All language subtitles for SpankBang.com_all+night+long+1975_480p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,800 --> 00:01:41,720
My dearest ladies and my most kind
gentlemen Welcome
2
00:01:41,720 --> 00:01:45,820
to the fourth annual home and hearth
goldenrod award
3
00:01:45,820 --> 00:01:49,060
The
4
00:01:49,060 --> 00:01:55,880
home and hearth
5
00:01:55,880 --> 00:02:02,120
society is dedicated to the contentment
and satisfaction of man
6
00:02:19,850 --> 00:02:23,390
Enjoy the hollandaise sauce on the
asparagus.
7
00:02:27,870 --> 00:02:33,030
As you know, it takes a lot of planning
and a great deal of hard work to bring
8
00:02:33,030 --> 00:02:34,210
you such a gala event.
9
00:02:34,650 --> 00:02:39,390
And I can safely tell you that this year
will be the absolute best.
10
00:02:42,450 --> 00:02:48,550
I'm sure you all anxiously awaiting to
award to those members of our society.
11
00:02:49,400 --> 00:02:55,320
who have shown themselves to be of
outstanding merit, achievement, and
12
00:02:57,120 --> 00:03:03,880
So, without any further ado, I would
like to introduce to you our
13
00:03:03,880 --> 00:03:10,780
master of ceremonies, a person whom you
all know and love,
14
00:03:10,860 --> 00:03:17,380
as I do, and who, I might add, is one of
our best clients. Any tips where...
15
00:03:57,860 --> 00:03:58,860
Thank you.
16
00:03:59,860 --> 00:04:02,200
Thank you all, my fine friends.
17
00:04:03,480 --> 00:04:06,440
I want to tell you it is indeed an honor
to come here.
18
00:04:06,740 --> 00:04:08,360
It's nice to have you come, Jack.
19
00:04:10,900 --> 00:04:13,820
Quite frankly, it's no honor to me.
20
00:04:19,050 --> 00:04:21,450
Ladies and gentlemen, let's move on to
our awards.
21
00:04:22,750 --> 00:04:28,910
Our first presentation is the Society's
Achievement Award for the Most Promising
22
00:04:28,910 --> 00:04:34,290
Newcomer. Now, I want to tell you, this
year's selection wasn't easy.
23
00:04:34,850 --> 00:04:40,850
Well, we stayed up all night, night
after night, fingering the nominees.
24
00:04:41,370 --> 00:04:43,070
And the winner is...
25
00:05:08,110 --> 00:05:09,350
to be giving you this award.
26
00:05:10,950 --> 00:05:17,110
Now, our selection committee took some
candid shots of Lori and one of her
27
00:05:17,110 --> 00:05:18,110
clients.
28
00:05:19,010 --> 00:05:22,770
So this is why Lori was this year's
winner.
29
00:05:23,390 --> 00:05:24,510
Roll that projector.
30
00:05:43,760 --> 00:05:44,760
like nothing.
31
00:05:48,100 --> 00:05:50,480
You deserve an award, Queenie.
32
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
You're fantastic, darling.
33
00:05:53,460 --> 00:05:58,040
Laurie, I'm proud to give you this
award.
34
00:05:58,800 --> 00:05:59,800
Congratulations.
35
00:06:00,800 --> 00:06:02,240
Thank you.
36
00:06:05,920 --> 00:06:09,140
This is truly the happiest moment of my
life.
37
00:06:11,120 --> 00:06:13,440
Well, this award doesn't belong
38
00:06:20,300 --> 00:06:21,500
For teaching me my moments.
39
00:06:23,520 --> 00:06:29,560
And I can't forget the hot sink laundry
for keeping my sheets and towels so
40
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
white and fluffy.
41
00:06:58,670 --> 00:07:03,310
I'd like to move on to our next
wonderful, fantastic Goldenrod winner.
42
00:07:03,750 --> 00:07:10,470
Now, the nominees for Outstanding Value
and Artistic Merit are...
43
00:07:10,470 --> 00:07:12,170
Sally Camille...
44
00:08:43,049 --> 00:08:46,610
Next year, she'd be our winner. Yeah,
now with her, she won't. Well, now, come
45
00:08:46,610 --> 00:08:47,610
on, now, now, folks, folks.
46
00:08:48,430 --> 00:08:51,710
Let's see why Sally Camille is this
year's winner.
47
00:08:52,770 --> 00:08:54,350
Lights, projector.
48
00:08:55,710 --> 00:08:57,690
Oh, boy, I know this is going to do it.
49
00:08:58,970 --> 00:09:01,570
I heard she's better than me, my boy.
50
00:09:03,090 --> 00:09:06,370
She's a lovely lady. I feel like it's
one after the other.
51
00:09:07,450 --> 00:09:09,690
What do you mean, all three parts?
52
00:09:10,270 --> 00:09:12,190
She can pull all four.
53
00:09:14,830 --> 00:09:16,230
Move your imagination.
54
00:09:22,070 --> 00:09:28,230
Bring up the lights, please.
55
00:09:40,010 --> 00:09:43,410
It gives me great pleasure to give you
this award.
56
00:09:43,930 --> 00:09:47,690
for your outstanding value and your
artistic merit.
57
00:09:48,530 --> 00:09:50,930
The Cocksucker of the Year Award!
58
00:10:00,110 --> 00:10:06,130
I want you all to know that I deserve
this award because I'm very good at what
59
00:10:06,130 --> 00:10:07,130
do.
60
00:10:07,330 --> 00:10:11,250
And I have nobody to thank but myself.
61
00:10:12,890 --> 00:10:16,350
And I want you all to know that I think
it's wonderful that we're finally
62
00:10:16,350 --> 00:10:21,970
getting, as cocksuckers, the recognition
that we deserve as the true artists
63
00:10:21,970 --> 00:10:23,330
that we really are.
64
00:10:38,890 --> 00:10:39,890
Each year,
65
00:10:40,840 --> 00:10:45,460
We have a special award for outstanding
courage and devotion to duty.
66
00:10:46,660 --> 00:10:50,680
Now, some of us can do more than the
others.
67
00:10:51,500 --> 00:10:55,320
This year's winner can do more than all
of us.
68
00:10:56,460 --> 00:10:57,920
Gerda Cavalli!
69
00:11:16,170 --> 00:11:21,590
Now, when you see this film, you're
going to realize why Gerdes Savalas won
70
00:11:21,590 --> 00:11:22,589
award.
71
00:11:22,590 --> 00:11:24,490
Lights, roll the projector.
72
00:11:51,980 --> 00:11:53,120
You deserve this award.
73
00:11:54,020 --> 00:11:59,560
Oh, thank you all very much.
74
00:12:00,280 --> 00:12:07,100
I'd like you all to know that what I do,
I do because I like to do it. And if
75
00:12:07,100 --> 00:12:09,520
you like to do it, then we should do it.
76
00:12:32,750 --> 00:12:33,930
for all our winners.
77
00:12:41,050 --> 00:12:46,690
Now, everyone, with your permission,
we'll move on to the, uh, how should I
78
00:12:46,750 --> 00:12:48,390
the meat of the matter.
79
00:12:49,810 --> 00:12:53,970
The big part is just gonna come up.
80
00:12:54,330 --> 00:12:59,750
Now, I'd like to bring back our
president so that she can put a little
81
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
the matter.
82
00:13:01,530 --> 00:13:02,530
Janie?
83
00:13:10,610 --> 00:13:16,790
Every year at this time, we pick the
most important of all our winners.
84
00:13:17,290 --> 00:13:20,950
This important award is the Goldenrod
mascot.
85
00:13:21,410 --> 00:13:26,490
This is our society's highest award, and
certainly its most demanding.
86
00:13:27,470 --> 00:13:32,920
Tonight... We have two very beautiful
young men competing for this year's
87
00:13:33,240 --> 00:13:38,060
They've been picked by our selection
committee from over 2 ,000 applicants.
88
00:13:38,600 --> 00:13:40,040
John and Rick, stand up, please.
89
00:13:48,780 --> 00:13:55,160
Last year, young Harry Williams, 22
years old and
90
00:13:55,160 --> 00:13:56,160
beautiful,
91
00:13:56,760 --> 00:13:57,760
won the award.
92
00:13:58,500 --> 00:14:05,440
I want you all to know that Harry had an
encounter five times a day with our
93
00:14:05,440 --> 00:14:09,900
members without one day off for the past
12 months.
94
00:14:36,680 --> 00:14:43,240
I would like to take this opportunity to
pay tribute to Harry Williams, who has
95
00:14:43,240 --> 00:14:47,300
given us all so much pleasure during the
past year.
96
00:14:48,160 --> 00:14:49,160
Harry.
97
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
Harry.
98
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
Harry.
99
00:14:55,680 --> 00:14:58,420
Thank you.
100
00:15:08,520 --> 00:15:15,460
we are a service organization dedicated
to the satisfaction of man, I ask
101
00:15:15,460 --> 00:15:20,020
you, where is the female satisfaction?
102
00:15:22,740 --> 00:15:27,680
We need sexual satisfaction.
103
00:15:30,760 --> 00:15:32,460
Money isn't everything.
104
00:15:32,840 --> 00:15:37,000
And although there is a certain amount
of pleasure to be derived from making
105
00:15:37,000 --> 00:15:40,990
others happy, Who makes us sexually
happy?
106
00:15:41,230 --> 00:15:43,730
Who makes Terry happy?
107
00:15:44,070 --> 00:15:49,290
Gerta and Sally and Laurie, who makes
you sexually happy?
108
00:15:49,630 --> 00:15:50,690
I do.
109
00:15:51,610 --> 00:15:52,610
You!
110
00:15:55,710 --> 00:15:58,550
And you, and you, and heck, what about
me?
111
00:15:59,050 --> 00:16:05,250
Heck, I haven't since... Thank you,
Harry.
112
00:16:07,690 --> 00:16:10,030
We need good lovers.
113
00:16:12,930 --> 00:16:18,630
And so, the Goldenrod Mascot Award.
114
00:16:19,650 --> 00:16:21,330
John, Rick, come on up here.
115
00:16:32,050 --> 00:16:35,990
Well, as you know, the rule's very
simple.
116
00:16:37,680 --> 00:16:40,220
You two will both be given sealed
envelopes.
117
00:16:40,700 --> 00:16:45,240
In the envelopes, you will find the
address of your newest encounter.
118
00:16:46,740 --> 00:16:53,380
Now, at this encounter, you will be
asked to do crazy or kinky demands upon
119
00:16:53,400 --> 00:16:55,580
and you must fulfill them.
120
00:16:57,040 --> 00:17:01,820
Now, at this encounter, you will also be
given another sealed envelope, inside
121
00:17:01,820 --> 00:17:07,130
of which has the address... of your next
encounter and so on and so on through
122
00:17:07,130 --> 00:17:08,130
the night.
123
00:17:08,710 --> 00:17:12,810
The first one back will be the winner.
124
00:17:13,390 --> 00:17:15,410
Agreed? Agreed. Fair enough.
125
00:17:16,150 --> 00:17:17,390
The envelope, please.
126
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
John,
127
00:17:23,569 --> 00:17:24,569
this is for you.
128
00:17:25,329 --> 00:17:26,550
Smells good, John.
129
00:17:28,190 --> 00:17:33,290
And it's not bad either. There you go,
pal. Good luck to you. And both of you
130
00:17:33,290 --> 00:17:34,770
have a... Pleasant evening.
131
00:17:37,890 --> 00:17:38,410
All
132
00:17:38,410 --> 00:17:51,970
right,
133
00:17:51,970 --> 00:17:55,530
now, ladies and gentlemen, ladies and
gentlemen, just relax now. The fun has
134
00:17:55,530 --> 00:17:56,530
just begun.
135
00:18:10,000 --> 00:18:11,000
My dear.
136
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Now,
137
00:18:23,800 --> 00:18:29,320
ladies and gentlemen, I'd just like to
say this is going to be a very, very
138
00:18:29,320 --> 00:18:30,860
interesting evening.
139
00:18:48,650 --> 00:18:50,190
The traffic's not deserving of light.
140
00:19:03,050 --> 00:19:04,610
He's watching in his box.
141
00:19:33,380 --> 00:19:34,500
Come on in, baby.
142
00:20:15,020 --> 00:20:19,360
Most honored traveler, please come in
and partake of my most wonderful
143
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
Please,
144
00:20:24,240 --> 00:20:28,040
it is most honorable custom to remove
shoes before entering.
145
00:20:33,080 --> 00:20:34,300
Anything else?
146
00:20:34,540 --> 00:20:35,940
No, that's fine.
147
00:20:49,550 --> 00:20:54,970
No, thank you. And since time is of the
essence, what do you wish me to do?
148
00:20:55,610 --> 00:20:56,850
To please me.
149
00:21:02,950 --> 00:21:03,550
That
150
00:21:03,550 --> 00:21:10,610
was
151
00:21:10,610 --> 00:21:11,610
close.
152
00:21:13,470 --> 00:21:17,410
I've come three times already.
153
00:21:18,320 --> 00:21:21,420
You've got to make me come three times
more.
154
00:22:06,640 --> 00:22:08,080
I will make you very happy.
155
00:22:08,520 --> 00:22:10,320
I am very proud of you.
156
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
Why?
157
00:22:36,560 --> 00:22:37,399
Come on.
158
00:22:37,400 --> 00:22:38,400
Come on.
159
00:23:13,800 --> 00:23:14,800
Mmm.
160
00:33:38,149 --> 00:33:41,930
Okay. Please, sir, no move. Blue saying
no move.
161
00:33:42,350 --> 00:33:43,890
Oh. Oh.
162
00:34:56,780 --> 00:34:59,780
You have made me very happy. Thank you
for the honor.
163
00:35:00,820 --> 00:35:02,320
You've made me very happy.
164
00:35:02,700 --> 00:35:06,440
But I've got to get out of here. I've
got to get over to the next one, okay?
165
00:36:54,650 --> 00:36:57,410
What do you want with my mother?
166
00:36:57,870 --> 00:36:59,850
Come on. We're going to have a lot of
fun.
167
00:37:00,230 --> 00:37:03,470
I bet you've got a big guy.
168
00:37:03,840 --> 00:37:06,620
We're going to play a lot of games.
We're going to play hide and seek and
169
00:37:06,620 --> 00:37:08,820
and hug, and you have to do whatever I
say.
170
00:37:10,300 --> 00:37:12,000
Yeah, I know.
171
00:38:17,070 --> 00:38:18,070
Hey, darling.
172
00:38:18,650 --> 00:38:19,650
You're the one.
173
00:38:20,250 --> 00:38:21,330
I want you.
174
00:38:22,330 --> 00:38:23,910
You're gonna want me, too.
175
00:38:26,190 --> 00:38:27,810
What are you waiting for? Come on.
176
00:38:35,890 --> 00:38:39,250
Reminds me of myself when I was just a
young lass.
177
00:38:42,870 --> 00:38:46,230
No, I will not suck your sucker.
178
00:38:46,700 --> 00:38:48,000
Then you lose the contest.
179
00:38:48,580 --> 00:38:50,540
Well, I don't care.
180
00:38:52,600 --> 00:38:53,200
Well...
181
00:38:53,200 --> 00:39:01,200
Then
182
00:39:01,200 --> 00:39:02,340
kiss my butt. Here.
183
00:39:15,210 --> 00:39:16,210
Now the other.
184
00:39:26,010 --> 00:39:29,750
Okay, okay.
185
00:39:31,030 --> 00:39:32,630
Now kiss my leg.
186
00:39:34,490 --> 00:39:35,490
Right here.
187
00:39:47,790 --> 00:39:51,830
Okay, now, now fix my thing.
188
00:39:55,550 --> 00:39:57,530
Oh, no, not like that.
189
00:39:58,310 --> 00:40:00,870
Oh, all right.
190
00:40:01,990 --> 00:40:04,210
But I get to play with your dolly now.
191
00:40:04,770 --> 00:40:06,970
Ouch! Hey, don't do that. That hurts.
192
00:40:07,330 --> 00:40:08,410
I won't hurt you.
193
00:40:08,990 --> 00:40:10,930
Give me a kiss on the lips.
194
00:40:39,830 --> 00:40:42,630
Be careful.
195
00:41:41,440 --> 00:41:48,060
You're as sweet as mom's apple pie,
196
00:41:48,160 --> 00:41:49,160
sweetheart.
197
00:42:06,730 --> 00:42:08,170
It is a pretty dolly.
198
00:42:17,250 --> 00:42:17,830
It
199
00:42:17,830 --> 00:42:28,110
is
200
00:42:28,110 --> 00:42:29,110
big.
201
00:42:59,310 --> 00:43:00,570
think you can be our mascot?
202
00:43:01,050 --> 00:43:02,730
What do you know about sex?
203
00:43:03,510 --> 00:43:06,790
What do you know about women? All you
know is your filthy cock.
204
00:43:08,010 --> 00:43:09,710
Oh, you worthless fool.
205
00:43:12,850 --> 00:43:14,530
I'm going to teach you something.
206
00:43:16,230 --> 00:43:20,210
You filthy man -pig.
207
00:43:20,910 --> 00:43:23,430
Now you're going to learn to do a few
things for me.
208
00:43:23,650 --> 00:43:24,650
Suck my breast.
209
00:43:43,600 --> 00:43:44,600
Do it faster.
210
00:43:45,240 --> 00:43:47,400
Do it harder. Don't you know how to do
this?
211
00:43:48,660 --> 00:43:49,660
Do it faster.
212
00:43:50,320 --> 00:43:51,320
Oh, God.
213
00:43:51,940 --> 00:43:53,340
Don't you know how to do anything?
214
00:43:53,920 --> 00:43:55,640
Here, kiss my foot.
215
00:43:56,160 --> 00:43:57,160
Come on.
216
00:43:59,200 --> 00:44:01,980
That's not right. Kiss the right. Don't
you know how to do anything?
217
00:44:02,960 --> 00:44:05,140
What kind of a mascot are you? Lick it.
218
00:44:05,640 --> 00:44:06,640
Come on, lick it.
219
00:44:07,400 --> 00:44:08,700
That's not right. Lick it.
220
00:44:09,100 --> 00:44:10,940
A nice, big lick.
221
00:44:27,890 --> 00:44:29,390
Do you want it?
222
00:44:30,630 --> 00:44:31,710
Do you want it?
223
00:44:32,570 --> 00:44:34,810
Well, let's hear it. Say it, stupid.
224
00:44:35,490 --> 00:44:36,490
Yes.
225
00:44:36,650 --> 00:44:37,710
Say it louder.
226
00:44:38,530 --> 00:44:39,530
Yes.
227
00:44:39,850 --> 00:44:41,270
Louder. Yes.
228
00:44:42,040 --> 00:44:43,840
All right, then. Do it, Dennis.
229
00:45:27,210 --> 00:45:28,670
What would you have there anyway?
230
00:45:29,990 --> 00:45:31,830
Oh, that's disgusting.
231
00:45:32,190 --> 00:45:33,190
Get a card.
232
00:45:33,570 --> 00:45:34,610
Oh, my God.
233
00:47:01,930 --> 00:47:02,930
I just feel...
234
00:50:20,970 --> 00:50:22,490
I don't know what the hell's going on.
235
00:50:55,880 --> 00:50:56,880
Oh, God.
236
00:50:58,800 --> 00:51:00,040
Oh,
237
00:51:02,140 --> 00:51:05,140
God.
238
00:51:27,790 --> 00:51:29,430
I've got a surprise for you.
239
00:51:29,690 --> 00:51:30,690
What?
240
00:51:31,530 --> 00:51:32,910
Your next envelope.
241
00:54:12,560 --> 00:54:13,660
That wasn't bad.
242
00:54:14,520 --> 00:54:15,520
Want to do it again?
243
00:56:12,430 --> 00:56:14,150
You're fogging up my glasses.
244
00:56:14,990 --> 00:56:19,310
Would someone please switch the monitor,
please? I will.
245
00:56:22,910 --> 00:56:23,910
Wow.
246
00:56:25,790 --> 00:56:27,470
Oh, my, my, my.
247
00:56:27,830 --> 00:56:30,450
What have they done to you, you poor
thing?
248
00:56:31,310 --> 00:56:33,090
Oh, you're a mess.
249
00:56:33,910 --> 00:56:39,650
You know, I've always wanted to meet a
beautiful, young,
250
00:56:39,890 --> 00:56:41,450
gorgeous,
251
00:56:42,860 --> 00:56:43,860
Fantastic.
252
00:56:44,360 --> 00:56:46,120
Little chicky like you.
253
00:56:46,880 --> 00:56:48,300
Oh, you're beautiful.
254
00:56:48,880 --> 00:56:50,180
Let me help you up.
255
00:56:56,880 --> 00:57:03,080
Come on. I know just what you need.
First a drink,
256
00:57:03,240 --> 00:57:06,160
and then some wonderful lovemaking.
257
00:57:06,960 --> 00:57:09,040
Oh, you know...
258
00:57:10,670 --> 00:57:12,950
I just can't believe that this is
happening to me.
259
00:57:14,410 --> 00:57:21,270
I mean, you're so beautiful, but as
tired as I am, I think I could make
260
00:57:21,270 --> 00:57:23,950
love to you all night long.
261
00:57:28,650 --> 00:57:30,030
I hope so.
262
00:57:30,490 --> 00:57:32,150
I certainly hope so.
263
00:58:37,160 --> 00:58:38,160
Take it off.
264
00:59:17,200 --> 00:59:18,200
I'm yours.
265
00:59:20,260 --> 00:59:21,820
Hi. Me too.
266
00:59:22,760 --> 00:59:23,760
Oh.
267
00:59:36,540 --> 00:59:40,920
You think he's pretty good, don't you?
See me when I'm cooked.
268
00:59:42,440 --> 00:59:44,940
You just sit there and watch for a
while, Johnny.
269
00:59:46,280 --> 00:59:47,280
If you insist.
270
00:59:48,020 --> 00:59:49,160
But not for long.
271
00:59:49,580 --> 00:59:51,680
Because you get both of it back in a
while.
272
01:00:16,330 --> 01:00:17,870
Where in the world did you find your
friend?
273
01:00:18,130 --> 01:00:19,130
Not my friend.
274
01:00:19,150 --> 01:00:23,890
Listen, I... Miss Marty and I used to be
in the insurance before. I've been
275
01:00:23,890 --> 01:00:26,050
handling you girls. I'm seeing what
you're in now.
276
01:00:26,470 --> 01:00:30,970
Yeah, I'm into it all the time. Wait a
minute. You know, it would be all right
277
01:00:30,970 --> 01:00:33,250
if... Hey, what did you lay on? The
glass.
278
01:00:33,650 --> 01:00:36,130
So, do you think he's... God.
279
01:00:36,530 --> 01:00:40,010
We could really... The roof's cut out.
280
01:00:41,410 --> 01:00:42,530
Wasn't something I said?
281
01:02:19,270 --> 01:02:20,670
I want you.
282
01:02:21,230 --> 01:02:23,390
I want you forever.
283
01:03:21,160 --> 01:03:22,160
Stay with me.
284
01:06:07,210 --> 01:06:09,570
Let's have some of your big giant cod.
285
01:06:10,790 --> 01:06:11,790
Okay.
286
01:06:13,670 --> 01:06:20,230
Okay, giant.
287
01:06:20,670 --> 01:06:21,670
Giant.
288
01:07:27,560 --> 01:07:28,560
Oh, shit.
289
01:08:17,819 --> 01:08:18,840
Boop boop boop
290
01:09:06,729 --> 01:09:07,729
Hmm.
291
01:10:16,080 --> 01:10:18,020
Oh, yeah.
292
01:11:56,200 --> 01:11:57,200
You're an angel.
293
01:11:57,440 --> 01:11:59,960
I love you. I love you, too.
294
01:12:03,180 --> 01:12:04,460
You're so beautiful.
295
01:12:32,910 --> 01:12:33,910
What are you doing?
296
01:17:10,440 --> 01:17:11,440
What's the matter?
297
01:17:12,460 --> 01:17:15,880
Don't you want me to stay or at least
come back after the awards?
298
01:17:16,380 --> 01:17:17,380
Look at Rick.
299
01:17:17,500 --> 01:17:18,780
You're really a nice guy.
300
01:17:19,100 --> 01:17:20,140
I'm very busy.
301
01:17:20,780 --> 01:17:22,120
Don't worry, I'll see you again.
302
01:17:23,560 --> 01:17:25,920
But what about all those things you told
me?
303
01:17:26,140 --> 01:17:27,860
About love and... Oh, that.
304
01:17:28,120 --> 01:17:29,680
That was just part of the test.
305
01:17:32,320 --> 01:17:33,340
See you again sometime.
306
01:19:13,710 --> 01:19:14,710
Ladies and gentlemen,
307
01:19:15,410 --> 01:19:19,670
please, they will be here in a moment.
308
01:19:19,910 --> 01:19:25,850
We must collect our decorum and meet
them with
309
01:19:25,850 --> 01:19:26,970
dignity.
20780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.