All language subtitles for The.Amazing.Spiderman.2.2014.Extended.Workprint.English.Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,821 --> 00:01:54,539 People will say I am a monster... 2 00:01:54,781 --> 00:01:56,374 ...for what I've done. 3 00:01:57,576 --> 00:01:59,044 And maybe they're right. 4 00:02:01,580 --> 00:02:03,548 I always thought that I'd have more... 5 00:02:03,790 --> 00:02:05,838 -.. lime. -Dad? 6 00:02:06,209 --> 00:02:07,586 Dad! 7 00:02:07,836 --> 00:02:08,837 I'm sorry. 8 00:02:10,589 --> 00:02:11,715 Peter? 9 00:02:26,355 --> 00:02:28,983 He likes to sleep with the light on at night. 10 00:02:29,232 --> 00:02:30,734 Mary, we have to go. 11 00:02:34,613 --> 00:02:35,660 Dad. 12 00:02:38,992 --> 00:02:40,118 Be good. 13 00:02:49,878 --> 00:02:52,506 I found a safe place for us to spend the night at Lake Geneva. 14 00:02:54,132 --> 00:02:56,726 - Are you uploading it? - To Roosevelt. All of it. 15 00:02:56,968 --> 00:02:58,595 Just in case we... 16 00:03:00,764 --> 00:03:02,107 We're gonna be fine, Mary. 17 00:03:02,349 --> 00:03:04,772 Did you see his face? He's never gonna understand. 18 00:03:05,018 --> 00:03:06,645 Mary, we've been through this. 19 00:03:07,729 --> 00:03:09,697 Our life as we know it is over. 20 00:03:10,273 --> 00:03:13,493 We're gonna spend every day from now on looking over our shoulders. 21 00:03:14,319 --> 00:03:16,663 Never feeling safe. We can't do that to him. 22 00:03:17,239 --> 00:03:18,661 He's just a little boy. 23 00:03:18,907 --> 00:03:20,750 I know, I know. But it's gonna be okay. 24 00:03:23,286 --> 00:03:24,287 It's gonna be all right. 25 00:03:39,720 --> 00:03:41,017 No rest for the weary, huh? 26 00:03:41,263 --> 00:03:43,231 No, I'm afraid not. 27 00:03:44,015 --> 00:03:45,517 Occupational hazard, I guess. 28 00:03:47,352 --> 00:03:48,569 What is it you're working on? 29 00:03:52,357 --> 00:03:55,327 Just planning ahead. Do you think I could speak with the pilot? 30 00:03:56,403 --> 00:03:57,450 Something you need? 31 00:03:58,447 --> 00:03:59,744 Perhaps I can help. 32 00:04:00,157 --> 00:04:04,037 I'd just like to radio ahead and make sure everything's in order for when we land. 33 00:04:07,164 --> 00:04:09,792 I think we both know that's not an option, Dr. Parker. 34 00:04:24,806 --> 00:04:27,776 - Richard. - They say you're a genius. 35 00:04:28,018 --> 00:04:28,860 Richard! 36 00:04:29,895 --> 00:04:31,522 Not if you thought you could escape. 37 00:04:31,772 --> 00:04:32,364 Richard! 38 00:04:33,982 --> 00:04:34,653 Mary! 39 00:04:49,289 --> 00:04:50,415 Mary! 40 00:05:01,760 --> 00:05:02,556 Mare. 41 00:05:02,803 --> 00:05:05,147 It's okay. It's okay. That's okay. It's okay. 42 00:05:06,139 --> 00:05:08,562 I got you. I have you, okay? Okay? 43 00:05:08,850 --> 00:05:10,193 Just gonna make you safe. 44 00:05:10,435 --> 00:05:12,904 It's done. It's done. Can you breathe? Mare? 45 00:05:14,523 --> 00:05:15,775 - Roosevelt. - What? 46 00:05:16,024 --> 00:05:17,116 Roosevelt. 47 00:05:27,327 --> 00:05:28,544 It's back up. It's back up. 48 00:05:28,787 --> 00:05:31,290 It's back up, okay? Hey, hey, hey. 49 00:05:31,832 --> 00:05:33,755 We're gonna be all right, okay? You stay with me. 50 00:06:01,767 --> 00:06:03,167 Mary! 51 00:06:17,127 --> 00:06:18,567 Mary! 52 00:06:18,591 --> 00:06:22,233 Hey Mary hey can you look at me? 53 00:06:22,257 --> 00:06:24,257 Mary! 54 00:08:38,000 --> 00:08:39,843 What do you got for me today, New York? 55 00:08:40,086 --> 00:08:41,884 Reporting live from New York 1 chopper. 56 00:08:42,129 --> 00:08:45,474 An Oscorp truck carrying plutonium has been hijacked. 57 00:08:45,716 --> 00:08:47,514 A police chase is in progress. 58 00:08:47,760 --> 00:08:49,137 All right. Let's get to work. 59 00:08:53,558 --> 00:08:56,357 Say hello to Aleksei Sytsevich! 60 00:09:26,090 --> 00:09:27,763 Spider-Man! 61 00:09:28,092 --> 00:09:29,560 Hello, pedestrians. 62 00:09:48,154 --> 00:09:49,406 Knock, knock. 63 00:09:50,114 --> 00:09:51,411 Mr. Criminal? 64 00:09:51,866 --> 00:09:55,040 Hey, my name is Spider-Man. You can call me Web-Head, you can call me Amazing... 65 00:09:55,286 --> 00:09:57,288 ...just don't call me late for dinner. You get it? 66 00:09:59,081 --> 00:10:01,300 Not a shaker? Are you a hugger? 67 00:10:01,542 --> 00:10:03,965 - I am killer! - Whoa, okay. 68 00:10:04,211 --> 00:10:07,090 Warning. Plutonium-238 is a radioactive material... 69 00:10:07,340 --> 00:10:08,933 ...and is highly explosive. 70 00:10:09,550 --> 00:10:10,767 Excuse me. 71 00:10:11,135 --> 00:10:13,058 There's more room on the sidewalk, folks, please. 72 00:10:13,304 --> 00:10:15,102 - Watch it, man. - I got blueprints here. 73 00:10:15,348 --> 00:10:16,395 A little help? 74 00:10:17,141 --> 00:10:18,768 A little help, please. 75 00:10:21,187 --> 00:10:22,609 You having a problem with your gun? 76 00:10:22,855 --> 00:10:24,107 Let me help you out with that. 77 00:10:24,732 --> 00:10:25,779 Coming through. 78 00:10:28,027 --> 00:10:29,119 Too much work... 79 00:10:30,780 --> 00:10:31,827 Oh, this is bad. 80 00:10:32,073 --> 00:10:33,290 I'm gonna be right back. 81 00:10:37,078 --> 00:10:38,830 Heads up. Watch out. 82 00:10:41,666 --> 00:10:43,384 Okay. Okay. There you go. 83 00:10:43,626 --> 00:10:47,267 - You okay? You all right? - You're Spider-Man. 84 00:10:47,267 --> 00:10:51,804 Yeah I know, costume gives it away These look pretty important, Max. 85 00:10:51,800 --> 00:10:53,518 "Max"? How do you know my name? 86 00:10:53,533 --> 00:10:54,705 Your badge, Oscorp 87 00:10:55,033 --> 00:10:56,433 Nobody knows my name I'm a nobody. 88 00:10:56,433 --> 00:10:58,652 Hey, you're not a nobody. You're a somebody. 89 00:10:58,894 --> 00:10:59,565 Lick that. 90 00:10:59,811 --> 00:11:01,154 All right. Listen to me. 91 00:11:01,396 --> 00:11:02,443 - Now I need you. - Really? 92 00:11:02,689 --> 00:11:04,157 - You're my eyes and ears out here. - Okay. 93 00:11:04,399 --> 00:11:05,321 - All right? - All right. 94 00:11:05,567 --> 00:11:06,693 I'll see you out there. 95 00:11:09,763 --> 00:11:12,482 Warning. Violation of protocol. 96 00:11:42,963 --> 00:11:44,260 Hands up! 97 00:11:49,219 --> 00:11:50,516 Get him, Spidey! 98 00:11:53,891 --> 00:11:55,734 Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too. 99 00:11:59,480 --> 00:12:01,232 Hey. No. You. You're not going anywhere. 100 00:12:01,482 --> 00:12:02,984 Come here. Come here. Come to Daddy. 101 00:12:05,778 --> 00:12:07,576 Get the hell out of the way! 102 00:12:07,821 --> 00:12:09,494 Okay. Stop it! Stop it! 103 00:12:11,533 --> 00:12:13,035 Oh, come on. 104 00:12:14,995 --> 00:12:16,212 Hey, wait. Come back here. 105 00:12:18,123 --> 00:12:18,749 Heel! 106 00:12:19,500 --> 00:12:20,342 I got you 107 00:12:27,433 --> 00:12:32,267 *Spider-man theme ringtone plays* 108 00:12:32,267 --> 00:12:35,897 Hey, I'm sorry, I'm running a bit late. I got stuck in some traffic. 109 00:12:36,145 --> 00:12:38,800 Your timing is terrible. It started already. 110 00:12:38,800 --> 00:12:40,143 - I know, I'm sorry. - Where are you? 111 00:12:40,385 --> 00:12:42,103 1st and Broadway, 2nd and Broadway, 3rd and Broadway. 112 00:12:42,345 --> 00:12:43,938 Five minutes. Ten tops. 113 00:12:44,222 --> 00:12:46,896 - Are those sirens? - No. 114 00:12:47,142 --> 00:12:48,189 - Peter? - No. 115 00:12:48,435 --> 00:12:49,937 - Peter? - No sirens. 116 00:12:50,270 --> 00:12:51,613 No-- 117 00:12:52,397 --> 00:12:53,398 Peter. 118 00:12:53,857 --> 00:12:55,200 What is happening? 119 00:12:55,442 --> 00:12:56,568 Peter. 120 00:12:57,068 --> 00:12:58,160 Peter. 121 00:13:03,366 --> 00:13:04,458 Hello? 122 00:13:05,493 --> 00:13:08,918 - Peter? Pe-- - I'll be right there. Promise. 123 00:13:09,164 --> 00:13:13,590 This year's Valedictorian, please welcome Gwen Stacy. 124 00:13:27,933 --> 00:13:29,776 Good morning, esteemed faculty... 125 00:13:30,018 --> 00:13:31,895 ...and families of my fellow graduates. 126 00:13:32,270 --> 00:13:34,364 It's an honor to be standing up here today. 127 00:13:41,529 --> 00:13:42,530 Hello. 128 00:13:42,781 --> 00:13:44,203 - Hey! Get off! - I told you. 129 00:13:44,449 --> 00:13:46,247 I am running a bit late. 130 00:13:46,493 --> 00:13:48,086 It's over, Spider. 131 00:13:48,328 --> 00:13:49,329 Really?! 132 00:13:49,579 --> 00:13:51,547 I know we all think that we're immortal. 133 00:13:51,790 --> 00:13:53,417 We're supposed to feel that way. 134 00:13:53,667 --> 00:13:54,759 We're graduating. 135 00:13:55,543 --> 00:13:58,672 But, like our brief four years in high school... 136 00:13:58,922 --> 00:14:01,175 ...what makes life valuable... 137 00:14:01,424 --> 00:14:03,552 ...is that it doesn't last forever. 138 00:14:03,927 --> 00:14:06,225 What makes it precious is that it ends. 139 00:14:07,889 --> 00:14:09,266 And I know that now more than ever. 140 00:14:10,976 --> 00:14:12,319 And I say it... 141 00:14:13,269 --> 00:14:15,067 ...today of all days... 142 00:14:15,480 --> 00:14:17,949 ...to remind us that time is luck. 143 00:14:22,570 --> 00:14:25,244 So don't waste it living someone else's life. 144 00:14:26,241 --> 00:14:28,164 Make yours count for something. 145 00:14:28,576 --> 00:14:30,544 Fight for what matters to you. 146 00:14:30,787 --> 00:14:32,039 No matter what. 147 00:14:32,455 --> 00:14:34,674 Because even if we fall short... 148 00:14:35,709 --> 00:14:37,677 ...what better way is there to live? 149 00:14:50,515 --> 00:14:52,267 I'll take that. That's not yours. 150 00:14:55,933 --> 00:14:57,367 Cute underwear 151 00:14:57,367 --> 00:14:59,369 Ah you're a funny guy!!! 152 00:15:03,363 --> 00:15:05,240 Michael Oates. 153 00:15:07,493 --> 00:15:09,587 Julia Orchard-Heymans. 154 00:15:12,414 --> 00:15:14,212 Alexis Ortiz. 155 00:15:18,921 --> 00:15:20,173 Bo Parisi. 156 00:15:23,091 --> 00:15:24,263 Peter Parker. 157 00:15:24,801 --> 00:15:26,644 Hey, I think I know that guy. 158 00:15:26,887 --> 00:15:28,059 Peter Park-- 159 00:15:31,725 --> 00:15:32,851 I'm sorry. 160 00:15:43,695 --> 00:15:45,572 Wait, do that again. Do that again. 161 00:15:46,406 --> 00:15:51,253 Peter, for Lord's sakes, I almost stole a cap and gown to run up there myself. 162 00:15:51,495 --> 00:15:54,669 I'd love to have seen that. That would've been awesome. No, no, this is for you. 163 00:15:54,915 --> 00:15:56,667 - I am so proud of you. - You earned it. 164 00:15:56,917 --> 00:15:59,295 Sweetheart, I'm so proud of you. 165 00:15:59,836 --> 00:16:02,134 I know the first thing your Uncle Ben would say. 166 00:16:02,381 --> 00:16:03,382 Yeah, I know too. 167 00:16:03,632 --> 00:16:06,761 "You better hurry up, party's over. You gotta get a job." 168 00:16:07,010 --> 00:16:11,106 The second thing he would say, "Don't just follow the path, make your own trail." 169 00:16:11,348 --> 00:16:12,600 Ralph Waldo Emerson. 170 00:16:12,849 --> 00:16:14,396 - No. - What do you mean, no? 171 00:16:14,643 --> 00:16:16,611 Ben told me he made it up. 172 00:16:17,604 --> 00:16:20,448 You really did learn something here. 173 00:16:22,776 --> 00:16:25,996 I wish your uncle could have been here. 174 00:16:27,906 --> 00:16:29,408 Yeah, me too. 175 00:16:30,200 --> 00:16:31,577 And my folks. 176 00:16:32,494 --> 00:16:34,542 Yeah. Yeah. 177 00:16:38,041 --> 00:16:39,338 - Would've been good. - Perfect d-- 178 00:16:40,168 --> 00:16:42,091 All right, you can go. Go on. 179 00:16:42,337 --> 00:16:43,338 I'll be right back. 180 00:16:43,589 --> 00:16:46,183 - Is that your program? - Okay, guys. Get together right now. 181 00:16:46,425 --> 00:16:49,053 A quick one. All right. Cheese. 182 00:16:49,303 --> 00:16:50,896 - Cheese. - Cheese. 183 00:16:51,138 --> 00:16:54,062 - Okay. I'll just be over here. - Yeah, just give me two seconds. 184 00:16:54,308 --> 00:16:55,901 - Don't go too far. -It's good to see you. 185 00:16:56,143 --> 00:16:57,611 - All right. - All right. 186 00:16:58,395 --> 00:16:59,487 Hey. 187 00:16:59,771 --> 00:17:04,167 Did your traffic jam have anything to do with the Russian Mob... 188 00:17:05,027 --> 00:17:07,951 ...and machine guns by any chance? Why didn't you just tell me? 189 00:17:08,196 --> 00:17:10,198 What am I gonna do? You're about to do your speech. 190 00:17:14,633 --> 00:17:16,433 Gwendolyne! Flash 191 00:17:16,433 --> 00:17:18,267 Hey Flashua 192 00:17:18,268 --> 00:17:20,533 Got into Dakota State No! 193 00:17:20,534 --> 00:17:23,233 It's all because of you your tutoring worked 194 00:17:23,234 --> 00:17:24,867 Congratulations! Thank you 195 00:17:24,868 --> 00:17:26,533 Good job buddy 196 00:17:26,533 --> 00:17:29,933 I think the cows actually outnumber students 4:1 down there 197 00:17:30,133 --> 00:17:32,400 Hey 4:1 thats a fraction 198 00:17:32,800 --> 00:17:36,600 It's a ratio but hey okay but its still really good 199 00:17:36,600 --> 00:17:37,533 Gray Matter 200 00:17:38,367 --> 00:17:40,700 -Proud of you man -Thank you 201 00:17:40,701 --> 00:17:42,733 -Come here bring it in -Oh boy Flash 202 00:17:42,733 --> 00:17:44,333 -I love you -wow 203 00:17:44,333 --> 00:17:46,633 -Peter -I love you too 204 00:17:46,634 --> 00:17:50,696 I'm going to go start practicing my cowtipping 205 00:17:50,697 --> 00:17:52,633 Bye! 206 00:17:53,063 --> 00:17:58,500 -Another satisfied customer that was weird -Gwen? Honey? Family photo 207 00:17:58,500 --> 00:17:59,342 Okay. 208 00:17:59,584 --> 00:18:01,507 Hey. You coming to dim sum? 209 00:18:02,045 --> 00:18:03,513 Can't keep me away. 210 00:18:03,880 --> 00:18:05,097 It's at 8:00. Don't be late. 211 00:18:05,340 --> 00:18:06,557 - I won't be. - Okay. 212 00:18:09,511 --> 00:18:11,138 And I'm gonna do my speech for you. 213 00:18:11,763 --> 00:18:13,606 All night? I wanna hear it all night long. 214 00:18:13,849 --> 00:18:15,897 - Over and over again, all night long. - Okay. 215 00:18:16,309 --> 00:18:17,811 - Oh, my gosh. -It was pretty good. 216 00:18:18,061 --> 00:18:21,031 Great. Peter. Join us? Come on. 217 00:18:21,898 --> 00:18:26,825 I gotta find my aunt, but I'm gonna catch up later, thank you. 218 00:18:27,320 --> 00:18:28,913 Hi. 219 00:18:31,783 --> 00:18:33,501 You're gonna make enemies. 220 00:18:34,035 --> 00:18:35,537 People will get hurt. 221 00:18:36,872 --> 00:18:39,466 So I want you to promise me something, okay? 222 00:18:39,916 --> 00:18:43,591 Leave Gwen out of it. 223 00:18:45,881 --> 00:18:47,349 Promise me that. 224 00:18:47,924 --> 00:18:50,302 She's gonna take one quick picture, okay? 225 00:19:03,190 --> 00:19:05,488 Peter's outside. I'm gonna go see if he's okay. 226 00:19:06,109 --> 00:19:09,454 What are you doing? What are you...? 227 00:19:11,823 --> 00:19:12,915 Peter. 228 00:19:15,911 --> 00:19:17,083 What is it? 229 00:19:19,080 --> 00:19:20,627 - Hey. - What's wrong? 230 00:19:20,916 --> 00:19:21,963 Are you all right? 231 00:19:22,209 --> 00:19:23,586 I don't know what I'm doing. 232 00:19:25,962 --> 00:19:27,760 It's my father, isn't it? 233 00:19:28,340 --> 00:19:29,432 Yeah. 234 00:19:29,674 --> 00:19:31,722 I see him everywhere I go. 235 00:19:31,968 --> 00:19:36,519 I can't-- I don't know what to do. And I can't get him out of my head. 236 00:19:36,765 --> 00:19:39,564 - Yeah, but we've talked about this. - I know, but, Gwen-- 237 00:19:39,810 --> 00:19:41,687 -it's not his choice. - Gwen. 238 00:19:42,479 --> 00:19:45,858 I promised him that I would keep away from you. 239 00:19:46,233 --> 00:19:49,112 And now I'm gonna come and eat dinner with your family. 240 00:19:49,903 --> 00:19:52,497 How can I do this? What does this make me? 241 00:19:52,989 --> 00:19:54,991 I don't know, what does that make you? 242 00:19:55,242 --> 00:19:57,620 It makes me not able to live with myself. 243 00:20:02,123 --> 00:20:04,501 - I thought that it meant you loved me. - I do love you. 244 00:20:06,711 --> 00:20:07,883 I love you. 245 00:20:09,339 --> 00:20:11,341 Then why isn't that enough? 246 00:20:13,176 --> 00:20:15,178 Because what if something happens to you... 247 00:20:15,428 --> 00:20:17,931 ...just like it happened to him because of me? 248 00:20:18,181 --> 00:20:21,355 - No, wait, wait, wait. - Listen. No, n-- 249 00:20:21,601 --> 00:20:23,274 I cannot let that happen. 250 00:20:23,979 --> 00:20:25,151 Listen to me. 251 00:20:25,397 --> 00:20:27,070 You're Spider-Man... 252 00:20:28,567 --> 00:20:29,864 ...and I love that. 253 00:20:32,237 --> 00:20:34,410 But I love Peter Parker more. 254 00:20:37,826 --> 00:20:39,043 That's worth it to me. 255 00:20:40,245 --> 00:20:42,122 I can't lose you too. 256 00:20:42,372 --> 00:20:47,048 If because you can't lose me, we can't be together... 257 00:20:49,379 --> 00:20:51,632 ...who does that work out for, Peter? 258 00:20:53,717 --> 00:20:56,061 I can't. I'm sorry, Gwen. 259 00:21:01,266 --> 00:21:03,360 You have done this to me... 260 00:21:03,727 --> 00:21:08,073 ...again and again, Peter. 261 00:21:08,315 --> 00:21:10,568 I can't live like this. 262 00:21:13,069 --> 00:21:14,662 I break up with you. 263 00:21:17,073 --> 00:21:19,167 I break up with you. 264 00:21:58,782 --> 00:22:00,659 Good morning, New Yorkers. 265 00:22:00,909 --> 00:22:03,253 Looking for another beautiful day here in the city. 266 00:22:03,495 --> 00:22:04,792 A few clouds to start us off... 267 00:22:05,038 --> 00:22:08,292 The steady increase in sightings of Spider-Man has sparked a debate... 268 00:22:08,541 --> 00:22:10,919 ...over the role of vigilantism in American crime fighting. 269 00:22:11,169 --> 00:22:12,170 How about that Spider-Man? 270 00:22:12,420 --> 00:22:14,798 Last night on the Manhattan Bridge, he saved a dozen lives. 271 00:22:15,048 --> 00:22:16,641 We wanna hear your calls. 272 00:22:17,133 --> 00:22:20,228 I think without Spider-Man, there'd be no hope for this city. 273 00:22:20,470 --> 00:22:23,599 Who do you think pays the bills for ail the damages he causes, huh? 274 00:22:23,848 --> 00:22:24,940 It's you and me, taxpayers. 275 00:22:25,183 --> 00:22:26,730 - You make this? - Yeah. 276 00:22:27,310 --> 00:22:28,857 This is a wind turbine. 277 00:22:29,104 --> 00:22:31,527 You made this? No way. 278 00:22:31,982 --> 00:22:33,199 This is amazing. 279 00:22:34,859 --> 00:22:35,906 It's good as new, right? 280 00:22:36,695 --> 00:22:38,038 I'll walk you home. 281 00:22:38,363 --> 00:22:40,081 - What's your name? - Jorge. 282 00:22:40,323 --> 00:22:42,542 Jorge? I'm Spider-Man. 283 00:22:42,784 --> 00:22:45,708 I don't feel like my kids are safe with him out there. 284 00:22:45,954 --> 00:22:48,798 Get out of the way and let the police do their job. 285 00:22:49,666 --> 00:22:53,170 Some folks think that there might be more than one Spider-Man. 286 00:22:54,587 --> 00:22:55,634 What do you think? 287 00:22:55,880 --> 00:22:57,553 One guy or many? 288 00:22:58,333 --> 00:22:59,334 Hey. 289 00:22:59,585 --> 00:23:01,433 - Nice outfit. - Thanks. 290 00:23:01,433 --> 00:23:04,277 I'd love to know who's behind that mask. 291 00:23:08,000 --> 00:23:13,971 J. Jonah Jameson, Daily Bugle I demand you arrest Spider-Man he's a menace! 292 00:23:14,929 --> 00:23:17,728 We have a caller on the line named Max. He says he knows Spider-Man. 293 00:23:18,265 --> 00:23:22,467 Listen, I'm upset. Spider-Man, to me, is being misunderstood. 294 00:23:22,467 --> 00:23:24,811 He's a very, very good person He's protecting us. 295 00:23:25,053 --> 00:23:26,225 He saved my life one time. 296 00:23:26,700 --> 00:23:27,792 We sort of became best friends. 297 00:23:29,912 --> 00:23:31,038 How much? 298 00:23:31,288 --> 00:23:32,505 Hey, you're that spider guy. 299 00:23:32,748 --> 00:23:33,874 I'm Spider-Man. 300 00:23:35,829 --> 00:23:37,367 Achoo! 301 00:23:38,763 --> 00:23:40,731 I'm Spider-Man. 302 00:23:41,808 --> 00:23:43,856 This Spider-Man... He's not the police, he's not a fireman. 303 00:23:44,102 --> 00:23:46,901 What gives him the right to get involved in other people's business? 304 00:24:21,903 --> 00:24:22,995 Peter, honey? 305 00:24:23,947 --> 00:24:25,199 Can I come in? 306 00:24:27,158 --> 00:24:28,159 No! 307 00:24:28,410 --> 00:24:30,458 Peter, the final starts at 9, honey. 308 00:24:30,912 --> 00:24:32,789 You said you would take my car into the shop... 309 00:24:33,039 --> 00:24:34,507 ...because it keeps dying, remember? 310 00:24:34,749 --> 00:24:37,673 Give me a second, Aunt May. I'm gonna get the door. Just give me a second. 311 00:24:37,919 --> 00:24:39,717 Peter, please just let me in. All right? 312 00:24:39,963 --> 00:24:40,964 I'm trying to get "W" 313 00:24:41,214 --> 00:24:44,388 You said your final was at 9, and you're gonna take my car into the shop. 314 00:24:44,634 --> 00:24:47,308 - No! You can't come in. I'm so naked. - What are you do--? 315 00:24:47,554 --> 00:24:49,977 Peter! For goodness sakes. 316 00:24:50,223 --> 00:24:53,193 You said you're gonna take my car into the shop because it kee--! 317 00:24:53,435 --> 00:24:56,405 - Are you all right? - Yeah. I'm okay. 318 00:24:56,646 --> 00:24:57,772 I'm just-- 319 00:24:58,064 --> 00:24:59,566 I'm very naked right now. 320 00:25:00,233 --> 00:25:02,031 What happened to your face? It's filthy. 321 00:25:02,944 --> 00:25:04,366 - It is? - Yes. 322 00:25:04,612 --> 00:25:07,411 Oh, yeah, yeah, I was cleaning the chimney. 323 00:25:08,283 --> 00:25:09,500 We have no chimney. 324 00:25:09,784 --> 00:25:11,036 What? 325 00:25:11,286 --> 00:25:12,754 - You're late. - I know, I'm late. 326 00:25:12,996 --> 00:25:14,623 Downstairs, now. 327 00:25:14,873 --> 00:25:17,626 - Can you leave? Because I'm naked here. - All right, I'm leaving. 328 00:25:18,835 --> 00:25:21,258 - Morning, I love you. - I love you too. Hurry up. 329 00:25:56,900 --> 00:26:00,279 I'm not late, Harvey. I'll be there in 15 minutes. 330 00:26:00,529 --> 00:26:03,499 I just wanna know if you can find another waitress... 331 00:26:05,034 --> 00:26:07,412 ...to replace me because I start my training rounds at the hospital. 332 00:26:07,661 --> 00:26:10,210 And don't mention this to Peter. I don't want him to know. 333 00:26:10,456 --> 00:26:11,753 Because he'll worry. 334 00:26:11,999 --> 00:26:14,377 Yeah. Yeah. Okay, you got it. 335 00:26:14,626 --> 00:26:16,173 Double shift on Thursday. 336 00:26:16,628 --> 00:26:17,925 Okay, bye. 337 00:26:20,382 --> 00:26:22,430 - Who was that? - Harvey. 338 00:26:23,719 --> 00:26:26,723 - Doing a double shift, huh? - Sometimes. 339 00:26:26,972 --> 00:26:29,225 Got nothing else to do. I like the girls. 340 00:26:29,475 --> 00:26:32,854 I miss Ben. Gives me a little extra in the cookie jar. 341 00:26:34,897 --> 00:26:38,276 Well, I sold another couple of photos to the Bugle, so that ought to help. 342 00:26:38,525 --> 00:26:41,620 Yeah, it would really help if that guy would pay you a fair wage. 343 00:26:41,862 --> 00:26:43,330 Jameson pays me a fair wage. 344 00:26:43,572 --> 00:26:45,916 If it was 1961, he pays me a fair wage. 345 00:26:46,158 --> 00:26:49,583 Hey, wait. What are you doing? What are you doing? No, I do the laundry. 346 00:26:49,828 --> 00:26:51,830 - I'm doing my laundry. - No, I do the laundry. 347 00:26:52,081 --> 00:26:55,585 No, this is my job. I've been doing your laundry since you were 6 years old. 348 00:26:55,834 --> 00:26:57,461 I understand that. I'm in college now. 349 00:26:57,711 --> 00:27:00,430 I think it's time that I took care of my own dirty underwear. 350 00:27:00,672 --> 00:27:03,175 Last time you did the laundry, you turned everything blue and red... 351 00:27:03,425 --> 00:27:04,426 -...so no. - That was a mistake. 352 00:27:04,676 --> 00:27:07,680 Because I was washing the American flag. 353 00:27:07,930 --> 00:27:10,979 - My-— Can I please just-J? -No one washes a flag. 354 00:27:11,225 --> 00:27:12,226 I do, and I won't anymore. 355 00:27:12,476 --> 00:27:14,478 - This is my machine. - Fine. It's just underwear. 356 00:27:14,728 --> 00:27:17,151 This is my laundry, my home, my machine. 357 00:27:17,398 --> 00:27:18,695 Back off, eat your breakfast. 358 00:27:20,859 --> 00:27:23,578 All right, laundry sheriff. I'll do it later. 359 00:27:23,821 --> 00:27:25,164 - I'll do it. - No, forget it. 360 00:27:35,233 --> 00:27:36,576 Well, look who's here. 361 00:27:36,818 --> 00:27:37,990 Spidey. 362 00:27:38,445 --> 00:27:39,822 How was your morning? 363 00:27:40,197 --> 00:27:42,165 Aces, Max, aces. 364 00:27:42,407 --> 00:27:44,409 I've been out saving the world. 365 00:27:44,701 --> 00:27:45,998 Protecting everybody. 366 00:27:46,244 --> 00:27:48,997 But is someone celebrating a birthday today? 367 00:27:51,082 --> 00:27:52,550 That's why you're here. 368 00:27:53,043 --> 00:27:54,716 You remembered my birthday. 369 00:27:57,047 --> 00:27:59,641 All the crime-fighting you've been doing, and all of a sudden... 370 00:27:59,883 --> 00:28:03,387 ...you take time out to come visit little old me. Max. It's amazing to-- 371 00:28:04,596 --> 00:28:06,439 But of course you would. 372 00:28:06,848 --> 00:28:08,191 Why wouldn't you visit me? 373 00:28:09,226 --> 00:28:10,273 We're best friends. 374 00:28:13,230 --> 00:28:16,609 What are you doing? You made me a cake? 375 00:28:16,858 --> 00:28:20,032 People don't get a chance to see these small, kind things that you do for people. 376 00:28:20,278 --> 00:28:22,076 I know what they say about you in the press... 377 00:28:22,322 --> 00:28:24,450 ...but it doesn't matter to me. I know the real you. 378 00:28:24,699 --> 00:28:26,326 Because you're amazing. 379 00:28:27,953 --> 00:28:29,580 That's what the press needs. 380 00:28:29,829 --> 00:28:32,673 They should call you The Amazing Spider-Man. 381 00:28:33,416 --> 00:28:34,759 You like that, Spidey? 382 00:28:35,377 --> 00:28:36,924 I like it a lot, Max. 383 00:28:37,254 --> 00:28:39,848 Good. Because today... 384 00:28:40,090 --> 00:28:41,637 ...is going to be... 385 00:28:41,883 --> 00:28:42,884 ...amazing. 386 00:28:45,967 --> 00:28:47,200 Max! 387 00:28:47,224 --> 00:28:49,900 -Yes it's just a circuit Mom -Max! 388 00:28:49,900 --> 00:28:51,600 I'm on it I'm on it I'm on it 389 00:28:51,600 --> 00:28:54,567 Just a second these things are so cantankerous 390 00:28:54,567 --> 00:28:57,167 you really need to let me re-wire this whole thing 391 00:28:57,168 --> 00:29:00,100 How many times I got to tell you not to turn everything on at once? 392 00:29:00,100 --> 00:29:01,167 Mom I'm sorry 393 00:29:01,167 --> 00:29:04,633 Sorry Mom sorry yeah you cut off my oxygen 394 00:29:04,633 --> 00:29:08,033 I'm dying I'll be dead is that what you want? 395 00:29:08,033 --> 00:29:09,767 -Of course not -Is that what you want? 396 00:29:09,768 --> 00:29:11,063 Mom relax! I'm trying to help you 397 00:29:11,064 --> 00:29:12,133 There 398 00:29:13,196 --> 00:29:15,367 It's a special day today 399 00:29:15,368 --> 00:29:19,333 Do you have anything special that you want to say to me on my special day? 400 00:29:19,333 --> 00:29:20,933 Same thing I say everyday 401 00:29:20,934 --> 00:29:22,967 You're a dummy! 402 00:29:22,968 --> 00:29:24,963 Well besides that I know you say that with love 403 00:29:24,963 --> 00:29:26,600 Maybe this will ring a bell 404 00:29:26,600 --> 00:29:32,663 *Hums happy birthday to you* 405 00:29:32,963 --> 00:29:37,067 Only thing ringing in my ears is your irritating voice! 406 00:29:37,633 --> 00:29:39,600 -Hahaha! -My voice is amazing! 407 00:29:39,601 --> 00:29:41,733 I should be singing hooks for famous rappers! 408 00:29:41,734 --> 00:29:45,367 And a dummy? You better understand something! You never know whats going on in my mind! 409 00:29:45,368 --> 00:29:47,000 And Spider-Man thinks I'm special! 410 00:29:49,200 --> 00:29:51,533 Well I didn't take singing lessons and uh 411 00:29:51,534 --> 00:29:54,700 -Anyway I gotta go to work -Work? 412 00:29:54,700 --> 00:29:57,196 Don't be givin me work 413 00:29:57,196 --> 00:30:01,367 -You leave me in this house all alone -Just tryin to kiss you 414 00:30:01,368 --> 00:30:03,100 Find my cigarettes 415 00:30:03,101 --> 00:30:05,000 Where my cigarettes? 416 00:30:07,400 --> 00:30:09,233 Get me my cigarettes! 417 00:30:10,067 --> 00:30:11,929 And don't tell me they'll kill me! 418 00:30:13,963 --> 00:30:15,629 I can't die here 419 00:30:25,063 --> 00:30:26,064 - Hey. -Excuse me. 420 00:30:26,213 --> 00:30:27,305 Jerk. 421 00:30:29,424 --> 00:30:30,425 Not gonna make it. 422 00:30:33,470 --> 00:30:36,098 Logjam. Come on, come on, come on. 423 00:30:37,057 --> 00:30:39,230 - Watch it, buddy. - Hey, let's go. 424 00:30:43,981 --> 00:30:45,358 Oscorp Industries... 425 00:30:45,607 --> 00:30:50,033 ...is proud to announce the world's first electromagnetic power grid. 426 00:30:50,362 --> 00:30:54,617 By converting aging power stations into a field of hydroelectric towers... 427 00:30:54,866 --> 00:30:58,370 ...we are generating clean, green, sustainable energy... 428 00:30:58,620 --> 00:31:01,089 ...to power Manhattan, the five boroughs... 429 00:31:01,331 --> 00:31:03,629 ...and eventually the world for generations to come. 430 00:31:03,875 --> 00:31:06,879 - Dillon. You're late. - Doggone trains are so slow, sir. 431 00:31:07,129 --> 00:31:08,972 Don't you realize Oscorp is now responsible... 432 00:31:09,214 --> 00:31:10,761 ...for the entire city's energy supply? 433 00:31:11,008 --> 00:31:12,976 I submitted a lot of designs for the power grid... 434 00:31:13,218 --> 00:31:15,346 ...and they used a lot of them, and I noticed that... 435 00:31:15,596 --> 00:31:18,099 ...and those power grids were designed by me. 436 00:31:18,599 --> 00:31:19,521 You designed them? 437 00:31:20,684 --> 00:31:21,901 Sure you did. 438 00:31:22,227 --> 00:31:23,649 And I'm Spider-Man. 439 00:31:24,438 --> 00:31:26,941 You're no Spider-Man! He's a Leo, you're a Sagittarius! 440 00:31:27,190 --> 00:31:30,319 You besmirch him again, I'm gonna rip your well-groomed head off! 441 00:31:31,445 --> 00:31:32,537 Now, get to work. 442 00:31:34,823 --> 00:31:35,995 What floor, please? 443 00:31:36,325 --> 00:31:38,544 - Seventy-four. - Thank you. 444 00:31:39,077 --> 00:31:40,078 Oh, hold that! 445 00:31:40,621 --> 00:31:42,544 - Can you hold that, please? - I got it. 446 00:31:42,789 --> 00:31:44,757 Thank you, you're a real gentleman. 447 00:31:45,000 --> 00:31:46,798 Most people would have just let those close. 448 00:31:47,044 --> 00:31:48,671 Most people don't notice other people. 449 00:31:48,920 --> 00:31:51,298 - What floor, please ? - Sixty-three-- 450 00:31:51,548 --> 00:31:53,141 I got it. I got it. What is it? 451 00:31:53,383 --> 00:31:54,430 Sixty-three. 452 00:31:54,968 --> 00:31:56,561 Sixty-three, please. 453 00:31:56,803 --> 00:31:57,850 - Thank you. - In a hurry. 454 00:31:58,096 --> 00:32:00,315 Thank you very much. 455 00:32:04,436 --> 00:32:06,359 I'm Max. Max Dillon. 456 00:32:06,605 --> 00:32:07,948 I'm Gwen. 457 00:32:08,190 --> 00:32:09,988 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 458 00:32:11,068 --> 00:32:12,445 Is it your birthday? 459 00:32:14,237 --> 00:32:17,662 Oh, yeah. Well, I-- They-- Friends of mine made this flyer up. 460 00:32:17,908 --> 00:32:21,458 I'm having a birthday party at a big club. A lot of celebrities. 461 00:32:21,703 --> 00:32:24,752 Would love to invite you, it's just that the guest list is closed. 462 00:32:24,998 --> 00:32:28,218 Oh, got it. Got it. Well, thank you anyway. 463 00:32:28,460 --> 00:32:30,087 -...dressed as Spider-Man... - That's exciting. 464 00:32:30,337 --> 00:32:31,634 ...hanging out near the blaze. 465 00:32:31,880 --> 00:32:35,305 It must be cool, huh? To have the whole world look at you like that? 466 00:32:36,802 --> 00:32:38,770 You know, Spider-Man saved my life one time. 467 00:32:39,262 --> 00:32:41,856 Out of all the people in the whole city, he saved... 468 00:32:42,099 --> 00:32:43,100 ...me. 469 00:32:43,767 --> 00:32:44,984 He said he needed me. 470 00:32:46,395 --> 00:32:48,238 That must be a good feeling. 471 00:32:48,855 --> 00:32:50,778 Sixty-third floor. 472 00:32:51,400 --> 00:32:53,277 It was nice to meet you, Max. 473 00:32:56,238 --> 00:32:57,990 Wait. She remembered my name. 474 00:33:15,215 --> 00:33:16,683 Welcome home. 475 00:33:27,936 --> 00:33:30,109 It's dark in there. 476 00:33:30,814 --> 00:33:32,441 Your eyes will adjust. 477 00:33:34,109 --> 00:33:35,611 It's better this way. 478 00:34:04,806 --> 00:34:05,978 Dad. 479 00:34:12,105 --> 00:34:15,655 This is not how I imagined I would die. 480 00:34:16,651 --> 00:34:18,745 Looking at my son... 481 00:34:19,154 --> 00:34:21,077 ...and seeing a stranger. 482 00:34:23,074 --> 00:34:25,998 You have such potential, Harry. 483 00:34:26,828 --> 00:34:29,923 Such fierce intelligence... 484 00:34:30,165 --> 00:34:32,008 ...and you're throwing it all away. 485 00:34:32,250 --> 00:34:34,252 No, you threw me away. 486 00:34:36,505 --> 00:34:39,679 You kicked me off to boarding school when I was 11. 487 00:34:41,510 --> 00:34:43,478 On my 16th birthday... 488 00:34:43,720 --> 00:34:45,438 ...you sent me Scotch. 489 00:34:45,680 --> 00:34:47,774 Or one of your assistants did. 490 00:34:48,058 --> 00:34:50,857 I'm pretty sure because the card read: 491 00:34:51,311 --> 00:34:55,487 "With compliments, Norman Osborn." 492 00:34:55,857 --> 00:34:58,451 I don't expect forgiveness from you... 493 00:34:58,735 --> 00:35:00,203 ...anymore. 494 00:35:01,321 --> 00:35:04,040 I don't believe in miracles. 495 00:35:04,282 --> 00:35:07,001 How could you possibly understand... 496 00:35:07,244 --> 00:35:11,044 ...that your childhood had to be sacrificed... 497 00:35:11,289 --> 00:35:13,041 ...for something greater? 498 00:35:13,917 --> 00:35:15,715 And not just for me. 499 00:35:16,169 --> 00:35:17,386 For you! 500 00:35:19,840 --> 00:35:22,593 Has your hand started to twitch yet? 501 00:35:25,470 --> 00:35:28,144 When you lay awake and you feel it coming... 502 00:35:29,099 --> 00:35:31,193 ...hiding under your skin... 503 00:35:31,726 --> 00:35:34,525 ...waiting to show itself. 504 00:35:35,397 --> 00:35:37,115 To show you... 505 00:35:37,357 --> 00:35:40,156 ...who you really are. 506 00:35:44,030 --> 00:35:46,954 Retroviral hyperplasia. 507 00:35:49,661 --> 00:35:51,254 I never told you... 508 00:35:52,539 --> 00:35:54,507 ...that it's genetic. 509 00:35:56,501 --> 00:35:58,174 Our disease... 510 00:35:59,004 --> 00:36:01,507 ...the Osborn curse. 511 00:36:02,299 --> 00:36:04,893 And it began at your age. 512 00:36:06,553 --> 00:36:07,679 Let me see it. 513 00:36:09,472 --> 00:36:11,770 Your hand. Give it to me. 514 00:36:18,899 --> 00:36:23,245 The greatest inheritance I can give you... 515 00:36:23,862 --> 00:36:25,364 ...isn't merely money. 516 00:36:25,614 --> 00:36:26,615 It's this. 517 00:36:27,741 --> 00:36:30,790 The sum total of all my work. 518 00:36:31,036 --> 00:36:35,007 Everything I did to stay alive. 519 00:36:35,415 --> 00:36:37,713 Maybe you can succeed... 520 00:36:38,084 --> 00:36:39,961 ...where I failed. 521 00:37:03,234 --> 00:37:08,161 Norman Osborn, the legendary founder and CEO of Oscorp Industries, has died... 522 00:37:08,406 --> 00:37:10,079 ...the Osborn estate has confirmed. 523 00:37:10,325 --> 00:37:12,623 He is survived by his only son, Harry Osborn... 524 00:37:12,869 --> 00:37:15,713 ...who is the sole heir of the Oscorp corporate empire. 525 00:37:15,956 --> 00:37:17,173 Harry. 526 00:37:17,415 --> 00:37:20,635 Osborn changed the medical profession 's approach to human healing... 527 00:37:21,169 --> 00:37:23,263 ...and affected the lives of millions. 528 00:37:23,588 --> 00:37:27,968 I started Oscorp because I looked at the world around me and I thought: 529 00:37:28,218 --> 00:37:30,687 "We can do better. And we should do better." 530 00:37:31,054 --> 00:37:36,311 Einstein said, "The world cannot be changed without changing our thinking." 531 00:37:36,559 --> 00:37:39,062 But change isn't just a slogan. 532 00:37:39,729 --> 00:37:41,197 It begins with hard work. 533 00:37:41,439 --> 00:37:44,864 Change begins with persistence and commitment. 534 00:37:46,403 --> 00:37:48,622 Mr. Osborn changed the world. 535 00:37:48,863 --> 00:37:53,118 And now it's up to each of us to ensure that his hopes and dreams remain alive. 536 00:37:53,785 --> 00:37:55,037 But not today. 537 00:37:55,578 --> 00:37:57,171 Today is for mourning. 538 00:37:57,414 --> 00:37:59,542 - Hello? - Is this Gwen Stacy? 539 00:37:59,791 --> 00:38:00,917 Yes, it is. Who's calling? 540 00:38:01,167 --> 00:38:05,013 I'm sailing from the Oxford Scholars Program. We have some exciting news. 541 00:38:10,301 --> 00:38:12,349 - Dillon. You stay here. - What? 542 00:38:12,595 --> 00:38:15,314 There's a current flow problem in the lab. Why don't you take a look? 543 00:38:15,557 --> 00:38:18,185 It's my birthday. Everybody else is leaving. Why do I have to stay? 544 00:38:19,019 --> 00:38:20,737 - Because you're special. - Smythe. 545 00:38:20,979 --> 00:38:22,356 I mean, Mr. Smythe. 546 00:38:22,856 --> 00:38:24,153 Happy birthday. 547 00:38:32,600 --> 00:38:34,273 Bioelectrogenesis: 548 00:38:34,519 --> 00:38:38,319 The generation of electricity by living organisms to fend off-- 549 00:38:38,815 --> 00:38:40,613 Let's see what's going on with you. Hey, guys. 550 00:38:40,859 --> 00:38:41,860 The genetically manipulated-- 551 00:38:42,193 --> 00:38:43,945 At least somebody's partying. 552 00:38:44,529 --> 00:38:46,782 All right. Just a little sick. 553 00:38:48,783 --> 00:38:50,376 I got your medicine, though. 554 00:38:51,327 --> 00:38:55,048 I'm so sick that I can't get to my birthday after all I put together for this company. 555 00:38:55,290 --> 00:38:56,382 Designed the grid... 556 00:38:57,459 --> 00:38:59,132 - Warning: - I should've stretched. 557 00:38:59,377 --> 00:39:02,051 - Malfunction in Sector 5A. - I know. Just a little indigestion. 558 00:39:02,297 --> 00:39:04,800 I bet you didn't know it was my birthday, did you, Kari? 559 00:39:05,050 --> 00:39:07,018 Think you can sing "Happy Birthday" for me? 560 00:39:07,260 --> 00:39:09,228 I'll just have to sing it for myself. 561 00:39:09,721 --> 00:39:10,722 - Gilbert? - What? 562 00:39:10,972 --> 00:39:14,476 It's Max. Can we shut down power on Sector 32, please? 563 00:39:15,529 --> 00:39:16,655 Forget it. I'm out the door. 564 00:39:16,905 --> 00:39:18,703 What do you mean? I'm up here. It's dangerous. 565 00:39:18,949 --> 00:39:20,292 - Sorry, Max. - Hello? 566 00:39:22,494 --> 00:39:26,124 Fine. I'll do it myself. And sing my birthday song too. 567 00:39:26,748 --> 00:39:28,091 This is crazy. 568 00:40:26,808 --> 00:40:28,230 System restored. 569 00:40:28,477 --> 00:40:29,854 Have a nice day. 570 00:40:30,354 --> 00:40:31,822 Harry... 571 00:40:32,064 --> 00:40:33,907 ...Oscorp's been under intense public scrutiny... 572 00:40:34,149 --> 00:40:36,322 ...in the wake of Dr. Connors' recent... 573 00:40:36,568 --> 00:40:37,660 ...breach of trust. 574 00:40:37,903 --> 00:40:39,246 You mean people are pissed off... 575 00:40:39,488 --> 00:40:42,412 ...because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards. 576 00:40:44,284 --> 00:40:45,911 Given that... 577 00:40:46,161 --> 00:40:49,586 ...all the animal hybrid programs he was involved in were destroyed... 578 00:40:49,831 --> 00:40:52,084 ...to restore investor confidence. 579 00:40:53,418 --> 00:40:55,921 That is the Osborn way. 580 00:40:56,171 --> 00:40:59,766 Whatever's inconvenient around here, just get rid of it, right? 581 00:41:00,092 --> 00:41:03,517 Much of that scrutiny may fall on you now. 582 00:41:04,096 --> 00:41:06,895 We felt that plausible deniability was your best option. 583 00:41:07,140 --> 00:41:08,892 Sure, sure. I get it. 584 00:41:09,351 --> 00:41:11,399 Twenty-year-old kid. 585 00:41:11,728 --> 00:41:13,321 Two hundred billion dollar company. 586 00:41:13,563 --> 00:41:15,156 What was Dad thinking? 587 00:41:16,191 --> 00:41:17,909 I mean, you're all lawyers, right? 588 00:41:20,028 --> 00:41:23,578 Surely, someone must've questioned his sanity in the end. 589 00:41:23,824 --> 00:41:27,044 Someone must've thought about having him declared legally incompetent. 590 00:41:27,285 --> 00:41:29,413 It would've made this conversation a lot easier. 591 00:41:29,663 --> 00:41:31,961 - Harry-- -it's Mr. Osborn. 592 00:41:33,667 --> 00:41:35,340 We're not friends. 593 00:41:41,008 --> 00:41:42,055 Hi. 594 00:41:46,722 --> 00:41:48,816 You were his assistant, right? 595 00:41:52,686 --> 00:41:53,778 What's your name? 596 00:41:54,438 --> 00:41:55,690 Felicia. 597 00:41:55,939 --> 00:41:57,111 Felicia. 598 00:41:57,566 --> 00:41:58,943 From now on... 599 00:41:59,192 --> 00:42:02,992 ...everybody at this table works for Felicia... 600 00:42:03,488 --> 00:42:06,788 ...because Felicia works for me. 601 00:42:08,452 --> 00:42:10,125 Would anybody like to speak up? 602 00:42:12,622 --> 00:42:15,751 Well, good. Then you can all keep yourjobs a little longer. 603 00:42:16,793 --> 00:42:20,388 Sir, there's a Peter Parker here to see you. 604 00:42:29,347 --> 00:42:31,816 Felicia, I wanna see every file on this list. 605 00:42:33,477 --> 00:42:35,070 Every single one. 606 00:42:42,652 --> 00:42:44,120 Peter Parker. 607 00:42:45,363 --> 00:42:47,491 It's like seeing a ghost. 608 00:42:48,742 --> 00:42:49,994 Hey, Harry. 609 00:42:50,827 --> 00:42:52,044 Random. 610 00:42:52,746 --> 00:42:54,874 - What, 10 years- -it's eight. 611 00:42:55,874 --> 00:42:57,467 But you're close. 612 00:42:58,627 --> 00:42:59,799 What's up? 613 00:43:00,545 --> 00:43:02,138 I saw the news, man. 614 00:43:02,798 --> 00:43:05,597 I heard about your dad and I wanted to come and-- 615 00:43:05,842 --> 00:43:09,847 Just wanted to come and see you. Check to see how you were doing. 616 00:43:10,847 --> 00:43:12,599 I'm with some people. 617 00:43:15,811 --> 00:43:17,358 I'm in a... 618 00:43:17,896 --> 00:43:19,148 I'm in a meeting. 619 00:43:19,397 --> 00:43:20,990 I'm sorry, I don't wanna intrude. 620 00:43:21,233 --> 00:43:22,735 I know it's been a long time. 621 00:43:23,110 --> 00:43:26,034 I kind of know exactly what you're going through right now. 622 00:43:26,279 --> 00:43:28,873 And you were so there for me when my parents... 623 00:43:29,616 --> 00:43:32,210 Well, that's why I'm here for you. 624 00:43:32,911 --> 00:43:34,037 Thank you. 625 00:43:36,206 --> 00:43:38,129 It's good to see you, man. 626 00:43:40,335 --> 00:43:41,837 It's good to see you. 627 00:43:42,879 --> 00:43:44,631 I'm sorry about your dad. 628 00:43:48,385 --> 00:43:49,762 You got your braces off. 629 00:43:53,807 --> 00:43:57,152 Now there's nothing to distract from your unibrow. 630 00:44:00,605 --> 00:44:02,027 There he is. 631 00:44:02,732 --> 00:44:04,029 There he is. 632 00:44:05,110 --> 00:44:07,078 You still blow-dry your hair every morning? 633 00:44:07,821 --> 00:44:11,997 You know, one of my manservants holds the hair dryer... 634 00:44:12,242 --> 00:44:14,040 ...but I work the comb, okay? 635 00:44:14,286 --> 00:44:18,291 So at least I'm not completely helpless. 636 00:44:18,540 --> 00:44:20,542 You're stupid. 637 00:44:26,298 --> 00:44:29,427 After graduation, I went to Brazil, then Singapore. 638 00:44:29,676 --> 00:44:30,677 - That's right, yeah. - Yeah. 639 00:44:30,927 --> 00:44:32,725 And then Europe. You know, I went to Europe. 640 00:44:32,971 --> 00:44:34,097 I saw you. 641 00:44:35,015 --> 00:44:36,187 What do you mean, you saw me? 642 00:44:36,433 --> 00:44:38,652 I saw you in some magazine with some French supermodel. 643 00:44:38,894 --> 00:44:40,646 You know what I'm talking about? 644 00:44:40,896 --> 00:44:42,273 Yeah, yeah, yeah. 645 00:44:42,772 --> 00:44:45,571 Dude, that whole model thing is so exhausting. 646 00:44:45,817 --> 00:44:47,160 I know. 647 00:44:49,279 --> 00:44:50,576 What? 648 00:44:51,281 --> 00:44:52,783 You got a lady? 649 00:44:57,412 --> 00:44:59,130 That's a question. 650 00:45:00,081 --> 00:45:01,674 That's a question. 651 00:45:01,917 --> 00:45:03,169 Whoa, buddy. 652 00:45:04,419 --> 00:45:05,762 No, I don't. 653 00:45:06,755 --> 00:45:07,927 Yeah. 654 00:45:08,548 --> 00:45:10,391 I don't know. it's... 655 00:45:13,637 --> 00:45:15,765 I don't know. It's complicated. 656 00:45:16,014 --> 00:45:17,857 Yeah, I don't do complicated. 657 00:45:20,227 --> 00:45:22,821 What's her name? Who is she? 658 00:45:23,063 --> 00:45:24,189 Her name's Gwen. 659 00:45:24,564 --> 00:45:26,111 Gwen Stacy. 660 00:45:26,816 --> 00:45:29,615 - Gwen Stacy. - She works for you. 661 00:45:29,861 --> 00:45:31,329 Really? She works for me? 662 00:45:31,571 --> 00:45:34,871 - She does work-study at Oscorp. - Is she a model employee? 663 00:45:37,535 --> 00:45:39,082 You know, when my father sent me away... 664 00:45:39,329 --> 00:45:42,208 ...I tried to forget everything about this place. 665 00:45:44,376 --> 00:45:46,629 I guess that kind of included you. 666 00:45:49,756 --> 00:45:52,259 You ain't gotta explain anything to me, man. 667 00:45:54,177 --> 00:45:55,554 We both got dumped. 668 00:45:59,182 --> 00:46:01,560 You ever figure out why your parents bailed? 669 00:46:05,146 --> 00:46:07,319 My dad left a briefcase. 670 00:46:07,774 --> 00:46:10,323 That's all I got, briefcase full ofjunk. 671 00:46:10,568 --> 00:46:12,866 Whatever. I don't know. I try not to think about it. 672 00:46:13,113 --> 00:46:14,911 How's that working out for you? 673 00:46:15,573 --> 00:46:16,950 Perfectly. 674 00:46:23,206 --> 00:46:25,334 Dude. Nice arm. 675 00:46:26,042 --> 00:46:28,215 It's just the wrist. It's just all in the wrist, buddy. 676 00:46:28,586 --> 00:46:30,634 You could do it too if you just strengthened up that. 677 00:46:30,964 --> 00:46:32,181 Yeah, right. 678 00:46:32,716 --> 00:46:35,936 You gotta admit, though. Things have gotten crazy around here, man. 679 00:46:36,553 --> 00:46:38,271 Giant lizards... 680 00:46:38,847 --> 00:46:40,770 ...and spider guys. 681 00:46:42,976 --> 00:46:45,695 Just one guy. Just one spider man. 682 00:46:45,937 --> 00:46:49,237 Or woman. We don't know for sure. 683 00:46:49,691 --> 00:46:53,571 Whatever, dude. He wears spandex to rescue kittens from trees. 684 00:46:54,446 --> 00:46:55,914 I'm so impressed. 685 00:46:56,156 --> 00:46:58,250 I kind of like to think he gives people hope. 686 00:46:58,867 --> 00:47:00,119 For what? 687 00:47:00,368 --> 00:47:03,087 Maybe eventually everything's gonna be all right. 688 00:47:03,330 --> 00:47:05,753 Yeah, I just wish I had time for "eventually." 689 00:47:09,878 --> 00:47:11,050 Who was he? 690 00:47:11,296 --> 00:47:14,049 Maxwell Dillon. Electrical engineer. 691 00:47:14,883 --> 00:47:17,056 No associates or friends to speak of. 692 00:47:17,344 --> 00:47:20,644 He submitted specs for the grid that we appropriated. 693 00:47:20,889 --> 00:47:22,015 The guy was... 694 00:47:22,682 --> 00:47:23,979 ...invisible. 695 00:47:24,642 --> 00:47:28,818 Wall Street's nervous enough with that child, Harry, taking over. 696 00:47:29,314 --> 00:47:31,066 We've gotta find a way to get him out. 697 00:47:31,608 --> 00:47:35,954 In the meantime, if the press gets hold of this accident, our stock will crater. 698 00:47:36,196 --> 00:47:40,042 So make sure this Mr. Dillon stays invisible. 699 00:47:41,951 --> 00:47:44,670 This could prove useful for us in the future. 700 00:47:45,533 --> 00:47:47,533 No autopsy report on this one 701 00:47:47,557 --> 00:47:50,200 Once the body is incinerated it was never here 702 00:47:51,500 --> 00:47:53,367 I love the night shift 703 00:49:13,496 --> 00:49:14,622 Hey. 704 00:49:40,773 --> 00:49:43,242 Hey, moron! Get out of the street! 705 00:49:56,497 --> 00:49:58,841 Hey. Hi. 706 00:50:00,793 --> 00:50:01,885 Hi. 707 00:50:03,421 --> 00:50:04,422 You look amazing. 708 00:50:06,633 --> 00:50:10,103 I'm sorry for the spontaneous outreach. It was kind of... 709 00:50:10,345 --> 00:50:12,814 No. I don't-- I-- Spontaneous... 710 00:50:13,806 --> 00:50:15,183 ...is all right. You know. 711 00:50:15,433 --> 00:50:17,902 Well, I just figured it was time. 712 00:50:19,187 --> 00:50:20,234 You know? 713 00:50:20,480 --> 00:50:22,403 Time that we try to be friends. 714 00:50:24,067 --> 00:50:24,909 Yeah. 715 00:50:26,861 --> 00:50:29,159 Friends, yeah. That's... 716 00:50:30,281 --> 00:50:31,282 ...great. 717 00:50:31,532 --> 00:50:33,785 I just don't want us to be complicated. 718 00:50:34,035 --> 00:50:36,208 I was just saying that to someone. I hate complicated. 719 00:50:36,621 --> 00:50:38,043 Keep it simple. 720 00:50:39,332 --> 00:50:42,006 Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah. All right. 721 00:50:42,252 --> 00:50:43,504 Well, I mean... 722 00:50:45,880 --> 00:50:50,636 If we're gonna be friends, I think we gotta establish some ground rules. 723 00:50:50,885 --> 00:50:53,138 - Some ground rules? - Yeah, some ground rules. 724 00:50:53,638 --> 00:50:54,764 Like that. 725 00:50:55,014 --> 00:50:56,231 Like what? 726 00:50:57,642 --> 00:50:59,736 - That laugh. That laugh. - What? 727 00:50:59,978 --> 00:51:01,525 That's off the table. 728 00:51:01,771 --> 00:51:03,489 - My laugh is off the table? - Off the table. 729 00:51:03,731 --> 00:51:06,029 You gotta figure out a more annoying laugh. 730 00:51:08,236 --> 00:51:10,204 That's still adorable. 731 00:51:10,947 --> 00:51:12,949 - That was not adorable. -It's adorable. 732 00:51:13,199 --> 00:51:14,416 No, it's not adorable. 733 00:51:14,659 --> 00:51:17,333 - Okay. I have a ground rule. - Oh, good. 734 00:51:17,578 --> 00:51:18,830 What is it? 735 00:51:19,330 --> 00:51:21,708 Don't tell me that I look amazing... 736 00:51:22,959 --> 00:51:26,008 ...with your big brown doe eyes. Okay? 737 00:51:26,838 --> 00:51:29,057 I'm really serious about that one. 738 00:51:30,383 --> 00:51:32,260 - Oh, no. - What? 739 00:51:32,510 --> 00:51:34,308 I just figured out the next ground rule. 740 00:51:34,554 --> 00:51:35,726 What? 741 00:51:35,972 --> 00:51:37,474 No more of this. 742 00:51:37,724 --> 00:51:39,692 No more of this little nose rub that you do. 743 00:51:39,934 --> 00:51:41,527 - This? - Don't think I haven't-- Hey. 744 00:51:41,769 --> 00:51:44,488 What am I supposed to do? It's allergy season. 745 00:51:44,731 --> 00:51:46,153 This is killing me. 746 00:51:46,399 --> 00:51:48,902 You're just spitting in the face of my ground rules. I'm out. 747 00:51:49,152 --> 00:51:50,404 Come on. 748 00:51:51,988 --> 00:51:54,411 First we get ice cream, and then I'm out. 749 00:52:33,321 --> 00:52:34,493 Yeah. So I did that. 750 00:52:34,739 --> 00:52:39,620 And I got completely addicted to this place that has Korean meatballs. 751 00:52:39,869 --> 00:52:42,543 - Yeah. No, I know. - Have you been there? It's mind-blowing. 752 00:52:42,789 --> 00:52:45,212 That place on 6th. I know. You love it there. 753 00:52:48,169 --> 00:52:49,637 How do you know that? 754 00:52:52,715 --> 00:52:54,513 How do you know I love it there? 755 00:52:55,385 --> 00:52:56,477 Because... 756 00:52:58,930 --> 00:53:00,352 Because you told me. 757 00:53:03,643 --> 00:53:05,645 It just opened last month. 758 00:53:09,482 --> 00:53:11,234 Have you been following me? 759 00:53:16,823 --> 00:53:18,075 I knew it. 760 00:53:18,699 --> 00:53:19,951 How often? 761 00:53:23,663 --> 00:53:25,040 Just once a day. 762 00:53:25,289 --> 00:53:26,632 Sometimes. 763 00:53:28,918 --> 00:53:30,716 Sometimes more. 764 00:53:35,216 --> 00:53:36,843 Oh, boy. 765 00:53:37,218 --> 00:53:38,344 Why? 766 00:53:42,890 --> 00:53:44,437 Make sure I'm safe? 767 00:53:45,309 --> 00:53:47,152 - And... - And what? 768 00:53:47,395 --> 00:53:50,820 And because it's the closest I can get to still being with you. 769 00:54:03,369 --> 00:54:05,167 I'm moving to England. 770 00:54:13,671 --> 00:54:14,797 What? 771 00:54:15,506 --> 00:54:16,758 Yeah. 772 00:54:17,175 --> 00:54:20,805 I have a-- I'm up for a scholarship to Oxford. 773 00:54:22,013 --> 00:54:25,062 In molecular medicine. And it's between me and this other kid. 774 00:54:25,308 --> 00:54:27,185 There's this oral exam that we have to do... 775 00:54:27,435 --> 00:54:30,188 ...and he's, like, a freshman in college, but he's 14. 776 00:54:30,438 --> 00:54:32,315 And-- And it's-- It could be him. 777 00:54:32,565 --> 00:54:34,363 But it might be me. I hope it's me. 778 00:54:34,609 --> 00:54:37,909 And I'm thinking that I'll be moving to England. 779 00:54:39,989 --> 00:54:41,115 Yeah. 780 00:54:41,657 --> 00:54:43,125 And I'm really excited. 781 00:54:44,577 --> 00:54:45,874 That's... 782 00:54:49,165 --> 00:54:50,462 England. 783 00:54:53,377 --> 00:54:54,629 What? 784 00:55:50,851 --> 00:55:53,070 Station, I need a 10-85. 785 00:55:53,312 --> 00:55:56,316 Send out additional units to the south-end corner of Duffy Square. 786 00:55:56,732 --> 00:55:58,450 Folks, could you step to the side? 787 00:55:58,693 --> 00:56:00,821 Everybody get out of the way! Get out of the way! 788 00:56:02,071 --> 00:56:04,699 Sir, get your hands away from the cables right now! 789 00:56:05,241 --> 00:56:07,869 Sir, get your hands away from the cables! 790 00:56:08,119 --> 00:56:10,087 Let me see your hands, please! 791 00:56:11,914 --> 00:56:13,131 You stay right where you are! 792 00:56:13,374 --> 00:56:14,591 Do not move! 793 00:56:14,834 --> 00:56:16,962 Freeze! Get down! On the ground! 794 00:56:34,729 --> 00:56:36,481 Get down on the ground, now! 795 00:56:40,996 --> 00:56:43,624 - Stop! - Get your ass down on the ground! Now! 796 00:56:43,874 --> 00:56:45,547 -It's not my fault! - Sir! 797 00:56:45,792 --> 00:56:47,169 - Stop! - I'm gonna need for you... 798 00:56:47,419 --> 00:56:49,137 - Please! -...to get down on the ground, now! 799 00:56:49,379 --> 00:56:52,599 For your own safety and the safety of the other patrons in this area. 800 00:56:55,867 --> 00:56:57,289 Oh, my gosh. 801 00:56:59,663 --> 00:57:02,196 You see me. 802 00:57:03,100 --> 00:57:04,568 You see me. 803 00:57:05,185 --> 00:57:06,653 They see me. 804 00:57:21,263 --> 00:57:23,140 - No! No! Stop! - On the ground now! 805 00:57:23,390 --> 00:57:26,018 - Don't do that. Please! -It's over, freak! 806 00:57:26,268 --> 00:57:29,433 Wait! It's not my fault. 807 00:57:30,333 --> 00:57:31,300 It's not my fault! 808 00:57:36,367 --> 00:57:37,414 I said stop! 809 00:57:48,433 --> 00:57:50,433 Need a hand? 810 00:57:50,457 --> 00:57:52,457 Open fire! 811 00:57:58,863 --> 00:58:01,207 All team members, hold your fire and wait for my call. 812 00:58:04,828 --> 00:58:08,173 All units, hold your fire! I repeat, hold your fire! Stand down! 813 00:58:10,584 --> 00:58:12,211 Stop. Stop it. 814 00:58:12,460 --> 00:58:14,367 Yo, Sparkles! 815 00:58:15,338 --> 00:58:16,510 Hey, how you doing? 816 00:58:17,716 --> 00:58:21,133 -It's you? - Yeah, I know it's me. 817 00:58:21,667 --> 00:58:22,543 Who are you? 818 00:58:23,629 --> 00:58:24,755 You don't remember me? 819 00:58:25,715 --> 00:58:27,137 No. Should I? 820 00:58:27,884 --> 00:58:32,667 I walked into the street. The car almost hit me. You swooped me up. 821 00:58:32,667 --> 00:58:34,089 You saved me. 822 00:58:34,335 --> 00:58:36,008 You said you needed me. 823 00:58:36,254 --> 00:58:38,928 - You're the guy with the blueprints. - Yes. 824 00:58:39,382 --> 00:58:40,383 Blueprints. 825 00:58:40,800 --> 00:58:45,522 Yes, I remember you. Of course I remember you. You're my eyes and ears. 826 00:58:45,763 --> 00:58:48,562 - What's your name again? - How could you forget me? 827 00:58:48,808 --> 00:58:51,231 - I do, I know it, I know it, don't tell me. -It's Max. 828 00:58:51,477 --> 00:58:53,275 - Is it "Max"? - Yes. 829 00:58:53,521 --> 00:58:55,444 I'm sorry I didn't recognize you with the-- 830 00:58:56,023 --> 00:58:57,366 You look different. 831 00:58:57,608 --> 00:58:59,076 How are you? 832 00:59:00,996 --> 00:59:02,714 I don't know what's going on with me. 833 00:59:03,767 --> 00:59:05,735 I can see that. I can-- I believe you. 834 00:59:06,770 --> 00:59:11,276 It's strange, the power I feel. I got so much... 835 00:59:12,192 --> 00:59:13,444 I got so much anger. 836 00:59:13,694 --> 00:59:16,447 I can see that. I can see you don't wanna be here and you're scared. 837 00:59:16,697 --> 00:59:18,449 I see you don't know what's happening to you. 838 00:59:18,699 --> 00:59:20,451 I can see you don't want to hurt anybody. 839 00:59:21,076 --> 00:59:24,367 - It's gonna be all right. - Got a clear shot. Standing by. 840 00:59:24,367 --> 00:59:25,900 - I don't want them shooting me anymore. - Not gonna shoot you 841 00:59:25,900 --> 00:59:28,403 You guys. This is my buddy, Max. 842 00:59:28,653 --> 00:59:31,998 I told you about Max. No one shoots at Max! 843 00:59:32,239 --> 00:59:34,492 You and me, okay? It's just you and me talking. 844 00:59:34,742 --> 00:59:38,121 Stay right there. Just be careful. The grate, because of the electricity. 845 00:59:38,371 --> 00:59:39,372 I just-- 846 00:59:41,082 --> 00:59:43,005 I just wanted everyone to see me. 847 00:59:43,250 --> 00:59:45,173 He makes a move, you take that shot. 848 00:59:45,419 --> 00:59:47,342 How about you come with me? We'll go talk. 849 00:59:47,588 --> 00:59:50,400 Away from all these people, okay? 850 00:59:51,100 --> 00:59:52,067 Yeah, yes. 851 00:59:53,978 --> 00:59:54,854 No! No! Stop! 852 00:59:58,649 --> 00:59:59,741 Max! 853 01:00:18,335 --> 01:00:22,563 Spider, Spidey, Spidey! 854 01:00:23,096 --> 01:00:24,939 You stupid freak! 855 01:00:31,187 --> 01:00:32,814 Electro dummy! 856 01:00:42,496 --> 01:00:43,497 Shut up! 857 01:00:47,233 --> 01:00:48,780 You're so selfish. 858 01:00:49,267 --> 01:00:50,359 Stay with me, Max. 859 01:00:50,726 --> 01:00:52,500 You set me up. 860 01:00:52,500 --> 01:00:53,717 No, I didn't set you up. 861 01:00:53,959 --> 01:00:55,461 You lied to me! 862 01:00:55,711 --> 01:00:57,463 No, I'm trying to help you. Let me help you. 863 01:01:50,729 --> 01:01:51,730 Are you all right? 864 01:01:58,567 --> 01:02:00,114 It's my birthday. 865 01:02:00,361 --> 01:02:02,329 Now it's time for me to light my candles. 866 01:03:27,225 --> 01:03:29,023 Do we have visual on Spider-Man? 867 01:03:30,103 --> 01:03:32,572 Does anyone have visual on Spider-Man? 868 01:03:44,296 --> 01:03:46,700 Okay. All right, that's enough. All right. 869 01:03:46,700 --> 01:03:48,077 - Mike. - Yeah. 870 01:03:48,326 --> 01:03:49,578 - Big John. - Nice job. 871 01:03:50,203 --> 01:03:51,250 Nice work, fellas. 872 01:03:51,496 --> 01:03:54,295 It's a pleasure doing business with you. 873 01:04:01,840 --> 01:04:03,808 Spider-Man. 874 01:04:10,223 --> 01:04:11,475 England? 875 01:04:13,226 --> 01:04:14,227 Really? 876 01:04:24,279 --> 01:04:25,496 Good talk. 877 01:04:43,798 --> 01:04:45,345 Our coverage of this breaking story... 878 01:04:45,592 --> 01:04:47,845 ...begins with New York 1's Jessica Abo at the scene. 879 01:04:48,261 --> 01:04:50,514 That's right. We're standing here with two eyewitnesses... 880 01:04:50,764 --> 01:04:52,607 ...who are going to tell us what they just saw. 881 01:04:52,849 --> 01:04:54,601 Tell us, how do you think Spider-Man did it? 882 01:04:54,851 --> 01:04:56,398 How do you think he beat this creature? 883 01:04:56,645 --> 01:04:58,443 Yeah, it's gotta be rubberized, Spidey's suit. 884 01:04:58,688 --> 01:05:00,235 That's why he didn't get electrocuted. 885 01:05:00,482 --> 01:05:02,780 Probably some kind of neoprene. That's what I'd use. 886 01:05:03,026 --> 01:05:04,528 Thank you very much to the two of you. 887 01:05:04,778 --> 01:05:07,247 As you can tell, so many questions remain unanswered. 888 01:05:07,489 --> 01:05:09,958 We will bring you the latest information as it becomes available. 889 01:05:10,200 --> 01:05:12,544 For now, Jessica Abo, New York 1. Let's send it back to you. 890 01:07:54,567 --> 01:07:56,615 Online polls show a sudden uptick... 891 01:07:56,861 --> 01:07:59,239 ...in public sentiment in favor of the web-crawler. 892 01:07:59,488 --> 01:08:03,334 Tonight, it would seem New York City owes him a debt of gratitude. 893 01:08:34,940 --> 01:08:36,942 Next-generation military body armor. 894 01:08:37,193 --> 01:08:41,198 Features include enhanced mobility, battlefield injury repair... 895 01:08:41,447 --> 01:08:43,745 ...direct nervous system interface. 896 01:08:53,167 --> 01:08:54,965 So the common household spider... 897 01:08:55,211 --> 01:08:56,554 ...unlike human cells... 898 01:08:56,795 --> 01:08:59,389 ...theirs contain the power to self-heal... 899 01:08:59,632 --> 01:09:03,182 ...from severe infection, tissue damage, et cetera. 900 01:09:03,427 --> 01:09:08,024 We've used a radioactive isotope with compatible human DNA. 901 01:09:09,141 --> 01:09:13,146 Welcome to Dr. Jaiiings, Science Investigator. 902 01:09:13,395 --> 01:09:16,239 Today we 're going to be talking about electricity. 903 01:09:16,482 --> 01:09:19,531 Batteries, insulators, electromagnetic currents. 904 01:09:19,777 --> 01:09:22,280 Batteries can withstand a lot of incoming charges. 905 01:09:22,529 --> 01:09:25,703 The more powerful the battery, the bigger the charge it can withstand. 906 01:09:25,950 --> 01:09:29,705 But if the incoming charge exceeds the outgoing charge... 907 01:09:29,954 --> 01:09:32,298 ...the battery might expiode! 908 01:09:32,873 --> 01:09:34,533 Explode! 909 01:09:36,669 --> 01:09:39,798 When doing experiments like this, always wear protective gear. 910 01:09:40,047 --> 01:09:41,173 You're not invincible. 911 01:09:41,423 --> 01:09:43,346 We're gonna need a bigger battery. 912 01:10:24,842 --> 01:10:26,219 - Hello. - Pete. 913 01:10:26,802 --> 01:10:28,099 It's me. 914 01:10:28,470 --> 01:10:30,063 Hey, Harry. What--? 915 01:10:31,307 --> 01:10:32,854 What time is it? 916 01:10:33,267 --> 01:10:36,897 Late, early, I don't know. I've been up all night. 917 01:10:37,396 --> 01:10:38,613 I need to see you. 918 01:10:44,996 --> 01:10:46,033 Mr Parker? 919 01:10:46,033 --> 01:10:46,767 Yeah? 920 01:10:46,767 --> 01:10:50,967 -Hi I work with Harry nice to meet you -Hey nice to meet you 921 01:10:50,967 --> 01:10:52,767 -This is for you -Oh thank you 922 01:11:17,267 --> 01:11:19,067 Righteous, huh? 923 01:11:19,067 --> 01:11:22,033 It's a new military body armor prototype 924 01:11:22,529 --> 01:11:24,200 Check it out 925 01:11:30,400 --> 01:11:34,429 Oh man, that's amazing amazing joint flexibility 926 01:11:34,430 --> 01:11:36,167 What are you using? Servo motors? Or 927 01:11:36,168 --> 01:11:38,733 No it's electrically conducted nanofibers 928 01:11:38,734 --> 01:11:42,333 Any battlefield injury, broken leg, gunshot wounds 929 01:11:42,333 --> 01:11:45,967 The suit pretty much does all the walking for you while it heals your body 930 01:11:48,300 --> 01:11:49,300 Thank you 931 01:11:50,067 --> 01:11:52,000 Hey man you look great in that suits you nice 932 01:11:55,896 --> 01:11:57,400 What do you think? 933 01:11:57,401 --> 01:12:01,200 View my very own power plant 934 01:12:01,763 --> 01:12:04,633 Am I lucky or what? 935 01:12:07,967 --> 01:12:09,900 -Got it -Nice catch 936 01:12:09,900 --> 01:12:11,367 Careful Harry 937 01:12:13,100 --> 01:12:15,633 No you don't have to do that right now 938 01:12:15,634 --> 01:12:16,967 You alright? 939 01:12:16,968 --> 01:12:17,633 -Yeah -You sure? 940 01:12:17,633 --> 01:12:19,200 just um 941 01:12:19,200 --> 01:12:23,033 I just need a moment with my friend 942 01:12:24,029 --> 01:12:25,667 Sure 943 01:12:27,958 --> 01:12:30,567 -It was nice to meet you -Yeah you too 944 01:12:34,900 --> 01:12:36,800 You okay Harry? 945 01:12:37,325 --> 01:12:38,702 Not really, Pete. 946 01:12:41,200 --> 01:12:42,452 I'm dying 947 01:12:43,700 --> 01:12:47,167 But I think you can help save my life. 948 01:12:47,596 --> 01:12:50,867 My father left me all of his files 949 01:12:50,868 --> 01:12:54,233 That's everything he has ever worked on 950 01:12:54,234 --> 01:13:01,333 I found one, labeled Peter 951 01:13:01,334 --> 01:13:04,733 You're gonna want to see what's in it 952 01:13:16,567 --> 01:13:18,067 What is this? 953 01:13:18,067 --> 01:13:22,400 He had you and your aunt and your uncle under surveillance 954 01:13:22,401 --> 01:13:25,163 It's crazy right? 955 01:13:25,163 --> 01:13:28,133 I mean he spent more time watching you than me 956 01:13:45,296 --> 01:13:46,900 Why? 957 01:13:47,600 --> 01:13:49,767 Isn't that the question of the day 958 01:13:50,625 --> 01:13:53,033 They ever tell you anything? 959 01:13:53,896 --> 01:13:56,000 I know nothing 960 01:13:56,000 --> 01:13:59,367 ahh but it gets better 961 01:13:59,563 --> 01:14:03,662 They made... this 962 01:14:03,662 --> 01:14:06,262 when they started working together 963 01:14:06,600 --> 01:14:10,696 You're looking at the world's first human-spider hybrids. 964 01:14:10,938 --> 01:14:13,817 The hope is to extract the venom from their glands... 965 01:14:14,066 --> 01:14:16,489 ...and turn that into a cure. 966 01:14:16,736 --> 01:14:19,330 An agent that heals diseased cells. 967 01:14:19,572 --> 01:14:24,703 And if I can be cured, imagine what this could do for other diseases... 968 01:14:24,952 --> 01:14:27,046 ...like Alzheimer's, even cancer. 969 01:14:30,833 --> 01:14:33,632 They never made it to human trials. 970 01:14:33,961 --> 01:14:37,591 It's 14 years of research, and nothing to show for it. 971 01:14:40,843 --> 01:14:42,060 Except maybe this. 972 01:14:50,186 --> 01:14:51,688 Spider-Man. 973 01:14:52,688 --> 01:14:53,940 What about him? 974 01:14:54,607 --> 01:14:57,611 He was bitten by one of those things, and it worked. 975 01:14:58,235 --> 01:15:01,865 I don't know how and I don't know why... 976 01:15:02,448 --> 01:15:05,748 ...but he can do everything else a spider can... 977 01:15:05,993 --> 01:15:08,121 ...including self-heal. 978 01:15:08,496 --> 01:15:10,089 I need to find him. 979 01:15:10,873 --> 01:15:12,466 I need his blood. 980 01:15:27,973 --> 01:15:29,350 You need... 981 01:15:30,392 --> 01:15:32,611 ...Spider-Man's blood? 982 01:15:36,190 --> 01:15:38,238 It'll save my life. 983 01:15:39,110 --> 01:15:40,578 It may not, Har. 984 01:15:41,112 --> 01:15:43,160 It may not be that simple. 985 01:15:43,405 --> 01:15:45,157 You saw what happened to Curt Connors, right? 986 01:15:45,407 --> 01:15:46,408 Connors was weak. 987 01:15:47,076 --> 01:15:48,919 This is me, Peter. 988 01:15:49,161 --> 01:15:51,255 I don't think you can just set up a van... 989 01:15:52,289 --> 01:15:53,415 ...and have him donate. 990 01:15:53,666 --> 01:15:58,888 I mean, I'm sure he's sensitive about people shoving needles and-- 991 01:15:59,130 --> 01:16:00,256 He's sensitive, okay. 992 01:16:00,756 --> 01:16:05,512 Well, then, maybe you could just sensitively tell me where he is... 993 01:16:05,761 --> 01:16:08,059 ...and I will go ask him myself. 994 01:16:08,681 --> 01:16:09,557 What? 995 01:16:12,601 --> 01:16:14,569 - You took his picture. - So? 996 01:16:15,187 --> 01:16:16,814 - You know him. - Harry. 997 01:16:17,064 --> 01:16:20,364 I took a picture from a long way away. I used a long lens. 998 01:16:20,609 --> 01:16:21,826 I don't know him. 999 01:16:24,155 --> 01:16:26,624 I put together what you said at the river. 1000 01:16:27,908 --> 01:16:30,912 - What I-- - About how he gives people hope. 1001 01:16:33,038 --> 01:16:34,335 Come on. 1002 01:16:48,095 --> 01:16:49,142 What in the--? 1003 01:16:54,101 --> 01:16:55,648 Just say yes. 1004 01:17:02,359 --> 01:17:04,487 Don't turn your back on me! 1005 01:17:05,362 --> 01:17:08,286 I don't wanna end up like my father, Peter. 1006 01:17:09,992 --> 01:17:11,414 Please. 1007 01:17:13,037 --> 01:17:14,630 Peter, please. 1008 01:17:14,872 --> 01:17:16,249 I can't. 1009 01:17:20,252 --> 01:17:21,299 Please. 1010 01:17:26,133 --> 01:17:27,806 I'm gonna try... 1011 01:17:28,344 --> 01:17:30,312 ...and find Spider-Man. 1012 01:17:40,522 --> 01:17:43,366 - Hey, what's security doing over here? - That's so weird. 1013 01:17:43,609 --> 01:17:44,485 She's right over there. 1014 01:17:51,909 --> 01:17:53,377 Hey! Miss Stacy! 1015 01:18:09,635 --> 01:18:10,636 Hi. 1016 01:18:10,886 --> 01:18:12,138 Hi. 1017 01:18:12,471 --> 01:18:13,768 What are you doing here? 1018 01:18:14,306 --> 01:18:15,853 What are you doing here? 1019 01:18:17,726 --> 01:18:18,898 Come here. 1020 01:18:25,693 --> 01:18:27,661 She's not here. Check another floor. 1021 01:18:27,903 --> 01:18:29,280 - Got it. - Yes, sir! 1022 01:18:29,530 --> 01:18:30,622 You're in trouble. 1023 01:18:30,864 --> 01:18:32,036 - Yeah. - Who's that guy? 1024 01:18:32,283 --> 01:18:35,036 There was an accident in the genomics lab, and they're covering it up. 1025 01:18:35,286 --> 01:18:38,540 And I found out. That guy from Times Square last night? 1026 01:18:38,789 --> 01:18:41,963 I met him. He was an electrical engineer in the building. 1027 01:18:42,209 --> 01:18:45,179 And he loved Spider-Man, by the way. He was, like, a fanatic. 1028 01:18:45,421 --> 01:18:49,051 I didn't get love vibes. I got more of a "want to kill me with his electricity" vibe. 1029 01:18:49,300 --> 01:18:51,348 That's actually kind of what it's like to love you. 1030 01:18:52,553 --> 01:18:55,648 I was searching for him in the computer and all the files, he's erased. 1031 01:18:55,889 --> 01:18:57,141 - My God. - He's completely erased. 1032 01:18:57,391 --> 01:18:58,608 That's Oscorp. 1033 01:18:59,226 --> 01:19:00,728 And what about you? Why are you here? 1034 01:19:00,978 --> 01:19:02,025 Harry. 1035 01:19:02,271 --> 01:19:03,739 - Osborn? - He's dying. 1036 01:19:04,315 --> 01:19:05,532 - What do you mean? - He's dying. 1037 01:19:05,774 --> 01:19:08,197 And he thinks the only thing that's gonna save his life... 1038 01:19:08,569 --> 01:19:11,118 ...is my blood, is Spider-Man's blood. 1039 01:19:11,363 --> 01:19:13,832 And as far as I know, if I give it to him, it could kill him. 1040 01:19:14,074 --> 01:19:15,872 Or something worse. 1041 01:19:16,535 --> 01:19:17,661 I know. 1042 01:19:17,911 --> 01:19:20,380 This is the maintenance closet, Gwen. 1043 01:19:20,914 --> 01:19:23,793 This is the most cliched hiding place you could've chosen. 1044 01:19:24,043 --> 01:19:26,011 - This is the stupidest hiding place. - I'm sorry... 1045 01:19:26,253 --> 01:19:30,224 ...I didn't take us to the Bahamas of hiding places. 1046 01:19:30,466 --> 01:19:34,221 I gotta talk to you about England, I guess, because I don't... 1047 01:19:43,937 --> 01:19:47,032 - You just kissed me. - I know, I'm sorry. I couldn't help it. 1048 01:19:47,983 --> 01:19:49,075 How'd you like it? 1049 01:19:49,568 --> 01:19:50,911 It felt a little bit rushed. 1050 01:19:51,153 --> 01:19:53,281 I know. I know, I know. 1051 01:19:53,864 --> 01:19:57,289 This is the plan. You get to the elevator. I'm gonna distract him, okay? 1052 01:19:57,534 --> 01:19:58,456 Okay. 1053 01:20:13,300 --> 01:20:15,098 - God! Damn it! - I'm so-- 1054 01:20:15,344 --> 01:20:18,564 I just spilled a hot latte all over your-- I didn't mean to do that. Oh, no! 1055 01:20:18,806 --> 01:20:20,649 And you too? I'm sorry. 1056 01:20:20,891 --> 01:20:22,393 - Miss! Stay right there! - Sir. 1057 01:20:22,643 --> 01:20:24,896 - Just stay right-- - Wait, wait, wait. 1058 01:20:25,145 --> 01:20:26,146 Hey! Stop! 1059 01:20:28,607 --> 01:20:29,608 All right. On your way. 1060 01:20:29,858 --> 01:20:32,111 I'm sorry. I'm all thumbs today. 1061 01:20:36,907 --> 01:20:39,080 - Gwen Stacy. - Oh, my God. 1062 01:20:40,035 --> 01:20:41,332 50W- 50m'- 1063 01:20:41,578 --> 01:20:42,921 No, it's okay. 1064 01:20:44,164 --> 01:20:46,087 I'm-- I'm Harry. 1065 01:20:46,667 --> 01:20:47,793 Yeah. 1066 01:20:48,502 --> 01:20:52,177 - I'm an old friend of Peter's. - Yeah, I know who you are. Sorry. 1067 01:20:52,423 --> 01:20:54,050 I was kind of rushing. 1068 01:20:54,299 --> 01:20:56,722 No, I'm sorry he never introduced us. 1069 01:20:56,969 --> 01:20:59,063 I thought you two had broken up. 1070 01:21:01,849 --> 01:21:04,272 Yeah. Yes, we had. 1071 01:21:04,518 --> 01:21:06,065 And it's... 1072 01:21:06,311 --> 01:21:08,188 -it's complicated. - Complicated. Yeah. 1073 01:21:08,439 --> 01:21:11,659 I mean, it's Peter. Everything's always complicated with Peter. 1074 01:21:11,900 --> 01:21:12,901 Yeah. 1075 01:21:13,444 --> 01:21:14,696 Yeah. 1076 01:21:15,404 --> 01:21:16,872 Yeah, you're right. 1077 01:21:17,448 --> 01:21:19,200 But that's why he needs you. 1078 01:21:20,826 --> 01:21:22,043 Right? 1079 01:21:24,204 --> 01:21:26,707 To help him make his choices clear. 1080 01:21:30,544 --> 01:21:31,545 Nice to meet you, Harry. 1081 01:21:31,795 --> 01:21:34,799 Yeah, it's such a pleasure, Gwen. 1082 01:22:30,646 --> 01:22:33,741 You've been in a terrible accident. 1083 01:22:35,025 --> 01:22:36,993 I'm Dr. Kafka. 1084 01:22:37,653 --> 01:22:39,576 I'm here to help you. 1085 01:22:39,947 --> 01:22:41,540 Course you are, doc. 1086 01:22:42,574 --> 01:22:46,670 That's why you're preparing military-grade biostim electrodes. 1087 01:22:47,371 --> 01:22:49,248 High-intensity capacitors. 1088 01:22:50,207 --> 01:22:51,709 The kind they make at Oscorp. 1089 01:22:52,292 --> 01:22:54,886 All of this because you're trying to help me. 1090 01:22:55,128 --> 01:22:56,300 You are correct. 1091 01:22:56,672 --> 01:22:58,640 I'm here to study you. 1092 01:22:58,882 --> 01:23:03,558 To understand what you are, why you are. 1093 01:23:03,804 --> 01:23:05,681 Und I will get results. 1094 01:23:11,228 --> 01:23:12,901 I always do. 1095 01:23:15,357 --> 01:23:17,075 You do realize... 1096 01:23:17,568 --> 01:23:19,491 ...you locked me in a prison... 1097 01:23:20,028 --> 01:23:21,325 ...that runs... 1098 01:23:21,989 --> 01:23:23,411 ...on electricity? 1099 01:23:25,993 --> 01:23:28,542 I can feel it in the walls. 1100 01:23:28,829 --> 01:23:30,706 I can feel it in my veins. 1101 01:23:31,582 --> 01:23:34,256 No matter what you do, doc, you can't contain it. 1102 01:23:35,752 --> 01:23:36,844 It's a force of nature. 1103 01:23:38,505 --> 01:23:39,506 Like me. 1104 01:23:46,972 --> 01:23:48,474 You wanna know how powerful I am? 1105 01:23:49,850 --> 01:23:50,976 Well, so do I. 1106 01:23:56,398 --> 01:23:58,776 I'm dying to know... 1107 01:23:59,484 --> 01:24:00,610 ...doc. 1108 01:24:01,445 --> 01:24:04,369 But you better make damn sure you kill me this time. 1109 01:24:04,615 --> 01:24:06,117 Because if you don't... 1110 01:24:06,742 --> 01:24:08,790 ...I'm gonna kill the light. 1111 01:24:09,161 --> 01:24:13,507 So everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1112 01:24:13,999 --> 01:24:16,218 A world without power. 1113 01:24:16,460 --> 01:24:18,838 A world without mercy. 1114 01:24:19,254 --> 01:24:20,631 A world... 1115 01:24:20,881 --> 01:24:22,508 ...without Spider-Man. 1116 01:24:23,008 --> 01:24:27,309 And everyone will be able to see me for who I truly am. 1117 01:24:27,971 --> 01:24:29,973 And who are you? 1118 01:24:30,515 --> 01:24:31,983 Don't you know? 1119 01:24:32,643 --> 01:24:33,860 I'm Electro. 1120 01:24:39,107 --> 01:24:42,407 Warning: Electrical restraint capacity reached. 1121 01:24:42,653 --> 01:24:45,406 Initiate lockdown procedure immediately. 1122 01:24:45,656 --> 01:24:47,283 Very impressive... 1123 01:24:47,991 --> 01:24:49,914 ...Electro. 1124 01:24:50,661 --> 01:24:52,538 Lockdown initiated. 1125 01:25:05,509 --> 01:25:05,555 Aunt May? 1126 01:25:05,550 --> 01:25:06,767 Aunt May? 1127 01:25:12,224 --> 01:25:13,521 What are you doing? 1128 01:25:13,975 --> 01:25:15,397 When did you do this? 1129 01:25:24,903 --> 01:25:27,531 There's something you're not telling me, Aunt May. 1130 01:25:27,781 --> 01:25:30,785 Every time I mention my parents, your eyes go down. 1131 01:25:31,410 --> 01:25:34,334 I know you're not telling me something. You lie to me. I know you love me. 1132 01:25:34,579 --> 01:25:36,422 - I don't lie. - I know you love me, but you do. 1133 01:25:36,665 --> 01:25:38,042 Aunt May, Aunt May. 1134 01:25:39,042 --> 01:25:40,840 You have to tell me, May. 1135 01:25:41,837 --> 01:25:43,054 That's my father. 1136 01:25:43,296 --> 01:25:44,718 Yes, he was your father. 1137 01:25:44,965 --> 01:25:47,593 But that didn't seem to stop him from leaving you... 1138 01:25:48,301 --> 01:25:49,473 ...here. 1139 01:25:51,138 --> 01:25:52,606 I need the truth. 1140 01:25:55,058 --> 01:25:57,402 The truth is, your parents left you here, on our doorstep. 1141 01:25:57,644 --> 01:25:59,396 You were this little boy whose whole world... 1142 01:25:59,646 --> 01:26:02,365 ...was turned upside down with no explanation. 1143 01:26:02,607 --> 01:26:07,363 We did the best we could, your Uncle Ben and I. 1144 01:26:07,904 --> 01:26:11,204 I mean, who else was gonna care for you, and protect you and worry about you? 1145 01:26:11,450 --> 01:26:12,702 Your father? 1146 01:26:13,034 --> 01:26:14,126 No. 1147 01:26:14,369 --> 01:26:18,499 I was the one who wiped your nose, and made you brush your teeth... 1148 01:26:18,749 --> 01:26:21,423 ...and do your homework, or washed your dirty underwear. Me! 1149 01:26:21,793 --> 01:26:26,390 Your stupid, non-scientific aunt, who doesn't know how to make ends meet... 1150 01:26:26,631 --> 01:26:28,258 ...who has to take nursing classes... 1151 01:26:28,508 --> 01:26:31,387 ...with 22-year-old kids so I can pay for you to go to college. 1152 01:26:31,636 --> 01:26:33,730 And I don't know how to do this without Ben. 1153 01:26:33,972 --> 01:26:35,098 I don't know how. And-- 1154 01:26:35,891 --> 01:26:39,065 And you're dreaming about your perfect father... 1155 01:26:39,311 --> 01:26:41,985 ...who was never here. No. 1156 01:26:43,148 --> 01:26:44,695 No, I won't tell you. 1157 01:26:44,983 --> 01:26:46,075 You're my boy. 1158 01:26:46,318 --> 01:26:48,662 As far as I'm concerned, you're my boy. 1159 01:26:48,904 --> 01:26:49,996 And I won't hurt you. 1160 01:26:59,623 --> 01:27:01,341 I'm your boy. 1161 01:27:01,792 --> 01:27:03,339 You're my everything. 1162 01:27:04,669 --> 01:27:08,048 You're enough. You're more than enough. 1163 01:27:08,298 --> 01:27:10,721 That's not what this is about. Don't get that twisted. 1164 01:27:11,843 --> 01:27:14,596 - I love you so much. - I know. 1165 01:27:19,476 --> 01:27:20,819 It's okay. 1166 01:27:22,187 --> 01:27:23,279 It's okay. 1167 01:27:26,233 --> 01:27:27,405 May- 1168 01:27:30,529 --> 01:27:32,702 I need to know. 1169 01:27:37,327 --> 01:27:38,544 All right. 1170 01:27:42,123 --> 01:27:44,000 I'll tell you everything I know. 1171 01:27:47,003 --> 01:27:48,471 But it will hurt you. 1172 01:27:49,548 --> 01:27:50,674 Okay. 1173 01:27:53,385 --> 01:27:55,808 A few days after the funeral... 1174 01:27:56,054 --> 01:27:59,809 ...two government men came to see us. 1175 01:28:01,893 --> 01:28:04,772 They said the genetics research... 1176 01:28:05,021 --> 01:28:08,491 ...that your father was doing with Norman Osborn was very valuable... 1177 01:28:08,733 --> 01:28:11,361 ...and that people would pay a lot for it. 1178 01:28:11,611 --> 01:28:13,613 And that's why he ran off with it. 1179 01:28:13,864 --> 01:28:15,582 They said he was a traitor. 1180 01:28:15,824 --> 01:28:17,576 I couldn't believe it, Peter. 1181 01:28:17,909 --> 01:28:20,753 They told us he betrayed his best friend, all of us... 1182 01:28:21,121 --> 01:28:22,464 ...for the money. 1183 01:28:23,748 --> 01:28:24,840 I don't-- 1184 01:28:27,377 --> 01:28:29,675 Oh, I don't get it. No, I don't-- This doesn't make sense. 1185 01:28:29,921 --> 01:28:33,551 Yes, I know. I know. I didn't believe it either. I didn't believe it. 1186 01:28:33,800 --> 01:28:35,052 It doesn't make any sense. 1187 01:28:35,302 --> 01:28:36,519 Peter, I don't know. 1188 01:28:36,928 --> 01:28:39,977 For so long, I would play it over and over and over in my head. 1189 01:28:40,223 --> 01:28:42,476 What had I missed? What had I missed? 1190 01:28:42,726 --> 01:28:45,229 He was just this normal, unassuming guy. 1191 01:28:45,478 --> 01:28:48,573 He wore the same ratty lab coat for 20 years. 1192 01:28:48,815 --> 01:28:51,489 He took the D train to work at 7 every morning. 1193 01:28:51,735 --> 01:28:53,908 Came home at 6 every night. 1194 01:28:54,988 --> 01:28:56,490 I don't know. 1195 01:28:57,032 --> 01:29:00,286 Maybe everyone has a part of themselves they hide. 1196 01:29:01,578 --> 01:29:03,831 Even from the people they love. 1197 01:29:10,128 --> 01:29:11,220 Peter. 1198 01:29:14,507 --> 01:29:15,759 Peter. 1199 01:29:19,804 --> 01:29:21,306 Mr. Osborn. 1200 01:29:26,269 --> 01:29:27,486 Look up. 1201 01:29:28,688 --> 01:29:30,235 Think you're looking for me. 1202 01:29:32,984 --> 01:29:35,157 I cannot believe my eyes. 1203 01:29:36,905 --> 01:29:38,202 Spider-Man. 1204 01:29:45,455 --> 01:29:47,503 Just the man I wanted to see. 1205 01:29:50,293 --> 01:29:51,636 You... 1206 01:29:53,129 --> 01:29:54,551 ...talked to Peter? 1207 01:29:55,465 --> 01:29:56,512 Yeah. 1208 01:30:01,888 --> 01:30:05,813 I wanna help you, Mr. Osborn. I really, really do. 1209 01:30:06,893 --> 01:30:10,523 I can't give you my blood. Not right now. 1210 01:30:10,772 --> 01:30:11,898 Excuse me? 1211 01:30:12,857 --> 01:30:14,609 It's too dangerous. 1212 01:30:15,360 --> 01:30:17,863 If our blood is incompatible, you could die. 1213 01:30:19,322 --> 01:30:21,120 I'm already dying. 1214 01:30:22,450 --> 01:30:24,873 Your blood can't make me die more. 1215 01:30:25,120 --> 01:30:26,872 But it could do something worse. 1216 01:30:29,624 --> 01:30:30,796 Okay. 1217 01:30:32,502 --> 01:30:34,175 All right, how much? 1218 01:30:34,421 --> 01:30:36,719 - How much what? - How much do you want? Name it. 1219 01:30:36,965 --> 01:30:40,936 You want a boat? You want a plane? You want money? How much do you want? 1220 01:30:41,177 --> 01:30:44,431 - I don't want your money. - Come on. Everybody wants my money! 1221 01:30:45,265 --> 01:30:46,266 I don't. 1222 01:30:48,810 --> 01:30:49,982 I thought you... 1223 01:30:50,812 --> 01:30:53,156 I thought you were supposed to save people. 1224 01:30:54,190 --> 01:30:57,865 I thought that's what you do, is you save people's lives. 1225 01:30:58,111 --> 01:31:00,409 You're-- You're just gonna let me die. 1226 01:31:00,655 --> 01:31:03,875 - I'm trying to protect you right now. - No. No, you are not. 1227 01:31:04,117 --> 01:31:06,540 You're trying to protect yourself. 1228 01:31:07,078 --> 01:31:11,333 Look, we just need a bit more time... 1229 01:31:11,583 --> 01:31:13,256 -...to figure out something else. - I do not have time! 1230 01:31:21,092 --> 01:31:22,184 I'm sorry. 1231 01:31:31,227 --> 01:31:33,525 You're a fraud, Spider-Man! 1232 01:31:48,620 --> 01:31:50,042 - Hey! Hi. - Hi. 1233 01:31:50,288 --> 01:31:53,212 - Hi, I gotta talk to you for a second. - I'm running late right now. 1234 01:31:53,458 --> 01:31:56,052 - It's just gonna take a second. - I can't. I'm sorry, Peter. 1235 01:31:56,294 --> 01:31:59,594 Just give me one minute. I just wanna say one thing and I'm gone. 1236 01:31:59,839 --> 01:32:01,807 Everything's a mess. Everything's insane. 1237 01:32:02,050 --> 01:32:04,644 My dad, my mom. Everything I thought about them? Lies. 1238 01:32:05,500 --> 01:32:08,049 Lies. Lies, lies, lies. Nothing makes any sense anymore. 1239 01:32:08,294 --> 01:32:10,137 I gotta figure out what I'm gonna do with Harry. 1240 01:32:10,380 --> 01:32:11,848 Of course I wanna save him. You know? 1241 01:32:12,090 --> 01:32:13,717 I wanna save him because he's my best pal. 1242 01:32:13,967 --> 01:32:16,811 And what if my blood works? But what if it doesn't? 1243 01:32:17,053 --> 01:32:18,555 I don't know. I got no idea. 1244 01:32:20,473 --> 01:32:23,067 - Oh, God. - I got nothing. I got nothing. 1245 01:32:23,309 --> 01:32:26,062 The only thing I keep coming back to, Gwen, is... 1246 01:32:27,647 --> 01:32:28,864 Ms. Stacy? 1247 01:32:29,482 --> 01:32:30,654 Shall I take you upstairs? 1248 01:32:30,900 --> 01:32:33,278 Yes. I'm so sorry. 1249 01:32:33,528 --> 01:32:37,704 I'm so sorry. I'm already late. Can I havejust one more minute? 1250 01:32:37,949 --> 01:32:39,747 - Okay. - Thank you. I'm sorry. 1251 01:32:41,202 --> 01:32:43,170 - I'm-- Okay. I have to be-- - Where are we? 1252 01:32:43,413 --> 01:32:44,790 I'm at my... 1253 01:32:45,540 --> 01:32:48,214 ...last interview for Oxford right now. 1254 01:32:49,669 --> 01:32:52,092 - Oxford. I didn't know. - Yeah. 1255 01:32:53,548 --> 01:32:54,640 Okay, well... 1256 01:32:54,883 --> 01:32:56,760 I'm sorry to bother you... 1257 01:32:57,010 --> 01:32:58,603 ...my fair lady-- Madam. 1258 01:32:58,845 --> 01:33:00,597 But who am I? 1259 01:33:00,847 --> 01:33:02,394 I mean, who am I? I'm John Hopkins. 1260 01:33:02,640 --> 01:33:04,688 I'm one of the young professors at Harvard... 1261 01:33:04,934 --> 01:33:07,904 ...and I've been trying to get her to be in my... 1262 01:33:08,563 --> 01:33:10,861 Be a part of my team for a while now. 1263 01:33:11,107 --> 01:33:14,031 And she's just the best person I know and a scientific genius. 1264 01:33:14,277 --> 01:33:15,278 And... 1265 01:33:15,528 --> 01:33:16,950 Anyway, God save the queen. 1266 01:33:17,197 --> 01:33:18,995 - I'm sorry everything's happening-- - Can you wait? 1267 01:33:19,240 --> 01:33:20,742 Peter. Peter. 1268 01:33:20,992 --> 01:33:22,585 What do you want to say to me? 1269 01:33:23,411 --> 01:33:24,879 What's the "one thing"? 1270 01:33:28,917 --> 01:33:30,794 I have to go to England, Peter. 1271 01:33:32,796 --> 01:33:34,173 It's important to me. 1272 01:33:38,551 --> 01:33:42,181 I mean, I don't know. Maybe we're on different paths right now. 1273 01:33:42,847 --> 01:33:44,941 You know? I don't know. 1274 01:33:45,183 --> 01:33:46,526 Maybe we're just... 1275 01:33:47,060 --> 01:33:48,562 ...going different ways. I don't-- 1276 01:33:48,812 --> 01:33:50,906 I've gotta go. I gotta go. 1277 01:33:54,317 --> 01:33:55,034 Gwen. 1278 01:33:58,154 --> 01:33:59,326 Good luck. 1279 01:34:02,867 --> 01:34:05,165 Hi. Sorry. 1280 01:34:11,900 --> 01:34:13,900 After much deliberation 1281 01:34:14,829 --> 01:34:18,133 We've come to a final decision 1282 01:34:18,633 --> 01:34:20,633 Congratulations Ms. Stacy 1283 01:34:20,657 --> 01:34:23,733 Welcome to Oxford 1284 01:34:23,933 --> 01:34:26,367 Wow, thank you I'm so honored 1285 01:34:26,391 --> 01:34:28,391 1286 01:35:37,229 --> 01:35:40,574 He took the D train every morning at 7 to work. 1287 01:35:41,066 --> 01:35:43,615 Came home at 6:00 every evening. 1288 01:35:51,702 --> 01:35:53,124 "Roosevelt's secret station. 1289 01:35:53,370 --> 01:35:55,748 Track 61, a secret subterranean extension... 1290 01:35:55,998 --> 01:35:58,717 ...of New York's D Line train under Pershing Square... 1291 01:35:58,959 --> 01:36:02,589 ...built to transport President Franklin Roosevelt away from the public eye... 1292 01:36:02,838 --> 01:36:06,263 ...to keep his polio hidden from the American people." 1293 01:36:16,435 --> 01:36:17,732 Mr. Osborn? 1294 01:36:19,563 --> 01:36:20,610 You all right? 1295 01:36:20,856 --> 01:36:23,359 Is there anything I can get you? 1296 01:36:23,609 --> 01:36:26,613 No, not unless you can bring those spiders back to life. 1297 01:36:27,279 --> 01:36:28,326 Spiders? 1298 01:36:28,572 --> 01:36:30,540 The ones that they destroyed... 1299 01:36:31,700 --> 01:36:34,874 ..."to restore investor confidence." 1300 01:36:36,288 --> 01:36:38,086 Go home, Felicia. 1301 01:36:38,332 --> 01:36:39,629 Take the day off. 1302 01:36:41,919 --> 01:36:43,011 Harry. 1303 01:36:45,130 --> 01:36:48,930 I think there may be another way to get what you're looking for. 1304 01:36:51,220 --> 01:36:55,566 I overheard Menken talking with one of our security heads. 1305 01:36:56,642 --> 01:36:58,440 Before they destroyed the spiders... 1306 01:36:59,395 --> 01:37:01,022 ...they had the venom extracted. 1307 01:37:03,732 --> 01:37:04,824 What? 1308 01:37:07,111 --> 01:37:08,533 What are you saying? 1309 01:37:08,779 --> 01:37:10,622 That way, they could comply with the lawsuits... 1310 01:37:10,865 --> 01:37:13,709 ...but still keep the data in case it ever became useful. 1311 01:37:15,077 --> 01:37:16,078 Where is it? 1312 01:37:16,453 --> 01:37:18,251 It's somewhere in the building. 1313 01:37:19,748 --> 01:37:23,298 It's somewhere off-books called "Special Projects." 1314 01:37:25,713 --> 01:37:27,135 Special Projects. 1315 01:37:27,381 --> 01:37:28,803 Most recent entry: 1316 01:37:29,049 --> 01:37:30,346 One hour ago. 1317 01:37:31,010 --> 01:37:33,263 "Approved by Harry Osborn." 1318 01:37:35,723 --> 01:37:38,442 Accessing Ravencrofi Archive. 1319 01:37:43,355 --> 01:37:45,357 File 713. 1320 01:37:48,235 --> 01:37:49,236 What the hell? 1321 01:37:50,613 --> 01:37:52,240 File 71. 1322 01:37:52,489 --> 01:37:54,708 Subject: Dillon, Max. 1323 01:37:54,950 --> 01:37:56,452 And then I'm gonna kill the fight... 1324 01:37:56,702 --> 01:38:00,798 ...so everyone in this city is gonna know how it feels to live in my world. 1325 01:38:01,040 --> 01:38:03,008 A world without power. 1326 01:38:03,250 --> 01:38:04,467 A world... 1327 01:38:04,710 --> 01:38:06,383 ...without Spider-Man. 1328 01:38:06,629 --> 01:38:08,051 Warning: 1329 01:38:08,297 --> 01:38:10,299 Your user access has been revoked. 1330 01:38:10,716 --> 01:38:13,390 He's busy. You can't go in there. He's busy. 1331 01:38:14,553 --> 01:38:15,645 What did you do? 1332 01:38:15,888 --> 01:38:18,311 The more relevant question is what did you do? 1333 01:38:18,557 --> 01:38:22,607 An employee is killed and in your first action as CEO, you cover it up. 1334 01:38:22,853 --> 01:38:27,233 No, you covered it up. Then you buried him in the bughouse using my name. 1335 01:38:27,483 --> 01:38:31,283 Ravencroft is a timeworn institution devoted to mental improvement. 1336 01:38:31,528 --> 01:38:33,451 You are experimenting on people in there. 1337 01:38:33,697 --> 01:38:35,870 Progress has its stepping stones. 1338 01:38:36,116 --> 01:38:38,915 Now, in light of your deceptive criminal actions, you've been-- 1339 01:38:39,161 --> 01:38:40,754 How do I put this gently? 1340 01:38:40,996 --> 01:38:41,997 --Fired. 1341 01:38:42,456 --> 01:38:45,380 You are not going to bury me too. 1342 01:38:45,626 --> 01:38:48,300 Looks to me like you're halfway in the ground already. 1343 01:38:49,088 --> 01:38:50,715 It's only a matter of time. 1344 01:38:51,382 --> 01:38:53,635 You're going to die a horrible death. 1345 01:38:53,968 --> 01:38:55,641 Like your father. 1346 01:38:56,303 --> 01:38:57,850 The difference is... 1347 01:38:58,305 --> 01:39:00,182 ...no one is going to miss you. 1348 01:39:03,227 --> 01:39:04,228 Get him out. 1349 01:39:04,478 --> 01:39:05,479 Wait. Wait. 1350 01:39:12,820 --> 01:39:14,493 I know my way out. 1351 01:39:42,929 --> 01:39:44,929 -Aunt May -Gwen, hi 1352 01:39:44,953 --> 01:39:46,953 How are you? 1353 01:39:46,977 --> 01:39:47,167 Good, good 1354 01:39:47,196 --> 01:39:49,196 Is Peter home? 1355 01:39:49,220 --> 01:39:51,220 No, he's... doing whatever it is he does 1356 01:39:54,800 --> 01:40:00,729 -Right, okay -Yeah 1357 01:40:00,730 --> 01:40:03,863 Um, maybe you could give him a message for me? 1358 01:40:05,829 --> 01:40:07,376 A hundred dollars. Can you believe that? 1359 01:40:07,623 --> 01:40:09,796 Tell you why, you should put the lid on that but quick. 1360 01:40:10,042 --> 01:40:11,385 I tried. Good luck. 1361 01:40:11,627 --> 01:40:14,426 You should tell her to come down here and find one of those alligators. 1362 01:42:38,648 --> 01:42:39,865 Test. 1363 01:42:40,484 --> 01:42:42,202 My name is Richard Parker. 1364 01:42:43,028 --> 01:42:44,530 Whatever lies will be told about me... 1365 01:42:44,780 --> 01:42:46,657 ...I would like the world to know the truth. 1366 01:42:47,616 --> 01:42:50,870 Oscorp was already a leader in genetic research... 1367 01:42:51,119 --> 01:42:55,966 ...when Norman Osborn made a deal with a foreign military organization... 1368 01:42:56,208 --> 01:42:58,711 ...to continue funding my research. 1369 01:42:58,960 --> 01:43:01,338 And I discovered what they were going to use it for. 1370 01:43:01,671 --> 01:43:04,140 Weapons. Biological weapons, of course. 1371 01:43:04,382 --> 01:43:05,725 So I refused. 1372 01:43:05,967 --> 01:43:09,096 And now, to eliminate me from the picture... 1373 01:43:09,346 --> 01:43:13,226 ...Norman Osborn has falsified evidence against me... 1374 01:43:13,475 --> 01:43:16,979 ...in order to take control of my work. 1375 01:43:20,482 --> 01:43:21,734 Can I help you? 1376 01:43:22,108 --> 01:43:24,281 Yeah, you can open the gate. 1377 01:43:24,528 --> 01:43:25,825 I'm Harry Osborn. 1378 01:43:26,071 --> 01:43:30,076 Now, there's a patient in that Isolation Wing that I need to see. 1379 01:43:30,325 --> 01:43:33,204 Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp. 1380 01:43:33,453 --> 01:43:36,047 Sorry, without a yellow badge, I can't let anyone past this point. 1381 01:43:39,751 --> 01:43:42,174 But it doesn't matter because there's something else... 1382 01:43:43,213 --> 01:43:45,011 ...that Norman doesn't know. 1383 01:43:46,508 --> 01:43:48,226 The human DNA... 1384 01:43:48,802 --> 01:43:51,351 ...that I implanted in the spiders... 1385 01:43:53,223 --> 01:43:54,349 ...was my own. 1386 01:43:56,852 --> 01:43:59,150 Which means that without me... 1387 01:43:59,396 --> 01:44:01,069 ...without my bloodline... 1388 01:44:01,731 --> 01:44:05,952 ...Oscorp can never replicate or continue my experiments. 1389 01:44:06,361 --> 01:44:08,739 Keep Electro incubated... 1390 01:44:08,989 --> 01:44:13,165 ...with 400 milligrams of sodium thiopental und phenobarbital. 1391 01:44:14,119 --> 01:44:19,125 I have destroyed as much as possible from the archives. 1392 01:44:19,374 --> 01:44:21,342 But I didn't have time to kill ail of the spiders. 1393 01:44:21,585 --> 01:44:24,805 So as a scientist, my choice is very clear now. 1394 01:44:25,046 --> 01:44:28,846 t have to disappear. I have to get as far away from here as I can. 1395 01:44:29,092 --> 01:44:30,890 But as a father... 1396 01:44:31,261 --> 01:44:34,390 ...it means I may not see my boy again. 1397 01:44:34,639 --> 01:44:38,735 And nothing is as important to me... 1398 01:44:39,477 --> 01:44:41,479 ...as my son, Peter. 1399 01:44:41,855 --> 01:44:43,607 Nothing in this world. 1400 01:44:44,232 --> 01:44:46,200 But I have a responsibility... 1401 01:44:46,443 --> 01:44:48,491 ...to protect the world from what I've created... 1402 01:44:48,737 --> 01:44:51,707 ...and to protect him from what I know Osborn is capable of. 1403 01:44:52,574 --> 01:44:54,952 People will say I am a monster... 1404 01:44:55,952 --> 01:44:57,545 ...for what I've done. 1405 01:44:59,247 --> 01:45:00,749 And maybe they're right. 1406 01:45:03,501 --> 01:45:05,629 I always thought that I'd have more... 1407 01:45:05,879 --> 01:45:06,971 ...time. 1408 01:45:07,213 --> 01:45:09,090 Dad? Dad! 1409 01:45:09,341 --> 01:45:10,638 I'm sorry. 1410 01:45:29,569 --> 01:45:31,162 Sedation off. 1411 01:45:38,078 --> 01:45:40,080 I'm gonna get you out of here. 1412 01:45:40,497 --> 01:45:42,499 All right? But we don't have much time. 1413 01:45:43,416 --> 01:45:44,417 Who are you? 1414 01:45:44,668 --> 01:45:47,797 I'm Harry Osborn. I wanna make you a deal. 1415 01:45:49,589 --> 01:45:50,841 I should kill you. 1416 01:45:51,091 --> 01:45:52,809 Oh, come on. 1417 01:45:53,301 --> 01:45:55,224 Think bigger, Max. 1418 01:45:55,470 --> 01:45:57,472 I'm not the one you want. 1419 01:45:57,722 --> 01:45:59,019 You want Spider-Man. 1420 01:46:00,517 --> 01:46:02,360 And I can give him to you. 1421 01:46:05,063 --> 01:46:07,282 But I need something first. 1422 01:46:08,650 --> 01:46:10,869 I need you to get me into Oscorp. 1423 01:46:11,319 --> 01:46:12,741 Get you in? 1424 01:46:13,196 --> 01:46:14,664 You own it. 1425 01:46:15,907 --> 01:46:16,908 Not anymore. 1426 01:46:17,158 --> 01:46:18,410 Oscorp betrayed us both... 1427 01:46:18,660 --> 01:46:22,506 ...so I can't get in there without you and you can't get out of here without me. 1428 01:46:23,456 --> 01:46:26,050 - What's happening? - Someone pulled an alarm in the lso Unit. 1429 01:46:26,292 --> 01:46:28,841 Get a containment team up there now. 1430 01:46:29,504 --> 01:46:31,222 You couldn't possibly know what I want. 1431 01:46:31,464 --> 01:46:33,182 You submitted the design for the grid... 1432 01:46:33,425 --> 01:46:35,302 ...and they stole it. And now you want it back. 1433 01:46:35,552 --> 01:46:37,350 You just wanna take back what's yours. 1434 01:46:37,595 --> 01:46:40,314 - How? -It is all the power in the city, Max... 1435 01:46:40,557 --> 01:46:42,480 ...and it's right at your fingertips. 1436 01:46:42,726 --> 01:46:44,524 And then once you shut down the grid... 1437 01:46:44,769 --> 01:46:48,694 ...Spider-Man will come to you, and I want you to make him bleed. 1438 01:46:50,650 --> 01:46:51,697 Break it! Break it! 1439 01:46:54,779 --> 01:46:56,372 Max, we don't have much time! 1440 01:46:56,614 --> 01:46:58,958 Go! Go, go! Go! 1441 01:46:59,200 --> 01:47:01,248 Give me one reason why I should trust you. 1442 01:47:01,494 --> 01:47:02,541 Because I need you! 1443 01:47:04,456 --> 01:47:05,457 You need me? 1444 01:47:05,707 --> 01:47:08,631 Yes. I need you. 1445 01:47:08,960 --> 01:47:13,010 You are my only chance that I have at surviving. 1446 01:47:13,256 --> 01:47:14,178 You need me? 1447 01:47:14,424 --> 01:47:16,347 Yes. I need you. 1448 01:47:17,427 --> 01:47:18,599 I need you. Please! Please! 1449 01:47:20,472 --> 01:47:21,519 Please! 1450 01:47:21,848 --> 01:47:23,725 I know what it's like to be thrown away! 1451 01:47:23,975 --> 01:47:24,976 Please, Max! 1452 01:47:25,226 --> 01:47:27,149 I need you! I need you! 1453 01:48:17,570 --> 01:48:18,571 No! 1454 01:48:22,617 --> 01:48:24,244 You wanna be my friend? 1455 01:48:24,911 --> 01:48:27,084 I thought we were already friends. 1456 01:48:28,706 --> 01:48:30,128 I had a friend once. 1457 01:48:31,209 --> 01:48:32,961 It didn't work out. 1458 01:48:33,878 --> 01:48:35,175 Yeah. Me too. 1459 01:48:36,673 --> 01:48:38,767 Then let's go catch a spider. 1460 01:48:49,563 --> 01:48:51,986 - We have to move, now. - Why? What's happened? 1461 01:49:04,912 --> 01:49:06,539 Remember me? 1462 01:49:10,918 --> 01:49:12,261 Oh, my, Oh: my'. 1463 01:49:12,503 --> 01:49:14,471 How the tables have turned. 1464 01:49:15,047 --> 01:49:17,425 I know it's hard to admit... 1465 01:49:17,674 --> 01:49:22,020 ...but how spectacular a move is this? 1466 01:49:23,263 --> 01:49:25,857 - Am I right? - Right as rain. 1467 01:49:27,476 --> 01:49:30,104 Okay, so, Fairy Godmother... 1468 01:49:30,354 --> 01:49:33,153 ...it is time to grant me a wish. 1469 01:49:33,398 --> 01:49:37,619 - I want in to Special-- - How dare you come back in here? 1470 01:49:38,821 --> 01:49:42,291 You recalcitrant, unworthy, defective... 1471 01:49:42,533 --> 01:49:44,501 ...urchin freaks. 1472 01:49:47,079 --> 01:49:52,256 Oh, God, I'm sorry. That's just not the answer we were looking for. 1473 01:50:05,889 --> 01:50:06,936 Clear. 1474 01:50:08,767 --> 01:50:11,316 Welcome back to the bonus round. 1475 01:50:12,855 --> 01:50:16,234 Hey, let's take a walk, shall we? 1476 01:50:20,571 --> 01:50:23,415 The grid is all yours. 1477 01:50:55,647 --> 01:50:58,116 The spider venom. Give it to me. 1478 01:51:04,114 --> 01:51:05,536 What is all this stuff? 1479 01:51:05,782 --> 01:51:07,284 The future. 1480 01:51:21,048 --> 01:51:22,265 Load one up. 1481 01:51:26,929 --> 01:51:28,101 It won't work. 1482 01:51:28,347 --> 01:51:32,022 We ran every diagnostic test apart from human trials. 1483 01:51:32,267 --> 01:51:36,238 You've actually already run human trials. You're just too stupid to know it. 1484 01:51:40,275 --> 01:51:42,323 Do it. Now. 1485 01:52:01,964 --> 01:52:04,467 You had it all this time. 1486 01:53:55,900 --> 01:53:57,900 You're late Peter! You missed her 1487 01:53:57,924 --> 01:53:58,833 What? 1488 01:53:58,833 --> 01:54:03,633 Gwen she's on her way to the airport She's going to London England, now! 1489 01:54:03,634 --> 01:54:05,600 -What? No she's not -Yes, now 1490 01:54:05,600 --> 01:54:07,667 No she's not she just had the interview yesterday Aunt May 1491 01:54:07,667 --> 01:54:10,467 Yes she stopped by here and was in the cab 1492 01:54:10,467 --> 01:54:12,467 and told me to tell you it was better this way 1493 01:54:12,467 --> 01:54:13,867 I don't know what that means 1494 01:54:14,029 --> 01:54:17,167 She's going Peter she's going now 1495 01:54:17,167 --> 01:54:19,167 Right now 1496 01:54:19,191 --> 01:54:21,191 Oh boy 1497 01:54:21,215 --> 01:54:23,215 Peter! What is the matter with you! 1498 01:54:23,239 --> 01:54:27,600 You love this girl with all your heart and soul 1499 01:54:27,624 --> 01:54:29,624 Does she know that? Have you told her? 1500 01:54:31,629 --> 01:54:33,629 Oh honey, give her that 1501 01:54:33,653 --> 01:54:35,653 And the rest of it's up to her 1502 01:54:36,629 --> 01:54:38,629 And you don't have forever none of us ever do 1503 01:54:43,600 --> 01:54:48,033 Yeah yeah Peter, cmon! 1504 01:54:48,833 --> 01:54:49,833 Go! 1505 01:54:49,833 --> 01:54:51,833 Okay! Thank you! 1506 01:54:52,700 --> 01:54:54,063 Love you! 1507 01:55:22,133 --> 01:55:23,555 It's Spider-Man. 1508 01:56:00,063 --> 01:56:01,610 - Hi. - Hi. 1509 01:56:02,315 --> 01:56:04,067 - Did you get my message? - What message? 1510 01:56:04,317 --> 01:56:06,991 - The message right there. - Oh, that. That was you? 1511 01:56:07,237 --> 01:56:09,035 - Don't do that. - I couldn't make it out. 1512 01:56:09,280 --> 01:56:11,408 I'll tell you what it says. Says, "I love you." 1513 01:56:13,076 --> 01:56:14,794 Because I love you. 1514 01:56:15,829 --> 01:56:18,252 - And no offense, but you're wrong. - I'm wrong about what? 1515 01:56:18,498 --> 01:56:20,341 You're wrong about us being on different paths. 1516 01:56:20,583 --> 01:56:22,927 We're not on different paths. You're my path. 1517 01:56:24,003 --> 01:56:26,176 And you're always gonna be my path. 1518 01:56:27,132 --> 01:56:30,682 And I know there's a million reasons why we shouldn't be together. I know that. 1519 01:56:31,010 --> 01:56:32,683 But I'm tired of them. 1520 01:56:35,306 --> 01:56:37,604 I'm tired of every single one of them. 1521 01:56:38,101 --> 01:56:40,024 We've all gotta make a choice. 1522 01:56:41,938 --> 01:56:43,406 Right? Well, I choose you. 1523 01:56:46,025 --> 01:56:47,277 So... 1524 01:56:47,527 --> 01:56:49,074 ...here's my thought. 1525 01:56:50,697 --> 01:56:52,040 England. 1526 01:56:53,366 --> 01:56:54,709 Both of us. 1527 01:56:56,536 --> 01:56:58,163 I'm following you now. 1528 01:56:58,705 --> 01:57:00,548 I'm just gonna follow you everywhere. 1529 01:57:01,124 --> 01:57:03,092 I'm just gonna follow you the rest of my life. 1530 01:57:04,252 --> 01:57:07,472 I mean, they got crime there in England. 1531 01:57:07,714 --> 01:57:09,387 - Yeah. - They got tons of crime, it seems. 1532 01:57:09,632 --> 01:57:11,555 - Tons. - They got... 1533 01:57:12,218 --> 01:57:13,765 ...Jack the Ripper. 1534 01:57:14,596 --> 01:57:15,597 What? 1535 01:57:15,847 --> 01:57:18,396 They haven't caught Jack the Ripper yet. You didn't know that? 1536 01:57:38,453 --> 01:57:39,625 What the hell is that? 1537 01:57:50,256 --> 01:57:51,803 Is that Max? 1538 01:57:52,383 --> 01:57:54,636 He must have cut the power to the whole city. 1539 01:58:03,228 --> 01:58:04,946 PNA 322, you are-- 1540 01:58:05,313 --> 01:58:07,361 - I'm black. - I have nothing. 1541 01:58:07,607 --> 01:58:09,951 Hey, I need Tech Ops up here right now. 1542 01:58:10,193 --> 01:58:12,696 The phones are down. Somebody go down and grab Tech Ops. 1543 01:58:13,071 --> 01:58:14,869 Hey, write down what you remember, people. 1544 01:58:15,114 --> 01:58:18,869 There's gotta be some kind of blackout plan, right? Some kind of backup? 1545 01:58:19,118 --> 01:58:21,962 There's an emergency reset at the power plant. 1546 01:58:22,205 --> 01:58:25,049 If he cuts the transmission lines, they're never gonna get this back up. 1547 01:58:25,291 --> 01:58:27,965 How will I stop him? Every time I get close, he fries my web shooters. 1548 01:58:28,211 --> 01:58:30,179 - Have you tried grounding them? - Tried everything. 1549 01:58:30,421 --> 01:58:32,469 - Rubber, plastic-- - Did you try magnetizing them? 1550 01:58:32,715 --> 01:58:35,184 I didn't try magnetizing them. 1551 01:58:35,426 --> 01:58:37,599 Okay, well, remember 8th grade science class? 1552 01:58:38,263 --> 01:58:40,891 If you magnetize a nail with a battery... 1553 01:58:41,307 --> 01:58:43,184 -it holds an electric charge. - Yes. 1554 01:58:45,561 --> 01:58:48,781 New York Approach. This is Pan National 273 on approach. 1555 01:58:49,023 --> 01:58:50,320 How do you hear? 1556 01:58:51,317 --> 01:58:52,660 Approach, do you copy? 1557 01:58:52,902 --> 01:58:54,870 Radio's working. It's not us. 1558 01:59:01,786 --> 01:59:06,462 Do not panic. Everyone, please return to your vehicles. 1559 01:59:06,708 --> 01:59:08,585 Go back to your cars. 1560 01:59:09,043 --> 01:59:10,260 Remain calm. 1561 01:59:11,713 --> 01:59:14,307 Do not panic. Everyone return to your vehicles. 1562 01:59:14,549 --> 01:59:16,017 - Go into your homes. - Officer! 1563 01:59:16,426 --> 01:59:17,552 Spider-Man! 1564 01:59:17,802 --> 01:59:20,055 My father was Captain George Stacy of the 19th Precinct. 1565 01:59:20,305 --> 01:59:23,058 - I knew who he was. What can we do? - Jumper cables. 1566 01:59:23,308 --> 01:59:25,436 - Jumper cables? - Yes. And copper wire. 1567 01:59:25,685 --> 01:59:28,108 Am I talking louder than I usually talk right now?! 1568 01:59:28,855 --> 01:59:29,856 Yes. 1569 01:59:30,690 --> 01:59:32,408 - Your suit'll ground you. - All right, do it. 1570 01:59:36,112 --> 01:59:38,991 Okay, good. Try, try, try. Hurry, hurry, hurry. 1571 01:59:39,240 --> 01:59:40,241 Okay, it works, good. 1572 01:59:40,491 --> 01:59:42,164 That is why you were number two at Midtown. 1573 01:59:42,410 --> 01:59:43,206 Rub it in. Okay. 1574 01:59:45,663 --> 01:59:47,256 - I gotta go. - I'm coming with you. 1575 01:59:47,498 --> 01:59:49,341 - You're not coming with me. - Yes, I am. 1576 01:59:49,584 --> 01:59:50,836 - It's too dangerous. - I'm coming. 1577 01:59:51,085 --> 01:59:53,508 I've seen the grid specs and I know how to reset the system. 1578 01:59:53,755 --> 01:59:57,726 - I'm coming with you! You need me! - Okay, shut up. You're coming with me! 1579 01:59:57,967 --> 01:59:59,219 Shut the thing. 1580 01:59:59,594 --> 02:00:01,346 Sorry. I love you. Don't hate me. 1581 02:00:03,139 --> 02:00:04,482 Peter! 1582 02:00:04,724 --> 02:00:06,567 We still don't have backup generators. 1583 02:00:06,809 --> 02:00:08,186 Get me Engineering! 1584 02:00:08,561 --> 02:00:09,733 I need a respirator right now. 1585 02:00:09,979 --> 02:00:11,822 They're battery-operated. I'll get it. 1586 02:00:12,065 --> 02:00:13,237 Hang on. 1587 02:00:13,983 --> 02:00:15,030 Okay. 1588 02:00:37,840 --> 02:00:40,093 Do you see me now, Spider-Man? 1589 02:00:40,385 --> 02:00:43,639 It's time to meet our destiny. 1590 02:00:58,778 --> 02:01:01,201 Tower, we're experiencing some kind of electrical disturbance. 1591 02:01:01,447 --> 02:01:03,950 Instruments are going haywire. Radar is down. 1592 02:01:04,409 --> 02:01:06,628 We're flying blind out here. Do you copy? 1593 02:01:11,249 --> 02:01:13,672 Tower, repeat: We are standby only. What is happening? 1594 02:01:13,918 --> 02:01:17,172 Sir? There are two inbound flights on intersecting paths. 1595 02:01:17,422 --> 02:01:19,140 - Time to impact? - Four and a half minutes. 1596 02:01:19,382 --> 02:01:20,508 Clock it right now. 1597 02:01:23,829 --> 02:01:26,967 All personnel please proceed to the nearest exit 1598 02:01:29,800 --> 02:01:34,067 Attention this is an emergency evacuation 1599 02:01:39,167 --> 02:01:41,167 Harry 1600 02:01:48,567 --> 02:01:50,567 Get out! 1601 02:01:50,591 --> 02:01:52,591 GET OUT! 1602 02:02:02,396 --> 02:02:04,569 You're too late, Spider-Man. 1603 02:02:04,899 --> 02:02:06,572 I designed this power grid. 1604 02:02:06,817 --> 02:02:08,410 Now I'm gonna take back... 1605 02:02:08,652 --> 02:02:10,370 ...what is rightfully mine. 1606 02:02:10,738 --> 02:02:12,911 I will control everything. 1607 02:02:13,157 --> 02:02:16,787 And I will be like a god to them. 1608 02:02:17,036 --> 02:02:19,000 A god named Sparkles? 1609 02:02:28,672 --> 02:02:29,969 Not this time. 1610 02:02:30,341 --> 02:02:32,810 Is that all you got? Come on! 1611 02:02:39,600 --> 02:02:40,667 Please! 1612 02:02:40,667 --> 02:02:42,667 You were right! 1613 02:02:42,733 --> 02:02:46,367 The fall is fast and steep 1614 02:02:56,663 --> 02:02:58,663 Look out! 1615 02:03:09,863 --> 02:03:11,035 Come on! 1616 02:03:14,529 --> 02:03:16,000 This is not you! 1617 02:03:16,024 --> 02:03:18,024 Stop this right now! 1618 02:03:41,396 --> 02:03:43,069 Just shake it off. It's just your bones... 1619 02:03:43,315 --> 02:03:45,443 ...and your muscles and your organs. 1620 02:03:49,663 --> 02:03:51,131 Oh, boy. 1621 02:04:00,829 --> 02:04:02,700 I hate this song! 1622 02:04:25,496 --> 02:04:31,767 I have enough volts to run a power train. How long do you think you’re gonna last? 1623 02:04:38,096 --> 02:04:39,894 Really? You web me to a car? 1624 02:04:40,223 --> 02:04:41,520 What are you, a caveman? 1625 02:04:41,766 --> 02:04:42,983 You shouldn't be here. 1626 02:04:43,226 --> 02:04:45,820 You tie me up to go off to war? I know how to help you! 1627 02:04:46,062 --> 02:04:48,190 - What are you doing here?! - I know the grid specs. 1628 02:04:48,439 --> 02:04:49,736 I can reset the system! 1629 02:04:49,983 --> 02:04:52,202 You can't be here right now. I'm not messing around. 1630 02:04:52,443 --> 02:04:54,161 You can't be here right now. This is insane. 1631 02:04:54,404 --> 02:04:57,374 Nobody makes my decisions for me. All right? Nobody. 1632 02:04:57,615 --> 02:04:59,663 This is my choice, okay? 1633 02:05:00,368 --> 02:05:02,791 My choice. This is mine. 1634 02:05:03,079 --> 02:05:04,331 Now, how do we stop him? 1635 02:05:04,580 --> 02:05:06,958 Okay, so he's electric, he's like a battery. 1636 02:05:07,208 --> 02:05:08,881 What happens if you overcharge a battery? 1637 02:05:09,127 --> 02:05:10,128 - It explodes. - Right. 1638 02:05:10,378 --> 02:05:11,971 So we use his power against him. Perfect. 1639 02:05:12,213 --> 02:05:14,056 - Okay. - I think I can reconnect the power lines. 1640 02:05:14,299 --> 02:05:15,767 But I need you to reset the system. 1641 02:05:16,050 --> 02:05:18,894 Okay, when I say you turn that power on, you turn it on. 1642 02:05:19,137 --> 02:05:21,481 - No matter what. No matter what. - Peter. 1643 02:05:26,477 --> 02:05:27,820 Go, go! 1644 02:06:19,864 --> 02:06:21,912 Sixty seconds to impact. 1645 02:07:06,363 --> 02:07:07,364 Now, Gwen, now! 1646 02:07:07,614 --> 02:07:08,740 Do it now! 1647 02:07:37,863 --> 02:07:39,035 Uni 687-- 1648 02:07:50,167 --> 02:07:52,966 This is LaGuardia Tower. Turn immediately to heading 280. 1649 02:07:53,933 --> 02:07:56,231 You have incoming traffic. I repeat: 280. 1650 02:07:56,478 --> 02:07:57,775 Defend immediately. 1651 02:08:13,286 --> 02:08:14,287 Yes! 1652 02:08:14,913 --> 02:08:17,132 All right, people, back to work. Let's land these planes. 1653 02:08:17,374 --> 02:08:18,751 I'll be back in a minute. 1654 02:08:19,292 --> 02:08:21,545 Oh, thank God. All right! 1655 02:08:21,795 --> 02:08:23,843 All right, we're back. Everyone, let's go. 1656 02:08:59,833 --> 02:09:01,631 I think we can still make your flight. 1657 02:09:10,468 --> 02:09:11,594 Gwen, stay there. 1658 02:09:37,662 --> 02:09:39,084 Peter. 1659 02:09:39,998 --> 02:09:43,172 When you said Spider-Man said no... 1660 02:09:43,668 --> 02:09:47,718 ...you meant you said no. 1661 02:09:47,964 --> 02:09:50,387 Harry, what did you do? 1662 02:09:50,633 --> 02:09:52,635 What you made me do. 1663 02:09:53,178 --> 02:09:54,680 You were my friend... 1664 02:09:54,929 --> 02:09:57,478 ...and you betrayed me! 1665 02:09:57,765 --> 02:09:58,891 No. 1666 02:09:59,350 --> 02:10:01,273 I was trying to protect you. 1667 02:10:02,020 --> 02:10:03,272 Look at me. 1668 02:10:03,521 --> 02:10:05,615 Hey, it's gonna be okay. This is gonna be all right. 1669 02:10:06,024 --> 02:10:07,276 You don't give people hope. 1670 02:10:07,984 --> 02:10:09,531 You take it away. 1671 02:10:09,777 --> 02:10:10,824 No, Harry. 1672 02:10:11,404 --> 02:10:13,372 I'm gonna take away yours. 1673 02:10:13,615 --> 02:10:14,867 No. Gwen, run! 1674 02:10:15,408 --> 02:10:16,580 Harry! 1675 02:10:17,202 --> 02:10:18,545 Harry, put her down! 1676 02:10:35,428 --> 02:10:37,271 Harry, stop this right now! 1677 02:10:37,514 --> 02:10:40,233 This isn't you, Harry. This is not you. Harry, put her down. 1678 02:10:40,808 --> 02:10:42,731 - Harry. - Harry is dead! 1679 02:10:42,977 --> 02:10:45,947 Harry, this is between you and me. You wanna fight? 1680 02:10:46,189 --> 02:10:48,237 Fight me! Let her go! 1681 02:10:48,775 --> 02:10:49,901 Okay. 1682 02:10:51,110 --> 02:10:51,736 No! 1683 02:11:00,036 --> 02:11:01,253 You okay? 1684 02:11:06,626 --> 02:11:08,879 I got you, Gwen. I'm gonna put you down right here. 1685 02:12:29,125 --> 02:12:30,047 Peter? 1686 02:13:33,773 --> 02:13:35,992 Hey. Hey- 1687 02:13:39,237 --> 02:13:40,284 Gwen? 1688 02:13:42,949 --> 02:13:43,950 Hey. 1689 02:13:44,325 --> 02:13:45,451 Hey! 1690 02:13:50,289 --> 02:13:51,381 Gwen? 1691 02:13:53,418 --> 02:13:54,419 Hey. 1692 02:13:57,964 --> 02:13:59,011 Breathe. 1693 02:14:00,550 --> 02:14:02,473 Hey, Gwen. 1694 02:14:03,469 --> 02:14:04,470 Hey. 1695 02:14:08,224 --> 02:14:09,271 Hey. 1696 02:14:11,686 --> 02:14:12,983 You're okay. 1697 02:14:16,733 --> 02:14:17,825 Gwen? 1698 02:14:23,740 --> 02:14:25,242 Stay with me, stay with me. 1699 02:14:25,491 --> 02:14:27,869 Stay with me, stay with me. You stay with me. 1700 02:14:33,624 --> 02:14:34,716 Gwen. 1701 02:14:37,420 --> 02:14:38,467 Gwen! 1702 02:14:41,466 --> 02:14:44,015 No, please, please. 1703 02:14:46,554 --> 02:14:47,931 Please. 1704 02:14:54,812 --> 02:14:57,065 I can't do this without you. 1705 02:16:59,496 --> 02:17:01,496 Peter 1706 02:17:09,963 --> 02:17:13,796 I don't want to frighten you 1707 02:17:23,892 --> 02:17:26,600 Stay there stay right there don't move 1708 02:17:26,601 --> 02:17:31,467 Okay but I'd like to tell you a few things if that's alright 1709 02:17:31,468 --> 02:17:35,000 I know this is impossible to understand Peter 1710 02:17:35,001 --> 02:17:39,067 I thought I knew what to say but I don't I don't know what to say to you 1711 02:17:39,068 --> 02:17:41,267 Except I am sorry 1712 02:17:41,268 --> 02:17:43,533 It's me 1713 02:17:43,533 --> 02:17:45,633 It's me Peter I'm sorry 1714 02:17:45,633 --> 02:17:47,200 You're not my father 1715 02:17:47,200 --> 02:17:49,067 I am your father Peter 1716 02:17:49,067 --> 02:17:50,500 I want you just to listen to m- 1717 02:17:50,500 --> 02:17:52,267 My father is dead! 1718 02:17:52,267 --> 02:17:54,100 -Peter listen to me -He is dead! Who are you! 1719 02:17:55,667 --> 02:17:57,767 I had to disappear and I'm sorry 1720 02:17:57,768 --> 02:18:01,629 Understand that I had to disappear to keep you safe 1721 02:18:02,529 --> 02:18:05,533 What?! Say it! Say what you want to say! 1722 02:18:05,534 --> 02:18:09,333 What do you want to say! Where have you been! 1723 02:18:10,133 --> 02:18:11,800 You're dead 1724 02:18:11,800 --> 02:18:13,233 I'm not dead Peter 1725 02:18:13,233 --> 02:18:16,333 I had to die to keep you alive I had to disappear 1726 02:18:16,334 --> 02:18:18,767 To keep you safe Peter listen to me 1727 02:18:18,767 --> 02:18:22,367 I had to disappear to keep my mistakes from catching up with you 1728 02:18:22,368 --> 02:18:25,133 I had to stay away from you to keep Osborn from 1729 02:18:25,133 --> 02:18:27,467 hurting you do you understand what I'm saying? 1730 02:18:27,468 --> 02:18:30,500 There was no other way to keep you safe 1731 02:18:30,501 --> 02:18:33,033 Peter I'm so sorry 1732 02:18:33,033 --> 02:18:35,467 I'm so sorry 1733 02:18:56,467 --> 02:18:58,400 Why now? 1734 02:18:58,496 --> 02:19:00,633 Why'd you come back now? 1735 02:19:01,096 --> 02:19:05,467 Your mother knew there would come a time in your life 1736 02:19:05,467 --> 02:19:09,600 when you would need us more than anyone else 1737 02:19:09,601 --> 02:19:13,467 Before she died I promised that I would be there for you no matter what 1738 02:19:13,467 --> 02:19:15,533 and that time came 1739 02:19:17,063 --> 02:19:20,962 I know what it's like to lose everything you love 1740 02:19:21,900 --> 02:19:27,200 and now we both speak for the dead 1741 02:19:27,329 --> 02:19:33,533 If you lose hope then the Osborns of the world really have won 1742 02:19:33,533 --> 02:19:36,463 and your mother died for nothing 1743 02:19:36,464 --> 02:19:38,167 Gwen died for nothing 1744 02:19:38,167 --> 02:19:40,867 I can't come to terms with a world like that 1745 02:19:41,829 --> 02:19:44,596 I don't- 1746 02:19:48,196 --> 02:19:52,967 I don't know how to go on without her 1747 02:19:53,696 --> 02:19:55,867 You don't 1748 02:19:57,163 --> 02:20:00,167 You take her with you 1749 02:20:02,800 --> 02:20:04,633 I'm not the same man I used to be Peter 1750 02:20:04,633 --> 02:20:07,196 I used to be arrogant, arrogant enough to 1751 02:20:07,196 --> 02:20:10,963 believe that it was my destiny to save people 1752 02:20:10,964 --> 02:20:13,567 to save the world with my work 1753 02:20:13,567 --> 02:20:17,629 But somehow after everything I did to hide my work 1754 02:20:17,630 --> 02:20:21,667 it still found it's way to the only person on Earth who could 1755 02:20:21,667 --> 02:20:24,067 possibly unlock it, 1756 02:20:24,067 --> 02:20:29,000 and I realize now maybe it was never my destiny to save anything 1757 02:20:30,933 --> 02:20:33,433 It's yours son. 1758 02:20:33,996 --> 02:20:40,663 And with great power, comes great responsibility 1759 02:20:47,533 --> 02:20:49,400 I love you son. 1760 02:21:14,196 --> 02:21:17,800 Leave us. 1761 02:21:20,433 --> 02:21:22,026 You've made progress. 1762 02:21:22,268 --> 02:21:25,488 I've identified several worthy candidates. 1763 02:21:25,730 --> 02:21:27,824 Now that Spider-Man's gone... 1764 02:21:28,065 --> 02:21:31,114 ...this city will never be the same. 1765 02:21:31,360 --> 02:21:33,909 Oh, I'm counting on that. 1766 02:21:34,155 --> 02:21:35,748 Speaking of progress... 1767 02:21:35,990 --> 02:21:37,037 ...you're looking better. 1768 02:21:37,992 --> 02:21:39,835 It comes and goes. 1769 02:21:41,537 --> 02:21:43,005 Tell me more. 1770 02:21:43,581 --> 02:21:45,128 How many men did you have in mind? 1771 02:21:45,374 --> 02:21:47,376 I wanna keep it small. 1772 02:21:47,627 --> 02:21:51,052 Everything you need is already at Oscorp. 1773 02:21:52,924 --> 02:21:54,471 Access granted. 1774 02:21:54,717 --> 02:21:56,640 Welcome, Mr. Fiers. 1775 02:21:56,928 --> 02:21:58,646 Who's our first volunteer? 1776 02:21:58,888 --> 02:22:00,686 Aleksei Sytsevich. 1777 02:22:00,932 --> 02:22:03,105 Currently sewing a life sentence. 1778 02:22:03,351 --> 02:22:04,568 He is... 1779 02:22:04,810 --> 02:22:07,063 ...most eager to join us. 1780 02:22:07,897 --> 02:22:09,194 Good. 1781 02:22:09,857 --> 02:22:11,859 Start with him. 1782 02:22:12,360 --> 02:22:13,907 Russian gangster Aleksei Sytsevich... 1783 02:22:14,153 --> 02:22:16,076 ...was broken out of a classified penitentiary... 1784 02:22:16,322 --> 02:22:19,496 ...known simply as the Vault by an unknown team of men. 1785 02:22:19,742 --> 02:22:22,165 It's yet another example of increased criminal activity... 1786 02:22:22,411 --> 02:22:25,585 ...since the disappearance of Spider-Man five months ago. 1787 02:22:25,831 --> 02:22:29,085 The web-slinger's absence has left a hole in the heart of the city. 1788 02:22:29,335 --> 02:22:31,929 Believe it or not, even the New York City Police Department... 1789 02:22:32,171 --> 02:22:34,173 ...has joined the chorus of New Yorkers in hoping... 1790 02:22:34,423 --> 02:22:36,517 ...for the return of the web-stinger. 1791 02:22:36,759 --> 02:22:38,932 The entire world seems to be asking the same question: 1792 02:22:39,595 --> 02:22:41,689 Where is Spider-Man? 1793 02:22:42,974 --> 02:22:45,397 Too bad about that spider guy. 1794 02:22:46,936 --> 02:22:49,815 Too bad he's disappeared. Seems like everybody really needs him. 1795 02:22:51,816 --> 02:22:53,113 Where you going? 1796 02:22:54,318 --> 02:22:56,992 - Eat my cereal. - Peter. 1797 02:22:57,405 --> 02:22:59,078 Where you going? 1798 02:23:09,041 --> 02:23:10,088 I don't know. 1799 02:23:12,336 --> 02:23:14,054 You know, it's so funny. I've been-- 1800 02:23:14,797 --> 02:23:17,641 I've been trying to clean up around here, get organized... 1801 02:23:18,050 --> 02:23:22,271 ...and been putting some of Ben's stuff in boxes. 1802 02:23:23,055 --> 02:23:26,776 And it's so funny, the heavier the box gets, the lighter I feel. 1803 02:23:27,518 --> 02:23:29,566 - You're throwing his stuff away? - No. 1804 02:23:29,812 --> 02:23:31,029 No. God, no. 1805 02:23:31,397 --> 02:23:34,526 I couldn't do that. It's part of me. 1806 02:23:35,401 --> 02:23:38,371 I'm just finding... 1807 02:23:39,321 --> 02:23:40,789 ...a better place for it. 1808 02:23:44,535 --> 02:23:46,458 I'm gonna take one last look... 1809 02:23:47,913 --> 02:23:49,540 ...and I'm gonna put it where it belongs. 1810 02:24:14,815 --> 02:24:19,036 It's easy to feel hopeful on a beautiful day like today. 1811 02:24:20,237 --> 02:24:23,116 But there will be dark days ahead of us too. 1812 02:24:23,949 --> 02:24:26,498 There will be days where you feel all alone. 1813 02:24:29,038 --> 02:24:31,461 And that's when hope is needed most. 1814 02:24:32,917 --> 02:24:34,965 No matter how buried it gets... 1815 02:24:35,795 --> 02:24:37,889 ...or how lost you feel... 1816 02:24:38,130 --> 02:24:39,848 ...you must promise me... 1817 02:24:40,091 --> 02:24:43,436 ...that you will hold on to hope. 1818 02:24:45,137 --> 02:24:46,389 Keep it alive. 1819 02:24:47,306 --> 02:24:49,934 We have to be greater than what we suffer. 1820 02:24:50,184 --> 02:24:51,652 My wish for you... 1821 02:24:51,894 --> 02:24:54,022 ...is to become hope. 1822 02:24:54,480 --> 02:24:55,948 People need that. 1823 02:24:57,274 --> 02:24:59,242 And even if we fail... 1824 02:24:59,610 --> 02:25:01,658 ...what better way is there to live? 1825 02:25:03,239 --> 02:25:04,991 As we look around here today... 1826 02:25:05,366 --> 02:25:08,586 ...at all of the people who helped make us who we are... 1827 02:25:09,286 --> 02:25:11,709 ...I know it feels like we're saying goodbye. 1828 02:25:12,248 --> 02:25:14,922 But we will carry a piece of each other... 1829 02:25:15,167 --> 02:25:17,920 ...into everything that we do next... 1830 02:25:19,588 --> 02:25:22,592 ...to remind us of who we are... 1831 02:25:24,468 --> 02:25:26,266 ...and of who we're meant to be. 1832 02:25:28,556 --> 02:25:30,729 I've had a great four years with you. 1833 02:25:30,975 --> 02:25:32,977 I'll miss you all very much. 1834 02:25:55,374 --> 02:25:56,466 Let's go! Move it. 1835 02:26:04,842 --> 02:26:06,310 Get down! Take cover! 1836 02:26:10,496 --> 02:26:14,797 I'm here live on Park Avenue and 56th Street where it is complete chaos. 1837 02:26:15,042 --> 02:26:17,261 A man in some sort of weaponized armored suit... 1838 02:26:17,503 --> 02:26:18,925 ...is wreaking havoc on Midtown. 1839 02:26:38,563 --> 02:26:40,691 - No! No! - A kid! 1840 02:26:44,600 --> 02:26:45,351 Hold your fire! 1841 02:26:45,977 --> 02:26:47,604 Everybody, hold your fire. 1842 02:26:48,438 --> 02:26:51,533 - Unit 2, stand down. Stand down. -Civilian in our line of sight. 1843 02:26:55,486 --> 02:26:56,533 Kid! You gotta get-- 1844 02:26:58,698 --> 02:27:01,300 Look, New York! 1845 02:27:01,300 --> 02:27:03,143 Spider-Man is back. 1846 02:27:03,719 --> 02:27:04,720 Leave the kid alone! 1847 02:27:04,970 --> 02:27:06,938 That's my baby! Please. 1848 02:27:09,975 --> 02:27:12,069 Brave boy. 1849 02:27:12,352 --> 02:27:14,696 Does Aleksei scare you, little boy? 1850 02:27:31,997 --> 02:27:33,499 Hey, Spider-Man. 1851 02:27:43,926 --> 02:27:45,223 I knew you'd come back. 1852 02:27:45,719 --> 02:27:48,063 Yeah. Thanks for stepping up for me. 1853 02:27:48,305 --> 02:27:50,399 You're the bravest kid I've ever seen. 1854 02:27:50,641 --> 02:27:53,360 I'm gonna take care of this jerk. You go take care of your mom. Okay? 1855 02:27:53,602 --> 02:27:56,151 All right, get out of here. Go. Go. 1856 02:28:03,563 --> 02:28:07,100 You see me? I told you I would be back! 1857 02:28:08,233 --> 02:28:12,733 Hey! Hey there attention mechanized Hippopotamus 1858 02:28:12,734 --> 02:28:15,667 I am the Rhino! 1859 02:28:15,967 --> 02:28:19,312 On behalf of the fine people of New York City and real rhinos everywhere... 1860 02:28:19,554 --> 02:28:22,558 ...I ask you to put your mechanized paws in the air. 1861 02:28:22,807 --> 02:28:23,808 Never! 1862 02:28:24,058 --> 02:28:27,062 I crush you! I kill you! I destroy you! 1863 02:28:27,311 --> 02:28:28,813 You want me to come down there so you can kill me? 1864 02:28:28,833 --> 02:28:29,700 Yes! 1865 02:28:29,700 --> 02:28:30,917 I'll be right there. 1866 02:28:31,285 --> 02:28:33,083 There's no place like home. 136998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.