Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,318 --> 00:01:41,865
Report, Roger.
2
00:01:41,865 --> 00:01:43,672
How goes the invasion of Earth?
3
00:01:44,757 --> 00:01:46,501
All goes according to plan.
4
00:01:46,501 --> 00:01:50,952
As we suspected, their puny armies are
no match for our spider crabs.
5
00:01:50,952 --> 00:01:53,276
Their feeble weapons have little firepower,
6
00:01:53,276 --> 00:01:57,025
and their so-called planetary defense force is
nearly helpless.
7
00:01:57,025 --> 00:01:59,467
Their troops are being defeated all over
the planet.
8
00:01:59,467 --> 00:02:02,192
Within a few weeks, all resistance will
be crushed
9
00:02:02,192 --> 00:02:05,338
and the planet Earth will be completely
under our control.
10
00:02:09,764 --> 00:02:10,567
Excellent.
11
00:02:10,567 --> 00:02:13,138
But beware of the Noal called Radam.
12
00:02:13,138 --> 00:02:17,381
He escaped before completing the transformation and
may still be loyal to Earth.
13
00:02:17,381 --> 00:02:19,923
If he attempts to interfere, destroy him.
14
00:02:29,040 --> 00:02:30,487
They're attacking the space ring.
15
00:02:30,487 --> 00:02:31,633
I've got to stop them.
16
00:02:39,087 --> 00:02:40,776
Chew on this, shell breath!
17
00:02:48,662 --> 00:02:50,185
You two were made for each other.
18
00:02:54,819 --> 00:02:55,505
YEE-YAH!
19
00:03:03,861 --> 00:03:04,987
What are you waiting for?
20
00:03:04,987 --> 00:03:05,811
An invitation?
21
00:03:26,285 --> 00:03:27,650
Kill him!
22
00:03:29,628 --> 00:03:30,051
TANGER!
23
00:03:31,975 --> 00:03:34,378
So, Radam was right.
24
00:03:34,378 --> 00:03:35,359
You are a traitor.
25
00:03:36,203 --> 00:03:37,437
Depends on your point of view.
26
00:03:39,043 --> 00:03:41,427
I don't know how you escaped from
the techno system.
27
00:03:43,351 --> 00:03:45,408
But there'll be no escape this time.
28
00:03:46,843 --> 00:03:48,106
Who are you?
29
00:03:50,192 --> 00:03:51,199
Don't stop now.
30
00:03:51,199 --> 00:03:53,272
I'm just getting warmed up.
31
00:03:53,272 --> 00:03:56,599
Sorry, but the Venomoids will have to
find another planet to conquer.
32
00:03:56,599 --> 00:03:58,343
You're through, Jagger!
33
00:03:58,343 --> 00:03:59,265
That's what you think.
34
00:04:06,389 --> 00:04:08,432
ha, ha, ha, ha, you fool.
35
00:04:08,432 --> 00:04:10,474
Did you really think you could stop
us?
36
00:04:10,474 --> 00:04:12,277
You haven't won yet.
37
00:04:12,277 --> 00:04:14,920
Our victory is only a matter of
time.
38
00:04:14,920 --> 00:04:16,650
But your time has run out.
39
00:04:17,595 --> 00:04:18,701
Goodbye, Radam.
40
00:04:20,504 --> 00:04:21,630
MWAH!
41
00:04:30,379 --> 00:04:30,763
What's that?
42
00:04:43,601 --> 00:04:45,093
Someone's down there.
43
00:04:45,093 --> 00:04:45,899
Or something.
44
00:04:49,386 --> 00:04:50,994
Look, he's human, all right.
45
00:04:53,277 --> 00:04:55,903
Question is, who is... He took quite
a beating,
46
00:04:55,903 --> 00:04:58,029
but most of his wounds are superficial.
47
00:04:58,029 --> 00:04:59,532
He should be waking up any minute.
48
00:05:05,867 --> 00:05:06,595
See?
49
00:05:06,595 --> 00:05:07,444
What did I tell ya?
50
00:05:10,925 --> 00:05:11,830
Wonder who he is.
51
00:05:11,830 --> 00:05:13,157
Watch out!
52
00:05:15,247 --> 00:05:16,449
Get me out of here!
53
00:05:19,872 --> 00:05:20,714
Where am I?
54
00:05:20,714 --> 00:05:21,856
Who are you?
55
00:05:21,856 --> 00:05:23,259
Do you serve the Venomoid invaders?
56
00:05:24,180 --> 00:05:25,642
Or are you loyal to the planet
Earth?
57
00:05:26,443 --> 00:05:27,244
Answer me!
58
00:05:27,244 --> 00:05:27,745
Venomoid?
59
00:05:28,607 --> 00:05:29,430
You mean the aliens?
60
00:05:29,430 --> 00:05:30,615
An answer!
61
00:05:30,615 --> 00:05:31,880
I want an answer!
62
00:05:33,185 --> 00:05:35,352
Listen, you jerk, we're space knights, we're
fighting
63
00:05:35,352 --> 00:05:36,676
for the Earth, not against it.
64
00:05:37,478 --> 00:05:39,785
If anyone here is the enemy, it's
you, pal.
65
00:05:39,785 --> 00:05:40,307
Sets up!
66
00:05:41,597 --> 00:05:42,682
Intruder alert.
67
00:05:42,682 --> 00:05:44,148
Unauthorized entrance.
68
00:05:44,148 --> 00:05:46,878
Radam 3.
69
00:05:46,878 --> 00:05:47,180
Right!
70
00:05:57,764 --> 00:05:58,969
We've only got a few seconds.
71
00:05:58,969 --> 00:05:59,732
It's powering up.
72
00:06:03,019 --> 00:06:04,234
Come on, right behind you.
73
00:06:17,474 --> 00:06:18,426
All right, go!
74
00:06:30,190 --> 00:06:32,078
This guy must be some sort of
a nutcase.
75
00:06:47,147 --> 00:06:48,431
The Space Raid.
76
00:06:48,431 --> 00:06:50,798
I have to destroy as many as
I can.
77
00:06:50,798 --> 00:06:52,984
From the inside of the airlock?
78
00:06:52,984 --> 00:06:55,432
That would be a silly idea, wouldn't
it?
79
00:06:55,432 --> 00:06:58,215
I plan to fight them out in
space, Ringo.
80
00:06:58,215 --> 00:06:59,438
That isn't possible.
81
00:06:59,438 --> 00:07:01,223
There's no oxygen out there.
82
00:07:01,223 --> 00:07:02,746
It's a total vacuum.
83
00:07:02,746 --> 00:07:03,928
You don't have a chance.
84
00:07:03,928 --> 00:07:04,670
Wrong.
85
00:07:04,670 --> 00:07:05,691
Are you nuts or something?
86
00:07:05,691 --> 00:07:06,613
Didn't you hear me?
87
00:07:06,613 --> 00:07:07,995
Don't you understand, Radam?
88
00:07:09,278 --> 00:07:10,886
It's you two that don't understand.
89
00:07:13,613 --> 00:07:15,338
What's he up to?
90
00:07:15,338 --> 00:07:18,445
Cut off all circuits to the aft
section and to the main airlock.
91
00:07:18,445 --> 00:07:20,029
Who knows what he'll do?
92
00:07:20,029 --> 00:07:20,350
Roger.
93
00:07:26,489 --> 00:07:28,446
Techno Power!
94
00:07:35,796 --> 00:07:36,580
That's incredible!
95
00:07:37,724 --> 00:07:41,323
With the amazing power of his Emerald
Technocrystal,
96
00:07:41,323 --> 00:07:45,170
which calls upon the universal forces of
time and space.
97
00:07:45,170 --> 00:07:47,654
Radam is endowed with impenetrable armor,
98
00:07:49,360 --> 00:07:53,352
quantum energy weapons, and superhuman powers.
99
00:07:54,738 --> 00:07:58,738
transforming him into the warrior superhero known
as...
100
00:07:58,738 --> 00:08:00,721
Noal!
101
00:08:00,721 --> 00:08:02,423
Boy, and is it ever exciting!
102
00:08:02,423 --> 00:08:03,845
Noal is terrific!
103
00:08:03,845 --> 00:08:06,687
And oh, isn't it absolutely rad when
he's feeding
104
00:08:06,687 --> 00:08:09,189
the tar out of those spider crab
monsters?
105
00:08:09,189 --> 00:08:10,850
No need to go overboard, Tina.
106
00:08:10,850 --> 00:08:13,881
But I must admit, his battle prowess
is very impressive.
107
00:08:13,881 --> 00:08:15,607
The most powerful weapon in the universe
108
00:08:15,607 --> 00:08:18,356
and the president wants it controlled by
a bunch of renegades.
109
00:08:18,356 --> 00:08:19,760
Well, we'll just see about that.
110
00:08:19,760 --> 00:08:23,934
In the last battle with the Venomoids,
I wasn't just losing my strength, Tina.
111
00:08:23,934 --> 00:08:25,921
I was losing what makes me a
human being.
112
00:08:28,249 --> 00:08:29,823
There's a kind of time limit.
113
00:08:31,167 --> 00:08:33,291
For up to 30 minutes, I'm safe.
114
00:08:33,291 --> 00:08:35,676
I'm in complete control of my powers.
115
00:08:35,676 --> 00:08:37,660
But after that, the techno power takes
over.
116
00:08:38,868 --> 00:08:41,092
I can feel my humanity slipping away.
117
00:08:41,092 --> 00:08:43,656
The evil that made me what I
am begins to get the upper hand.
118
00:08:46,557 --> 00:08:47,359
Get this straight.
119
00:08:47,359 --> 00:08:49,445
I don't trust you.
120
00:08:49,445 --> 00:08:52,232
I've been looking forward to this for
a long time.
121
00:08:52,232 --> 00:08:54,458
TECNO POWER!
122
00:09:00,094 --> 00:09:00,876
It's not working!
123
00:09:05,046 --> 00:09:05,548
Oh no!
124
00:09:05,548 --> 00:09:06,329
It was a trap!
125
00:09:06,329 --> 00:09:07,953
There weren't really any survivors!
126
00:09:07,953 --> 00:09:08,575
It's Roger!
127
00:09:09,538 --> 00:09:11,288
Crystal, it's damage!
128
00:09:11,288 --> 00:09:12,635
Daringly, I'm warned!
129
00:09:22,299 --> 00:09:24,208
My crystal, it's been shattered.
130
00:09:24,208 --> 00:09:24,952
It's useless.
131
00:09:27,293 --> 00:09:29,537
Without it, I can't transform into Noal.
132
00:09:29,537 --> 00:09:33,543
One Noal in exchange for the survival
of your species.
133
00:09:33,543 --> 00:09:35,606
You have until 1200 hours to decide.
134
00:09:40,676 --> 00:09:40,980
What?
135
00:09:48,030 --> 00:09:48,631
Come on, Blade.
136
00:09:48,631 --> 00:09:51,498
We've got a technobot up here that's
got your name on it.
137
00:09:51,498 --> 00:09:52,019
What?
138
00:09:52,019 --> 00:09:55,547
The thing's voice activated, so you've got
to make your commands loud and clear.
139
00:09:55,547 --> 00:09:55,807
Got it?
140
00:09:56,971 --> 00:09:59,077
So here it goes.
141
00:10:01,808 --> 00:10:02,871
No, it can't be.
142
00:10:02,871 --> 00:10:04,014
You're a Noal again.
143
00:10:07,490 --> 00:10:08,952
What are you doing?
144
00:10:08,952 --> 00:10:10,234
You know what time it is, Roger?
145
00:10:11,650 --> 00:10:12,111
What?
146
00:10:13,273 --> 00:10:14,855
It's time to say goodbye.
147
00:10:18,558 --> 00:10:20,542
I'll get you for this plate!
148
00:10:29,608 --> 00:10:31,714
Oh yes, and a reporter's been assigned
to us.
149
00:10:31,714 --> 00:10:32,236
Reporter?
150
00:10:32,236 --> 00:10:33,319
What reporter?
151
00:10:33,319 --> 00:10:34,302
That's me.
152
00:10:34,302 --> 00:10:35,104
Who are you?
153
00:10:35,104 --> 00:10:36,508
The name's Balzac.
154
00:10:36,508 --> 00:10:40,082
I'm a war correspondent, and I'm here
to do a story on you space
knights.
155
00:10:40,082 --> 00:10:41,632
I lost three men today.
156
00:10:42,438 --> 00:10:45,270
Three fine young men whose families won't
ever see them again.
157
00:10:46,274 --> 00:10:48,300
Of course, we decimated the enemy and
gained
158
00:10:48,300 --> 00:10:51,369
our objective, so militarily we're a success.
159
00:10:51,369 --> 00:10:54,363
But do you think those three families
feel the same way?
160
00:10:54,363 --> 00:10:56,090
War isn't numbers, it's people.
161
00:10:57,547 --> 00:10:59,470
Don't ever forget that Radam.
162
00:10:59,470 --> 00:11:00,892
Our plan of attack?
163
00:11:00,892 --> 00:11:02,797
Code name, Ace High.
164
00:11:02,797 --> 00:11:05,021
It begins with a faint on two
fronts.
165
00:11:05,021 --> 00:11:06,846
The core of the Space Wing will
be subjected
166
00:11:06,846 --> 00:11:09,912
to an obvious attack by Groups Queen
and King.
167
00:11:09,912 --> 00:11:11,276
Where are you, Radam?
168
00:11:11,276 --> 00:11:12,378
Gone already?
169
00:11:12,378 --> 00:11:14,945
What a pity you left before the
final curtain.
170
00:11:14,945 --> 00:11:16,493
You're going to miss the finale.
171
00:11:19,429 --> 00:11:20,095
What was that?
172
00:11:20,095 --> 00:11:21,245
It's another Noal!
173
00:11:28,152 --> 00:11:29,221
What went wrong, Radam?
174
00:11:29,221 --> 00:11:29,704
What happened?
175
00:11:31,274 --> 00:11:33,921
Radam has sent another Noal to replace
Roger.
176
00:11:39,444 --> 00:11:40,492
Agnopower
177
00:11:42,733 --> 00:11:46,365
You are the sort of power men
can only dream of.
178
00:11:46,365 --> 00:11:48,593
You threw it away!
179
00:12:00,257 --> 00:12:03,569
Now you know why I've been toying
with you.
180
00:12:03,569 --> 00:12:07,720
I could have crushed you long ago,
but I wanted to bring you to
this moment
181
00:12:07,720 --> 00:12:09,747
Press into the limit of your powers
182
00:12:09,747 --> 00:12:13,481
and then beyond to watch you arrive
in helpless little mines.
183
00:12:32,372 --> 00:12:33,059
And fire!
184
00:12:42,524 --> 00:12:43,069
That got him.
185
00:12:51,099 --> 00:12:52,003
Fire!
186
00:12:52,003 --> 00:12:53,771
I don't think so.
187
00:13:13,753 --> 00:13:16,481
Blade, you don't want to hurt anyone.
188
00:13:16,481 --> 00:13:17,604
Come back with us.
189
00:13:17,604 --> 00:13:18,466
We're your friends.
190
00:13:21,910 --> 00:13:23,055
Come back to us, Radam.
191
00:13:23,919 --> 00:13:25,385
I know it's what you really want.
192
00:13:27,151 --> 00:13:28,978
Stop trying to confuse me.
193
00:13:29,781 --> 00:13:30,926
Roger!
194
00:13:30,926 --> 00:13:30,966
No!
195
00:13:35,410 --> 00:13:35,871
Tina?
196
00:13:36,873 --> 00:13:37,254
No!
197
00:13:42,390 --> 00:13:43,291
What's wrong?
198
00:13:43,291 --> 00:13:44,513
Don't you know us?
199
00:13:44,513 --> 00:13:46,055
Radam, what's gotten into you?
200
00:13:46,055 --> 00:13:46,976
You're not yourself.
201
00:13:46,976 --> 00:13:49,440
What do you think you're doing?
202
00:13:49,440 --> 00:13:51,483
Radam, have you gone crazy?
203
00:13:51,483 --> 00:13:51,583
No!
204
00:14:00,342 --> 00:14:00,585
No!
205
00:14:09,629 --> 00:14:09,951
Gina!
206
00:14:14,118 --> 00:14:15,710
Why'd you hurt me?
207
00:14:35,738 --> 00:14:36,699
Aki.
208
00:14:36,699 --> 00:14:37,520
Aki, where are you?
209
00:14:38,942 --> 00:14:39,743
Oh, there you are.
210
00:14:41,877 --> 00:14:43,443
Aki, are you all right?
211
00:14:43,443 --> 00:14:44,347
What is it?
212
00:14:44,347 --> 00:14:45,049
A bear.
213
00:14:51,172 --> 00:14:52,980
Aki preserve us?
214
00:14:52,980 --> 00:14:53,924
What is that?
215
00:15:01,555 --> 00:15:01,978
What the?
216
00:15:03,490 --> 00:15:06,005
Ah, how nice of you space knights
to come.
217
00:15:06,005 --> 00:15:08,068
You all look stunning, or is that
stunt?
218
00:15:08,068 --> 00:15:10,231
Don't you recognize me without a camera?
219
00:15:10,231 --> 00:15:11,032
It's Paul Sack!
220
00:15:13,389 --> 00:15:14,151
Can't be true.
221
00:15:15,335 --> 00:15:17,040
I don't want to hurt anybody.
222
00:15:17,040 --> 00:15:18,424
I'm not a monster.
223
00:15:19,406 --> 00:15:20,088
Or am I?
224
00:15:21,305 --> 00:15:23,190
Actions are what prove a man's worth.
225
00:15:24,113 --> 00:15:24,875
You're right, Star.
226
00:15:28,912 --> 00:15:29,379
You're right.
227
00:15:32,927 --> 00:15:34,192
I was never like you.
228
00:15:35,036 --> 00:15:35,779
No monster.
229
00:15:37,023 --> 00:15:37,985
I'm a human being.
230
00:15:46,475 --> 00:15:47,298
Where are you?
231
00:15:51,029 --> 00:15:51,590
Help!
232
00:15:51,590 --> 00:15:53,474
Somebody do something!
233
00:15:53,474 --> 00:15:53,955
Please!
234
00:16:12,425 --> 00:16:13,190
Don't panic!
235
00:16:15,543 --> 00:16:16,566
Stay away!
236
00:16:17,749 --> 00:16:18,791
It's me.
237
00:16:18,791 --> 00:16:21,157
Look at its face, its hands.
238
00:16:21,157 --> 00:16:22,440
It walks on cloven hooves.
239
00:16:24,522 --> 00:16:25,345
It's a monster!
240
00:16:25,345 --> 00:16:26,208
A devil!
241
00:16:27,592 --> 00:16:28,635
No!
242
00:16:28,635 --> 00:16:29,718
Please, no!
243
00:16:32,227 --> 00:16:33,853
Is there no where I belong?
244
00:16:39,432 --> 00:16:40,334
Blaze!
245
00:16:40,334 --> 00:16:41,596
I'm here!
246
00:16:41,596 --> 00:16:42,978
Please answer me!
247
00:16:42,978 --> 00:16:45,062
Hello, dear sister.
248
00:16:45,062 --> 00:16:46,945
Goodbye, little sister.
249
00:16:55,065 --> 00:16:55,547
Saber!
250
00:17:00,866 --> 00:17:02,310
You won't get away that easily!
251
00:17:12,964 --> 00:17:13,269
Ready?
252
00:17:17,718 --> 00:17:17,960
Fire!
253
00:17:40,843 --> 00:17:41,124
Shara!
254
00:17:44,354 --> 00:17:48,516
Oh, please, don't let my sister die.
255
00:17:48,516 --> 00:17:49,782
You're Nick Carter, aren't you?
256
00:18:04,326 --> 00:18:06,514
We were altered physically and emotionally.
257
00:18:06,514 --> 00:18:08,100
Our humanity was sucked out.
258
00:18:08,923 --> 00:18:10,711
Been replaced with the soul of a
terrible man.
259
00:18:12,277 --> 00:18:16,520
The three new Noal are Axe, Rapier,
and Lance.
260
00:18:16,520 --> 00:18:19,502
Axe, Lance, Rapier.
261
00:18:19,502 --> 00:18:20,682
Noal!
262
00:18:29,417 --> 00:18:30,604
Noal Rapier!
263
00:18:30,604 --> 00:18:30,745
Axe.
264
00:18:33,315 --> 00:18:34,319
Noal Lance.
265
00:18:41,355 --> 00:18:42,699
Heads up.
266
00:18:42,699 --> 00:18:45,407
That madman Goltz brought the Ultron bomb
online.
267
00:18:46,519 --> 00:18:46,986
No!
268
00:19:02,600 --> 00:19:04,689
Set for maximum range and payload.
269
00:19:06,961 --> 00:19:07,448
Fire!
270
00:19:23,094 --> 00:19:23,678
No!
271
00:19:33,382 --> 00:19:35,645
I can't stay here doing nothing.
272
00:19:35,645 --> 00:19:37,708
I must try to save him.
273
00:19:37,708 --> 00:19:38,669
To save them all.
274
00:19:44,681 --> 00:19:47,205
All I ask is a little more
time.
275
00:19:59,585 --> 00:20:00,066
Shara!
276
00:20:00,907 --> 00:20:02,089
Farewell, brother.
277
00:20:02,089 --> 00:20:05,593
Remember me as I once was.
278
00:20:05,593 --> 00:20:06,334
No, Shara!
279
00:20:10,592 --> 00:20:11,435
I'm sorry, plane.
280
00:20:15,870 --> 00:20:19,264
You will be all alone now, forgive
me.
281
00:20:30,788 --> 00:20:32,215
Time is short.
282
00:20:32,215 --> 00:20:35,169
This sector is now controlled by enemy
forces.
283
00:20:35,169 --> 00:20:36,932
And if we don't evacuate within the
next
284
00:20:36,932 --> 00:20:40,659
few minutes, our last remaining escape routes
will be cut off.
285
00:20:41,700 --> 00:20:44,264
All personnel under my command have been
given
286
00:20:44,264 --> 00:20:46,647
the coordinates of the new Space Knight
Command
287
00:20:46,647 --> 00:20:49,291
Center, which is currently under construction.
288
00:20:49,291 --> 00:20:53,362
and have been ordered to regroup at
that location three months from this date.
289
00:20:53,362 --> 00:20:57,693
Meanwhile, they are to find safety and
shelter as best they can.
290
00:20:57,693 --> 00:20:58,135
Know this.
291
00:20:59,059 --> 00:21:02,793
We shall do everything in our power
to protect the human race from its
enemies.
292
00:21:03,617 --> 00:21:06,228
We'll fight to the last man, for
the last breath.
293
00:21:07,032 --> 00:21:07,855
We'll never give up.
294
00:21:08,764 --> 00:21:09,031
Never.
18244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.