All language subtitles for The Greek Aisle 2026 1080p WEB-DL HEVC x265-BONE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,886 --> 00:00:13,513 Morning, Rose. 2 00:00:13,555 --> 00:00:15,015 I brought coffee. 3 00:00:15,056 --> 00:00:16,266 Hi, Georgia. 4 00:00:16,307 --> 00:00:17,809 Got this from the new place on 3rd. 5 00:00:17,851 --> 00:00:19,728 That to distract me from the fact 6 00:00:19,769 --> 00:00:21,813 that you are late to our prep meeting? 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,814 No, but this is. 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,317 They are a startup just like us. 9 00:00:26,359 --> 00:00:27,193 I wanna support. 10 00:00:27,235 --> 00:00:28,570 Good karma, you know. 11 00:00:28,611 --> 00:00:30,447 We are going to need it today for our kickoff 12 00:00:30,488 --> 00:00:31,865 call with Madeleine Jewelers. 13 00:00:31,906 --> 00:00:34,284 They are such a huge client for us. 14 00:00:34,325 --> 00:00:37,203 Which is why I was up all night coming up with ideas. 15 00:00:37,245 --> 00:00:38,121 Great. 16 00:00:38,163 --> 00:00:38,997 What do you have? 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,415 Absolutely nothing. 18 00:00:40,457 --> 00:00:41,916 Not yet, but I will. 19 00:00:41,958 --> 00:00:44,836 You know, I've just been struggling lately. 20 00:00:44,878 --> 00:00:46,421 You have been here 30 seconds. 21 00:00:46,463 --> 00:00:47,922 And you already have your own office for that chaos 22 00:00:47,964 --> 00:00:49,174 you're impacting over there. 23 00:00:49,215 --> 00:00:51,176 I prefer to call it alternative order. 24 00:00:51,217 --> 00:00:54,763 Just make sure your order does not make its way to my area. 25 00:00:54,804 --> 00:00:56,473 What did I just say? 26 00:00:56,514 --> 00:00:58,600 I know, but it's from my Aunt Margaret's estate in Greece. 27 00:00:58,641 --> 00:01:01,144 And it feels important. 28 00:01:01,186 --> 00:01:02,228 What tipped you off? 29 00:01:03,521 --> 00:01:05,398 You know, I don't speak Greek. 30 00:01:05,440 --> 00:01:07,692 But you speak legalese, and it's in English. 31 00:01:07,734 --> 00:01:09,694 Just please, make it make sense. 32 00:01:09,736 --> 00:01:10,570 Georgia. 33 00:01:10,612 --> 00:01:11,988 Mm-hmm? 34 00:01:12,030 --> 00:01:14,407 This is the final notice for your inheritance. 35 00:01:14,449 --> 00:01:17,035 They've been waiting for you to read the will for almost a year 36 00:01:17,076 --> 00:01:18,244 - now. - What? 37 00:01:18,286 --> 00:01:19,621 No. That's impossible. 38 00:01:19,662 --> 00:01:23,416 It feels like she just barely passed. 39 00:01:23,458 --> 00:01:26,586 Oh, honey, I understand, but no. 40 00:01:26,628 --> 00:01:28,713 According to this, they have made several attempts 41 00:01:28,755 --> 00:01:30,090 to contact you. 42 00:01:30,131 --> 00:01:31,883 You have to get to Corfu by the 18th, or you 43 00:01:31,925 --> 00:01:33,551 could forfeit your inheritance. 44 00:01:33,593 --> 00:01:34,427 What? 45 00:01:34,469 --> 00:01:36,346 Whe-- when's the 18th? 46 00:01:36,387 --> 00:01:37,889 Next week. 47 00:01:37,931 --> 00:01:40,475 This-- this is bad. 48 00:01:40,517 --> 00:01:43,478 Rose, I am-- 49 00:01:43,520 --> 00:01:45,688 I am so, so, so, so sorry. 50 00:01:45,730 --> 00:01:49,025 I was gonna use the sale to finance our portion 51 00:01:49,067 --> 00:01:51,236 of the business loan. 52 00:01:51,277 --> 00:01:54,114 OK, I'm officially freaking out. 53 00:01:54,155 --> 00:01:56,699 Our burn rate has been higher than we expected. 54 00:01:56,741 --> 00:01:58,451 I mean, that loan is keeping us afloat, 55 00:01:58,493 --> 00:02:00,829 but the payments are coming up very quickly. 56 00:02:00,870 --> 00:02:02,872 Maybe we should reach out to your parents. 57 00:02:02,914 --> 00:02:04,207 Look, I love them. 58 00:02:04,249 --> 00:02:06,167 But I do not need a lecture right now. 59 00:02:06,209 --> 00:02:09,045 I will fix this myself. 60 00:02:09,087 --> 00:02:13,508 Maybe I could just call and claim it without having 61 00:02:13,550 --> 00:02:14,926 to physically be there. 62 00:02:14,968 --> 00:02:16,511 I can not believe you physically 63 00:02:16,553 --> 00:02:18,138 have to be there for this. 64 00:02:18,179 --> 00:02:20,223 Apparently, it's a unique situation, 65 00:02:20,265 --> 00:02:23,768 according to Madam Cora Stelios, the Greek lawyer handling it. 66 00:02:23,810 --> 00:02:26,855 Remind me why I have to bring this giant extra suitcase? 67 00:02:26,896 --> 00:02:30,066 'Cause if I left it up to you, you'd probably 68 00:02:30,108 --> 00:02:32,527 spend a fortune shipping your aunt's keepsakes back. 69 00:02:32,569 --> 00:02:34,112 That's true. 70 00:02:34,153 --> 00:02:36,406 Also, the Madeleine team sent over some items for inspo 71 00:02:36,447 --> 00:02:37,448 on the creative. 72 00:02:37,490 --> 00:02:38,825 They're in the extra suitcase. 73 00:02:38,867 --> 00:02:40,368 Nothing valuable, just some replicas. 74 00:02:40,410 --> 00:02:41,661 I'm only gonna be there a few days. 75 00:02:41,703 --> 00:02:43,246 I don't even know if I'm gonna unpack. 76 00:02:43,288 --> 00:02:44,581 I'm sorry. 77 00:02:44,622 --> 00:02:46,791 I'm just stressed. 78 00:02:46,833 --> 00:02:48,376 They're asking for a lot on this one, 79 00:02:48,418 --> 00:02:49,961 and you are the creative one. 80 00:02:50,003 --> 00:02:52,463 No, I'm the one that should be apologizing 81 00:02:52,505 --> 00:02:53,798 for putting this off. 82 00:02:53,840 --> 00:02:55,466 I don't know why I didn't just handle it. 83 00:02:55,508 --> 00:02:57,886 Because Aunt Margaret was special to you. 84 00:02:57,927 --> 00:03:00,346 Handling it would mean she was really gone. 85 00:03:00,388 --> 00:03:04,183 You know, maybe after I 86 00:03:04,225 --> 00:03:08,479 deal with this, then I can clear the fog and get out of my funk. 87 00:03:08,521 --> 00:03:09,689 You got this. 88 00:03:11,482 --> 00:03:12,567 Thank you. 89 00:03:12,609 --> 00:03:14,319 Mm-hmm. 90 00:03:14,360 --> 00:03:15,653 Anyone else know you're coming? 91 00:03:15,695 --> 00:03:17,363 Just the lawyer. 92 00:03:17,405 --> 00:03:19,073 You know, it's kind of a shame that I didn't keep in touch 93 00:03:19,115 --> 00:03:20,617 with any of the people that I met when 94 00:03:20,658 --> 00:03:22,076 I was studying abroad there. 95 00:03:22,118 --> 00:03:23,745 You and your aunt traveled so much together. 96 00:03:23,786 --> 00:03:26,080 Probably didn't feel the need to see her back in Corfu. 97 00:03:26,122 --> 00:03:27,874 I'm kind of excited to go back, you know? 98 00:03:27,916 --> 00:03:29,584 Eat at Taverna Marini. 99 00:03:29,626 --> 00:03:31,502 And maybe Elena's still there. 100 00:03:31,544 --> 00:03:33,212 Oh, she was a culinary goddess. 101 00:03:33,254 --> 00:03:34,422 You're making me hungry. 102 00:03:34,464 --> 00:03:35,673 I'll bring you back some moussaka. 103 00:03:35,715 --> 00:03:37,300 I'll pack it in between the keepsakes. 104 00:03:37,342 --> 00:03:38,259 Please don't do that. 105 00:03:38,301 --> 00:03:39,886 Love you. 106 00:03:39,928 --> 00:03:41,095 Love you too. 107 00:04:02,700 --> 00:04:04,202 English, Alex. 108 00:04:04,243 --> 00:04:06,204 If you wanna be a detective, you have to practice. 109 00:04:06,246 --> 00:04:08,539 They're looking for bilingual agents these days. 110 00:04:08,581 --> 00:04:09,666 Yes. Thank you, Nikos. 111 00:04:09,707 --> 00:04:11,209 Let me start over. 112 00:04:11,251 --> 00:04:12,669 I was just saying how crazy it is that Margaret 113 00:04:12,710 --> 00:04:13,920 left me her house. 114 00:04:13,962 --> 00:04:15,213 I'm moving this week. 115 00:04:15,254 --> 00:04:16,839 Are you sure about that? 116 00:04:16,881 --> 00:04:18,383 That's what she told me. 117 00:04:18,424 --> 00:04:21,219 But I have to wait for another inheritor to arrive. 118 00:04:21,261 --> 00:04:22,804 And who's the other inheritor? 119 00:04:22,845 --> 00:04:26,641 Cora couldn't legally give me any details about that. 120 00:04:26,683 --> 00:04:29,143 But wanna know what I think? 121 00:04:29,185 --> 00:04:30,311 I don't. 122 00:04:30,353 --> 00:04:32,397 Of course, you don't. 123 00:04:32,438 --> 00:04:34,065 It's her niece, Georgia. 124 00:04:34,107 --> 00:04:37,151 The one who studied here for the summer 20 years ago? 125 00:04:37,193 --> 00:04:38,945 I remember Georgia. 126 00:04:38,987 --> 00:04:40,780 Didn't you have a crush on her back then? 127 00:04:40,822 --> 00:04:42,323 I was young and awkward. 128 00:04:42,365 --> 00:04:45,243 I had a crush on any girl who would even talk to me. 129 00:04:45,285 --> 00:04:46,160 Very true. 130 00:04:46,202 --> 00:04:47,829 Anyway, we lost touch. 131 00:04:47,870 --> 00:04:50,081 But Margaret always talked about her. 132 00:04:50,123 --> 00:04:51,708 And if I'm right, she should be coming 133 00:04:51,749 --> 00:04:53,668 in around 6:30 this evening. 134 00:04:53,710 --> 00:04:55,503 And how do you know that, Mr. Holmes? 135 00:04:55,545 --> 00:04:57,046 I don't. 136 00:04:57,088 --> 00:05:00,383 But Cora said this other person is arriving today. 137 00:05:00,425 --> 00:05:02,343 And I checked the schedules. 138 00:05:02,385 --> 00:05:04,387 She'll take a train from Athens to Goumenissa, 139 00:05:04,429 --> 00:05:07,557 then catch a ferry to Corfu, then a taxi to the house. 140 00:05:07,598 --> 00:05:09,726 My guess, 6:30 this evening. 141 00:05:09,767 --> 00:05:11,394 You cracked the case. 142 00:05:11,436 --> 00:05:14,981 Elementary, my dear Watson. 143 00:05:15,023 --> 00:05:16,899 But I'm not a detective yet. 144 00:05:16,941 --> 00:05:18,651 What's happening with that? 145 00:05:18,693 --> 00:05:23,364 I mean, I'm still waiting for an interview from Theo's agency. 146 00:05:23,406 --> 00:05:27,035 He has my application and probably hundreds of others. 147 00:05:27,076 --> 00:05:28,536 Then it's just a matter of time. 148 00:05:28,578 --> 00:05:31,914 Selfishly, I don't want you to leave. 149 00:05:31,956 --> 00:05:34,334 I don't want you playing for the detectives' cricket team. 150 00:05:34,375 --> 00:05:35,293 We'll never beat you. 151 00:05:35,334 --> 00:05:36,919 Sorry, Nikos. 152 00:05:36,961 --> 00:05:38,921 The world does not revolve around city league cricket. 153 00:05:38,963 --> 00:05:40,381 In my world, that's everything. 154 00:05:58,066 --> 00:06:00,985 Just like I remembered. 155 00:06:12,080 --> 00:06:12,872 Hi! 156 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 That's all the Greek I know. 157 00:06:18,377 --> 00:06:19,170 That's OK. 158 00:06:19,212 --> 00:06:20,546 It's great. 159 00:06:20,588 --> 00:06:21,923 I'm just so happy you guys are still here. 160 00:06:21,964 --> 00:06:23,424 I love this place. 161 00:06:23,466 --> 00:06:25,343 Should I get you a table, or are you moving in? 162 00:06:25,384 --> 00:06:26,928 Sorry about the luggage. 163 00:06:26,969 --> 00:06:28,012 I came straight from the airport. 164 00:06:28,054 --> 00:06:29,722 I was starving. 165 00:06:29,764 --> 00:06:31,724 OK, I'll take your luggage to the back and bring you a menu. 166 00:06:31,766 --> 00:06:32,725 No need for the menu. 167 00:06:32,767 --> 00:06:33,976 I know exactly what I want. 168 00:06:34,018 --> 00:06:35,978 I'll take the moussaka and feta salad. 169 00:06:36,020 --> 00:06:37,230 Excellent choice. 170 00:06:37,271 --> 00:06:38,981 Go sit wherever you like. Go, go. 171 00:06:39,023 --> 00:06:39,816 - Sit. - Thank you. 172 00:06:48,157 --> 00:06:50,243 Welcome to Marini's. 173 00:06:50,284 --> 00:06:51,244 I am the owner. 174 00:06:51,285 --> 00:06:52,245 Please. 175 00:06:52,286 --> 00:06:56,541 Elena, do you remember me? 176 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 Oh! 177 00:06:58,292 --> 00:07:00,336 Just look at those eyes! 178 00:07:00,378 --> 00:07:04,090 They're exactly like your aunt's. 179 00:07:07,510 --> 00:07:09,846 You must be here for the reading of the will. 180 00:07:09,887 --> 00:07:11,305 Yes, I am. 181 00:07:11,347 --> 00:07:13,641 And by some miracle, I made it after three 182 00:07:13,683 --> 00:07:16,686 flights and 21 hours. 183 00:07:16,727 --> 00:07:17,812 - 21 hours? - Yes. 184 00:07:17,854 --> 00:07:19,480 OK, you sit down. 185 00:07:19,522 --> 00:07:22,525 And not another word from you until your belly is full. 186 00:07:22,567 --> 00:07:24,777 Yanthi, bring a bottle of our best wine. 187 00:07:24,819 --> 00:07:26,028 Yes. 188 00:07:26,070 --> 00:07:27,238 I think it's a little early for wine. 189 00:07:27,280 --> 00:07:28,948 It will help you with your jet lag. 190 00:07:28,990 --> 00:07:30,283 Works for me. 191 00:07:30,324 --> 00:07:31,159 Yes. 192 00:07:35,288 --> 00:07:36,956 Hope you're hungry. 193 00:07:36,998 --> 00:07:38,624 Oh! 194 00:07:50,761 --> 00:07:52,555 I got you. 195 00:07:52,597 --> 00:07:54,849 Can I get you anything else? 196 00:07:54,891 --> 00:07:58,102 Just the bill. 197 00:07:58,144 --> 00:07:58,895 Thank you. 198 00:07:58,936 --> 00:08:00,688 That, I cannot do. 199 00:08:00,730 --> 00:08:03,065 I am sorry, but all your meals are covered 200 00:08:03,107 --> 00:08:04,734 whenever you eat at Marini's. 201 00:08:04,775 --> 00:08:06,194 I am not a student anymore. 202 00:08:06,235 --> 00:08:08,196 I assure you, I can pay. 203 00:08:08,237 --> 00:08:09,739 I know. 204 00:08:09,780 --> 00:08:12,742 But it was a deal that I made with your Aunt Margaret 205 00:08:12,783 --> 00:08:15,244 ever since she gave me the painting. 206 00:08:15,286 --> 00:08:16,871 What painting? 207 00:08:20,082 --> 00:08:24,295 The famous Canal d'Amour Beach, where Aunt Margaret and 208 00:08:24,337 --> 00:08:26,297 Uncle Andreas got engaged. 209 00:08:26,339 --> 00:08:27,965 And legend has it that if you swim 210 00:08:28,007 --> 00:08:32,261 through the cave as a couple, you'll share eternal love? 211 00:08:32,303 --> 00:08:34,305 But only if you share a kiss inside 212 00:08:34,347 --> 00:08:36,307 the grotto on the other side. 213 00:08:36,349 --> 00:08:37,892 Right, right. 214 00:08:37,934 --> 00:08:40,061 You know, she gave me that painting 215 00:08:40,102 --> 00:08:42,980 six months before she passed. 216 00:08:43,022 --> 00:08:46,984 People are always asking to buy that painting, but I say no. 217 00:08:47,026 --> 00:08:49,445 Because, to me, it is priceless. 218 00:08:49,487 --> 00:08:51,447 Yeah, yeah. 219 00:08:51,489 --> 00:08:54,450 So did you miss our little island while you were away? 220 00:08:54,492 --> 00:08:57,578 Oh, very much. 221 00:08:57,620 --> 00:09:01,541 Changed the way I saw the world, so much so that I convinced 222 00:09:01,582 --> 00:09:04,377 my business partner to name our company after the Greek word 223 00:09:04,418 --> 00:09:05,711 for celebration-- 224 00:09:05,753 --> 00:09:06,879 - Glendi Creative. - No. 225 00:09:06,921 --> 00:09:07,672 Yeah! 226 00:09:07,713 --> 00:09:08,673 Glendi. 227 00:09:08,714 --> 00:09:09,924 I love it. 228 00:09:09,966 --> 00:09:11,509 And what do you celebrate? 229 00:09:11,551 --> 00:09:16,222 Oh, finally having the courage to strike out on my own 230 00:09:16,264 --> 00:09:18,557 after years of working at a massive firm. 231 00:09:18,599 --> 00:09:21,185 We help small businesses with their branding and marketing 232 00:09:21,227 --> 00:09:24,397 so they can celebrate what they do best. 233 00:09:24,438 --> 00:09:27,567 I am so glad you are back. 234 00:09:27,608 --> 00:09:31,279 And I really hope you will see Alexandros while you are here. 235 00:09:31,320 --> 00:09:32,655 Ale-- Alexandros? 236 00:09:32,697 --> 00:09:34,740 Alexandros, my son. 237 00:09:34,782 --> 00:09:35,575 Oh! 238 00:09:35,616 --> 00:09:37,159 Of course, Alex! 239 00:09:37,201 --> 00:09:38,661 He is a police officer now. 240 00:09:38,703 --> 00:09:40,079 Aha! 241 00:09:40,121 --> 00:09:42,331 He is working his way to become a detective. 242 00:09:42,373 --> 00:09:43,332 How's he doing? 243 00:09:43,374 --> 00:09:45,001 Oh, he is doing well. 244 00:09:45,042 --> 00:09:48,170 When he is not at work or here at the restaurant, 245 00:09:48,212 --> 00:09:50,506 he's always with his precious Cassandra. 246 00:09:50,548 --> 00:09:52,091 He is a bit obsessed. 247 00:09:52,133 --> 00:09:54,760 So I-- I take it we're not a fan of Cassandra? 248 00:09:54,802 --> 00:09:55,970 Ugh. 249 00:09:56,012 --> 00:09:57,555 She's just a bit demanding, you know? 250 00:09:57,596 --> 00:09:58,764 Mm-hmm. 251 00:09:58,806 --> 00:09:59,932 And he's always running home to her. 252 00:09:59,974 --> 00:10:00,725 Elena! 253 00:10:00,766 --> 00:10:01,642 Oh, dear. 254 00:10:01,684 --> 00:10:03,311 I'm sorry, I must go. 255 00:10:03,352 --> 00:10:04,312 Duty calls. 256 00:10:04,353 --> 00:10:05,146 Oh, no. 257 00:10:05,187 --> 00:10:06,355 It's OK. 258 00:10:06,397 --> 00:10:10,151 Please, do not be a stranger, hmm? 259 00:10:10,192 --> 00:10:11,360 I won't. 260 00:11:11,379 --> 00:11:12,338 Hi. 261 00:11:12,380 --> 00:11:16,509 Uh, can I-- can I help you? 262 00:11:16,550 --> 00:11:18,094 Georgia. 263 00:11:18,135 --> 00:11:19,470 I knew it. 264 00:11:19,512 --> 00:11:22,890 Uh, a bit early, but I was right. 265 00:11:22,932 --> 00:11:24,392 Uh, so nice to see you. 266 00:11:24,433 --> 00:11:25,434 Oh, sorry. 267 00:11:25,476 --> 00:11:26,394 Uh-- 268 00:11:26,435 --> 00:11:27,645 Come on. 269 00:11:27,687 --> 00:11:29,730 It's me, Alex. 270 00:11:29,772 --> 00:11:31,607 Alex. 271 00:11:31,649 --> 00:11:32,525 Wow. 272 00:11:32,566 --> 00:11:33,317 Oh. 273 00:11:34,402 --> 00:11:35,986 Hi. 274 00:11:36,028 --> 00:11:38,531 You look different. 275 00:11:38,572 --> 00:11:40,866 I'll take that as a compliment. 276 00:11:40,908 --> 00:11:43,202 You should. 277 00:11:43,244 --> 00:11:44,495 What are you doing here? 278 00:11:44,537 --> 00:11:45,705 Nice to see you as well. 279 00:11:45,746 --> 00:11:46,956 I'm sorry. 280 00:11:46,997 --> 00:11:48,416 I didn't mean it like that. 281 00:11:48,457 --> 00:11:50,668 Of course, it's-- it's really good to see you. 282 00:11:50,710 --> 00:11:53,879 Margaret got me in the habit of taking care of the garden 283 00:11:53,921 --> 00:11:56,340 and, you know, the flowers and everything, actually. 284 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 I guess it's stuck. 285 00:11:57,883 --> 00:12:00,010 I didn't expect you till later. 286 00:12:00,052 --> 00:12:01,554 Did you catch an early ferry? 287 00:12:01,595 --> 00:12:04,140 I just took a commuter plane from Athens. 288 00:12:04,181 --> 00:12:05,641 And how long are you staying? 289 00:12:05,683 --> 00:12:07,143 Just five days. 290 00:12:07,184 --> 00:12:09,228 That's not even long enough to beat the jet lag. 291 00:12:09,270 --> 00:12:10,604 I know. 292 00:12:10,646 --> 00:12:13,858 And I'm so sad because, look how beautiful. 293 00:12:13,899 --> 00:12:16,735 I just, um-- I'm on a tight deadline for work, 294 00:12:16,777 --> 00:12:20,364 so I'm here to figure out the will and then head back home. 295 00:12:20,406 --> 00:12:22,616 And I'm here to help this go smoothly for you. 296 00:12:22,658 --> 00:12:23,784 Well, that's really sweet. 297 00:12:23,826 --> 00:12:25,161 I think I'm good. 298 00:12:25,202 --> 00:12:27,204 I'm just gonna figure it out with the lawyer. 299 00:12:27,246 --> 00:12:27,997 Definitely. 300 00:12:29,457 --> 00:12:31,625 I mean, Cora, she's very good at what she does. 301 00:12:31,667 --> 00:12:34,920 I just thought I could help you sort out the belongings 302 00:12:34,962 --> 00:12:37,214 before I move mine in. 303 00:12:37,256 --> 00:12:39,633 Move yours in? 304 00:12:39,675 --> 00:12:40,634 Mm-hmm. 305 00:12:40,676 --> 00:12:43,554 Move in where? 306 00:12:43,596 --> 00:12:46,640 Here. 307 00:12:46,682 --> 00:12:51,270 Oh, uh, Margaret left the house to me. 308 00:12:51,312 --> 00:12:52,104 To you? 309 00:12:52,146 --> 00:12:54,023 Mm-hmm. 310 00:12:57,401 --> 00:12:59,653 That can't be right. 311 00:12:59,695 --> 00:13:01,822 Technically, it's half right. 312 00:13:01,864 --> 00:13:03,532 Half? 313 00:13:03,574 --> 00:13:06,452 Are you saying that my aunt left her house to both of us? 314 00:13:06,494 --> 00:13:07,369 Yes. 315 00:13:07,411 --> 00:13:08,913 But I'm-- I'm her niece. 316 00:13:08,954 --> 00:13:12,875 Alex is-- is-- is just a neighbor. 317 00:13:12,917 --> 00:13:16,587 And her handyman, cook, and gardener, not 318 00:13:16,629 --> 00:13:20,841 to mention her chauffeur and her personal security officer. 319 00:13:20,883 --> 00:13:22,676 Am I missing anything? 320 00:13:22,718 --> 00:13:23,802 Her friend? 321 00:13:27,681 --> 00:13:28,933 I understand. 322 00:13:28,974 --> 00:13:30,184 I do. 323 00:13:30,226 --> 00:13:31,352 Look, my Aunt Margaret, she loved out 324 00:13:31,393 --> 00:13:33,812 of 10 with anyone in her life. 325 00:13:33,854 --> 00:13:36,690 I wasn't just anyone to her. 326 00:13:36,732 --> 00:13:37,817 I'm sorry. 327 00:13:37,858 --> 00:13:39,568 Help me understand, OK? 328 00:13:39,610 --> 00:13:42,154 No, I blame it on the turtle dove. 329 00:13:42,196 --> 00:13:43,656 Is this some kinda Greek metaphor, 330 00:13:43,697 --> 00:13:46,367 or are we actually talking about a bird? 331 00:13:46,408 --> 00:13:47,701 Yeah, a bird. 332 00:13:47,743 --> 00:13:50,079 A few years back, one flew into the house, 333 00:13:50,120 --> 00:13:51,580 and she couldn't get him out. 334 00:13:51,622 --> 00:13:53,916 Normally, Andreas would have helped. 335 00:13:53,958 --> 00:13:57,044 But after he passed, it was just her. 336 00:13:57,086 --> 00:13:59,463 So she called the police. 337 00:13:59,505 --> 00:14:02,216 I was on duty, so I helped her with the bird 338 00:14:02,258 --> 00:14:04,468 and gave her my card. 339 00:14:04,510 --> 00:14:07,137 The next day, she called the police 340 00:14:07,179 --> 00:14:11,016 again for help in the garden. 341 00:14:11,058 --> 00:14:16,063 After a week of doing chores for her, we started to get closer. 342 00:14:16,105 --> 00:14:25,030 And, uh, it went on like that until she passed. 343 00:14:26,907 --> 00:14:30,995 Thank you for taking such great care of her. 344 00:14:31,036 --> 00:14:34,790 And you should have something to honor your friendship. 345 00:14:34,832 --> 00:14:40,754 I just-- surely-- surely, she didn't mean half the house. 346 00:14:40,796 --> 00:14:43,007 But she told me I could plan on this. 347 00:14:43,048 --> 00:14:45,509 I let the lease run out on my apartment. 348 00:14:45,551 --> 00:14:47,469 I've packed all my things. 349 00:14:47,511 --> 00:14:50,306 Listen, fair or not, it's what she promised me. 350 00:14:53,142 --> 00:14:55,769 I wanna fulfill her wishes. 351 00:14:55,811 --> 00:14:59,523 But this is very vital to my business. 352 00:14:59,565 --> 00:15:03,110 And I'm just a little stressed about the timing. 353 00:15:03,152 --> 00:15:05,195 I'm sorry, but I did send many notices. 354 00:15:05,237 --> 00:15:06,071 I know. 355 00:15:06,113 --> 00:15:07,364 You gave me 12 months. 356 00:15:07,406 --> 00:15:08,908 Why did I only have six months? 357 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 Because you are local. 358 00:15:13,454 --> 00:15:14,913 Can we all just agree? 359 00:15:14,955 --> 00:15:17,333 Can we just agree to-- to-- to handle 360 00:15:17,374 --> 00:15:18,751 this as quickly as possible? 361 00:15:18,792 --> 00:15:20,377 I can agree to that. 362 00:15:20,419 --> 00:15:21,795 Perfect. 363 00:15:21,837 --> 00:15:23,923 Are you open to buying my half of the house? 364 00:15:23,964 --> 00:15:26,842 It's a bit of a stretch for me financially. 365 00:15:26,884 --> 00:15:30,471 But I hope to have a new job soon that will pay more. 366 00:15:30,512 --> 00:15:32,556 How quickly can we do this? 367 00:15:32,598 --> 00:15:36,727 The first step is to file an official appeal 368 00:15:36,769 --> 00:15:39,396 with the land registry office. 369 00:15:39,438 --> 00:15:42,399 You'll need the signature of Christos Angelopoulos. 370 00:15:42,441 --> 00:15:43,651 OK. 371 00:15:43,692 --> 00:15:45,861 Christos is a unique man. 372 00:15:45,903 --> 00:15:48,572 And he vacations in Italy, so you have to wait 373 00:15:48,614 --> 00:15:50,491 until next month to reach him. 374 00:15:50,532 --> 00:15:51,825 Oh, I-- I can't-- 375 00:15:51,867 --> 00:15:53,661 I can't be here for a month. 376 00:15:53,702 --> 00:15:56,080 Why can't I just email him my appeal? 377 00:15:56,121 --> 00:15:58,624 Your case is complicated because 378 00:15:58,666 --> 00:16:01,418 of the international inheritance statute. 379 00:16:01,460 --> 00:16:03,045 What's that? 380 00:16:03,087 --> 00:16:06,632 It's a set of laws that go into effect when one or more 381 00:16:06,674 --> 00:16:09,593 inheritors are not Greek or if they are 382 00:16:09,635 --> 00:16:12,179 not married to a Greek citizen. 383 00:16:12,221 --> 00:16:14,181 It could take up to six months. 384 00:16:14,223 --> 00:16:15,015 Six months? 385 00:16:15,057 --> 00:16:15,808 Mm-hmm. 386 00:16:24,149 --> 00:16:26,235 I got it! 387 00:16:26,276 --> 00:16:31,824 I have a proposal that will fix our problem. 388 00:16:31,865 --> 00:16:34,576 What is that? 389 00:16:34,618 --> 00:16:36,161 Well, you marry me. 390 00:16:43,836 --> 00:16:45,421 Can't we just talk about it? 391 00:16:45,462 --> 00:16:47,172 It's a terrible idea. 392 00:16:47,214 --> 00:16:49,341 Well, it might be a bad plan, but it is a really good idea and 393 00:16:49,383 --> 00:16:51,635 the only one that allows me to sell the house to you 394 00:16:51,677 --> 00:16:54,013 in a reasonable amount of time. 395 00:16:54,054 --> 00:16:56,932 I don't know if you realize this is a small town, 396 00:16:56,974 --> 00:16:58,517 and I'm trying to get a detective job, 397 00:16:58,559 --> 00:16:59,893 and it's very competitive. 398 00:16:59,935 --> 00:17:01,437 I don't wanna be known as the man who gets 399 00:17:01,478 --> 00:17:03,647 married on a whim for business. 400 00:17:03,689 --> 00:17:05,065 The optics are not good. 401 00:17:05,107 --> 00:17:06,692 OK, it complicates both of our lives, I know. 402 00:17:06,734 --> 00:17:07,735 But Cora said it. 403 00:17:07,776 --> 00:17:09,653 We're not breaking the law. 404 00:17:09,695 --> 00:17:12,448 People can't think I married someone I just met. 405 00:17:12,489 --> 00:17:13,490 Calm down. 406 00:17:13,532 --> 00:17:14,867 It's not like we're strangers. 407 00:17:14,908 --> 00:17:17,202 We do have a little history, after all. 408 00:17:17,244 --> 00:17:18,537 Ancient history. 409 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 We're in Greece. 410 00:17:19,955 --> 00:17:21,707 Isn't that what you people are famous for? 411 00:17:21,749 --> 00:17:24,626 So glad to see you've still got your razor-sharp wit. 412 00:17:24,668 --> 00:17:25,711 Keep it in my carry-on. 413 00:17:28,338 --> 00:17:30,758 You're only staying a week. 414 00:17:30,799 --> 00:17:32,926 Establishing residency takes a month. 415 00:17:32,968 --> 00:17:36,638 What if I stay a month, we get married, and we tell no one? 416 00:17:36,680 --> 00:17:38,807 Actually, I don't wanna keep it from your mom. 417 00:17:38,849 --> 00:17:41,393 It's impossible to keep anything from my mother. 418 00:17:41,435 --> 00:17:43,520 We tell her, no one else. 419 00:17:43,562 --> 00:17:45,230 Oh, no. 420 00:17:45,272 --> 00:17:46,440 This is Corfu. 421 00:17:46,482 --> 00:17:48,358 Everybody's in everybody's business. 422 00:17:48,400 --> 00:17:50,319 We're gonna have to sell this like it's real. 423 00:17:50,360 --> 00:17:51,737 Then we sell it. 424 00:17:51,779 --> 00:17:53,864 Enough people know that we hung out that summer. 425 00:17:53,906 --> 00:17:55,783 We just, you know, play it up a bit. 426 00:17:55,824 --> 00:17:59,620 And once we cut through the red tape, we annul the marriage, 427 00:17:59,661 --> 00:18:02,664 shake hands, no one is the wiser. 428 00:18:02,706 --> 00:18:05,292 You forgot about the Greek registry clerk. 429 00:18:05,334 --> 00:18:08,003 Cora said they conduct surprise interviews. 430 00:18:08,045 --> 00:18:09,838 We have no idea when they'd show up. 431 00:18:09,880 --> 00:18:12,424 I would have to move in here right away. 432 00:18:12,466 --> 00:18:13,592 That's fine. 433 00:18:13,634 --> 00:18:18,096 We have two very separate bedrooms. 434 00:18:18,138 --> 00:18:20,015 OK, fine, fine. 435 00:18:20,057 --> 00:18:22,351 But I don't like this-- this plan, just for the record. 436 00:18:22,392 --> 00:18:24,353 Good thing it'll be stricken from the record as 437 00:18:24,394 --> 00:18:25,771 soon as possible. 438 00:18:25,813 --> 00:18:27,731 The sooner we start, the sooner it's over. 439 00:18:28,607 --> 00:18:29,733 Yes! 440 00:18:29,775 --> 00:18:32,152 Wait. 441 00:18:32,194 --> 00:18:34,738 What about Cassandra? 442 00:18:34,780 --> 00:18:36,824 Who told you about Cassandra? 443 00:18:36,865 --> 00:18:39,701 Your mom may have mentioned her. 444 00:18:39,743 --> 00:18:42,204 You don't have to worry about Cassandra. 445 00:18:42,246 --> 00:18:45,624 She'll be happy once we're finally settled in. 446 00:18:45,666 --> 00:18:47,334 OK. 447 00:18:47,376 --> 00:18:48,293 So what do you say? 448 00:18:48,335 --> 00:18:50,212 You wanna do this with me? 449 00:18:53,173 --> 00:18:57,344 I do. 450 00:19:01,223 --> 00:19:03,892 You are getting married tomorrow? 451 00:19:03,934 --> 00:19:05,435 What other choice do I have? 452 00:19:05,477 --> 00:19:07,729 I have to start the clock on this residency thing. 453 00:19:07,771 --> 00:19:09,022 Are you sure it's even legal? 454 00:19:09,064 --> 00:19:10,858 It is totally legal. 455 00:19:10,899 --> 00:19:13,402 It's just creative, you know, and honestly, 456 00:19:13,443 --> 00:19:14,820 the only logical choice. 457 00:19:14,862 --> 00:19:16,446 OK. 458 00:19:16,488 --> 00:19:18,031 I mean, without the money from the sale, 459 00:19:18,073 --> 00:19:20,075 I don't know how we cover this loan payment. 460 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Maybe it's not such a bad plan. 461 00:19:22,536 --> 00:19:25,080 I mean, honestly, it's not the craziest thing you've ever done. 462 00:19:25,122 --> 00:19:26,540 What was crazier? 463 00:19:26,582 --> 00:19:27,916 Burning Man-- need I 464 00:19:27,958 --> 00:19:31,044 remind you about the infamous cactus incident? 465 00:19:32,546 --> 00:19:34,089 It does not hurt that he looks 466 00:19:34,131 --> 00:19:35,257 like a actual Greek statue. 467 00:19:35,299 --> 00:19:36,633 It doesn't matter. 468 00:19:36,675 --> 00:19:37,467 He has a girlfriend. 469 00:19:37,509 --> 00:19:38,760 He has a girlfriend? 470 00:19:38,802 --> 00:19:39,928 Cassandra. 471 00:19:39,970 --> 00:19:40,971 OK. 472 00:19:41,013 --> 00:19:42,055 So how is that gonna work? 473 00:19:42,097 --> 00:19:43,348 I don't know. 474 00:19:43,390 --> 00:19:45,058 That's an Alex problem. 475 00:19:45,100 --> 00:19:49,271 You do realize your life is like an episode of Secret Lives 476 00:19:49,313 --> 00:19:50,397 of Grecian Wives? 477 00:19:50,439 --> 00:19:51,815 Wait, is that an actual show? 478 00:19:51,857 --> 00:19:53,901 No, but it should be. 479 00:19:55,444 --> 00:19:57,654 Can I ask how the creative is going 480 00:19:57,696 --> 00:19:59,239 for the Madeleine account? 481 00:19:59,281 --> 00:20:01,783 You are lucky I am even looking at this stuff right now. 482 00:20:01,825 --> 00:20:02,910 I'm just getting antsy. 483 00:20:02,951 --> 00:20:04,244 We only have one fish on the hook. 484 00:20:04,286 --> 00:20:05,621 I want to reel it in, you know? 485 00:20:05,662 --> 00:20:06,914 Yes, I know, OK? 486 00:20:06,955 --> 00:20:09,374 And I promise I will not let you down. 487 00:20:09,416 --> 00:20:11,793 I gotta go, OK? 488 00:20:11,835 --> 00:20:12,878 But I love you. 489 00:20:12,920 --> 00:20:14,338 I love you too. 490 00:20:14,379 --> 00:20:16,590 Enjoy your last night of single life. 491 00:20:16,632 --> 00:20:17,966 I will try. 492 00:20:18,008 --> 00:20:20,844 Bye. 493 00:20:25,724 --> 00:20:29,853 Aunt Margaret, what are you up to? 494 00:20:37,444 --> 00:20:39,696 I read the news! 495 00:20:39,738 --> 00:20:42,616 I am finally getting a daughter. 496 00:20:42,658 --> 00:20:44,451 I have no idea what that says. 497 00:20:44,493 --> 00:20:46,119 Well, it's your wedding announcement. 498 00:20:46,161 --> 00:20:47,663 What? 499 00:20:47,704 --> 00:20:48,705 Oh, no, no, no, no. 500 00:20:48,747 --> 00:20:49,498 This is bad. 501 00:20:49,539 --> 00:20:50,540 This is bad. 502 00:20:50,582 --> 00:20:52,125 It is mandatory. 503 00:20:52,167 --> 00:20:53,961 They will not issue a marriage license without this. 504 00:20:54,002 --> 00:20:56,129 How did the paper get the info? 505 00:20:56,171 --> 00:20:57,881 Good. 506 00:20:57,923 --> 00:21:00,634 I know someone at the newspaper, so they got it in last minute. 507 00:21:00,676 --> 00:21:02,386 I just-- I don't wanna hurt his chances 508 00:21:02,427 --> 00:21:04,012 of getting his detective job. 509 00:21:04,054 --> 00:21:06,056 No, it will help. 510 00:21:06,098 --> 00:21:09,559 Here, a family man is much more hireable. 511 00:21:09,601 --> 00:21:11,603 Even if it's a 30-day family man? 512 00:21:11,645 --> 00:21:13,563 Well, maybe after a full month, 513 00:21:13,605 --> 00:21:17,985 you will warm up to the idea of a more long-term relationship? 514 00:21:18,026 --> 00:21:21,238 OK, let's not get our hopes up. 515 00:21:21,279 --> 00:21:23,532 The way your generation is with dating, 516 00:21:23,573 --> 00:21:25,075 a mother will take what she can get. 517 00:21:25,117 --> 00:21:26,576 I'm just so excited. 518 00:21:26,618 --> 00:21:28,537 Have you thought about what you're going to wear? 519 00:21:28,578 --> 00:21:32,040 I didn't exactly pack formal wedding attire. 520 00:21:32,082 --> 00:21:35,043 Which is why I got you this. 521 00:21:35,085 --> 00:21:37,546 Oh. 522 00:21:37,587 --> 00:21:41,925 And you don't even need to try it because it will be perfect, 523 00:21:41,967 --> 00:21:43,135 I guarantee. 524 00:21:43,176 --> 00:21:49,516 For you, anything. 525 00:21:49,558 --> 00:21:51,727 . 526 00:21:51,768 --> 00:21:56,773 And I think these earrings will be stunning. 527 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 You're just gonna take 'em off. 528 00:21:58,525 --> 00:21:59,735 OK. 529 00:21:59,776 --> 00:22:00,986 They will be perfect with the outfit. 530 00:22:01,028 --> 00:22:03,864 Wow, we are doing this. 531 00:22:03,905 --> 00:22:04,865 Alex? 532 00:22:04,906 --> 00:22:05,782 Did you see this? 533 00:22:05,824 --> 00:22:06,950 Which? 534 00:22:06,992 --> 00:22:08,035 The wedding dress my mom gave you 535 00:22:08,076 --> 00:22:09,703 or the newspaper announcement? 536 00:22:09,745 --> 00:22:12,456 Both, but mostly this. 537 00:22:12,497 --> 00:22:15,459 Nobody reads the newspaper, except maybe the fish 538 00:22:15,500 --> 00:22:16,752 that get wrapped in them. 539 00:22:16,793 --> 00:22:18,295 You don't care, I don't care. 540 00:22:18,336 --> 00:22:19,129 Oh. 541 00:22:20,297 --> 00:22:21,381 Here's the plan. 542 00:22:21,423 --> 00:22:22,758 I'm gonna get dressed. 543 00:22:22,799 --> 00:22:24,092 And then I'm gonna meet you at the courthouse. 544 00:22:24,134 --> 00:22:25,677 Can I see the dress she picked out? 545 00:22:25,719 --> 00:22:27,929 Absolutely not. 546 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 Oh. 547 00:22:29,097 --> 00:22:31,099 Oh, no, no, no, no, no. 548 00:22:31,141 --> 00:22:32,976 Did my mother make you promise not to show me 549 00:22:33,018 --> 00:22:34,394 the dress until the ceremony? 550 00:22:34,436 --> 00:22:35,771 She doesn't wanna jinx it. 551 00:22:35,812 --> 00:22:38,899 And honestly, I appreciate the dedication. 552 00:22:38,940 --> 00:22:40,484 Whoa, whoa, wait. 553 00:22:40,525 --> 00:22:42,986 Are you wearing my mother's earrings as well? 554 00:22:43,028 --> 00:22:47,824 Look, she is really into this, 555 00:22:47,866 --> 00:22:50,327 you know, wedding fantasy. 556 00:22:50,368 --> 00:22:51,870 Yeah. 557 00:22:51,912 --> 00:22:54,498 I mean, she's be wanting this to happen for a while. 558 00:22:54,539 --> 00:22:55,582 Like, not like this. 559 00:22:55,624 --> 00:22:56,416 Yeah. 560 00:22:56,458 --> 00:22:58,001 Of course. 561 00:22:58,043 --> 00:23:01,254 I mean-- uh, but she definitely wants me to get married. 562 00:23:01,296 --> 00:23:04,299 What's holding you back? 563 00:23:04,341 --> 00:23:07,302 I don't know, just the tiny detail 564 00:23:07,344 --> 00:23:09,805 of finding the right person. 565 00:23:09,846 --> 00:23:11,348 What about Cassandra? 566 00:23:11,390 --> 00:23:12,933 Cassandra? 567 00:23:12,974 --> 00:23:14,601 Yeah. 568 00:23:14,643 --> 00:23:18,605 Your mom, she talked about how devoted you were to her. 569 00:23:18,647 --> 00:23:20,732 I'm sure she did. 570 00:23:20,774 --> 00:23:24,236 Mama doesn't like how much I coddle her. 571 00:23:24,277 --> 00:23:28,657 Listen, between us, Cassandra can be clingy, like 572 00:23:28,698 --> 00:23:30,742 she cannot live without me. 573 00:23:30,784 --> 00:23:32,119 Some would say obsessed. 574 00:23:32,160 --> 00:23:33,662 You know, it's none of my business. 575 00:23:33,703 --> 00:23:35,705 I just don't want her to think that, you know, I-- 576 00:23:35,747 --> 00:23:36,665 No, no, no, no, no. 577 00:23:36,706 --> 00:23:37,415 It's fine. 578 00:23:37,457 --> 00:23:38,917 I'll show you. 579 00:23:38,959 --> 00:23:39,793 She's here, actually. 580 00:23:39,835 --> 00:23:41,294 What? 581 00:23:41,336 --> 00:23:42,212 Alex! 582 00:23:42,254 --> 00:23:42,963 Oh. 583 00:23:43,004 --> 00:23:44,256 Hold on. 584 00:23:44,297 --> 00:23:45,132 Sandra? 585 00:23:45,173 --> 00:23:47,592 Alex! 586 00:23:47,634 --> 00:23:49,553 Alex, no, this is a terrible idea. 587 00:23:49,594 --> 00:23:50,762 She can be a bit shy. 588 00:23:50,804 --> 00:23:52,389 No, I don't-- 589 00:23:52,431 --> 00:23:54,808 this is not the right time for us to be doing this. 590 00:23:54,850 --> 00:23:55,642 Oh, my-- 591 00:23:55,684 --> 00:23:56,476 Sandra? 592 00:23:56,518 --> 00:23:58,061 Alex! 593 00:23:58,103 --> 00:24:01,731 That's my girl. 594 00:24:01,773 --> 00:24:03,233 I love you. 595 00:24:03,275 --> 00:24:05,318 I love you, sweet girl. 596 00:24:05,360 --> 00:24:06,444 Huh? 597 00:24:06,486 --> 00:24:07,279 What? 598 00:24:07,320 --> 00:24:08,530 You love me too? 599 00:24:08,572 --> 00:24:09,948 You love me too? 600 00:24:09,990 --> 00:24:11,324 See what I mean? 601 00:24:11,366 --> 00:24:12,534 Obsessed. 602 00:24:14,119 --> 00:24:19,166 OK, I'm, um, starting to put together the pieces. 603 00:24:19,207 --> 00:24:21,501 Yeah, you'd make a terrible detective. 604 00:24:21,543 --> 00:24:23,170 Clearly. 605 00:24:23,211 --> 00:24:25,088 When did you get this sweet angel? 606 00:24:25,130 --> 00:24:28,300 I found her when she was a kitten. 607 00:24:28,341 --> 00:24:32,512 She was hungry, staring in the window at Marini's. 608 00:24:32,554 --> 00:24:34,139 So I took her home. 609 00:24:34,181 --> 00:24:36,433 And I've treated her like the queen she is ever since. 610 00:24:36,474 --> 00:24:38,685 She's so beautiful. 611 00:24:38,727 --> 00:24:41,646 What can I say? 612 00:24:41,688 --> 00:24:43,565 I have excellent taste. 613 00:24:46,484 --> 00:24:48,528 Uh, I have to feed her. 614 00:24:48,570 --> 00:24:49,529 Yeah. 615 00:24:49,571 --> 00:24:51,698 And I better get dressed. 616 00:24:51,740 --> 00:24:54,868 If you're going to look nice in your secret dress, 617 00:24:54,910 --> 00:24:57,329 I should, uh, class it up a bit. 618 00:24:57,370 --> 00:24:58,622 OK, OK, come here. 619 00:24:58,663 --> 00:24:59,414 Here we go. 620 00:25:00,582 --> 00:25:01,917 I guess you're hungry. 621 00:25:01,958 --> 00:25:03,084 Oh, yes, you are. 622 00:25:24,606 --> 00:25:26,775 You really did class it up. 623 00:25:26,816 --> 00:25:28,777 You look amazing as well. 624 00:25:28,818 --> 00:25:29,611 Thank you. 625 00:25:32,864 --> 00:25:33,740 Shall we? 626 00:25:33,782 --> 00:25:34,824 Uh, yes. 627 00:25:34,866 --> 00:25:35,992 Oh, we forgot about the rings. 628 00:25:36,034 --> 00:25:36,910 Oh, no, no, no. 629 00:25:36,952 --> 00:25:38,119 I got them for both of us. 630 00:25:38,161 --> 00:25:39,538 Oh, good. 631 00:25:39,579 --> 00:25:41,581 Are we forgetting anything else? 632 00:25:41,623 --> 00:25:44,584 Oh, um, have you prepared your vows? 633 00:25:44,626 --> 00:25:45,794 Vows? 634 00:25:45,835 --> 00:25:47,546 You-- you-- you want me to say vows? 635 00:25:47,587 --> 00:25:50,298 The details have to be right, or people might get suspicious. 636 00:25:50,340 --> 00:25:51,299 What people? 637 00:25:51,341 --> 00:25:52,509 It's just your mom. 638 00:25:52,550 --> 00:25:55,303 What about the officiant, the clerk? 639 00:25:55,345 --> 00:25:57,097 You never know who these guys might know. 640 00:25:57,138 --> 00:25:58,682 I'll come up with something. 641 00:25:58,723 --> 00:25:59,849 I just don't want this to balloon into anything bigger, 642 00:25:59,891 --> 00:26:01,476 you know? 643 00:26:01,518 --> 00:26:03,270 It's my little skinny Greek wedding, not the opposite. 644 00:26:13,154 --> 00:26:14,406 The vows. 645 00:26:14,447 --> 00:26:18,326 Oh, um, I literally never 646 00:26:18,368 --> 00:26:20,245 thought this day would come. 647 00:26:20,287 --> 00:26:26,876 Alex, you were the first friend I made when 648 00:26:26,918 --> 00:26:30,338 I came to Greece 20 years ago. 649 00:26:30,380 --> 00:26:32,424 And if someone would've told me back then 650 00:26:32,465 --> 00:26:35,427 that we would be standing here today, 651 00:26:35,468 --> 00:26:38,305 I would have told them that they were insane. 652 00:26:40,015 --> 00:26:42,809 But there is no one I would rather do something 653 00:26:42,851 --> 00:26:45,395 crazy like this with than you. 654 00:26:45,437 --> 00:26:49,232 And I promise to make the most of it. 655 00:26:49,274 --> 00:26:50,150 Yeah. 656 00:26:50,191 --> 00:26:51,526 Yeah. 657 00:26:51,568 --> 00:26:52,277 Woo! 658 00:26:52,319 --> 00:26:53,111 Uh-- 659 00:26:54,321 --> 00:26:56,489 Uh, Georgia? 660 00:26:56,531 --> 00:26:57,782 Yeah. 661 00:26:57,824 --> 00:27:00,493 I remember when you first came here, 662 00:27:00,535 --> 00:27:05,540 you thought the people of Corfu were called Corfucians. 663 00:27:05,582 --> 00:27:08,793 When I told you we were actually cold Corfiots, 664 00:27:08,835 --> 00:27:10,211 you didn't believe me. 665 00:27:10,253 --> 00:27:13,840 And you said "Corfiots" rhymed with "idiots." 666 00:27:13,882 --> 00:27:15,175 And that couldn't be right. 667 00:27:15,216 --> 00:27:18,595 All I can say is this Corfiot would be 668 00:27:18,636 --> 00:27:23,266 an idiot if I didn't marry you. 669 00:27:23,308 --> 00:27:27,520 So let's put an end to this Corfusion confusion 670 00:27:27,562 --> 00:27:28,730 and make it official. 671 00:27:33,068 --> 00:27:35,570 On the right hand, the Greek way. 672 00:27:35,612 --> 00:27:36,988 It's-- it's too small. 673 00:27:37,030 --> 00:27:38,823 They told me it was a woman's size. 674 00:27:38,865 --> 00:27:40,575 We're not all one-size-fits-all. 675 00:27:40,617 --> 00:27:42,911 I know that, sweetheart. 676 00:27:42,952 --> 00:27:45,705 I just-- you just get past this first knuckle. 677 00:27:45,747 --> 00:27:46,664 Ow. Ow. 678 00:27:46,706 --> 00:27:47,916 Ow. 679 00:27:47,957 --> 00:27:49,250 - I think I have some lotion. - No. 680 00:27:49,292 --> 00:27:50,043 - No. - It might help. 681 00:27:50,085 --> 00:27:51,127 No, no. 682 00:27:51,169 --> 00:27:52,837 Um, is there any obscure law that 683 00:27:52,879 --> 00:27:55,006 says that we're not actually married if the ring doesn't fit? 684 00:28:00,970 --> 00:28:02,555 OK. 685 00:28:02,597 --> 00:28:05,016 Great. 686 00:28:05,058 --> 00:28:07,143 Can he just pronounce us husband and wife? 687 00:28:07,185 --> 00:28:07,936 No. 688 00:28:13,942 --> 00:28:14,734 Yeah. 689 00:28:16,027 --> 00:28:24,035 You may kiss the wife. 690 00:28:44,097 --> 00:28:45,640 So how did we do? 691 00:28:45,682 --> 00:28:47,225 Did it seem real? 692 00:28:47,267 --> 00:28:48,560 Oh, absolutely. 693 00:28:48,601 --> 00:28:50,061 It was beautiful. 694 00:28:50,103 --> 00:28:51,020 OK. 695 00:28:51,062 --> 00:28:53,189 And now we will celebrate. 696 00:28:53,231 --> 00:28:55,066 I will go and get some more champagne. 697 00:28:55,108 --> 00:28:57,026 But we still have half a bottle here. 698 00:28:58,069 --> 00:28:58,820 OK. 699 00:28:58,862 --> 00:29:03,158 Oh. 700 00:29:03,199 --> 00:29:05,452 Do you have another event today? 701 00:29:05,493 --> 00:29:07,245 No, we're not supposed to. 702 00:29:07,287 --> 00:29:09,205 It's a little early for the dinner rush. 703 00:29:17,172 --> 00:29:19,007 I don't think they're here for dinner. 704 00:29:19,048 --> 00:29:20,091 Hmm? 705 00:29:20,133 --> 00:29:22,093 They're here for the reception. 706 00:29:22,135 --> 00:29:23,803 Mom, Mom, Mom, come, come. 707 00:29:23,845 --> 00:29:26,055 I told you, we wanted to keep this quiet. 708 00:29:26,097 --> 00:29:29,142 I did not do anything, agapi. 709 00:29:29,184 --> 00:29:30,685 You know Anaxandra. 710 00:29:30,727 --> 00:29:33,062 She told everyone at the salon. 711 00:29:33,104 --> 00:29:34,230 And word gets around. 712 00:29:34,272 --> 00:29:35,523 You know how news travels here. 713 00:29:35,565 --> 00:29:37,066 If you didn't know, how do we have 714 00:29:37,108 --> 00:29:39,277 a whole buffet ready to serve? 715 00:29:39,319 --> 00:29:41,905 You know I am always ready for a party. 716 00:29:41,946 --> 00:29:44,199 Now, you just relax and enjoy. 717 00:29:44,240 --> 00:29:45,492 It needs to seem real. 718 00:29:51,581 --> 00:29:52,707 Let's do this. 719 00:29:52,749 --> 00:29:53,458 Oh. 720 00:30:01,591 --> 00:30:02,425 Yes. 721 00:30:02,467 --> 00:30:03,968 It did happen so fast. 722 00:30:04,010 --> 00:30:08,681 But, you know, we did meet when we were really young, 723 00:30:08,723 --> 00:30:10,433 so in a way, it took forever. 724 00:30:10,475 --> 00:30:11,226 Aw. 725 00:30:15,897 --> 00:30:18,900 Well, I guess you could say it was love at first sight. 726 00:30:18,942 --> 00:30:20,985 More like love at first fight. 727 00:30:21,819 --> 00:30:23,154 Bravo. 728 00:30:27,158 --> 00:30:28,993 What's my favorite thing about her? 729 00:30:29,035 --> 00:30:29,827 Aw. 730 00:30:29,869 --> 00:30:31,204 Uh, so many. 731 00:30:31,246 --> 00:30:32,997 How can I pick just one? 732 00:30:33,039 --> 00:30:34,999 You don't have to pick one. 733 00:30:35,041 --> 00:30:36,918 Maybe just your top three. 734 00:30:36,960 --> 00:30:38,169 Oh, my top three. 735 00:30:38,211 --> 00:30:39,003 OK. 736 00:30:39,045 --> 00:30:39,796 Yeah. 737 00:30:39,837 --> 00:30:40,922 Uh, OK. 738 00:30:40,964 --> 00:30:42,257 Uh-- 739 00:30:49,013 --> 00:30:49,931 Yeah, thank you, bro. 740 00:30:51,182 --> 00:30:53,268 Oh, we've been here for hours. 741 00:30:53,309 --> 00:30:54,853 How long is this gonna last? 742 00:30:54,894 --> 00:30:56,312 Uh, hard to say. 743 00:30:56,354 --> 00:30:58,189 But it shouldn't go past 3:00 in the morning. 744 00:30:58,231 --> 00:30:59,357 3:00 AM? 745 00:30:59,399 --> 00:31:01,609 We Greeks stay up late, remember? 746 00:31:01,651 --> 00:31:03,111 OK, I gotta rally. 747 00:31:03,152 --> 00:31:06,489 And I'm gonna need more of this. 748 00:31:06,531 --> 00:31:07,949 Thank you. 749 00:31:07,991 --> 00:31:08,992 I'm so happy for you. 750 00:31:09,033 --> 00:31:10,243 Thank you. 751 00:31:10,285 --> 00:31:11,536 Oh. Georgia? 752 00:31:11,578 --> 00:31:12,620 Nikos! 753 00:31:12,662 --> 00:31:15,123 Oh, Alex told me you were coming. 754 00:31:15,164 --> 00:31:16,583 I didn't know you would remember. 755 00:31:16,624 --> 00:31:17,959 Are you kidding me? 756 00:31:18,001 --> 00:31:19,711 I still have your band's playlist on my phone. 757 00:31:19,752 --> 00:31:24,007 OK, please tell me that the Acropolis are still together. 758 00:31:24,048 --> 00:31:24,841 We broke up. 759 00:31:24,883 --> 00:31:26,342 Oh. 760 00:31:26,384 --> 00:31:27,885 The lead singer got married and moved to Athens. 761 00:31:27,927 --> 00:31:29,470 It happens, you know? 762 00:31:29,512 --> 00:31:30,513 It happened today. 763 00:31:31,556 --> 00:31:34,642 Me, Alex-- can you believe it? 764 00:31:34,684 --> 00:31:36,394 Yeah, actually, I can. 765 00:31:36,436 --> 00:31:38,271 Alex had a huge crush on you back then. 766 00:31:38,313 --> 00:31:41,149 Really? 767 00:31:41,190 --> 00:31:43,109 No need to keep up the game. 768 00:31:43,151 --> 00:31:45,945 Alex told me about your arrangement. 769 00:31:45,987 --> 00:31:47,322 Your secret is safe with me. 770 00:31:47,363 --> 00:31:48,364 Good. 771 00:31:48,406 --> 00:31:49,240 OK. 772 00:31:49,282 --> 00:31:50,825 Because I'm exhausted. 773 00:31:50,867 --> 00:31:52,243 I'm here to help. 774 00:31:52,285 --> 00:31:53,870 I have a cousin who also married an American. 775 00:31:53,912 --> 00:31:55,913 And she had to deal with Mr. Angelopoulos as well. 776 00:31:55,955 --> 00:31:58,333 OK, that's the land registry guy, right? 777 00:31:58,374 --> 00:32:00,919 The one who does the, um, surprise interview? 778 00:32:00,960 --> 00:32:02,086 Exactly. 779 00:32:02,128 --> 00:32:03,588 She told me he can be very sneaky. 780 00:32:03,630 --> 00:32:04,964 But don't worry. 781 00:32:05,006 --> 00:32:06,549 We're gonna prepare you for what to expect. 782 00:32:06,591 --> 00:32:09,052 I wish you could have prepared me for this party. 783 00:32:09,093 --> 00:32:12,472 We had no idea that it was gonna be a celebration like this. 784 00:32:12,513 --> 00:32:13,723 Are you kidding me? 785 00:32:13,765 --> 00:32:15,600 One time, Elena roasted an entire lamb 786 00:32:15,642 --> 00:32:18,144 just because our cricket team won a scrimmage match. 787 00:32:18,186 --> 00:32:19,854 You still playing cricket? 788 00:32:19,896 --> 00:32:22,023 Yeah, we're actually playing against the detective agency 789 00:32:22,065 --> 00:32:22,774 next week. 790 00:32:22,815 --> 00:32:24,108 You should come. 791 00:32:24,150 --> 00:32:25,485 Wait, why aren't the police and detectives 792 00:32:25,526 --> 00:32:26,778 playing on the same team? 793 00:32:26,819 --> 00:32:28,279 It's not the same in Greece. 794 00:32:28,321 --> 00:32:31,282 Here, the detective agencies are private businesses. 795 00:32:31,324 --> 00:32:32,825 They're separate from police force. 796 00:32:32,867 --> 00:32:34,327 I really hope Alex has a huge game 797 00:32:34,369 --> 00:32:35,787 against them to impress the owner 798 00:32:35,828 --> 00:32:37,914 and hopefully win us the championship. 799 00:32:37,955 --> 00:32:39,999 He's not talking about cricket, is he? 800 00:32:40,041 --> 00:32:41,501 Always. 801 00:32:41,542 --> 00:32:43,711 He told me that you guys had a really big game 802 00:32:43,753 --> 00:32:45,213 coming up with the detectives. 803 00:32:45,254 --> 00:32:47,924 Yeah, I feel no obligation to come. 804 00:32:47,965 --> 00:32:49,926 Who wants to spend their honeymoon 805 00:32:49,968 --> 00:32:50,843 on a cricket pitch? 806 00:32:50,885 --> 00:32:51,719 I do. 807 00:32:52,929 --> 00:32:54,514 And the reason you're still single. 808 00:32:54,555 --> 00:32:56,557 And you've been married for four hours and 24 seconds. 809 00:32:56,599 --> 00:32:58,101 You're not actually an expert yet. 810 00:32:58,142 --> 00:32:59,519 Well, I'm getting the hang of it. 811 00:32:59,560 --> 00:33:00,937 I'll be the judge of that. 812 00:33:00,979 --> 00:33:02,939 Don't let him off the hook so easily. 813 00:33:02,980 --> 00:33:05,024 He might be charming at night with his blue eyes 814 00:33:05,066 --> 00:33:07,944 and his fancy suit and the smile, but trust me, 815 00:33:07,986 --> 00:33:10,655 the real test is how you feel about him in the morning. 816 00:33:18,246 --> 00:33:20,665 Are you awake? 817 00:33:20,707 --> 00:33:21,708 Alex! 818 00:33:21,749 --> 00:33:22,583 Help! 819 00:33:22,625 --> 00:33:24,585 Where's the coffee? 820 00:33:24,627 --> 00:33:26,254 Oh. 821 00:33:26,295 --> 00:33:28,840 Do you always make this much noise in the morning? 822 00:33:28,881 --> 00:33:32,051 Only when I'm up past 3:00 AM from 823 00:33:32,093 --> 00:33:35,596 my impromptu wedding reception. 824 00:33:35,638 --> 00:33:40,309 Oh, can you please just help me find the coffee? 825 00:33:40,351 --> 00:33:41,936 I'll take care of it. 826 00:33:41,978 --> 00:33:44,105 You go outside and enjoy the view. 827 00:33:44,147 --> 00:33:44,897 OK. 828 00:33:44,939 --> 00:33:45,690 Glucose? 829 00:33:45,732 --> 00:33:47,608 Um, two sugars? 830 00:33:47,650 --> 00:33:49,944 Uh, not since business school. 831 00:33:58,745 --> 00:34:00,621 Thank you so much. 832 00:34:00,663 --> 00:34:01,873 No sugar? 833 00:34:01,914 --> 00:34:03,416 Why the change? 834 00:34:03,458 --> 00:34:07,128 Ah, my parents have this theory about coffee drinkers-- 835 00:34:07,170 --> 00:34:10,173 no one will take you seriously if you put sugar in your coffee. 836 00:34:10,214 --> 00:34:12,050 Is that so? 837 00:34:12,091 --> 00:34:15,011 They're very by-the-book. 838 00:34:15,052 --> 00:34:16,637 I guess I took a page out of it. 839 00:34:16,679 --> 00:34:18,181 But you were creative. 840 00:34:18,222 --> 00:34:20,266 Weren't you studying art when you were here? 841 00:34:20,308 --> 00:34:22,143 For undergrad, yes. 842 00:34:22,185 --> 00:34:26,773 But then I got my master's in business administration. 843 00:34:26,814 --> 00:34:29,067 My parents made sure of that. 844 00:34:29,108 --> 00:34:30,568 They pressured you into it? 845 00:34:30,610 --> 00:34:31,778 Kinda. 846 00:34:31,819 --> 00:34:33,321 They're not exactly thrilled that I 847 00:34:33,362 --> 00:34:35,782 left a steady, well-paid corporate job 848 00:34:35,823 --> 00:34:37,408 to launch a startup. 849 00:34:37,450 --> 00:34:39,285 Margaret was proud of you. 850 00:34:39,327 --> 00:34:44,415 She told me that you always found a way to be yourself. 851 00:34:44,457 --> 00:34:48,169 She always knew you'd do big things, like she did. 852 00:34:48,211 --> 00:34:51,923 That's me, mini Margaret, 853 00:34:51,964 --> 00:34:53,883 leaping before I look. 854 00:34:53,925 --> 00:34:56,219 You say that like it's a bad thing. 855 00:34:56,260 --> 00:34:57,512 No. 856 00:34:57,553 --> 00:35:01,182 My parents loved her very much. 857 00:35:01,224 --> 00:35:04,018 I mean, she was the only sister my mom had. 858 00:35:04,060 --> 00:35:06,562 Just in their minds, you know, she was unorthodox. 859 00:35:06,604 --> 00:35:09,816 She was the woman who married a man just because they swam 860 00:35:09,857 --> 00:35:11,651 through a sea cave together. 861 00:35:11,692 --> 00:35:14,362 I don't think that was the only reason she married him. 862 00:35:14,403 --> 00:35:16,114 No, of course not. 863 00:35:16,155 --> 00:35:18,324 No. 864 00:35:18,366 --> 00:35:20,034 Uncle Andreas was amazing. 865 00:35:20,076 --> 00:35:23,204 He was kind and thoughtful. 866 00:35:23,246 --> 00:35:25,456 He cherished everything about her. 867 00:35:25,498 --> 00:35:28,626 The funny thing is, the thing that he loved about her, 868 00:35:28,668 --> 00:35:32,088 they always described as being flighty. 869 00:35:32,130 --> 00:35:34,132 And then any time in my life I would do something 870 00:35:34,173 --> 00:35:36,926 that they disagreed with, they would describe me the same way. 871 00:35:36,968 --> 00:35:39,971 You know what else is flighty? 872 00:35:40,012 --> 00:35:43,516 The bird that brought Margaret and I together. 873 00:35:43,558 --> 00:35:46,269 Not such a bad description, if you ask me. 874 00:35:49,814 --> 00:35:54,193 Hmm. 875 00:35:54,235 --> 00:35:57,405 Man, this coffee really is strong. 876 00:35:57,446 --> 00:36:01,033 That's why I prefer Margaret's theory about coffee-- 877 00:36:01,075 --> 00:36:03,161 sweet coffee, sweet days-- 878 00:36:03,202 --> 00:36:04,537 Sweet life. 879 00:36:04,579 --> 00:36:07,582 I'll go make a sweet one. 880 00:36:07,623 --> 00:36:08,791 That'd be great. 881 00:36:19,135 --> 00:36:23,347 I'll text my mom to bring over some more shipping tubes. 882 00:36:23,389 --> 00:36:25,558 And I'll just make sure they're protected. 883 00:36:25,600 --> 00:36:28,144 Thank you so much. 884 00:36:28,186 --> 00:36:31,147 I had no idea how prolific she was. 885 00:36:31,188 --> 00:36:34,775 She loved this island so much. 886 00:36:34,817 --> 00:36:38,112 If she wasn't exploring it, she was painting it. 887 00:36:38,154 --> 00:36:39,197 Hmm. 888 00:36:39,238 --> 00:36:40,114 Hmm. 889 00:36:42,992 --> 00:36:45,453 Do you remember who that is? 890 00:36:45,494 --> 00:36:47,204 Hmm? 891 00:36:47,246 --> 00:36:52,919 Oh, yes, the Austrian empress, Elisabeth, or Sisi, as everyone 892 00:36:52,960 --> 00:36:54,170 called her. 893 00:36:54,211 --> 00:36:56,172 Corfu's most famous foreigner. 894 00:36:56,213 --> 00:36:58,716 She always reminded me of Aunt Margaret, to be honest. 895 00:36:58,758 --> 00:37:00,635 She was known to be a bit of a rebel. 896 00:37:00,676 --> 00:37:02,303 Yeah. 897 00:37:02,345 --> 00:37:04,472 They both came to the island seeking solace and belonging 898 00:37:04,513 --> 00:37:07,683 and found their glendi in Corfu. 899 00:37:07,725 --> 00:37:12,063 "Finding your glendi," my favorite saying of hers. 900 00:37:12,104 --> 00:37:15,650 Yeah, I always wanted to ask, is that a common Greek term? 901 00:37:15,691 --> 00:37:20,696 Ah, to the Greek, glendi is about bringing people together 902 00:37:20,738 --> 00:37:23,532 to celebrate, to eat, to dance. 903 00:37:23,574 --> 00:37:27,828 But when Margaret was, um, trying to learn Greek, 904 00:37:27,870 --> 00:37:31,666 she misinterpreted it in a very endearing way. 905 00:37:31,707 --> 00:37:35,920 She thought it was about seeking happiness. 906 00:37:35,962 --> 00:37:41,092 For her, glendi meant finding your celebration. 907 00:37:41,133 --> 00:37:42,343 Have you found yours? 908 00:37:42,385 --> 00:37:44,095 I think I'm on my way. 909 00:37:44,136 --> 00:37:48,349 Getting the detective job is definitely part of it. 910 00:37:48,391 --> 00:37:51,227 But they haven't called yet. 911 00:37:51,268 --> 00:37:54,939 Well, what about just going to the office, 912 00:37:54,981 --> 00:37:58,150 showing your face, you know, doing a little schmoozing? 913 00:37:58,192 --> 00:37:59,652 Excuse me, schmoozing? 914 00:37:59,694 --> 00:38:03,197 It means, um, buttering someone up 915 00:38:03,239 --> 00:38:05,616 or, uh, greasing the wheels. 916 00:38:05,658 --> 00:38:07,994 That's not really my style. 917 00:38:08,035 --> 00:38:10,288 I'm about my skills, not my schmooze. 918 00:38:10,329 --> 00:38:12,540 That's not exactly how you use it, but OK. 919 00:38:12,581 --> 00:38:15,584 Uh, the reason I ask is because Nikos 920 00:38:15,626 --> 00:38:20,172 said that here in Greece, the detective agency is private. 921 00:38:20,214 --> 00:38:23,300 So you are the product that you are marketing. 922 00:38:23,342 --> 00:38:25,845 Shouldn't you make your product stand out? 923 00:38:25,886 --> 00:38:28,681 You pose an interesting question. 924 00:38:28,723 --> 00:38:30,474 I'll think about it. 925 00:38:30,516 --> 00:38:32,435 How about you? 926 00:38:32,476 --> 00:38:34,228 How's your glendi coming along? 927 00:38:34,270 --> 00:38:36,230 Well, I named my company after it. 928 00:38:36,272 --> 00:38:37,231 Doesn't that count? 929 00:38:37,273 --> 00:38:38,232 It depends. 930 00:38:38,274 --> 00:38:39,817 Is it what you really want? 931 00:38:39,859 --> 00:38:42,903 Yes, it is definitely what I want. 932 00:38:42,945 --> 00:38:45,531 It's just a lot of work. 933 00:38:45,573 --> 00:38:47,658 And there's no guarantee it's gonna pay off. 934 00:38:47,700 --> 00:38:48,951 Hmm. 935 00:38:48,993 --> 00:38:52,538 What are you most worried about? 936 00:38:52,580 --> 00:38:56,709 Failing yourself or failing your parents? 937 00:38:56,751 --> 00:38:59,211 You pose an interesting question. 938 00:38:59,253 --> 00:39:01,047 And I'm gonna think about it. 939 00:39:06,093 --> 00:39:11,015 You know, I think I wanna go to every place 940 00:39:11,057 --> 00:39:14,727 that she loved on this island before I leave. 941 00:39:14,769 --> 00:39:16,854 You know, I haven't been to Caesars Palace since 942 00:39:16,896 --> 00:39:18,773 my grade-school field trip. 943 00:39:18,814 --> 00:39:20,608 I'd love to join when you go. 944 00:39:20,649 --> 00:39:22,360 How about today? 945 00:39:22,401 --> 00:39:23,277 Deal. 946 00:39:25,946 --> 00:39:27,782 Are you expecting someone? 947 00:39:30,159 --> 00:39:31,702 This could be the surprise interview. 948 00:39:31,744 --> 00:39:33,079 It's only been a week. 949 00:39:33,120 --> 00:39:34,538 Well, that's why they call it a surprise. 950 00:39:35,623 --> 00:39:36,373 We got this. 951 00:39:36,415 --> 00:39:37,375 Yeah, we better. 952 00:39:37,416 --> 00:39:38,751 If we fail, we start over. 953 00:39:39,919 --> 00:39:41,462 Just be cool. 954 00:39:41,504 --> 00:39:43,714 Oh, if they ask, my middle name is Ann. 955 00:39:43,756 --> 00:39:44,757 And mine is Achilles. 956 00:39:44,799 --> 00:39:46,175 You can't be serious. 957 00:39:46,217 --> 00:39:48,052 Blame my mother. 958 00:39:48,094 --> 00:39:49,762 Alex, what took you so long? 959 00:39:49,804 --> 00:39:51,472 I have been waiting here forever. 960 00:39:51,514 --> 00:39:52,932 How did you get here so fast? 961 00:39:52,973 --> 00:39:54,225 Of course. 962 00:39:54,266 --> 00:39:56,102 I was on my way with the fresh moussaka, 963 00:39:56,143 --> 00:39:57,853 so I stopped by the post office. 964 00:39:57,895 --> 00:40:00,523 Mom, we were about to take a break and head to the palace 965 00:40:00,564 --> 00:40:02,274 together. Well, that's great. 966 00:40:02,316 --> 00:40:03,150 I would love to go. 967 00:40:03,192 --> 00:40:04,652 The moussaka can wait. 968 00:40:04,693 --> 00:40:06,821 Let me just put it in the fridge, and I am ready. 969 00:40:06,862 --> 00:40:08,781 I am so happy that I'm invited. 970 00:40:08,823 --> 00:40:10,699 Alex, you will drive my car. 971 00:40:10,741 --> 00:40:11,700 Gladly, Mother. 972 00:40:17,998 --> 00:40:20,626 This palace is called the Achilleion. 973 00:40:20,668 --> 00:40:22,461 It's named after Achilles, of course. 974 00:40:22,503 --> 00:40:24,296 You know, that is Alex's middle name. 975 00:40:24,338 --> 00:40:26,048 I just learned that recently. 976 00:40:26,090 --> 00:40:28,050 Although I prefer the other statue of him. 977 00:40:28,092 --> 00:40:29,427 Really captures his aura. 978 00:40:32,179 --> 00:40:34,348 I think I prefer this one. 979 00:40:34,390 --> 00:40:38,519 It's more vulnerable and relatable. 980 00:40:38,561 --> 00:40:42,648 I'm not sure how to take that. 981 00:40:42,690 --> 00:40:44,024 Ugh! 982 00:40:44,066 --> 00:40:45,609 It is Yanthi. 983 00:40:45,651 --> 00:40:48,404 She says they have an unexpected rush at the restaurant. 984 00:40:48,445 --> 00:40:49,738 I will call a taxi. 985 00:40:49,780 --> 00:40:51,699 If you let others take over the reins, 986 00:40:51,740 --> 00:40:54,285 you won't have to rush out of here. 987 00:40:54,326 --> 00:40:55,661 Yanthi is more than capable. 988 00:40:55,703 --> 00:40:57,496 I know. 989 00:40:57,538 --> 00:41:00,416 And I know I said I wanted to start stepping back. 990 00:41:00,458 --> 00:41:02,376 But I did not say it would be today. 991 00:41:03,711 --> 00:41:06,755 Can I ask why you wanna step back? 992 00:41:06,797 --> 00:41:08,507 It's just a little surprising. 993 00:41:08,549 --> 00:41:10,384 That is just so much work. 994 00:41:10,426 --> 00:41:12,511 And ever since my husband passed, I-- 995 00:41:12,553 --> 00:41:15,181 I lost some of the passion for it. 996 00:41:15,222 --> 00:41:16,307 How long has it been? 997 00:41:16,348 --> 00:41:19,101 It's been five years in October. 998 00:41:19,143 --> 00:41:20,311 Wow. 999 00:41:20,352 --> 00:41:22,313 Can't believe it's been that long. 1000 00:41:22,354 --> 00:41:23,981 Oh, he was a wonderful man. 1001 00:41:24,023 --> 00:41:25,858 And if he were here, he wouldn't 1002 00:41:25,900 --> 00:41:27,985 want you working so hard. 1003 00:41:28,027 --> 00:41:29,278 I know. 1004 00:41:29,320 --> 00:41:31,197 And I want to change. 1005 00:41:31,238 --> 00:41:32,489 But to what? 1006 00:41:32,531 --> 00:41:36,744 Well, behold the goddesses of inspiration. 1007 00:41:36,785 --> 00:41:39,205 Maybe one of the Muses will inspire you. 1008 00:41:39,246 --> 00:41:40,623 Yeah, she's right, Mother. 1009 00:41:40,664 --> 00:41:43,542 Well, you know, I think it's working. 1010 00:41:43,584 --> 00:41:45,836 I am feeling inspired-- 1011 00:41:45,878 --> 00:41:48,339 to go to the market and pick up some fresh dill. 1012 00:41:48,380 --> 00:41:51,342 Because I do not remember seeing it this morning in the delivery, 1013 00:41:51,383 --> 00:41:53,385 and I'm thinking, is Kostas really 1014 00:41:53,427 --> 00:41:56,889 using yesterday's dried-up herbs in today's tzatziki? 1015 00:41:56,931 --> 00:41:58,641 Uh-uh. 1016 00:41:58,682 --> 00:41:59,642 You enjoy. 1017 00:41:59,683 --> 00:42:00,976 I will see you later. 1018 00:42:01,018 --> 00:42:02,561 Bye, Mom. 1019 00:42:02,603 --> 00:42:04,355 I didn't mean to push. 1020 00:42:04,396 --> 00:42:05,856 I hope I didn't upset her. 1021 00:42:05,898 --> 00:42:06,941 Oh, no. 1022 00:42:06,982 --> 00:42:08,317 It's fine. 1023 00:42:08,359 --> 00:42:11,820 Remember, the Muses work on their own time. 1024 00:42:11,862 --> 00:42:13,697 That is true. 1025 00:42:13,739 --> 00:42:14,532 Hmm. 1026 00:42:20,871 --> 00:42:22,748 What are you doing? 1027 00:42:22,790 --> 00:42:27,086 I don't know yet, but can you take a picture? 1028 00:42:27,127 --> 00:42:28,671 One thing I can say is you're 1029 00:42:28,712 --> 00:42:30,839 definitely your aunt's niece. 1030 00:42:32,216 --> 00:42:34,927 So, uh, let me see. 1031 00:42:34,969 --> 00:42:37,554 Not of me, silly, of the Muse. 1032 00:42:37,596 --> 00:42:40,099 OK, OK. 1033 00:42:40,140 --> 00:42:41,517 There it is. 1034 00:42:41,559 --> 00:42:42,268 OK. 1035 00:42:42,309 --> 00:42:43,060 Perfect. 1036 00:42:43,102 --> 00:42:44,395 OK, next one. 1037 00:42:44,436 --> 00:42:45,229 Here. 1038 00:42:54,947 --> 00:42:56,532 Now, I know you're gonna be playing 1039 00:42:56,574 --> 00:42:58,200 for detectives next year. 1040 00:42:58,242 --> 00:43:00,244 But that doesn't mean you're gonna go easy on them today. 1041 00:43:00,286 --> 00:43:01,453 Oh, no. 1042 00:43:01,495 --> 00:43:02,955 You do not have to worry about that. 1043 00:43:02,997 --> 00:43:05,082 Speaking of, any word from Theo? 1044 00:43:05,124 --> 00:43:06,292 Nothing. 1045 00:43:06,333 --> 00:43:07,418 You know how to impress him. 1046 00:43:07,459 --> 00:43:08,669 Score a lot of 6s today. 1047 00:43:08,711 --> 00:43:10,337 You will be in his office in no time. 1048 00:43:10,379 --> 00:43:12,548 Besides, you gotta impress your new wife up in the stands. 1049 00:43:12,590 --> 00:43:14,174 She's gonna be bored to death. 1050 00:43:14,216 --> 00:43:15,968 This woman, she's an artist. 1051 00:43:16,010 --> 00:43:19,013 She surrounds herself with design and beauty. 1052 00:43:19,054 --> 00:43:21,056 It's fascinating to see her at work. 1053 00:43:21,098 --> 00:43:23,809 I see the old crush is coming back. 1054 00:43:23,851 --> 00:43:26,020 You're definitely getting extra newlywed points 1055 00:43:26,061 --> 00:43:27,771 for coming to this. 1056 00:43:27,813 --> 00:43:30,107 Well, especially since I have no idea how this game is played. 1057 00:43:30,149 --> 00:43:31,108 Ah, don't worry. 1058 00:43:31,150 --> 00:43:31,900 I'll explain. 1059 00:43:31,942 --> 00:43:32,735 Thank you. 1060 00:43:38,782 --> 00:43:40,284 Let's go, Alex! 1061 00:43:40,326 --> 00:43:41,827 , Niko. 1062 00:43:41,869 --> 00:43:43,329 OK, so he's going to bat. 1063 00:43:43,370 --> 00:43:45,789 And he wants to hit it really hard. 1064 00:43:45,831 --> 00:43:46,790 Yes! 1065 00:43:46,832 --> 00:43:47,666 Yes! 1066 00:43:47,708 --> 00:43:49,001 Great! 1067 00:43:49,043 --> 00:43:50,169 And then you get one point, two points? 1068 00:43:50,210 --> 00:43:51,462 One point each run. 1069 00:43:51,503 --> 00:43:53,130 , Niko! 1070 00:43:53,172 --> 00:43:54,715 - He's very good with the bat. - Well, he better be good. 1071 00:43:54,757 --> 00:43:56,508 He talks about it all the time. Nice one! 1072 00:43:56,550 --> 00:43:57,551 Yes! Yes! 1073 00:43:57,593 --> 00:43:58,844 They're scoring! 1074 00:43:58,886 --> 00:44:00,262 That was great. Yes! 1075 00:44:00,304 --> 00:44:01,263 - Woo! - No. 1076 00:44:01,305 --> 00:44:02,306 - That's right. - He's out. 1077 00:44:02,348 --> 00:44:03,098 Oh. 1078 00:44:03,140 --> 00:44:05,976 Never mind. 1079 00:44:06,018 --> 00:44:06,852 Oh! 1080 00:44:10,731 --> 00:44:12,191 Who's the superfan? 1081 00:44:12,232 --> 00:44:14,109 Ah, that's Theo Siafaris. 1082 00:44:14,151 --> 00:44:16,487 He owns the biggest detective agency in Corfu. 1083 00:44:16,528 --> 00:44:18,697 That's the guy Alex wants an interview with? 1084 00:44:18,739 --> 00:44:21,367 Mm-hmm. 1085 00:44:21,408 --> 00:44:22,785 Hey, did you see? 1086 00:44:22,826 --> 00:44:23,869 Theo's in the crowd. 1087 00:44:23,911 --> 00:44:25,120 Time to impress him. 1088 00:44:25,162 --> 00:44:26,830 Let's go, Alex! 1089 00:44:26,872 --> 00:44:28,540 Yeah! 1090 00:44:28,582 --> 00:44:32,544 These detectives don't have a clue who they're dealing with. 1091 00:44:32,586 --> 00:44:35,089 Make them want you on their team! 1092 00:44:35,130 --> 00:44:36,590 What is she doing? 1093 00:44:36,632 --> 00:44:39,259 She's being a supportive wife. 1094 00:44:39,301 --> 00:44:40,511 Now focus. 1095 00:44:40,552 --> 00:44:41,303 OK. 1096 00:44:41,345 --> 00:44:42,554 We need a 6. 1097 00:44:42,596 --> 00:44:43,514 Yeah, we need a 6. 1098 00:44:43,555 --> 00:44:45,474 We do. 1099 00:44:49,061 --> 00:44:49,895 Woo! 1100 00:44:49,937 --> 00:44:52,231 They did it! 1101 00:44:52,272 --> 00:44:53,399 They did it! 1102 00:44:53,440 --> 00:44:54,191 They did it! 1103 00:44:54,233 --> 00:44:55,192 They did it! 1104 00:44:55,234 --> 00:44:56,693 They got a 6! 1105 00:44:56,735 --> 00:44:57,945 Yes! 1106 00:44:57,986 --> 00:44:59,571 That's my husband! 1107 00:44:59,613 --> 00:45:01,031 That was a great game. 1108 00:45:01,073 --> 00:45:02,116 I'm glad you came. 1109 00:45:02,157 --> 00:45:03,450 Oh, I wouldn't have missed it. 1110 00:45:03,492 --> 00:45:04,618 That was so fun. 1111 00:45:07,162 --> 00:45:07,913 Excuse me. 1112 00:45:07,955 --> 00:45:08,789 Excuse me. 1113 00:45:08,831 --> 00:45:11,834 Um, hi, Mr. Siafaris. 1114 00:45:11,875 --> 00:45:13,836 I hope you're not here to gloat. 1115 00:45:13,877 --> 00:45:15,129 I would never. 1116 00:45:15,170 --> 00:45:17,089 I mean, I totally could, but I won't. 1117 00:45:17,131 --> 00:45:20,050 Hi, I'm Georgia Kimmel. 1118 00:45:20,092 --> 00:45:22,511 Actually, it's Georgia Marini now. 1119 00:45:22,553 --> 00:45:24,805 I recently married Alex Marini. 1120 00:45:24,847 --> 00:45:27,182 You know, hit the 6, won the game. 1121 00:45:27,224 --> 00:45:28,517 I know. 1122 00:45:28,559 --> 00:45:29,601 You make it very clear during the match. 1123 00:45:29,643 --> 00:45:30,686 Sorry. 1124 00:45:30,728 --> 00:45:33,188 Um, I'm a very supportive wife. 1125 00:45:33,230 --> 00:45:37,025 You know, he's quite the catch, don't you think? 1126 00:45:37,067 --> 00:45:38,277 I can see that. 1127 00:45:38,318 --> 00:45:41,071 So he recently applied for, um, a job. 1128 00:45:41,113 --> 00:45:42,239 Sorry, I have to take this. 1129 00:45:42,281 --> 00:45:45,075 Oh, no worries. 1130 00:45:45,117 --> 00:45:46,952 Oh, no. 1131 00:45:46,994 --> 00:45:48,537 What's done is done. 1132 00:45:52,541 --> 00:45:54,084 You should have seen his face. 1133 00:45:54,126 --> 00:45:57,212 It was half excitement, half total fear for his life. 1134 00:46:00,674 --> 00:46:02,384 So what did you tell him? 1135 00:46:02,426 --> 00:46:06,263 I was about to tell him about your application, smoothly. 1136 00:46:06,305 --> 00:46:09,308 And then he got a call and ruined my plan. 1137 00:46:09,349 --> 00:46:11,602 A risky plan, considering this man 1138 00:46:11,643 --> 00:46:14,104 has the power to make or break my career. 1139 00:46:14,146 --> 00:46:16,064 I think it would have been perfect. 1140 00:46:16,106 --> 00:46:17,399 I mean, you were so charming. 1141 00:46:17,441 --> 00:46:18,984 Thank you. 1142 00:46:19,026 --> 00:46:20,652 It didn't hurt that Alex played like Hercules out there. 1143 00:46:20,694 --> 00:46:21,904 Hercules? 1144 00:46:21,945 --> 00:46:23,113 He was like Zeus hurling thunderbolts. 1145 00:46:23,155 --> 00:46:24,531 Exactly. 1146 00:46:24,573 --> 00:46:26,033 I'm telling you, Theo would have interviewed 1147 00:46:26,074 --> 00:46:30,329 you right on the spot had he not gotten a call. 1148 00:46:30,370 --> 00:46:34,666 To my American wife, an incredible woman who 1149 00:46:34,708 --> 00:46:36,668 often leaps before she looks. 1150 00:46:36,710 --> 00:46:38,253 Cheers. 1151 00:46:38,295 --> 00:46:39,171 Cheers. 1152 00:46:39,213 --> 00:46:40,047 Cheers. 1153 00:46:40,088 --> 00:46:41,798 Cheers. 1154 00:46:41,840 --> 00:46:43,717 Which fortress do you like better, 1155 00:46:43,759 --> 00:46:46,428 the new Old Fortress from the 1500s or the old Old 1156 00:46:46,470 --> 00:46:48,013 Fortress from the Middle Ages? 1157 00:46:48,055 --> 00:46:49,890 The older, the better. 1158 00:46:49,932 --> 00:46:52,476 Same. 1159 00:46:52,518 --> 00:46:53,811 Oh. 1160 00:46:53,852 --> 00:46:56,813 I love how nature is reclaiming the land. 1161 00:46:56,855 --> 00:47:00,734 Yes, there is something very beautiful about something 1162 00:47:00,776 --> 00:47:02,653 returning to its true nature. 1163 00:47:07,324 --> 00:47:11,495 Thank you for coming with me. 1164 00:47:11,537 --> 00:47:14,748 I can't help but feel like it might be my last time here. 1165 00:47:14,790 --> 00:47:16,792 It doesn't have to be. 1166 00:47:16,833 --> 00:47:20,170 Come on, let's do this. 1167 00:47:20,212 --> 00:47:21,088 Ah! 1168 00:47:22,381 --> 00:47:24,258 - You know I hate selfies, huh? - Too bad. 1169 00:47:24,299 --> 00:47:25,717 We have to take 'em on both phones, 1170 00:47:25,759 --> 00:47:27,886 just in case the interviewer asks. 1171 00:47:27,928 --> 00:47:31,181 Oh, what do you mean you don't wanna take a selfie? 1172 00:47:31,223 --> 00:47:32,474 Come on. 1173 00:47:32,516 --> 00:47:34,142 Just smile and say, "I love my wife." 1174 00:47:34,184 --> 00:47:35,686 I love my wife. 1175 00:47:37,563 --> 00:47:38,313 There you go. 1176 00:47:38,355 --> 00:47:39,356 Your turn. 1177 00:47:39,398 --> 00:47:41,066 OK, let's see you now. 1178 00:47:41,108 --> 00:47:43,277 OK, "I love my husband." 1179 00:47:43,318 --> 00:47:44,695 I love my husband! 1180 00:47:44,736 --> 00:47:45,529 Yeah. 1181 00:47:45,571 --> 00:47:47,656 Woo-hoo! 1182 00:48:05,507 --> 00:48:06,341 Oh, yeah. 1183 00:48:15,100 --> 00:48:16,143 Hi. 1184 00:48:16,184 --> 00:48:17,686 Sorry to disturb you. 1185 00:48:17,728 --> 00:48:20,272 I know there's a genius at work here. 1186 00:48:20,314 --> 00:48:22,316 Oh, hardly. 1187 00:48:22,357 --> 00:48:23,734 Sorry about the mess. 1188 00:48:23,775 --> 00:48:25,777 I swear there's a brain behind the storm here. 1189 00:48:25,819 --> 00:48:28,947 Oh, by all means, storm away. 1190 00:48:28,989 --> 00:48:31,742 I just came in to see if you wanted some food. 1191 00:48:31,783 --> 00:48:34,578 I don't think you've eaten since lunch yesterday. 1192 00:48:34,620 --> 00:48:37,748 I'm pretty sure that I am running on straight coffee. 1193 00:48:37,789 --> 00:48:40,542 Can I take you to Margaret's favorite gyro place? 1194 00:48:40,584 --> 00:48:42,753 Oh, you're my hero. 1195 00:48:51,762 --> 00:48:53,680 Hmm. 1196 00:48:53,722 --> 00:48:55,182 Aunt Margaret was right. 1197 00:48:55,223 --> 00:48:57,517 This is the best gyro on the face of the Earth. 1198 00:48:57,559 --> 00:48:58,310 Told you. 1199 00:48:58,352 --> 00:49:00,145 Thank you. 1200 00:49:00,187 --> 00:49:01,980 I think I found my new glendi-- 1201 00:49:02,022 --> 00:49:04,316 just eating street food nonstop. 1202 00:49:05,734 --> 00:49:08,111 What you're describing is paradeisos. 1203 00:49:08,153 --> 00:49:09,363 Paradeisos? 1204 00:49:09,404 --> 00:49:11,114 Pa-- oh, paradise. 1205 00:49:11,156 --> 00:49:12,240 Yeah, exactly. 1206 00:49:12,282 --> 00:49:13,492 - Yeah, I'm getting it. - Yeah? 1207 00:49:13,533 --> 00:49:14,743 Yeah. 1208 00:49:14,785 --> 00:49:16,578 OK, if we see yogurt, we are stopping. 1209 00:49:16,620 --> 00:49:17,621 You got it. 1210 00:49:19,164 --> 00:49:22,042 Oh, look at these! 1211 00:49:22,084 --> 00:49:24,211 Wow, so pretty. 1212 00:49:24,252 --> 00:49:25,379 Ooh. 1213 00:49:25,420 --> 00:49:26,838 Look at that. 1214 00:49:26,880 --> 00:49:28,298 I love how natural and raw it is. 1215 00:49:28,340 --> 00:49:29,800 Yeah. 1216 00:49:29,841 --> 00:49:31,385 If you like these, you should see the necklaces. 1217 00:49:31,426 --> 00:49:34,346 Ooh. 1218 00:49:34,388 --> 00:49:35,180 Thank you. 1219 00:49:43,188 --> 00:49:46,191 You know this is where Aunt Margaret and Uncle Andreas 1220 00:49:46,233 --> 00:49:47,609 had their first date? 1221 00:49:47,651 --> 00:49:50,570 If there is a more beautiful view in the world, 1222 00:49:50,612 --> 00:49:51,989 I haven't seen it. 1223 00:49:52,030 --> 00:49:53,615 Hmm. 1224 00:49:53,657 --> 00:49:55,992 And if there is a more perfect couple, I haven't seen it. 1225 00:49:56,034 --> 00:49:57,369 Hmm. 1226 00:49:57,411 --> 00:50:00,706 They were effortlessly effortful together. 1227 00:50:00,747 --> 00:50:02,457 What do you mean by that? 1228 00:50:02,499 --> 00:50:10,007 I mean that they supported each other's dreams. 1229 00:50:10,048 --> 00:50:13,760 One week, Aunt Margaret just offhand said, 1230 00:50:13,802 --> 00:50:16,054 I think I wanna start painting. 1231 00:50:16,096 --> 00:50:18,598 And then he cleared out the entire living room 1232 00:50:18,640 --> 00:50:20,642 and turned it into an art studio. 1233 00:50:20,684 --> 00:50:23,770 Do you know what she did when Andreas decided he wanted 1234 00:50:23,812 --> 00:50:25,439 to swim the Strait of Corfu? 1235 00:50:25,480 --> 00:50:27,899 Oh, yes, she got her boating license 1236 00:50:27,941 --> 00:50:31,361 so she could follow along with him and make sure he was OK. 1237 00:50:31,403 --> 00:50:34,614 It's so sweet. 1238 00:50:34,656 --> 00:50:37,701 That's the type of love I'm looking for. 1239 00:50:37,743 --> 00:50:39,077 Hmm. 1240 00:50:39,119 --> 00:50:41,747 I wouldn't settle for anything less. 1241 00:50:41,788 --> 00:50:43,540 And you shouldn't have to. 1242 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 Can I cook for you? 1243 00:50:53,300 --> 00:50:54,760 Sure. 1244 00:50:54,801 --> 00:50:56,011 Yeah. 1245 00:50:56,052 --> 00:50:57,637 That's quite the non sequitur. 1246 00:50:57,679 --> 00:51:01,558 Also, it is, uh, 10:30 in the morning. 1247 00:51:01,600 --> 00:51:04,019 I know, but this recipe will take a while, 1248 00:51:04,061 --> 00:51:05,979 so let's get started. 1249 00:51:06,021 --> 00:51:07,397 GEORGIA: OK. ALEX: Come on. 1250 00:51:07,439 --> 00:51:08,482 You lead the way. 1251 00:51:08,523 --> 00:51:09,649 Yep. 1252 00:51:09,691 --> 00:51:11,359 Here we go. 1253 00:51:11,401 --> 00:51:12,778 Careful. 1254 00:51:12,819 --> 00:51:13,779 Let's go. 1255 00:51:19,951 --> 00:51:21,912 Corfu was a stop on the Silk Road, 1256 00:51:21,953 --> 00:51:25,373 so we've always had spices from around the world. 1257 00:51:25,415 --> 00:51:27,501 Basically, I grew up at the restaurant, 1258 00:51:27,542 --> 00:51:30,212 so my parents were always sending me out for ingredients. 1259 00:51:30,253 --> 00:51:31,463 I love that. 1260 00:51:31,505 --> 00:51:33,131 So what are we getting? 1261 00:51:33,173 --> 00:51:34,299 Pastitsada. 1262 00:51:34,341 --> 00:51:37,469 It's the signature dish of Corfu. 1263 00:51:37,511 --> 00:51:40,222 It's like a Sunday roast over pasta. 1264 00:51:41,556 --> 00:51:43,642 No one makes it better than my mother. 1265 00:51:43,683 --> 00:51:45,435 But I'm not so bad myself. 1266 00:51:45,477 --> 00:51:48,647 Well, I'm happy to be the judge of that. 1267 00:51:52,567 --> 00:51:55,237 Oh, no, no, no, no, no, no. 1268 00:51:55,278 --> 00:51:56,363 What? 1269 00:51:56,404 --> 00:51:57,322 What is happening? 1270 00:51:57,364 --> 00:51:59,282 I just saw Theo Siafaris. 1271 00:51:59,324 --> 00:52:00,534 Why is that a bad thing? 1272 00:52:00,575 --> 00:52:01,284 I don't know. 1273 00:52:01,326 --> 00:52:02,202 It's awkward. 1274 00:52:02,244 --> 00:52:03,245 He's out with his wife. 1275 00:52:03,286 --> 00:52:06,748 And I don't wanna bother him. 1276 00:52:06,790 --> 00:52:08,125 What's his wife's name? 1277 00:52:08,166 --> 00:52:09,376 -Sofia. - Great. 1278 00:52:09,417 --> 00:52:10,168 Let's go. 1279 00:52:10,210 --> 00:52:11,211 No, no, no. 1280 00:52:11,253 --> 00:52:12,587 I don't know. 1281 00:52:12,629 --> 00:52:14,506 If this backfires, I might not get the job. 1282 00:52:14,548 --> 00:52:15,799 Yeah. 1283 00:52:15,841 --> 00:52:17,008 But if you don't put yourself out there, 1284 00:52:17,050 --> 00:52:18,718 someone else will get the job. 1285 00:52:18,760 --> 00:52:21,221 Georgia, I really need this. 1286 00:52:21,263 --> 00:52:24,641 Buying the house from you is a financial stretch for me. 1287 00:52:24,683 --> 00:52:28,270 If this job doesn't work out, I could be in trouble. 1288 00:52:28,311 --> 00:52:30,772 Trust me, this is what I do, OK? 1289 00:52:30,814 --> 00:52:32,774 Let's go. 1290 00:52:32,816 --> 00:52:34,526 Uh, Theo. 1291 00:52:34,568 --> 00:52:35,735 Hey, Alex. 1292 00:52:35,777 --> 00:52:36,486 Yes. 1293 00:52:36,528 --> 00:52:38,029 Hi. 1294 00:52:38,071 --> 00:52:40,073 Oh, and I see your lovely wife, the cricket fan, 1295 00:52:40,115 --> 00:52:40,907 is here as well. 1296 00:52:40,949 --> 00:52:42,450 Hi, Mr. Siafaris. 1297 00:52:42,492 --> 00:52:43,785 Good to see you. 1298 00:52:43,827 --> 00:52:45,996 And this must be your lovely wife, Sofia-- 1299 00:52:46,037 --> 00:52:47,998 exactly as you described. 1300 00:52:48,039 --> 00:52:48,999 Oh, I'm so sorry. 1301 00:52:49,040 --> 00:52:49,875 Have we met? 1302 00:52:49,916 --> 00:52:51,585 Oh, not yet, no. 1303 00:52:51,626 --> 00:52:54,671 But Alex has told me everything about Corfu's power couple. 1304 00:52:54,713 --> 00:52:55,463 Oh. 1305 00:52:55,505 --> 00:52:56,464 Uh-huh. 1306 00:52:56,506 --> 00:52:58,466 I'm Georgia, Alex's wife. 1307 00:52:58,508 --> 00:53:00,552 I didn't know you got married, Alex. 1308 00:53:00,594 --> 00:53:02,220 Last time I saw your mother, she told me 1309 00:53:02,262 --> 00:53:03,680 it was just you and your cat. 1310 00:53:03,722 --> 00:53:05,974 Yeah, it was until very recently. 1311 00:53:06,016 --> 00:53:07,684 Just over two weeks, actually. 1312 00:53:07,726 --> 00:53:09,352 But when you know, you know. 1313 00:53:09,394 --> 00:53:11,897 So you don't know each other very long, then? 1314 00:53:11,938 --> 00:53:14,900 Actually, 20 years and counting. 1315 00:53:14,941 --> 00:53:16,693 I am so confused. 1316 00:53:16,735 --> 00:53:18,486 My aunt married 1317 00:53:18,528 --> 00:53:20,155 a local, Andreas Komnenos. 1318 00:53:20,197 --> 00:53:23,116 And so I came here for a summer abroad program, 1319 00:53:23,158 --> 00:53:26,244 stayed with them, met Alex, and I guess 1320 00:53:26,286 --> 00:53:27,871 some fires never burn out. 1321 00:53:27,913 --> 00:53:29,289 That's so true. 1322 00:53:29,331 --> 00:53:31,499 Well, I'm so sorry we missed the festivities. 1323 00:53:31,541 --> 00:53:32,375 Oh, it's OK. 1324 00:53:32,417 --> 00:53:33,710 We kept it really small. 1325 00:53:33,752 --> 00:53:35,962 Alex is mostly focused on work right now. 1326 00:53:36,004 --> 00:53:38,882 But every day with him is a celebration. 1327 00:53:38,924 --> 00:53:40,342 Oh, how sweet. 1328 00:53:40,383 --> 00:53:41,635 But congratulations. 1329 00:53:41,676 --> 00:53:42,427 Thank you. 1330 00:53:42,469 --> 00:53:43,595 Thank you. 1331 00:53:43,637 --> 00:53:44,804 Absolutely, you're a lucky man. 1332 00:53:44,846 --> 00:53:46,306 And not only on the cricket pitch. 1333 00:53:46,348 --> 00:53:48,266 We'll have to take you both to dinner 1334 00:53:48,308 --> 00:53:50,518 sometime soon to celebrate. 1335 00:53:50,560 --> 00:53:52,395 Uh, it would have to be next month. 1336 00:53:52,437 --> 00:53:54,147 We leave for vacation in two days. 1337 00:53:54,189 --> 00:53:56,107 Oh, too bad you couldn't come over tonight. 1338 00:53:56,149 --> 00:53:57,984 Alex is making pastitsada. 1339 00:53:58,026 --> 00:53:58,777 Oh. 1340 00:53:58,818 --> 00:54:00,111 Oh, no. 1341 00:54:00,153 --> 00:54:02,405 You just said the magic words. 1342 00:54:02,447 --> 00:54:04,074 Theo loves pastitsada. 1343 00:54:04,115 --> 00:54:05,784 Well, then you have to come. 1344 00:54:05,825 --> 00:54:07,452 There's gonna be plenty. 1345 00:54:07,494 --> 00:54:09,704 Uh, Georgia, my love, I'm sure they have plans tonight. 1346 00:54:09,746 --> 00:54:11,873 No, no, we don't actually. 1347 00:54:11,915 --> 00:54:13,250 Yes. 1348 00:54:13,291 --> 00:54:14,834 It would be nice to see you before we leave. 1349 00:54:14,876 --> 00:54:16,920 Maybe we can talk a little business as well. 1350 00:54:16,962 --> 00:54:17,837 Great. 1351 00:54:17,879 --> 00:54:18,880 Then it's settled. 1352 00:54:18,922 --> 00:54:20,173 - See you tonight. - Brilliant. 1353 00:54:20,215 --> 00:54:21,383 - Yeah. - See you soon. 1354 00:54:21,424 --> 00:54:22,300 Wonderful. Bye. 1355 00:54:22,342 --> 00:54:23,176 Amazing. 1356 00:54:33,520 --> 00:54:35,605 I can't believe you invited them over. 1357 00:54:35,647 --> 00:54:37,065 They're leaving for a month. 1358 00:54:37,107 --> 00:54:39,025 We needed to seize the moment. 1359 00:54:39,067 --> 00:54:41,486 Yeah, and what if the moment ends up exposing 1360 00:54:41,528 --> 00:54:42,904 our secret arrangement? 1361 00:54:42,946 --> 00:54:44,739 Please don't be mad at me. 1362 00:54:44,781 --> 00:54:46,241 I don't have time to be mad. 1363 00:54:46,282 --> 00:54:47,784 I have to prepare the ingredients. 1364 00:54:47,826 --> 00:54:49,828 Yeah, well, you're chopping that garlic like you 1365 00:54:49,869 --> 00:54:51,246 got a vendetta against it. 1366 00:54:51,288 --> 00:54:53,289 Maybe because I'm stressed about the fact 1367 00:54:53,331 --> 00:54:55,834 that I have to schmooze on the man who has the power 1368 00:54:55,875 --> 00:54:57,585 to make or break my career. 1369 00:54:57,627 --> 00:55:00,171 It's just schmooze. 1370 00:55:00,213 --> 00:55:01,673 Never mind. 1371 00:55:01,715 --> 00:55:03,258 Look, you're just gonna have to trust me on this. 1372 00:55:03,300 --> 00:55:04,509 This is a good thing. 1373 00:55:04,551 --> 00:55:06,177 I really hope you're right. 1374 00:55:06,219 --> 00:55:08,930 But I also hope to ride this out without him discovering 1375 00:55:08,972 --> 00:55:10,765 what's actually going on here. 1376 00:55:10,807 --> 00:55:11,891 OK, how can I help you? 1377 00:55:11,933 --> 00:55:13,018 What can I do? 1378 00:55:13,059 --> 00:55:14,394 Do you want me to, you know, chop, 1379 00:55:14,436 --> 00:55:15,687 or do you want me to boil, or-- 1380 00:55:15,729 --> 00:55:17,022 Oh, no, no, no, no. 1381 00:55:17,063 --> 00:55:18,398 You're not getting away with the easy stuff. 1382 00:55:18,440 --> 00:55:20,108 You're making the dolmades. 1383 00:55:20,150 --> 00:55:23,778 Just because I love eating them doesn't mean 1384 00:55:23,820 --> 00:55:25,280 I know how to make them. 1385 00:55:25,322 --> 00:55:27,532 For this, we need reinforcements. 1386 00:55:27,574 --> 00:55:30,160 Prepare to experience my childhood. 1387 00:55:36,541 --> 00:55:39,711 Yeah, a little bit of everything? 1388 00:55:39,753 --> 00:55:40,962 Yes. 1389 00:55:41,004 --> 00:55:41,838 Let's start with this. Not too much. 1390 00:55:41,880 --> 00:55:42,672 No. Go, go. 1391 00:55:42,714 --> 00:55:43,465 You go. Mother. 1392 00:55:46,051 --> 00:55:46,926 Hmm. 1393 00:55:46,968 --> 00:55:47,844 Go, go, go. 1394 00:55:47,886 --> 00:55:49,095 - Would it work? - More. 1395 00:55:49,137 --> 00:55:49,846 Oh, gosh. 1396 00:55:54,434 --> 00:55:55,810 Bravo. 1397 00:55:58,980 --> 00:56:00,315 Yeah. 1398 00:56:00,356 --> 00:56:01,733 It's amazing. I made those. 1399 00:56:01,775 --> 00:56:02,484 I know. 1400 00:56:02,525 --> 00:56:03,526 I'm so proud of it. 1401 00:56:03,568 --> 00:56:04,778 I can't believe I did that. 1402 00:56:04,819 --> 00:56:07,947 My work here is done. 1403 00:56:07,989 --> 00:56:10,325 Everything smells delicious. 1404 00:56:10,367 --> 00:56:12,077 Wait till you taste it. 1405 00:56:12,118 --> 00:56:13,828 Your mom is such a good teacher. 1406 00:56:13,870 --> 00:56:16,456 Yeah, she was totally in her element. 1407 00:56:18,541 --> 00:56:20,877 Is that Theo and Sofia already? 1408 00:56:20,919 --> 00:56:23,338 Well, they're not supposed to be here for an hour. 1409 00:56:23,380 --> 00:56:24,172 Your mom? 1410 00:56:24,214 --> 00:56:25,340 No. 1411 00:56:25,382 --> 00:56:26,841 She has an event at the restaurant. 1412 00:56:28,593 --> 00:56:30,303 OK. 1413 00:56:30,345 --> 00:56:31,471 Hey, we got this. 1414 00:56:31,513 --> 00:56:32,305 - We're good. - Yeah. 1415 00:56:32,347 --> 00:56:33,348 - Wait, wait. - Oh. 1416 00:56:33,389 --> 00:56:34,557 Wait. 1417 00:56:34,599 --> 00:56:35,809 Put this on. 1418 00:56:35,850 --> 00:56:37,143 Oh, there you go-- 1419 00:56:37,185 --> 00:56:39,521 a wedding ring that fits this time. 1420 00:56:39,562 --> 00:56:41,856 Don't wanna fail the interview on a technicality. 1421 00:56:41,898 --> 00:56:44,484 I didn't realize you bought this. 1422 00:56:44,526 --> 00:56:46,236 That's because I distracted you. 1423 00:56:46,277 --> 00:56:47,821 Aw, I love it. 1424 00:56:49,280 --> 00:56:53,076 OK, we're-- we're coming! 1425 00:57:08,091 --> 00:57:09,968 Is this the guy? 1426 00:57:10,009 --> 00:57:11,719 This is Thomas Riskas. 1427 00:57:11,761 --> 00:57:12,971 Oh. 1428 00:57:13,012 --> 00:57:14,556 That must be one of Chris's colleagues. 1429 00:57:14,597 --> 00:57:15,974 Oh, so lovely to meet you. 1430 00:57:16,015 --> 00:57:17,809 Would you like to come in and take a seat? 1431 00:57:23,773 --> 00:57:25,608 So Mr. Riskus has a question for you. 1432 00:57:25,650 --> 00:57:26,443 Hmm. 1433 00:57:29,195 --> 00:57:32,031 He asked what do you love about me. 1434 00:57:32,073 --> 00:57:33,199 Oh. 1435 00:57:33,241 --> 00:57:34,451 Well, it's straight to the heart. 1436 00:57:34,492 --> 00:57:35,452 Mm-hmm. 1437 00:57:35,493 --> 00:57:38,454 OK. 1438 00:57:38,496 --> 00:57:40,999 I-- I guess-- I-- 1439 00:57:41,040 --> 00:57:42,917 I guess I would say, um, I think-- 1440 00:57:42,959 --> 00:57:44,169 He's getting annoyed. Just tell him. 1441 00:57:44,210 --> 00:57:45,962 Oh, OK. 1442 00:57:46,004 --> 00:57:50,133 Um, uh, uh, his eyes, but-- but mostly the kindness behind them. 1443 00:57:50,175 --> 00:57:54,304 I mean, he takes care of everyone in his life, everyone. 1444 00:57:54,345 --> 00:57:59,684 I honestly haven't met anyone like him in 20 years. 1445 00:58:02,478 --> 00:58:03,605 Translate. 1446 00:58:20,872 --> 00:58:22,415 He's such a nice guy. 1447 00:58:22,457 --> 00:58:23,917 I'm such a lucky lady. 1448 00:58:23,958 --> 00:58:27,212 What are you doing? 1449 00:58:27,253 --> 00:58:28,046 Didn't work. 1450 00:58:28,087 --> 00:58:29,047 He wants a bribe. 1451 00:58:37,096 --> 00:58:40,391 I'm sorry, Sergeant. 1452 00:58:40,433 --> 00:58:42,518 Did you just bribe the registry clerk? 1453 00:58:42,560 --> 00:58:43,519 Oh, me? 1454 00:58:43,561 --> 00:58:44,604 No. 1455 00:58:44,646 --> 00:58:46,189 Uh, I just paid the power bill. 1456 00:58:47,565 --> 00:58:49,275 Don't be mad. 1457 00:58:49,317 --> 00:58:51,653 I had a great feeling, so I improvised. 1458 00:58:51,694 --> 00:58:54,656 I cannot believe that you did that to me! 1459 00:58:58,868 --> 00:59:01,663 It's been such a lovely evening. 1460 00:59:01,704 --> 00:59:04,374 What an unexpected treat for us. 1461 00:59:04,415 --> 00:59:06,167 So, Georgia. 1462 00:59:06,209 --> 00:59:06,960 Mm-hmm? 1463 00:59:07,001 --> 00:59:08,753 I have to ask. 1464 00:59:08,795 --> 00:59:13,967 A confident, a beautiful woman like yourself, what was it 1465 00:59:14,008 --> 00:59:17,095 about Alex that made you choose him 1466 00:59:17,136 --> 00:59:19,681 over all the eligible bachelors in the US? 1467 00:59:19,722 --> 00:59:23,768 Theo, can you stop being a detective for one night? 1468 00:59:23,810 --> 00:59:25,895 It's OK. 1469 00:59:25,937 --> 00:59:31,484 I think the answer is pretty obvious-- 1470 00:59:31,526 --> 00:59:32,318 his cooking. 1471 00:59:34,779 --> 00:59:39,951 But truthfully, it's that he listens, really listens. 1472 00:59:39,993 --> 00:59:44,330 Like, everything I say actually matters to him. 1473 00:59:46,874 --> 00:59:49,752 And he sees me for who I really am. 1474 00:59:52,588 --> 00:59:57,635 I actually don't know anyone who has paid as much attention 1475 00:59:57,677 --> 00:59:59,387 to the details of my life. 1476 00:59:59,429 --> 01:00:02,307 And that attention to detail is also what would 1477 01:00:02,348 --> 01:00:04,642 make him a great detective. 1478 01:00:04,684 --> 01:00:06,477 Come on, dear. 1479 01:00:06,519 --> 01:00:08,646 Let's not talk business at the dinner table. 1480 01:00:08,688 --> 01:00:11,357 Actually, I would like to speak a little business, 1481 01:00:11,399 --> 01:00:12,650 if you don't mind. 1482 01:00:12,692 --> 01:00:14,819 Oh, uh, are you sure it's a good time? 1483 01:00:14,861 --> 01:00:16,696 No time like the present. 1484 01:00:16,738 --> 01:00:18,948 OK. 1485 01:00:18,990 --> 01:00:21,826 And, uh, dolma for the road. 1486 01:00:21,868 --> 01:00:23,619 You can thank my mother-in-law for those. 1487 01:00:29,417 --> 01:00:32,295 I hope this is what I think it is. 1488 01:00:32,337 --> 01:00:33,713 I think so. 1489 01:00:35,089 --> 01:00:37,342 I know he really likes him. 1490 01:00:37,383 --> 01:00:38,760 That makes a difference. 1491 01:00:38,801 --> 01:00:40,470 Alex was telling me how different 1492 01:00:40,511 --> 01:00:43,639 it is to become a detective here because it's a private business. 1493 01:00:43,681 --> 01:00:45,808 Which is why it's so important to choose 1494 01:00:45,850 --> 01:00:47,268 people with great character. 1495 01:00:47,310 --> 01:00:48,895 Hmm. 1496 01:00:48,936 --> 01:00:52,023 The right person can be wonderful for business. 1497 01:00:52,065 --> 01:00:56,277 The wrong person can take a whole agency down. 1498 01:00:56,319 --> 01:00:57,987 That is a lot of pressure. 1499 01:00:58,029 --> 01:01:00,156 Alex can take it. 1500 01:01:00,198 --> 01:01:03,451 A good detective makes good choices. 1501 01:01:03,493 --> 01:01:06,287 I mean, look at the wives that they chose. 1502 01:01:19,008 --> 01:01:22,470 I think that you know what I'm gonna ask you here. 1503 01:01:22,512 --> 01:01:25,807 And honestly, it's long overdue. 1504 01:01:25,848 --> 01:01:27,684 I'm glad you took the initiative to host 1505 01:01:27,725 --> 01:01:30,812 us tonight-- just the kind of man I'm looking for. 1506 01:01:30,853 --> 01:01:32,563 Why don't you come to the office tomorrow? 1507 01:01:32,605 --> 01:01:36,401 Listen, uh, before you go on, there's something 1508 01:01:36,442 --> 01:01:38,027 I need to come clean about. 1509 01:01:38,069 --> 01:01:39,404 And what is that? 1510 01:01:39,445 --> 01:01:41,948 What you have seen with Georgia and I 1511 01:01:41,989 --> 01:01:46,702 and our marriage isn't exactly what we led you both to believe. 1512 01:01:46,744 --> 01:01:51,708 Georgia and I inherited Margaret's house. 1513 01:01:51,749 --> 01:01:54,794 And the fastest way to exchange ownership 1514 01:01:54,836 --> 01:01:56,963 was through a legal loophole. 1515 01:01:57,004 --> 01:01:58,840 What kind of loophole? 1516 01:01:58,881 --> 01:02:01,467 We got married with a plan to dissolve it as 1517 01:02:01,509 --> 01:02:05,138 soon as the sale went through. 1518 01:02:05,179 --> 01:02:07,849 I know that this is very unorthodox, 1519 01:02:07,890 --> 01:02:12,812 but it was the only way to solve our financial problem. 1520 01:02:12,854 --> 01:02:17,275 I'm sorry if that makes you think less of me. 1521 01:02:17,316 --> 01:02:20,653 I'm glad that you told me, Mr. Marini. 1522 01:02:20,695 --> 01:02:24,907 And in exchange, I will tell you exactly what 1523 01:02:24,949 --> 01:02:26,409 it makes me think about you. 1524 01:02:28,953 --> 01:02:30,496 Here they come. 1525 01:02:30,538 --> 01:02:32,874 Oh. That took a long time. 1526 01:02:32,915 --> 01:02:33,666 Hmm. 1527 01:02:33,708 --> 01:02:35,626 My Theo is a talker. 1528 01:02:35,668 --> 01:02:37,086 And he likes to be thorough. 1529 01:02:37,128 --> 01:02:39,255 No detail goes unnoticed. 1530 01:02:39,297 --> 01:02:40,673 Is everything OK? 1531 01:02:40,715 --> 01:02:42,800 Yes. 1532 01:02:42,842 --> 01:02:45,470 I heard everything I needed to hear. 1533 01:02:45,511 --> 01:02:47,764 Ladies, I have something important 1534 01:02:47,805 --> 01:02:51,476 I need to say to you both. 1535 01:02:51,517 --> 01:02:53,060 You're looking at the next official 1536 01:02:53,102 --> 01:02:55,480 agent of the Apollo Investigation team. 1537 01:02:56,481 --> 01:02:58,483 Congratulations. 1538 01:02:58,524 --> 01:03:00,735 Oh, I'm so happy for you. 1539 01:03:00,777 --> 01:03:01,736 Congratulations. 1540 01:03:01,777 --> 01:03:02,570 Thank you. 1541 01:03:05,239 --> 01:03:06,991 I owe this all to you. 1542 01:03:07,033 --> 01:03:08,451 Oh, no, you don't. 1543 01:03:08,493 --> 01:03:09,494 Stop it. 1544 01:03:09,535 --> 01:03:11,245 It's true. 1545 01:03:11,287 --> 01:03:13,748 The way you pushed me out of my comfort zone and supported me, 1546 01:03:13,789 --> 01:03:15,500 it was very special. 1547 01:03:15,541 --> 01:03:17,919 That is very kind of you to say. 1548 01:03:17,960 --> 01:03:21,130 But hey, you were the one that nailed the interview. 1549 01:03:21,172 --> 01:03:22,048 You did. 1550 01:03:23,382 --> 01:03:26,302 So, tell me, what sealed the deal? 1551 01:03:26,344 --> 01:03:28,638 Well, he started by complimenting me 1552 01:03:28,679 --> 01:03:32,391 on my reputation and my integrity. 1553 01:03:32,433 --> 01:03:33,809 Hmm. 1554 01:03:33,851 --> 01:03:36,479 Meanwhile, here I was in our pretend marriage, 1555 01:03:36,521 --> 01:03:39,565 playing house for him. 1556 01:03:39,607 --> 01:03:40,942 It was too much. 1557 01:03:40,983 --> 01:03:43,486 I couldn't hold it back, so I-- 1558 01:03:43,528 --> 01:03:44,987 I told him everything. 1559 01:03:45,029 --> 01:03:46,280 Wow. 1560 01:03:46,322 --> 01:03:48,115 Good for you. 1561 01:03:48,157 --> 01:03:50,451 And he rewarded you for telling the truth. 1562 01:03:50,493 --> 01:03:53,788 He said a lot of people would have let it slide-- 1563 01:03:53,829 --> 01:03:54,956 That is-- 1564 01:03:54,997 --> 01:03:56,249 -and ask for forgiveness later. 1565 01:03:56,290 --> 01:03:57,500 That is true. 1566 01:03:57,542 --> 01:04:02,630 But I have to admit, um, the whole thing 1567 01:04:02,672 --> 01:04:04,674 has got me very confused. 1568 01:04:04,715 --> 01:04:05,842 Why? 1569 01:04:05,883 --> 01:04:08,636 Mostly because, uh, the more time 1570 01:04:08,678 --> 01:04:16,352 I spend in our pretend marriage, the more real it feels. 1571 01:04:16,394 --> 01:04:19,272 And I have a new problem. 1572 01:04:19,313 --> 01:04:24,110 I have, uh, so many amazing things coming into my life-- 1573 01:04:24,151 --> 01:04:26,487 my dream job, my dream house. 1574 01:04:26,529 --> 01:04:31,325 But, um, after next week, the only thing that won't be there 1575 01:04:31,367 --> 01:04:36,497 for me when I wake up is you. 1576 01:04:42,128 --> 01:04:44,338 He really said that? 1577 01:04:44,380 --> 01:04:46,048 Ooh, this is a head trip. 1578 01:04:46,090 --> 01:04:47,508 It is more than just a head trip. 1579 01:04:47,550 --> 01:04:50,052 It is a full-body soul sabbatical. 1580 01:04:50,094 --> 01:04:51,637 The thing is, Alex is right. 1581 01:04:51,679 --> 01:04:54,932 It is becoming harder trying to figure out what is real 1582 01:04:54,974 --> 01:04:56,350 and what is not real. 1583 01:04:56,392 --> 01:04:58,144 Look, I guess what I'm trying to say 1584 01:04:58,185 --> 01:05:02,773 is I think I'm falling for him. 1585 01:05:02,815 --> 01:05:04,150 Wow, OK. 1586 01:05:04,191 --> 01:05:08,487 Don't-- don't "wow, OK" me. 1587 01:05:08,529 --> 01:05:10,281 Look, you are my friend. 1588 01:05:10,323 --> 01:05:11,324 I need your opinion. 1589 01:05:11,365 --> 01:05:12,491 I'm sorry. 1590 01:05:12,533 --> 01:05:15,036 I mean, I don't mean to make light. 1591 01:05:15,077 --> 01:05:16,537 I just don't know what to say. 1592 01:05:16,579 --> 01:05:17,872 I'm torn. 1593 01:05:17,914 --> 01:05:19,332 Honestly, the way you're talking, 1594 01:05:19,373 --> 01:05:22,752 it makes me really nervous about our business. 1595 01:05:22,793 --> 01:05:25,296 I also see whenever you call me from that island, 1596 01:05:25,338 --> 01:05:29,675 you're so full of life and excitement. 1597 01:05:29,717 --> 01:05:31,552 Not to mention, your work has been amazing. 1598 01:05:31,594 --> 01:05:33,971 The mockups you sent for the Madeleine account, stunning. 1599 01:05:34,013 --> 01:05:35,806 The client loved the direction you're going. 1600 01:05:35,848 --> 01:05:36,766 And they want more. 1601 01:05:36,807 --> 01:05:39,018 But that's it. 1602 01:05:39,060 --> 01:05:40,811 Ever since I've been here, something 1603 01:05:40,853 --> 01:05:43,189 has just unlocked in me. 1604 01:05:43,230 --> 01:05:45,524 And the ideas, they are flowing with the tides. 1605 01:05:45,566 --> 01:05:46,734 That's great. 1606 01:05:46,776 --> 01:05:47,860 But, I mean, what if you're staying 1607 01:05:47,902 --> 01:05:49,403 on the wrong side of the shore? 1608 01:05:49,445 --> 01:05:51,030 I mean, this month is almost over. 1609 01:05:51,072 --> 01:05:53,324 I have meetings scheduled the day after you get back. 1610 01:05:53,366 --> 01:05:54,617 I know. I know. 1611 01:05:54,659 --> 01:05:56,827 It makes us seem like we're just-- 1612 01:05:56,869 --> 01:05:58,412 Flighty. 1613 01:05:58,454 --> 01:05:59,997 That's not what I was going to say. 1614 01:06:00,039 --> 01:06:01,999 We have both sacrificed so much to start this company. 1615 01:06:02,041 --> 01:06:04,168 We both have to be all in on this. 1616 01:06:04,210 --> 01:06:05,419 I know this is a lot. 1617 01:06:05,461 --> 01:06:06,462 I know it is. 1618 01:06:06,504 --> 01:06:07,713 But I just wanna make sure-- 1619 01:06:07,755 --> 01:06:08,881 No. 1620 01:06:08,923 --> 01:06:14,136 It's-- I'll do what's best. 1621 01:06:14,178 --> 01:06:15,513 I know you will. 1622 01:06:27,483 --> 01:06:30,569 I'm gonna miss this. 1623 01:06:30,611 --> 01:06:32,905 The food or the company? 1624 01:06:32,947 --> 01:06:37,952 Both, in no particular order. 1625 01:06:39,286 --> 01:06:41,914 Do you really need to leave next week? 1626 01:06:41,956 --> 01:06:43,124 Yes. 1627 01:06:43,165 --> 01:06:44,458 ELENA: OK. 1628 01:06:44,500 --> 01:06:46,877 But you promise me that you will come back 1629 01:06:46,919 --> 01:06:48,629 and not wait another 20 years. 1630 01:06:48,671 --> 01:06:53,509 Your strapatsada alone is worth coming back for. 1631 01:06:53,551 --> 01:06:55,386 You're gonna have to teach me how to make it. 1632 01:06:55,428 --> 01:06:58,681 You are about the 100th person who has said that to me. 1633 01:07:01,225 --> 01:07:04,437 OK, I've been thinking about this 1634 01:07:04,478 --> 01:07:06,939 since the day we saw the Muses. 1635 01:07:06,981 --> 01:07:11,485 I think maybe you should start a cooking school. 1636 01:07:11,527 --> 01:07:14,196 Georgia, you know I love teaching people how to cook. 1637 01:07:14,238 --> 01:07:16,824 But a school? 1638 01:07:16,866 --> 01:07:18,075 Maybe not a school. 1639 01:07:18,117 --> 01:07:20,411 What about a cooking class? 1640 01:07:20,453 --> 01:07:26,417 Tourists, locals, they would love a fun, authentic activity. 1641 01:07:26,459 --> 01:07:28,544 Ayanthi could do the day-to-day. 1642 01:07:28,586 --> 01:07:30,421 You could do it out of your kitchen. 1643 01:07:30,463 --> 01:07:31,922 You would still be here. 1644 01:07:31,964 --> 01:07:36,010 OK, if I were to consider 1645 01:07:36,052 --> 01:07:37,678 something like this seriously-- 1646 01:07:37,720 --> 01:07:39,764 OK. 1647 01:07:39,805 --> 01:07:42,683 -Georgia, would you be able to-- 1648 01:07:42,725 --> 01:07:44,268 to help me figure it out? 1649 01:07:44,310 --> 01:07:50,274 This is exactly why I started my business. 1650 01:07:50,316 --> 01:07:54,278 Even if there is an ocean between us, 1651 01:07:54,320 --> 01:07:56,238 I would love to help you. 1652 01:07:56,280 --> 01:08:00,951 Deal. 1653 01:08:00,993 --> 01:08:02,244 Yeah! 1654 01:08:02,286 --> 01:08:05,039 Deal. 1655 01:08:05,081 --> 01:08:07,249 What are you two plotting? 1656 01:08:07,291 --> 01:08:08,793 Easy, Detective. 1657 01:08:08,834 --> 01:08:10,836 You are not on the job just yet. 1658 01:08:12,338 --> 01:08:14,006 Where are you headed? 1659 01:08:14,048 --> 01:08:16,717 I figured I'd hit the beach while I'm between jobs. 1660 01:08:16,759 --> 01:08:17,510 Wanna join? 1661 01:08:17,551 --> 01:08:18,385 Which beach? 1662 01:08:18,427 --> 01:08:19,261 I don't know. 1663 01:08:19,303 --> 01:08:22,556 Uh, how about this one? 1664 01:08:30,439 --> 01:08:33,192 You know, despite all the hype, 1665 01:08:33,234 --> 01:08:35,194 I've never actually swam here. 1666 01:08:35,236 --> 01:08:36,112 Seriously? 1667 01:08:36,153 --> 01:08:37,446 Yeah. 1668 01:08:37,488 --> 01:08:39,573 Many consider this the most romantic spot 1669 01:08:39,615 --> 01:08:41,909 on Corfu, including your aunt. 1670 01:08:41,951 --> 01:08:43,327 Oh, yeah. 1671 01:08:43,369 --> 01:08:45,538 I'm sure she told you the engagement story. 1672 01:08:45,579 --> 01:08:48,040 Only once a week. 1673 01:08:48,082 --> 01:08:54,421 Usually when she had me weeding the garden or mending the roof. 1674 01:08:54,463 --> 01:08:57,341 She fully believed the legend. 1675 01:08:57,383 --> 01:08:59,051 Do you? 1676 01:08:59,093 --> 01:09:00,094 I don't know. 1677 01:09:00,136 --> 01:09:01,804 I've never tried it with anyone. 1678 01:09:01,846 --> 01:09:05,599 Wait, you mean to tell me you have lived here your entire life 1679 01:09:05,641 --> 01:09:09,270 and you've never swam the canal with anyone you've dated? 1680 01:09:09,311 --> 01:09:13,607 People take this legend very seriously around here. 1681 01:09:13,649 --> 01:09:20,030 And they won't even try unless they're ready to risk it all. 1682 01:09:21,824 --> 01:09:25,035 I-- I can't stop thinking about what you-- what you did for me. 1683 01:09:25,077 --> 01:09:26,829 I just gave you a gentle nudge. 1684 01:09:26,871 --> 01:09:30,457 And that's what's so amazing about you. 1685 01:09:30,499 --> 01:09:33,502 I know that what we're doing here is highly unconventional. 1686 01:09:33,544 --> 01:09:40,634 But nothing has felt this real to me for a long time. 1687 01:09:40,676 --> 01:09:45,180 I don't know if you feel the same way, but I really like you. 1688 01:09:45,222 --> 01:09:48,517 And I don't want this to end when our agreement ends. 1689 01:09:48,559 --> 01:09:51,395 Alex, I-- I really like you too. 1690 01:09:51,437 --> 01:09:53,105 I do. 1691 01:09:53,147 --> 01:09:56,025 But we have to talk about what makes the most sense here. 1692 01:09:56,066 --> 01:09:58,402 I mean, who knows how we're gonna feel 1693 01:09:58,444 --> 01:10:01,864 when all this is said and done? 1694 01:10:01,906 --> 01:10:03,741 I don't wanna talk anymore. 1695 01:10:03,782 --> 01:10:05,201 I want to swim with you. 1696 01:10:05,242 --> 01:10:07,369 OK, I-- I just don't think that-- 1697 01:10:07,411 --> 01:10:08,787 Don't think. 1698 01:10:08,829 --> 01:10:13,500 Do what you do best-- leap before you look. 1699 01:10:13,542 --> 01:10:15,502 OK. 1700 01:10:15,544 --> 01:10:17,755 But this feels dangerous. 1701 01:10:17,796 --> 01:10:19,006 Trust me. 1702 01:10:19,048 --> 01:10:20,841 What if I start to feel claustrophobic? 1703 01:10:20,883 --> 01:10:22,676 I'll be there if you need me. 1704 01:10:22,718 --> 01:10:25,721 Well, what if we get slammed up against a seawall? 1705 01:10:25,763 --> 01:10:28,140 We straighten out and keep going. 1706 01:10:28,182 --> 01:10:30,559 Come on, be like Margaret, hmm? 1707 01:10:30,601 --> 01:10:32,102 Swim with me. 1708 01:10:32,144 --> 01:10:36,065 You know this is much more than just a swim. 1709 01:10:36,106 --> 01:10:36,982 I know. 1710 01:10:37,024 --> 01:10:38,984 And I still wanna try. 1711 01:10:39,026 --> 01:10:41,111 It feels right to me. 1712 01:10:41,153 --> 01:10:42,404 Don't you feel it too? 1713 01:10:45,491 --> 01:10:48,160 I'm sorry. 1714 01:10:48,202 --> 01:10:50,412 I-- I can't. 1715 01:10:50,454 --> 01:10:51,205 I can't. 1716 01:10:51,247 --> 01:10:52,748 I can't. 1717 01:12:07,823 --> 01:12:11,994 She kept all my letters. 1718 01:12:22,463 --> 01:12:23,839 Oh, we, um-- 1719 01:12:23,881 --> 01:12:26,216 we paid our electric bill. 1720 01:12:26,258 --> 01:12:28,927 I gave your colleague, um, the money. 1721 01:12:28,969 --> 01:12:32,014 No, no, I am not from the power company. 1722 01:12:32,056 --> 01:12:34,433 My name is Christos Angelopoulos. 1723 01:12:34,475 --> 01:12:37,269 And I come from the registry of land. 1724 01:12:37,311 --> 01:12:39,688 I understand that you and your husband 1725 01:12:39,730 --> 01:12:42,649 are registering as the new owners of this property. 1726 01:12:42,691 --> 01:12:44,443 Yes. 1727 01:12:44,485 --> 01:12:45,819 I am so sorry. 1728 01:12:45,861 --> 01:12:47,488 I was confused. 1729 01:12:47,529 --> 01:12:51,033 I have one more task to complete the interview. 1730 01:12:51,075 --> 01:12:54,203 Then I will sign the registry and be on my way. 1731 01:12:54,244 --> 01:12:55,537 Right. 1732 01:12:55,579 --> 01:12:57,831 The thing is, my-- my husband is not here. 1733 01:12:57,873 --> 01:13:01,001 But I could call him to-- to see if he could come back. 1734 01:13:01,043 --> 01:13:03,462 No, that will not be necessary, young lady. 1735 01:13:03,504 --> 01:13:07,758 Cora has already provided all the necessary documentation. 1736 01:13:07,800 --> 01:13:10,636 I know some auditors are a little more stringent. 1737 01:13:10,677 --> 01:13:13,263 But I have my custom in my jurisdiction 1738 01:13:13,305 --> 01:13:16,642 not just to verify the newlyweds, 1739 01:13:16,683 --> 01:13:21,730 but also to wish them the best for their new life together. 1740 01:13:21,772 --> 01:13:24,483 These are for you. 1741 01:13:24,525 --> 01:13:28,070 Koufetas, an ancient Greek custom. 1742 01:13:28,112 --> 01:13:33,325 They represent fertility, purity, and endurance 1743 01:13:33,367 --> 01:13:36,412 for your beautiful marriage. 1744 01:13:36,453 --> 01:13:37,621 Congratulations. 1745 01:13:39,414 --> 01:13:40,249 But wait. 1746 01:13:40,290 --> 01:13:41,041 Um-- 1747 01:13:41,083 --> 01:13:42,251 Hmm? 1748 01:13:42,292 --> 01:13:44,795 Don't you need to ask me anything? 1749 01:13:44,837 --> 01:13:46,380 What would you have me ask? 1750 01:13:46,421 --> 01:13:49,633 I don't know, uh, anything that would prove, 1751 01:13:49,675 --> 01:13:52,386 you know, that-- that we wanted to get married? 1752 01:13:52,427 --> 01:13:55,931 The whole town can see the love between you two-- 1753 01:13:55,973 --> 01:13:58,475 from the cricket match to the marketplace 1754 01:13:58,517 --> 01:14:00,644 to the Achilleion Palace. 1755 01:14:00,686 --> 01:14:04,148 As Corfiots, we pride ourselves on recognizing 1756 01:14:04,189 --> 01:14:05,816 true love when we see it. 1757 01:14:05,858 --> 01:14:08,902 Good day. 1758 01:14:21,498 --> 01:14:24,543 Good news is everything is in order. 1759 01:14:24,585 --> 01:14:28,297 I see Alex has already wired the money to Georgia's account. 1760 01:14:28,338 --> 01:14:32,551 By Greek law, there is a mandatory cooling-off period, 1761 01:14:32,593 --> 01:14:37,431 so the annulment won't be official for 10 days. 1762 01:14:37,472 --> 01:14:41,810 I understand these things can be complicated, 1763 01:14:41,852 --> 01:14:45,439 so I will leave you alone for a moment. 1764 01:14:45,480 --> 01:14:46,481 Thanks, Cora. 1765 01:14:50,360 --> 01:14:53,655 This makes sense, right? 1766 01:14:53,697 --> 01:14:55,657 It's very logical. 1767 01:14:59,077 --> 01:15:01,038 Thanks to you, I could pay off the loan 1768 01:15:01,079 --> 01:15:06,043 and keep our business going until we catch some momentum. 1769 01:15:06,084 --> 01:15:10,923 And thanks to you, I have a place of my own 1770 01:15:10,964 --> 01:15:13,759 and the career I've always dreamed of. 1771 01:15:21,600 --> 01:15:26,396 You were a really good husband. 1772 01:15:26,438 --> 01:15:30,275 You were a wonderful wife. 1773 01:16:16,697 --> 01:16:19,116 "To my most favorite aunt. 1774 01:16:19,157 --> 01:16:21,410 I'm so sorry I haven't written in a while. 1775 01:16:21,451 --> 01:16:23,954 I got super busy after graduation 1776 01:16:23,996 --> 01:16:26,832 with, well, starting real life. 1777 01:16:26,873 --> 01:16:29,501 It doesn't mean I haven't been thinking of you. 1778 01:16:29,543 --> 01:16:31,128 Ever since I came back from the island, 1779 01:16:31,169 --> 01:16:33,338 I've felt something missing in me, 1780 01:16:33,380 --> 01:16:35,299 like I left a whole part of myself 1781 01:16:35,340 --> 01:16:39,720 back in Corfu, a part of myself that can just be me, 1782 01:16:39,761 --> 01:16:43,515 no matter what anyone else says or thinks. 1783 01:16:43,557 --> 01:16:45,976 The example of the life you live and 1784 01:16:46,018 --> 01:16:48,145 the love you share with Uncle Andreas 1785 01:16:48,186 --> 01:16:52,774 helped me realize that it's OK to simply be me-- 1786 01:16:52,816 --> 01:16:56,528 unapologetic, unfiltered, and unfettered. 1787 01:16:56,570 --> 01:16:58,196 I'll never forget that. 1788 01:16:58,238 --> 01:17:01,199 And if I do, I'm counting on you to force me 1789 01:17:01,241 --> 01:17:03,827 back to your Greek paradise to remind me. 1790 01:17:03,869 --> 01:17:07,497 Promise me you'll keep me on the path to find my glendi. 1791 01:17:07,539 --> 01:17:11,251 I'm forever proud to be mini Margaret. 1792 01:17:11,293 --> 01:17:13,170 Love always, Georgia." 1793 01:17:22,512 --> 01:17:24,890 Hey, were your ears burning? 1794 01:17:24,931 --> 01:17:26,641 What do you mean? 1795 01:17:26,683 --> 01:17:29,227 I literally just got off the phone with the CEO of Madeleine. 1796 01:17:29,269 --> 01:17:31,855 She has not been this excited about the branding 1797 01:17:31,897 --> 01:17:34,107 since she started the company. 1798 01:17:34,149 --> 01:17:36,610 They offered us a two-year extension. 1799 01:17:36,652 --> 01:17:39,780 That is amazing. 1800 01:17:39,821 --> 01:17:42,491 That should keep us going for a while, right? 1801 01:17:42,532 --> 01:17:43,658 And then some. 1802 01:17:43,700 --> 01:17:45,035 It's incredible. 1803 01:17:45,077 --> 01:17:46,620 Except I thought you would be a little bit 1804 01:17:46,662 --> 01:17:48,121 more excited by that news. 1805 01:17:48,163 --> 01:17:49,122 No, I-- 1806 01:17:49,164 --> 01:17:50,624 I am. 1807 01:17:50,666 --> 01:17:53,001 I need to talk to you about something. 1808 01:17:53,043 --> 01:17:54,753 What's going on? 1809 01:17:54,795 --> 01:17:56,505 I would like to work remotely for a little bit 1810 01:17:56,546 --> 01:17:58,090 - longer. - I don't understand. 1811 01:17:58,131 --> 01:17:59,591 I just told you about the extension. 1812 01:17:59,633 --> 01:18:01,259 Yes. 1813 01:18:01,301 --> 01:18:05,389 And we got that extension while I was working remotely. 1814 01:18:05,430 --> 01:18:13,313 Rose, I need this for me. 1815 01:18:13,355 --> 01:18:15,065 And look, maybe while I'm here, I can drum 1816 01:18:15,107 --> 01:18:18,735 up some international business. 1817 01:18:18,777 --> 01:18:23,448 Remember what I said about us being all in? 1818 01:18:23,490 --> 01:18:26,159 I'm starting to see you can't be all in unless you can be all 1819 01:18:26,201 --> 01:18:26,952 you. 1820 01:18:31,581 --> 01:18:37,796 Being here has helped me remember who I am. 1821 01:18:37,838 --> 01:18:41,049 And I know that the way I work is unorthodox, 1822 01:18:41,091 --> 01:18:43,844 but it's what makes me me. 1823 01:18:45,095 --> 01:18:47,180 And I truly admire that about you. 1824 01:18:47,222 --> 01:18:49,516 I'm sorry if you didn't feel that from me before. 1825 01:18:49,558 --> 01:18:50,934 But I trust you. 1826 01:18:50,976 --> 01:18:51,768 I do. 1827 01:18:51,810 --> 01:18:53,895 Thank you. 1828 01:18:53,937 --> 01:18:55,313 That really means a lot. 1829 01:18:55,355 --> 01:18:56,440 And I'm proud of you. 1830 01:18:56,481 --> 01:18:57,691 Yeah? 1831 01:18:57,733 --> 01:18:59,067 Yeah. 1832 01:18:59,109 --> 01:19:00,485 When you left here, you were figuring out 1833 01:19:00,527 --> 01:19:02,195 what to do about your house. 1834 01:19:02,237 --> 01:19:05,073 But now I see you're figuring out what to do about your home. 1835 01:19:17,294 --> 01:19:19,713 Alex. 1836 01:19:19,755 --> 01:19:21,506 It is your first day on the job. 1837 01:19:21,548 --> 01:19:23,717 You need a full stomach. 1838 01:19:23,759 --> 01:19:27,762 I'm not hungry, Mána. 1839 01:19:27,804 --> 01:19:30,348 I know you are upset about Georgia. 1840 01:19:30,390 --> 01:19:33,518 But who knows what the future will bring? 1841 01:19:33,560 --> 01:19:38,148 The last time she left, it took her 20 years to come back. 1842 01:19:38,190 --> 01:19:41,777 Who knows if she'll ever come back again? 1843 01:19:41,818 --> 01:19:46,156 Alex, does she know how you feel about her? 1844 01:19:46,198 --> 01:19:49,326 I asked her to swim the canal with me. 1845 01:19:49,367 --> 01:19:52,204 She knows what that means. 1846 01:19:52,245 --> 01:19:56,792 I'm sorry. 1847 01:20:04,007 --> 01:20:05,342 It's Georgia. 1848 01:20:07,886 --> 01:20:09,137 She wants to see me. 1849 01:20:09,179 --> 01:20:10,263 Alex! Go! 1850 01:20:10,305 --> 01:20:11,139 Yeah, better. 1851 01:20:11,181 --> 01:20:12,182 Alex. 1852 01:20:12,224 --> 01:20:16,144 Bring your swimsuit. 1853 01:20:16,186 --> 01:20:17,062 Thank you, Mána! 1854 01:20:27,364 --> 01:20:28,156 Georgia. 1855 01:20:31,701 --> 01:20:34,579 I'm so glad you messaged me. 1856 01:20:34,621 --> 01:20:36,665 I don't wanna talk. 1857 01:20:36,706 --> 01:20:39,000 I wanna swim. 1858 01:20:39,042 --> 01:20:40,794 Are you sure about this? 1859 01:20:40,836 --> 01:20:43,505 Oh, I'm actually, um-- 1860 01:20:43,547 --> 01:20:45,131 I'm pretty scared. 1861 01:20:45,173 --> 01:20:47,926 But I have a feeling that my glendi is on the other side 1862 01:20:47,968 --> 01:20:49,261 of that canal. 1863 01:20:49,302 --> 01:20:51,137 OK, let's do this. 1864 01:21:35,223 --> 01:21:36,016 Oh! 1865 01:21:36,057 --> 01:21:37,809 Oh! 1866 01:21:37,851 --> 01:21:39,227 That was incredible. 1867 01:21:39,269 --> 01:21:41,187 I have never done anything like that in my-- 1868 01:21:51,823 --> 01:21:53,950 I love you, Georgia Kimmel. 1869 01:21:53,992 --> 01:21:59,164 I fell for you the day your feet touched down on this island. 1870 01:21:59,205 --> 01:22:01,124 I understand if you have to leave. 1871 01:22:01,166 --> 01:22:07,297 But I simply couldn't let you go without telling you. 1872 01:22:07,339 --> 01:22:12,093 I love you too, which I realized after I married you. 1873 01:22:14,512 --> 01:22:16,473 And I'm not going anywhere. 1874 01:22:16,514 --> 01:22:18,308 What about your business? 1875 01:22:18,350 --> 01:22:23,396 Rose and I agreed that I would work remotely until you 1876 01:22:23,438 --> 01:22:25,273 and I figure this out. 1877 01:22:25,315 --> 01:22:27,108 Are you sure about this? 1878 01:22:27,150 --> 01:22:30,862 I have spent the last month 1879 01:22:30,904 --> 01:22:32,405 trying to figure out the message that 1880 01:22:32,447 --> 01:22:35,951 Aunt Margaret was sending me. 1881 01:22:35,992 --> 01:22:38,787 This island has always been a part of me. 1882 01:22:38,828 --> 01:22:43,625 And now, you are too. 1883 01:22:43,667 --> 01:22:48,129 I wanna keep searching for my glendi with you. 1884 01:22:48,171 --> 01:22:52,467 I know we have 10 more days left on our marriage, 1885 01:22:52,509 --> 01:22:54,010 but can we talk about an extension? 1886 01:22:54,052 --> 01:22:54,803 Yeah. 1887 01:22:56,346 --> 01:23:00,934 If the legend is true, our love will be eternal. 1888 01:23:00,975 --> 01:23:03,436 Then we have all the time in the world. 169749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.