Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,821 --> 00:01:54,539
People will say I am a monster...
2
00:01:54,781 --> 00:01:56,374
...for what I've done.
3
00:01:57,576 --> 00:01:59,044
And maybe they're right.
4
00:02:01,580 --> 00:02:03,548
I always thought that I'd have more...
5
00:02:03,790 --> 00:02:05,838
-.. lime.
-Dad?
6
00:02:06,209 --> 00:02:07,586
Dad!
7
00:02:07,836 --> 00:02:08,837
I'm sorry.
8
00:02:10,589 --> 00:02:11,715
Peter?
9
00:02:26,355 --> 00:02:28,983
He likes to sleep with the light on
at night.
10
00:02:29,232 --> 00:02:30,734
Mary, we have to go.
11
00:02:34,613 --> 00:02:35,660
Dad.
12
00:02:38,992 --> 00:02:40,118
Be good.
13
00:02:49,878 --> 00:02:52,506
I found a safe place for us to spend
the night at Lake Geneva.
14
00:02:54,132 --> 00:02:56,726
- Are you uploading it?
- To Roosevelt. All of it.
15
00:02:56,968 --> 00:02:58,595
Just in case we...
16
00:03:00,764 --> 00:03:02,107
We're gonna be fine, Mary.
17
00:03:02,349 --> 00:03:04,772
Did you see his face?
He's never gonna understand.
18
00:03:05,018 --> 00:03:06,645
Mary, we've been through this.
19
00:03:07,729 --> 00:03:09,697
Our life as we know it is over.
20
00:03:10,273 --> 00:03:13,493
We're gonna spend every day
from now on looking over our shoulders.
21
00:03:14,319 --> 00:03:16,663
Never feeling safe.
We can't do that to him.
22
00:03:17,239 --> 00:03:18,661
He's just a little boy.
23
00:03:18,907 --> 00:03:20,750
I know, I know. But it's gonna be okay.
24
00:03:23,286 --> 00:03:24,287
It's gonna be all right.
25
00:03:39,720 --> 00:03:41,017
No rest for the weary, huh?
26
00:03:41,263 --> 00:03:43,231
No, I'm afraid not.
27
00:03:44,015 --> 00:03:45,517
Occupational hazard, I guess.
28
00:03:47,352 --> 00:03:48,569
What is it you're working on?
29
00:03:52,357 --> 00:03:55,327
Just planning ahead. Do you think
I could speak with the pilot?
30
00:03:56,403 --> 00:03:57,450
Something you need?
31
00:03:58,447 --> 00:03:59,744
Perhaps I can help.
32
00:04:00,157 --> 00:04:04,037
I'd just like to radio ahead and make sure
everything's in order for when we land.
33
00:04:07,164 --> 00:04:09,792
I think we both know
that's not an option, Dr. Parker.
34
00:04:24,806 --> 00:04:27,776
- Richard.
- They say you're a genius.
35
00:04:28,018 --> 00:04:28,860
Richard!
36
00:04:29,895 --> 00:04:31,522
Not if you thought you could escape.
37
00:04:31,772 --> 00:04:32,364
Richard!
38
00:04:33,982 --> 00:04:34,653
Mary!
39
00:04:49,289 --> 00:04:50,415
Mary!
40
00:05:01,760 --> 00:05:02,556
Mare.
41
00:05:02,803 --> 00:05:05,147
It's okay. It's okay. That's okay.
It's okay.
42
00:05:06,139 --> 00:05:08,562
I got you. I have you, okay? Okay?
43
00:05:08,850 --> 00:05:10,193
Just gonna make you safe.
44
00:05:10,435 --> 00:05:12,904
It's done. It's done.
Can you breathe? Mare?
45
00:05:14,523 --> 00:05:15,775
- Roosevelt.
- What?
46
00:05:16,024 --> 00:05:17,116
Roosevelt.
47
00:05:27,327 --> 00:05:28,544
It's back up. It's back up.
48
00:05:28,787 --> 00:05:31,290
It's back up, okay? Hey, hey, hey.
49
00:05:31,832 --> 00:05:33,755
We're gonna be all right, okay?
You stay with me.
50
00:06:01,767 --> 00:06:03,167
Mary!
51
00:06:17,127 --> 00:06:18,567
Mary!
52
00:06:18,591 --> 00:06:22,233
Hey Mary
hey can you look at me?
53
00:06:22,257 --> 00:06:24,257
Mary!
54
00:08:38,000 --> 00:08:39,843
What do you got for me today,
New York?
55
00:08:40,086 --> 00:08:41,884
Reporting live
from New York 1 chopper.
56
00:08:42,129 --> 00:08:45,474
An Oscorp truck carrying plutonium
has been hijacked.
57
00:08:45,716 --> 00:08:47,514
A police chase is in progress.
58
00:08:47,760 --> 00:08:49,137
All right. Let's get to work.
59
00:08:53,558 --> 00:08:56,357
Say hello to Aleksei Sytsevich!
60
00:09:26,090 --> 00:09:27,763
Spider-Man!
61
00:09:28,092 --> 00:09:29,560
Hello, pedestrians.
62
00:09:48,154 --> 00:09:49,406
Knock, knock.
63
00:09:50,114 --> 00:09:51,411
Mr. Criminal?
64
00:09:51,866 --> 00:09:55,040
Hey, my name is Spider-Man. You can call
me Web-Head, you can call me Amazing...
65
00:09:55,286 --> 00:09:57,288
...just don't call me late for dinner.
You get it?
66
00:09:59,081 --> 00:10:01,300
Not a shaker? Are you a hugger?
67
00:10:01,542 --> 00:10:03,965
- I am killer!
- Whoa, okay.
68
00:10:04,211 --> 00:10:07,090
Warning. Plutonium-238
is a radioactive material...
69
00:10:07,340 --> 00:10:08,933
...and is highly explosive.
70
00:10:09,550 --> 00:10:10,767
Excuse me.
71
00:10:11,135 --> 00:10:13,058
There's more room on the sidewalk,
folks, please.
72
00:10:13,304 --> 00:10:15,102
- Watch it, man.
- I got blueprints here.
73
00:10:15,348 --> 00:10:16,395
A little help?
74
00:10:17,141 --> 00:10:18,768
A little help, please.
75
00:10:21,187 --> 00:10:22,609
You having a problem with your gun?
76
00:10:22,855 --> 00:10:24,107
Let me help you out with that.
77
00:10:24,732 --> 00:10:25,779
Coming through.
78
00:10:28,027 --> 00:10:29,119
Too much work...
79
00:10:30,780 --> 00:10:31,827
Oh, this is bad.
80
00:10:32,073 --> 00:10:33,290
I'm gonna be right back.
81
00:10:37,078 --> 00:10:38,830
Heads up. Watch out.
82
00:10:41,666 --> 00:10:43,384
Okay. Okay. There you go.
83
00:10:43,626 --> 00:10:47,267
- You okay? You all right?
- You're Spider-Man.
84
00:10:47,267 --> 00:10:51,804
Yeah I know, costume gives it away
These look pretty important, Max.
85
00:10:51,800 --> 00:10:53,518
"Max"? How do you know my name?
86
00:10:53,533 --> 00:10:54,705
Your badge, Oscorp
87
00:10:55,033 --> 00:10:56,433
Nobody knows my name
I'm a nobody.
88
00:10:56,433 --> 00:10:58,652
Hey, you're not a nobody.
You're a somebody.
89
00:10:58,894 --> 00:10:59,565
Lick that.
90
00:10:59,811 --> 00:11:01,154
All right. Listen to me.
91
00:11:01,396 --> 00:11:02,443
- Now I need you.
- Really?
92
00:11:02,689 --> 00:11:04,157
- You're my eyes and ears out here.
- Okay.
93
00:11:04,399 --> 00:11:05,321
- All right?
- All right.
94
00:11:05,567 --> 00:11:06,693
I'll see you out there.
95
00:11:09,763 --> 00:11:12,482
Warning. Violation of protocol.
96
00:11:42,963 --> 00:11:44,260
Hands up!
97
00:11:49,219 --> 00:11:50,516
Get him, Spidey!
98
00:11:53,891 --> 00:11:55,734
Gotcha. Gotcha. Nope. Got you too.
99
00:11:59,480 --> 00:12:01,232
Hey. No. You.
You're not going anywhere.
100
00:12:01,482 --> 00:12:02,984
Come here. Come here.
Come to Daddy.
101
00:12:05,778 --> 00:12:07,576
Get the hell out of the way!
102
00:12:07,821 --> 00:12:09,494
Okay. Stop it! Stop it!
103
00:12:11,533 --> 00:12:13,035
Oh, come on.
104
00:12:14,995 --> 00:12:16,212
Hey, wait. Come back here.
105
00:12:18,123 --> 00:12:18,749
Heel!
106
00:12:19,500 --> 00:12:20,342
I got you
107
00:12:27,433 --> 00:12:32,267
*Spider-man theme ringtone plays*
108
00:12:32,267 --> 00:12:35,897
Hey, I'm sorry, I'm running a bit late.
I got stuck in some traffic.
109
00:12:36,145 --> 00:12:38,800
Your timing is terrible.
It started already.
110
00:12:38,800 --> 00:12:40,143
- I know, I'm sorry.
- Where are you?
111
00:12:40,385 --> 00:12:42,103
1st and Broadway, 2nd and Broadway,
3rd and Broadway.
112
00:12:42,345 --> 00:12:43,938
Five minutes. Ten tops.
113
00:12:44,222 --> 00:12:46,896
- Are those sirens?
- No.
114
00:12:47,142 --> 00:12:48,189
- Peter?
- No.
115
00:12:48,435 --> 00:12:49,937
- Peter?
- No sirens.
116
00:12:50,270 --> 00:12:51,613
No--
117
00:12:52,397 --> 00:12:53,398
Peter.
118
00:12:53,857 --> 00:12:55,200
What is happening?
119
00:12:55,442 --> 00:12:56,568
Peter.
120
00:12:57,068 --> 00:12:58,160
Peter.
121
00:13:03,366 --> 00:13:04,458
Hello?
122
00:13:05,493 --> 00:13:08,918
- Peter? Pe--
- I'll be right there. Promise.
123
00:13:09,164 --> 00:13:13,590
This year's Valedictorian,
please welcome Gwen Stacy.
124
00:13:27,933 --> 00:13:29,776
Good morning, esteemed faculty...
125
00:13:30,018 --> 00:13:31,895
...and families of my fellow graduates.
126
00:13:32,270 --> 00:13:34,364
It's an honor to be
standing up here today.
127
00:13:41,529 --> 00:13:42,530
Hello.
128
00:13:42,781 --> 00:13:44,203
- Hey! Get off!
- I told you.
129
00:13:44,449 --> 00:13:46,247
I am running a bit late.
130
00:13:46,493 --> 00:13:48,086
It's over, Spider.
131
00:13:48,328 --> 00:13:49,329
Really?!
132
00:13:49,579 --> 00:13:51,547
I know we all think that we're immortal.
133
00:13:51,790 --> 00:13:53,417
We're supposed to feel that way.
134
00:13:53,667 --> 00:13:54,759
We're graduating.
135
00:13:55,543 --> 00:13:58,672
But, like our brief four years
in high school...
136
00:13:58,922 --> 00:14:01,175
...what makes life valuable...
137
00:14:01,424 --> 00:14:03,552
...is that it doesn't last forever.
138
00:14:03,927 --> 00:14:06,225
What makes it precious
is that it ends.
139
00:14:07,889 --> 00:14:09,266
And I know that now more than ever.
140
00:14:10,976 --> 00:14:12,319
And I say it...
141
00:14:13,269 --> 00:14:15,067
...today of all days...
142
00:14:15,480 --> 00:14:17,949
...to remind us that time is luck.
143
00:14:22,570 --> 00:14:25,244
So don't waste it
living someone else's life.
144
00:14:26,241 --> 00:14:28,164
Make yours count for something.
145
00:14:28,576 --> 00:14:30,544
Fight for what matters to you.
146
00:14:30,787 --> 00:14:32,039
No matter what.
147
00:14:32,455 --> 00:14:34,674
Because even if we fall short...
148
00:14:35,709 --> 00:14:37,677
...what better way is there to live?
149
00:14:50,515 --> 00:14:52,267
I'll take that. That's not yours.
150
00:14:55,933 --> 00:14:57,367
Cute underwear
151
00:14:57,367 --> 00:14:59,369
Ah you're a funny guy!!!
152
00:15:03,363 --> 00:15:05,240
Michael Oates.
153
00:15:07,493 --> 00:15:09,587
Julia Orchard-Heymans.
154
00:15:12,414 --> 00:15:14,212
Alexis Ortiz.
155
00:15:18,921 --> 00:15:20,173
Bo Parisi.
156
00:15:23,091 --> 00:15:24,263
Peter Parker.
157
00:15:24,801 --> 00:15:26,644
Hey, I think I know that guy.
158
00:15:26,887 --> 00:15:28,059
Peter Park--
159
00:15:31,725 --> 00:15:32,851
I'm sorry.
160
00:15:43,695 --> 00:15:45,572
Wait, do that again. Do that again.
161
00:15:46,406 --> 00:15:51,253
Peter, for Lord's sakes, I almost stole
a cap and gown to run up there myself.
162
00:15:51,495 --> 00:15:54,669
I'd love to have seen that. That would've
been awesome. No, no, this is for you.
163
00:15:54,915 --> 00:15:56,667
- I am so proud of you.
- You earned it.
164
00:15:56,917 --> 00:15:59,295
Sweetheart, I'm so proud of you.
165
00:15:59,836 --> 00:16:02,134
I know the first thing your Uncle Ben
would say.
166
00:16:02,381 --> 00:16:03,382
Yeah, I know too.
167
00:16:03,632 --> 00:16:06,761
"You better hurry up, party's over.
You gotta get a job."
168
00:16:07,010 --> 00:16:11,106
The second thing he would say, "Don't
just follow the path, make your own trail."
169
00:16:11,348 --> 00:16:12,600
Ralph Waldo Emerson.
170
00:16:12,849 --> 00:16:14,396
- No.
- What do you mean, no?
171
00:16:14,643 --> 00:16:16,611
Ben told me he made it up.
172
00:16:17,604 --> 00:16:20,448
You really did learn something here.
173
00:16:22,776 --> 00:16:25,996
I wish your uncle
could have been here.
174
00:16:27,906 --> 00:16:29,408
Yeah, me too.
175
00:16:30,200 --> 00:16:31,577
And my folks.
176
00:16:32,494 --> 00:16:34,542
Yeah. Yeah.
177
00:16:38,041 --> 00:16:39,338
- Would've been good.
- Perfect d--
178
00:16:40,168 --> 00:16:42,091
All right, you can go. Go on.
179
00:16:42,337 --> 00:16:43,338
I'll be right back.
180
00:16:43,589 --> 00:16:46,183
- Is that your program?
- Okay, guys. Get together right now.
181
00:16:46,425 --> 00:16:49,053
A quick one. All right. Cheese.
182
00:16:49,303 --> 00:16:50,896
- Cheese.
- Cheese.
183
00:16:51,138 --> 00:16:54,062
- Okay. I'll just be over here.
- Yeah, just give me two seconds.
184
00:16:54,308 --> 00:16:55,901
- Don't go too far.
-It's good to see you.
185
00:16:56,143 --> 00:16:57,611
- All right.
- All right.
186
00:16:58,395 --> 00:16:59,487
Hey.
187
00:16:59,771 --> 00:17:04,167
Did your traffic jam have anything
to do with the Russian Mob...
188
00:17:05,027 --> 00:17:07,951
...and machine guns by any chance?
Why didn't you just tell me?
189
00:17:08,196 --> 00:17:10,198
What am I gonna do?
You're about to do your speech.
190
00:17:14,633 --> 00:17:16,433
Gwendolyne!
Flash
191
00:17:16,433 --> 00:17:18,267
Hey Flashua
192
00:17:18,268 --> 00:17:20,533
Got into Dakota State
No!
193
00:17:20,534 --> 00:17:23,233
It's all because of you
your tutoring worked
194
00:17:23,234 --> 00:17:24,867
Congratulations!
Thank you
195
00:17:24,868 --> 00:17:26,533
Good job buddy
196
00:17:26,533 --> 00:17:29,933
I think the cows actually outnumber
students 4:1 down there
197
00:17:30,133 --> 00:17:32,400
Hey 4:1 thats a fraction
198
00:17:32,800 --> 00:17:36,600
It's a ratio but hey okay
but its still really good
199
00:17:36,600 --> 00:17:37,533
Gray Matter
200
00:17:38,367 --> 00:17:40,700
-Proud of you man
-Thank you
201
00:17:40,701 --> 00:17:42,733
-Come here bring it in
-Oh boy Flash
202
00:17:42,733 --> 00:17:44,333
-I love you
-wow
203
00:17:44,333 --> 00:17:46,633
-Peter
-I love you too
204
00:17:46,634 --> 00:17:50,696
I'm going to go start practicing
my cowtipping
205
00:17:50,697 --> 00:17:52,633
Bye!
206
00:17:53,063 --> 00:17:58,500
-Another satisfied customer that was weird
-Gwen? Honey? Family photo
207
00:17:58,500 --> 00:17:59,342
Okay.
208
00:17:59,584 --> 00:18:01,507
Hey. You coming to dim sum?
209
00:18:02,045 --> 00:18:03,513
Can't keep me away.
210
00:18:03,880 --> 00:18:05,097
It's at 8:00. Don't be late.
211
00:18:05,340 --> 00:18:06,557
- I won't be.
- Okay.
212
00:18:09,511 --> 00:18:11,138
And I'm gonna do my speech for you.
213
00:18:11,763 --> 00:18:13,606
All night? I wanna hear it
all night long.
214
00:18:13,849 --> 00:18:15,897
- Over and over again, all night long.
- Okay.
215
00:18:16,309 --> 00:18:17,811
- Oh, my gosh.
-It was pretty good.
216
00:18:18,061 --> 00:18:21,031
Great. Peter. Join us? Come on.
217
00:18:21,898 --> 00:18:26,825
I gotta find my aunt, but
I'm gonna catch up later, thank you.
218
00:18:27,320 --> 00:18:28,913
Hi.
219
00:18:31,783 --> 00:18:33,501
You're gonna make enemies.
220
00:18:34,035 --> 00:18:35,537
People will get hurt.
221
00:18:36,872 --> 00:18:39,466
So I want you to promise me
something, okay?
222
00:18:39,916 --> 00:18:43,591
Leave Gwen out of it.
223
00:18:45,881 --> 00:18:47,349
Promise me that.
224
00:18:47,924 --> 00:18:50,302
She's gonna take
one quick picture, okay?
225
00:19:03,190 --> 00:19:05,488
Peter's outside.
I'm gonna go see if he's okay.
226
00:19:06,109 --> 00:19:09,454
What are you doing? What are you...?
227
00:19:11,823 --> 00:19:12,915
Peter.
228
00:19:15,911 --> 00:19:17,083
What is it?
229
00:19:19,080 --> 00:19:20,627
- Hey.
- What's wrong?
230
00:19:20,916 --> 00:19:21,963
Are you all right?
231
00:19:22,209 --> 00:19:23,586
I don't know what I'm doing.
232
00:19:25,962 --> 00:19:27,760
It's my father, isn't it?
233
00:19:28,340 --> 00:19:29,432
Yeah.
234
00:19:29,674 --> 00:19:31,722
I see him everywhere I go.
235
00:19:31,968 --> 00:19:36,519
I can't-- I don't know what to do.
And I can't get him out of my head.
236
00:19:36,765 --> 00:19:39,564
- Yeah, but we've talked about this.
- I know, but, Gwen--
237
00:19:39,810 --> 00:19:41,687
-it's not his choice.
- Gwen.
238
00:19:42,479 --> 00:19:45,858
I promised him that
I would keep away from you.
239
00:19:46,233 --> 00:19:49,112
And now I'm gonna come and eat dinner
with your family.
240
00:19:49,903 --> 00:19:52,497
How can I do this?
What does this make me?
241
00:19:52,989 --> 00:19:54,991
I don't know, what does that make you?
242
00:19:55,242 --> 00:19:57,620
It makes me not able to
live with myself.
243
00:20:02,123 --> 00:20:04,501
- I thought that it meant you loved me.
- I do love you.
244
00:20:06,711 --> 00:20:07,883
I love you.
245
00:20:09,339 --> 00:20:11,341
Then why isn't that enough?
246
00:20:13,176 --> 00:20:15,178
Because what if
something happens to you...
247
00:20:15,428 --> 00:20:17,931
...just like it happened to him
because of me?
248
00:20:18,181 --> 00:20:21,355
- No, wait, wait, wait.
- Listen. No, n--
249
00:20:21,601 --> 00:20:23,274
I cannot let that happen.
250
00:20:23,979 --> 00:20:25,151
Listen to me.
251
00:20:25,397 --> 00:20:27,070
You're Spider-Man...
252
00:20:28,567 --> 00:20:29,864
...and I love that.
253
00:20:32,237 --> 00:20:34,410
But I love Peter Parker more.
254
00:20:37,826 --> 00:20:39,043
That's worth it to me.
255
00:20:40,245 --> 00:20:42,122
I can't lose you too.
256
00:20:42,372 --> 00:20:47,048
If because you can't lose me,
we can't be together...
257
00:20:49,379 --> 00:20:51,632
...who does that work out for, Peter?
258
00:20:53,717 --> 00:20:56,061
I can't. I'm sorry, Gwen.
259
00:21:01,266 --> 00:21:03,360
You have done this to me...
260
00:21:03,727 --> 00:21:08,073
...again and again, Peter.
261
00:21:08,315 --> 00:21:10,568
I can't live like this.
262
00:21:13,069 --> 00:21:14,662
I break up with you.
263
00:21:17,073 --> 00:21:19,167
I break up with you.
264
00:21:58,782 --> 00:22:00,659
Good morning, New Yorkers.
265
00:22:00,909 --> 00:22:03,253
Looking for another beautiful day
here in the city.
266
00:22:03,495 --> 00:22:04,792
A few clouds to start us off...
267
00:22:05,038 --> 00:22:08,292
The steady increase in sightings
of Spider-Man has sparked a debate...
268
00:22:08,541 --> 00:22:10,919
...over the role of vigilantism
in American crime fighting.
269
00:22:11,169 --> 00:22:12,170
How about that Spider-Man?
270
00:22:12,420 --> 00:22:14,798
Last night on the Manhattan Bridge,
he saved a dozen lives.
271
00:22:15,048 --> 00:22:16,641
We wanna hear your calls.
272
00:22:17,133 --> 00:22:20,228
I think without Spider-Man,
there'd be no hope for this city.
273
00:22:20,470 --> 00:22:23,599
Who do you think pays the bills
for ail the damages he causes, huh?
274
00:22:23,848 --> 00:22:24,940
It's you and me, taxpayers.
275
00:22:25,183 --> 00:22:26,730
- You make this?
- Yeah.
276
00:22:27,310 --> 00:22:28,857
This is a wind turbine.
277
00:22:29,104 --> 00:22:31,527
You made this? No way.
278
00:22:31,982 --> 00:22:33,199
This is amazing.
279
00:22:34,859 --> 00:22:35,906
It's good as new, right?
280
00:22:36,695 --> 00:22:38,038
I'll walk you home.
281
00:22:38,363 --> 00:22:40,081
- What's your name?
- Jorge.
282
00:22:40,323 --> 00:22:42,542
Jorge? I'm Spider-Man.
283
00:22:42,784 --> 00:22:45,708
I don't feel like my kids are safe
with him out there.
284
00:22:45,954 --> 00:22:48,798
Get out of the way
and let the police do their job.
285
00:22:49,666 --> 00:22:53,170
Some folks think that there might be
more than one Spider-Man.
286
00:22:54,587 --> 00:22:55,634
What do you think?
287
00:22:55,880 --> 00:22:57,553
One guy or many?
288
00:22:58,333 --> 00:22:59,334
Hey.
289
00:22:59,585 --> 00:23:01,433
- Nice outfit.
- Thanks.
290
00:23:01,433 --> 00:23:04,277
I'd love to know
who's behind that mask.
291
00:23:08,000 --> 00:23:13,971
J. Jonah Jameson, Daily Bugle
I demand you arrest Spider-Man he's a menace!
292
00:23:14,929 --> 00:23:17,728
We have a caller on the line named
Max. He says he knows Spider-Man.
293
00:23:18,265 --> 00:23:22,467
Listen, I'm upset. Spider-Man,
to me, is being misunderstood.
294
00:23:22,467 --> 00:23:24,811
He's a very, very good person
He's protecting us.
295
00:23:25,053 --> 00:23:26,225
He saved my life one time.
296
00:23:26,700 --> 00:23:27,792
We sort of became best friends.
297
00:23:29,912 --> 00:23:31,038
How much?
298
00:23:31,288 --> 00:23:32,505
Hey, you're that spider guy.
299
00:23:32,748 --> 00:23:33,874
I'm Spider-Man.
300
00:23:35,829 --> 00:23:37,367
Achoo!
301
00:23:38,763 --> 00:23:40,731
I'm Spider-Man.
302
00:23:41,808 --> 00:23:43,856
This Spider-Man... He's not
the police, he's not a fireman.
303
00:23:44,102 --> 00:23:46,901
What gives him the right to get
involved in other people's business?
304
00:24:21,903 --> 00:24:22,995
Peter, honey?
305
00:24:23,947 --> 00:24:25,199
Can I come in?
306
00:24:27,158 --> 00:24:28,159
No!
307
00:24:28,410 --> 00:24:30,458
Peter, the final starts at 9, honey.
308
00:24:30,912 --> 00:24:32,789
You said you would take my car
into the shop...
309
00:24:33,039 --> 00:24:34,507
...because it keeps dying, remember?
310
00:24:34,749 --> 00:24:37,673
Give me a second, Aunt May. I'm gonna
get the door. Just give me a second.
311
00:24:37,919 --> 00:24:39,717
Peter, please just let me in. All right?
312
00:24:39,963 --> 00:24:40,964
I'm trying to get "W"
313
00:24:41,214 --> 00:24:44,388
You said your final was at 9, and
you're gonna take my car into the shop.
314
00:24:44,634 --> 00:24:47,308
- No! You can't come in. I'm so naked.
- What are you do--?
315
00:24:47,554 --> 00:24:49,977
Peter! For goodness sakes.
316
00:24:50,223 --> 00:24:53,193
You said you're gonna take my car
into the shop because it kee--!
317
00:24:53,435 --> 00:24:56,405
- Are you all right?
- Yeah. I'm okay.
318
00:24:56,646 --> 00:24:57,772
I'm just--
319
00:24:58,064 --> 00:24:59,566
I'm very naked right now.
320
00:25:00,233 --> 00:25:02,031
What happened to your face?
It's filthy.
321
00:25:02,944 --> 00:25:04,366
- It is?
- Yes.
322
00:25:04,612 --> 00:25:07,411
Oh, yeah, yeah,
I was cleaning the chimney.
323
00:25:08,283 --> 00:25:09,500
We have no chimney.
324
00:25:09,784 --> 00:25:11,036
What?
325
00:25:11,286 --> 00:25:12,754
- You're late.
- I know, I'm late.
326
00:25:12,996 --> 00:25:14,623
Downstairs, now.
327
00:25:14,873 --> 00:25:17,626
- Can you leave? Because I'm naked here.
- All right, I'm leaving.
328
00:25:18,835 --> 00:25:21,258
- Morning, I love you.
- I love you too. Hurry up.
329
00:25:56,900 --> 00:26:00,279
I'm not late, Harvey.
I'll be there in 15 minutes.
330
00:26:00,529 --> 00:26:03,499
I just wanna know if you can find
another waitress...
331
00:26:05,034 --> 00:26:07,412
...to replace me because I start
my training rounds at the hospital.
332
00:26:07,661 --> 00:26:10,210
And don't mention this to Peter.
I don't want him to know.
333
00:26:10,456 --> 00:26:11,753
Because he'll worry.
334
00:26:11,999 --> 00:26:14,377
Yeah. Yeah. Okay, you got it.
335
00:26:14,626 --> 00:26:16,173
Double shift on Thursday.
336
00:26:16,628 --> 00:26:17,925
Okay, bye.
337
00:26:20,382 --> 00:26:22,430
- Who was that?
- Harvey.
338
00:26:23,719 --> 00:26:26,723
- Doing a double shift, huh?
- Sometimes.
339
00:26:26,972 --> 00:26:29,225
Got nothing else to do. I like the girls.
340
00:26:29,475 --> 00:26:32,854
I miss Ben. Gives me a little extra
in the cookie jar.
341
00:26:34,897 --> 00:26:38,276
Well, I sold another couple of photos
to the Bugle, so that ought to help.
342
00:26:38,525 --> 00:26:41,620
Yeah, it would really help if that guy
would pay you a fair wage.
343
00:26:41,862 --> 00:26:43,330
Jameson pays me a fair wage.
344
00:26:43,572 --> 00:26:45,916
If it was 1961, he pays me a fair wage.
345
00:26:46,158 --> 00:26:49,583
Hey, wait. What are you doing? What
are you doing? No, I do the laundry.
346
00:26:49,828 --> 00:26:51,830
- I'm doing my laundry.
- No, I do the laundry.
347
00:26:52,081 --> 00:26:55,585
No, this is my job. I've been doing
your laundry since you were 6 years old.
348
00:26:55,834 --> 00:26:57,461
I understand that. I'm in college now.
349
00:26:57,711 --> 00:27:00,430
I think it's time that I took care of
my own dirty underwear.
350
00:27:00,672 --> 00:27:03,175
Last time you did the laundry,
you turned everything blue and red...
351
00:27:03,425 --> 00:27:04,426
-...so no.
- That was a mistake.
352
00:27:04,676 --> 00:27:07,680
Because I was washing
the American flag.
353
00:27:07,930 --> 00:27:10,979
- My-— Can I please just-J?
-No one washes a flag.
354
00:27:11,225 --> 00:27:12,226
I do, and I won't anymore.
355
00:27:12,476 --> 00:27:14,478
- This is my machine.
- Fine. It's just underwear.
356
00:27:14,728 --> 00:27:17,151
This is my laundry, my home,
my machine.
357
00:27:17,398 --> 00:27:18,695
Back off, eat your breakfast.
358
00:27:20,859 --> 00:27:23,578
All right, laundry sheriff. I'll do it later.
359
00:27:23,821 --> 00:27:25,164
- I'll do it.
- No, forget it.
360
00:27:35,233 --> 00:27:36,576
Well, look who's here.
361
00:27:36,818 --> 00:27:37,990
Spidey.
362
00:27:38,445 --> 00:27:39,822
How was your morning?
363
00:27:40,197 --> 00:27:42,165
Aces, Max, aces.
364
00:27:42,407 --> 00:27:44,409
I've been out saving the world.
365
00:27:44,701 --> 00:27:45,998
Protecting everybody.
366
00:27:46,244 --> 00:27:48,997
But is someone celebrating
a birthday today?
367
00:27:51,082 --> 00:27:52,550
That's why you're here.
368
00:27:53,043 --> 00:27:54,716
You remembered my birthday.
369
00:27:57,047 --> 00:27:59,641
All the crime-fighting you've been doing,
and all of a sudden...
370
00:27:59,883 --> 00:28:03,387
...you take time out to come visit
little old me. Max. It's amazing to--
371
00:28:04,596 --> 00:28:06,439
But of course you would.
372
00:28:06,848 --> 00:28:08,191
Why wouldn't you visit me?
373
00:28:09,226 --> 00:28:10,273
We're best friends.
374
00:28:13,230 --> 00:28:16,609
What are you doing?
You made me a cake?
375
00:28:16,858 --> 00:28:20,032
People don't get a chance to see these
small, kind things that you do for people.
376
00:28:20,278 --> 00:28:22,076
I know what they say about you
in the press...
377
00:28:22,322 --> 00:28:24,450
...but it doesn't matter to me.
I know the real you.
378
00:28:24,699 --> 00:28:26,326
Because you're amazing.
379
00:28:27,953 --> 00:28:29,580
That's what the press needs.
380
00:28:29,829 --> 00:28:32,673
They should call you
The Amazing Spider-Man.
381
00:28:33,416 --> 00:28:34,759
You like that, Spidey?
382
00:28:35,377 --> 00:28:36,924
I like it a lot, Max.
383
00:28:37,254 --> 00:28:39,848
Good. Because today...
384
00:28:40,090 --> 00:28:41,637
...is going to be...
385
00:28:41,883 --> 00:28:42,884
...amazing.
386
00:28:45,967 --> 00:28:47,200
Max!
387
00:28:47,224 --> 00:28:49,900
-Yes it's just a circuit Mom
-Max!
388
00:28:49,900 --> 00:28:51,600
I'm on it I'm on it I'm on it
389
00:28:51,600 --> 00:28:54,567
Just a second these
things are so cantankerous
390
00:28:54,567 --> 00:28:57,167
you really need to let
me re-wire this whole thing
391
00:28:57,168 --> 00:29:00,100
How many times I got to tell you not
to turn everything on at once?
392
00:29:00,100 --> 00:29:01,167
Mom I'm sorry
393
00:29:01,167 --> 00:29:04,633
Sorry Mom sorry yeah you cut off my oxygen
394
00:29:04,633 --> 00:29:08,033
I'm dying I'll be dead is that what you want?
395
00:29:08,033 --> 00:29:09,767
-Of course not
-Is that what you want?
396
00:29:09,768 --> 00:29:11,063
Mom relax! I'm trying to help you
397
00:29:11,064 --> 00:29:12,133
There
398
00:29:13,196 --> 00:29:15,367
It's a special day today
399
00:29:15,368 --> 00:29:19,333
Do you have anything special that you want to
say to me on my special day?
400
00:29:19,333 --> 00:29:20,933
Same thing I say everyday
401
00:29:20,934 --> 00:29:22,967
You're a dummy!
402
00:29:22,968 --> 00:29:24,963
Well besides that I know you say that with love
403
00:29:24,963 --> 00:29:26,600
Maybe this will ring a bell
404
00:29:26,600 --> 00:29:32,663
*Hums happy birthday to you*
405
00:29:32,963 --> 00:29:37,067
Only thing ringing in my ears is your irritating voice!
406
00:29:37,633 --> 00:29:39,600
-Hahaha!
-My voice is amazing!
407
00:29:39,601 --> 00:29:41,733
I should be singing hooks for famous rappers!
408
00:29:41,734 --> 00:29:45,367
And a dummy? You better understand something!
You never know whats going on in my mind!
409
00:29:45,368 --> 00:29:47,000
And Spider-Man thinks I'm special!
410
00:29:49,200 --> 00:29:51,533
Well I didn't take singing lessons and uh
411
00:29:51,534 --> 00:29:54,700
-Anyway I gotta go to work
-Work?
412
00:29:54,700 --> 00:29:57,196
Don't be givin me work
413
00:29:57,196 --> 00:30:01,367
-You leave me in this house all alone
-Just tryin to kiss you
414
00:30:01,368 --> 00:30:03,100
Find my cigarettes
415
00:30:03,101 --> 00:30:05,000
Where my cigarettes?
416
00:30:07,400 --> 00:30:09,233
Get me my cigarettes!
417
00:30:10,067 --> 00:30:11,929
And don't tell me they'll kill me!
418
00:30:13,963 --> 00:30:15,629
I can't die here
419
00:30:25,063 --> 00:30:26,064
- Hey.
-Excuse me.
420
00:30:26,213 --> 00:30:27,305
Jerk.
421
00:30:29,424 --> 00:30:30,425
Not gonna make it.
422
00:30:33,470 --> 00:30:36,098
Logjam. Come on, come on, come on.
423
00:30:37,057 --> 00:30:39,230
- Watch it, buddy.
- Hey, let's go.
424
00:30:43,981 --> 00:30:45,358
Oscorp Industries...
425
00:30:45,607 --> 00:30:50,033
...is proud to announce the world's
first electromagnetic power grid.
426
00:30:50,362 --> 00:30:54,617
By converting aging power stations
into a field of hydroelectric towers...
427
00:30:54,866 --> 00:30:58,370
...we are generating clean, green,
sustainable energy...
428
00:30:58,620 --> 00:31:01,089
...to power Manhattan,
the five boroughs...
429
00:31:01,331 --> 00:31:03,629
...and eventually the world
for generations to come.
430
00:31:03,875 --> 00:31:06,879
- Dillon. You're late.
- Doggone trains are so slow, sir.
431
00:31:07,129 --> 00:31:08,972
Don't you realize Oscorp
is now responsible...
432
00:31:09,214 --> 00:31:10,761
...for the entire city's energy supply?
433
00:31:11,008 --> 00:31:12,976
I submitted a lot of designs
for the power grid...
434
00:31:13,218 --> 00:31:15,346
...and they used a lot of them,
and I noticed that...
435
00:31:15,596 --> 00:31:18,099
...and those power grids
were designed by me.
436
00:31:18,599 --> 00:31:19,521
You designed them?
437
00:31:20,684 --> 00:31:21,901
Sure you did.
438
00:31:22,227 --> 00:31:23,649
And I'm Spider-Man.
439
00:31:24,438 --> 00:31:26,941
You're no Spider-Man!
He's a Leo, you're a Sagittarius!
440
00:31:27,190 --> 00:31:30,319
You besmirch him again, I'm gonna rip
your well-groomed head off!
441
00:31:31,445 --> 00:31:32,537
Now, get to work.
442
00:31:34,823 --> 00:31:35,995
What floor, please?
443
00:31:36,325 --> 00:31:38,544
- Seventy-four.
- Thank you.
444
00:31:39,077 --> 00:31:40,078
Oh, hold that!
445
00:31:40,621 --> 00:31:42,544
- Can you hold that, please?
- I got it.
446
00:31:42,789 --> 00:31:44,757
Thank you, you're a real gentleman.
447
00:31:45,000 --> 00:31:46,798
Most people would have
just let those close.
448
00:31:47,044 --> 00:31:48,671
Most people don't notice other people.
449
00:31:48,920 --> 00:31:51,298
- What floor, please ?
- Sixty-three--
450
00:31:51,548 --> 00:31:53,141
I got it. I got it. What is it?
451
00:31:53,383 --> 00:31:54,430
Sixty-three.
452
00:31:54,968 --> 00:31:56,561
Sixty-three, please.
453
00:31:56,803 --> 00:31:57,850
- Thank you.
- In a hurry.
454
00:31:58,096 --> 00:32:00,315
Thank you very much.
455
00:32:04,436 --> 00:32:06,359
I'm Max. Max Dillon.
456
00:32:06,605 --> 00:32:07,948
I'm Gwen.
457
00:32:08,190 --> 00:32:09,988
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
458
00:32:11,068 --> 00:32:12,445
Is it your birthday?
459
00:32:14,237 --> 00:32:17,662
Oh, yeah. Well, I-- They--
Friends of mine made this flyer up.
460
00:32:17,908 --> 00:32:21,458
I'm having a birthday party
at a big club. A lot of celebrities.
461
00:32:21,703 --> 00:32:24,752
Would love to invite you,
it's just that the guest list is closed.
462
00:32:24,998 --> 00:32:28,218
Oh, got it. Got it.
Well, thank you anyway.
463
00:32:28,460 --> 00:32:30,087
-...dressed as Spider-Man...
- That's exciting.
464
00:32:30,337 --> 00:32:31,634
...hanging out near the blaze.
465
00:32:31,880 --> 00:32:35,305
It must be cool, huh? To have
the whole world look at you like that?
466
00:32:36,802 --> 00:32:38,770
You know, Spider-Man
saved my life one time.
467
00:32:39,262 --> 00:32:41,856
Out of all the people
in the whole city, he saved...
468
00:32:42,099 --> 00:32:43,100
...me.
469
00:32:43,767 --> 00:32:44,984
He said he needed me.
470
00:32:46,395 --> 00:32:48,238
That must be a good feeling.
471
00:32:48,855 --> 00:32:50,778
Sixty-third floor.
472
00:32:51,400 --> 00:32:53,277
It was nice to meet you, Max.
473
00:32:56,238 --> 00:32:57,990
Wait. She remembered my name.
474
00:33:15,215 --> 00:33:16,683
Welcome home.
475
00:33:27,936 --> 00:33:30,109
It's dark in there.
476
00:33:30,814 --> 00:33:32,441
Your eyes will adjust.
477
00:33:34,109 --> 00:33:35,611
It's better this way.
478
00:34:04,806 --> 00:34:05,978
Dad.
479
00:34:12,105 --> 00:34:15,655
This is not how I imagined
I would die.
480
00:34:16,651 --> 00:34:18,745
Looking at my son...
481
00:34:19,154 --> 00:34:21,077
...and seeing a stranger.
482
00:34:23,074 --> 00:34:25,998
You have such potential, Harry.
483
00:34:26,828 --> 00:34:29,923
Such fierce intelligence...
484
00:34:30,165 --> 00:34:32,008
...and you're throwing it all away.
485
00:34:32,250 --> 00:34:34,252
No, you threw me away.
486
00:34:36,505 --> 00:34:39,679
You kicked me off to boarding school
when I was 11.
487
00:34:41,510 --> 00:34:43,478
On my 16th birthday...
488
00:34:43,720 --> 00:34:45,438
...you sent me Scotch.
489
00:34:45,680 --> 00:34:47,774
Or one of your assistants did.
490
00:34:48,058 --> 00:34:50,857
I'm pretty sure because the card read:
491
00:34:51,311 --> 00:34:55,487
"With compliments, Norman Osborn."
492
00:34:55,857 --> 00:34:58,451
I don't expect forgiveness from you...
493
00:34:58,735 --> 00:35:00,203
...anymore.
494
00:35:01,321 --> 00:35:04,040
I don't believe in miracles.
495
00:35:04,282 --> 00:35:07,001
How could you possibly understand...
496
00:35:07,244 --> 00:35:11,044
...that your childhood
had to be sacrificed...
497
00:35:11,289 --> 00:35:13,041
...for something greater?
498
00:35:13,917 --> 00:35:15,715
And not just for me.
499
00:35:16,169 --> 00:35:17,386
For you!
500
00:35:19,840 --> 00:35:22,593
Has your hand started to twitch yet?
501
00:35:25,470 --> 00:35:28,144
When you lay awake
and you feel it coming...
502
00:35:29,099 --> 00:35:31,193
...hiding under your skin...
503
00:35:31,726 --> 00:35:34,525
...waiting to show itself.
504
00:35:35,397 --> 00:35:37,115
To show you...
505
00:35:37,357 --> 00:35:40,156
...who you really are.
506
00:35:44,030 --> 00:35:46,954
Retroviral hyperplasia.
507
00:35:49,661 --> 00:35:51,254
I never told you...
508
00:35:52,539 --> 00:35:54,507
...that it's genetic.
509
00:35:56,501 --> 00:35:58,174
Our disease...
510
00:35:59,004 --> 00:36:01,507
...the Osborn curse.
511
00:36:02,299 --> 00:36:04,893
And it began at your age.
512
00:36:06,553 --> 00:36:07,679
Let me see it.
513
00:36:09,472 --> 00:36:11,770
Your hand. Give it to me.
514
00:36:18,899 --> 00:36:23,245
The greatest inheritance
I can give you...
515
00:36:23,862 --> 00:36:25,364
...isn't merely money.
516
00:36:25,614 --> 00:36:26,615
It's this.
517
00:36:27,741 --> 00:36:30,790
The sum total of all my work.
518
00:36:31,036 --> 00:36:35,007
Everything I did to stay alive.
519
00:36:35,415 --> 00:36:37,713
Maybe you can succeed...
520
00:36:38,084 --> 00:36:39,961
...where I failed.
521
00:37:03,234 --> 00:37:08,161
Norman Osborn, the legendary founder
and CEO of Oscorp Industries, has died...
522
00:37:08,406 --> 00:37:10,079
...the Osborn estate has confirmed.
523
00:37:10,325 --> 00:37:12,623
He is survived by his only son,
Harry Osborn...
524
00:37:12,869 --> 00:37:15,713
...who is the sole heir
of the Oscorp corporate empire.
525
00:37:15,956 --> 00:37:17,173
Harry.
526
00:37:17,415 --> 00:37:20,635
Osborn changed the medical profession 's
approach to human healing...
527
00:37:21,169 --> 00:37:23,263
...and affected the lives of millions.
528
00:37:23,588 --> 00:37:27,968
I started Oscorp because I looked at
the world around me and I thought:
529
00:37:28,218 --> 00:37:30,687
"We can do better.
And we should do better."
530
00:37:31,054 --> 00:37:36,311
Einstein said, "The world cannot be
changed without changing our thinking."
531
00:37:36,559 --> 00:37:39,062
But change isn't just a slogan.
532
00:37:39,729 --> 00:37:41,197
It begins with hard work.
533
00:37:41,439 --> 00:37:44,864
Change begins with
persistence and commitment.
534
00:37:46,403 --> 00:37:48,622
Mr. Osborn changed the world.
535
00:37:48,863 --> 00:37:53,118
And now it's up to each of us to ensure
that his hopes and dreams remain alive.
536
00:37:53,785 --> 00:37:55,037
But not today.
537
00:37:55,578 --> 00:37:57,171
Today is for mourning.
538
00:37:57,414 --> 00:37:59,542
- Hello?
- Is this Gwen Stacy?
539
00:37:59,791 --> 00:38:00,917
Yes, it is. Who's calling?
540
00:38:01,167 --> 00:38:05,013
I'm sailing from the Oxford Scholars
Program. We have some exciting news.
541
00:38:10,301 --> 00:38:12,349
- Dillon. You stay here.
- What?
542
00:38:12,595 --> 00:38:15,314
There's a current flow problem in the lab.
Why don't you take a look?
543
00:38:15,557 --> 00:38:18,185
It's my birthday. Everybody else
is leaving. Why do I have to stay?
544
00:38:19,019 --> 00:38:20,737
- Because you're special.
- Smythe.
545
00:38:20,979 --> 00:38:22,356
I mean, Mr. Smythe.
546
00:38:22,856 --> 00:38:24,153
Happy birthday.
547
00:38:32,600 --> 00:38:34,273
Bioelectrogenesis:
548
00:38:34,519 --> 00:38:38,319
The generation of electricity
by living organisms to fend off--
549
00:38:38,815 --> 00:38:40,613
Let's see what's going on with you.
Hey, guys.
550
00:38:40,859 --> 00:38:41,860
The genetically manipulated--
551
00:38:42,193 --> 00:38:43,945
At least somebody's partying.
552
00:38:44,529 --> 00:38:46,782
All right. Just a little sick.
553
00:38:48,783 --> 00:38:50,376
I got your medicine, though.
554
00:38:51,327 --> 00:38:55,048
I'm so sick that I can't get to my birthday
after all I put together for this company.
555
00:38:55,290 --> 00:38:56,382
Designed the grid...
556
00:38:57,459 --> 00:38:59,132
- Warning:
- I should've stretched.
557
00:38:59,377 --> 00:39:02,051
- Malfunction in Sector 5A.
- I know. Just a little indigestion.
558
00:39:02,297 --> 00:39:04,800
I bet you didn't know it was
my birthday, did you, Kari?
559
00:39:05,050 --> 00:39:07,018
Think you can sing "Happy Birthday"
for me?
560
00:39:07,260 --> 00:39:09,228
I'll just have to sing it for myself.
561
00:39:09,721 --> 00:39:10,722
- Gilbert?
- What?
562
00:39:10,972 --> 00:39:14,476
It's Max. Can we shut down power
on Sector 32, please?
563
00:39:15,529 --> 00:39:16,655
Forget it. I'm out the door.
564
00:39:16,905 --> 00:39:18,703
What do you mean?
I'm up here. It's dangerous.
565
00:39:18,949 --> 00:39:20,292
- Sorry, Max.
- Hello?
566
00:39:22,494 --> 00:39:26,124
Fine. I'll do it myself.
And sing my birthday song too.
567
00:39:26,748 --> 00:39:28,091
This is crazy.
568
00:40:26,808 --> 00:40:28,230
System restored.
569
00:40:28,477 --> 00:40:29,854
Have a nice day.
570
00:40:30,354 --> 00:40:31,822
Harry...
571
00:40:32,064 --> 00:40:33,907
...Oscorp's been under
intense public scrutiny...
572
00:40:34,149 --> 00:40:36,322
...in the wake of Dr. Connors' recent...
573
00:40:36,568 --> 00:40:37,660
...breach of trust.
574
00:40:37,903 --> 00:40:39,246
You mean people are pissed off...
575
00:40:39,488 --> 00:40:42,412
...because he tried to turn everyone
in New York City into giant lizards.
576
00:40:44,284 --> 00:40:45,911
Given that...
577
00:40:46,161 --> 00:40:49,586
...all the animal hybrid programs
he was involved in were destroyed...
578
00:40:49,831 --> 00:40:52,084
...to restore investor confidence.
579
00:40:53,418 --> 00:40:55,921
That is the Osborn way.
580
00:40:56,171 --> 00:40:59,766
Whatever's inconvenient around here,
just get rid of it, right?
581
00:41:00,092 --> 00:41:03,517
Much of that scrutiny
may fall on you now.
582
00:41:04,096 --> 00:41:06,895
We felt that plausible deniability
was your best option.
583
00:41:07,140 --> 00:41:08,892
Sure, sure. I get it.
584
00:41:09,351 --> 00:41:11,399
Twenty-year-old kid.
585
00:41:11,728 --> 00:41:13,321
Two hundred billion dollar company.
586
00:41:13,563 --> 00:41:15,156
What was Dad thinking?
587
00:41:16,191 --> 00:41:17,909
I mean, you're all lawyers, right?
588
00:41:20,028 --> 00:41:23,578
Surely, someone must've questioned
his sanity in the end.
589
00:41:23,824 --> 00:41:27,044
Someone must've thought about
having him declared legally incompetent.
590
00:41:27,285 --> 00:41:29,413
It would've made this conversation
a lot easier.
591
00:41:29,663 --> 00:41:31,961
- Harry--
-it's Mr. Osborn.
592
00:41:33,667 --> 00:41:35,340
We're not friends.
593
00:41:41,008 --> 00:41:42,055
Hi.
594
00:41:46,722 --> 00:41:48,816
You were his assistant, right?
595
00:41:52,686 --> 00:41:53,778
What's your name?
596
00:41:54,438 --> 00:41:55,690
Felicia.
597
00:41:55,939 --> 00:41:57,111
Felicia.
598
00:41:57,566 --> 00:41:58,943
From now on...
599
00:41:59,192 --> 00:42:02,992
...everybody at this table
works for Felicia...
600
00:42:03,488 --> 00:42:06,788
...because Felicia works for me.
601
00:42:08,452 --> 00:42:10,125
Would anybody like to speak up?
602
00:42:12,622 --> 00:42:15,751
Well, good. Then you can all
keep yourjobs a little longer.
603
00:42:16,793 --> 00:42:20,388
Sir, there's a Peter Parker
here to see you.
604
00:42:29,347 --> 00:42:31,816
Felicia, I wanna see every file
on this list.
605
00:42:33,477 --> 00:42:35,070
Every single one.
606
00:42:42,652 --> 00:42:44,120
Peter Parker.
607
00:42:45,363 --> 00:42:47,491
It's like seeing a ghost.
608
00:42:48,742 --> 00:42:49,994
Hey, Harry.
609
00:42:50,827 --> 00:42:52,044
Random.
610
00:42:52,746 --> 00:42:54,874
- What, 10 years-
-it's eight.
611
00:42:55,874 --> 00:42:57,467
But you're close.
612
00:42:58,627 --> 00:42:59,799
What's up?
613
00:43:00,545 --> 00:43:02,138
I saw the news, man.
614
00:43:02,798 --> 00:43:05,597
I heard about your dad
and I wanted to come and--
615
00:43:05,842 --> 00:43:09,847
Just wanted to come and see you.
Check to see how you were doing.
616
00:43:10,847 --> 00:43:12,599
I'm with some people.
617
00:43:15,811 --> 00:43:17,358
I'm in a...
618
00:43:17,896 --> 00:43:19,148
I'm in a meeting.
619
00:43:19,397 --> 00:43:20,990
I'm sorry, I don't wanna intrude.
620
00:43:21,233 --> 00:43:22,735
I know it's been a long time.
621
00:43:23,110 --> 00:43:26,034
I kind of know exactly
what you're going through right now.
622
00:43:26,279 --> 00:43:28,873
And you were so there for me
when my parents...
623
00:43:29,616 --> 00:43:32,210
Well, that's why I'm here for you.
624
00:43:32,911 --> 00:43:34,037
Thank you.
625
00:43:36,206 --> 00:43:38,129
It's good to see you, man.
626
00:43:40,335 --> 00:43:41,837
It's good to see you.
627
00:43:42,879 --> 00:43:44,631
I'm sorry about your dad.
628
00:43:48,385 --> 00:43:49,762
You got your braces off.
629
00:43:53,807 --> 00:43:57,152
Now there's nothing to distract
from your unibrow.
630
00:44:00,605 --> 00:44:02,027
There he is.
631
00:44:02,732 --> 00:44:04,029
There he is.
632
00:44:05,110 --> 00:44:07,078
You still blow-dry your hair
every morning?
633
00:44:07,821 --> 00:44:11,997
You know, one of my manservants
holds the hair dryer...
634
00:44:12,242 --> 00:44:14,040
...but I work the comb, okay?
635
00:44:14,286 --> 00:44:18,291
So at least I'm not completely helpless.
636
00:44:18,540 --> 00:44:20,542
You're stupid.
637
00:44:26,298 --> 00:44:29,427
After graduation, I went to Brazil,
then Singapore.
638
00:44:29,676 --> 00:44:30,677
- That's right, yeah.
- Yeah.
639
00:44:30,927 --> 00:44:32,725
And then Europe.
You know, I went to Europe.
640
00:44:32,971 --> 00:44:34,097
I saw you.
641
00:44:35,015 --> 00:44:36,187
What do you mean, you saw me?
642
00:44:36,433 --> 00:44:38,652
I saw you in some magazine
with some French supermodel.
643
00:44:38,894 --> 00:44:40,646
You know what I'm talking about?
644
00:44:40,896 --> 00:44:42,273
Yeah, yeah, yeah.
645
00:44:42,772 --> 00:44:45,571
Dude, that whole model thing
is so exhausting.
646
00:44:45,817 --> 00:44:47,160
I know.
647
00:44:49,279 --> 00:44:50,576
What?
648
00:44:51,281 --> 00:44:52,783
You got a lady?
649
00:44:57,412 --> 00:44:59,130
That's a question.
650
00:45:00,081 --> 00:45:01,674
That's a question.
651
00:45:01,917 --> 00:45:03,169
Whoa, buddy.
652
00:45:04,419 --> 00:45:05,762
No, I don't.
653
00:45:06,755 --> 00:45:07,927
Yeah.
654
00:45:08,548 --> 00:45:10,391
I don't know. it's...
655
00:45:13,637 --> 00:45:15,765
I don't know. It's complicated.
656
00:45:16,014 --> 00:45:17,857
Yeah, I don't do complicated.
657
00:45:20,227 --> 00:45:22,821
What's her name? Who is she?
658
00:45:23,063 --> 00:45:24,189
Her name's Gwen.
659
00:45:24,564 --> 00:45:26,111
Gwen Stacy.
660
00:45:26,816 --> 00:45:29,615
- Gwen Stacy.
- She works for you.
661
00:45:29,861 --> 00:45:31,329
Really? She works for me?
662
00:45:31,571 --> 00:45:34,871
- She does work-study at Oscorp.
- Is she a model employee?
663
00:45:37,535 --> 00:45:39,082
You know, when my father
sent me away...
664
00:45:39,329 --> 00:45:42,208
...I tried to forget
everything about this place.
665
00:45:44,376 --> 00:45:46,629
I guess that kind of included you.
666
00:45:49,756 --> 00:45:52,259
You ain't gotta explain anything
to me, man.
667
00:45:54,177 --> 00:45:55,554
We both got dumped.
668
00:45:59,182 --> 00:46:01,560
You ever figure out
why your parents bailed?
669
00:46:05,146 --> 00:46:07,319
My dad left a briefcase.
670
00:46:07,774 --> 00:46:10,323
That's all I got, briefcase full ofjunk.
671
00:46:10,568 --> 00:46:12,866
Whatever. I don't know.
I try not to think about it.
672
00:46:13,113 --> 00:46:14,911
How's that working out for you?
673
00:46:15,573 --> 00:46:16,950
Perfectly.
674
00:46:23,206 --> 00:46:25,334
Dude. Nice arm.
675
00:46:26,042 --> 00:46:28,215
It's just the wrist. It's just all
in the wrist, buddy.
676
00:46:28,586 --> 00:46:30,634
You could do it too
if you just strengthened up that.
677
00:46:30,964 --> 00:46:32,181
Yeah, right.
678
00:46:32,716 --> 00:46:35,936
You gotta admit, though. Things
have gotten crazy around here, man.
679
00:46:36,553 --> 00:46:38,271
Giant lizards...
680
00:46:38,847 --> 00:46:40,770
...and spider guys.
681
00:46:42,976 --> 00:46:45,695
Just one guy. Just one spider man.
682
00:46:45,937 --> 00:46:49,237
Or woman. We don't know for sure.
683
00:46:49,691 --> 00:46:53,571
Whatever, dude. He wears spandex
to rescue kittens from trees.
684
00:46:54,446 --> 00:46:55,914
I'm so impressed.
685
00:46:56,156 --> 00:46:58,250
I kind of like to think
he gives people hope.
686
00:46:58,867 --> 00:47:00,119
For what?
687
00:47:00,368 --> 00:47:03,087
Maybe eventually
everything's gonna be all right.
688
00:47:03,330 --> 00:47:05,753
Yeah, I just wish I had time
for "eventually."
689
00:47:09,878 --> 00:47:11,050
Who was he?
690
00:47:11,296 --> 00:47:14,049
Maxwell Dillon. Electrical engineer.
691
00:47:14,883 --> 00:47:17,056
No associates or friends to speak of.
692
00:47:17,344 --> 00:47:20,644
He submitted specs for the grid
that we appropriated.
693
00:47:20,889 --> 00:47:22,015
The guy was...
694
00:47:22,682 --> 00:47:23,979
...invisible.
695
00:47:24,642 --> 00:47:28,818
Wall Street's nervous enough
with that child, Harry, taking over.
696
00:47:29,314 --> 00:47:31,066
We've gotta find a way to get him out.
697
00:47:31,608 --> 00:47:35,954
In the meantime, if the press gets hold
of this accident, our stock will crater.
698
00:47:36,196 --> 00:47:40,042
So make sure this Mr. Dillon
stays invisible.
699
00:47:41,951 --> 00:47:44,670
This could prove useful for us
in the future.
700
00:47:45,533 --> 00:47:47,533
No autopsy report on this one
701
00:47:47,557 --> 00:47:50,200
Once the body is incinerated it was never here
702
00:47:51,500 --> 00:47:53,367
I love the night shift
703
00:49:13,496 --> 00:49:14,622
Hey.
704
00:49:40,773 --> 00:49:43,242
Hey, moron! Get out of the street!
705
00:49:56,497 --> 00:49:58,841
Hey. Hi.
706
00:50:00,793 --> 00:50:01,885
Hi.
707
00:50:03,421 --> 00:50:04,422
You look amazing.
708
00:50:06,633 --> 00:50:10,103
I'm sorry for the spontaneous
outreach. It was kind of...
709
00:50:10,345 --> 00:50:12,814
No. I don't-- I-- Spontaneous...
710
00:50:13,806 --> 00:50:15,183
...is all right. You know.
711
00:50:15,433 --> 00:50:17,902
Well, I just figured it was time.
712
00:50:19,187 --> 00:50:20,234
You know?
713
00:50:20,480 --> 00:50:22,403
Time that we try to be friends.
714
00:50:24,067 --> 00:50:24,909
Yeah.
715
00:50:26,861 --> 00:50:29,159
Friends, yeah. That's...
716
00:50:30,281 --> 00:50:31,282
...great.
717
00:50:31,532 --> 00:50:33,785
I just don't want us
to be complicated.
718
00:50:34,035 --> 00:50:36,208
I was just saying that to someone.
I hate complicated.
719
00:50:36,621 --> 00:50:38,043
Keep it simple.
720
00:50:39,332 --> 00:50:42,006
Okay, great, great. Yeah, yeah, yeah.
All right.
721
00:50:42,252 --> 00:50:43,504
Well, I mean...
722
00:50:45,880 --> 00:50:50,636
If we're gonna be friends, I think
we gotta establish some ground rules.
723
00:50:50,885 --> 00:50:53,138
- Some ground rules?
- Yeah, some ground rules.
724
00:50:53,638 --> 00:50:54,764
Like that.
725
00:50:55,014 --> 00:50:56,231
Like what?
726
00:50:57,642 --> 00:50:59,736
- That laugh. That laugh.
- What?
727
00:50:59,978 --> 00:51:01,525
That's off the table.
728
00:51:01,771 --> 00:51:03,489
- My laugh is off the table?
- Off the table.
729
00:51:03,731 --> 00:51:06,029
You gotta figure out
a more annoying laugh.
730
00:51:08,236 --> 00:51:10,204
That's still adorable.
731
00:51:10,947 --> 00:51:12,949
- That was not adorable.
-It's adorable.
732
00:51:13,199 --> 00:51:14,416
No, it's not adorable.
733
00:51:14,659 --> 00:51:17,333
- Okay. I have a ground rule.
- Oh, good.
734
00:51:17,578 --> 00:51:18,830
What is it?
735
00:51:19,330 --> 00:51:21,708
Don't tell me that I look amazing...
736
00:51:22,959 --> 00:51:26,008
...with your big brown doe eyes. Okay?
737
00:51:26,838 --> 00:51:29,057
I'm really serious about that one.
738
00:51:30,383 --> 00:51:32,260
- Oh, no.
- What?
739
00:51:32,510 --> 00:51:34,308
I just figured out the next ground rule.
740
00:51:34,554 --> 00:51:35,726
What?
741
00:51:35,972 --> 00:51:37,474
No more of this.
742
00:51:37,724 --> 00:51:39,692
No more of this little nose rub
that you do.
743
00:51:39,934 --> 00:51:41,527
- This?
- Don't think I haven't-- Hey.
744
00:51:41,769 --> 00:51:44,488
What am I supposed to do?
It's allergy season.
745
00:51:44,731 --> 00:51:46,153
This is killing me.
746
00:51:46,399 --> 00:51:48,902
You're just spitting in the face
of my ground rules. I'm out.
747
00:51:49,152 --> 00:51:50,404
Come on.
748
00:51:51,988 --> 00:51:54,411
First we get ice cream,
and then I'm out.
749
00:52:33,321 --> 00:52:34,493
Yeah. So I did that.
750
00:52:34,739 --> 00:52:39,620
And I got completely addicted to
this place that has Korean meatballs.
751
00:52:39,869 --> 00:52:42,543
- Yeah. No, I know.
- Have you been there? It's mind-blowing.
752
00:52:42,789 --> 00:52:45,212
That place on 6th. I know.
You love it there.
753
00:52:48,169 --> 00:52:49,637
How do you know that?
754
00:52:52,715 --> 00:52:54,513
How do you know I love it there?
755
00:52:55,385 --> 00:52:56,477
Because...
756
00:52:58,930 --> 00:53:00,352
Because you told me.
757
00:53:03,643 --> 00:53:05,645
It just opened last month.
758
00:53:09,482 --> 00:53:11,234
Have you been following me?
759
00:53:16,823 --> 00:53:18,075
I knew it.
760
00:53:18,699 --> 00:53:19,951
How often?
761
00:53:23,663 --> 00:53:25,040
Just once a day.
762
00:53:25,289 --> 00:53:26,632
Sometimes.
763
00:53:28,918 --> 00:53:30,716
Sometimes more.
764
00:53:35,216 --> 00:53:36,843
Oh, boy.
765
00:53:37,218 --> 00:53:38,344
Why?
766
00:53:42,890 --> 00:53:44,437
Make sure I'm safe?
767
00:53:45,309 --> 00:53:47,152
- And...
- And what?
768
00:53:47,395 --> 00:53:50,820
And because it's the closest I can get
to still being with you.
769
00:54:03,369 --> 00:54:05,167
I'm moving to England.
770
00:54:13,671 --> 00:54:14,797
What?
771
00:54:15,506 --> 00:54:16,758
Yeah.
772
00:54:17,175 --> 00:54:20,805
I have a--
I'm up for a scholarship to Oxford.
773
00:54:22,013 --> 00:54:25,062
In molecular medicine.
And it's between me and this other kid.
774
00:54:25,308 --> 00:54:27,185
There's this oral exam
that we have to do...
775
00:54:27,435 --> 00:54:30,188
...and he's, like, a freshman
in college, but he's 14.
776
00:54:30,438 --> 00:54:32,315
And-- And it's-- It could be him.
777
00:54:32,565 --> 00:54:34,363
But it might be me. I hope it's me.
778
00:54:34,609 --> 00:54:37,909
And I'm thinking that
I'll be moving to England.
779
00:54:39,989 --> 00:54:41,115
Yeah.
780
00:54:41,657 --> 00:54:43,125
And I'm really excited.
781
00:54:44,577 --> 00:54:45,874
That's...
782
00:54:49,165 --> 00:54:50,462
England.
783
00:54:53,377 --> 00:54:54,629
What?
784
00:55:50,851 --> 00:55:53,070
Station, I need a 10-85.
785
00:55:53,312 --> 00:55:56,316
Send out additional units to
the south-end corner of Duffy Square.
786
00:55:56,732 --> 00:55:58,450
Folks, could you step to the side?
787
00:55:58,693 --> 00:56:00,821
Everybody get out of the way!
Get out of the way!
788
00:56:02,071 --> 00:56:04,699
Sir, get your hands
away from the cables right now!
789
00:56:05,241 --> 00:56:07,869
Sir, get your hands
away from the cables!
790
00:56:08,119 --> 00:56:10,087
Let me see your hands, please!
791
00:56:11,914 --> 00:56:13,131
You stay right where you are!
792
00:56:13,374 --> 00:56:14,591
Do not move!
793
00:56:14,834 --> 00:56:16,962
Freeze! Get down! On the ground!
794
00:56:34,729 --> 00:56:36,481
Get down on the ground, now!
795
00:56:40,996 --> 00:56:43,624
- Stop!
- Get your ass down on the ground! Now!
796
00:56:43,874 --> 00:56:45,547
-It's not my fault!
- Sir!
797
00:56:45,792 --> 00:56:47,169
- Stop!
- I'm gonna need for you...
798
00:56:47,419 --> 00:56:49,137
- Please!
-...to get down on the ground, now!
799
00:56:49,379 --> 00:56:52,599
For your own safety and the safety
of the other patrons in this area.
800
00:56:55,867 --> 00:56:57,289
Oh, my gosh.
801
00:56:59,663 --> 00:57:02,196
You see me.
802
00:57:03,100 --> 00:57:04,568
You see me.
803
00:57:05,185 --> 00:57:06,653
They see me.
804
00:57:21,263 --> 00:57:23,140
- No! No! Stop!
- On the ground now!
805
00:57:23,390 --> 00:57:26,018
- Don't do that. Please!
-It's over, freak!
806
00:57:26,268 --> 00:57:29,433
Wait! It's not my fault.
807
00:57:30,333 --> 00:57:31,300
It's not my fault!
808
00:57:36,367 --> 00:57:37,414
I said stop!
809
00:57:48,433 --> 00:57:50,433
Need a hand?
810
00:57:50,457 --> 00:57:52,457
Open fire!
811
00:57:58,863 --> 00:58:01,207
All team members, hold your fire
and wait for my call.
812
00:58:04,828 --> 00:58:08,173
All units, hold your fire! I repeat,
hold your fire! Stand down!
813
00:58:10,584 --> 00:58:12,211
Stop. Stop it.
814
00:58:12,460 --> 00:58:14,367
Yo, Sparkles!
815
00:58:15,338 --> 00:58:16,510
Hey, how you doing?
816
00:58:17,716 --> 00:58:21,133
-It's you?
- Yeah, I know it's me.
817
00:58:21,667 --> 00:58:22,543
Who are you?
818
00:58:23,629 --> 00:58:24,755
You don't remember me?
819
00:58:25,715 --> 00:58:27,137
No. Should I?
820
00:58:27,884 --> 00:58:32,667
I walked into the street. The car
almost hit me. You swooped me up.
821
00:58:32,667 --> 00:58:34,089
You saved me.
822
00:58:34,335 --> 00:58:36,008
You said you needed me.
823
00:58:36,254 --> 00:58:38,928
- You're the guy with the blueprints.
- Yes.
824
00:58:39,382 --> 00:58:40,383
Blueprints.
825
00:58:40,800 --> 00:58:45,522
Yes, I remember you. Of course I
remember you. You're my eyes and ears.
826
00:58:45,763 --> 00:58:48,562
- What's your name again?
- How could you forget me?
827
00:58:48,808 --> 00:58:51,231
- I do, I know it, I know it, don't tell me.
-It's Max.
828
00:58:51,477 --> 00:58:53,275
- Is it "Max"?
- Yes.
829
00:58:53,521 --> 00:58:55,444
I'm sorry I didn't recognize you
with the--
830
00:58:56,023 --> 00:58:57,366
You look different.
831
00:58:57,608 --> 00:58:59,076
How are you?
832
00:59:00,996 --> 00:59:02,714
I don't know what's going on with me.
833
00:59:03,767 --> 00:59:05,735
I can see that. I can-- I believe you.
834
00:59:06,770 --> 00:59:11,276
It's strange, the power I feel.
I got so much...
835
00:59:12,192 --> 00:59:13,444
I got so much anger.
836
00:59:13,694 --> 00:59:16,447
I can see that. I can see you don't
wanna be here and you're scared.
837
00:59:16,697 --> 00:59:18,449
I see you don't know
what's happening to you.
838
00:59:18,699 --> 00:59:20,451
I can see you don't want to
hurt anybody.
839
00:59:21,076 --> 00:59:24,367
- It's gonna be all right.
- Got a clear shot. Standing by.
840
00:59:24,367 --> 00:59:25,900
- I don't want them shooting me anymore.
- Not gonna shoot you
841
00:59:25,900 --> 00:59:28,403
You guys. This is my buddy, Max.
842
00:59:28,653 --> 00:59:31,998
I told you about Max.
No one shoots at Max!
843
00:59:32,239 --> 00:59:34,492
You and me, okay?
It's just you and me talking.
844
00:59:34,742 --> 00:59:38,121
Stay right there. Just be careful.
The grate, because of the electricity.
845
00:59:38,371 --> 00:59:39,372
I just--
846
00:59:41,082 --> 00:59:43,005
I just wanted everyone to see me.
847
00:59:43,250 --> 00:59:45,173
He makes a move, you take that shot.
848
00:59:45,419 --> 00:59:47,342
How about you come with me?
We'll go talk.
849
00:59:47,588 --> 00:59:50,400
Away from all these people, okay?
850
00:59:51,100 --> 00:59:52,067
Yeah, yes.
851
00:59:53,978 --> 00:59:54,854
No! No! Stop!
852
00:59:58,649 --> 00:59:59,741
Max!
853
01:00:18,335 --> 01:00:22,563
Spider, Spidey, Spidey!
854
01:00:23,096 --> 01:00:24,939
You stupid freak!
855
01:00:31,187 --> 01:00:32,814
Electro dummy!
856
01:00:42,496 --> 01:00:43,497
Shut up!
857
01:00:47,233 --> 01:00:48,780
You're so selfish.
858
01:00:49,267 --> 01:00:50,359
Stay with me, Max.
859
01:00:50,726 --> 01:00:52,500
You set me up.
860
01:00:52,500 --> 01:00:53,717
No, I didn't set you up.
861
01:00:53,959 --> 01:00:55,461
You lied to me!
862
01:00:55,711 --> 01:00:57,463
No, I'm trying to help you.
Let me help you.
863
01:01:50,729 --> 01:01:51,730
Are you all right?
864
01:01:58,567 --> 01:02:00,114
It's my birthday.
865
01:02:00,361 --> 01:02:02,329
Now it's time for me
to light my candles.
866
01:03:27,225 --> 01:03:29,023
Do we have visual on Spider-Man?
867
01:03:30,103 --> 01:03:32,572
Does anyone have visual
on Spider-Man?
868
01:03:44,296 --> 01:03:46,700
Okay. All right, that's enough. All right.
869
01:03:46,700 --> 01:03:48,077
- Mike.
- Yeah.
870
01:03:48,326 --> 01:03:49,578
- Big John.
- Nice job.
871
01:03:50,203 --> 01:03:51,250
Nice work, fellas.
872
01:03:51,496 --> 01:03:54,295
It's a pleasure doing business
with you.
873
01:04:01,840 --> 01:04:03,808
Spider-Man.
874
01:04:10,223 --> 01:04:11,475
England?
875
01:04:13,226 --> 01:04:14,227
Really?
876
01:04:24,279 --> 01:04:25,496
Good talk.
877
01:04:43,798 --> 01:04:45,345
Our coverage of this breaking story...
878
01:04:45,592 --> 01:04:47,845
...begins with New York 1's
Jessica Abo at the scene.
879
01:04:48,261 --> 01:04:50,514
That's right. We're standing here
with two eyewitnesses...
880
01:04:50,764 --> 01:04:52,607
...who are going to tell us
what they just saw.
881
01:04:52,849 --> 01:04:54,601
Tell us, how do you think
Spider-Man did it?
882
01:04:54,851 --> 01:04:56,398
How do you think
he beat this creature?
883
01:04:56,645 --> 01:04:58,443
Yeah, it's gotta be rubberized,
Spidey's suit.
884
01:04:58,688 --> 01:05:00,235
That's why he didn't get electrocuted.
885
01:05:00,482 --> 01:05:02,780
Probably some kind of neoprene.
That's what I'd use.
886
01:05:03,026 --> 01:05:04,528
Thank you very much
to the two of you.
887
01:05:04,778 --> 01:05:07,247
As you can tell, so many questions
remain unanswered.
888
01:05:07,489 --> 01:05:09,958
We will bring you the latest information
as it becomes available.
889
01:05:10,200 --> 01:05:12,544
For now, Jessica Abo, New York 1.
Let's send it back to you.
890
01:07:54,567 --> 01:07:56,615
Online polls show a sudden uptick...
891
01:07:56,861 --> 01:07:59,239
...in public sentiment
in favor of the web-crawler.
892
01:07:59,488 --> 01:08:03,334
Tonight, it would seem New York City
owes him a debt of gratitude.
893
01:08:34,940 --> 01:08:36,942
Next-generation military body armor.
894
01:08:37,193 --> 01:08:41,198
Features include enhanced mobility,
battlefield injury repair...
895
01:08:41,447 --> 01:08:43,745
...direct nervous system interface.
896
01:08:53,167 --> 01:08:54,965
So the common household spider...
897
01:08:55,211 --> 01:08:56,554
...unlike human cells...
898
01:08:56,795 --> 01:08:59,389
...theirs contain the power
to self-heal...
899
01:08:59,632 --> 01:09:03,182
...from severe infection,
tissue damage, et cetera.
900
01:09:03,427 --> 01:09:08,024
We've used a radioactive isotope
with compatible human DNA.
901
01:09:09,141 --> 01:09:13,146
Welcome to Dr. Jaiiings,
Science Investigator.
902
01:09:13,395 --> 01:09:16,239
Today we 're going to be
talking about electricity.
903
01:09:16,482 --> 01:09:19,531
Batteries, insulators,
electromagnetic currents.
904
01:09:19,777 --> 01:09:22,280
Batteries can withstand
a lot of incoming charges.
905
01:09:22,529 --> 01:09:25,703
The more powerful the battery,
the bigger the charge it can withstand.
906
01:09:25,950 --> 01:09:29,705
But if the incoming charge
exceeds the outgoing charge...
907
01:09:29,954 --> 01:09:32,298
...the battery might expiode!
908
01:09:32,873 --> 01:09:34,533
Explode!
909
01:09:36,669 --> 01:09:39,798
When doing experiments like this,
always wear protective gear.
910
01:09:40,047 --> 01:09:41,173
You're not invincible.
911
01:09:41,423 --> 01:09:43,346
We're gonna need a bigger battery.
912
01:10:24,842 --> 01:10:26,219
- Hello.
- Pete.
913
01:10:26,802 --> 01:10:28,099
It's me.
914
01:10:28,470 --> 01:10:30,063
Hey, Harry. What--?
915
01:10:31,307 --> 01:10:32,854
What time is it?
916
01:10:33,267 --> 01:10:36,897
Late, early, I don't know.
I've been up all night.
917
01:10:37,396 --> 01:10:38,613
I need to see you.
918
01:10:44,996 --> 01:10:46,033
Mr Parker?
919
01:10:46,033 --> 01:10:46,767
Yeah?
920
01:10:46,767 --> 01:10:50,967
-Hi I work with Harry nice to meet you
-Hey nice to meet you
921
01:10:50,967 --> 01:10:52,767
-This is for you
-Oh thank you
922
01:11:17,267 --> 01:11:19,067
Righteous, huh?
923
01:11:19,067 --> 01:11:22,033
It's a new military body armor prototype
924
01:11:22,529 --> 01:11:24,200
Check it out
925
01:11:30,400 --> 01:11:34,429
Oh man, that's amazing
amazing joint flexibility
926
01:11:34,430 --> 01:11:36,167
What are you using? Servo motors? Or
927
01:11:36,168 --> 01:11:38,733
No it's electrically conducted nanofibers
928
01:11:38,734 --> 01:11:42,333
Any battlefield injury, broken leg, gunshot wounds
929
01:11:42,333 --> 01:11:45,967
The suit pretty much does all the walking for you
while it heals your body
930
01:11:48,300 --> 01:11:49,300
Thank you
931
01:11:50,067 --> 01:11:52,000
Hey man you look great in that
suits you nice
932
01:11:55,896 --> 01:11:57,400
What do you think?
933
01:11:57,401 --> 01:12:01,200
View my very own power plant
934
01:12:01,763 --> 01:12:04,633
Am I lucky or what?
935
01:12:07,967 --> 01:12:09,900
-Got it
-Nice catch
936
01:12:09,900 --> 01:12:11,367
Careful Harry
937
01:12:13,100 --> 01:12:15,633
No you don't have to do that right now
938
01:12:15,634 --> 01:12:16,967
You alright?
939
01:12:16,968 --> 01:12:17,633
-Yeah
-You sure?
940
01:12:17,633 --> 01:12:19,200
just um
941
01:12:19,200 --> 01:12:23,033
I just need a moment with my friend
942
01:12:24,029 --> 01:12:25,667
Sure
943
01:12:27,958 --> 01:12:30,567
-It was nice to meet you
-Yeah you too
944
01:12:34,900 --> 01:12:36,800
You okay Harry?
945
01:12:37,325 --> 01:12:38,702
Not really, Pete.
946
01:12:41,200 --> 01:12:42,452
I'm dying
947
01:12:43,700 --> 01:12:47,167
But I think you can help
save my life.
948
01:12:47,596 --> 01:12:50,867
My father left me all of his files
949
01:12:50,868 --> 01:12:54,233
That's everything he has ever worked on
950
01:12:54,234 --> 01:13:01,333
I found one, labeled Peter
951
01:13:01,334 --> 01:13:04,733
You're gonna want to see what's in it
952
01:13:16,567 --> 01:13:18,067
What is this?
953
01:13:18,067 --> 01:13:22,400
He had you and your aunt and
your uncle under surveillance
954
01:13:22,401 --> 01:13:25,163
It's crazy right?
955
01:13:25,163 --> 01:13:28,133
I mean he spent more time watching you
than me
956
01:13:45,296 --> 01:13:46,900
Why?
957
01:13:47,600 --> 01:13:49,767
Isn't that the question of the day
958
01:13:50,625 --> 01:13:53,033
They ever tell you anything?
959
01:13:53,896 --> 01:13:56,000
I know nothing
960
01:13:56,000 --> 01:13:59,367
ahh but it gets better
961
01:13:59,563 --> 01:14:03,662
They made... this
962
01:14:03,662 --> 01:14:06,262
when they started working together
963
01:14:06,600 --> 01:14:10,696
You're looking at the world's first
human-spider hybrids.
964
01:14:10,938 --> 01:14:13,817
The hope is to extract the venom
from their glands...
965
01:14:14,066 --> 01:14:16,489
...and turn that into a cure.
966
01:14:16,736 --> 01:14:19,330
An agent that heals diseased cells.
967
01:14:19,572 --> 01:14:24,703
And if I can be cured, imagine what
this could do for other diseases...
968
01:14:24,952 --> 01:14:27,046
...like Alzheimer's, even cancer.
969
01:14:30,833 --> 01:14:33,632
They never made it to human trials.
970
01:14:33,961 --> 01:14:37,591
It's 14 years of research,
and nothing to show for it.
971
01:14:40,843 --> 01:14:42,060
Except maybe this.
972
01:14:50,186 --> 01:14:51,688
Spider-Man.
973
01:14:52,688 --> 01:14:53,940
What about him?
974
01:14:54,607 --> 01:14:57,611
He was bitten by one of those things,
and it worked.
975
01:14:58,235 --> 01:15:01,865
I don't know how
and I don't know why...
976
01:15:02,448 --> 01:15:05,748
...but he can do everything else
a spider can...
977
01:15:05,993 --> 01:15:08,121
...including self-heal.
978
01:15:08,496 --> 01:15:10,089
I need to find him.
979
01:15:10,873 --> 01:15:12,466
I need his blood.
980
01:15:27,973 --> 01:15:29,350
You need...
981
01:15:30,392 --> 01:15:32,611
...Spider-Man's blood?
982
01:15:36,190 --> 01:15:38,238
It'll save my life.
983
01:15:39,110 --> 01:15:40,578
It may not, Har.
984
01:15:41,112 --> 01:15:43,160
It may not be that simple.
985
01:15:43,405 --> 01:15:45,157
You saw what happened
to Curt Connors, right?
986
01:15:45,407 --> 01:15:46,408
Connors was weak.
987
01:15:47,076 --> 01:15:48,919
This is me, Peter.
988
01:15:49,161 --> 01:15:51,255
I don't think you can just set up a van...
989
01:15:52,289 --> 01:15:53,415
...and have him donate.
990
01:15:53,666 --> 01:15:58,888
I mean, I'm sure he's sensitive about
people shoving needles and--
991
01:15:59,130 --> 01:16:00,256
He's sensitive, okay.
992
01:16:00,756 --> 01:16:05,512
Well, then, maybe you could just
sensitively tell me where he is...
993
01:16:05,761 --> 01:16:08,059
...and I will go ask him myself.
994
01:16:08,681 --> 01:16:09,557
What?
995
01:16:12,601 --> 01:16:14,569
- You took his picture.
- So?
996
01:16:15,187 --> 01:16:16,814
- You know him.
- Harry.
997
01:16:17,064 --> 01:16:20,364
I took a picture from a long way away.
I used a long lens.
998
01:16:20,609 --> 01:16:21,826
I don't know him.
999
01:16:24,155 --> 01:16:26,624
I put together what you said
at the river.
1000
01:16:27,908 --> 01:16:30,912
- What I--
- About how he gives people hope.
1001
01:16:33,038 --> 01:16:34,335
Come on.
1002
01:16:48,095 --> 01:16:49,142
What in the--?
1003
01:16:54,101 --> 01:16:55,648
Just say yes.
1004
01:17:02,359 --> 01:17:04,487
Don't turn your back on me!
1005
01:17:05,362 --> 01:17:08,286
I don't wanna end up
like my father, Peter.
1006
01:17:09,992 --> 01:17:11,414
Please.
1007
01:17:13,037 --> 01:17:14,630
Peter, please.
1008
01:17:14,872 --> 01:17:16,249
I can't.
1009
01:17:20,252 --> 01:17:21,299
Please.
1010
01:17:26,133 --> 01:17:27,806
I'm gonna try...
1011
01:17:28,344 --> 01:17:30,312
...and find Spider-Man.
1012
01:17:40,522 --> 01:17:43,366
- Hey, what's security doing over here?
- That's so weird.
1013
01:17:43,609 --> 01:17:44,485
She's right over there.
1014
01:17:51,909 --> 01:17:53,377
Hey! Miss Stacy!
1015
01:18:09,635 --> 01:18:10,636
Hi.
1016
01:18:10,886 --> 01:18:12,138
Hi.
1017
01:18:12,471 --> 01:18:13,768
What are you doing here?
1018
01:18:14,306 --> 01:18:15,853
What are you doing here?
1019
01:18:17,726 --> 01:18:18,898
Come here.
1020
01:18:25,693 --> 01:18:27,661
She's not here. Check another floor.
1021
01:18:27,903 --> 01:18:29,280
- Got it.
- Yes, sir!
1022
01:18:29,530 --> 01:18:30,622
You're in trouble.
1023
01:18:30,864 --> 01:18:32,036
- Yeah.
- Who's that guy?
1024
01:18:32,283 --> 01:18:35,036
There was an accident in the genomics
lab, and they're covering it up.
1025
01:18:35,286 --> 01:18:38,540
And I found out. That guy
from Times Square last night?
1026
01:18:38,789 --> 01:18:41,963
I met him. He was an electrical
engineer in the building.
1027
01:18:42,209 --> 01:18:45,179
And he loved Spider-Man, by the way.
He was, like, a fanatic.
1028
01:18:45,421 --> 01:18:49,051
I didn't get love vibes. I got more of
a "want to kill me with his electricity" vibe.
1029
01:18:49,300 --> 01:18:51,348
That's actually kind of what it's like
to love you.
1030
01:18:52,553 --> 01:18:55,648
I was searching for him in the computer
and all the files, he's erased.
1031
01:18:55,889 --> 01:18:57,141
- My God.
- He's completely erased.
1032
01:18:57,391 --> 01:18:58,608
That's Oscorp.
1033
01:18:59,226 --> 01:19:00,728
And what about you? Why are you here?
1034
01:19:00,978 --> 01:19:02,025
Harry.
1035
01:19:02,271 --> 01:19:03,739
- Osborn?
- He's dying.
1036
01:19:04,315 --> 01:19:05,532
- What do you mean?
- He's dying.
1037
01:19:05,774 --> 01:19:08,197
And he thinks the only thing
that's gonna save his life...
1038
01:19:08,569 --> 01:19:11,118
...is my blood, is Spider-Man's blood.
1039
01:19:11,363 --> 01:19:13,832
And as far as I know, if I
give it to him, it could kill him.
1040
01:19:14,074 --> 01:19:15,872
Or something worse.
1041
01:19:16,535 --> 01:19:17,661
I know.
1042
01:19:17,911 --> 01:19:20,380
This is the maintenance closet, Gwen.
1043
01:19:20,914 --> 01:19:23,793
This is the most cliched hiding place
you could've chosen.
1044
01:19:24,043 --> 01:19:26,011
- This is the stupidest hiding place.
- I'm sorry...
1045
01:19:26,253 --> 01:19:30,224
...I didn't take us to the Bahamas
of hiding places.
1046
01:19:30,466 --> 01:19:34,221
I gotta talk to you about England,
I guess, because I don't...
1047
01:19:43,937 --> 01:19:47,032
- You just kissed me.
- I know, I'm sorry. I couldn't help it.
1048
01:19:47,983 --> 01:19:49,075
How'd you like it?
1049
01:19:49,568 --> 01:19:50,911
It felt a little bit rushed.
1050
01:19:51,153 --> 01:19:53,281
I know. I know, I know.
1051
01:19:53,864 --> 01:19:57,289
This is the plan. You get to the elevator.
I'm gonna distract him, okay?
1052
01:19:57,534 --> 01:19:58,456
Okay.
1053
01:20:13,300 --> 01:20:15,098
- God! Damn it!
- I'm so--
1054
01:20:15,344 --> 01:20:18,564
I just spilled a hot latte all over your--
I didn't mean to do that. Oh, no!
1055
01:20:18,806 --> 01:20:20,649
And you too? I'm sorry.
1056
01:20:20,891 --> 01:20:22,393
- Miss! Stay right there!
- Sir.
1057
01:20:22,643 --> 01:20:24,896
- Just stay right--
- Wait, wait, wait.
1058
01:20:25,145 --> 01:20:26,146
Hey! Stop!
1059
01:20:28,607 --> 01:20:29,608
All right. On your way.
1060
01:20:29,858 --> 01:20:32,111
I'm sorry. I'm all thumbs today.
1061
01:20:36,907 --> 01:20:39,080
- Gwen Stacy.
- Oh, my God.
1062
01:20:40,035 --> 01:20:41,332
50W-
50m'-
1063
01:20:41,578 --> 01:20:42,921
No, it's okay.
1064
01:20:44,164 --> 01:20:46,087
I'm-- I'm Harry.
1065
01:20:46,667 --> 01:20:47,793
Yeah.
1066
01:20:48,502 --> 01:20:52,177
- I'm an old friend of Peter's.
- Yeah, I know who you are. Sorry.
1067
01:20:52,423 --> 01:20:54,050
I was kind of rushing.
1068
01:20:54,299 --> 01:20:56,722
No, I'm sorry
he never introduced us.
1069
01:20:56,969 --> 01:20:59,063
I thought you two had broken up.
1070
01:21:01,849 --> 01:21:04,272
Yeah. Yes, we had.
1071
01:21:04,518 --> 01:21:06,065
And it's...
1072
01:21:06,311 --> 01:21:08,188
-it's complicated.
- Complicated. Yeah.
1073
01:21:08,439 --> 01:21:11,659
I mean, it's Peter. Everything's
always complicated with Peter.
1074
01:21:11,900 --> 01:21:12,901
Yeah.
1075
01:21:13,444 --> 01:21:14,696
Yeah.
1076
01:21:15,404 --> 01:21:16,872
Yeah, you're right.
1077
01:21:17,448 --> 01:21:19,200
But that's why he needs you.
1078
01:21:20,826 --> 01:21:22,043
Right?
1079
01:21:24,204 --> 01:21:26,707
To help him make his choices clear.
1080
01:21:30,544 --> 01:21:31,545
Nice to meet you, Harry.
1081
01:21:31,795 --> 01:21:34,799
Yeah, it's such a pleasure, Gwen.
1082
01:22:30,646 --> 01:22:33,741
You've been in a terrible accident.
1083
01:22:35,025 --> 01:22:36,993
I'm Dr. Kafka.
1084
01:22:37,653 --> 01:22:39,576
I'm here to help you.
1085
01:22:39,947 --> 01:22:41,540
Course you are, doc.
1086
01:22:42,574 --> 01:22:46,670
That's why you're preparing
military-grade biostim electrodes.
1087
01:22:47,371 --> 01:22:49,248
High-intensity capacitors.
1088
01:22:50,207 --> 01:22:51,709
The kind they make at Oscorp.
1089
01:22:52,292 --> 01:22:54,886
All of this
because you're trying to help me.
1090
01:22:55,128 --> 01:22:56,300
You are correct.
1091
01:22:56,672 --> 01:22:58,640
I'm here to study you.
1092
01:22:58,882 --> 01:23:03,558
To understand what you are,
why you are.
1093
01:23:03,804 --> 01:23:05,681
Und I will get results.
1094
01:23:11,228 --> 01:23:12,901
I always do.
1095
01:23:15,357 --> 01:23:17,075
You do realize...
1096
01:23:17,568 --> 01:23:19,491
...you locked me in a prison...
1097
01:23:20,028 --> 01:23:21,325
...that runs...
1098
01:23:21,989 --> 01:23:23,411
...on electricity?
1099
01:23:25,993 --> 01:23:28,542
I can feel it in the walls.
1100
01:23:28,829 --> 01:23:30,706
I can feel it in my veins.
1101
01:23:31,582 --> 01:23:34,256
No matter what you do, doc,
you can't contain it.
1102
01:23:35,752 --> 01:23:36,844
It's a force of nature.
1103
01:23:38,505 --> 01:23:39,506
Like me.
1104
01:23:46,972 --> 01:23:48,474
You wanna know how powerful I am?
1105
01:23:49,850 --> 01:23:50,976
Well, so do I.
1106
01:23:56,398 --> 01:23:58,776
I'm dying to know...
1107
01:23:59,484 --> 01:24:00,610
...doc.
1108
01:24:01,445 --> 01:24:04,369
But you better make damn sure
you kill me this time.
1109
01:24:04,615 --> 01:24:06,117
Because if you don't...
1110
01:24:06,742 --> 01:24:08,790
...I'm gonna kill the light.
1111
01:24:09,161 --> 01:24:13,507
So everyone in this city is gonna know
how it feels to live in my world.
1112
01:24:13,999 --> 01:24:16,218
A world without power.
1113
01:24:16,460 --> 01:24:18,838
A world without mercy.
1114
01:24:19,254 --> 01:24:20,631
A world...
1115
01:24:20,881 --> 01:24:22,508
...without Spider-Man.
1116
01:24:23,008 --> 01:24:27,309
And everyone will be able to see me
for who I truly am.
1117
01:24:27,971 --> 01:24:29,973
And who are you?
1118
01:24:30,515 --> 01:24:31,983
Don't you know?
1119
01:24:32,643 --> 01:24:33,860
I'm Electro.
1120
01:24:39,107 --> 01:24:42,407
Warning: Electrical restraint
capacity reached.
1121
01:24:42,653 --> 01:24:45,406
Initiate lockdown procedure
immediately.
1122
01:24:45,656 --> 01:24:47,283
Very impressive...
1123
01:24:47,991 --> 01:24:49,914
...Electro.
1124
01:24:50,661 --> 01:24:52,538
Lockdown initiated.
1125
01:25:05,509 --> 01:25:05,555
Aunt May?
1126
01:25:05,550 --> 01:25:06,767
Aunt May?
1127
01:25:12,224 --> 01:25:13,521
What are you doing?
1128
01:25:13,975 --> 01:25:15,397
When did you do this?
1129
01:25:24,903 --> 01:25:27,531
There's something
you're not telling me, Aunt May.
1130
01:25:27,781 --> 01:25:30,785
Every time I mention my parents,
your eyes go down.
1131
01:25:31,410 --> 01:25:34,334
I know you're not telling me something.
You lie to me. I know you love me.
1132
01:25:34,579 --> 01:25:36,422
- I don't lie.
- I know you love me, but you do.
1133
01:25:36,665 --> 01:25:38,042
Aunt May, Aunt May.
1134
01:25:39,042 --> 01:25:40,840
You have to tell me, May.
1135
01:25:41,837 --> 01:25:43,054
That's my father.
1136
01:25:43,296 --> 01:25:44,718
Yes, he was your father.
1137
01:25:44,965 --> 01:25:47,593
But that didn't seem to stop him
from leaving you...
1138
01:25:48,301 --> 01:25:49,473
...here.
1139
01:25:51,138 --> 01:25:52,606
I need the truth.
1140
01:25:55,058 --> 01:25:57,402
The truth is, your parents
left you here, on our doorstep.
1141
01:25:57,644 --> 01:25:59,396
You were this little boy
whose whole world...
1142
01:25:59,646 --> 01:26:02,365
...was turned upside down
with no explanation.
1143
01:26:02,607 --> 01:26:07,363
We did the best we could,
your Uncle Ben and I.
1144
01:26:07,904 --> 01:26:11,204
I mean, who else was gonna care for you,
and protect you and worry about you?
1145
01:26:11,450 --> 01:26:12,702
Your father?
1146
01:26:13,034 --> 01:26:14,126
No.
1147
01:26:14,369 --> 01:26:18,499
I was the one who wiped your nose,
and made you brush your teeth...
1148
01:26:18,749 --> 01:26:21,423
...and do your homework,
or washed your dirty underwear. Me!
1149
01:26:21,793 --> 01:26:26,390
Your stupid, non-scientific aunt, who
doesn't know how to make ends meet...
1150
01:26:26,631 --> 01:26:28,258
...who has to take nursing classes...
1151
01:26:28,508 --> 01:26:31,387
...with 22-year-old kids so I can
pay for you to go to college.
1152
01:26:31,636 --> 01:26:33,730
And I don't know how to do this
without Ben.
1153
01:26:33,972 --> 01:26:35,098
I don't know how. And--
1154
01:26:35,891 --> 01:26:39,065
And you're dreaming about
your perfect father...
1155
01:26:39,311 --> 01:26:41,985
...who was never here. No.
1156
01:26:43,148 --> 01:26:44,695
No, I won't tell you.
1157
01:26:44,983 --> 01:26:46,075
You're my boy.
1158
01:26:46,318 --> 01:26:48,662
As far as I'm concerned,
you're my boy.
1159
01:26:48,904 --> 01:26:49,996
And I won't hurt you.
1160
01:26:59,623 --> 01:27:01,341
I'm your boy.
1161
01:27:01,792 --> 01:27:03,339
You're my everything.
1162
01:27:04,669 --> 01:27:08,048
You're enough.
You're more than enough.
1163
01:27:08,298 --> 01:27:10,721
That's not what this is about.
Don't get that twisted.
1164
01:27:11,843 --> 01:27:14,596
- I love you so much.
- I know.
1165
01:27:19,476 --> 01:27:20,819
It's okay.
1166
01:27:22,187 --> 01:27:23,279
It's okay.
1167
01:27:26,233 --> 01:27:27,405
May-
1168
01:27:30,529 --> 01:27:32,702
I need to know.
1169
01:27:37,327 --> 01:27:38,544
All right.
1170
01:27:42,123 --> 01:27:44,000
I'll tell you everything I know.
1171
01:27:47,003 --> 01:27:48,471
But it will hurt you.
1172
01:27:49,548 --> 01:27:50,674
Okay.
1173
01:27:53,385 --> 01:27:55,808
A few days after the funeral...
1174
01:27:56,054 --> 01:27:59,809
...two government men came to see us.
1175
01:28:01,893 --> 01:28:04,772
They said the genetics research...
1176
01:28:05,021 --> 01:28:08,491
...that your father was doing with
Norman Osborn was very valuable...
1177
01:28:08,733 --> 01:28:11,361
...and that people
would pay a lot for it.
1178
01:28:11,611 --> 01:28:13,613
And that's why he ran off with it.
1179
01:28:13,864 --> 01:28:15,582
They said he was a traitor.
1180
01:28:15,824 --> 01:28:17,576
I couldn't believe it, Peter.
1181
01:28:17,909 --> 01:28:20,753
They told us he betrayed
his best friend, all of us...
1182
01:28:21,121 --> 01:28:22,464
...for the money.
1183
01:28:23,748 --> 01:28:24,840
I don't--
1184
01:28:27,377 --> 01:28:29,675
Oh, I don't get it. No, I don't--
This doesn't make sense.
1185
01:28:29,921 --> 01:28:33,551
Yes, I know. I know. I didn't
believe it either. I didn't believe it.
1186
01:28:33,800 --> 01:28:35,052
It doesn't make any sense.
1187
01:28:35,302 --> 01:28:36,519
Peter, I don't know.
1188
01:28:36,928 --> 01:28:39,977
For so long, I would play it over
and over and over in my head.
1189
01:28:40,223 --> 01:28:42,476
What had I missed?
What had I missed?
1190
01:28:42,726 --> 01:28:45,229
He was just this
normal, unassuming guy.
1191
01:28:45,478 --> 01:28:48,573
He wore the same ratty lab coat
for 20 years.
1192
01:28:48,815 --> 01:28:51,489
He took the D train to work
at 7 every morning.
1193
01:28:51,735 --> 01:28:53,908
Came home at 6 every night.
1194
01:28:54,988 --> 01:28:56,490
I don't know.
1195
01:28:57,032 --> 01:29:00,286
Maybe everyone has
a part of themselves they hide.
1196
01:29:01,578 --> 01:29:03,831
Even from the people they love.
1197
01:29:10,128 --> 01:29:11,220
Peter.
1198
01:29:14,507 --> 01:29:15,759
Peter.
1199
01:29:19,804 --> 01:29:21,306
Mr. Osborn.
1200
01:29:26,269 --> 01:29:27,486
Look up.
1201
01:29:28,688 --> 01:29:30,235
Think you're looking for me.
1202
01:29:32,984 --> 01:29:35,157
I cannot believe my eyes.
1203
01:29:36,905 --> 01:29:38,202
Spider-Man.
1204
01:29:45,455 --> 01:29:47,503
Just the man I wanted to see.
1205
01:29:50,293 --> 01:29:51,636
You...
1206
01:29:53,129 --> 01:29:54,551
...talked to Peter?
1207
01:29:55,465 --> 01:29:56,512
Yeah.
1208
01:30:01,888 --> 01:30:05,813
I wanna help you, Mr. Osborn.
I really, really do.
1209
01:30:06,893 --> 01:30:10,523
I can't give you my blood.
Not right now.
1210
01:30:10,772 --> 01:30:11,898
Excuse me?
1211
01:30:12,857 --> 01:30:14,609
It's too dangerous.
1212
01:30:15,360 --> 01:30:17,863
If our blood is incompatible,
you could die.
1213
01:30:19,322 --> 01:30:21,120
I'm already dying.
1214
01:30:22,450 --> 01:30:24,873
Your blood can't make me die more.
1215
01:30:25,120 --> 01:30:26,872
But it could do something worse.
1216
01:30:29,624 --> 01:30:30,796
Okay.
1217
01:30:32,502 --> 01:30:34,175
All right, how much?
1218
01:30:34,421 --> 01:30:36,719
- How much what?
- How much do you want? Name it.
1219
01:30:36,965 --> 01:30:40,936
You want a boat? You want a plane? You
want money? How much do you want?
1220
01:30:41,177 --> 01:30:44,431
- I don't want your money.
- Come on. Everybody wants my money!
1221
01:30:45,265 --> 01:30:46,266
I don't.
1222
01:30:48,810 --> 01:30:49,982
I thought you...
1223
01:30:50,812 --> 01:30:53,156
I thought you were supposed to
save people.
1224
01:30:54,190 --> 01:30:57,865
I thought that's what you do,
is you save people's lives.
1225
01:30:58,111 --> 01:31:00,409
You're-- You're just gonna let me die.
1226
01:31:00,655 --> 01:31:03,875
- I'm trying to protect you right now.
- No. No, you are not.
1227
01:31:04,117 --> 01:31:06,540
You're trying to protect yourself.
1228
01:31:07,078 --> 01:31:11,333
Look, we just need a bit more time...
1229
01:31:11,583 --> 01:31:13,256
-...to figure out something else.
- I do not have time!
1230
01:31:21,092 --> 01:31:22,184
I'm sorry.
1231
01:31:31,227 --> 01:31:33,525
You're a fraud, Spider-Man!
1232
01:31:48,620 --> 01:31:50,042
- Hey! Hi.
- Hi.
1233
01:31:50,288 --> 01:31:53,212
- Hi, I gotta talk to you for a second.
- I'm running late right now.
1234
01:31:53,458 --> 01:31:56,052
- It's just gonna take a second.
- I can't. I'm sorry, Peter.
1235
01:31:56,294 --> 01:31:59,594
Just give me one minute. I just
wanna say one thing and I'm gone.
1236
01:31:59,839 --> 01:32:01,807
Everything's a mess.
Everything's insane.
1237
01:32:02,050 --> 01:32:04,644
My dad, my mom.
Everything I thought about them? Lies.
1238
01:32:05,500 --> 01:32:08,049
Lies. Lies, lies, lies.
Nothing makes any sense anymore.
1239
01:32:08,294 --> 01:32:10,137
I gotta figure out what I'm gonna do
with Harry.
1240
01:32:10,380 --> 01:32:11,848
Of course I wanna save him.
You know?
1241
01:32:12,090 --> 01:32:13,717
I wanna save him
because he's my best pal.
1242
01:32:13,967 --> 01:32:16,811
And what if my blood works?
But what if it doesn't?
1243
01:32:17,053 --> 01:32:18,555
I don't know. I got no idea.
1244
01:32:20,473 --> 01:32:23,067
- Oh, God.
- I got nothing. I got nothing.
1245
01:32:23,309 --> 01:32:26,062
The only thing I keep
coming back to, Gwen, is...
1246
01:32:27,647 --> 01:32:28,864
Ms. Stacy?
1247
01:32:29,482 --> 01:32:30,654
Shall I take you upstairs?
1248
01:32:30,900 --> 01:32:33,278
Yes. I'm so sorry.
1249
01:32:33,528 --> 01:32:37,704
I'm so sorry. I'm already late.
Can I havejust one more minute?
1250
01:32:37,949 --> 01:32:39,747
- Okay.
- Thank you. I'm sorry.
1251
01:32:41,202 --> 01:32:43,170
- I'm-- Okay. I have to be--
- Where are we?
1252
01:32:43,413 --> 01:32:44,790
I'm at my...
1253
01:32:45,540 --> 01:32:48,214
...last interview for Oxford
right now.
1254
01:32:49,669 --> 01:32:52,092
- Oxford. I didn't know.
- Yeah.
1255
01:32:53,548 --> 01:32:54,640
Okay, well...
1256
01:32:54,883 --> 01:32:56,760
I'm sorry to bother you...
1257
01:32:57,010 --> 01:32:58,603
...my fair lady-- Madam.
1258
01:32:58,845 --> 01:33:00,597
But who am I?
1259
01:33:00,847 --> 01:33:02,394
I mean, who am I? I'm John Hopkins.
1260
01:33:02,640 --> 01:33:04,688
I'm one of the young professors
at Harvard...
1261
01:33:04,934 --> 01:33:07,904
...and I've been trying to get her
to be in my...
1262
01:33:08,563 --> 01:33:10,861
Be a part of my team for a while now.
1263
01:33:11,107 --> 01:33:14,031
And she's just the best person I know
and a scientific genius.
1264
01:33:14,277 --> 01:33:15,278
And...
1265
01:33:15,528 --> 01:33:16,950
Anyway, God save the queen.
1266
01:33:17,197 --> 01:33:18,995
- I'm sorry everything's happening--
- Can you wait?
1267
01:33:19,240 --> 01:33:20,742
Peter. Peter.
1268
01:33:20,992 --> 01:33:22,585
What do you want to say to me?
1269
01:33:23,411 --> 01:33:24,879
What's the "one thing"?
1270
01:33:28,917 --> 01:33:30,794
I have to go to England, Peter.
1271
01:33:32,796 --> 01:33:34,173
It's important to me.
1272
01:33:38,551 --> 01:33:42,181
I mean, I don't know. Maybe
we're on different paths right now.
1273
01:33:42,847 --> 01:33:44,941
You know? I don't know.
1274
01:33:45,183 --> 01:33:46,526
Maybe we're just...
1275
01:33:47,060 --> 01:33:48,562
...going different ways. I don't--
1276
01:33:48,812 --> 01:33:50,906
I've gotta go. I gotta go.
1277
01:33:54,317 --> 01:33:55,034
Gwen.
1278
01:33:58,154 --> 01:33:59,326
Good luck.
1279
01:34:02,867 --> 01:34:05,165
Hi. Sorry.
1280
01:34:11,900 --> 01:34:13,900
After much deliberation
1281
01:34:14,829 --> 01:34:18,133
We've come to a final decision
1282
01:34:18,633 --> 01:34:20,633
Congratulations Ms. Stacy
1283
01:34:20,657 --> 01:34:23,733
Welcome to Oxford
1284
01:34:23,933 --> 01:34:26,367
Wow, thank you I'm so honored
1285
01:34:26,391 --> 01:34:28,391
1286
01:35:37,229 --> 01:35:40,574
He took the D train every morning
at 7 to work.
1287
01:35:41,066 --> 01:35:43,615
Came home at 6:00 every evening.
1288
01:35:51,702 --> 01:35:53,124
"Roosevelt's secret station.
1289
01:35:53,370 --> 01:35:55,748
Track 61, a secret
subterranean extension...
1290
01:35:55,998 --> 01:35:58,717
...of New York's D Line train
under Pershing Square...
1291
01:35:58,959 --> 01:36:02,589
...built to transport President Franklin
Roosevelt away from the public eye...
1292
01:36:02,838 --> 01:36:06,263
...to keep his polio hidden
from the American people."
1293
01:36:16,435 --> 01:36:17,732
Mr. Osborn?
1294
01:36:19,563 --> 01:36:20,610
You all right?
1295
01:36:20,856 --> 01:36:23,359
Is there anything I can get you?
1296
01:36:23,609 --> 01:36:26,613
No, not unless you can
bring those spiders back to life.
1297
01:36:27,279 --> 01:36:28,326
Spiders?
1298
01:36:28,572 --> 01:36:30,540
The ones that they destroyed...
1299
01:36:31,700 --> 01:36:34,874
..."to restore investor confidence."
1300
01:36:36,288 --> 01:36:38,086
Go home, Felicia.
1301
01:36:38,332 --> 01:36:39,629
Take the day off.
1302
01:36:41,919 --> 01:36:43,011
Harry.
1303
01:36:45,130 --> 01:36:48,930
I think there may be another way
to get what you're looking for.
1304
01:36:51,220 --> 01:36:55,566
I overheard Menken talking
with one of our security heads.
1305
01:36:56,642 --> 01:36:58,440
Before they destroyed the spiders...
1306
01:36:59,395 --> 01:37:01,022
...they had the venom extracted.
1307
01:37:03,732 --> 01:37:04,824
What?
1308
01:37:07,111 --> 01:37:08,533
What are you saying?
1309
01:37:08,779 --> 01:37:10,622
That way, they could comply
with the lawsuits...
1310
01:37:10,865 --> 01:37:13,709
...but still keep the data
in case it ever became useful.
1311
01:37:15,077 --> 01:37:16,078
Where is it?
1312
01:37:16,453 --> 01:37:18,251
It's somewhere in the building.
1313
01:37:19,748 --> 01:37:23,298
It's somewhere off-books
called "Special Projects."
1314
01:37:25,713 --> 01:37:27,135
Special Projects.
1315
01:37:27,381 --> 01:37:28,803
Most recent entry:
1316
01:37:29,049 --> 01:37:30,346
One hour ago.
1317
01:37:31,010 --> 01:37:33,263
"Approved by Harry Osborn."
1318
01:37:35,723 --> 01:37:38,442
Accessing Ravencrofi Archive.
1319
01:37:43,355 --> 01:37:45,357
File 713.
1320
01:37:48,235 --> 01:37:49,236
What the hell?
1321
01:37:50,613 --> 01:37:52,240
File 71.
1322
01:37:52,489 --> 01:37:54,708
Subject: Dillon, Max.
1323
01:37:54,950 --> 01:37:56,452
And then I'm gonna kill the fight...
1324
01:37:56,702 --> 01:38:00,798
...so everyone in this city is gonna
know how it feels to live in my world.
1325
01:38:01,040 --> 01:38:03,008
A world without power.
1326
01:38:03,250 --> 01:38:04,467
A world...
1327
01:38:04,710 --> 01:38:06,383
...without Spider-Man.
1328
01:38:06,629 --> 01:38:08,051
Warning:
1329
01:38:08,297 --> 01:38:10,299
Your user access has been revoked.
1330
01:38:10,716 --> 01:38:13,390
He's busy. You can't go in there.
He's busy.
1331
01:38:14,553 --> 01:38:15,645
What did you do?
1332
01:38:15,888 --> 01:38:18,311
The more relevant question is
what did you do?
1333
01:38:18,557 --> 01:38:22,607
An employee is killed and in your
first action as CEO, you cover it up.
1334
01:38:22,853 --> 01:38:27,233
No, you covered it up. Then you buried
him in the bughouse using my name.
1335
01:38:27,483 --> 01:38:31,283
Ravencroft is a timeworn institution
devoted to mental improvement.
1336
01:38:31,528 --> 01:38:33,451
You are experimenting
on people in there.
1337
01:38:33,697 --> 01:38:35,870
Progress has its stepping stones.
1338
01:38:36,116 --> 01:38:38,915
Now, in light of your deceptive
criminal actions, you've been--
1339
01:38:39,161 --> 01:38:40,754
How do I put this gently?
1340
01:38:40,996 --> 01:38:41,997
--Fired.
1341
01:38:42,456 --> 01:38:45,380
You are not going to bury me too.
1342
01:38:45,626 --> 01:38:48,300
Looks to me like you're
halfway in the ground already.
1343
01:38:49,088 --> 01:38:50,715
It's only a matter of time.
1344
01:38:51,382 --> 01:38:53,635
You're going to die a horrible death.
1345
01:38:53,968 --> 01:38:55,641
Like your father.
1346
01:38:56,303 --> 01:38:57,850
The difference is...
1347
01:38:58,305 --> 01:39:00,182
...no one is going to miss you.
1348
01:39:03,227 --> 01:39:04,228
Get him out.
1349
01:39:04,478 --> 01:39:05,479
Wait. Wait.
1350
01:39:12,820 --> 01:39:14,493
I know my way out.
1351
01:39:42,929 --> 01:39:44,929
-Aunt May
-Gwen, hi
1352
01:39:44,953 --> 01:39:46,953
How are you?
1353
01:39:46,977 --> 01:39:47,167
Good, good
1354
01:39:47,196 --> 01:39:49,196
Is Peter home?
1355
01:39:49,220 --> 01:39:51,220
No, he's... doing whatever it is he does
1356
01:39:54,800 --> 01:40:00,729
-Right, okay
-Yeah
1357
01:40:00,730 --> 01:40:03,863
Um, maybe you could give him a message for me?
1358
01:40:05,829 --> 01:40:07,376
A hundred dollars.
Can you believe that?
1359
01:40:07,623 --> 01:40:09,796
Tell you why, you should
put the lid on that but quick.
1360
01:40:10,042 --> 01:40:11,385
I tried. Good luck.
1361
01:40:11,627 --> 01:40:14,426
You should tell her to come down here
and find one of those alligators.
1362
01:42:38,648 --> 01:42:39,865
Test.
1363
01:42:40,484 --> 01:42:42,202
My name is Richard Parker.
1364
01:42:43,028 --> 01:42:44,530
Whatever lies will be told about me...
1365
01:42:44,780 --> 01:42:46,657
...I would like the world
to know the truth.
1366
01:42:47,616 --> 01:42:50,870
Oscorp was already a leader
in genetic research...
1367
01:42:51,119 --> 01:42:55,966
...when Norman Osborn made a deal
with a foreign military organization...
1368
01:42:56,208 --> 01:42:58,711
...to continue funding my research.
1369
01:42:58,960 --> 01:43:01,338
And I discovered what
they were going to use it for.
1370
01:43:01,671 --> 01:43:04,140
Weapons. Biological weapons,
of course.
1371
01:43:04,382 --> 01:43:05,725
So I refused.
1372
01:43:05,967 --> 01:43:09,096
And now, to eliminate me
from the picture...
1373
01:43:09,346 --> 01:43:13,226
...Norman Osborn has
falsified evidence against me...
1374
01:43:13,475 --> 01:43:16,979
...in order to take control
of my work.
1375
01:43:20,482 --> 01:43:21,734
Can I help you?
1376
01:43:22,108 --> 01:43:24,281
Yeah, you can open the gate.
1377
01:43:24,528 --> 01:43:25,825
I'm Harry Osborn.
1378
01:43:26,071 --> 01:43:30,076
Now, there's a patient in that
Isolation Wing that I need to see.
1379
01:43:30,325 --> 01:43:33,204
Joe, this is Mr. Osborn of Oscorp.
1380
01:43:33,453 --> 01:43:36,047
Sorry, without a yellow badge,
I can't let anyone past this point.
1381
01:43:39,751 --> 01:43:42,174
But it doesn't matter
because there's something else...
1382
01:43:43,213 --> 01:43:45,011
...that Norman doesn't know.
1383
01:43:46,508 --> 01:43:48,226
The human DNA...
1384
01:43:48,802 --> 01:43:51,351
...that I implanted in the spiders...
1385
01:43:53,223 --> 01:43:54,349
...was my own.
1386
01:43:56,852 --> 01:43:59,150
Which means that without me...
1387
01:43:59,396 --> 01:44:01,069
...without my bloodline...
1388
01:44:01,731 --> 01:44:05,952
...Oscorp can never replicate
or continue my experiments.
1389
01:44:06,361 --> 01:44:08,739
Keep Electro incubated...
1390
01:44:08,989 --> 01:44:13,165
...with 400 milligrams of sodium
thiopental und phenobarbital.
1391
01:44:14,119 --> 01:44:19,125
I have destroyed as much as possible
from the archives.
1392
01:44:19,374 --> 01:44:21,342
But I didn't have time
to kill ail of the spiders.
1393
01:44:21,585 --> 01:44:24,805
So as a scientist,
my choice is very clear now.
1394
01:44:25,046 --> 01:44:28,846
t have to disappear. I have to get
as far away from here as I can.
1395
01:44:29,092 --> 01:44:30,890
But as a father...
1396
01:44:31,261 --> 01:44:34,390
...it means I may not
see my boy again.
1397
01:44:34,639 --> 01:44:38,735
And nothing is as important to me...
1398
01:44:39,477 --> 01:44:41,479
...as my son, Peter.
1399
01:44:41,855 --> 01:44:43,607
Nothing in this world.
1400
01:44:44,232 --> 01:44:46,200
But I have a responsibility...
1401
01:44:46,443 --> 01:44:48,491
...to protect the world
from what I've created...
1402
01:44:48,737 --> 01:44:51,707
...and to protect him from
what I know Osborn is capable of.
1403
01:44:52,574 --> 01:44:54,952
People will say I am a monster...
1404
01:44:55,952 --> 01:44:57,545
...for what I've done.
1405
01:44:59,247 --> 01:45:00,749
And maybe they're right.
1406
01:45:03,501 --> 01:45:05,629
I always thought that I'd have more...
1407
01:45:05,879 --> 01:45:06,971
...time.
1408
01:45:07,213 --> 01:45:09,090
Dad? Dad!
1409
01:45:09,341 --> 01:45:10,638
I'm sorry.
1410
01:45:29,569 --> 01:45:31,162
Sedation off.
1411
01:45:38,078 --> 01:45:40,080
I'm gonna get you out of here.
1412
01:45:40,497 --> 01:45:42,499
All right?
But we don't have much time.
1413
01:45:43,416 --> 01:45:44,417
Who are you?
1414
01:45:44,668 --> 01:45:47,797
I'm Harry Osborn.
I wanna make you a deal.
1415
01:45:49,589 --> 01:45:50,841
I should kill you.
1416
01:45:51,091 --> 01:45:52,809
Oh, come on.
1417
01:45:53,301 --> 01:45:55,224
Think bigger, Max.
1418
01:45:55,470 --> 01:45:57,472
I'm not the one you want.
1419
01:45:57,722 --> 01:45:59,019
You want Spider-Man.
1420
01:46:00,517 --> 01:46:02,360
And I can give him to you.
1421
01:46:05,063 --> 01:46:07,282
But I need something first.
1422
01:46:08,650 --> 01:46:10,869
I need you to get me into Oscorp.
1423
01:46:11,319 --> 01:46:12,741
Get you in?
1424
01:46:13,196 --> 01:46:14,664
You own it.
1425
01:46:15,907 --> 01:46:16,908
Not anymore.
1426
01:46:17,158 --> 01:46:18,410
Oscorp betrayed us both...
1427
01:46:18,660 --> 01:46:22,506
...so I can't get in there without you
and you can't get out of here without me.
1428
01:46:23,456 --> 01:46:26,050
- What's happening?
- Someone pulled an alarm in the lso Unit.
1429
01:46:26,292 --> 01:46:28,841
Get a containment team up there now.
1430
01:46:29,504 --> 01:46:31,222
You couldn't possibly know
what I want.
1431
01:46:31,464 --> 01:46:33,182
You submitted the design for the grid...
1432
01:46:33,425 --> 01:46:35,302
...and they stole it.
And now you want it back.
1433
01:46:35,552 --> 01:46:37,350
You just wanna take back
what's yours.
1434
01:46:37,595 --> 01:46:40,314
- How?
-It is all the power in the city, Max...
1435
01:46:40,557 --> 01:46:42,480
...and it's right at your fingertips.
1436
01:46:42,726 --> 01:46:44,524
And then once you shut down
the grid...
1437
01:46:44,769 --> 01:46:48,694
...Spider-Man will come to you,
and I want you to make him bleed.
1438
01:46:50,650 --> 01:46:51,697
Break it! Break it!
1439
01:46:54,779 --> 01:46:56,372
Max, we don't have much time!
1440
01:46:56,614 --> 01:46:58,958
Go! Go, go! Go!
1441
01:46:59,200 --> 01:47:01,248
Give me one reason
why I should trust you.
1442
01:47:01,494 --> 01:47:02,541
Because I need you!
1443
01:47:04,456 --> 01:47:05,457
You need me?
1444
01:47:05,707 --> 01:47:08,631
Yes. I need you.
1445
01:47:08,960 --> 01:47:13,010
You are my only chance
that I have at surviving.
1446
01:47:13,256 --> 01:47:14,178
You need me?
1447
01:47:14,424 --> 01:47:16,347
Yes. I need you.
1448
01:47:17,427 --> 01:47:18,599
I need you. Please! Please!
1449
01:47:20,472 --> 01:47:21,519
Please!
1450
01:47:21,848 --> 01:47:23,725
I know what it's like to be thrown away!
1451
01:47:23,975 --> 01:47:24,976
Please, Max!
1452
01:47:25,226 --> 01:47:27,149
I need you! I need you!
1453
01:48:17,570 --> 01:48:18,571
No!
1454
01:48:22,617 --> 01:48:24,244
You wanna be my friend?
1455
01:48:24,911 --> 01:48:27,084
I thought we were already friends.
1456
01:48:28,706 --> 01:48:30,128
I had a friend once.
1457
01:48:31,209 --> 01:48:32,961
It didn't work out.
1458
01:48:33,878 --> 01:48:35,175
Yeah. Me too.
1459
01:48:36,673 --> 01:48:38,767
Then let's go catch a spider.
1460
01:48:49,563 --> 01:48:51,986
- We have to move, now.
- Why? What's happened?
1461
01:49:04,912 --> 01:49:06,539
Remember me?
1462
01:49:10,918 --> 01:49:12,261
Oh, my, Oh: my'.
1463
01:49:12,503 --> 01:49:14,471
How the tables have turned.
1464
01:49:15,047 --> 01:49:17,425
I know it's hard to admit...
1465
01:49:17,674 --> 01:49:22,020
...but how spectacular a move is this?
1466
01:49:23,263 --> 01:49:25,857
- Am I right?
- Right as rain.
1467
01:49:27,476 --> 01:49:30,104
Okay, so, Fairy Godmother...
1468
01:49:30,354 --> 01:49:33,153
...it is time to grant me a wish.
1469
01:49:33,398 --> 01:49:37,619
- I want in to Special--
- How dare you come back in here?
1470
01:49:38,821 --> 01:49:42,291
You recalcitrant, unworthy, defective...
1471
01:49:42,533 --> 01:49:44,501
...urchin freaks.
1472
01:49:47,079 --> 01:49:52,256
Oh, God, I'm sorry. That's just not
the answer we were looking for.
1473
01:50:05,889 --> 01:50:06,936
Clear.
1474
01:50:08,767 --> 01:50:11,316
Welcome back to the bonus round.
1475
01:50:12,855 --> 01:50:16,234
Hey, let's take a walk, shall we?
1476
01:50:20,571 --> 01:50:23,415
The grid is all yours.
1477
01:50:55,647 --> 01:50:58,116
The spider venom. Give it to me.
1478
01:51:04,114 --> 01:51:05,536
What is all this stuff?
1479
01:51:05,782 --> 01:51:07,284
The future.
1480
01:51:21,048 --> 01:51:22,265
Load one up.
1481
01:51:26,929 --> 01:51:28,101
It won't work.
1482
01:51:28,347 --> 01:51:32,022
We ran every diagnostic test
apart from human trials.
1483
01:51:32,267 --> 01:51:36,238
You've actually already run human trials.
You're just too stupid to know it.
1484
01:51:40,275 --> 01:51:42,323
Do it. Now.
1485
01:52:01,964 --> 01:52:04,467
You had it all this time.
1486
01:53:55,900 --> 01:53:57,900
You're late Peter! You missed her
1487
01:53:57,924 --> 01:53:58,833
What?
1488
01:53:58,833 --> 01:54:03,633
Gwen she's on her way to the airport
She's going to London England, now!
1489
01:54:03,634 --> 01:54:05,600
-What? No she's not
-Yes, now
1490
01:54:05,600 --> 01:54:07,667
No she's not she just had the
interview yesterday Aunt May
1491
01:54:07,667 --> 01:54:10,467
Yes she stopped by
here and was in the cab
1492
01:54:10,467 --> 01:54:12,467
and told me to tell you
it was better this way
1493
01:54:12,467 --> 01:54:13,867
I don't know what that means
1494
01:54:14,029 --> 01:54:17,167
She's going Peter she's going now
1495
01:54:17,167 --> 01:54:19,167
Right now
1496
01:54:19,191 --> 01:54:21,191
Oh boy
1497
01:54:21,215 --> 01:54:23,215
Peter! What is the matter with you!
1498
01:54:23,239 --> 01:54:27,600
You love this girl with all your heart and soul
1499
01:54:27,624 --> 01:54:29,624
Does she know that? Have you told her?
1500
01:54:31,629 --> 01:54:33,629
Oh honey, give her that
1501
01:54:33,653 --> 01:54:35,653
And the rest of it's up to her
1502
01:54:36,629 --> 01:54:38,629
And you don't have forever
none of us ever do
1503
01:54:43,600 --> 01:54:48,033
Yeah yeah Peter, cmon!
1504
01:54:48,833 --> 01:54:49,833
Go!
1505
01:54:49,833 --> 01:54:51,833
Okay! Thank you!
1506
01:54:52,700 --> 01:54:54,063
Love you!
1507
01:55:22,133 --> 01:55:23,555
It's Spider-Man.
1508
01:56:00,063 --> 01:56:01,610
- Hi.
- Hi.
1509
01:56:02,315 --> 01:56:04,067
- Did you get my message?
- What message?
1510
01:56:04,317 --> 01:56:06,991
- The message right there.
- Oh, that. That was you?
1511
01:56:07,237 --> 01:56:09,035
- Don't do that.
- I couldn't make it out.
1512
01:56:09,280 --> 01:56:11,408
I'll tell you what it says.
Says, "I love you."
1513
01:56:13,076 --> 01:56:14,794
Because I love you.
1514
01:56:15,829 --> 01:56:18,252
- And no offense, but you're wrong.
- I'm wrong about what?
1515
01:56:18,498 --> 01:56:20,341
You're wrong about
us being on different paths.
1516
01:56:20,583 --> 01:56:22,927
We're not on different paths.
You're my path.
1517
01:56:24,003 --> 01:56:26,176
And you're always gonna be my path.
1518
01:56:27,132 --> 01:56:30,682
And I know there's a million reasons why
we shouldn't be together. I know that.
1519
01:56:31,010 --> 01:56:32,683
But I'm tired of them.
1520
01:56:35,306 --> 01:56:37,604
I'm tired of every single one of them.
1521
01:56:38,101 --> 01:56:40,024
We've all gotta make a choice.
1522
01:56:41,938 --> 01:56:43,406
Right? Well, I choose you.
1523
01:56:46,025 --> 01:56:47,277
So...
1524
01:56:47,527 --> 01:56:49,074
...here's my thought.
1525
01:56:50,697 --> 01:56:52,040
England.
1526
01:56:53,366 --> 01:56:54,709
Both of us.
1527
01:56:56,536 --> 01:56:58,163
I'm following you now.
1528
01:56:58,705 --> 01:57:00,548
I'm just gonna follow you everywhere.
1529
01:57:01,124 --> 01:57:03,092
I'm just gonna follow you
the rest of my life.
1530
01:57:04,252 --> 01:57:07,472
I mean, they got crime there
in England.
1531
01:57:07,714 --> 01:57:09,387
- Yeah.
- They got tons of crime, it seems.
1532
01:57:09,632 --> 01:57:11,555
- Tons.
- They got...
1533
01:57:12,218 --> 01:57:13,765
...Jack the Ripper.
1534
01:57:14,596 --> 01:57:15,597
What?
1535
01:57:15,847 --> 01:57:18,396
They haven't caught Jack the Ripper
yet. You didn't know that?
1536
01:57:38,453 --> 01:57:39,625
What the hell is that?
1537
01:57:50,256 --> 01:57:51,803
Is that Max?
1538
01:57:52,383 --> 01:57:54,636
He must have cut the power
to the whole city.
1539
01:58:03,228 --> 01:58:04,946
PNA 322, you are--
1540
01:58:05,313 --> 01:58:07,361
- I'm black.
- I have nothing.
1541
01:58:07,607 --> 01:58:09,951
Hey, I need Tech Ops up here
right now.
1542
01:58:10,193 --> 01:58:12,696
The phones are down. Somebody
go down and grab Tech Ops.
1543
01:58:13,071 --> 01:58:14,869
Hey, write down
what you remember, people.
1544
01:58:15,114 --> 01:58:18,869
There's gotta be some kind of blackout
plan, right? Some kind of backup?
1545
01:58:19,118 --> 01:58:21,962
There's an emergency reset
at the power plant.
1546
01:58:22,205 --> 01:58:25,049
If he cuts the transmission lines,
they're never gonna get this back up.
1547
01:58:25,291 --> 01:58:27,965
How will I stop him? Every time
I get close, he fries my web shooters.
1548
01:58:28,211 --> 01:58:30,179
- Have you tried grounding them?
- Tried everything.
1549
01:58:30,421 --> 01:58:32,469
- Rubber, plastic--
- Did you try magnetizing them?
1550
01:58:32,715 --> 01:58:35,184
I didn't try magnetizing them.
1551
01:58:35,426 --> 01:58:37,599
Okay, well, remember
8th grade science class?
1552
01:58:38,263 --> 01:58:40,891
If you magnetize a nail with a battery...
1553
01:58:41,307 --> 01:58:43,184
-it holds an electric charge.
- Yes.
1554
01:58:45,561 --> 01:58:48,781
New York Approach.
This is Pan National 273 on approach.
1555
01:58:49,023 --> 01:58:50,320
How do you hear?
1556
01:58:51,317 --> 01:58:52,660
Approach, do you copy?
1557
01:58:52,902 --> 01:58:54,870
Radio's working. It's not us.
1558
01:59:01,786 --> 01:59:06,462
Do not panic. Everyone,
please return to your vehicles.
1559
01:59:06,708 --> 01:59:08,585
Go back to your cars.
1560
01:59:09,043 --> 01:59:10,260
Remain calm.
1561
01:59:11,713 --> 01:59:14,307
Do not panic.
Everyone return to your vehicles.
1562
01:59:14,549 --> 01:59:16,017
- Go into your homes.
- Officer!
1563
01:59:16,426 --> 01:59:17,552
Spider-Man!
1564
01:59:17,802 --> 01:59:20,055
My father was Captain George Stacy
of the 19th Precinct.
1565
01:59:20,305 --> 01:59:23,058
- I knew who he was. What can we do?
- Jumper cables.
1566
01:59:23,308 --> 01:59:25,436
- Jumper cables?
- Yes. And copper wire.
1567
01:59:25,685 --> 01:59:28,108
Am I talking louder
than I usually talk right now?!
1568
01:59:28,855 --> 01:59:29,856
Yes.
1569
01:59:30,690 --> 01:59:32,408
- Your suit'll ground you.
- All right, do it.
1570
01:59:36,112 --> 01:59:38,991
Okay, good. Try, try, try.
Hurry, hurry, hurry.
1571
01:59:39,240 --> 01:59:40,241
Okay, it works, good.
1572
01:59:40,491 --> 01:59:42,164
That is why you were number two
at Midtown.
1573
01:59:42,410 --> 01:59:43,206
Rub it in. Okay.
1574
01:59:45,663 --> 01:59:47,256
- I gotta go.
- I'm coming with you.
1575
01:59:47,498 --> 01:59:49,341
- You're not coming with me.
- Yes, I am.
1576
01:59:49,584 --> 01:59:50,836
- It's too dangerous.
- I'm coming.
1577
01:59:51,085 --> 01:59:53,508
I've seen the grid specs
and I know how to reset the system.
1578
01:59:53,755 --> 01:59:57,726
- I'm coming with you! You need me!
- Okay, shut up. You're coming with me!
1579
01:59:57,967 --> 01:59:59,219
Shut the thing.
1580
01:59:59,594 --> 02:00:01,346
Sorry. I love you. Don't hate me.
1581
02:00:03,139 --> 02:00:04,482
Peter!
1582
02:00:04,724 --> 02:00:06,567
We still don't have backup generators.
1583
02:00:06,809 --> 02:00:08,186
Get me Engineering!
1584
02:00:08,561 --> 02:00:09,733
I need a respirator right now.
1585
02:00:09,979 --> 02:00:11,822
They're battery-operated. I'll get it.
1586
02:00:12,065 --> 02:00:13,237
Hang on.
1587
02:00:13,983 --> 02:00:15,030
Okay.
1588
02:00:37,840 --> 02:00:40,093
Do you see me now, Spider-Man?
1589
02:00:40,385 --> 02:00:43,639
It's time to meet our destiny.
1590
02:00:58,778 --> 02:01:01,201
Tower, we're experiencing
some kind of electrical disturbance.
1591
02:01:01,447 --> 02:01:03,950
Instruments are going haywire.
Radar is down.
1592
02:01:04,409 --> 02:01:06,628
We're flying blind out here.
Do you copy?
1593
02:01:11,249 --> 02:01:13,672
Tower, repeat: We are standby only.
What is happening?
1594
02:01:13,918 --> 02:01:17,172
Sir? There are two inbound flights
on intersecting paths.
1595
02:01:17,422 --> 02:01:19,140
- Time to impact?
- Four and a half minutes.
1596
02:01:19,382 --> 02:01:20,508
Clock it right now.
1597
02:01:23,829 --> 02:01:26,967
All personnel please proceed to the nearest exit
1598
02:01:29,800 --> 02:01:34,067
Attention this is an emergency evacuation
1599
02:01:39,167 --> 02:01:41,167
Harry
1600
02:01:48,567 --> 02:01:50,567
Get out!
1601
02:01:50,591 --> 02:01:52,591
GET OUT!
1602
02:02:02,396 --> 02:02:04,569
You're too late, Spider-Man.
1603
02:02:04,899 --> 02:02:06,572
I designed this power grid.
1604
02:02:06,817 --> 02:02:08,410
Now I'm gonna take back...
1605
02:02:08,652 --> 02:02:10,370
...what is rightfully mine.
1606
02:02:10,738 --> 02:02:12,911
I will control everything.
1607
02:02:13,157 --> 02:02:16,787
And I will be like a god to them.
1608
02:02:17,036 --> 02:02:19,000
A god named Sparkles?
1609
02:02:28,672 --> 02:02:29,969
Not this time.
1610
02:02:30,341 --> 02:02:32,810
Is that all you got? Come on!
1611
02:02:39,600 --> 02:02:40,667
Please!
1612
02:02:40,667 --> 02:02:42,667
You were right!
1613
02:02:42,733 --> 02:02:46,367
The fall is fast and steep
1614
02:02:56,663 --> 02:02:58,663
Look out!
1615
02:03:09,863 --> 02:03:11,035
Come on!
1616
02:03:14,529 --> 02:03:16,000
This is not you!
1617
02:03:16,024 --> 02:03:18,024
Stop this right now!
1618
02:03:41,396 --> 02:03:43,069
Just shake it off. It's just your bones...
1619
02:03:43,315 --> 02:03:45,443
...and your muscles and your organs.
1620
02:03:49,663 --> 02:03:51,131
Oh, boy.
1621
02:04:00,829 --> 02:04:02,700
I hate this song!
1622
02:04:25,496 --> 02:04:31,767
I have enough volts to run a power train.
How long do you think you’re gonna last?
1623
02:04:38,096 --> 02:04:39,894
Really? You web me to a car?
1624
02:04:40,223 --> 02:04:41,520
What are you, a caveman?
1625
02:04:41,766 --> 02:04:42,983
You shouldn't be here.
1626
02:04:43,226 --> 02:04:45,820
You tie me up to go off to war?
I know how to help you!
1627
02:04:46,062 --> 02:04:48,190
- What are you doing here?!
- I know the grid specs.
1628
02:04:48,439 --> 02:04:49,736
I can reset the system!
1629
02:04:49,983 --> 02:04:52,202
You can't be here right now.
I'm not messing around.
1630
02:04:52,443 --> 02:04:54,161
You can't be here right now.
This is insane.
1631
02:04:54,404 --> 02:04:57,374
Nobody makes my decisions for me.
All right? Nobody.
1632
02:04:57,615 --> 02:04:59,663
This is my choice, okay?
1633
02:05:00,368 --> 02:05:02,791
My choice. This is mine.
1634
02:05:03,079 --> 02:05:04,331
Now, how do we stop him?
1635
02:05:04,580 --> 02:05:06,958
Okay, so he's electric,
he's like a battery.
1636
02:05:07,208 --> 02:05:08,881
What happens
if you overcharge a battery?
1637
02:05:09,127 --> 02:05:10,128
- It explodes.
- Right.
1638
02:05:10,378 --> 02:05:11,971
So we use his power against him.
Perfect.
1639
02:05:12,213 --> 02:05:14,056
- Okay.
- I think I can reconnect the power lines.
1640
02:05:14,299 --> 02:05:15,767
But I need you to reset the system.
1641
02:05:16,050 --> 02:05:18,894
Okay, when I say you turn
that power on, you turn it on.
1642
02:05:19,137 --> 02:05:21,481
- No matter what. No matter what.
- Peter.
1643
02:05:26,477 --> 02:05:27,820
Go, go!
1644
02:06:19,864 --> 02:06:21,912
Sixty seconds to impact.
1645
02:07:06,363 --> 02:07:07,364
Now, Gwen, now!
1646
02:07:07,614 --> 02:07:08,740
Do it now!
1647
02:07:37,863 --> 02:07:39,035
Uni 687--
1648
02:07:50,167 --> 02:07:52,966
This is LaGuardia Tower.
Turn immediately to heading 280.
1649
02:07:53,933 --> 02:07:56,231
You have incoming traffic. I repeat: 280.
1650
02:07:56,478 --> 02:07:57,775
Defend immediately.
1651
02:08:13,286 --> 02:08:14,287
Yes!
1652
02:08:14,913 --> 02:08:17,132
All right, people, back to work.
Let's land these planes.
1653
02:08:17,374 --> 02:08:18,751
I'll be back in a minute.
1654
02:08:19,292 --> 02:08:21,545
Oh, thank God. All right!
1655
02:08:21,795 --> 02:08:23,843
All right, we're back.
Everyone, let's go.
1656
02:08:59,833 --> 02:09:01,631
I think we can still make your flight.
1657
02:09:10,468 --> 02:09:11,594
Gwen, stay there.
1658
02:09:37,662 --> 02:09:39,084
Peter.
1659
02:09:39,998 --> 02:09:43,172
When you said Spider-Man said no...
1660
02:09:43,668 --> 02:09:47,718
...you meant you said no.
1661
02:09:47,964 --> 02:09:50,387
Harry, what did you do?
1662
02:09:50,633 --> 02:09:52,635
What you made me do.
1663
02:09:53,178 --> 02:09:54,680
You were my friend...
1664
02:09:54,929 --> 02:09:57,478
...and you betrayed me!
1665
02:09:57,765 --> 02:09:58,891
No.
1666
02:09:59,350 --> 02:10:01,273
I was trying to protect you.
1667
02:10:02,020 --> 02:10:03,272
Look at me.
1668
02:10:03,521 --> 02:10:05,615
Hey, it's gonna be okay.
This is gonna be all right.
1669
02:10:06,024 --> 02:10:07,276
You don't give people hope.
1670
02:10:07,984 --> 02:10:09,531
You take it away.
1671
02:10:09,777 --> 02:10:10,824
No, Harry.
1672
02:10:11,404 --> 02:10:13,372
I'm gonna take away yours.
1673
02:10:13,615 --> 02:10:14,867
No. Gwen, run!
1674
02:10:15,408 --> 02:10:16,580
Harry!
1675
02:10:17,202 --> 02:10:18,545
Harry, put her down!
1676
02:10:35,428 --> 02:10:37,271
Harry, stop this right now!
1677
02:10:37,514 --> 02:10:40,233
This isn't you, Harry. This is not you.
Harry, put her down.
1678
02:10:40,808 --> 02:10:42,731
- Harry.
- Harry is dead!
1679
02:10:42,977 --> 02:10:45,947
Harry, this is between you and me.
You wanna fight?
1680
02:10:46,189 --> 02:10:48,237
Fight me! Let her go!
1681
02:10:48,775 --> 02:10:49,901
Okay.
1682
02:10:51,110 --> 02:10:51,736
No!
1683
02:11:00,036 --> 02:11:01,253
You okay?
1684
02:11:06,626 --> 02:11:08,879
I got you, Gwen. I'm gonna
put you down right here.
1685
02:12:29,125 --> 02:12:30,047
Peter?
1686
02:13:33,773 --> 02:13:35,992
Hey. Hey-
1687
02:13:39,237 --> 02:13:40,284
Gwen?
1688
02:13:42,949 --> 02:13:43,950
Hey.
1689
02:13:44,325 --> 02:13:45,451
Hey!
1690
02:13:50,289 --> 02:13:51,381
Gwen?
1691
02:13:53,418 --> 02:13:54,419
Hey.
1692
02:13:57,964 --> 02:13:59,011
Breathe.
1693
02:14:00,550 --> 02:14:02,473
Hey, Gwen.
1694
02:14:03,469 --> 02:14:04,470
Hey.
1695
02:14:08,224 --> 02:14:09,271
Hey.
1696
02:14:11,686 --> 02:14:12,983
You're okay.
1697
02:14:16,733 --> 02:14:17,825
Gwen?
1698
02:14:23,740 --> 02:14:25,242
Stay with me, stay with me.
1699
02:14:25,491 --> 02:14:27,869
Stay with me, stay with me.
You stay with me.
1700
02:14:33,624 --> 02:14:34,716
Gwen.
1701
02:14:37,420 --> 02:14:38,467
Gwen!
1702
02:14:41,466 --> 02:14:44,015
No, please, please.
1703
02:14:46,554 --> 02:14:47,931
Please.
1704
02:14:54,812 --> 02:14:57,065
I can't do this without you.
1705
02:16:59,496 --> 02:17:01,496
Peter
1706
02:17:09,963 --> 02:17:13,796
I don't want to frighten you
1707
02:17:23,892 --> 02:17:26,600
Stay there stay right there don't move
1708
02:17:26,601 --> 02:17:31,467
Okay but I'd like to tell you a few things
if that's alright
1709
02:17:31,468 --> 02:17:35,000
I know this is impossible to understand Peter
1710
02:17:35,001 --> 02:17:39,067
I thought I knew what to say but I don't
I don't know what to say to you
1711
02:17:39,068 --> 02:17:41,267
Except I am sorry
1712
02:17:41,268 --> 02:17:43,533
It's me
1713
02:17:43,533 --> 02:17:45,633
It's me Peter I'm sorry
1714
02:17:45,633 --> 02:17:47,200
You're not my father
1715
02:17:47,200 --> 02:17:49,067
I am your father Peter
1716
02:17:49,067 --> 02:17:50,500
I want you just to listen to m-
1717
02:17:50,500 --> 02:17:52,267
My father is dead!
1718
02:17:52,267 --> 02:17:54,100
-Peter listen to me
-He is dead! Who are you!
1719
02:17:55,667 --> 02:17:57,767
I had to disappear and I'm sorry
1720
02:17:57,768 --> 02:18:01,629
Understand that I had to disappear to keep you safe
1721
02:18:02,529 --> 02:18:05,533
What?! Say it! Say what you want to say!
1722
02:18:05,534 --> 02:18:09,333
What do you want to say!
Where have you been!
1723
02:18:10,133 --> 02:18:11,800
You're dead
1724
02:18:11,800 --> 02:18:13,233
I'm not dead Peter
1725
02:18:13,233 --> 02:18:16,333
I had to die to keep you alive
I had to disappear
1726
02:18:16,334 --> 02:18:18,767
To keep you safe Peter
listen to me
1727
02:18:18,767 --> 02:18:22,367
I had to disappear to keep my mistakes from
catching up with you
1728
02:18:22,368 --> 02:18:25,133
I had to stay away from
you to keep Osborn from
1729
02:18:25,133 --> 02:18:27,467
hurting you do you
understand what I'm saying?
1730
02:18:27,468 --> 02:18:30,500
There was no other way to keep you safe
1731
02:18:30,501 --> 02:18:33,033
Peter I'm so sorry
1732
02:18:33,033 --> 02:18:35,467
I'm so sorry
1733
02:18:56,467 --> 02:18:58,400
Why now?
1734
02:18:58,496 --> 02:19:00,633
Why'd you come back now?
1735
02:19:01,096 --> 02:19:05,467
Your mother knew there would come a time in your life
1736
02:19:05,467 --> 02:19:09,600
when you would need us more than anyone else
1737
02:19:09,601 --> 02:19:13,467
Before she died I promised that I would
be there for you no matter what
1738
02:19:13,467 --> 02:19:15,533
and that time came
1739
02:19:17,063 --> 02:19:20,962
I know what it's like to lose everything you love
1740
02:19:21,900 --> 02:19:27,200
and now we both speak for the dead
1741
02:19:27,329 --> 02:19:33,533
If you lose hope then the
Osborns of the world really have won
1742
02:19:33,533 --> 02:19:36,463
and your mother died for nothing
1743
02:19:36,464 --> 02:19:38,167
Gwen died for nothing
1744
02:19:38,167 --> 02:19:40,867
I can't come to terms with a world like that
1745
02:19:41,829 --> 02:19:44,596
I don't-
1746
02:19:48,196 --> 02:19:52,967
I don't know how to go on
without her
1747
02:19:53,696 --> 02:19:55,867
You don't
1748
02:19:57,163 --> 02:20:00,167
You take her with you
1749
02:20:02,800 --> 02:20:04,633
I'm not the same man I used to be Peter
1750
02:20:04,633 --> 02:20:07,196
I used to be arrogant,
arrogant enough to
1751
02:20:07,196 --> 02:20:10,963
believe that it was my
destiny to save people
1752
02:20:10,964 --> 02:20:13,567
to save the world with my work
1753
02:20:13,567 --> 02:20:17,629
But somehow after everything I did
to hide my work
1754
02:20:17,630 --> 02:20:21,667
it still found it's way to the
only person on Earth who could
1755
02:20:21,667 --> 02:20:24,067
possibly unlock it,
1756
02:20:24,067 --> 02:20:29,000
and I realize now maybe it was never
my destiny to save anything
1757
02:20:30,933 --> 02:20:33,433
It's yours son.
1758
02:20:33,996 --> 02:20:40,663
And with great power, comes great responsibility
1759
02:20:47,533 --> 02:20:49,400
I love you son.
1760
02:21:14,196 --> 02:21:17,800
Leave us.
1761
02:21:20,433 --> 02:21:22,026
You've made progress.
1762
02:21:22,268 --> 02:21:25,488
I've identified several
worthy candidates.
1763
02:21:25,730 --> 02:21:27,824
Now that Spider-Man's gone...
1764
02:21:28,065 --> 02:21:31,114
...this city will never be the same.
1765
02:21:31,360 --> 02:21:33,909
Oh, I'm counting on that.
1766
02:21:34,155 --> 02:21:35,748
Speaking of progress...
1767
02:21:35,990 --> 02:21:37,037
...you're looking better.
1768
02:21:37,992 --> 02:21:39,835
It comes and goes.
1769
02:21:41,537 --> 02:21:43,005
Tell me more.
1770
02:21:43,581 --> 02:21:45,128
How many men did you have in mind?
1771
02:21:45,374 --> 02:21:47,376
I wanna keep it small.
1772
02:21:47,627 --> 02:21:51,052
Everything you need
is already at Oscorp.
1773
02:21:52,924 --> 02:21:54,471
Access granted.
1774
02:21:54,717 --> 02:21:56,640
Welcome, Mr. Fiers.
1775
02:21:56,928 --> 02:21:58,646
Who's our first volunteer?
1776
02:21:58,888 --> 02:22:00,686
Aleksei Sytsevich.
1777
02:22:00,932 --> 02:22:03,105
Currently sewing a life sentence.
1778
02:22:03,351 --> 02:22:04,568
He is...
1779
02:22:04,810 --> 02:22:07,063
...most eager to join us.
1780
02:22:07,897 --> 02:22:09,194
Good.
1781
02:22:09,857 --> 02:22:11,859
Start with him.
1782
02:22:12,360 --> 02:22:13,907
Russian gangster Aleksei Sytsevich...
1783
02:22:14,153 --> 02:22:16,076
...was broken out of
a classified penitentiary...
1784
02:22:16,322 --> 02:22:19,496
...known simply as the Vault
by an unknown team of men.
1785
02:22:19,742 --> 02:22:22,165
It's yet another example
of increased criminal activity...
1786
02:22:22,411 --> 02:22:25,585
...since the disappearance
of Spider-Man five months ago.
1787
02:22:25,831 --> 02:22:29,085
The web-slinger's absence has left
a hole in the heart of the city.
1788
02:22:29,335 --> 02:22:31,929
Believe it or not, even the New
York City Police Department...
1789
02:22:32,171 --> 02:22:34,173
...has joined the chorus
of New Yorkers in hoping...
1790
02:22:34,423 --> 02:22:36,517
...for the return of the web-stinger.
1791
02:22:36,759 --> 02:22:38,932
The entire world seems to be
asking the same question:
1792
02:22:39,595 --> 02:22:41,689
Where is Spider-Man?
1793
02:22:42,974 --> 02:22:45,397
Too bad about that spider guy.
1794
02:22:46,936 --> 02:22:49,815
Too bad he's disappeared.
Seems like everybody really needs him.
1795
02:22:51,816 --> 02:22:53,113
Where you going?
1796
02:22:54,318 --> 02:22:56,992
- Eat my cereal.
- Peter.
1797
02:22:57,405 --> 02:22:59,078
Where you going?
1798
02:23:09,041 --> 02:23:10,088
I don't know.
1799
02:23:12,336 --> 02:23:14,054
You know, it's so funny.
I've been--
1800
02:23:14,797 --> 02:23:17,641
I've been trying to clean up
around here, get organized...
1801
02:23:18,050 --> 02:23:22,271
...and been putting
some of Ben's stuff in boxes.
1802
02:23:23,055 --> 02:23:26,776
And it's so funny, the heavier
the box gets, the lighter I feel.
1803
02:23:27,518 --> 02:23:29,566
- You're throwing his stuff away?
- No.
1804
02:23:29,812 --> 02:23:31,029
No. God, no.
1805
02:23:31,397 --> 02:23:34,526
I couldn't do that. It's part of me.
1806
02:23:35,401 --> 02:23:38,371
I'm just finding...
1807
02:23:39,321 --> 02:23:40,789
...a better place for it.
1808
02:23:44,535 --> 02:23:46,458
I'm gonna take one last look...
1809
02:23:47,913 --> 02:23:49,540
...and I'm gonna put it
where it belongs.
1810
02:24:14,815 --> 02:24:19,036
It's easy to feel hopeful
on a beautiful day like today.
1811
02:24:20,237 --> 02:24:23,116
But there will be dark days
ahead of us too.
1812
02:24:23,949 --> 02:24:26,498
There will be days
where you feel all alone.
1813
02:24:29,038 --> 02:24:31,461
And that's when hope is needed most.
1814
02:24:32,917 --> 02:24:34,965
No matter how buried it gets...
1815
02:24:35,795 --> 02:24:37,889
...or how lost you feel...
1816
02:24:38,130 --> 02:24:39,848
...you must promise me...
1817
02:24:40,091 --> 02:24:43,436
...that you will hold on to hope.
1818
02:24:45,137 --> 02:24:46,389
Keep it alive.
1819
02:24:47,306 --> 02:24:49,934
We have to be greater
than what we suffer.
1820
02:24:50,184 --> 02:24:51,652
My wish for you...
1821
02:24:51,894 --> 02:24:54,022
...is to become hope.
1822
02:24:54,480 --> 02:24:55,948
People need that.
1823
02:24:57,274 --> 02:24:59,242
And even if we fail...
1824
02:24:59,610 --> 02:25:01,658
...what better way is there to live?
1825
02:25:03,239 --> 02:25:04,991
As we look around here today...
1826
02:25:05,366 --> 02:25:08,586
...at all of the people
who helped make us who we are...
1827
02:25:09,286 --> 02:25:11,709
...I know it feels like
we're saying goodbye.
1828
02:25:12,248 --> 02:25:14,922
But we will carry
a piece of each other...
1829
02:25:15,167 --> 02:25:17,920
...into everything that we do next...
1830
02:25:19,588 --> 02:25:22,592
...to remind us of who we are...
1831
02:25:24,468 --> 02:25:26,266
...and of who we're meant to be.
1832
02:25:28,556 --> 02:25:30,729
I've had a great four years with you.
1833
02:25:30,975 --> 02:25:32,977
I'll miss you all very much.
1834
02:25:55,374 --> 02:25:56,466
Let's go! Move it.
1835
02:26:04,842 --> 02:26:06,310
Get down! Take cover!
1836
02:26:10,496 --> 02:26:14,797
I'm here live on Park Avenue and
56th Street where it is complete chaos.
1837
02:26:15,042 --> 02:26:17,261
A man in some sort of
weaponized armored suit...
1838
02:26:17,503 --> 02:26:18,925
...is wreaking havoc on Midtown.
1839
02:26:38,563 --> 02:26:40,691
- No! No!
- A kid!
1840
02:26:44,600 --> 02:26:45,351
Hold your fire!
1841
02:26:45,977 --> 02:26:47,604
Everybody, hold your fire.
1842
02:26:48,438 --> 02:26:51,533
- Unit 2, stand down. Stand down.
-Civilian in our line of sight.
1843
02:26:55,486 --> 02:26:56,533
Kid! You gotta get--
1844
02:26:58,698 --> 02:27:01,300
Look, New York!
1845
02:27:01,300 --> 02:27:03,143
Spider-Man is back.
1846
02:27:03,719 --> 02:27:04,720
Leave the kid alone!
1847
02:27:04,970 --> 02:27:06,938
That's my baby! Please.
1848
02:27:09,975 --> 02:27:12,069
Brave boy.
1849
02:27:12,352 --> 02:27:14,696
Does Aleksei scare you, little boy?
1850
02:27:31,997 --> 02:27:33,499
Hey, Spider-Man.
1851
02:27:43,926 --> 02:27:45,223
I knew you'd come back.
1852
02:27:45,719 --> 02:27:48,063
Yeah. Thanks for stepping up for me.
1853
02:27:48,305 --> 02:27:50,399
You're the bravest kid I've ever seen.
1854
02:27:50,641 --> 02:27:53,360
I'm gonna take care of this jerk.
You go take care of your mom. Okay?
1855
02:27:53,602 --> 02:27:56,151
All right, get out of here. Go. Go.
1856
02:28:03,563 --> 02:28:07,100
You see me? I told you I would be back!
1857
02:28:08,233 --> 02:28:12,733
Hey! Hey there attention mechanized Hippopotamus
1858
02:28:12,734 --> 02:28:15,667
I am the Rhino!
1859
02:28:15,967 --> 02:28:19,312
On behalf of the fine people of New
York City and real rhinos everywhere...
1860
02:28:19,554 --> 02:28:22,558
...I ask you to put
your mechanized paws in the air.
1861
02:28:22,807 --> 02:28:23,808
Never!
1862
02:28:24,058 --> 02:28:27,062
I crush you! I kill you! I destroy you!
1863
02:28:27,311 --> 02:28:28,813
You want me to come down there
so you can kill me?
1864
02:28:28,833 --> 02:28:29,700
Yes!
1865
02:28:29,700 --> 02:28:30,917
I'll be right there.
1866
02:28:31,285 --> 02:28:33,083
There's no place like home.
136998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.