All language subtitles for The.Last.Ship.S01E10.720p.BluRay.x264-DEMAND_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,840 --> 00:00:04,821 Come in, anyone. 2 00:00:04,920 --> 00:00:06,572 Anybody out there? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,206 [SOBBING] 4 00:00:08,720 --> 00:00:12,353 We're sick. I'm broadcasting in the blind. 5 00:00:12,680 --> 00:00:14,497 Mama? Mama? 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,577 JED: In the blind! - Mama, please don't fall asleep. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,858 Mama, we're gonna get you help. 8 00:00:19,960 --> 00:00:22,398 - Wake up, Mama, please! JED: Anyone, come in, please. 9 00:00:22,480 --> 00:00:24,132 Anyone out there? 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,022 Anyone, damn it! 11 00:00:27,120 --> 00:00:29,018 SAM: Mama, please don't fall asleep. 12 00:00:29,120 --> 00:00:32,425 Wake up, Mama. Mama! 13 00:00:57,440 --> 00:00:59,092 What's your name? 14 00:01:37,280 --> 00:01:39,389 You sure you have enough for the whole crew? 15 00:01:39,480 --> 00:01:41,378 And 50 or 60 more. 16 00:01:41,480 --> 00:01:44,867 When we get home, we can use this as a vaccine and a cure? 17 00:01:44,920 --> 00:01:47,604 Well, the uninfected will be immunized... 18 00:01:48,800 --> 00:01:50,417 and the sick can be cured... 19 00:01:50,520 --> 00:01:53,122 providing they're not too far gone. 20 00:01:53,200 --> 00:01:56,505 After all the failures and the false starts... 21 00:01:56,560 --> 00:01:58,131 I just feel so... 22 00:01:58,240 --> 00:01:59,565 Happy? 23 00:02:00,240 --> 00:02:01,565 [SCOFFS] 24 00:02:03,000 --> 00:02:05,894 I can't remember the last time that I felt that emotion. 25 00:02:05,960 --> 00:02:08,972 Still so much to do. We have to mass-produce it... 26 00:02:09,040 --> 00:02:12,099 - we have to distribute it. My God. - Rachel. 27 00:02:14,200 --> 00:02:15,653 You did it. 28 00:02:17,680 --> 00:02:19,661 Let's enjoy the moment. 29 00:02:52,400 --> 00:02:54,838 I told her how I feel. 30 00:02:55,520 --> 00:03:00,137 I mean, basically, I spilled my guts to her. 31 00:03:00,200 --> 00:03:03,340 I mean, sure, I'm spiking a hundred-and-four-degree fever... 32 00:03:03,400 --> 00:03:05,592 but still, you know. 33 00:03:06,360 --> 00:03:09,091 "You make me wanna love again." 34 00:03:09,160 --> 00:03:11,598 I actually said that. 35 00:03:11,680 --> 00:03:14,820 And what does she give me? Zip. 36 00:03:15,920 --> 00:03:19,753 What I understand about women, you'd fit in a shot glass. 37 00:03:20,840 --> 00:03:22,411 I don't need to tell you. 38 00:03:23,120 --> 00:03:24,573 [WHIMPERS] 39 00:03:31,200 --> 00:03:34,622 Hey, how are you feeling? 40 00:03:35,880 --> 00:03:38,892 I don't get seasick, so... 41 00:03:39,600 --> 00:03:42,987 I've never seen morning sickness on a DDG before. 42 00:03:43,240 --> 00:03:44,892 Have you seen a nursery? 43 00:03:45,000 --> 00:03:46,277 No. 44 00:03:46,440 --> 00:03:47,928 Form up. 45 00:03:51,000 --> 00:03:52,535 [SIGHS] 46 00:03:54,200 --> 00:03:56,344 Okay, here's the deal. 47 00:03:57,160 --> 00:03:58,860 We're attempting to make contact... 48 00:03:58,960 --> 00:04:01,562 with the infectious disease lab at Fort Detrick... 49 00:04:01,640 --> 00:04:06,257 as it is just the facility Dr. Scott requires for mass-producing the cure. 50 00:04:06,280 --> 00:04:08,307 So far we've had no joy. 51 00:04:08,400 --> 00:04:10,381 I'll be honest... 52 00:04:10,600 --> 00:04:13,577 knowing how deadly this plague is and how fast it spreads... 53 00:04:13,640 --> 00:04:17,519 I don't have any confidence that there's gonna be any survivors, so... 54 00:04:17,560 --> 00:04:21,029 That being said, there's a reason they call it a fort. 55 00:04:21,080 --> 00:04:22,897 And if anyone can hold their own... 56 00:04:23,000 --> 00:04:25,391 it's our friends in the U.S. Army. 57 00:04:25,960 --> 00:04:28,726 - Master chief. - Thank you, sir. 58 00:04:28,960 --> 00:04:32,019 I wanna address the issue that's on all of our minds. 59 00:04:32,120 --> 00:04:36,374 On our way up the coast, our ship will be passing right by Norfolk. By home. 60 00:04:38,080 --> 00:04:40,224 Our comms team tells us we could pick up... 61 00:04:40,320 --> 00:04:43,051 some orphan signals from random cell towers... 62 00:04:43,120 --> 00:04:44,937 or servers still online. 63 00:04:45,040 --> 00:04:48,626 You may even get a phone call if they've restored power on land. 64 00:04:48,720 --> 00:04:52,189 It's unlikely, but I just wanna prepare you. 65 00:04:52,240 --> 00:04:55,415 We don't know what to expect when we get back to the States. 66 00:04:55,520 --> 00:04:59,070 Only way to help the people we love is to deliver Dr. Scott and the cure... 67 00:04:59,120 --> 00:05:00,983 to a secure and workable lab. 68 00:05:01,080 --> 00:05:03,682 Detrick's our best bet, so that's our mission. 69 00:05:03,760 --> 00:05:06,526 ALL: Aye, sir. - Carry on. 70 00:05:32,400 --> 00:05:34,462 Any station in vicinity of Fort Detrick... 71 00:05:34,600 --> 00:05:37,577 USAMRIID, this is USS Nathan James, over. 72 00:05:37,640 --> 00:05:41,226 Aye, sir. Captain, SSES reports that the keyhole satellite... 73 00:05:41,280 --> 00:05:44,948 will be flying over our whiskey in 50 seconds. Unable to steer... 74 00:05:45,000 --> 00:05:47,684 but they did manage to break the uplink encryption. 75 00:05:47,760 --> 00:05:49,904 Bringing up the feed now. 76 00:05:51,880 --> 00:05:54,399 - It's traveling fast. - Too fast, sir. 77 00:05:54,480 --> 00:05:56,180 There's no one left to control it. 78 00:05:56,280 --> 00:05:59,585 When it gets over the area, we'll have a minute to capture the images. 79 00:05:59,640 --> 00:06:02,945 We'll just need enough to chart a route from the land to the lab. 80 00:06:03,160 --> 00:06:08,152 We've tapped into one of the Air Force's spy satellites to check the traffic to Fort Detrick. 81 00:06:08,480 --> 00:06:10,624 Well, why not send your helicopter or drone? 82 00:06:10,760 --> 00:06:12,166 No more fuel. 83 00:06:12,280 --> 00:06:14,178 They spent it all looking for me. 84 00:06:14,280 --> 00:06:17,749 KARA: Satellite passing over us. MAN: This is USS Nathan James, over. 85 00:06:21,480 --> 00:06:25,523 - Any station in this net... - Come on, give us something. 86 00:06:25,560 --> 00:06:28,619 - This is USS Nathan James. Over. - There it is. 87 00:06:32,800 --> 00:06:33,913 Home. 88 00:06:34,120 --> 00:06:37,589 SLATTERY: That's Interstate 70. - If clear, it'll get us all the way to Detrick. 89 00:06:37,640 --> 00:06:41,437 There'll be some image blur, but I'll get you closer, sir. 90 00:06:42,560 --> 00:06:44,295 That's a mass evacuation. 91 00:06:46,480 --> 00:06:48,132 - Take us north a mile. - Aye, sir. 92 00:06:50,880 --> 00:06:53,153 Any station in this vicinity of Fort Detrick... 93 00:06:53,240 --> 00:06:55,221 USAMRIID, this is USS Nathan James. 94 00:06:55,320 --> 00:06:58,495 That red X, some sort of quarantine? 95 00:06:58,600 --> 00:07:00,956 More like a warning sign to stay away. 96 00:07:01,040 --> 00:07:03,067 Looks like people took it seriously. 97 00:07:03,680 --> 00:07:06,528 Sir, the satellite's approaching Fort Detrick. 98 00:07:06,840 --> 00:07:10,590 I say again, anyone at Fort Detrick, please respond. 99 00:07:11,000 --> 00:07:13,391 The laboratory building's in the center of campus. 100 00:07:13,480 --> 00:07:15,215 Roger that, ma'am. Zooming in. 101 00:07:19,600 --> 00:07:21,744 Oh, my God. 102 00:07:22,040 --> 00:07:25,017 It's been completely destroyed. 103 00:07:25,080 --> 00:07:27,388 The lab, the containment areas... 104 00:07:27,480 --> 00:07:29,051 the equipment, everything. 105 00:07:29,160 --> 00:07:31,304 Nothing else on the base was burned. 106 00:07:31,400 --> 00:07:32,971 That lab was targeted. 107 00:07:33,920 --> 00:07:35,901 Who would've done that? 108 00:07:44,720 --> 00:07:45,997 Slow down. 109 00:07:46,120 --> 00:07:49,049 Slow down. Stop the car. 110 00:07:50,160 --> 00:07:53,465 - Where you going? - My family's sick. They need help. 111 00:07:53,520 --> 00:07:56,204 - You can't go this way. Turn around. JED: Please. 112 00:07:56,280 --> 00:07:59,667 - Please, we're trying to get to Olympia. McGREGOR: Olympia can't help you. 113 00:07:59,720 --> 00:08:01,583 Go back where you came from, old man. 114 00:08:19,560 --> 00:08:20,720 Get down. 115 00:08:26,880 --> 00:08:28,076 [SCREAMS] 116 00:08:37,520 --> 00:08:39,547 Should we go after them? 117 00:08:40,520 --> 00:08:43,579 No. They'll be dead soon. 118 00:08:47,280 --> 00:08:50,093 MASON: Sir! Sir! 119 00:08:50,160 --> 00:08:51,977 Take a breath. What is it? 120 00:08:52,080 --> 00:08:53,451 I caught a new broadcast. 121 00:08:53,560 --> 00:08:56,244 It's another loop, but this one was updated today. 122 00:08:56,320 --> 00:08:58,347 And there's something you need to hear. 123 00:08:58,440 --> 00:08:59,975 WOMAN: Winds are coming southwest... 124 00:09:00,080 --> 00:09:02,764 and temperatures will reach 50 degrees in Baltimore. 125 00:09:02,840 --> 00:09:04,540 How come we're hearing this now? 126 00:09:04,640 --> 00:09:07,406 A weak FM transmitter. It must've just come into range. 127 00:09:07,520 --> 00:09:09,958 There are reports of an outbreak of the Red Flu... 128 00:09:10,040 --> 00:09:12,478 Red Flu. Is that what they're calling it? 129 00:09:12,560 --> 00:09:16,310 - Doesn't do it justice, somehow. - It's looping around. Here it comes. 130 00:09:16,360 --> 00:09:20,778 Nathan James, we are aware of your mission and we have secured the facility you require. 131 00:09:20,800 --> 00:09:24,761 If you are within range of the signal, we urge you to reply over channel 1-6. 132 00:09:24,800 --> 00:09:27,238 I repeat, USS Nathan James... 133 00:09:27,320 --> 00:09:30,625 if you are still out there, please reply on VHF channel 1-6. 134 00:09:30,680 --> 00:09:33,493 - Get them on the line. - Yes, sir. 135 00:09:33,560 --> 00:09:36,982 This is U.S. Naval warship Nathan James hailing you on channel 1-6. 136 00:09:37,040 --> 00:09:39,348 We have heard your call, over. 137 00:09:40,640 --> 00:09:44,062 This is U.S. Naval warship Nathan James hailing you on channel 1-6. 138 00:09:44,120 --> 00:09:45,491 We have heard your call, over. 139 00:09:45,640 --> 00:09:47,538 Baltimore. We'll set a course in that direction. 140 00:09:47,640 --> 00:09:49,011 Agreed. 141 00:09:50,760 --> 00:09:52,412 We may still be too far out. 142 00:09:52,520 --> 00:09:56,399 Then let me know as soon as you find out. Good work, son. 143 00:09:58,040 --> 00:10:00,396 WOMAN [ON RADIO]: Schools have reopened in Sector 3... 144 00:10:00,480 --> 00:10:02,707 and some city services are set to resume. 145 00:10:02,800 --> 00:10:03,878 [COUGHING] 146 00:10:04,040 --> 00:10:05,200 Attention, attention. 147 00:10:05,320 --> 00:10:08,742 This call goes out to the crew of the USS Nathan James. 148 00:10:08,800 --> 00:10:12,597 We are aware of your mission and we have secured the facility you may require. 149 00:10:12,640 --> 00:10:16,390 If you are in range of the signal we urge you to reply over channel 1-6. 150 00:10:16,440 --> 00:10:19,452 I repeat, USS Nathan James, if you are still out there... 151 00:10:19,520 --> 00:10:22,497 - Jed? - Did you hear that, Darien? 152 00:10:22,600 --> 00:10:24,335 Tom's still out there... 153 00:10:24,440 --> 00:10:26,303 and people are waiting for him. 154 00:10:26,400 --> 00:10:28,673 Don't worry, sweetheart. 155 00:10:29,200 --> 00:10:31,802 You're gonna make it. You hang in there. 156 00:10:39,400 --> 00:10:42,166 QUINCY: I had to do what was best... KELLY: Best for who? 157 00:10:42,280 --> 00:10:44,226 QUINCY: Please listen. KELLY: How could that... 158 00:10:44,320 --> 00:10:46,301 SCOTT: Ava? 159 00:10:46,960 --> 00:10:49,608 KELLY: Quincy, we have been through it. QUINCY: This is not fair. 160 00:10:49,680 --> 00:10:51,789 - They're at it again. KELLY: Tell me what this is. 161 00:10:51,920 --> 00:10:53,455 QUINCY: You know that I love you. 162 00:10:53,560 --> 00:10:57,029 Events, just, they keep happening and have a mind of their own... 163 00:10:58,160 --> 00:11:00,973 I know that things are better now... 164 00:11:03,840 --> 00:11:06,442 but I don't think they'll be the same again. 165 00:11:11,680 --> 00:11:14,199 - Hello, Kelly. - Hi. 166 00:11:14,280 --> 00:11:17,995 - Ava, darling, shall we find something to eat? - All right. 167 00:11:21,760 --> 00:11:24,116 - I'll see you later. - I'll see you later. 168 00:11:24,520 --> 00:11:26,137 Bye. 169 00:11:32,520 --> 00:11:35,532 She can't forgive me for what I put them through. 170 00:11:39,120 --> 00:11:41,393 And to be honest, I don't blame her. 171 00:11:42,720 --> 00:11:47,138 Well, when the captain finds the right place for us to put ashore... 172 00:11:48,360 --> 00:11:50,258 maybe you can all start again... 173 00:11:51,200 --> 00:11:53,591 on more solid ground. 174 00:11:57,680 --> 00:11:59,133 MASON: Captain, I've got Baltimore. 175 00:11:59,280 --> 00:12:02,046 - A Mrs. Granderson is on the line. - Did you say Granderson? 176 00:12:02,120 --> 00:12:04,476 - Yes, sir. - Well, put her through. 177 00:12:04,560 --> 00:12:07,572 They're trying to use the VIDCOM, but can only get audio, sir. 178 00:12:07,640 --> 00:12:09,621 - Go ahead, sir. - This is Tom Chandler... 179 00:12:09,720 --> 00:12:12,779 commanding officer of the USS Nathan James, over. 180 00:12:12,840 --> 00:12:14,738 GRANDERSON [OVER RADIO]: Captain Chandler. 181 00:12:14,840 --> 00:12:18,063 You have no idea how good it is to hear your voice. 182 00:12:18,440 --> 00:12:20,257 We thought you were lost at sea. 183 00:12:20,680 --> 00:12:22,332 No, ma'am, we're alive and well. 184 00:12:22,760 --> 00:12:24,295 Oh, there you are. 185 00:12:24,720 --> 00:12:26,912 - I got it. - You must be nearby. 186 00:12:27,000 --> 00:12:28,946 I'm Amy Granderson... 187 00:12:29,040 --> 00:12:32,673 and I suppose an explanation is in order. 188 00:12:32,840 --> 00:12:36,262 As vice-chair of the President's Defense Policy Board... 189 00:12:36,920 --> 00:12:39,474 I was briefed on your mission to the Arctic. 190 00:12:39,560 --> 00:12:43,110 I knew the risks of the coming pandemic... 191 00:12:43,160 --> 00:12:46,582 and I had my daughter transferred to your ship. 192 00:12:48,800 --> 00:12:50,335 You must forgive me. 193 00:12:50,800 --> 00:12:54,222 No apology needed, ma'am. Your daughter's been an incredible asset. 194 00:12:54,960 --> 00:12:56,906 I'm pleased to hear from you. 195 00:12:57,040 --> 00:12:59,149 We had no word from the presidential bunker. 196 00:12:59,240 --> 00:13:03,330 President Geller invited me underground. 197 00:13:03,360 --> 00:13:06,254 I declined. I thought the risk was too big... 198 00:13:06,320 --> 00:13:10,574 to have so much of our civilian and military command in one confined space. 199 00:13:10,640 --> 00:13:14,144 Unfortunately, I was right. 200 00:13:14,200 --> 00:13:16,181 So the government is gone? 201 00:13:16,280 --> 00:13:17,897 For the most part, yes. 202 00:13:18,000 --> 00:13:20,273 Since the bunker went silent... 203 00:13:20,400 --> 00:13:22,954 there has been a breakdown in infrastructure... 204 00:13:23,040 --> 00:13:28,196 general panic, and, of course, a tremendous loss of life. 205 00:13:28,600 --> 00:13:31,987 I have tried to execute a contingency plan... 206 00:13:32,080 --> 00:13:36,334 working with the state and local police to create safe zones. 207 00:13:36,360 --> 00:13:39,700 We have been hanging on as best we can. 208 00:13:39,760 --> 00:13:44,506 And I have been praying every day for your return. 209 00:13:47,720 --> 00:13:51,388 Ma'am, we can be in Baltimore in a matter of hours. 210 00:13:52,560 --> 00:13:56,896 In the meantime, I'm sure there is someone you'd like to speak with. 211 00:14:02,880 --> 00:14:04,333 Mom? 212 00:14:04,480 --> 00:14:05,886 Alisha. 213 00:14:06,440 --> 00:14:08,632 Mom, I don't... I don't understand. 214 00:14:08,720 --> 00:14:10,864 What are you doing? Where are you? 215 00:14:10,960 --> 00:14:12,858 I'm here, darling. 216 00:14:12,960 --> 00:14:15,773 Oh, I knew you were out there. 217 00:14:15,840 --> 00:14:18,231 I just knew it. 218 00:14:24,960 --> 00:14:26,695 Thorwald. 219 00:14:27,520 --> 00:14:29,629 We've intercepted a transmission. 220 00:14:29,760 --> 00:14:34,260 A U.S. Navy ship is due to make port in a matter of hours in Baltimore Harbor. 221 00:14:34,280 --> 00:14:36,882 - What kind of ship? - I don't know, sir. 222 00:14:36,960 --> 00:14:39,562 Well, is it a tug? A destroyer? 223 00:14:39,640 --> 00:14:42,078 A 5000-sailor aircraft carrier? 224 00:14:42,160 --> 00:14:43,695 The signal was spotty. 225 00:14:43,800 --> 00:14:46,402 All we know is the name. Nathan James. 226 00:14:46,840 --> 00:14:49,769 It's the ship they've been hailing for weeks. 227 00:14:49,840 --> 00:14:53,227 Granderson's sending out a greeting party. 228 00:14:53,280 --> 00:14:55,636 Well, if they're having a party... 229 00:14:56,800 --> 00:14:58,663 then let's party. 230 00:14:58,760 --> 00:15:02,557 MAN 1 [OVER RADIO]: We cleared Baltimore, port distance 1000 yards. 231 00:15:02,640 --> 00:15:03,718 No threats, no contacts. 232 00:15:03,880 --> 00:15:05,826 MAN 2: All commands reporting forced rigging. 233 00:15:05,960 --> 00:15:08,268 VBSS on the way to designated meeting point. 234 00:15:08,360 --> 00:15:10,668 WOMAN: E-W reports negative rackets of interest. 235 00:15:10,800 --> 00:15:13,729 Nothing moving on surface plot. Clean picture. 236 00:15:13,800 --> 00:15:16,777 MAN 3: Bridge, CIC. ATTWO reports SCAT team manned and ready... 237 00:15:16,840 --> 00:15:20,390 at all crew-served weapon stations port and starboard. 238 00:15:23,960 --> 00:15:26,433 All right, let's move. Fan out. 239 00:15:26,520 --> 00:15:28,466 - Aye, sir. - Secure perimeter. 240 00:15:28,560 --> 00:15:30,506 Dennis and Rowler, left flank. 241 00:15:30,600 --> 00:15:32,908 Cruz, we take right. 242 00:15:34,920 --> 00:15:37,393 Keep your heads on a swivel, fellas. 243 00:15:41,280 --> 00:15:42,897 MAN 4: Perimeter secure. 244 00:15:43,040 --> 00:15:46,263 MAN 5: Keep eyes on upper structures. MAN 4: Copy. 245 00:15:50,680 --> 00:15:52,578 SLATTERY: Here they come. 246 00:16:00,560 --> 00:16:02,622 Contact the front. 247 00:16:07,360 --> 00:16:08,848 Hi. Hey. 248 00:16:08,960 --> 00:16:11,773 I'm Lieutenant Pete Norris of the Maryland State Police. 249 00:16:11,840 --> 00:16:14,488 Inside my vehicles are my assistant barrack commander... 250 00:16:14,560 --> 00:16:18,849 my criminal section supervisor, and a few surviving state troopers. 251 00:16:22,200 --> 00:16:24,848 You don't need the masks. We're not sick. 252 00:16:25,320 --> 00:16:27,628 I'm Lieutenant Green, this is Lieutenant Burk. 253 00:16:41,800 --> 00:16:44,402 It's a pleasure to make your acquaintance, lieutenant. 254 00:16:44,520 --> 00:16:48,024 Bridge, Burk. The pier is secure. All clear, over. 255 00:16:48,080 --> 00:16:52,170 Understand. All clear on the beach. Landing party underway. 256 00:16:53,920 --> 00:16:56,311 - Welcome to Baltimore. BURK: It's great to be here. 257 00:16:57,200 --> 00:17:00,540 McGREGOR: Looks like the troopers just got a couple hundred U.S. sailors. 258 00:17:01,080 --> 00:17:03,272 A few dozen Tomahawks too. 259 00:17:09,200 --> 00:17:10,900 McGREGOR: Second landing party arriving. 260 00:17:14,400 --> 00:17:16,509 THORWALD: Including the captain. 261 00:17:22,120 --> 00:17:25,295 You must be Lieutenant Norris. Tom Chandler, CO, Nathan James. 262 00:17:25,360 --> 00:17:27,668 Pleasure to meet you. This is Lieutenant Landau. 263 00:17:27,760 --> 00:17:29,331 CHANDLER: Ma'am. - Sir. 264 00:17:29,480 --> 00:17:31,871 Hey. How y'all doing? 265 00:17:31,960 --> 00:17:33,941 Just fine, now that you're here. 266 00:17:34,040 --> 00:17:36,102 NORRIS: We can escort you guys back to our HQ. 267 00:17:40,220 --> 00:17:41,597 THORWALD: Here comes another van. 268 00:17:42,400 --> 00:17:46,197 MAN [OVER RADIO]: Cobra 1 in place. All clear on the beach. 269 00:18:00,880 --> 00:18:03,318 - Holy shit. - What? 270 00:18:03,680 --> 00:18:05,380 Mom? 271 00:18:05,520 --> 00:18:09,106 I had to come see for myself. Oh, my baby girl. 272 00:18:09,160 --> 00:18:11,304 It's her. It's Granderson. 273 00:18:13,480 --> 00:18:15,461 THORWALD: She came out herself. 274 00:18:17,000 --> 00:18:19,602 GRANDERSON: I am so glad to have you back. 275 00:18:20,200 --> 00:18:22,427 Captain Chandler, thank you. 276 00:18:22,520 --> 00:18:24,582 Thank you for returning my daughter to me. 277 00:18:24,680 --> 00:18:26,742 Privilege. We wouldn't be here without her. 278 00:18:26,840 --> 00:18:28,457 Take the shot. 279 00:18:30,160 --> 00:18:33,957 Mrs. Granderson, we really need to get you back in the vehicle. 280 00:18:35,480 --> 00:18:37,261 She's blocked. 281 00:18:38,720 --> 00:18:40,420 Come. Everyone's eager to meet you. 282 00:18:43,800 --> 00:18:45,371 I can take out the fat man. 283 00:18:45,480 --> 00:18:49,148 No. You only have one shot. I want her. 284 00:18:49,200 --> 00:18:53,290 Nathan James, we're having a family reunion here. We're headed out with the group. 285 00:18:53,360 --> 00:18:56,454 Sending Lieutenant Norris back with the VBSS to update you... 286 00:18:56,520 --> 00:18:58,301 with the situation on ground, sir. 287 00:18:58,400 --> 00:19:01,494 Roger that. We'll arrange a welcome for Lieutenant Norris. 288 00:19:01,560 --> 00:19:04,326 Oh, and say hi to Mom for us. 289 00:19:04,440 --> 00:19:06,057 Damn it. 290 00:19:06,520 --> 00:19:08,091 I lost her. 291 00:19:16,400 --> 00:19:18,217 Talk to your friends on the inside. 292 00:19:18,320 --> 00:19:21,004 Find out what they're doing here. 293 00:20:37,880 --> 00:20:40,482 GRANDERSON: We were fortunate to find this building. 294 00:20:40,560 --> 00:20:43,373 There's only one coal-fired plant still operational... 295 00:20:43,440 --> 00:20:45,175 and we have a direct line. 296 00:20:45,280 --> 00:20:48,702 Plus, strategically, we're far enough from the city to avoid infection. 297 00:20:49,360 --> 00:20:51,469 You'll be safe here. 298 00:20:51,600 --> 00:20:53,135 Come. 299 00:21:05,280 --> 00:21:07,261 Mom, this is amazing. 300 00:21:07,360 --> 00:21:10,008 - Yes, but it's been a battle. - And who's the enemy? 301 00:21:10,120 --> 00:21:12,428 Warlords, they call themselves. 302 00:21:12,520 --> 00:21:16,645 And recently, they've killed more people than the actual virus. 303 00:21:16,680 --> 00:21:19,493 Do you know they raided the National Archives? 304 00:21:19,560 --> 00:21:23,931 They actually tried to steal original copies of the Constitution. 305 00:21:25,520 --> 00:21:29,353 As if that could take away who we are as a people. 306 00:21:30,480 --> 00:21:32,261 Captain. 307 00:21:33,800 --> 00:21:37,105 I didn't wanna broadcast about the virus over an open radio feed... 308 00:21:37,160 --> 00:21:42,235 but the president told me that you had the materials to produce a vaccine. 309 00:21:43,000 --> 00:21:44,535 Is that true? 310 00:21:44,640 --> 00:21:46,175 Yes, ma'am. 311 00:21:46,320 --> 00:21:51,265 We've actually made a little more progress than that, Mrs. Granderson. 312 00:21:52,360 --> 00:21:54,422 We have the cure. 313 00:22:00,200 --> 00:22:03,094 Fort Detrick was our first option too. 314 00:22:03,160 --> 00:22:06,582 They had the lab and all, but Thorwald got there first. 315 00:22:06,640 --> 00:22:09,324 - Thorwald? - A former Baltimore P.D... 316 00:22:09,400 --> 00:22:11,919 turned self-proclaimed leader of the warlords. 317 00:22:12,320 --> 00:22:15,953 Been a real pain in our ass since this whole thing started. 318 00:22:16,920 --> 00:22:21,374 I shouldn't complain. I imagine you've been through a hell of a time yourselves. 319 00:22:21,440 --> 00:22:25,483 Listen, lieutenant, last I talked to my wife... 320 00:22:25,680 --> 00:22:29,020 - she was taking the family to Deer Park. - Safe zone, heard of it. 321 00:22:29,600 --> 00:22:31,217 You know if it's still there? 322 00:22:32,160 --> 00:22:34,633 There was fighting, but there are survivors. 323 00:22:37,280 --> 00:22:40,257 I can get you there as soon as we get you off the ship. 324 00:22:41,040 --> 00:22:44,215 Thanks, doc. You have no idea how good that felt. 325 00:22:44,280 --> 00:22:47,174 - Oh, I have some idea. - Yeah. 326 00:22:48,960 --> 00:22:52,300 What were the results of Test 37? 327 00:22:52,720 --> 00:22:54,455 See, these results are consistent... 328 00:22:54,600 --> 00:22:58,608 GRANDERSON: Now, this is the main reason we chose this building. 329 00:23:02,800 --> 00:23:06,222 We've worked for months trying to develop a cure... 330 00:23:06,680 --> 00:23:08,332 but now you're here. 331 00:23:09,560 --> 00:23:10,837 It's heavenly. 332 00:23:52,520 --> 00:23:54,383 McGREGOR: You're not gonna like this, boss. 333 00:23:54,480 --> 00:23:57,949 My guy inside Granderson's said the ship came back with a cure. 334 00:23:58,720 --> 00:24:00,993 It could be bullshit. We've heard this before. 335 00:24:01,120 --> 00:24:02,901 Not from the U.S. Navy. 336 00:24:03,040 --> 00:24:07,575 If that's true, Granderson will spread out. Go anywhere she wants. We will lose the city. 337 00:24:07,880 --> 00:24:10,107 We need to get our hands on the cure. 338 00:24:10,360 --> 00:24:12,914 It's probably locked away somewhere on the ship. 339 00:24:13,440 --> 00:24:15,713 The only way is to take Granderson on directly. 340 00:24:16,040 --> 00:24:18,232 We have to take her lab. 341 00:24:21,680 --> 00:24:23,578 SCOTT: Extraordinary. 342 00:24:26,800 --> 00:24:28,581 Look at her. 343 00:24:28,840 --> 00:24:30,411 She's in love with a toaster. 344 00:24:30,520 --> 00:24:33,989 - You still haven't made your move? - I've been making my move since Gitmo. 345 00:24:34,040 --> 00:24:35,938 She ain't buying what I'm selling. 346 00:24:36,040 --> 00:24:39,509 I thought once she saved the world, she'd let loose a little. 347 00:24:39,560 --> 00:24:41,868 BURK: Nathan James, this is Vulture 1. Do you copy? 348 00:24:42,000 --> 00:24:43,453 This is her letting loose. 349 00:24:43,560 --> 00:24:46,619 I repeat, Nathan James, this is Vulture 1. Do you copy? 350 00:24:46,680 --> 00:24:49,118 - I can't get through, sir. - You won't get a signal. 351 00:24:49,200 --> 00:24:51,063 Warlords are jamming local frequencies. 352 00:24:51,160 --> 00:24:54,664 They have a radio room, sir. I let the XO know where we are. 353 00:24:55,080 --> 00:24:57,471 Ma'am, if that radio room's still available... 354 00:24:57,560 --> 00:25:00,700 I'd like to get word to my family, see if they're out there. 355 00:25:00,800 --> 00:25:02,992 I think it's time you thought of yourself. 356 00:25:03,080 --> 00:25:05,682 Meanwhile, we can work with your team... 357 00:25:05,800 --> 00:25:08,694 to arrange safe transit here for your ship's crew. 358 00:25:11,040 --> 00:25:14,837 This is Tom Chandler listening on a spread spectrum, looking for Jed Chandler... 359 00:25:14,880 --> 00:25:18,185 in Clearwater, Virginia or parts nearby. Over. 360 00:25:20,000 --> 00:25:22,648 This is Tom Chandler listening on a spread spectrum... 361 00:25:22,720 --> 00:25:26,553 looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia or parts nearby. Over. 362 00:25:26,600 --> 00:25:29,694 And some city services are set to resume. 363 00:25:29,760 --> 00:25:34,260 This is Tom Chandler looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia. Over. 364 00:25:40,960 --> 00:25:46,070 This is Tom Chandler looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia. Over. 365 00:26:00,480 --> 00:26:01,593 Howdy. 366 00:26:02,440 --> 00:26:03,518 Tex. 367 00:26:03,640 --> 00:26:07,437 Hey, listen, just wanted to let you know that I'm heading off. 368 00:26:07,480 --> 00:26:09,132 Heading off? 369 00:26:10,560 --> 00:26:12,048 What are you talking about? 370 00:26:12,280 --> 00:26:13,897 I'm moving on. 371 00:26:15,960 --> 00:26:17,941 By yourself? 372 00:26:18,880 --> 00:26:20,368 But it's chaos out there. 373 00:26:20,480 --> 00:26:21,851 I've seen worse. 374 00:26:21,960 --> 00:26:24,514 And thanks to you, I can travel wherever I like. 375 00:26:27,160 --> 00:26:28,402 Where will you go? 376 00:26:28,960 --> 00:26:31,187 I got things to take care of. 377 00:26:32,080 --> 00:26:35,174 The young girl whose picture that you keep in your locket. 378 00:26:36,920 --> 00:26:40,963 Among other things, yeah. Anyway, you seem to have things plenty well in hand here. 379 00:26:46,680 --> 00:26:48,415 Right, then. 380 00:26:58,320 --> 00:27:01,578 Uh, you're a special woman, you know that? 381 00:27:02,320 --> 00:27:04,101 You take care, now. 382 00:27:05,920 --> 00:27:07,620 What the hell. 383 00:27:29,360 --> 00:27:34,727 This is Tom Chandler looking for Jed Chandler in Clearwater, Virginia. Over. 384 00:27:36,080 --> 00:27:37,697 [SIGHS] 385 00:27:42,440 --> 00:27:45,288 This is Tom Chandler, U.S. Navy, looking for Jed Chandler... 386 00:27:45,360 --> 00:27:47,552 in Clearwater, Virginia. Over. 387 00:27:47,680 --> 00:27:49,988 JED [OVER RADIO]: Tom? - Dad? 388 00:27:50,080 --> 00:27:52,061 Dad? Are you there? 389 00:27:52,160 --> 00:27:54,516 It's me. It's Tom. I'm back. 390 00:27:54,600 --> 00:27:55,925 - Tom. - I'm here, Dad. 391 00:27:56,040 --> 00:27:57,118 Tommy? 392 00:27:57,240 --> 00:27:58,646 [JED COUGHING] 393 00:28:03,400 --> 00:28:04,560 Are you at the cabin? 394 00:28:04,680 --> 00:28:07,820 We 're going to Baltimore. Baltimore? 395 00:28:07,880 --> 00:28:10,774 - Are you with the kids? Darien? - We're sick. 396 00:28:10,840 --> 00:28:13,852 We had to leave the cabin. Going to Olympia. 397 00:28:14,000 --> 00:28:17,175 It's our only hope for a cure. Please, Tom, come quick. We're sick. 398 00:28:17,240 --> 00:28:19,432 Tell me exactly where you are. 399 00:28:19,520 --> 00:28:20,797 What do you see? 400 00:28:20,920 --> 00:28:23,193 - Onik's Truck Stop. - Truck stop? 401 00:28:23,480 --> 00:28:26,492 - What happened? Are you on the road? WOMAN: Onik Truck Stop. 402 00:28:26,560 --> 00:28:29,326 - It's a tire shop downtown. - We can get you there. 403 00:28:29,480 --> 00:28:31,180 Listen to me. Stay put. 404 00:28:31,280 --> 00:28:33,061 I'm coming for you. 405 00:28:42,400 --> 00:28:43,478 Put these jackets on. 406 00:28:43,720 --> 00:28:46,814 You'll blend in better. We're in and out, gentlemen. 407 00:28:54,240 --> 00:28:55,693 Dad? 408 00:28:56,640 --> 00:28:58,340 - Dad? BURK: Let's get eyes 360. 409 00:28:58,440 --> 00:29:00,386 - Darien? - Sir. 410 00:29:00,840 --> 00:29:02,375 CHANDLER: Dad? 411 00:29:02,960 --> 00:29:04,038 Darien? 412 00:29:06,400 --> 00:29:07,806 Where did you get this radio? 413 00:29:07,920 --> 00:29:10,568 - Where did you get this radio? Answer me! - It's mine now. 414 00:29:10,680 --> 00:29:13,234 The man you took this radio from, where'd he go? 415 00:29:13,320 --> 00:29:15,301 - Where did he go? Where? - The arena. 416 00:29:15,440 --> 00:29:16,717 - What arena? - Olympia. 417 00:29:16,840 --> 00:29:18,293 Olympia. 418 00:29:18,440 --> 00:29:20,057 Come on. Let's go. 419 00:29:21,360 --> 00:29:23,422 - Can't do that, sir. CHANDLER: What do you mean? 420 00:29:23,520 --> 00:29:25,747 - Olympia's for sick people. - But we're immune. 421 00:29:25,840 --> 00:29:29,673 - You got the shots too. - Get back in the car. We're going back to base. 422 00:29:30,000 --> 00:29:33,305 - We're going to Olympia. - You don't give the orders, captain. 423 00:29:33,520 --> 00:29:34,891 [ALL SHOUTING] 424 00:29:35,480 --> 00:29:37,426 - Drop your weapon! - Don't wanna do this. 425 00:29:37,560 --> 00:29:40,454 We're on the same side. Everybody calm down. 426 00:29:46,880 --> 00:29:48,205 Master chief! 427 00:29:48,320 --> 00:29:50,266 I'm all right. I'm okay. 428 00:29:50,360 --> 00:29:54,075 Nathan James, this is Vulture 2. Come in. Damn it. Still can't get through. 429 00:29:54,120 --> 00:29:56,722 Take the truck, get the master chief back to the ship. 430 00:29:56,800 --> 00:29:59,402 - Tell the XO what's going on. - What is going on? 431 00:29:59,520 --> 00:30:03,610 Find a way to get the others back to the ship. We're getting out of Baltimore. 432 00:30:05,840 --> 00:30:07,411 You Okay? 433 00:30:09,520 --> 00:30:11,301 What about us? 434 00:30:17,600 --> 00:30:19,991 We're going to Olympia. 435 00:30:22,400 --> 00:30:24,592 You'll inform the others, then? 436 00:30:25,600 --> 00:30:27,300 Very good. 437 00:30:29,720 --> 00:30:30,798 Everything okay? 438 00:30:33,360 --> 00:30:34,895 Yeah. 439 00:30:35,000 --> 00:30:36,453 All good. 440 00:30:36,640 --> 00:30:38,913 Everything's under control. 441 00:30:39,440 --> 00:30:41,502 I wanna try and look for Sarah. 442 00:30:42,840 --> 00:30:44,821 If you survived, there's a chance... 443 00:30:44,920 --> 00:30:46,818 - that maybe she's still okay. - Alisha. 444 00:30:48,600 --> 00:30:50,991 Your friend lived in Wisconsin. 445 00:30:51,720 --> 00:30:53,291 There's no way to get there now. 446 00:30:54,920 --> 00:30:56,655 - Soon, maybe. - But if we make... 447 00:30:56,760 --> 00:30:58,248 Soon. 448 00:30:59,360 --> 00:31:00,813 Now... 449 00:31:00,960 --> 00:31:02,823 tell me this. 450 00:31:03,440 --> 00:31:05,959 What kind of man is Captain Chandler? 451 00:31:06,440 --> 00:31:08,257 He's amazing. 452 00:31:08,520 --> 00:31:11,286 Without him, we wouldn't have gotten through any of this. 453 00:31:11,360 --> 00:31:14,044 So he hasn't let the power go to his head? 454 00:31:15,200 --> 00:31:17,427 I'm not sure I understand the question. 455 00:31:19,360 --> 00:31:22,910 I'm asking if he will still follow orders. 456 00:31:22,960 --> 00:31:24,531 Follow orders from whom? 457 00:31:27,680 --> 00:31:29,215 Mother, what's going on? 458 00:31:37,840 --> 00:31:39,375 Michael. 459 00:31:39,480 --> 00:31:41,426 Have you seen these protocols? 460 00:31:41,520 --> 00:31:43,629 Of course. Why? 461 00:31:43,720 --> 00:31:48,549 Well, Dr. Hamada claims that his treatment prolongs the lives of the infected. 462 00:31:48,560 --> 00:31:51,489 But his whole assumption about the virus seems to be wrong. 463 00:31:52,160 --> 00:31:55,957 Heh. I'm a statistician. The data he's given suggests treatment's working. 464 00:31:56,000 --> 00:31:57,735 - No, impossible. - Is something wrong? 465 00:31:57,840 --> 00:31:59,375 Dr. Hamada. 466 00:31:59,520 --> 00:32:03,563 You're using Ribavirin to introduce higher error rates to the virus' DNA replication. 467 00:32:03,600 --> 00:32:06,659 - In a chemical cocktail, yes. - The pandemic virus is error-free. 468 00:32:06,720 --> 00:32:09,779 Your treatment wouldn't have any positive effect whatsoever. 469 00:32:09,840 --> 00:32:12,571 In fact, these dose levels are highly toxic. 470 00:32:13,200 --> 00:32:14,653 Uh... 471 00:32:19,280 --> 00:32:22,866 WOMAN [ON PA]: Enter quietly and follow instructions once inside. 472 00:32:22,960 --> 00:32:26,183 You will be told which section to wait for treatment. 473 00:32:26,240 --> 00:32:29,134 You will receive medication in sequence of arrival. 474 00:32:29,240 --> 00:32:32,545 Left through the turnstile and wait for assessment. 475 00:32:32,600 --> 00:32:34,873 Do not mass in front of doors. 476 00:32:34,960 --> 00:32:38,382 Enter quietly and follow instructions once inside. 477 00:32:38,640 --> 00:32:41,617 You will be told which section to wait for treatment. 478 00:32:41,880 --> 00:32:45,630 You will receive medication in sequence of arrival. 479 00:33:29,080 --> 00:33:30,732 ASHLEY: Daddy? 480 00:33:32,760 --> 00:33:34,377 Daddy? 481 00:33:34,920 --> 00:33:36,866 - Daddy. - Ashley. 482 00:33:36,960 --> 00:33:38,777 - Daddy. Daddy. - Ashley. 483 00:33:38,880 --> 00:33:39,958 Oh, my God. 484 00:33:41,840 --> 00:33:44,231 - Sammy. - Daddy. 485 00:33:44,320 --> 00:33:46,628 - Daddy, we're sick. - I know, baby. 486 00:33:46,720 --> 00:33:48,747 I know. Daddy's gonna make it better, okay? 487 00:33:50,200 --> 00:33:51,571 Where's Mommy? 488 00:33:52,600 --> 00:33:54,662 - Tommy. - Where's your mother? 489 00:33:57,040 --> 00:34:00,462 - Tommy. - Dad, why didn't you wait for me? 490 00:34:00,680 --> 00:34:04,395 Sam, a little pinch. A little pinch. This is gonna make you feel better. 491 00:34:04,440 --> 00:34:07,288 - Tommy. - Where is she? 492 00:34:07,600 --> 00:34:09,053 I'm sorry. I'm sorry. 493 00:34:10,000 --> 00:34:11,617 Dad, where's Darien? 494 00:34:11,720 --> 00:34:13,666 She's gone, son. 495 00:34:13,760 --> 00:34:15,331 She's gone. 496 00:34:18,800 --> 00:34:21,613 I tried to do everything I could to save her. 497 00:34:25,040 --> 00:34:28,215 - I tried to. I tried to. - I know you did, Pop. 498 00:34:29,320 --> 00:34:33,070 I know you did. But right now I gotta give you this. 499 00:34:44,680 --> 00:34:47,328 Stack the cases by the door. We'll put them on a pallet. 500 00:34:47,400 --> 00:34:49,217 Unload them dockside as we make port. 501 00:34:49,600 --> 00:34:52,248 I'm not sure exactly when that's gonna be... Hey, Norris. 502 00:34:52,360 --> 00:34:54,798 - Answer a question for us if you could. - Yes, sir. 503 00:34:56,360 --> 00:34:58,177 - Commander. Commander. - Whoa! 504 00:34:59,400 --> 00:35:02,048 Get on the horn, and give the order to drop anchor. 505 00:35:02,160 --> 00:35:06,250 You muster your entire crew on the flight deck. Open up the door to the helo bay... 506 00:35:06,280 --> 00:35:09,257 - where you're storing the cure. - I'm not giving you a thing. 507 00:35:09,320 --> 00:35:11,874 - I don't know your plan... - You do exactly what I say. 508 00:35:12,000 --> 00:35:15,140 Or I'll pick off your crew one-by-one. My troopers are everywhere. 509 00:35:15,360 --> 00:35:16,731 This ship is mine now. 510 00:35:17,080 --> 00:35:18,732 Please, he needs help. 511 00:35:18,960 --> 00:35:20,531 - Call Doc Rios. - Nobody moves. 512 00:35:20,680 --> 00:35:23,036 - Nobody move. - Put down that weapon. 513 00:35:24,400 --> 00:35:26,873 - You don't think I'll do it? - Put down that weapon. 514 00:35:26,960 --> 00:35:29,022 You think I won't do it, XO? Just try me. 515 00:35:31,240 --> 00:35:32,693 [SCREAMING] 516 00:35:35,360 --> 00:35:37,587 I'm not gonna tell you again, commander. 517 00:35:37,680 --> 00:35:39,953 Muster your crew. 518 00:35:44,320 --> 00:35:45,773 [SIGHS] 519 00:35:47,360 --> 00:35:48,766 Doctor. 520 00:35:48,880 --> 00:35:54,036 My troopers say they experienced no side effects from the cure. 521 00:35:54,600 --> 00:35:57,073 It's amazing what you've created. 522 00:35:58,000 --> 00:36:00,684 I wish I could say the same in return. 523 00:36:02,320 --> 00:36:04,218 I understand you have some questions... 524 00:36:04,320 --> 00:36:06,793 about the way we've been treating the sick. 525 00:36:06,880 --> 00:36:09,857 What you are giving the sick is anything but a treatment. 526 00:36:09,920 --> 00:36:13,014 - Of that, I am sure. - Doctor. 527 00:36:13,080 --> 00:36:14,651 You know this. 528 00:36:15,520 --> 00:36:17,547 In the 14th century... 529 00:36:17,640 --> 00:36:19,749 the Black Death wiped out... 530 00:36:19,840 --> 00:36:23,227 60 percent of the European population. 531 00:36:23,320 --> 00:36:27,328 The plague killed indiscriminately. 532 00:36:27,360 --> 00:36:29,798 The artists, scientists... 533 00:36:29,880 --> 00:36:31,251 thinkers... 534 00:36:31,360 --> 00:36:35,368 so few and precious to begin with, were wiped out. 535 00:36:35,440 --> 00:36:37,140 It upended the social order... 536 00:36:37,240 --> 00:36:41,694 and prolonged the Dark Ages a hundred and fifty years. 537 00:36:42,200 --> 00:36:45,177 I cannot let that happen here. 538 00:36:46,760 --> 00:36:49,116 I understand your allegiance to your friends. 539 00:36:49,880 --> 00:36:52,974 You've gone through so much together... 540 00:36:53,040 --> 00:36:55,853 but you've seen nothing of the chaos here at home. 541 00:36:56,280 --> 00:36:59,667 The hysteria. The cruelty. 542 00:36:59,720 --> 00:37:02,028 The savagery. 543 00:37:02,120 --> 00:37:06,949 You must try to see the situation from our point of view. 544 00:37:08,160 --> 00:37:11,335 There are people out there who would use this crisis... 545 00:37:11,400 --> 00:37:14,294 to take what does not belong to them. 546 00:37:14,360 --> 00:37:17,337 They are the barbarians at the gate... 547 00:37:17,400 --> 00:37:20,329 who want to send us into a new Dark Age. 548 00:37:20,400 --> 00:37:23,294 We have the power to stop them. 549 00:37:23,360 --> 00:37:26,254 To keep them in their place. 550 00:37:26,320 --> 00:37:29,870 It is my duty to help the right people first. 551 00:37:30,280 --> 00:37:31,733 The people whose survival... 552 00:37:31,840 --> 00:37:35,390 will ensure the future of our entire society... 553 00:37:37,560 --> 00:37:39,998 and all that we hold dear. 554 00:37:40,080 --> 00:37:44,580 So you gathered your elite few within these walls. 555 00:37:44,600 --> 00:37:46,335 And the rest... 556 00:37:46,840 --> 00:37:48,293 what happens to them? 557 00:37:49,120 --> 00:37:52,260 The virus doesn't discriminate. 558 00:37:52,800 --> 00:37:55,531 That unfortunate task... 559 00:37:55,600 --> 00:37:57,709 falls to me. 560 00:38:26,680 --> 00:38:27,793 Please. 561 00:38:38,480 --> 00:38:40,871 MAN: Hey, what are you doing? You can't be here. 562 00:38:41,000 --> 00:38:43,848 - You're killing them. - Get the hell back behind the curtain. 563 00:38:45,640 --> 00:38:47,948 - You're killing them. - Stay back. 564 00:38:48,040 --> 00:38:50,267 You sick bastards. 565 00:38:50,360 --> 00:38:52,095 [GUNSHOTS] 566 00:38:52,320 --> 00:38:54,382 BURK: Captain, we gotta move. 567 00:38:55,360 --> 00:38:57,387 MAN: Security breach in Section 12. 568 00:38:57,520 --> 00:38:59,911 Repeat, security breach in Section 12. 569 00:39:28,520 --> 00:39:30,255 I don't get it. 570 00:39:31,120 --> 00:39:32,362 They're burning them. 571 00:39:35,600 --> 00:39:38,740 They're burning the bodies to power the city. 572 00:39:45,520 --> 00:39:47,220 GRANDERSON: I know it's hard to understand. 573 00:39:47,360 --> 00:39:49,422 You've been away so long. 574 00:39:50,240 --> 00:39:55,561 But in time, Rachel, you'll see it's the only way. 575 00:40:00,400 --> 00:40:03,950 - She was trying to run. - Dr. Scott, I had no idea this was happening. 576 00:40:04,040 --> 00:40:06,102 - I swear it... - Hush, dear. 577 00:40:06,320 --> 00:40:09,707 You can't replicate my work with the doses that I've given you. 578 00:40:11,880 --> 00:40:14,434 Everything that you need is locked up on that ship. 579 00:40:14,680 --> 00:40:17,903 And the captain will never give it up. 580 00:40:18,960 --> 00:40:22,100 You let me worry about the captain. 581 00:40:25,880 --> 00:40:27,451 ASHLEY: Daddy. 582 00:40:29,440 --> 00:40:30,811 We have to go. 583 00:40:36,600 --> 00:40:38,463 Nathan James, come in. Do you read me? 584 00:40:41,120 --> 00:40:43,768 Nathan James, come in. Do you read me? 585 00:40:43,840 --> 00:40:47,262 Nathan James, this is the captain. Come in. Do you read me? 586 00:41:22,760 --> 00:41:25,116 Nathan James, come in. Do you read me? 587 00:41:27,280 --> 00:41:30,093 Nathan James, this is the captain. Come in. Do you read me? 588 00:41:30,400 --> 00:41:33,048 Nathan James, where are you? 44367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.