance officers shall have the right..." 1107 01:06:53,413 --> 01:06:55,482 -[LaRue] Now, but... -"To conduct unannounced, 1108 01:06:55,650 --> 01:06:58,385 "unfettered inspections into all areas 1109 01:06:58,553 --> 01:06:59,754 of a correctional facility, 1110 01:06:59,921 --> 01:07:02,389 including restricted areas." 1111 01:07:02,557 --> 01:07:03,892 -Sir, you're gonna need a warrant for that-- 1112 01:07:04,057 --> 01:07:05,192 -No, I don't. 1113 01:07:07,662 --> 01:07:10,965 Inmate housing, medical facilities... 1114 01:07:13,433 --> 01:07:15,235 Security and control rooms. 1115 01:07:15,402 --> 01:07:16,638 -This is unacceptable, sir. 1116 01:07:16,804 --> 01:07:18,338 -Administrative offices, 1117 01:07:18,506 --> 01:07:21,341 including yours Warden LaRue. 1118 01:07:23,811 --> 01:07:26,948 -[Frank straining] -Just a second now. 1119 01:07:27,114 --> 01:07:29,651 "Right to examine and copy any records or documents 1120 01:07:29,817 --> 01:07:33,120 related or unrelated to the operation of this facility." 1121 01:07:35,623 --> 01:07:40,127 [panting] 1122 01:07:42,095 --> 01:07:45,465 -Sir. Sir, please. 1123 01:07:57,444 --> 01:08:01,983 -[laughing] Looks like a Blockbuster Video in here. 1124 01:08:02,149 --> 01:08:04,819 -You put those back where you found them, now. 1125 01:08:07,287 --> 01:08:09,991 You do not want to open a door you cannot close. 1126 01:08:10,157 --> 01:08:12,527 [tense music] 1127 01:08:21,368 --> 01:08:22,704 [wheels squealing] 1128 01:08:29,176 --> 01:08:30,477 [Betamax player whirring] 1129 01:08:33,815 --> 01:08:35,382 [indistinct chatter] 1130 01:08:36,884 --> 01:08:39,821 [tense music building] 1131 01:08:51,398 --> 01:08:53,835 -[Dustin] Just pull the fucking switch. 1132 01:08:54,002 --> 01:08:55,235 -[Officer Bly] Cover him up. The family's-- 1133 01:08:55,402 --> 01:08:57,572 [sped-up distorted voice] 1134 01:09:00,008 --> 01:09:02,577 - May God have mercy on your soul. 1135 01:09:02,744 --> 01:09:04,946 -[LaRue] Get in position, Jacob. 1136 01:09:05,113 --> 01:09:07,414 [Betamax player whirring] 1137 01:09:07,582 --> 01:09:10,018 - May the Lord who frees you from sin 1138 01:09:10,183 --> 01:09:12,720 save you and raise you up. 1139 01:09:12,887 --> 01:09:15,389 -[Dustin] No more prayers for me, preacher. 1140 01:09:15,556 --> 01:09:16,758 Come on. 1141 01:09:16,924 --> 01:09:18,693 [electric chair sparks] 1142 01:09:18,860 --> 01:09:23,064 [groaning] 1143 01:09:32,106 --> 01:09:36,944 -[Dr. Brinlin VO] Six-six at 6 p.m. 1144 01:09:39,413 --> 01:09:42,249 [clock ticking] 1145 01:09:45,653 --> 01:09:49,389 [TV crackles] 1146 01:09:51,893 --> 01:09:53,661 [Betamax player whirring] 1147 01:10:07,075 --> 01:10:08,976 [Betamax player whirring] 1148 01:10:10,578 --> 01:10:14,347 [inmate whimpering] 1149 01:10:24,125 --> 01:10:28,629 [Betamax player whirring] 1150 01:10:28,796 --> 01:10:30,497 - I don't understand what we're waiting for, 1151 01:10:30,665 --> 01:10:33,300 just do this, get out of the way. 1152 01:10:35,770 --> 01:10:39,707 [gritting teeth] [screaming] 1153 01:10:39,874 --> 01:10:42,677 [electrical crackling] 1154 01:10:49,449 --> 01:10:51,018 [low humming] 1155 01:10:52,220 --> 01:10:55,156 [dramatic music] 1156 01:10:59,359 --> 01:11:01,996 -He was executed twice. 1157 01:11:07,367 --> 01:11:09,237 So you short out the fuse box, 1158 01:11:09,402 --> 01:11:11,806 which delays the execution, 1159 01:11:11,973 --> 01:11:13,808 and then 30 minutes later, Dustin dies anyway. 1160 01:11:13,975 --> 01:11:14,976 I don't get it. 1161 01:11:16,878 --> 01:11:18,913 -How do you know all of that? 1162 01:11:19,080 --> 01:11:21,549 -I saw the tape. 1163 01:11:21,716 --> 01:11:23,383 I watched it. 1164 01:11:23,551 --> 01:11:25,352 It took two tries, which is awful, 1165 01:11:25,520 --> 01:11:29,056 but he died in that chair, and I saw it. 1166 01:11:31,391 --> 01:11:33,493 -What did you really see in there, Frank? 1167 01:11:33,661 --> 01:11:35,462 -[Frank] What do you mean? 1168 01:11:37,932 --> 01:11:40,500 -Thirty minutes is a long time. 1169 01:11:44,772 --> 01:11:46,674 -[Frank] I went through your file. 1170 01:11:46,841 --> 01:11:49,076 Back in '77, you were still in gen pop. 1171 01:11:50,410 --> 01:11:52,914 You worked in the medical wing. 1172 01:11:53,080 --> 01:11:54,916 You would've taken Dustin to the infirmary 1173 01:11:55,082 --> 01:11:57,518 until the outage was fixed. 1174 01:11:57,685 --> 01:11:59,086 You, Tad and Meeks you all worked there. 1175 01:11:59,253 --> 01:12:00,521 What'd you guys do? 1176 01:12:02,757 --> 01:12:04,692 -Come on, Frank. 1177 01:12:06,527 --> 01:12:09,764 -I've heard of some ballsy escape attempts. 1178 01:12:09,931 --> 01:12:12,867 Nobody's crazy enough to sit in that chair as part of one. 1179 01:12:15,036 --> 01:12:17,605 -[Clark] Unless they didn't have a choice. 1180 01:12:20,074 --> 01:12:23,144 I've kept it a secret long enough. 1181 01:12:25,613 --> 01:12:29,217 You know, last night was the best sleep 1182 01:12:29,382 --> 01:12:32,286 I've had in almost a decade. 1183 01:12:32,452 --> 01:12:35,156 -[chuckles] Why's that? 1184 01:12:38,926 --> 01:12:41,095 -You saw Meeks... 1185 01:12:41,262 --> 01:12:42,495 Tad. 1186 01:12:42,663 --> 01:12:44,298 [metal scraping] 1187 01:12:44,464 --> 01:12:45,933 Even out there... 1188 01:12:51,939 --> 01:12:53,641 They didn't have a chance. 1189 01:12:58,980 --> 01:13:00,915 And I ain't going out like that. 1190 01:13:03,017 --> 01:13:05,519 -[Frank] No, you're not. 1191 01:13:05,686 --> 01:13:08,488 [dramatic string music] 1192 01:13:08,656 --> 01:13:10,958 [flesh ripping] 1193 01:13:11,125 --> 01:13:13,160 [Clark groaning] [blood gurgling] 1194 01:13:14,494 --> 01:13:16,330 -Clark! 1195 01:13:16,496 --> 01:13:19,200 Hey! Clark, what'd you do? 1196 01:13:19,367 --> 01:13:20,467 Clark! 1197 01:13:21,636 --> 01:13:23,470 Clark, who was in the chair? 1198 01:13:23,638 --> 01:13:26,040 Shit. Dale! 1199 01:13:26,207 --> 01:13:29,010 [dramatic music] 1200 01:13:31,779 --> 01:13:33,814 [panting] 1201 01:13:37,551 --> 01:13:39,053 -[Manny] I've never seen anything like this before. 1202 01:13:40,487 --> 01:13:43,357 -He actually seemed kind of peaceful. 1203 01:13:43,524 --> 01:13:45,226 [indistinct radio chatter] 1204 01:13:45,393 --> 01:13:47,194 -And where did he get the shiv? 1205 01:13:47,361 --> 01:13:49,030 -[Frank] I don't know. 1206 01:13:49,196 --> 01:13:50,731 It's a great question. 1207 01:13:53,500 --> 01:13:56,237 -Oh. Okay. 1208 01:13:59,340 --> 01:14:01,242 -I wish I could've helped him. 1209 01:14:03,476 --> 01:14:04,912 -You did what you could. 1210 01:14:05,079 --> 01:14:08,215 -This incident is another example of your negligence. 1211 01:14:09,817 --> 01:14:12,485 In lieu of a full and thorough investigation, 1212 01:14:12,653 --> 01:14:15,488 I suggest we re-evaluate this shutdown. 1213 01:14:15,656 --> 01:14:17,158 -[Frank] Are you kidding me? 1214 01:14:17,325 --> 01:14:18,893 After everything I've seen these past few days, 1215 01:14:19,060 --> 01:14:21,262 I have more than enough to shut you down. 1216 01:14:21,429 --> 01:14:23,431 You will pack your bags, call that nomad son of yours, 1217 01:14:23,597 --> 01:14:24,497 and have him come pick you up. 1218 01:14:24,665 --> 01:14:26,400 -You could disrespect me, 1219 01:14:26,567 --> 01:14:30,604 but don't you dare mention my son. 1220 01:14:30,771 --> 01:14:32,940 -The transfer buses will be here at 9 a.m., 1221 01:14:33,107 --> 01:14:34,442 and you will be on one, 1222 01:14:34,608 --> 01:14:36,243 or you can find your own way home. 1223 01:14:36,410 --> 01:14:39,246 [tense music rising] 1224 01:14:52,126 --> 01:14:54,028 Be careful, Dale. 1225 01:14:55,329 --> 01:14:57,298 [engine starts] 1226 01:15:05,406 --> 01:15:07,274 -We should leave here tonight. 1227 01:15:07,441 --> 01:15:09,810 -[Frank] And give the Warden time to cover his tracks? 1228 01:15:09,977 --> 01:15:11,979 No, he's hiding something. 1229 01:15:12,146 --> 01:15:13,147 -[Allie] Frank, come on. 1230 01:15:13,314 --> 01:15:15,616 -I need to finish this for Alan. 1231 01:15:18,085 --> 01:15:21,922 He tried calling me to tell me what was going on here, 1232 01:15:22,089 --> 01:15:23,557 and I ignored him. 1233 01:15:23,724 --> 01:15:27,628 -He made his own choice to do this job. 1234 01:15:27,795 --> 01:15:30,998 And you have a choice to leave. 1235 01:15:31,165 --> 01:15:32,333 We can go home. 1236 01:15:32,500 --> 01:15:35,569 -[scoffs] I don't have a home. 1237 01:15:35,736 --> 01:15:38,239 I spend all my time in these goddamn places. 1238 01:15:41,809 --> 01:15:42,910 -Frank... 1239 01:15:46,981 --> 01:15:49,483 We have a chance to start over. 1240 01:15:56,190 --> 01:15:58,292 -I just don't see how... 1241 01:16:01,695 --> 01:16:03,798 When I look at you, all I see is them. 1242 01:16:03,964 --> 01:16:07,301 [somber music] 1243 01:16:16,844 --> 01:16:20,014 [country music] 1244 01:16:22,483 --> 01:16:23,684 [prison gate rattling] 1245 01:16:23,851 --> 01:16:25,886 [tense rhythmic music] 1246 01:16:26,053 --> 01:16:26,854 [background chatter] 1247 01:16:27,021 --> 01:16:28,189 SENECA 1248 01:16:43,971 --> 01:16:48,209 [prison gate closing] 1249 01:16:48,375 --> 01:16:50,678 [background chatter] 1250 01:17:04,225 --> 01:17:05,826 Hey. 1251 01:17:05,993 --> 01:17:06,994 -Merry Christmas. 1252 01:17:07,161 --> 01:17:09,096 -Merry Christmas. 1253 01:17:09,263 --> 01:17:11,732 -Buses got here, nine sharp. 1254 01:17:11,899 --> 01:17:13,000 -Is that everybody? 1255 01:17:13,167 --> 01:17:15,302 -Uh, except for the Warden and Hector. 1256 01:17:17,037 --> 01:17:18,038 -You good here? 1257 01:17:18,205 --> 01:17:19,306 -Oh, yeah. 1258 01:17:20,609 --> 01:17:22,443 -[man] [over radio] They are enroute. 1259 01:17:24,044 --> 01:17:28,382 [somber music] 1260 01:17:35,322 --> 01:17:38,959 [heavy footfalls] 1261 01:17:48,802 --> 01:17:50,905 -[Clark VO] I ain't going out like that. 1262 01:18:03,217 --> 01:18:04,653 [faucet running] 1263 01:18:12,459 --> 01:18:16,463 [dramatic music] 1264 01:18:31,345 --> 01:18:32,780 [tile clatters] 1265 01:18:32,947 --> 01:18:34,649 [tiles clinking] 1266 01:18:34,815 --> 01:18:37,652 [looming music] 1267 01:18:47,261 --> 01:18:50,097 [tile clatters] 1268 01:18:50,264 --> 01:18:53,200 [looming music continues] 1269 01:19:13,320 --> 01:19:16,223 [looming music continues] 1270 01:19:28,502 --> 01:19:29,803 -[straining] 1271 01:19:31,740 --> 01:19:33,407 -[Dustin VO] The Warden opened up his present? 1272 01:19:33,575 --> 01:19:36,578 'Cause I'd have loved to have seen that. 1273 01:19:36,745 --> 01:19:37,845 -What are you still doing here? 1274 01:19:38,012 --> 01:19:39,514 We're going on a lockdown. 1275 01:19:39,681 --> 01:19:40,914 I gave you a 30-minute head start, 1276 01:19:41,081 --> 01:19:42,850 and you wasted it. 1277 01:19:43,017 --> 01:19:44,151 -Is that the way out? 1278 01:19:44,318 --> 01:19:45,886 -Yes, you ignorant fuck. 1279 01:19:46,053 --> 01:19:47,756 Now look, climb down the pipes. 1280 01:19:47,921 --> 01:19:50,157 The old sewers' tunnel runs 300 feet 1281 01:19:50,324 --> 01:19:52,092 outside of the prison walls. 1282 01:19:52,259 --> 01:19:54,928 If you don't make it out, I don't get paid. 1283 01:19:55,095 --> 01:19:57,164 -Oh, yeah, about that. 1284 01:19:57,331 --> 01:20:00,868 See, uh, I decided to renegotiate your cut. 1285 01:20:01,035 --> 01:20:02,771 [Officer Bly groaning] 1286 01:20:02,936 --> 01:20:04,905 Look at me. Look at me. Huh? 1287 01:20:05,072 --> 01:20:06,240 Look at me. 1288 01:20:06,407 --> 01:20:09,109 Yeah, look at me. Huh? 1289 01:20:09,276 --> 01:20:14,749 Huh? Shh. Yeah, that's right. 1290 01:20:14,915 --> 01:20:17,184 [blood gurgling] [choking] 1291 01:20:18,919 --> 01:20:20,254 [laughs] 1292 01:20:20,421 --> 01:20:23,023 [prison siren blaring] 1293 01:20:25,225 --> 01:20:28,663 [spits] Ignorant fuck! 1294 01:20:28,829 --> 01:20:30,297 [exhales] 1295 01:20:32,767 --> 01:20:34,068 Shit! 1296 01:20:34,234 --> 01:20:38,072 [prison siren blaring] 1297 01:20:52,086 --> 01:20:54,221 [keys jangling] 1298 01:20:54,388 --> 01:20:56,123 -[Aarons] Frank. What is all this? 1299 01:20:57,659 --> 01:20:59,960 -That's how Dustin escaped. 1300 01:21:00,127 --> 01:21:01,128 -Dustin? 1301 01:21:01,295 --> 01:21:03,598 -He wasn't executed, but somebody else was. 1302 01:21:03,765 --> 01:21:04,898 Come on. 1303 01:21:05,065 --> 01:21:05,999 -[Aarons] Where are we going? 1304 01:21:06,166 --> 01:21:08,135 -[Frank] To dig up the truth. 1305 01:21:08,302 --> 01:21:11,105 [dramatic music] 1306 01:21:17,344 --> 01:21:19,346 -You really shouldn't be doing this, Frank. 1307 01:21:19,514 --> 01:21:21,982 [dramatic music] 1308 01:21:46,574 --> 01:21:47,642 [sighs] 1309 01:21:57,484 --> 01:22:00,320 [shovel scraping] 1310 01:22:15,335 --> 01:22:17,839 This feels really wrong, Frank. 1311 01:22:28,550 --> 01:22:30,417 [concrete shatters] 1312 01:22:30,585 --> 01:22:33,888 [dramatic music] 1313 01:22:34,054 --> 01:22:35,189 -[Frank straining] 1314 01:22:58,178 --> 01:23:01,649 [building crescendo] 1315 01:23:09,524 --> 01:23:12,426 [dramatic music] 1316 01:23:34,682 --> 01:23:36,216 [recorder whirring] 1317 01:23:37,619 --> 01:23:38,920 -[Allie VO] Dr. Allison Burrell 1318 01:23:39,086 --> 01:23:41,990 medical log December 25, 1987. 1319 01:23:44,057 --> 01:23:47,060 I'm examining three Seneca Ridge inmates 1320 01:23:47,227 --> 01:23:50,497 who died in the same week under unusual circumstances. 1321 01:23:52,099 --> 01:23:55,570 Peter Miele, ear canal shows scarring 1322 01:23:55,737 --> 01:23:57,872 from repeated damage. 1323 01:23:58,038 --> 01:24:00,875 Toxicology reports confirm strychnine present 1324 01:24:01,041 --> 01:24:02,442 in his system. 1325 01:24:03,645 --> 01:24:05,312 Subject didn't die of a heart attack. 1326 01:24:05,479 --> 01:24:08,016 He was poisoned. 1327 01:24:08,181 --> 01:24:10,250 Tad Dowling. 1328 01:24:10,417 --> 01:24:12,987 The cause of death appears to be blunt force trauma 1329 01:24:13,153 --> 01:24:16,089 to the cranium and a broken neck. 1330 01:24:16,256 --> 01:24:19,627 Additionally, the patient's eyes were consumed by insects. 1331 01:24:23,463 --> 01:24:28,970 Clark Roberts cut his own throat and bled out. 1332 01:24:29,136 --> 01:24:33,608 Nothing in his medical record pointed to him being suicidal. 1333 01:24:33,775 --> 01:24:36,678 All three patient deaths appear related, 1334 01:24:36,844 --> 01:24:38,445 but without further investigation, 1335 01:24:38,613 --> 01:24:40,380 these results are inconclusive. 1336 01:24:40,548 --> 01:24:43,017 [dramatic music] 1337 01:24:55,262 --> 01:25:00,768 -Ah. [exhales] Now that was a fucking rush. 1338 01:25:02,169 --> 01:25:04,839 You got me. I surrender. 1339 01:25:05,940 --> 01:25:07,742 [punch thrown] 1340 01:25:09,577 --> 01:25:13,413 -Careful, [indistinct] You could get hurt. 1341 01:25:13,581 --> 01:25:17,250 -Shit. Look at my face. I'm burned. 1342 01:25:17,417 --> 01:25:18,953 Oh, I'm fried up. 1343 01:25:19,119 --> 01:25:20,855 -Now you got enough money to fix that. 1344 01:25:22,590 --> 01:25:24,659 -Firing up that chair wasn't part of the plan. 1345 01:25:24,826 --> 01:25:26,094 You almost got me fucking killed! 1346 01:25:26,259 --> 01:25:27,895 -Blame your buddy Clark, not me. 1347 01:25:28,062 --> 01:25:29,496 My job is to get you out of here. 1348 01:25:29,664 --> 01:25:32,366 Yours is to get me my fucking money. 1349 01:25:32,533 --> 01:25:33,668 Now get your ass and head to the showers 1350 01:25:33,835 --> 01:25:34,902 before the tunnels flood. 1351 01:25:35,069 --> 01:25:35,970 Move it. 1352 01:25:36,136 --> 01:25:38,106 -I just took 2,400 volts. 1353 01:25:38,271 --> 01:25:39,239 Let's see how fast you can [indistinct] 1354 01:25:39,406 --> 01:25:40,742 after something like that. 1355 01:25:40,908 --> 01:25:42,744 -Yo, hush up. Doc's comming. 1356 01:25:42,910 --> 01:25:44,177 -Shit! 1357 01:25:45,813 --> 01:25:47,915 [both panting] 1358 01:25:48,082 --> 01:25:49,584 -Don't you go trying to scream. 1359 01:25:49,751 --> 01:25:52,185 [Jacob whimpering] 1360 01:26:02,396 --> 01:26:06,233 -Shit. This barely covers his scar. 1361 01:26:06,400 --> 01:26:07,702 -Lucky this fits. 1362 01:26:07,869 --> 01:26:09,537 By the time the Warden figures it out. 1363 01:26:09,704 --> 01:26:11,105 It'll be too late for this mute fuck. 1364 01:26:11,271 --> 01:26:13,608 -Hey, tuck in that cross. 1365 01:26:13,775 --> 01:26:15,643 -Say goodbye to your daddy for me. 1366 01:26:15,810 --> 01:26:16,911 Oh, wait. Hey, Bly. 1367 01:26:17,078 --> 01:26:17,945 -Mm. 1368 01:26:18,112 --> 01:26:20,014 -He can't. 1369 01:26:35,563 --> 01:26:38,099 [eerie music] 1370 01:26:41,969 --> 01:26:43,771 -[Frank] It's Jacob LaRue. 1371 01:26:44,939 --> 01:26:46,841 The Warden's son. 1372 01:26:48,176 --> 01:26:53,147 It all happened here. It's all real. 1373 01:26:57,885 --> 01:27:02,590 Bly. Officer Bly orchestrates Dustin's escape. 1374 01:27:04,525 --> 01:27:06,359 Tad, Meeks, and Clark? 1375 01:27:06,527 --> 01:27:08,395 They ran on him from the get-go. 1376 01:27:08,563 --> 01:27:10,198 Clark rigs a power outage, 1377 01:27:10,363 --> 01:27:14,401 and in all the chaos, they swap Dustin for Jacob. 1378 01:27:14,569 --> 01:27:16,804 The Warden misses his signs. 1379 01:27:18,172 --> 01:27:20,474 He rushes the second go, 1380 01:27:21,642 --> 01:27:23,978 and he executes his own son. 1381 01:27:25,980 --> 01:27:29,016 [exhales] 1382 01:27:31,519 --> 01:27:33,020 Dustin got away. 1383 01:27:34,354 --> 01:27:36,557 The Warden buried Jacob in Dustin's grave, 1384 01:27:36,724 --> 01:27:38,793 and he buries the truth. 1385 01:27:38,960 --> 01:27:40,327 He executed his own son, 1386 01:27:40,494 --> 01:27:42,630 and he's been covering up ever since. 1387 01:27:44,031 --> 01:27:46,433 -[Manny] Okay. Prison's secure. 1388 01:27:46,601 --> 01:27:47,668 Let's get moving. 1389 01:27:49,070 --> 01:27:50,838 -Have you seen him? -Seen who? 1390 01:27:51,005 --> 01:27:54,575 -Jacob. He's finally come home. 1391 01:27:58,278 --> 01:27:59,647 -[Manny] We don't have time for this. 1392 01:27:59,814 --> 01:28:01,249 Why would he come back? He hated you. 1393 01:28:01,414 --> 01:28:03,718 -You shut your goddamn mouth. 1394 01:28:04,919 --> 01:28:07,188 -[Manny] We need to leave. Now. 1395 01:28:09,657 --> 01:28:11,225 -I ain't going anywhere. 1396 01:28:11,391 --> 01:28:14,829 [dramatic music] 1397 01:28:18,533 --> 01:28:20,467 -I'm missing something. 1398 01:28:20,635 --> 01:28:23,271 I don't understand. Why not just turn him in? 1399 01:28:23,436 --> 01:28:24,539 I'm fucking missing. 1400 01:28:24,705 --> 01:28:26,306 What is it? 1401 01:28:28,776 --> 01:28:31,579 -Frank, this prison is closed. 1402 01:28:31,746 --> 01:28:33,948 -Doesn't make any sense-- -Everyone is gone. 1403 01:28:34,115 --> 01:28:36,150 This can wait. We've got to go now. 1404 01:28:36,316 --> 01:28:39,720 -And I can see him dying over and over 1405 01:28:39,887 --> 01:28:40,855 and over again in my head. 1406 01:28:41,022 --> 01:28:41,889 I see it. 1407 01:28:42,056 --> 01:28:42,790 -[shouts] Frank! 1408 01:28:42,957 --> 01:28:44,491 -What?! 1409 01:28:44,659 --> 01:28:47,995 -Enough! Just take a breath. 1410 01:28:49,597 --> 01:28:51,398 We've got to get out of here. 1411 01:28:53,333 --> 01:28:55,803 We can call in the sheriff to handle this. 1412 01:29:01,976 --> 01:29:03,443 -[panting] Allie. 1413 01:29:03,611 --> 01:29:05,980 -You're scaring me. 1414 01:29:08,950 --> 01:29:10,084 [distant gunshot] 1415 01:29:13,521 --> 01:29:15,256 [lights buzzing] 1416 01:29:18,526 --> 01:29:19,927 -[LaRue] For God so loved the world, 1417 01:29:20,094 --> 01:29:21,829 He gave it His one and only Son, 1418 01:29:21,996 --> 01:29:25,099 that whoever believes in Him will not perish 1419 01:29:25,266 --> 01:29:26,901 but have eternal life. 1420 01:29:29,136 --> 01:29:31,005 -[Aarons] Warden, we heard a shot. 1421 01:29:34,542 --> 01:29:36,310 -Where is Jacob? 1422 01:29:36,476 --> 01:29:40,114 -[Frank] Jacob? What are you talking about? 1423 01:29:41,749 --> 01:29:43,450 Your son's dead. 1424 01:29:43,618 --> 01:29:45,519 -Your son's dead. 1425 01:29:45,686 --> 01:29:47,288 Mine is alive, travels the world. 1426 01:29:47,454 --> 01:29:50,024 -His rotted corpse is in your OR right now. 1427 01:29:55,529 --> 01:29:57,164 I've seen your handwriting on dozens of files. 1428 01:29:57,331 --> 01:29:58,833 You wrote these. 1429 01:30:01,936 --> 01:30:03,371 -It's yours, Beau. 1430 01:30:05,006 --> 01:30:05,973 -[LaRue whimpers] 1431 01:30:06,140 --> 01:30:08,042 -I saw you kill him. 1432 01:30:08,209 --> 01:30:09,644 On tape, recorded and saved, 1433 01:30:09,810 --> 01:30:11,212 just like you wanted. 1434 01:30:17,351 --> 01:30:19,253 Alan figured it out, didn't he? 1435 01:30:21,222 --> 01:30:23,357 [dramatic music] 1436 01:30:29,964 --> 01:30:32,099 He figured it out, so you took him out. 1437 01:30:36,971 --> 01:30:38,806 I know the truth, Warden. 1438 01:30:38,973 --> 01:30:41,042 All of it, starting with Tad. 1439 01:30:45,880 --> 01:30:48,249 You never called him a cab. 1440 01:30:48,416 --> 01:30:49,984 The night he was released, you cut him loose in the woods, 1441 01:30:50,151 --> 01:30:51,218 and you killed him. 1442 01:30:51,385 --> 01:30:53,220 [rock hits] -[Tad screams] 1443 01:30:57,024 --> 01:30:58,859 -You couldn't let him leave here alive. 1444 01:30:59,026 --> 01:31:01,929 Your little secret might get out. 1445 01:31:04,398 --> 01:31:05,599 -I want to give you a little something 1446 01:31:05,766 --> 01:31:07,735 to keep you calm. 1447 01:31:07,902 --> 01:31:09,236 -[Frank] With Tad gone, 1448 01:31:09,403 --> 01:31:12,039 Meeks and Clark were the only ones left to blame. 1449 01:31:12,206 --> 01:31:13,374 When you saw Seneca could be shut down, 1450 01:31:13,541 --> 01:31:15,142 you got rid of them too. 1451 01:31:15,309 --> 01:31:17,011 NEVER TELL 1452 01:31:17,178 --> 01:31:18,913 You'd been making these guys' lives a living hell 1453 01:31:19,080 --> 01:31:20,548 for almost a decade. 1454 01:31:23,017 --> 01:31:24,118 You could have brought him to justice, 1455 01:31:24,285 --> 01:31:26,320 but now your prisoners are gone. 1456 01:31:27,455 --> 01:31:29,056 Your staff's gone. 1457 01:31:30,324 --> 01:31:32,293 You have nothing. 1458 01:31:32,460 --> 01:31:35,863 And when they come for you, what then? 1459 01:31:43,237 --> 01:31:44,238 [gun clicks] 1460 01:31:44,405 --> 01:31:45,940 -[Aarons] Beau! -[Allie screams] 1461 01:31:49,043 --> 01:31:50,177 Please don't. 1462 01:31:51,512 --> 01:31:53,481 We can help you. 1463 01:31:53,647 --> 01:31:54,982 [Aarons groaning] 1464 01:32:00,287 --> 01:32:02,056 -You can't help him. 1465 01:32:04,158 --> 01:32:06,961 I've been looking after him for years. 1466 01:32:10,297 --> 01:32:12,633 He can't bear the weight of what he did. 1467 01:32:13,934 --> 01:32:15,970 He can never know what he did. 1468 01:32:16,137 --> 01:32:17,438 -Who? 1469 01:32:19,707 --> 01:32:24,478 -I think it's his mind trying to protect him from the truth. 1470 01:32:26,947 --> 01:32:28,783 You don't have to do this. 1471 01:32:30,618 --> 01:32:33,020 I know you didn't intentionally kill your son. 1472 01:32:34,355 --> 01:32:36,924 No one will ever know what happened here. 1473 01:32:37,091 --> 01:32:38,125 -Warden... 1474 01:32:41,862 --> 01:32:43,697 I know the pain of losing a son. 1475 01:32:48,836 --> 01:32:50,539 I know the pain of causing his death. 1476 01:32:54,975 --> 01:32:57,011 There's nothing we can do to bring him back, Beau. 1477 01:33:03,417 --> 01:33:05,052 We just gotta live with what we've done. 1478 01:33:05,219 --> 01:33:08,022 [poignant music] 1479 01:33:28,209 --> 01:33:31,045 [poignant music continues] 1480 01:33:44,692 --> 01:33:46,260 -[gasps] 1481 01:33:49,263 --> 01:33:50,297 No. 1482 01:33:50,464 --> 01:33:51,765 No. 1483 01:33:51,932 --> 01:33:53,267 No. 1484 01:33:59,306 --> 01:34:00,441 [wailing] 1485 01:34:00,609 --> 01:34:01,775 Enough! 1486 01:34:01,942 --> 01:34:04,745 [dramatic music] 1487 01:34:08,282 --> 01:34:09,950 [LaRue sobs] 1488 01:34:18,726 --> 01:34:22,663 My poor Jacob. My only son. 1489 01:34:28,235 --> 01:34:29,470 -[Allie] If I can get to the infirmary, 1490 01:34:29,638 --> 01:34:31,438 I might be able to stop the bleeding. 1491 01:34:31,606 --> 01:34:33,340 -I told you I'd retire here, Frank. 1492 01:34:38,613 --> 01:34:41,849 -[LaRue] I tried to watch over you. 1493 01:34:44,785 --> 01:34:47,922 [poignant music] 1494 01:35:02,836 --> 01:35:04,071 DANGER [door thuds] 1495 01:35:06,373 --> 01:35:07,775 [low rumbling] 1496 01:35:10,244 --> 01:35:12,514 The Warden's turned on the mains. 1497 01:35:14,882 --> 01:35:16,450 I know where he's headed. 1498 01:35:18,319 --> 01:35:19,954 I'll stay with him. 1499 01:35:20,120 --> 01:35:22,990 [poignant music] 1500 01:35:36,203 --> 01:35:37,338 [door rattling] 1501 01:35:47,915 --> 01:35:50,251 Hey, hey! 1502 01:35:52,152 --> 01:35:54,188 Warden. 1503 01:35:56,658 --> 01:35:57,858 What are you doing? 1504 01:35:58,025 --> 01:35:59,527 [keys jangling] 1505 01:36:06,834 --> 01:36:09,003 -[Aarons] It's all right. 1506 01:36:09,169 --> 01:36:11,005 There's nothing more you have to do. 1507 01:36:12,906 --> 01:36:14,576 Except take care of that child. 1508 01:36:17,878 --> 01:36:20,147 -How did you know? 1509 01:36:20,314 --> 01:36:22,082 -I've had three of my own. 1510 01:36:24,586 --> 01:36:28,922 [gasping] 1511 01:36:31,091 --> 01:36:32,926 -[Allie whimpers] 1512 01:36:35,296 --> 01:36:36,230 -No, no, no, no. Don't. 1513 01:36:36,397 --> 01:36:37,431 [power supply clangs] 1514 01:36:39,933 --> 01:36:42,303 No, Warden don't. 1515 01:36:42,469 --> 01:36:44,238 You don't have to do this. 1516 01:36:46,473 --> 01:36:48,743 You're not gonna bring your son back. 1517 01:36:48,909 --> 01:36:49,778 Come on, get up. 1518 01:36:49,943 --> 01:36:53,380 [dramatic music] 1519 01:37:07,227 --> 01:37:11,999 Hey. Warden! Warden! 1520 01:37:13,500 --> 01:37:15,069 Don't! Don't, don't, don't! 1521 01:37:15,235 --> 01:37:16,671 No! Stop! 1522 01:37:16,837 --> 01:37:19,073 [electricity crackling] [screaming] 1523 01:37:19,239 --> 01:37:20,107 No! 1524 01:37:20,274 --> 01:37:21,676 [fire blazing] 1525 01:37:21,842 --> 01:37:24,278 -[LaRue screaming] 1526 01:37:27,615 --> 01:37:30,785 [dramatic music] 1527 01:37:47,000 --> 01:37:48,969 [fire blazing] 1528 01:37:52,940 --> 01:37:54,542 -[Timmy shrieking] 1529 01:37:56,377 --> 01:38:00,080 -Timmy! Come on! [straining] 1530 01:38:02,550 --> 01:38:05,720 -Hey, get him out of there. -Timmy! 1531 01:38:05,886 --> 01:38:06,788 The car's gonna explode. 1532 01:38:06,954 --> 01:38:10,124 -My son's alive! No! No! 1533 01:38:10,290 --> 01:38:12,025 -[shrieking] Daddy! 1534 01:38:13,795 --> 01:38:14,696 [car explodes] 1535 01:38:14,863 --> 01:38:18,065 Let go! No! 1536 01:38:21,301 --> 01:38:25,172 [sniffles] Timmy... no. 1537 01:38:26,407 --> 01:38:29,176 [poignant music] 1538 01:38:38,986 --> 01:38:39,987 -Frank? 1539 01:38:40,154 --> 01:38:41,188 [fire blazing] 1540 01:38:41,355 --> 01:38:43,157 [prison siren blaring] 1541 01:38:43,323 --> 01:38:44,659 Oh my god. 1542 01:38:47,361 --> 01:38:48,563 Frank? 1543 01:38:53,701 --> 01:38:55,502 [explosion echoing] 1544 01:39:00,542 --> 01:39:02,109 [prison siren blaring] 1545 01:39:04,178 --> 01:39:05,245 -Allie! 1546 01:39:05,412 --> 01:39:06,947 -[Allie whimpering] 1547 01:39:10,217 --> 01:39:12,386 Hang on! 1548 01:39:14,856 --> 01:39:17,291 [winces] Frank! 1549 01:39:17,458 --> 01:39:20,260 -[Frank screaming] 1550 01:39:23,464 --> 01:39:24,933 [glass shattering] 1551 01:39:34,141 --> 01:39:35,610 [straining] You okay? 1552 01:39:35,777 --> 01:39:39,413 -No. -Come on. 1553 01:39:39,581 --> 01:39:40,915 [Allie screams] 1554 01:39:42,082 --> 01:39:44,719 All right. I'm so sorry. [groans] 1555 01:39:54,896 --> 01:39:56,598 -[Allie] No, no, no. 1556 01:40:01,168 --> 01:40:02,469 Frank! 1557 01:40:05,607 --> 01:40:06,440 -[Frank] I can't move-- 1558 01:40:06,608 --> 01:40:07,809 -What can I do? 1559 01:40:09,142 --> 01:40:12,079 -[Frank straining] 1560 01:40:12,246 --> 01:40:14,749 -[Allie] Oh, my God. 1561 01:40:14,916 --> 01:40:16,450 I'm gonna get you out of there! 1562 01:40:16,618 --> 01:40:20,120 -[coughs] You need to go. 1563 01:40:22,624 --> 01:40:24,592 -[Allie] Get up! 1564 01:40:27,094 --> 01:40:28,630 -[Frank] Allie... 1565 01:40:33,935 --> 01:40:35,435 -[Allie] No. 1566 01:40:35,603 --> 01:40:37,005 -I'm sorry. 1567 01:40:39,306 --> 01:40:40,173 -[Allie] Frank! 1568 01:40:41,208 --> 01:40:44,646 -[Frank screams] 1569 01:40:44,812 --> 01:40:47,481 [explosion echoing] 1570 01:40:47,649 --> 01:40:49,017 [fire blazing] 1571 01:41:00,662 --> 01:41:02,030 [prison siren blaring] 1572 01:41:05,533 --> 01:41:06,568 [keys jangling] 1573 01:41:12,072 --> 01:41:13,708 -[Sheriff] [over radio] Dispatch. 1574 01:41:13,875 --> 01:41:15,677 -[woman] [over radio] Go ahead, 3620. 1575 01:41:15,843 --> 01:41:16,811 -[man] [over radio] I need all available 1576 01:41:16,978 --> 01:41:19,413 fire and EMT out to Seneca Ridge. 1577 01:41:19,581 --> 01:41:20,715 The place is burning. 1578 01:41:20,882 --> 01:41:22,182 They cleared out today, 1579 01:41:22,349 --> 01:41:25,485 but still a few possible fatalities inside. 1580 01:41:25,653 --> 01:41:26,721 -[woman] [over radio] Copy. 1581 01:41:26,888 --> 01:41:28,422 -Yeah, looks like there's only one survivor 1582 01:41:28,590 --> 01:41:30,157 I'm getting her in the hospital. 1583 01:41:32,392 --> 01:41:35,395 [fire blazing] 1584 01:41:35,563 --> 01:41:37,364 You're safe now. Okay? 1585 01:41:37,532 --> 01:41:38,566 [Allie whimpering] -I gotcha. 1586 01:41:40,768 --> 01:41:42,169 [engine revving] 1587 01:41:44,539 --> 01:41:46,774 -[man] [over radio] [indistinct] 1588 01:41:56,951 --> 01:41:59,386 [fire blazing] 1589 01:42:03,256 --> 01:42:05,258 [bricks falling] 109706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.