Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,308 --> 00:00:19,354
P.O. BOX TINTO BRASS
2
00:01:23,459 --> 00:01:27,046
Dear Tinto, my name is Milena.
3
00:01:27,380 --> 00:01:29,340
I am 19 years old and my
boyfriend is named Dario.
4
00:01:29,382 --> 00:01:33,052
A few weeks ago,
something odd happened to me.
5
00:01:33,386 --> 00:01:36,055
I'd like to tell you about it
and find out what you think.
6
00:01:36,389 --> 00:01:40,059
Not because I feel guilty about
it, but because I like you
7
00:01:40,393 --> 00:01:44,063
and I'm sure you
understand certain things.
8
00:01:44,397 --> 00:01:47,066
We were at the beach,
9
00:01:47,400 --> 00:01:50,320
looking around for a quiet
spot where we could make out.
10
00:02:53,174 --> 00:02:57,053
Only then did I realize
that we weren't alone.
11
00:03:03,226 --> 00:03:06,020
If I told Dario,
he'd want to go somewhere else
12
00:03:06,771 --> 00:03:10,817
and maybe wouldn't approve of those
glances that were exciting me.
13
00:03:45,101 --> 00:03:48,771
The idea of being watched
by them made me bolder,
14
00:03:49,105 --> 00:03:50,982
almost shameless.
15
00:06:25,428 --> 00:06:28,222
- I'd have put money on it.
- What?
16
00:06:28,723 --> 00:06:31,058
That Dario knew all along.
17
00:06:31,392 --> 00:06:32,685
You're very naughty.
18
00:06:33,019 --> 00:06:34,645
Look who's talking!
19
00:06:34,979 --> 00:06:36,522
Would you do
something like that?
20
00:06:36,856 --> 00:06:40,443
- Certainly not!
- Don't you think it's fun?
21
00:06:40,860 --> 00:06:43,446
Yes, but my boyfriend wouldn't.
22
00:06:44,071 --> 00:06:48,075
What's he got to do with it?
You don't have to do it with him.
23
00:06:48,409 --> 00:06:50,620
Really? Who then?
24
00:06:50,953 --> 00:06:53,706
I don't know, you choose.
25
00:06:54,248 --> 00:06:56,918
If it is not with the
boyfriend, where is the fun?
26
00:06:57,251 --> 00:06:59,337
And I'm the naughty one?
27
00:07:01,464 --> 00:07:02,673
Tell me the truth.
28
00:07:03,299 --> 00:07:04,884
- Ever cheated on him?
- My business!
29
00:07:05,217 --> 00:07:07,637
- Other girls tell me.
- I don't.
30
00:07:12,892 --> 00:07:14,435
Not even in your head?
31
00:07:14,769 --> 00:07:16,228
What's that got to do with it?
32
00:07:16,562 --> 00:07:18,773
You don't cheat on
someone in your head.
33
00:07:19,106 --> 00:07:23,110
You imagine, dream, fantasize...
34
00:07:25,738 --> 00:07:28,407
Like in your films, right?
35
00:07:28,741 --> 00:07:31,619
Sure, like in my films.
36
00:07:39,710 --> 00:07:42,380
Dear Mr. Brass,
you're the perfect person to confide in
37
00:07:42,713 --> 00:07:46,384
and give advice about
what's happening to me.
38
00:07:46,717 --> 00:07:50,763
It's a delicate matter,
but I'm counting on your discretion.
39
00:07:51,097 --> 00:07:54,392
My name is Elena,
I'm from Bassano and I'm 28.
40
00:07:54,725 --> 00:07:57,405
I've been married to Guido for six years.
He's a computer programmer
41
00:07:57,603 --> 00:07:58,938
with the town council.
42
00:07:59,271 --> 00:08:01,399
He doesn't earn much but
he doesn't want me to work.
43
00:08:01,732 --> 00:08:05,486
He prefers me to be a housewife.
44
00:08:06,487 --> 00:08:07,863
Is that you Guido?
45
00:08:09,407 --> 00:08:12,034
Hi darling. How are things?
46
00:08:12,368 --> 00:08:14,954
Fine, as usual.
47
00:08:18,624 --> 00:08:22,670
- How long will it be?
- You've got time for a cigarette.
48
00:08:23,170 --> 00:08:25,339
What a perfume!
49
00:08:25,673 --> 00:08:28,217
Stop it,
you'll make me cut myself!
50
00:08:28,551 --> 00:08:31,387
Seeing you busy in the
kitchen makes my hunger grow.
51
00:08:31,721 --> 00:08:33,389
Feel how it's growing!
52
00:08:33,723 --> 00:08:35,599
Wash your hands. I'll get that.
53
00:08:45,109 --> 00:08:46,777
Hello?
54
00:08:47,111 --> 00:08:49,238
Good evening, Countess.
55
00:08:50,948 --> 00:08:51,948
When?
56
00:08:53,909 --> 00:08:55,661
Yes, I think so.
57
00:08:56,829 --> 00:08:58,581
I'll discuss it with my husband.
58
00:08:59,915 --> 00:09:01,667
I don't think there'll
be any problems.
59
00:09:03,335 --> 00:09:04,420
All right.
60
00:09:05,504 --> 00:09:06,589
All right.
61
00:09:07,923 --> 00:09:10,676
If I don't call you back,
it means everything's okay.
62
00:09:11,594 --> 00:09:13,220
See you tomorrow.
63
00:09:14,096 --> 00:09:16,432
Three o'clock. Fine.
64
00:09:18,350 --> 00:09:19,350
Yes, all right.
65
00:09:21,353 --> 00:09:22,646
Goodbye, Countess.
66
00:09:37,078 --> 00:09:38,954
What are these?
67
00:09:39,789 --> 00:09:42,458
- What are they?
- I don't know, I've never
68
00:09:42,792 --> 00:09:44,585
used them with my wife!
69
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
What do you mean?
70
00:09:46,253 --> 00:09:48,839
Why were they in your purse?
71
00:09:49,173 --> 00:09:51,634
And who did you want
to use them with?
72
00:09:51,967 --> 00:09:55,638
No one, what are you thinking?
I'd forgotten them.
73
00:09:55,971 --> 00:09:59,767
Some kids gave them to me
outside the supermarket.
74
00:10:01,227 --> 00:10:03,562
Let me get this straight.
75
00:10:03,896 --> 00:10:07,566
Some kids stop you in the
street, and just like that
76
00:10:07,900 --> 00:10:09,902
they give you condoms?
77
00:10:10,236 --> 00:10:13,656
Of course not, stupid.
78
00:10:15,199 --> 00:10:16,867
It was an anti-AIDS campaign.
79
00:10:17,201 --> 00:10:20,371
If you made a donation,
they gave you these.
80
00:10:20,704 --> 00:10:24,125
I didn't even want them
because we don't use them
81
00:10:24,458 --> 00:10:27,586
but they insisted and I
gave them 10,000 liras.
82
00:10:27,920 --> 00:10:29,255
Did I do wrong?
83
00:10:30,339 --> 00:10:34,593
- By doing what?
- Helping fight AIDS.
84
00:10:35,761 --> 00:10:36,804
Why didn't you tell me?
85
00:10:37,138 --> 00:10:41,142
I forgot about it!
Come on, don't be like that.
86
00:10:42,768 --> 00:10:45,437
We shouldn't have
secrets, you know that!
87
00:10:47,439 --> 00:10:49,650
By the way,
who was on the phone?
88
00:10:49,984 --> 00:10:54,530
- Countess Franca -Again?
What the hell did she want?
89
00:10:54,864 --> 00:10:57,783
- To invite me to Treviso tomorrow.
- What?
90
00:10:58,117 --> 00:11:01,495
The usual,
she likes the company.
91
00:11:01,829 --> 00:11:05,624
She wants my opinion on
some antiques she's buying.
92
00:11:06,292 --> 00:11:10,588
- Will she pay you?
- She always gives me something.
93
00:11:13,883 --> 00:11:16,594
Elena... you drive me crazy.
94
00:11:16,927 --> 00:11:20,598
You'll have realized the
anti-AIDS story wasn't true.
95
00:11:20,931 --> 00:11:23,684
Those condoms were actually
the tools of my trade,
96
00:11:24,226 --> 00:11:27,771
because I'd been going to Treviso
regularly for a few months.
97
00:11:28,105 --> 00:11:31,192
There, away from the prying
eyes and gossip of Bassano,
98
00:11:31,525 --> 00:11:34,028
in the privacy of
Countess Franca's home,
99
00:11:34,361 --> 00:11:36,572
I worked as a "lady of the day".
100
00:11:42,077 --> 00:11:45,372
Bliss!
After a week of pig-farming
101
00:11:45,706 --> 00:11:47,583
only two horny sows like you
102
00:11:47,917 --> 00:11:49,627
can get rid of the stink!
103
00:11:51,128 --> 00:11:53,297
Yes, tell me I'm a
"sow", I love it!
104
00:11:53,631 --> 00:11:57,426
Come, you Swiss sow!
Forget your lousy husband!
105
00:11:58,052 --> 00:11:59,595
The power of Italy!
106
00:12:19,949 --> 00:12:21,367
Who do I pay?
107
00:12:23,494 --> 00:12:25,704
You or the Countess?
108
00:12:26,914 --> 00:12:30,334
It's the same to me.
Ask Michelle.
109
00:12:30,668 --> 00:12:33,545
Bye darling, come back soon.
110
00:12:53,899 --> 00:12:56,110
Michelle is my working name.
111
00:12:56,443 --> 00:12:57,923
I chose it because
of the Beatles song
112
00:12:58,112 --> 00:13:00,781
and because French goes
down well in the provinces.
113
00:13:01,448 --> 00:13:03,617
All I know about Wanda is
that she comes down from
114
00:13:03,951 --> 00:13:09,039
Lausanne for a
"restorative cure".
115
00:13:09,373 --> 00:13:10,833
What a lovely smell of fucking.
116
00:13:11,166 --> 00:13:12,751
I feel like a new woman.
117
00:13:13,085 --> 00:13:18,215
Some people go to Capri or
Rimini for a "pick me up",
118
00:13:18,549 --> 00:13:21,427
but I come here to
gorge myself on sex.
119
00:13:21,760 --> 00:13:26,390
Away from the kids,
Switzerland and my husband.
120
00:13:26,724 --> 00:13:30,185
He's a wonderful man, but...
ooh!
121
00:13:30,894 --> 00:13:33,981
There are five of us
working for the Countess.
122
00:13:34,315 --> 00:13:37,026
All for different reasons.
I want to indulge the whims
123
00:13:37,359 --> 00:13:39,570
that Guido's salary
doesn't allow for.
124
00:13:39,903 --> 00:13:44,408
Wanda likes to binge on sex
then play the perfect wife.
125
00:13:44,742 --> 00:13:46,660
Irma, the S&M school ma'am
126
00:13:46,994 --> 00:13:48,704
is a divorced mother.
127
00:13:49,038 --> 00:13:51,832
Sofía, the Bulgarian,
escaped her country.
128
00:13:52,291 --> 00:13:55,002
Lucy, the Lolita,
is going to get married soon.
129
00:13:56,128 --> 00:13:58,589
Not long to go now.
130
00:14:01,550 --> 00:14:03,010
And what about after?
131
00:14:03,344 --> 00:14:05,929
I'll stop once I'm married!
132
00:14:06,930 --> 00:14:09,933
- You must be kidding.
- Why would I?
133
00:14:10,267 --> 00:14:12,353
Stop, period, end of story!
134
00:14:13,645 --> 00:14:17,316
Bless her!
In a few months, let me know
135
00:14:17,649 --> 00:14:18,901
if you still feel the same.
136
00:14:19,234 --> 00:14:21,862
In Bulgaria,
to earn what I make here in a week,
137
00:14:22,196 --> 00:14:24,573
I'd have to work
for a whole year.
138
00:14:24,907 --> 00:14:28,077
It's fun here, too!
Right, Michelle?
139
00:14:29,244 --> 00:14:33,082
Well, to satisfy the odd whim.
140
00:14:48,430 --> 00:14:51,725
Oh God, if I need something
every now and then...
141
00:14:52,059 --> 00:14:56,897
a microwave,
a little car to go shopping in...
142
00:14:57,231 --> 00:14:58,982
a vacation in the Maldives!
143
00:14:59,441 --> 00:15:02,236
Why not? Occasionally!
144
00:15:02,569 --> 00:15:05,114
After everything my
husband put me through,
145
00:15:05,447 --> 00:15:08,534
I think it's right that
men should be punished.
146
00:15:08,992 --> 00:15:12,371
And the more you punish
them, the happier they are.
147
00:15:15,457 --> 00:15:18,252
Girls,
there is a gentleman to see you.
148
00:15:18,585 --> 00:15:20,379
He's a newcomer,
make him feel at home.
149
00:15:21,713 --> 00:15:23,632
Is that clear?
150
00:15:29,138 --> 00:15:31,014
Please, come in.
151
00:15:35,894 --> 00:15:37,146
Irma.
152
00:15:38,313 --> 00:15:39,898
Lucy.
153
00:15:40,315 --> 00:15:41,859
Wanda.
154
00:15:44,153 --> 00:15:45,195
Sophia.
155
00:15:46,405 --> 00:15:48,115
And Michelle.
156
00:15:58,167 --> 00:15:59,668
Michelle...
157
00:16:00,377 --> 00:16:01,712
Michelle!
158
00:16:02,045 --> 00:16:03,213
Shall we go?
159
00:16:46,340 --> 00:16:47,925
Michelle!
160
00:17:09,446 --> 00:17:11,323
What's up, frozen to the spot?
161
00:17:14,326 --> 00:17:17,538
- Guido...
- Guido? My Name's Carlo
162
00:17:17,996 --> 00:17:20,874
- Carlo?
- Carlo, yes, Carlo.
163
00:17:25,003 --> 00:17:27,798
What are you waiting for?
Strip off!
164
00:17:38,559 --> 00:17:41,228
You're not a shy hooker are you?
165
00:17:41,562 --> 00:17:42,604
No, no. It's just...
166
00:17:42,938 --> 00:17:46,066
I get it!
You want cash up front.
167
00:17:48,277 --> 00:17:54,116
- How much is it?
- Usually it's 300,000 liras.
168
00:17:54,491 --> 00:17:57,452
- Good heavens!
- What's wrong?
169
00:17:58,495 --> 00:18:00,664
I hope you're worth it.
170
00:18:07,170 --> 00:18:09,047
With or without a condom?
171
00:18:10,716 --> 00:18:13,510
With.
Without costs 200,000 extra.
172
00:18:14,011 --> 00:18:15,762
- Holy shit!
- Oh?
173
00:18:17,431 --> 00:18:20,267
But first of all,
like a good hooker,
174
00:18:20,601 --> 00:18:23,103
you'll lick it without.
175
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
All right.
176
00:18:28,066 --> 00:18:29,776
Since you insist.
177
00:18:36,116 --> 00:18:37,618
Let's go to the bathroom.
178
00:18:38,994 --> 00:18:40,454
What for?
179
00:18:40,787 --> 00:18:43,874
If I've got to suck it,
you've got to wash it off first.
180
00:18:53,800 --> 00:18:56,053
I played along with him.
181
00:18:56,386 --> 00:18:58,639
If Guido was Carlo and
didn't recognize me,
182
00:18:58,972 --> 00:19:02,851
I was Michelle and would treat
him like a normal client.
183
00:19:36,593 --> 00:19:40,514
Enough! 300,000 lire
for this is too much.
184
00:19:40,847 --> 00:19:43,725
- What are you doing?
- Something I never did with my wife:
185
00:19:44,059 --> 00:19:45,185
an ass-fuck!
186
00:19:45,519 --> 00:19:47,020
No, Guido, no!
187
00:19:47,354 --> 00:19:48,814
I'm not Guido, I'm Carlo!
188
00:19:49,147 --> 00:19:51,000
I am Carlo.
Do you understand, yes or no? Carlo!
189
00:19:51,024 --> 00:19:56,196
- Carlo!
- Ok, I get it, you're Carlo.
190
00:19:56,530 --> 00:19:59,408
But you can't do it, you can't!
191
00:19:59,741 --> 00:20:02,244
Who'll stop me?
192
00:20:02,828 --> 00:20:05,706
I will.
You only paid the condom tariff.
193
00:20:06,039 --> 00:20:08,709
Don't worry,
I'll pay the balance next time.
194
00:20:09,042 --> 00:20:11,712
I'll be back to see you
again, my dear.
195
00:20:12,045 --> 00:20:14,297
Oh yes I will!
196
00:20:19,386 --> 00:20:22,889
In fact, Carlo returned several
times to Countess Franca's,
197
00:20:23,223 --> 00:20:25,142
pretending to be a client
198
00:20:25,475 --> 00:20:29,062
eager to perform with Michelle,
199
00:20:29,396 --> 00:20:32,357
the filthy acts he wouldn't
dream of with his wife.
200
00:20:32,691 --> 00:20:35,861
Listen: "S&M brothel
discovered in Turin.
201
00:20:36,194 --> 00:20:39,156
Besides the proprietor, six women
were arrested, all first offenders.
202
00:20:39,489 --> 00:20:42,075
Students, shop assistants,
203
00:20:42,409 --> 00:20:45,203
even housewives and mothers.
204
00:20:45,829 --> 00:20:49,833
The prices ranged from
500,000 to a million liras."
205
00:20:51,251 --> 00:20:56,423
Get it, Elena? While husbands
and fathers work like slaves
206
00:20:56,757 --> 00:20:59,092
to bring home a meager wage,
207
00:20:59,426 --> 00:21:01,178
these dirty cows whore
around for half a day
208
00:21:01,511 --> 00:21:02,554
and make millions.
209
00:21:02,888 --> 00:21:06,850
It really is true.
Some women are born whores.
210
00:21:08,268 --> 00:21:11,813
Maybe they do it to
stretch the family budget,
211
00:21:12,147 --> 00:21:16,109
buy themselves the odd luxury.
An innocent whim?
212
00:21:17,068 --> 00:21:18,862
Let's call it innocent!
213
00:21:20,530 --> 00:21:24,159
Talking of family
budgets, with your job,
214
00:21:24,493 --> 00:21:26,453
couldn't we stretch
to a new car?
215
00:21:26,787 --> 00:21:31,625
The one we've got is a wreck.
216
00:21:32,083 --> 00:21:35,128
Maybe,
you could work some extra days.
217
00:21:46,640 --> 00:21:49,726
We bought a new car, of course.
218
00:21:50,060 --> 00:21:53,522
A lovely red Alpha GTV.
219
00:21:53,855 --> 00:21:57,317
But, dear Mr. Brass,
I'm puzzled by just one thing.
220
00:21:57,651 --> 00:22:00,237
Is Guido really that naive,
221
00:22:00,570 --> 00:22:02,364
or does he just act like it?
222
00:22:03,323 --> 00:22:05,116
Want to hear a good one?
223
00:22:06,660 --> 00:22:09,371
Want to taste something special?
224
00:22:09,913 --> 00:22:12,374
Don't get me dirty.
225
00:22:15,585 --> 00:22:19,047
Suck it, use your lips and
your teeth a little bit too.
226
00:22:22,300 --> 00:22:24,511
Well done! You're even an
expert at sucking asparagus.
227
00:22:24,845 --> 00:22:26,471
Good girl!
228
00:22:27,430 --> 00:22:30,350
Tasty, a little on the soft side.
229
00:22:30,684 --> 00:22:32,018
But tasty.
230
00:22:33,019 --> 00:22:34,896
Read out the letter.
231
00:22:39,651 --> 00:22:40,986
"Dear Tinto Brass,
232
00:22:41,319 --> 00:22:43,613
I think you're a "voyeur".
233
00:22:45,532 --> 00:22:47,659
Actually, an aesthete "voyeur".
234
00:22:47,993 --> 00:22:51,621
This isn't a telling off,
just an observation by a girl
235
00:22:51,955 --> 00:22:54,040
who grasps things quickly.
236
00:22:54,374 --> 00:22:57,627
Basically, we all like
to be watched and desired
237
00:22:57,961 --> 00:23:01,089
and to feel the excitement
of eyes upon us.
238
00:23:01,423 --> 00:23:03,091
A heady sensation
239
00:23:03,425 --> 00:23:06,303
that also gives me a
delicious feeling of power."
240
00:23:08,680 --> 00:23:10,682
Carry on, sounds interesting.
241
00:23:11,016 --> 00:23:12,893
"I'm 19 and my
name is Elisabetta,
242
00:23:13,226 --> 00:23:15,937
but everyone calls me Betta
and tells me I'm pretty.
243
00:23:16,271 --> 00:23:18,671
The other day I was sitting in
Sutri's Etruscan amphitheater,
244
00:23:18,982 --> 00:23:22,861
reading the guidebook and
waiting for my boyfriend
245
00:23:23,194 --> 00:23:25,572
who'd gone to get me a roll.
246
00:23:53,016 --> 00:23:56,227
No one else was there,
except for a Japanese tourist
247
00:23:56,561 --> 00:23:59,439
with funny sunglasses
that had mirrored lenses.
248
00:24:30,470 --> 00:24:32,889
Even though I couldn't
actually see his eyes,
249
00:24:33,223 --> 00:24:34,808
I knew he was looking at me.
250
00:24:35,141 --> 00:24:38,812
I could feel his eyes on my body
251
00:24:39,145 --> 00:24:40,897
and it was turning me on.
252
00:27:18,680 --> 00:27:23,560
It felt like I was at the cinema,
sucked into one of your films.
253
00:29:52,292 --> 00:29:56,504
I may be a voyeur,
but this Betta's a real rascal!
254
00:29:56,838 --> 00:29:58,881
Shall I file it?
255
00:30:02,010 --> 00:30:03,886
Go ahead.
256
00:30:13,688 --> 00:30:17,567
Yes, a nice little
exhibitionist rascal.
257
00:30:19,694 --> 00:30:22,989
Like all women,
she admits it herself.
258
00:30:23,323 --> 00:30:24,323
You believe that?
259
00:30:42,550 --> 00:30:44,510
I always believe in what I see.
260
00:30:48,264 --> 00:30:49,807
Who the hell's that?
261
00:30:50,224 --> 00:30:51,893
Come in!
262
00:30:55,021 --> 00:30:57,607
- Express delivery for Tinto Brass -Thanks.
I'll take it.
263
00:31:07,617 --> 00:31:10,286
This one's got
plenty to talk about.
264
00:31:24,675 --> 00:31:29,180
Dear Mr. Brass, I enclose,
with my husband's consent,
265
00:31:29,514 --> 00:31:32,058
these photos and videocassette.
266
00:31:32,392 --> 00:31:33,827
We'd like your opinion from an
artistic, professional viewpoint
267
00:31:33,851 --> 00:31:35,091
and also an erotic, sexual one.
268
00:31:35,144 --> 00:31:37,688
I cherish the hope of
one day being able to
269
00:31:38,022 --> 00:31:40,733
work with you -Shall I deal?
270
00:31:53,538 --> 00:31:56,124
- Ready for the second one?
- Go!
271
00:31:57,542 --> 00:32:00,169
- Wow!
- Let me see!
272
00:32:01,629 --> 00:32:04,757
- He's a scream.
- Not bad!
273
00:32:07,969 --> 00:32:10,555
She's grasped what it's about!
274
00:32:10,972 --> 00:32:13,766
- In what way?
- The hair under the arms.
275
00:32:14,100 --> 00:32:17,353
Here, look.
She knows it shouldn't be shaved.
276
00:32:19,313 --> 00:32:21,482
- Pleased?
- It's peerless!
277
00:32:21,816 --> 00:32:25,570
- If you say so.
- Why? Don't you agree?
278
00:32:26,904 --> 00:32:28,531
Do you shave?
279
00:32:28,865 --> 00:32:31,451
Sure, like everyone else.
280
00:32:31,784 --> 00:32:33,578
Unfortunately! Everyone who?
281
00:32:33,911 --> 00:32:36,038
The insipid Barbies on TV?
282
00:32:36,372 --> 00:32:38,249
TV addiction, what a disaster!
283
00:32:38,583 --> 00:32:40,418
My name's Renata, I'm 28.
284
00:32:40,751 --> 00:32:44,380
I've been married to Piero, 35 for 3 years.
He's a chef.
285
00:32:44,714 --> 00:32:46,924
We don't have children and
don't want any just now.
286
00:32:47,258 --> 00:32:49,802
We're very busy with
an eatery in Romagna
287
00:32:50,136 --> 00:32:54,307
that my husband has taken
over from it's previous owner.
288
00:32:54,640 --> 00:32:56,851
Our relationship went well at first.
We were close
289
00:32:57,185 --> 00:32:58,686
and understood each
other sexually.
290
00:32:59,020 --> 00:33:01,856
But little by little,
work was brutalizing us
291
00:33:02,190 --> 00:33:04,901
and our sex life became
increasingly wretched.
292
00:33:05,234 --> 00:33:09,947
So Piero thought photography
would be able to give it a boost.
293
00:33:10,281 --> 00:33:15,620
As you can see,
our faces aren't shown,
294
00:33:15,953 --> 00:33:17,993
but not out of embarrassment
or fear of recognition.
295
00:33:18,122 --> 00:33:20,762
Maybe it's so we could pretend it
wasn't us when we looked at them.
296
00:33:20,791 --> 00:33:23,836
It was a fun game,
but it didn't last long.
297
00:33:24,170 --> 00:33:28,591
It only went a little way towards
rekindling the sexual spark.
298
00:33:28,925 --> 00:33:32,303
One day I saw a customer
filming his wife,
299
00:33:32,637 --> 00:33:34,847
so I told Piero to
buy video equipment.
300
00:33:35,181 --> 00:33:39,310
My husband became a maniac...
for the camera.
301
00:33:39,644 --> 00:33:41,896
You'll see this from the
cassette that we've enclosed.
302
00:33:42,230 --> 00:33:45,024
It includes our
video and a surprise.
303
00:33:55,910 --> 00:33:57,578
I want to see it from the start!
304
00:33:57,912 --> 00:34:00,915
Calm down,
it's not my fault it wasn't rewound.
305
00:34:06,754 --> 00:34:11,175
Images, my dear, need to be
dominated, not undergone.
306
00:34:37,868 --> 00:34:39,662
It was my dream
307
00:34:39,996 --> 00:34:44,250
to lay the tables and
wait on them in the nude.
308
00:34:44,584 --> 00:34:47,128
We're closed on Mondays,
so my husband and I had fun
309
00:34:47,461 --> 00:34:50,089
playing "The dirty waitress
and her filthy customer".
310
00:34:52,633 --> 00:34:54,885
Damn it, I dropped the fork.
311
00:34:58,264 --> 00:35:01,684
You're great, Renata.
312
00:35:02,018 --> 00:35:03,858
What are you doing, sir?
What are you touching?
313
00:35:07,106 --> 00:35:08,524
Miss, come and wait on my table!
314
00:35:08,858 --> 00:35:12,653
I'm hungry... what a great shot!
315
00:35:12,987 --> 00:35:15,573
Sure, everyone's a
director these days.
316
00:35:15,906 --> 00:35:17,575
But only televisual.
317
00:35:17,908 --> 00:35:22,788
You bet. Apart from a few dinosaurs,
there are no cinematic ones left.
318
00:35:32,798 --> 00:35:37,720
Fresh titties, a delicious dish.
319
00:35:39,722 --> 00:35:42,850
How is it eaten?
Renata, you're so appetizing!
320
00:35:43,184 --> 00:35:45,686
I can't stand it anymore.
321
00:35:46,020 --> 00:35:48,064
You're too appetizing.
322
00:35:48,397 --> 00:35:50,316
Where are you going? Come back!
323
00:35:59,784 --> 00:36:02,662
Try it, sir.
Try this little oyster.
324
00:36:06,332 --> 00:36:10,711
You were right,
the lady's grasped it!
325
00:36:17,093 --> 00:36:21,347
Renata! You're a knockout!
326
00:36:23,933 --> 00:36:27,103
- This is where we came in.
- Simple, but good.
327
00:36:27,436 --> 00:36:30,189
- What?
- The lunch idea.
328
00:36:31,065 --> 00:36:33,526
Televisually speaking, you mean.
329
00:36:34,110 --> 00:36:37,363
Of course,
televisually speaking.
330
00:36:37,780 --> 00:36:43,369
Admit that you like watching
me, you sex maniac!
331
00:36:43,703 --> 00:36:45,413
Yes, I love it!
332
00:36:45,746 --> 00:36:49,166
But more than that, I love licking
you, gobbling you up!
333
00:37:07,101 --> 00:37:08,686
Talented.
334
00:37:14,483 --> 00:37:18,487
Quite good.
They even edited it.
335
00:37:19,280 --> 00:37:22,366
Sure, give them an Oscar.
336
00:37:22,700 --> 00:37:25,420
Jessica Lange and Jack Nicholson in
"The Postman Always Rings Twice."
337
00:37:25,619 --> 00:37:27,329
But what's the surprise?
338
00:37:29,498 --> 00:37:34,086
Perfect, that sparkling jet
looks like a sun-ray, Maria!
339
00:37:34,420 --> 00:37:38,883
You dirty devils,
can't I even pee in peace?
340
00:37:39,842 --> 00:37:43,304
Good heavens, you guys.
341
00:37:43,846 --> 00:37:45,598
Okay. Okay!
342
00:37:46,932 --> 00:37:49,643
Go on, you're better than
Sandrelli in "the Key".
343
00:37:50,686 --> 00:37:53,606
You've been a big
influence, maestro.
344
00:38:00,446 --> 00:38:03,449
You can only do a scene
like this in one take!
345
00:38:03,783 --> 00:38:06,410
Don't talk nonsense,
put your heart into it.
346
00:38:06,744 --> 00:38:10,039
Get into the part.
347
00:38:24,845 --> 00:38:27,807
Come on, Renata.
You enter the frame too!
348
00:38:33,437 --> 00:38:34,939
Freeze it on her face.
349
00:38:35,272 --> 00:38:36,941
I finally see her face.
350
00:38:37,274 --> 00:38:39,652
- What do you think?
- Attractive.
351
00:38:40,694 --> 00:38:41,987
She looks a bit of a slut to me.
352
00:38:42,321 --> 00:38:45,199
What? She's got a natural face.
353
00:38:45,533 --> 00:38:48,327
Just what I expected. Go on.
354
00:38:49,620 --> 00:38:53,249
Wow, did you know you're great?
Really talented.
355
00:38:54,625 --> 00:38:58,546
Action, Renata.
Help my wife take her panties off.
356
00:39:07,721 --> 00:39:09,765
How nice!
357
00:39:15,938 --> 00:39:18,566
That's good,
but now you strip off too.
358
00:39:20,401 --> 00:39:23,529
- What are you waiting for?
- Get them off.
359
00:39:31,996 --> 00:39:34,373
You're so hairy! Down below too?
360
00:39:34,707 --> 00:39:35,707
What a nosy Parker...
361
00:39:35,791 --> 00:39:38,377
Let's see,
take off her trousers.
362
00:39:46,760 --> 00:39:48,095
It's chilly!
363
00:39:49,221 --> 00:39:51,223
But it's hot here!
364
00:39:51,557 --> 00:39:53,767
Great, two nymphs.
365
00:39:54,393 --> 00:39:57,354
Come on, hug each other. Great!
366
00:39:57,688 --> 00:40:01,108
Now caress each other...
that's fine.
367
00:40:01,442 --> 00:40:03,235
Very well. Just like that.
368
00:40:03,569 --> 00:40:09,533
Wonderful! Kiss.
Come one, like you mean it.
369
00:40:11,160 --> 00:40:15,205
- Wait, a satyr is spying on you.
- Quick, run for it.
370
00:41:01,835 --> 00:41:04,922
After a while,
even our video fun and games got boring.
371
00:41:05,255 --> 00:41:08,008
We started, through contact
ads and specialized magazines,
372
00:41:08,342 --> 00:41:12,179
to exchange videos
with other couples
373
00:41:12,513 --> 00:41:16,183
who liked watching
and being watched.
374
00:41:16,517 --> 00:41:21,188
We got in touch with Mario and Maria,
who described themselves as "videophiles".
375
00:41:21,522 --> 00:41:25,025
They proposed that we film
each other reciprocally.
376
00:41:25,359 --> 00:41:28,237
It was an enticing prospect,
but we laid down some ground rules:
377
00:41:28,570 --> 00:41:31,615
oral and manual games
allowed, but no penetration.
378
00:41:31,949 --> 00:41:34,910
This video is the
result of our encounter,
379
00:41:35,244 --> 00:41:38,038
and it's the surprise that
I mentioned in the letter.
380
00:42:27,087 --> 00:42:30,632
- Mario! What are you doing?
- Being a satyr, right?
381
00:42:40,100 --> 00:42:43,854
But didn't we say
"no penetration"?
382
00:42:44,188 --> 00:42:49,151
That was just for the video.
Come on, Piero, do it with me.
383
00:42:49,485 --> 00:42:52,821
Let's move from
fiction into reality!
384
00:42:54,198 --> 00:42:56,992
From then on,
we continued exchanging videos
385
00:42:57,326 --> 00:43:00,006
and my relationship with Piero got
right back on track. I'm sure you
386
00:43:00,329 --> 00:43:04,041
realize the initial rules are no longer
in force. I hope you liked it, so when
387
00:43:04,374 --> 00:43:07,920
you make your next film
you'll remember me.
388
00:43:08,253 --> 00:43:12,508
The idea of 100,000 or a
million spectators seeing me,
389
00:43:12,841 --> 00:43:15,636
literally sends
me into raptures.
390
00:43:28,065 --> 00:43:30,651
So what do you think?
391
00:43:46,375 --> 00:43:49,253
Will you give me your opinion?
392
00:43:53,298 --> 00:43:55,092
Interesting.
393
00:43:55,509 --> 00:43:57,177
It made my inspiration rise.
394
00:43:57,511 --> 00:44:00,681
- Really?
- The inspiration between my legs!
395
00:44:01,014 --> 00:44:04,226
Okay, I get it...
396
00:44:08,480 --> 00:44:13,443
I'm going. Look how late it is.
397
00:44:21,243 --> 00:44:24,454
My boyfriend's waiting
outside, he came to pick me up.
398
00:44:42,097 --> 00:44:44,016
"Bye-bye", maestro.
399
00:44:45,017 --> 00:44:46,852
"Bye-bye".
400
00:45:02,117 --> 00:45:03,577
Sorry I'm late!
401
00:45:03,911 --> 00:45:05,370
What happened?
402
00:45:05,913 --> 00:45:07,706
I stopped off at the P.O. Box
403
00:45:34,483 --> 00:45:37,819
My name's Rosella and I've
seen some of your films.
404
00:45:38,153 --> 00:45:41,782
Never at the cinema,
only on video because Gianni,
405
00:45:42,115 --> 00:45:44,785
my husband,
brings them home for us to watch.
406
00:45:45,118 --> 00:45:48,830
I'm 33 and I think I'm
quite an ordinary woman,
407
00:45:49,164 --> 00:45:53,335
far removed from the ladies of easy
virtue that populate your films.
408
00:45:53,669 --> 00:45:56,797
But a few evenings ago,
something so odd occurred
409
00:45:57,130 --> 00:46:01,051
that I couldn't believe
it happened to me.
410
00:46:01,385 --> 00:46:04,805
That's why I'm writing.
I was furious with my husband,
411
00:46:05,138 --> 00:46:07,075
because he called to say he
had to work late at the clinic
412
00:46:07,099 --> 00:46:09,851
and that we couldn't go
out to dinner as planned.
413
00:46:10,185 --> 00:46:12,980
You know I was
expecting to go out!
414
00:46:13,313 --> 00:46:15,649
The kids are at mom's and
we've nothing for dinner!
415
00:46:15,983 --> 00:46:17,985
You could have
called me earlier.
416
00:46:18,318 --> 00:46:21,947
Sorry, it is not my fault.
We'll go out another night.
417
00:46:22,281 --> 00:46:25,033
- I'm tired, too.
- It's always the same!
418
00:46:25,367 --> 00:46:27,703
You put everyone
before your wife!
419
00:46:28,036 --> 00:46:30,580
You know that's not
true and I apologized.
420
00:46:30,914 --> 00:46:33,667
You're an expert at
that and always dupe me.
421
00:46:34,001 --> 00:46:35,081
You only think of yourself.
422
00:46:35,335 --> 00:46:39,631
Everything revolves
around you and your plans.
423
00:46:39,965 --> 00:46:44,136
The others don't count,
they have to make do.
424
00:46:44,469 --> 00:46:46,349
Anyway, I'm just a housewife
for you and a maid!
425
00:46:46,513 --> 00:46:49,266
Cut it out!
I've been examining patients all day.
426
00:46:49,599 --> 00:46:52,644
I'm tired and you're making
a mountain out of a molehill!
427
00:46:52,978 --> 00:46:56,857
Stop being hysterical.
Besides, you know I can't talk here.
428
00:46:57,190 --> 00:46:59,568
Talk to me at home.
When you have calmed down.
429
00:46:59,901 --> 00:47:02,821
Hysterical? Who?
430
00:47:04,823 --> 00:47:06,700
Hello? Hello!
431
00:47:08,869 --> 00:47:11,538
I was out of my mind with rage.
432
00:47:11,872 --> 00:47:14,458
When my husband behaves like
that, I see red.
433
00:47:14,791 --> 00:47:16,710
I lose control,
there's no reasoning with me.
434
00:47:20,964 --> 00:47:23,675
I was sure it was Gianni,
but I didn't want to
435
00:47:24,009 --> 00:47:26,803
talk or listen to him.
436
00:47:29,389 --> 00:47:33,435
Darling, I have to tell you something.
My dick's hard.
437
00:47:36,772 --> 00:47:39,024
Can you hear me, dear?
438
00:47:39,358 --> 00:47:42,027
I was thinking about
you and it got hard.
439
00:47:44,613 --> 00:47:47,282
- Lucky you.
- But you're not Teresa!
440
00:47:47,616 --> 00:47:51,411
- No, I'm Rosella -Damn it!
441
00:47:52,871 --> 00:47:54,331
But it's still hard.
442
00:47:54,664 --> 00:47:56,083
What can I do about that?
443
00:47:56,416 --> 00:47:59,753
- Give me a hand.
- Don't be so forward.
444
00:48:00,087 --> 00:48:02,881
You're right,
I was still thinking about Teresa.
445
00:48:03,757 --> 00:48:06,134
I told you, I am Rosella!
446
00:48:06,468 --> 00:48:09,179
That's fine by me,
but please give me a hand.
447
00:48:10,263 --> 00:48:13,141
How? I don't understand.
448
00:48:13,475 --> 00:48:15,227
A hand, your hand!
449
00:48:15,560 --> 00:48:19,231
To come, I have to pretend
my hand is your hand.
450
00:48:19,564 --> 00:48:22,025
- You're nuts!
- Don't hang up, please!
451
00:48:22,359 --> 00:48:26,613
I couldn't break
away from that voice.
452
00:48:26,947 --> 00:48:29,574
It's sensual timbre stopped me.
453
00:48:29,908 --> 00:48:32,468
It oozed passion, desire, lust...
Sensations that I'd never felt.
454
00:48:32,577 --> 00:48:34,454
- Are you still there?
- Yes.
455
00:48:34,913 --> 00:48:39,000
- Are you alone?
- Well, at the moment.
456
00:48:39,334 --> 00:48:41,169
Boyfriend or husband?
457
00:48:41,503 --> 00:48:46,675
- An oaf. But he's out just now.
- So we can take advantage.
458
00:48:47,592 --> 00:48:52,639
Touch yourself and pretend
that it's me caressing you.
459
00:48:53,723 --> 00:48:57,561
Satisfying that stranger
came quite naturally.
460
00:48:57,894 --> 00:49:00,897
He wasn't there, he couldn't see
me, he didn't know.
461
00:49:02,149 --> 00:49:03,900
Are you doing it, Rosella?
462
00:49:06,653 --> 00:49:08,113
- Yes.
- Good!
463
00:49:08,447 --> 00:49:11,533
Tell me where you're
touching yourself!
464
00:49:11,867 --> 00:49:13,994
My breast, under my blouse.
465
00:49:14,327 --> 00:49:16,538
- On top of my bra.
- Take it off!
466
00:49:20,542 --> 00:49:22,544
Wet your finger with saliva and
467
00:49:24,546 --> 00:49:26,715
run it over your nipples.
468
00:49:31,511 --> 00:49:34,181
It's my hand touching you.
469
00:49:34,514 --> 00:49:36,475
- Tell me, if you like it.
- Yes, I like it.
470
00:49:36,808 --> 00:49:38,810
Good, keep it up.
471
00:49:39,144 --> 00:49:43,482
Think about your hand
touching my big hard pecker!
472
00:49:47,444 --> 00:49:48,778
Idiot!
473
00:49:51,364 --> 00:49:55,869
Rosella, darling,
let me feel how wet you are.
474
00:49:58,914 --> 00:50:03,126
Touch yourself,
it's my finger inside your panties.
475
00:50:04,503 --> 00:50:08,006
Pushing into your hot,
bushy little nest.
476
00:50:08,673 --> 00:50:11,343
I'm stroking the lips,
they're swollen with desire
477
00:50:11,676 --> 00:50:14,554
and wet with your
bitter sweet juices.
478
00:50:35,659 --> 00:50:38,578
Can you feel me
growing in your hand?
479
00:50:38,954 --> 00:50:41,373
Bigger, even more
swollen, harder!
480
00:50:42,082 --> 00:50:44,668
Can you feel how it throbs with
desire, darling?
481
00:50:49,756 --> 00:50:52,008
Answer me, tell me you feel it!
482
00:50:52,342 --> 00:50:55,720
Yes, I can feel it.
I can feel it!
483
00:50:56,221 --> 00:50:57,973
Careful! Slowly...
484
00:51:00,058 --> 00:51:01,476
I can't hold it back!
485
00:51:02,060 --> 00:51:05,105
No! You take it easy too...
486
00:51:07,482 --> 00:51:09,568
Your finger is so powerful.
487
00:51:10,235 --> 00:51:12,112
You're driving me crazy.
488
00:51:22,998 --> 00:51:25,542
Yes, keep going,
put it inside me.
489
00:51:25,875 --> 00:51:28,169
I want you inside me.
Take me, I beg you!
490
00:51:31,172 --> 00:51:33,633
Don't stop. Quicker, deeper.
491
00:51:33,967 --> 00:51:35,385
Harder!
492
00:51:35,719 --> 00:51:39,264
Take me, bang me,
up to the hilt!
493
00:51:39,598 --> 00:51:42,475
Like that, come on...
494
00:51:42,809 --> 00:51:44,769
Yes, like that!
495
00:51:45,103 --> 00:51:47,480
Touch my testicles,
stroke my balls.
496
00:51:47,814 --> 00:51:49,858
Fantastic! Yes, lower down!
497
00:51:50,191 --> 00:51:52,527
Little slut,
you like teasing me!
498
00:51:52,861 --> 00:51:55,780
Now I'm going to wet my finger
and stick it in your ass.
499
00:51:56,114 --> 00:51:58,867
Yes, do it darling!
500
00:51:59,200 --> 00:52:02,787
Yes... give me a hand, please!
501
00:52:05,165 --> 00:52:05,665
It's so tight.
502
00:52:05,999 --> 00:52:09,961
- Does your husband split it open?
- Never!
503
00:52:10,295 --> 00:52:11,630
You're right to get angry.
504
00:52:11,963 --> 00:52:15,550
He's a real oaf.
Yes, a lousy oaf.
505
00:52:15,925 --> 00:52:17,636
Put it inside me,
take me from behind.
506
00:52:17,969 --> 00:52:21,056
Bang me, hammer my ass!
507
00:52:21,389 --> 00:52:24,184
Put it all the way in, come on!
508
00:52:25,310 --> 00:52:28,897
I'll masturbate
you from the front
509
00:52:29,230 --> 00:52:31,107
and enter you from behind!
510
00:52:31,441 --> 00:52:33,001
No one's ever done that, tell me.
Go on!
511
00:52:33,318 --> 00:52:34,944
- Tell me!
- No one apart from you
512
00:52:35,278 --> 00:52:37,656
has ever given me
so much pleasure!
513
00:52:37,989 --> 00:52:39,240
You're mine!
514
00:52:39,574 --> 00:52:41,951
Can you feel me, darling?
515
00:52:42,285 --> 00:52:45,622
What is going on?
What do I hear? Ahh!
516
00:52:46,581 --> 00:52:49,621
Respectable Rosella, who only watches
my films because her husband makes her.
517
00:52:49,918 --> 00:52:52,253
Well done,
you've got a future as
518
00:52:52,587 --> 00:52:55,090
a chat line operator.
519
00:52:55,423 --> 00:52:58,343
The more they act like
saints, the dirtier they are.
520
00:52:59,386 --> 00:53:02,055
When do you watch my films?
521
00:53:02,514 --> 00:53:05,225
When my boyfriend makes
me, obviously.
522
00:53:08,561 --> 00:53:11,690
This is from Foggia,
it's from a man.
523
00:53:12,857 --> 00:53:14,401
No men, bin it!
524
00:53:14,734 --> 00:53:15,734
Shame.
525
00:53:16,111 --> 00:53:18,988
This is one then.
It's from a woman in Turin.
526
00:53:25,120 --> 00:53:28,623
Dear Brass,
I'm a fan of yours and want to tell
527
00:53:28,957 --> 00:53:32,377
you something you may find interesting.
My name's Francesca, I'm 28.
528
00:53:32,711 --> 00:53:35,505
I've been married to Paolo for 3
years, he's 7 years older.
529
00:53:35,839 --> 00:53:38,216
It all started as a game...
530
00:53:38,550 --> 00:53:41,052
One night, when we were making
love, he whispered:
531
00:53:41,636 --> 00:53:44,180
"Darling, would you like to
do it with someone else?"
532
00:53:44,514 --> 00:53:49,519
I was indignant,
but I felt my blood stirring deep inside.
533
00:53:49,853 --> 00:53:55,567
The idea of cheating had
unleashed a strange excitement.
534
00:55:14,062 --> 00:55:16,397
I've never seen you like this.
535
00:55:17,065 --> 00:55:18,733
Leave me alone.
536
00:55:21,402 --> 00:55:24,572
- What were you thinking about?
- Stop it, Paolo!
537
00:55:25,240 --> 00:55:28,535
No one. It was your fantasy,
538
00:55:28,868 --> 00:55:30,995
not one of my wishes.
539
00:56:13,371 --> 00:56:16,457
But after that,
fantasizing wasn't enough.
540
00:56:16,791 --> 00:56:21,004
So to feel that excitement
that had doubled my pleasure,
541
00:56:21,337 --> 00:56:24,841
I accepted, a little sulkily,
to accompany him to a place
542
00:56:25,174 --> 00:56:28,469
where, in his words,
we'd spend a "different" evening.
543
00:56:30,221 --> 00:56:32,056
What panties are you wearing?
544
00:56:33,516 --> 00:56:35,393
The ones I bought in Paris.
545
00:56:37,979 --> 00:56:39,606
They look great.
546
00:56:40,315 --> 00:56:42,567
I put them on as
a favour to you.
547
00:56:45,445 --> 00:56:47,780
You insisted that I look sexy
548
00:56:48,114 --> 00:56:50,617
but I'm not going
to do anything!
549
00:56:52,076 --> 00:56:54,787
Nobody is going to force you.
550
00:56:55,705 --> 00:56:58,666
Where we're going,
everyone can do as they please.
551
00:57:10,595 --> 00:57:12,138
You're soaking!
552
00:57:17,268 --> 00:57:19,437
It was true,
my body gave me away.
553
00:57:19,771 --> 00:57:23,316
I claimed to be repelled by the
experience my husband wanted
554
00:57:23,650 --> 00:57:28,112
me to undergo, but actually,
I felt drawn to it like flies to honey.
555
00:57:29,656 --> 00:57:31,532
Paolo took me to a Villa
556
00:57:31,866 --> 00:57:34,327
where wife swapping
parties were held.
557
00:57:53,388 --> 00:57:54,931
- Who is it?
- Roberto.
558
00:57:55,390 --> 00:57:56,683
Oscar sent me.
559
00:58:07,527 --> 00:58:09,237
Here we are.
560
00:58:28,214 --> 00:58:30,091
- Coming?
- Wait a second.
561
00:58:55,408 --> 00:58:57,660
- Good evening. Welcome.
- Good evening.
562
00:59:01,581 --> 00:59:03,958
If you'd like to leave
something in the cloakroom...
563
00:59:06,294 --> 00:59:08,463
Maybe you won't need your purse.
564
00:59:22,935 --> 00:59:24,270
Do you know this place?
565
00:59:24,771 --> 00:59:26,606
No, but others of it's type.
566
00:59:26,939 --> 00:59:29,025
So, you know that you
only pay for drinks.
567
00:59:29,358 --> 00:59:30,485
Come this way.
568
01:00:00,640 --> 01:00:02,266
What can I get you?
569
01:00:02,892 --> 01:00:05,269
- What are you having?
- Nothing.
570
01:00:05,895 --> 01:00:08,147
You have to have something.
571
01:00:09,857 --> 01:00:13,528
- A straight whiskey.
- Whiskey and coke for me.
572
01:00:36,259 --> 01:00:38,010
- Here you are.
- Thanks.
573
01:01:40,323 --> 01:01:41,323
Take it.
574
01:01:47,121 --> 01:01:48,873
Let's go and sit down.
575
01:02:14,815 --> 01:02:17,193
No use hiding.
576
01:02:22,573 --> 01:02:24,617
Or drinking too much.
577
01:02:32,458 --> 01:02:34,919
Let's act like we're at home.
578
01:02:36,379 --> 01:02:38,172
Stop, what are you doing?
579
01:02:40,132 --> 01:02:41,467
The same as everyone else.
580
01:02:41,801 --> 01:02:43,344
Come on, relax.
581
01:02:43,678 --> 01:02:48,266
- And open my flies.
- Are you nuts? I'm embarrassed.
582
01:02:48,683 --> 01:02:50,559
Don't lie.
583
01:02:51,644 --> 01:02:53,479
I know you like it.
584
01:03:00,778 --> 01:03:02,697
Just feel how wet you are.
585
01:03:47,116 --> 01:03:48,826
Let yourself go, Francesca.
586
01:03:49,327 --> 01:03:51,829
It's a good opportunity
for some fun and games.
587
01:04:26,530 --> 01:04:30,159
Don't be scared, darling.
I'm here.
588
01:05:07,279 --> 01:05:08,781
Shall we go through there?
589
01:05:15,913 --> 01:05:19,708
Get up, Francesca.
We're going to the other room.
590
01:07:36,595 --> 01:07:40,808
It was as if I was seeing
myself in a mirror.
591
01:07:41,141 --> 01:07:44,061
Outwardly shy and prudish,
but actually the biggest slut of all.
592
01:07:58,284 --> 01:08:02,413
Seeing Paolo take another woman
made me mad with jealousy,
593
01:08:02,746 --> 01:08:06,000
but that only increased
the intense pleasure.
594
01:08:06,667 --> 01:08:10,504
Yes, Paolo, I'm coming!
595
01:08:10,879 --> 01:08:12,756
Me too, darling, me too!
596
01:08:13,090 --> 01:08:14,967
I'm coming.
597
01:08:29,481 --> 01:08:30,482
And she was against it.
598
01:08:30,816 --> 01:08:33,110
- Have you ever been?
- Where?
599
01:08:33,444 --> 01:08:36,071
To a swingers' club?
600
01:08:37,615 --> 01:08:39,283
Of course.
601
01:08:39,783 --> 01:08:40,909
In France and in Italy.
602
01:08:41,243 --> 01:08:42,578
I'd never go.
603
01:08:42,911 --> 01:08:46,624
I don't doubt it.
You're too naive
604
01:08:46,957 --> 01:08:48,459
and too jealous.
605
01:08:48,792 --> 01:08:51,045
Like anyone who's
really in love.
606
01:08:51,587 --> 01:08:53,756
- Is your boyfriend like that too?
- Like anything!
607
01:08:54,089 --> 01:08:57,134
- Even if he bottles it up.
- He's right.
608
01:08:57,468 --> 01:09:00,220
- To bottle it up?
- To be jealous!
609
01:09:02,556 --> 01:09:04,266
Just listen to this...
610
01:09:07,019 --> 01:09:10,689
"Dear Tinto, I'm Veronica.
I'm 45 and
611
01:09:11,023 --> 01:09:14,693
my husband's an architect.
We have two lovely children.
612
01:09:15,027 --> 01:09:17,696
Our married life is
positive on all fronts
613
01:09:18,030 --> 01:09:20,407
including the ones that
would interest you.
614
01:09:22,368 --> 01:09:24,286
But as usual, there's a "but.
615
01:09:24,787 --> 01:09:28,332
When I go out to do
my daily errands,
616
01:09:28,666 --> 01:09:30,626
I get on a tram that's
very crowded and if you'll
617
01:09:30,959 --> 01:09:34,296
excuse my bluntness,
I let men grope my ass.
618
01:09:37,508 --> 01:09:39,968
It turns me on,
but when I feel that whoever's groping
619
01:09:40,302 --> 01:09:43,430
me gets excited,
I cut things short."
620
01:09:43,764 --> 01:09:48,185
- The slut! Does she give the tram number?
- No.
621
01:09:48,769 --> 01:09:49,978
Shame.
622
01:09:51,772 --> 01:09:53,190
Stop it!
623
01:09:53,524 --> 01:09:55,275
Read this one.
624
01:09:56,985 --> 01:09:59,905
Hurry up.
I can't stay late this evening.
625
01:10:00,239 --> 01:10:02,241
My boyfriend's picking me up.
626
01:10:12,876 --> 01:10:16,213
Dear Mr. Brass,
this letter is neither a pathetic outburst
627
01:10:16,547 --> 01:10:19,758
or a justification.
It's just an account of how
628
01:10:20,092 --> 01:10:24,054
bitter disappointment can lead
to unexpected satisfaction.
629
01:10:24,471 --> 01:10:28,684
My name's Ivana,
I'm 33 and I've been faithful to
630
01:10:29,017 --> 01:10:32,730
Filippo all our married life.
Even if his gambling is a constant
631
01:10:33,063 --> 01:10:36,859
cause of argument because he
comes home late and very tense.
632
01:10:37,693 --> 01:10:41,655
Up until a moth ago I'd never
have cheated on him, but...
633
01:11:05,053 --> 01:11:08,849
unable to sleep,
I waited for him to come home.
634
01:11:09,308 --> 01:11:12,728
Time passed. One, two, three...
635
01:11:13,228 --> 01:11:15,898
Anger was replaced by the worry
636
01:11:16,231 --> 01:11:18,275
that something could
have happened to him.
637
01:11:40,255 --> 01:11:46,136
Telecom Italia, free message. The
person you have called is not available.
638
01:12:20,003 --> 01:12:21,171
Filippo?
639
01:12:23,257 --> 01:12:24,550
Is that you?
640
01:12:41,316 --> 01:12:43,068
You've been drinking too.
641
01:12:47,322 --> 01:12:50,117
You can't even vomit.
642
01:12:53,745 --> 01:12:56,039
Want me to stick a
finger down your throat?
643
01:13:02,880 --> 01:13:04,756
I've lost everything.
644
01:13:14,766 --> 01:13:16,685
Who fleeced you this time?
645
01:13:18,520 --> 01:13:19,897
The Deaf man...
646
01:13:22,024 --> 01:13:23,317
and the Blond.
647
01:13:23,650 --> 01:13:25,193
You said you'd stopped gambling.
648
01:13:25,527 --> 01:13:27,404
But I gambled, okay?
649
01:13:27,738 --> 01:13:29,531
Okay.
650
01:13:30,073 --> 01:13:32,367
It's not the end of the world.
651
01:13:35,621 --> 01:13:37,331
How much did you lose?
652
01:13:41,043 --> 01:13:42,043
Everything.
653
01:13:42,669 --> 01:13:44,254
Everything!
654
01:13:44,588 --> 01:13:46,131
Everything!
655
01:13:46,757 --> 01:13:48,634
Everything!
656
01:14:03,982 --> 01:14:05,067
I've nothing left.
657
01:14:05,400 --> 01:14:06,985
Just your wife.
658
01:14:07,986 --> 01:14:09,738
She's a beautiful woman.
659
01:14:10,072 --> 01:14:11,490
Give her up for a night.
660
01:14:11,823 --> 01:14:13,992
And we'll write off the
ten million you owe us.
661
01:14:16,244 --> 01:14:19,748
- Your wife's a valuable woman.
- And lucky.
662
01:14:31,760 --> 01:14:32,760
Yes.
663
01:14:35,180 --> 01:14:36,765
I lost you.
664
01:14:43,271 --> 01:14:45,357
You're really drunk.
665
01:14:52,698 --> 01:14:54,116
Come on.
666
01:14:55,784 --> 01:14:58,996
Come on. Let's go to bed.
667
01:15:01,581 --> 01:15:03,333
Look, it's true!
668
01:15:04,418 --> 01:15:07,045
I gambled you and I lost.
669
01:15:07,462 --> 01:15:10,340
What the hell do you mean?
Are you nuts?
670
01:15:13,010 --> 01:15:15,470
They've given me 10 days.
671
01:15:16,304 --> 01:15:18,348
They're expecting
you, I promised.
672
01:15:18,682 --> 01:15:20,392
They're expecting me?
673
01:15:21,393 --> 01:15:23,145
You said they are expecting me?
674
01:15:24,521 --> 01:15:26,481
You said they are expecting me?
675
01:15:26,815 --> 01:15:29,526
Who the fuck do
you think you are?
676
01:15:29,860 --> 01:15:32,946
You shitty, disgusting,
cowardly, cheating bastard!
677
01:15:33,530 --> 01:15:36,366
They can wait forever.
You and your pals had better
678
01:15:36,700 --> 01:15:38,660
get that into your heads!
Actually, up your asses.
679
01:15:38,827 --> 01:15:41,496
They're mad,
capable of anything.
680
01:15:44,916 --> 01:15:49,254
Tough shit, settle this yourself.
It's your problem not mine.
681
01:15:49,880 --> 01:15:52,466
You and your fucking gambling!
682
01:16:06,897 --> 01:16:10,776
It could have been because
I really love Filippo,
683
01:16:11,109 --> 01:16:13,445
or that I took perverse pleasure
in seeing him depend on me
684
01:16:13,779 --> 01:16:16,782
but three days later
I decided to go
685
01:16:17,115 --> 01:16:20,911
and honor my husband's
enormous gambling debt.
686
01:16:21,369 --> 01:16:23,830
And I must admit, those two,
687
01:16:24,164 --> 01:16:28,752
the Blond and the Deaf man...
why was I so valuable to them?
688
01:17:04,371 --> 01:17:05,914
Help me.
689
01:17:36,695 --> 01:17:37,904
Pass me my dress.
690
01:17:56,047 --> 01:17:57,424
Am I beautiful?
691
01:18:07,851 --> 01:18:09,144
Think they'll like me?
692
01:18:17,611 --> 01:18:21,448
- Answer me. Will they like me?
- Yes.
693
01:19:53,456 --> 01:19:57,794
Telecom Italia, free message.
The person you have called...
694
01:20:16,980 --> 01:20:18,023
Ivana?
695
01:20:19,107 --> 01:20:20,525
Is that you Ivana?
696
01:20:57,771 --> 01:20:59,689
Help me!
697
01:21:44,234 --> 01:21:45,652
Raise your legs.
698
01:22:03,294 --> 01:22:04,504
And your panties?
699
01:22:05,880 --> 01:22:07,257
Your bra?
700
01:22:13,471 --> 01:22:14,973
Gambled...
701
01:22:15,306 --> 01:22:17,892
and lost!
702
01:23:02,687 --> 01:23:04,647
Help me, please.
703
01:23:14,782 --> 01:23:16,659
Your pals...
704
01:23:20,455 --> 01:23:22,332
The Blond...
705
01:23:25,877 --> 01:23:27,754
and the Deaf man...
706
01:23:34,302 --> 01:23:35,302
Is that enough?
707
01:23:35,512 --> 01:23:36,846
No, it was a big debt.
708
01:23:37,180 --> 01:23:40,016
- You're beautiful. In front...
- And behind.
709
01:23:47,607 --> 01:23:49,275
Here is the soap.
710
01:23:50,235 --> 01:23:54,656
Yes, exactly!
I wanted to tell you this too:
711
01:23:54,989 --> 01:23:57,867
The Deaf man, the Blond...
712
01:23:59,410 --> 01:24:01,788
they did it with soap!
713
01:24:26,688 --> 01:24:27,814
Come on.
714
01:24:40,034 --> 01:24:41,619
- Filippo...
- Darling!
715
01:24:43,538 --> 01:24:45,582
When will you go
back to gambling?
716
01:24:48,418 --> 01:24:52,338
Poor Filippo, he lost at gambling
and he lost his wife too.
717
01:24:52,755 --> 01:24:57,635
You really think so?
I think he's actually got her back.
718
01:24:58,011 --> 01:24:59,691
You can't,
the maestro's not seeing anyone!
719
01:24:59,971 --> 01:25:01,889
But he told me to
drop by this evening!
720
01:25:02,599 --> 01:25:04,183
Go and see what's happening.
721
01:25:06,603 --> 01:25:07,603
Get off me!
722
01:25:07,812 --> 01:25:11,149
Maestro, I've got something special
for you and he won't let me in.
723
01:25:11,482 --> 01:25:14,277
- Nothing doing. I'm leaving.
- Out!
724
01:25:14,611 --> 01:25:17,196
Just a second,
it's something exceptional!
725
01:25:17,530 --> 01:25:21,159
Come in, Gabri.
Let the maestro see you.
726
01:25:23,244 --> 01:25:25,455
- What is it?
- Can't you see?
727
01:25:25,788 --> 01:25:27,790
I just see a pain in the neck.
Actually, two.
728
01:25:28,124 --> 01:25:30,460
Take a good look.
Isn't she lovely?
729
01:25:30,793 --> 01:25:33,880
Let the maestro see you, Gabri.
730
01:25:39,677 --> 01:25:43,348
- Congratulations!
- Doesn't she deserve an audition?
731
01:25:44,515 --> 01:25:46,225
Yes... I don't know. Maybe.
732
01:25:46,559 --> 01:25:49,479
She definitely deserves
the "coin test".
733
01:25:52,273 --> 01:25:54,901
Show me how you move.
Pick it up.
734
01:26:01,449 --> 01:26:02,784
Like this?
735
01:26:10,625 --> 01:26:12,043
Or like this?
736
01:26:19,634 --> 01:26:23,304
Well done, you'll go far.
Take it from the one who knows.
737
01:26:23,638 --> 01:26:26,599
- Thank you.
- Will you hire her?
738
01:26:27,517 --> 01:26:30,645
Maybe, we'll see.
739
01:26:31,145 --> 01:26:33,439
Do you feel more
inclined towards
740
01:26:33,773 --> 01:26:35,733
comedy or drama?
741
01:26:36,067 --> 01:26:38,653
The erotic, maestro.
742
01:26:42,949 --> 01:26:48,413
Get dressed. You've definitely
got a shining future behind you.
743
01:26:49,163 --> 01:26:52,250
- As an actress?
- Much more. As everything!
744
01:26:52,917 --> 01:26:54,794
Leave a photo with my secretary.
745
01:26:55,128 --> 01:26:56,963
- Thank you, maestro.
- Thanks.
746
01:26:57,296 --> 01:26:59,549
We will keep a
picture of yourself.
747
01:26:59,882 --> 01:27:01,676
- Thanks, maestro!
- Thanks.
748
01:27:02,844 --> 01:27:06,472
I said Gabri was exceptional.
Thanks to you, too.
749
01:27:06,806 --> 01:27:10,309
I'll give this to you.
Put it where it'll be seen, please.
750
01:27:14,105 --> 01:27:17,108
- File A?
- How did you guess?
751
01:27:28,661 --> 01:27:29,871
What are you doing tonight?
752
01:27:30,204 --> 01:27:31,205
As I said.
753
01:27:31,539 --> 01:27:33,833
Seeing a film with my boyfriend.
754
01:27:34,333 --> 01:27:35,835
Is he waiting for you outside?
755
01:27:36,169 --> 01:27:37,712
Of course. Why?
756
01:27:38,045 --> 01:27:42,884
Because I'm not letting you go if you
don't tell me something about yourself.
757
01:27:44,135 --> 01:27:45,678
What?
758
01:27:46,012 --> 01:27:48,412
Anything. Like the others.
A nice little letter, for example.
759
01:27:48,639 --> 01:27:51,350
- I've got nothing to tell.
- Impossible!
760
01:27:51,684 --> 01:27:54,729
Well, nothing real.
At most, just in my dreams.
761
01:27:55,313 --> 01:27:58,691
You think that's nothing?
Dreams are part of reality.
762
01:27:59,025 --> 01:28:00,860
They're the only true reality.
763
01:28:02,236 --> 01:28:03,556
- But I'm going straight after...
764
01:28:03,863 --> 01:28:06,240
After, you can go wherever.
765
01:28:06,991 --> 01:28:11,579
I had a dream about my boyfriend
taking me to a shoe store,
766
01:28:12,288 --> 01:28:15,082
but if I tell you about it,
will you let me star in it?
767
01:28:15,792 --> 01:28:18,294
Of course, if you deserve to...
768
01:28:18,795 --> 01:28:23,758
It was the most wonderful
shoe store I'd ever seen...
769
01:28:26,093 --> 01:28:27,929
There were no customers,
770
01:28:28,471 --> 01:28:31,390
just a few female
mannequins, a black assistant
771
01:28:31,724 --> 01:28:33,851
and the owner,
who had his back to me.
772
01:28:34,560 --> 01:28:37,396
I'd like some tangerine boots.
773
01:28:38,856 --> 01:28:42,109
I was amazed to see
that you were the owner.
774
01:28:44,695 --> 01:28:46,697
Welcome, at long last.
775
01:28:47,406 --> 01:28:48,783
I was expecting you.
776
01:28:49,116 --> 01:28:51,202
- Go.
- Yes, master.
777
01:30:54,283 --> 01:30:56,953
Lucia! What are you doing?
778
01:30:57,286 --> 01:31:00,998
Can't you see?
I'm with Tinto Brass!
779
01:31:01,332 --> 01:31:03,209
The director!
58257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.