All language subtitles for SpankBang.com_her+wicked+ways_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,990 --> 00:01:05,410 Oliver Sutton is laid to rest today. 2 00:01:05,910 --> 00:01:10,790 One of the last true American heroes, Sutton came to San Francisco in 1930. 3 00:01:11,270 --> 00:01:16,350 A boy of 15 with only a third grade education and $7 in his pocket. 4 00:01:16,650 --> 00:01:18,730 Young Oliver Sutton had a dream. 5 00:01:18,950 --> 00:01:23,630 That dream, plus an overwhelming drive to succeed and a penchant for work, 6 00:01:23,730 --> 00:01:24,730 carried him far. 7 00:01:24,950 --> 00:01:30,030 A self -made millionaire before he was 21, Oliver Sutton wasn't content to stop 8 00:01:30,030 --> 00:01:35,140 there. Branching out from real estate, oil, shipping, aviation, and the world 9 00:01:35,140 --> 00:01:39,880 international banking, by the time of his death four days ago, Mr. Sutton's 10 00:01:39,880 --> 00:01:43,540 worth was estimated to be in the neighborhood of a billion dollars. 11 00:01:44,860 --> 00:01:49,880 Mr. Sutton's second and much younger wife, Ruby, made a brief appearance at 12 00:01:49,880 --> 00:01:54,720 funeral services this afternoon. The collapse of grief had to be taken back 13 00:01:54,720 --> 00:01:55,679 the Sutton mansion. 14 00:01:55,680 --> 00:01:58,080 She is now resting under heavy sedation. 15 00:01:58,860 --> 00:02:01,300 We can see the bedroom window at the green window. 16 00:02:01,780 --> 00:02:05,320 Surely one of the wealthiest women in the world, a spokesman for Mrs. 17 00:02:05,520 --> 00:02:09,520 Sutton says that she has taken her husband's death quite hard, and that it 18 00:02:09,520 --> 00:02:12,960 probably be several days before she'll be able to leave her bed. 19 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 He's gone. 20 00:02:17,000 --> 00:02:18,320 He's really gone. 21 00:02:31,560 --> 00:02:32,620 You're dead, Oliver. 22 00:02:33,880 --> 00:02:37,960 You died and left me all alone in this big house. 23 00:02:40,020 --> 00:02:42,020 You died and left me all alone. 24 00:02:44,460 --> 00:02:47,040 And now I'm the richest woman in the world. 25 00:02:50,560 --> 00:02:52,640 Will there be anything else, Mrs. Sutton? 26 00:02:54,600 --> 00:02:58,440 As a matter of fact, there is something else, Martine. 27 00:03:00,430 --> 00:03:07,430 You know, you were so good about driving me to dear Oliver's funeral 28 00:03:07,430 --> 00:03:10,470 and driving me back again. 29 00:03:11,070 --> 00:03:12,670 Just part of the job, ma 'am. 30 00:03:15,670 --> 00:03:20,190 But now, what I'd really like is for you to drive it home. 31 00:03:22,130 --> 00:03:23,590 Very good, Mrs. Sutton. 32 00:03:27,410 --> 00:03:28,590 I'm sure it will be. 33 00:03:29,160 --> 00:03:30,160 Quite sure. 34 00:03:43,100 --> 00:03:44,040 I'm 35 00:03:44,040 --> 00:03:51,320 getting 36 00:03:51,320 --> 00:03:52,320 some sound. 37 00:04:16,810 --> 00:04:18,370 We're gonna get ready to go down. 38 00:04:34,770 --> 00:04:36,050 That felt nice. 39 00:04:59,850 --> 00:05:00,850 Awful. 40 00:05:35,769 --> 00:05:37,790 You sure do that nice. 41 00:06:05,930 --> 00:06:06,930 That feels nice. 42 00:06:37,900 --> 00:06:39,060 Yeah, that's good. 43 00:06:39,280 --> 00:06:40,280 That's good. 44 00:06:43,540 --> 00:06:44,540 Oh, 45 00:06:54,880 --> 00:06:58,540 yes, yes. 46 00:07:34,510 --> 00:07:37,630 Is it true what they said about you in the newspapers and on TV? 47 00:07:39,030 --> 00:07:40,030 What's that, darling? 48 00:07:40,350 --> 00:07:42,850 That you're now the richest woman in the world. 49 00:07:44,010 --> 00:07:45,490 I'm not sure about that. 50 00:07:46,250 --> 00:07:49,450 But I'm definitely the hottest. 51 00:07:50,150 --> 00:07:51,590 And the wettest. 52 00:07:54,070 --> 00:07:56,010 Let's find out just how wet you are. 53 00:09:20,460 --> 00:09:21,460 It just gets harder. 54 00:14:54,569 --> 00:14:55,950 Hello? Oh, hello, Edison. 55 00:14:56,550 --> 00:15:00,530 There seems to be a problem with the will. I think we should discuss it. 56 00:15:00,830 --> 00:15:02,550 What do you mean there's a problem with the will? 57 00:15:03,010 --> 00:15:06,530 Well, your stepdaughter, Catherine, she's contesting the will. 58 00:15:06,770 --> 00:15:09,410 She's been granted an injunction freezing all assets. 59 00:15:09,830 --> 00:15:11,930 No one expects you to live like a pauper. 60 00:15:12,130 --> 00:15:14,090 All your monthly expenses will be met. 61 00:15:14,530 --> 00:15:17,730 You just can't sell any stocks or make any large withdrawal. 62 00:15:18,250 --> 00:15:23,170 She's claiming that you were only after him for his money and that the three 63 00:15:23,170 --> 00:15:27,810 years you were married to Mr. Sutton does not warrant such a large 64 00:15:28,690 --> 00:15:30,830 I think we should get together and discuss it. 65 00:15:31,290 --> 00:15:34,110 How about your house about 8 o 'clock? 66 00:15:34,670 --> 00:15:36,390 Fine. See you then, Mrs. Sutton. 67 00:15:44,880 --> 00:15:49,260 close, but with the passing of dear Oliver, I thought we might try to bury 68 00:15:49,260 --> 00:15:52,340 hatchet. Let's have lunch and talk, Ruby. 69 00:15:54,520 --> 00:15:56,520 Yeah, I'd like to bury the hatchet, Ruby. 70 00:15:56,960 --> 00:15:58,380 Right on your head. 71 00:16:00,100 --> 00:16:01,720 Oh, Gil, I need you. 72 00:16:07,760 --> 00:16:09,140 What can I do for you, honey? 73 00:16:09,900 --> 00:16:11,700 Get me Rafferty online, would you? 74 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 Right away. 75 00:16:13,200 --> 00:16:14,200 Oh, and Gil? 76 00:16:14,380 --> 00:16:16,220 Yeah? These are for you. 77 00:16:16,760 --> 00:16:18,360 Well, la -di -da. 78 00:16:43,450 --> 00:16:44,710 Love it when Murphy takes it. 79 00:17:23,109 --> 00:17:24,270 Must be the phone. 80 00:17:27,089 --> 00:17:30,790 Mr. Rafferty's office. This is Mr. Rafferty's secretary speaking. 81 00:17:32,610 --> 00:17:33,850 Whom shall I say is calling? 82 00:17:34,790 --> 00:17:36,130 Just one moment, please. 83 00:17:37,110 --> 00:17:39,250 It's Catherine Sutton's personal secretary. 84 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 Rafferty here. 85 00:17:46,250 --> 00:17:47,250 Can I help you? 86 00:17:47,570 --> 00:17:49,270 Miss Sutton wants to talk to you. 87 00:17:50,210 --> 00:17:54,330 Look, I seem to be sort of indisposed at the moment. Do you think she could 88 00:17:54,330 --> 00:17:56,350 possibly call back later? 89 00:17:56,770 --> 00:18:01,430 Listen here, you scumbag. When Miss Sutton wants to talk to a person, she 90 00:18:01,430 --> 00:18:03,950 to talk to that person now, not later. 91 00:18:04,350 --> 00:18:05,890 Hey, sit on it, bitch. 92 00:18:06,390 --> 00:18:10,590 It'll be my extreme pleasure, Mr. Rafferty. How would you like me to come 93 00:18:10,590 --> 00:18:12,970 there and ram my fist right up your ass? 94 00:18:14,630 --> 00:18:16,730 Oh. God, I love it. 95 00:18:18,230 --> 00:18:20,170 You perverted animal. 96 00:18:21,890 --> 00:18:26,090 Listen, I'm going to put Miss Sutton on the line and you damn well better be 97 00:18:26,090 --> 00:18:27,090 civil to her. 98 00:18:27,710 --> 00:18:29,790 Civil. Definitely civil. 99 00:19:01,390 --> 00:19:02,570 Rafferty is on the phone. 100 00:19:03,150 --> 00:19:04,150 Thank you. 101 00:19:12,470 --> 00:19:14,010 Hello, Mr. Rafferty? 102 00:19:19,410 --> 00:19:20,410 Yeah. 103 00:19:21,750 --> 00:19:22,970 Mr. Rafferty? 104 00:19:24,190 --> 00:19:25,190 That's good. 105 00:19:26,710 --> 00:19:27,710 Good. 106 00:19:29,090 --> 00:19:30,470 Mr. Rafferty? 107 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 Come on, Mr. Rafferty. 108 00:20:10,660 --> 00:20:11,660 Mr. 109 00:20:15,380 --> 00:20:16,460 Rafferty, hello. 110 00:20:18,440 --> 00:20:20,400 Oh, God, you're killing me. 111 00:20:21,020 --> 00:20:23,020 Mr. Rafferty, are you all right? 112 00:20:25,640 --> 00:20:27,080 Oh, yeah. 113 00:20:32,860 --> 00:20:34,020 Hello, Miss Sutton. 114 00:20:34,220 --> 00:20:35,420 I'm fine. How are you? 115 00:20:36,040 --> 00:20:39,340 I think I'm going to be needing your services. Can you come over here right 116 00:20:39,340 --> 00:20:40,319 away? 117 00:20:40,320 --> 00:20:43,980 Well, actually, this afternoon we were in the middle of taking some very 118 00:20:43,980 --> 00:20:45,480 important depositions. 119 00:20:45,860 --> 00:20:47,440 Very important case here. 120 00:20:48,280 --> 00:20:50,600 Perhaps later this evening. Say, 8 o 'clock? 121 00:20:51,340 --> 00:20:57,200 Well, 8 o 'clock this evening would be just fine. Just fine. 122 00:20:57,900 --> 00:20:59,720 You are definitely coming then? 123 00:21:00,340 --> 00:21:02,500 I am definitely coming. 124 00:21:02,760 --> 00:21:03,760 Most definitely. 125 00:21:04,910 --> 00:21:05,910 All right. 126 00:21:07,930 --> 00:21:09,130 My goodness. 127 00:21:56,650 --> 00:21:57,650 else, Mr. Rafferty? 128 00:21:58,850 --> 00:22:03,210 So you see, it's a pretty sticky business. 129 00:22:04,790 --> 00:22:10,850 Well, you see, I've been involved in picky business myself, Addison. 130 00:22:12,230 --> 00:22:17,710 And you know, I find that if you go hard enough, you can get rid of anything, 131 00:22:17,910 --> 00:22:21,530 no matter how sticky it is. 132 00:22:25,610 --> 00:22:26,610 May I? 133 00:22:27,910 --> 00:22:28,910 Help yourself. 134 00:22:32,070 --> 00:22:38,930 I hate to bring up more problems, Mrs. 135 00:22:38,950 --> 00:22:41,310 Sutton, but I've heard some rumors. 136 00:22:41,550 --> 00:22:44,990 Rumors? I never believe rumors, Addison. 137 00:22:45,650 --> 00:22:47,630 Not even the ones I spread myself. 138 00:22:49,330 --> 00:22:52,090 Some of the rumors have been confirmed by our brokers. 139 00:22:52,450 --> 00:22:54,230 That's why the board's in a panic. 140 00:22:54,670 --> 00:22:57,250 Sutton Industries dropped 15 points today. 141 00:22:57,610 --> 00:22:58,790 But that's ridiculous. 142 00:22:59,110 --> 00:23:01,390 Sutton Industries is stronger than it's ever been. 143 00:23:01,690 --> 00:23:05,870 But Oliver was just telling me that... But Oliver Sutton is no longer with us. 144 00:23:06,170 --> 00:23:08,190 That's why the board's in such a panic. 145 00:23:08,530 --> 00:23:13,150 Most of our investors should have been speculating in gold or oil or aerospace. 146 00:23:13,430 --> 00:23:15,990 But they were speculating in Oliver Sutton. 147 00:23:16,830 --> 00:23:20,930 They trusted him. They trusted his hunches. They trust him to make the 148 00:23:20,930 --> 00:23:22,970 decisions. And now... 149 00:23:23,530 --> 00:23:24,830 And now he's dead. 150 00:23:31,590 --> 00:23:36,110 And I suppose that they think that Sutton Industries is going to be six 151 00:23:36,110 --> 00:23:37,110 under, too, huh? 152 00:23:38,550 --> 00:23:39,570 Something like that. 153 00:23:39,890 --> 00:23:40,890 No way. 154 00:23:41,030 --> 00:23:43,670 No fucking way am I going to let that happen. 155 00:23:44,970 --> 00:23:48,050 Oliver worked too hard for his wealth and his position. 156 00:23:49,090 --> 00:23:50,870 And I paid my dues, too. 157 00:23:51,170 --> 00:23:52,550 But Mrs. Sutton... 158 00:23:52,780 --> 00:23:53,900 That's right, Mr. Clark. 159 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 Mrs. Sutton. 160 00:23:55,460 --> 00:23:57,120 Mrs. Oliver Sutton. 161 00:23:57,840 --> 00:23:58,840 Oliver's dead. 162 00:23:59,580 --> 00:24:00,580 But I'm not. 163 00:24:02,420 --> 00:24:07,500 And because I'm not dead, I'm going to make sure that Sutton Industries stays 164 00:24:07,500 --> 00:24:08,580 very much alive. 165 00:24:09,240 --> 00:24:10,500 You can count on that. 166 00:24:17,040 --> 00:24:18,240 Yeah, well, how's Amtech? 167 00:24:20,540 --> 00:24:21,540 Butts? 168 00:24:23,980 --> 00:24:28,560 Now listen, Plantronic and Tandem have been down. 169 00:24:29,520 --> 00:24:30,640 Sell the suckers. 170 00:24:31,540 --> 00:24:32,540 That's right. 171 00:24:33,520 --> 00:24:34,540 I'll talk to you later. 172 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 Well, 173 00:24:39,560 --> 00:24:42,260 Dow Jones may be down, but you're certainly up. 174 00:25:49,580 --> 00:25:50,580 Oh. 175 00:26:33,000 --> 00:26:39,800 Well now can I take that as an affirmative Ruby 176 00:26:39,800 --> 00:26:42,300 you can take it any way you want 177 00:27:10,850 --> 00:27:12,890 That was sensational, Mr. Sutton. 178 00:27:13,290 --> 00:27:15,370 Now, is there anything else that I can do for you? 179 00:27:41,480 --> 00:27:46,120 Mrs. Sutton, not only will I vote for you, but I'll do anything for you. 180 00:27:59,900 --> 00:28:01,040 Good afternoon, Rocky. 181 00:28:01,320 --> 00:28:02,320 Hello, Marlene. 182 00:28:02,400 --> 00:28:07,380 Budget reports, the notes. I'll tell you, last year's reports, nothing like 183 00:28:07,380 --> 00:28:09,460 year. We're dropping since Sutton's death. 184 00:28:09,700 --> 00:28:10,700 Now take a look. 185 00:28:10,909 --> 00:28:13,510 Over here on page three, the refineries. 186 00:28:14,390 --> 00:28:16,570 You can see some of these figures. 187 00:28:17,870 --> 00:28:19,610 On page four, the oil. 188 00:28:20,510 --> 00:28:22,190 Shipping cost on page seven. 189 00:28:22,410 --> 00:28:23,970 I wrote those all down for you to go through. 190 00:28:24,490 --> 00:28:25,490 Fine, Molly. Fine. 191 00:28:25,690 --> 00:28:26,609 Is the door locked? 192 00:28:26,610 --> 00:28:27,610 Yes, sir. 193 00:28:27,730 --> 00:28:33,470 Now, I recommend that we get into some things that are going up. 194 00:28:34,070 --> 00:28:36,950 None of this dropping, you know. 195 00:28:37,530 --> 00:28:38,530 How is that? 196 00:28:38,990 --> 00:28:39,990 That was meat. 197 00:28:40,010 --> 00:28:41,770 Meat is actually on the rise. 198 00:28:44,250 --> 00:28:49,430 Your pants should be back from the dry cleaner in a minute. 199 00:29:35,250 --> 00:29:37,030 Fuck me with your tongue. 200 00:29:37,950 --> 00:29:42,530 Come on, chairman of the board. Oh, fuck me. Fuck me with your tongue. 201 00:29:46,230 --> 00:29:48,250 Use your tongue. Use your fingers. 202 00:30:25,360 --> 00:30:26,360 Hello. 203 00:31:01,710 --> 00:31:03,110 Don't make me suffer. 204 00:32:16,600 --> 00:32:19,400 Oh, God. 205 00:33:24,400 --> 00:33:26,200 Fuck me, pick me up. Right there. 206 00:33:26,560 --> 00:33:28,320 Yes. My, my. 207 00:33:28,980 --> 00:33:31,220 What a compromising position you're in. 208 00:33:31,640 --> 00:33:32,640 Hello, Ruby. 209 00:33:33,620 --> 00:33:37,560 You know, actually, I came here to ask for your vote. 210 00:33:38,540 --> 00:33:40,080 But it looks like I already have it. 211 00:33:41,780 --> 00:33:43,660 Yes, I guess you do. 212 00:33:45,580 --> 00:33:47,260 Mind if I sit in on this meeting? 213 00:33:48,580 --> 00:33:51,820 Well, it seems that you have the upper hand on the situation. 214 00:36:25,790 --> 00:36:26,790 Well, 215 00:36:27,110 --> 00:36:28,950 obviously it's not going the way we planned. 216 00:36:29,760 --> 00:36:33,540 I don't know what that conniving she -wolf is doing, but it seems to be 217 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Oh. 218 00:36:35,940 --> 00:36:39,240 I assure you, though, it's only a momentary setback. 219 00:36:39,700 --> 00:36:43,280 When my private investigator finishes getting the goods on that woman, she's 220 00:36:43,280 --> 00:36:47,840 going to be forced to step aside or see Sutton Industries' worth go right down 221 00:36:47,840 --> 00:36:48,920 the proverbial tubes. 222 00:36:49,960 --> 00:36:50,960 Yes. 223 00:36:51,460 --> 00:36:52,460 Yes. 224 00:36:53,120 --> 00:36:58,560 As soon as I hear anything, one way or another, I'm going to see Ruby stop 225 00:36:59,450 --> 00:37:02,550 And I don't want to see her get one cent of my father's estate. 226 00:37:04,170 --> 00:37:05,170 Yes. 227 00:37:05,590 --> 00:37:06,590 Yes, all right. 228 00:37:07,270 --> 00:37:08,450 All right, I'll talk to you later. 229 00:37:09,410 --> 00:37:10,410 Goodbye. 230 00:37:22,350 --> 00:37:23,950 Has Rafi called in yet? 231 00:37:24,490 --> 00:37:28,270 No, as a matter of fact, he hasn't. And I have left messages for that man all 232 00:37:28,270 --> 00:37:29,270 over this town. 233 00:37:30,090 --> 00:37:33,210 I just don't understand what is taking him so long. 234 00:37:33,830 --> 00:37:35,830 He should have had something by now. 235 00:37:36,810 --> 00:37:40,630 I don't want to be the one to tell you I told you so, but that man is scum. 236 00:37:40,930 --> 00:37:45,570 He's not even... I'm not inviting him to tea, Gil. It takes scum to deal with 237 00:37:45,570 --> 00:37:46,570 scum. 238 00:37:46,970 --> 00:37:50,930 I just don't understand why he is taking so long. 239 00:37:51,420 --> 00:37:53,860 I just can't stand not being informed. 240 00:37:56,500 --> 00:38:00,620 As long as I can remember, people have tried to keep things from me. 241 00:38:02,640 --> 00:38:05,460 Dr. Hotman says that's why I had all those migraines. 242 00:38:06,300 --> 00:38:08,480 Are you starting to get a migraine now? 243 00:38:09,180 --> 00:38:10,180 Yes. 244 00:38:12,500 --> 00:38:16,340 It's only because I don't know what's going on. That's why I get those stupid 245 00:38:16,340 --> 00:38:17,340 headaches, Gil. 246 00:38:18,000 --> 00:38:20,220 You understand, don't you? Oh. 247 00:38:20,700 --> 00:38:21,700 I understand. 248 00:38:21,820 --> 00:38:26,460 I understand, and I can make those migraines go away. 249 00:38:27,960 --> 00:38:29,580 Don't I always make them go away? 250 00:38:31,780 --> 00:38:33,380 You just relax, Princess. 251 00:38:34,700 --> 00:38:37,100 Just relax and let Gil make it all better. 252 00:38:39,900 --> 00:38:40,900 There. 253 00:38:41,900 --> 00:38:43,720 You always make it better, Gil. 254 00:38:44,760 --> 00:38:46,820 You wouldn't keep anything from me, would you? 255 00:38:47,380 --> 00:38:48,380 No, Princess. 256 00:38:48,900 --> 00:38:49,900 No, baby. 257 00:38:50,350 --> 00:38:52,190 I won't ever keep anything from you. 258 00:38:53,850 --> 00:38:55,950 You're my sweet little princess and I love you. 259 00:39:24,230 --> 00:39:26,050 You look very nice today, Gil. 260 00:39:26,330 --> 00:39:27,330 Oh. 261 00:39:28,550 --> 00:39:30,050 I like to see you in white. 262 00:39:30,270 --> 00:39:32,970 It makes you look just as pure and innocent as you are. 263 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 You feel so good. 264 00:39:56,400 --> 00:39:58,500 Oh, that pussy is so beautiful. 265 00:39:59,260 --> 00:40:00,700 Just like a little girl's. 266 00:40:40,780 --> 00:40:41,780 space. 267 00:41:14,880 --> 00:41:16,460 Dude, that's so good, Gil. 268 00:41:35,860 --> 00:41:42,760 I want you to suck on my tips 269 00:41:42,760 --> 00:41:44,280 just like you'd like to suck on your... 270 00:41:44,979 --> 00:41:45,979 I would. 271 00:41:49,420 --> 00:41:52,520 I want you to suck on my finger and then I'm going to put it right up into your 272 00:41:52,520 --> 00:41:53,520 pussy. 273 00:41:54,360 --> 00:41:57,380 It's what you always wanted your daddy to do, isn't it? It is. 274 00:41:57,600 --> 00:41:58,600 Oh, it is. 275 00:42:02,760 --> 00:42:03,760 Well, let me help you. 276 00:42:07,860 --> 00:42:08,860 Oh. 277 00:42:10,040 --> 00:42:11,420 You're always prepared. 278 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 Oh, yes. 279 00:42:38,970 --> 00:42:40,470 Tell me what you want me to do with it. 280 00:42:41,070 --> 00:42:42,370 Put it inside me. 281 00:42:42,640 --> 00:42:44,400 Inside where? Inside my pussy. 282 00:42:44,680 --> 00:42:47,060 Oh, call me daddy. Please, please, daddy. 283 00:42:47,900 --> 00:42:48,900 Please. 284 00:42:49,660 --> 00:42:51,680 Say daddy, I want you to fuck my pussy. 285 00:42:52,240 --> 00:42:54,060 Daddy, I want you to fuck my pussy. 286 00:42:57,740 --> 00:42:58,760 Please, daddy. 287 00:42:59,580 --> 00:43:00,620 Please. Like it. 288 00:43:01,340 --> 00:43:03,200 Like your daddy's cock. 289 00:43:04,060 --> 00:43:07,200 Get it nice and wet so it'll slide right up inside of your cunt. 290 00:43:08,600 --> 00:43:09,620 Oh, dad. 291 00:43:12,250 --> 00:43:13,950 Your mother wants your father to fuck you. 292 00:43:14,170 --> 00:43:15,170 Oh, Mom. 293 00:43:15,970 --> 00:43:20,330 Oh, Mom, make him do it. Oh, your pussy's so wet. It's so hot for him. 294 00:43:21,350 --> 00:43:22,350 Oh, dear. 295 00:43:22,430 --> 00:43:23,910 Oh, you've got such a tight pussy. 296 00:43:25,570 --> 00:43:28,230 What do you think? 297 00:43:28,930 --> 00:43:32,950 Take your daddy's cock in your mouth. Suck on it. Get it good and hard. Make 298 00:43:32,950 --> 00:43:33,950 nice and wet. 299 00:43:34,510 --> 00:43:36,070 Just the head. Do the head. 300 00:43:37,290 --> 00:43:38,930 Turn your tongue up and down the shaft. 301 00:43:40,000 --> 00:43:42,080 Oh, get it nice and wet for your cunt. 302 00:43:43,120 --> 00:43:47,240 Get your daddy's cock nice and wet so you can shove it up your cunt. I want 303 00:43:47,780 --> 00:43:49,380 Oh, daddy. 304 00:43:50,160 --> 00:43:51,320 Oh, I want it, daddy. 305 00:43:51,720 --> 00:43:54,200 I want it. Oh, daddy. 306 00:43:54,740 --> 00:43:55,740 You want it up your pussy? 307 00:43:55,920 --> 00:43:57,180 Yes. There it goes. 308 00:43:57,400 --> 00:44:00,240 Yes. Oh, daddy. 309 00:44:00,580 --> 00:44:01,760 Do you want to feel how big it is in there? 310 00:44:06,250 --> 00:44:10,050 Oh, can you feel your daddy's cock inside of your hot pussy? Oh, I feel it. 311 00:44:10,050 --> 00:44:13,190 you feel the head of his cock throbbing against the walls of your cunt? Oh. 312 00:44:13,950 --> 00:44:15,950 Oh, you want to be a good girl for your mama? 313 00:44:16,170 --> 00:44:17,170 I do. 314 00:44:17,350 --> 00:44:18,450 Mommy, I want to be good. 315 00:44:18,710 --> 00:44:20,030 Don't you want me to be happy with you? 316 00:44:20,250 --> 00:44:21,250 Yes, Mom. 317 00:44:21,430 --> 00:44:22,690 Oh. I do. 318 00:44:22,930 --> 00:44:25,410 If you can come for your daddy, that'll make your mom real happy. 319 00:44:25,990 --> 00:44:26,808 I will. 320 00:44:26,810 --> 00:44:28,370 You're going to be able to make your daddy come, too? 321 00:44:28,690 --> 00:44:31,710 Yes. You're going to be able to make him drop a hot load in your pussy? 322 00:44:32,050 --> 00:44:33,530 Oh, Daddy, make me come. 323 00:44:34,070 --> 00:44:35,070 Make me come. 324 00:44:36,270 --> 00:44:37,270 He's getting closer. 325 00:44:38,070 --> 00:44:39,310 Daddy, make me come. 326 00:44:44,250 --> 00:44:45,870 He's going to come. Yes, I'm coming. 327 00:44:47,050 --> 00:44:48,049 I'm coming, Daddy. 328 00:44:48,050 --> 00:44:49,630 Come on, come on. Oh, Daddy. 329 00:45:28,880 --> 00:45:29,880 That's right. 330 00:45:30,280 --> 00:45:31,980 I'm sure we can work something out. 331 00:45:33,360 --> 00:45:35,920 How about if I double what she's paying you? 332 00:45:38,400 --> 00:45:40,100 I thought that might intrigue you. 333 00:45:42,060 --> 00:45:43,060 Yes. 334 00:45:43,780 --> 00:45:46,200 But I expect you to get the goods before the week is out. 335 00:45:48,100 --> 00:45:49,100 Wonderful. 336 00:45:50,560 --> 00:45:51,960 Okay, I'll wait for your call then. 337 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 Goodbye. 338 00:46:02,990 --> 00:46:04,110 So how's your mother been feeling? 339 00:46:04,570 --> 00:46:09,910 Oh, my mother, she's... Good afternoon, darling. 340 00:46:10,970 --> 00:46:13,510 And how are you feeling on this beautiful day? 341 00:46:14,050 --> 00:46:15,190 You'll excuse me for a minute? 342 00:46:16,470 --> 00:46:18,110 I was feeling terrific. 343 00:46:19,890 --> 00:46:21,310 What are you doing here, Ruby? 344 00:46:22,370 --> 00:46:26,910 Well, since you're not willing to come and see me, I thought I'd just pop in 345 00:46:26,910 --> 00:46:27,529 see you. 346 00:46:27,530 --> 00:46:29,490 We do have a lot to talk about. 347 00:46:30,050 --> 00:46:32,130 I have nothing to say to you. 348 00:46:33,720 --> 00:46:37,320 Honestly, Catherine, having nothing to say never stopped you from talking 349 00:46:37,320 --> 00:46:38,320 before. 350 00:46:39,580 --> 00:46:40,720 Mind if I sit down? 351 00:46:41,220 --> 00:46:42,280 Yes, I do. 352 00:46:44,440 --> 00:46:48,540 Now then, what's all this nonsense about your contesting the will? 353 00:46:49,060 --> 00:46:54,300 The only nonsense is the fact that my father actually married you. Listen, you 354 00:46:54,300 --> 00:46:56,700 sweetheart. Let's get one thing straight. 355 00:46:57,200 --> 00:46:59,940 Like it or not, Oliver did marry me. 356 00:47:00,790 --> 00:47:05,170 And as his widow, there's nothing you can do to change the world. 357 00:47:05,450 --> 00:47:09,530 There's plenty that I can do, Ruby, and I'm doing it. Oh, really? 358 00:47:09,990 --> 00:47:14,290 I don't know why my father chose to marry you. Oh, you don't, Catherine? 359 00:47:14,750 --> 00:47:17,710 Well, perhaps he'd like me to tell you. 360 00:47:18,010 --> 00:47:19,010 Not particularly. 361 00:47:19,970 --> 00:47:24,050 You know, most men have needs, especially in the sex department. 362 00:47:24,310 --> 00:47:25,930 And your father was no different. 363 00:47:26,130 --> 00:47:28,390 I don't want to hear any of this. 364 00:47:28,830 --> 00:47:30,190 Oh, but poor Oliver. 365 00:47:30,930 --> 00:47:35,810 Married to a woman who viewed sex as something to be tolerated. A woman who 366 00:47:35,810 --> 00:47:37,170 undressed in the bathroom. 367 00:47:38,210 --> 00:47:42,990 And then on those rare occasions when she was willing to spread her legs, 368 00:47:42,990 --> 00:47:43,990 have to do it in the dark. 369 00:47:44,850 --> 00:47:50,670 But then, after your mother died, and Oliver... Stop it! Just stop it! I don't 370 00:47:50,670 --> 00:47:52,090 want to hear any more of this! 371 00:47:52,850 --> 00:47:53,850 Why not? 372 00:47:54,190 --> 00:47:57,330 Is your mother's frigidity something you have to worry about, Catherine? 373 00:47:59,680 --> 00:48:01,300 You evil witch. 374 00:48:01,800 --> 00:48:03,840 I do believe I hit a nerve. 375 00:48:04,200 --> 00:48:07,540 Don't tell me you suffer from the same malady as your dear old mom. 376 00:48:08,420 --> 00:48:09,480 Oh, to the pity. 377 00:48:09,720 --> 00:48:12,620 And your father was such a passionate man. 378 00:48:13,040 --> 00:48:14,040 Shut up. 379 00:48:14,140 --> 00:48:15,320 Just shut up. 380 00:48:15,680 --> 00:48:18,580 Oh, and he could go at it three or four times a night. 381 00:48:19,240 --> 00:48:21,380 Stop it. Oh, and he was hung like a horse. 382 00:48:21,960 --> 00:48:23,380 Stop. Stop. 383 00:48:23,720 --> 00:48:26,140 Oh, he could keep it up all night long. 384 00:48:26,540 --> 00:48:28,900 I don't want to hear any more of this. 385 00:48:29,230 --> 00:48:30,690 Oh, he had the biggest dick. 386 00:48:31,390 --> 00:48:32,690 Oh, he loved to keep it up. 387 00:48:32,930 --> 00:48:33,930 God damn it! 388 00:49:54,640 --> 00:49:56,000 Catherine, get out of the way. 389 00:49:56,300 --> 00:49:57,840 I'll show you how to bring them around. 390 00:49:58,480 --> 00:50:01,080 What are you doing? 391 00:50:05,740 --> 00:50:06,940 That's disgusting. 392 00:51:26,060 --> 00:51:27,660 I don't believe it. 393 00:51:30,620 --> 00:51:35,980 My stepmother has a fucking nerve fooling around with my neighbor in my 394 00:51:37,640 --> 00:51:39,020 Thanks a lot, friend. 395 00:51:42,540 --> 00:51:43,780 I should be out there. 396 00:51:45,620 --> 00:51:48,260 Not her. I could show him. I could show him much better. 397 00:51:49,700 --> 00:51:50,960 Much better than her. 398 00:51:59,440 --> 00:52:01,600 I can make him feel so much better than her. 399 00:52:03,340 --> 00:52:04,540 She's just a cunt. 400 00:52:04,900 --> 00:52:05,940 That's all she is. 401 00:52:08,400 --> 00:52:09,880 If Ted only knew. 402 00:52:11,040 --> 00:52:14,940 If he only knew how much better I can make him feel. 403 00:52:55,760 --> 00:52:57,620 I can make you feel much better, Ted. 404 00:52:58,980 --> 00:52:59,980 Much better. 405 00:53:02,040 --> 00:53:05,360 Now, how would you like to give me a reward for rehabilitating you? 406 00:53:07,240 --> 00:53:08,700 You deserve a reward. 407 00:53:09,560 --> 00:53:10,560 And we got it. 408 00:53:38,540 --> 00:53:39,540 Mmm. 409 00:54:29,610 --> 00:54:30,830 the rest of my reward now. 410 00:55:59,660 --> 00:56:02,620 Ruby has nothing to offer you like I do. 411 00:56:04,600 --> 00:56:06,100 Anything like this. 412 00:56:08,400 --> 00:56:11,160 A young, soft woman. 413 00:56:17,200 --> 00:56:19,260 Very erect nipples. 414 00:56:21,160 --> 00:56:23,500 They can touch you so softly. 415 00:56:24,260 --> 00:56:27,000 I want to make you feel so good. 416 00:56:27,740 --> 00:56:28,900 So hot. 417 00:56:30,410 --> 00:56:33,890 I just wanna put your dick right around my lips. 418 00:56:43,950 --> 00:56:46,910 Make it harder than it's ever been before. 419 00:57:04,010 --> 00:57:09,370 I'm going to make you feel so wonderful, so good, and so hot. 420 00:57:15,150 --> 00:57:17,730 You're just going to beg me to make you come. 421 00:57:18,430 --> 00:57:20,070 Come all over me. 422 00:57:27,810 --> 00:57:28,810 Yes, 423 00:57:29,670 --> 00:57:32,030 I'm going to put it inside my pussy. 424 00:57:34,600 --> 00:57:36,380 Oh, my tight pussy. 425 00:57:41,080 --> 00:57:44,200 So young and so sweet. 426 00:57:46,400 --> 00:57:47,400 Oh, 427 00:57:48,600 --> 00:57:49,960 don't you love it? 428 00:57:54,700 --> 00:57:58,040 My pussy's just so hot. Oh, 429 00:58:00,040 --> 00:58:01,300 it just wants to lodge. 430 00:58:02,440 --> 00:58:06,440 Fuck you and go up and down and all around. 431 00:58:07,180 --> 00:58:08,380 Oh, yes. 432 00:58:08,720 --> 00:58:10,200 Until it comes. 433 00:58:10,720 --> 00:58:12,680 Oh, I want to fuck you. 434 00:58:13,260 --> 00:58:16,620 I want to make you feel so good. 435 00:58:18,020 --> 00:58:19,280 So hot. 436 00:58:20,220 --> 00:58:22,840 I make you nipple so hard. 437 00:58:26,480 --> 00:58:30,160 My pussy's just so hot on your cock. 438 00:58:31,660 --> 00:58:35,980 Oh, I just want to go up and down and all around. 439 00:58:36,800 --> 00:58:38,020 Oh, yes. 440 00:58:38,520 --> 00:58:44,520 I never even thought of having anything this good. 441 00:58:46,220 --> 00:58:47,580 Oh, wow. 442 00:58:49,080 --> 00:58:50,860 Put this in your mouth. 443 00:58:51,560 --> 00:58:54,480 And suck it. And bite it. 444 00:58:55,000 --> 00:58:56,300 And lick it. 445 00:59:00,680 --> 00:59:02,600 Make my pussy feel good. 446 00:59:02,860 --> 00:59:05,060 Oh, that's right. 447 00:59:05,400 --> 00:59:06,400 Oh, 448 00:59:07,000 --> 00:59:09,060 they did hot and wet. 449 00:59:11,200 --> 00:59:16,520 Yes. Fuck me. Oh, yes. 450 00:59:18,040 --> 00:59:19,040 Oh. 451 00:59:20,520 --> 00:59:24,520 Air balls are so nice hanging against my pussy. 452 00:59:24,800 --> 00:59:28,160 Oh, I can feel them. I can feel it. 453 00:59:32,110 --> 00:59:33,470 I'm going to make it come with me. 454 00:59:33,670 --> 00:59:35,350 Yes. Together. 455 00:59:35,930 --> 00:59:38,750 Yeah. Oh, that's it. 456 00:59:39,590 --> 00:59:40,428 That's it. 457 00:59:40,430 --> 00:59:41,450 All right. 458 00:59:41,890 --> 00:59:43,190 Fuck my pussy. 459 00:59:43,710 --> 00:59:45,430 Oh, fuck it deep in the heart. 460 00:59:45,690 --> 00:59:51,830 Oh, yes. Put it back. And it's like, oh, you're going to make me scream. 461 01:00:06,000 --> 01:00:07,860 They're making me feel better. 462 01:00:08,440 --> 01:00:09,500 Oh, and better. 463 01:00:14,420 --> 01:00:16,700 You want me to come? 464 01:00:17,160 --> 01:00:20,060 Okay. Come on. Come on, baby. 465 01:00:20,320 --> 01:00:21,580 Oh, give it to me. 466 01:00:22,060 --> 01:00:23,060 That's it. 467 01:01:10,800 --> 01:01:17,220 See, Ted, I knew I could satisfy you much more than Ruby ever could. 468 01:01:19,360 --> 01:01:22,560 Oh, yes. 469 01:01:23,920 --> 01:01:25,020 Oh, yes. 470 01:01:32,340 --> 01:01:37,180 Hello. Sutton Industries calling for Miss Catherine Sutton. This is Miss 471 01:01:37,180 --> 01:01:38,460 Sutton's personal secretary. 472 01:01:39,150 --> 01:01:42,290 Miss Sutton isn't in right now, but I'd be happy to take a message. 473 01:01:42,590 --> 01:01:45,790 Yes, would you please tell her that there has been an emergency board 474 01:01:45,790 --> 01:01:49,810 called for tomorrow morning, 10 a .m.? Her presence is urgently requested. 475 01:01:50,170 --> 01:01:51,170 Tomorrow morning... 476 01:02:18,540 --> 01:02:19,399 It's Addison. 477 01:02:19,400 --> 01:02:21,000 I just got word from Sutton Industries. 478 01:02:21,340 --> 01:02:23,100 I don't know what's up, but it must be big. 479 01:02:23,960 --> 01:02:27,340 You bet it's big. It's going to blow a lot of minds, I can assure you. 480 01:02:27,600 --> 01:02:30,320 Well, we've been summoned to a board meeting at 10 a .m. tomorrow. 481 01:02:31,320 --> 01:02:32,320 Summoned? 482 01:02:32,560 --> 01:02:33,700 I'm going to be named president. 483 01:02:34,820 --> 01:02:36,380 You don't summon the president. 484 01:02:36,920 --> 01:02:38,480 You request her presence. 485 01:02:39,020 --> 01:02:40,820 Well, the word I got was summoned. 486 01:02:41,280 --> 01:02:43,200 And if I were you, I wouldn't be late. 487 01:03:10,510 --> 01:03:13,950 I'd like to thank all parties for attending this meeting on such short 488 01:03:14,330 --> 01:03:17,970 But I assure you it is of the utmost importance to all concerned. 489 01:03:19,430 --> 01:03:20,430 Amen. 490 01:03:21,310 --> 01:03:23,790 Once again, I offer my condolences. 491 01:03:25,430 --> 01:03:30,250 We have been speaking with both your attorneys and are basically aware of the 492 01:03:30,250 --> 01:03:32,490 legal disagreements between you. 493 01:03:33,250 --> 01:03:37,970 Matter of fact, we hope that this meeting will serve to rectify those 494 01:03:37,970 --> 01:03:38,970 disagreements. 495 01:03:40,200 --> 01:03:41,540 I'm quite sure it will. 496 01:03:42,500 --> 01:03:48,340 You con my father into this ridiculous marriage, no meeting is going to rectify 497 01:03:48,340 --> 01:03:51,020 the fact that you... Please, please. 498 01:03:51,380 --> 01:03:54,160 Now, if we don't get a few things straightened out, there will be very 499 01:03:54,160 --> 01:03:55,360 left to fight over. 500 01:03:56,720 --> 01:04:02,720 I'm sure that you both have been made aware of the drastic slip in value of 501 01:04:02,720 --> 01:04:05,120 Sutton Industries' stock since Oliver's death. 502 01:04:05,900 --> 01:04:07,380 Several reasons for this. 503 01:04:08,000 --> 01:04:12,160 Basically, the fact that while we are a large conglomerate, Sutton Industries 504 01:04:12,160 --> 01:04:16,760 and all its subsidiaries, we're pretty much run by Oliver Sutton himself. 505 01:04:18,860 --> 01:04:22,720 But the stockholders are nervous, justifiably so. 506 01:04:23,380 --> 01:04:28,500 They want to know just who is going to be handling their interests now that 507 01:04:28,500 --> 01:04:30,940 Oliver has kicked the bucket. 508 01:04:31,880 --> 01:04:33,740 That's the main reason of this meeting. 509 01:04:34,540 --> 01:04:38,020 You mean we're here to elect a new president of Sutton Industries? 510 01:04:38,560 --> 01:04:40,420 Well, not exactly. 511 01:04:41,680 --> 01:04:43,180 You see, we already have. 512 01:04:43,700 --> 01:04:44,700 You what? 513 01:04:45,360 --> 01:04:46,740 Oh, really, Catherine? 514 01:04:47,000 --> 01:04:49,720 Do keep quiet and let the nice man continue. 515 01:04:50,240 --> 01:04:53,560 Yes, well, I know that this is highly irregular, but, well, 516 01:04:54,560 --> 01:04:57,260 drastic circumstances call for drastic measures. 517 01:04:57,940 --> 01:05:01,780 In the interest of saving Sutton Industries, we've done what had to be 518 01:05:02,990 --> 01:05:07,230 There needed to be a show of confidence, of continuity. 519 01:05:08,010 --> 01:05:14,310 The board needed to show the stockholders that we were 100 % behind 520 01:05:14,310 --> 01:05:17,650 leader. Someone who would keep the company on target. 521 01:05:17,930 --> 01:05:19,410 You're absolutely right, J .B. 522 01:05:20,010 --> 01:05:21,770 Oliver would have wanted it that way. 523 01:05:22,330 --> 01:05:25,570 And just who among you has won the draw? 524 01:05:27,190 --> 01:05:29,850 I resent your accusations, Miss Sutton. 525 01:05:31,050 --> 01:05:35,370 And I assure you that our new leader is a total outsider. 526 01:05:36,590 --> 01:05:37,590 What? 527 01:05:38,570 --> 01:05:42,190 You mean to tell me you turned over Sutton Industries to a total stranger? 528 01:05:42,750 --> 01:05:48,050 After I... After we... What about our deal, you son of a bitch? Please, 529 01:05:48,490 --> 01:05:50,610 Mrs. Sutton, do calm down. 530 01:05:51,970 --> 01:05:53,470 We did what had to be done. 531 01:05:54,410 --> 01:05:57,590 When you hear the whole story, I'm sure that you'll agree with me. 532 01:05:57,980 --> 01:06:02,060 And just what qualifications did this genius present to impress you so? 533 01:06:04,180 --> 01:06:07,840 Well, what he brought is overwhelming, I assure you. 534 01:06:10,000 --> 01:06:15,520 And may I say that he knows a great deal more than you might think. 535 01:06:16,800 --> 01:06:19,040 More than any of us might have imagined. 536 01:06:20,480 --> 01:06:25,080 As a matter of fact, he has many of the same qualities as the late Mr. Sutton. 537 01:06:26,720 --> 01:06:27,720 Unsinkable determination. 538 01:06:29,940 --> 01:06:31,300 Perspicacity of purpose. 539 01:06:32,760 --> 01:06:36,520 I suppose this is as good a time as any to introduce our new leader. 540 01:06:38,540 --> 01:06:40,580 The plan of attack is as follows. 541 01:06:42,000 --> 01:06:47,020 Mrs. Sutton will agree to set the will aside and divide it equally three ways. 542 01:06:47,520 --> 01:06:51,360 What? Are you kidding? Thirds? To whom? 543 01:06:51,920 --> 01:06:53,640 One third to Mrs. 544 01:06:53,860 --> 01:06:54,860 Ruby Sutton. 545 01:06:55,210 --> 01:06:57,530 One -third to Miss Catherine Sutton. 546 01:06:58,590 --> 01:07:03,090 And one -third to our new resident, Mr. Riff Rafferty. 547 01:07:03,590 --> 01:07:04,670 Oh, hey. 548 01:07:05,010 --> 01:07:07,790 Oh, I knew that scumbag couldn't be trusted. 549 01:07:08,210 --> 01:07:10,430 Ladies, nice to see you again. 550 01:07:10,690 --> 01:07:13,410 This is the most ridiculous thing I've ever heard of. 551 01:07:14,030 --> 01:07:18,470 Making a second -rate private investigator head of one of the world's 552 01:07:18,470 --> 01:07:22,170 corporations? For once, I agree with you, Miss Sutton. What the hell is going 553 01:07:22,170 --> 01:07:23,170 here? 554 01:07:23,580 --> 01:07:26,380 Ladies, if you keep your trap shut for a moment, I'll tell you. 555 01:07:26,800 --> 01:07:30,180 I have a presentation that I'd like to give to you. Muffy, if you'll tend to 556 01:07:30,180 --> 01:07:31,180 equipment, please. 557 01:07:31,740 --> 01:07:34,900 Right away, Mr. President. What the hell is a piece of crap? 558 01:07:35,960 --> 01:07:39,820 That piece of crap, as you put it, is a visual aid. 559 01:07:40,820 --> 01:07:44,860 We live in a society obsessed with visual aids. 560 01:07:45,820 --> 01:07:46,860 Muffy, please. 561 01:07:47,260 --> 01:07:48,460 Whenever you're ready, R .R. 562 01:07:50,920 --> 01:07:52,700 I'd now like to present to you... 563 01:07:53,550 --> 01:07:57,310 The Story of My Success by Riff Rafferty. 564 01:08:26,060 --> 01:08:27,060 I love Ruby. 565 01:08:28,840 --> 01:08:32,340 Hey, you know, Ruby, you really should be more careful the way you do your 566 01:08:32,340 --> 01:08:33,340 thing. 567 01:08:33,600 --> 01:08:35,740 I wonder how long that's been going on. 568 01:08:36,260 --> 01:08:38,220 Don't talk so fast, Gilda. 569 01:08:42,540 --> 01:08:49,359 As you can see, ladies, visual 570 01:08:49,359 --> 01:08:53,540 aids can be a very powerful means of persuasion. 571 01:09:10,889 --> 01:09:13,170 Catherine, you look pretty good. 572 01:09:15,750 --> 01:09:17,790 You look like you're enjoying yourself. 573 01:09:26,950 --> 01:09:33,729 As you ladies can well imagine, our relationship will be quite different 574 01:09:33,729 --> 01:09:34,729 now on. 575 01:09:37,479 --> 01:09:42,500 We'll have to have a conference in my presidential office a little later on. 576 01:09:43,260 --> 01:09:44,580 Oh, God. 577 01:09:51,700 --> 01:09:56,520 The world of big business fed up and took notice today when Sutton Industries 578 01:09:56,520 --> 01:09:58,980 announced the election of a new president. 579 01:09:59,320 --> 01:10:04,680 A virtual unknown, Mr. Rafferty was elected to his new post by a landslide. 580 01:10:05,960 --> 01:10:07,300 I feel like a king. 581 01:10:09,180 --> 01:10:14,240 As president of Sutton Industries, my first command is that we all enjoy 582 01:10:14,240 --> 01:10:15,240 ourselves. 583 01:10:16,760 --> 01:10:19,280 Use your imagination, girls. 584 01:10:20,000 --> 01:10:24,280 With such an overwhelming vote of confidence, by the end of the day, 585 01:10:24,280 --> 01:10:28,480 Industries stocks closed at their highest since the death of corporate 586 01:10:28,480 --> 01:10:29,480 Oliver Sutton. 587 01:10:29,800 --> 01:10:33,660 When members of the media tried to set up interviews with Mr. Rafferty... 588 01:10:34,140 --> 01:10:38,280 They were told that he was locked in his office, busily taking care of business. 589 01:10:38,660 --> 01:10:42,100 At this point, we can only congratulate and wish him well. 590 01:13:19,230 --> 01:13:20,230 That's right, Kat. 591 01:13:20,950 --> 01:13:21,950 Take it deep. 592 01:13:48,780 --> 01:13:51,380 Thank you. 593 01:15:36,160 --> 01:15:37,160 Oh, Murphy. 594 01:15:37,840 --> 01:15:39,200 Mr. President. 595 01:15:39,940 --> 01:15:41,040 Murphy, Murphy, Murphy. 596 01:15:44,660 --> 01:15:45,660 Murphy, 597 01:15:50,680 --> 01:15:51,680 take a letter from me. 598 01:15:52,360 --> 01:15:53,480 Take a letter, please. 599 01:15:54,380 --> 01:15:56,140 For death's sake, don't forget me. 600 01:16:02,480 --> 01:16:04,260 There you go. Oh, thank you. 601 01:16:06,490 --> 01:16:07,750 Ready when you are. 602 01:16:08,470 --> 01:16:12,610 All right, Muffy. To whom it may concern, 603 01:16:13,030 --> 01:16:18,910 whoever said it was lonely at the top 604 01:16:18,910 --> 01:16:21,030 is full of shit. 605 01:16:22,290 --> 01:16:26,150 Yours truly, Riff Raff. 42660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.