All language subtitles for Mujeres_asesinas_S03E02_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,150 --> 00:01:47,150
Bueno.
2
00:01:47,770 --> 00:01:48,770
¿Qué pasó, bicho?
3
00:01:50,550 --> 00:01:51,550
¿Papá?
4
00:01:52,850 --> 00:01:53,850
Chingada.
5
00:01:54,590 --> 00:01:55,568
Está bien.
6
00:01:55,570 --> 00:01:56,570
Voy para allá.
7
00:01:58,050 --> 00:01:59,050
Sí, bicho.
8
00:01:59,730 --> 00:02:00,730
Bye.
9
00:02:06,290 --> 00:02:07,970
¿Me da permiso, por favor? Sí. Gracias.
10
00:02:19,600 --> 00:02:24,460
Entonces, tres de claras, dos de ámbar y
cuatro oscuras, ¿no?
11
00:02:27,160 --> 00:02:30,280
No, no, no, no. Ni vengas a hacer
broncas, ¿sí? Que ahorita no tengo
12
00:02:30,540 --> 00:02:32,140
¿Sí sabes que no llegué a trabajar por
tu culpa?
13
00:02:32,700 --> 00:02:35,160
¿Por mi culpa? Sí. ¿Por tu culpa? ¿Por
qué le haces caso?
14
00:02:35,360 --> 00:02:37,380
Te chantajea, así lo tienes, con
sentido.
15
00:02:37,980 --> 00:02:38,980
¿Qué te hice?
16
00:02:39,680 --> 00:02:40,680
¿Qué me hiciste?
17
00:02:40,960 --> 00:02:41,960
¿Otra vez con lo mismo?
18
00:02:42,520 --> 00:02:45,380
Ya te dije que no te ha sido infiel.
¿Por qué no puedes creerme? Yo quiero
19
00:02:45,380 --> 00:02:46,380
arreglar lo nuestro.
20
00:02:46,830 --> 00:02:50,330
Lo nuestro, Raquel, por favor. Te la
pasas coqueteándole a todo el mundo.
21
00:02:51,030 --> 00:02:52,870
Yo nunca puedo estar tranquilo así.
22
00:02:53,270 --> 00:02:55,470
Tienes un problema de celos. Y lo sabes.
23
00:02:55,870 --> 00:02:58,570
Ni modo que me quede encerrada todo el
día para no cruzarme con ningún hombre
24
00:02:58,570 --> 00:02:59,570
porque el señor se enoja.
25
00:03:01,270 --> 00:03:02,270
Yo te extraño.
26
00:03:02,550 --> 00:03:04,490
Quiero estar contigo, bicho. Te extraña
también.
27
00:03:04,850 --> 00:03:07,330
Yo me siento muy sola. Me da miedo
dormir sola.
28
00:03:08,150 --> 00:03:09,150
¿Por qué no me extrañas?
29
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
No.
30
00:03:11,490 --> 00:03:13,070
Oye, soy tu mujer.
31
00:03:13,630 --> 00:03:14,790
¿Por qué me alejas, eh?
32
00:03:16,220 --> 00:03:19,980
Mira, ya olvídalo. Además, ¿sabes qué?
Yo ya estoy viendo a alguien más.
33
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
¿Cómo que alguien más?
34
00:03:21,700 --> 00:03:23,700
Sí. Estamos casados, que no se te
olvide.
35
00:03:24,040 --> 00:03:27,380
Que no se te olvide a ti también, que yo
ya estoy viendo lo del divorcio. Ya te
36
00:03:27,380 --> 00:03:29,000
había dicho, mi hermano me está
ayudando.
37
00:03:29,360 --> 00:03:30,700
Ah, entonces tu hermanito es el de la
idea.
38
00:03:31,220 --> 00:03:36,140
No, no, no, esa es mi idea, es mi
decisión. Y por cierto, te voy a quitar
39
00:03:36,140 --> 00:03:37,660
Jandro, ¿eh? Voy a pelarte la custodia.
40
00:03:38,060 --> 00:03:39,380
¿Qué? ¿De qué hablas?
41
00:03:39,580 --> 00:03:40,580
Sí, sí, sí.
42
00:03:41,040 --> 00:03:45,060
Ese niño necesita educación, necesita
reglas, necesita una nueva vida.
43
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Yo ya hablé con mi abogada.
44
00:03:47,480 --> 00:03:48,660
Y de una vez te digo, ¿eh?
45
00:03:48,900 --> 00:03:52,200
No te pienso permitir que le presentes
un cabrón nuevo cada semana.
46
00:03:53,760 --> 00:03:57,260
Mira, una cosa es que tú no quieres
estar conmigo y otra que me quieres
47
00:03:57,260 --> 00:03:57,959
mi hijo.
48
00:03:57,960 --> 00:03:59,120
Y eso no va a pasar.
49
00:04:00,600 --> 00:04:01,600
¡Bicho!
50
00:04:07,000 --> 00:04:09,120
Pues quiere que te pongas chido también
tú.
51
00:04:09,420 --> 00:04:10,420
¡Bicho!
52
00:04:11,200 --> 00:04:12,200
Ven.
53
00:04:14,910 --> 00:04:15,910
Cuñada.
54
00:04:16,570 --> 00:04:17,570
Andrés.
55
00:04:23,070 --> 00:04:24,070
¿Qué falta?
56
00:04:24,590 --> 00:04:25,910
Ferretería Hernández.
57
00:04:26,830 --> 00:04:27,950
Farmacia San José.
58
00:04:29,450 --> 00:04:30,710
Tacos El Arbolito.
59
00:04:34,630 --> 00:04:36,330
¿Por qué agarramos el micro?
60
00:04:37,010 --> 00:04:38,010
¿Mamá?
61
00:04:38,510 --> 00:04:40,070
¿Por qué tomamos el micro?
62
00:04:40,490 --> 00:04:42,670
A esta hora el camión llega antes.
63
00:04:44,120 --> 00:04:45,360
¿Por qué no lo agarramos?
64
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
No sé, bicho.
65
00:04:50,520 --> 00:04:52,220
¿Te peleaste con papá otra vez?
66
00:04:53,180 --> 00:04:54,400
No, ya sabes cómo es.
67
00:04:58,500 --> 00:05:00,780
Ya sabes que él también me choca porque
va muy lento.
68
00:06:04,590 --> 00:06:05,690
Ponte la pijama hecho.
69
00:06:06,090 --> 00:06:08,870
¿Eh? Sí, ahorita me la pongo.
70
00:06:09,290 --> 00:06:10,770
Ponte la pijama, por favor.
71
00:07:02,890 --> 00:07:04,050
Bicho, ¿cómo vas?
72
00:07:13,090 --> 00:07:15,870
Mamá, me hice pipí.
73
00:07:17,290 --> 00:07:18,290
¿Otra vez?
74
00:07:24,710 --> 00:07:25,710
¿Qué pasó?
75
00:07:26,310 --> 00:07:28,250
No sé, me ganó.
76
00:07:31,820 --> 00:07:32,820
No pasa nada, amor.
77
00:07:33,540 --> 00:07:36,640
Ahorita meto a lavar esto y ya nos
apuramos, ¿sí?
78
00:07:39,880 --> 00:07:43,020
Bueno, pásame tu pijama para de una vez
meterla a lavar. No, yo me la quito.
79
00:07:44,900 --> 00:07:46,580
¿Ya andamos de preadolescentes o qué?
80
00:07:48,260 --> 00:07:50,080
Vete a bañar. Órale, córrele.
81
00:07:54,260 --> 00:07:55,260
Bueno.
82
00:07:56,900 --> 00:07:57,900
Sí, licenciado.
83
00:08:07,660 --> 00:08:08,660
Ahí lo veo. Gracias.
84
00:08:12,000 --> 00:08:13,000
Hola,
85
00:08:13,900 --> 00:08:17,420
Juan.
86
00:08:19,240 --> 00:08:20,240
Sí.
87
00:08:21,680 --> 00:08:23,760
Quería ver si podías cuidarme al bicho.
88
00:08:27,340 --> 00:08:28,340
¿Sí?
89
00:08:28,980 --> 00:08:33,539
Muchas gracias. Oye, te llevo el
cicerrán del cebre que tanto te gusta.
90
00:08:34,760 --> 00:08:35,780
Muchas gracias.
91
00:08:39,039 --> 00:08:40,039
Bye. Bicho.
92
00:08:41,539 --> 00:08:42,539
Bicho.
93
00:08:42,820 --> 00:08:44,900
Quedamos que las puertas no se cierran
con seguro.
94
00:08:48,140 --> 00:08:50,100
Te vas a quedar con Juan un ratito.
95
00:08:50,500 --> 00:08:51,780
¿Qué? No.
96
00:08:52,500 --> 00:08:54,640
Siempre me deja solo y no me gusta.
97
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
¿Por qué?
98
00:08:57,200 --> 00:08:58,820
Porque es peligroso.
99
00:08:59,060 --> 00:09:01,060
¿Cómo peligroso? ¿Peligroso por qué?
100
00:09:03,080 --> 00:09:04,080
No quiero.
101
00:09:04,460 --> 00:09:07,760
No, no te... Te estoy preguntando y no
voy a discutir contigo. Tengo cosas que
102
00:09:07,760 --> 00:09:10,640
hacer y ya hablé con Juan y si te puede
cuidar. Por favor, abre la puerta, ¿sí?
103
00:09:13,920 --> 00:09:14,920
¿Qué pasa?
104
00:09:16,900 --> 00:09:18,620
Solo no quiero que me dejes solo.
105
00:09:20,600 --> 00:09:21,600
¿Me puedes ayudar?
106
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
Solamente dos horas.
107
00:09:24,460 --> 00:09:25,580
¿Me lo juras?
108
00:09:25,880 --> 00:09:27,120
Y te traigo una sorpresa.
109
00:09:28,940 --> 00:09:30,980
Órale, vete a bañar. Córrele.
110
00:09:45,200 --> 00:09:47,420
Hola. Juan, muchas gracias por
cuidármelo.
111
00:09:47,620 --> 00:09:51,180
Bicho, te portas bien. No des lata, ¿eh?
No te preocupes. Se porta re bien,
112
00:09:51,200 --> 00:09:53,220
¿verdad? Sí. Pásale. Bueno, bueno.
113
00:09:53,460 --> 00:09:54,900
Al rechazo. Con cuidado. Gracias.
114
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
Bye. Bye.
115
00:10:02,440 --> 00:10:03,440
Ángel Espinosa.
116
00:10:04,140 --> 00:10:05,140
Pase, por favor.
117
00:10:08,580 --> 00:10:09,580
Siéntese, por favor.
118
00:10:13,349 --> 00:10:18,110
Conforme a lo que hablamos, déjeme
decirle que el proceso de custodia nunca
119
00:10:18,110 --> 00:10:19,110
fácil.
120
00:10:19,510 --> 00:10:23,150
Pero generalmente la mamá tiene una
fuerte ventaja. Así que yo creo que
121
00:10:23,150 --> 00:10:25,370
armar un buen caso a su favor.
122
00:10:25,790 --> 00:10:31,430
Como le comenté, usted es la mamá. Nos
tenemos todas las de ganar. Porque
123
00:10:31,430 --> 00:10:32,430
tiene un trabajo estable.
124
00:10:35,130 --> 00:10:37,850
Disculpe, licenciado. ¿En cuánto va a
salir todo esto?
125
00:10:39,850 --> 00:10:40,850
Bueno, pues...
126
00:10:41,840 --> 00:10:44,520
Yo calculo como unos 20 mil pesos.
127
00:10:47,640 --> 00:10:49,760
¿Y cuándo se las tendrá que pagar?
128
00:10:51,200 --> 00:10:55,620
Pues para yo poder empezar a armar el
expediente en el ministerio, necesito el
129
00:10:55,620 --> 00:10:56,419
pago completo.
130
00:10:56,420 --> 00:10:59,820
Y por lo que entiendo, su marido ya
empezó el proceso, así que vamos tarde.
131
00:11:00,940 --> 00:11:06,340
No se preocupe, yo veo cómo lo voy a
juntar y... Yo tengo mucho miedo porque
132
00:11:06,340 --> 00:11:07,380
sé que me lo puede quitar.
133
00:11:08,340 --> 00:11:09,840
Porque él tiene contactos.
134
00:11:10,830 --> 00:11:13,010
Y me da mucho miedo que me quite a mi
niño.
135
00:11:13,510 --> 00:11:16,610
¿Y cómo lo voy a hacer después para
recuperarlo? ¿Sí me explico?
136
00:11:23,370 --> 00:11:26,850
A ver, Raquel, le voy a decir algo como
amigos.
137
00:11:28,090 --> 00:11:31,010
En un juicio es muy importante la
actitud.
138
00:11:31,670 --> 00:11:37,810
Así que la quiero positiva, entera, bien
arreglada.
139
00:11:38,250 --> 00:11:39,229
¿Me entiende?
140
00:11:39,230 --> 00:11:41,220
Sí. Sí, sí, lo entiendo.
141
00:11:41,920 --> 00:11:46,400
Ahora que el juez nos diga que nos
presentemos, necesito que usted esté
142
00:11:46,400 --> 00:11:47,980
emocionalmente estable.
143
00:11:49,080 --> 00:11:51,200
Vamos a ganar la custodia de su hijo, a
ver.
144
00:11:58,680 --> 00:12:01,980
Hola, Marta. Hola. Échame la mano,
¿verdad?
145
00:12:02,260 --> 00:12:05,420
¿Qué pasó, señor? Tengo demás colores
aquí en la bolsa por si quiere. Ándale a
146
00:12:05,420 --> 00:12:06,660
juntar. Ándale, con confianza.
147
00:12:08,640 --> 00:12:09,840
¿Para qué?
148
00:12:10,320 --> 00:12:16,520
Ven Mira Está
149
00:12:16,520 --> 00:12:17,540
bonita, ¿no?
150
00:12:17,780 --> 00:12:20,880
Sí ¿No le gustó? Mira aquí está para
usted
151
00:12:39,560 --> 00:12:42,480
¿Y entonces trabajas todo el día aquí,
en la compu?
152
00:12:42,800 --> 00:12:44,140
Todo el día, todo online.
153
00:12:44,460 --> 00:12:45,820
Ah, qué padre.
154
00:12:46,900 --> 00:12:48,560
Bueno. Tiene lo suyo. Sí.
155
00:12:50,120 --> 00:12:52,060
Gracias por cuidarlo, de verdad.
156
00:12:53,420 --> 00:12:56,900
Luego te traigo tu chicharrón antes de
abrir. No te preocupes. ¿Ni viste la
157
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
tabaja, Andró?
158
00:13:00,300 --> 00:13:01,300
Sí.
159
00:13:03,620 --> 00:13:04,620
Perdón, estás cansado.
160
00:13:04,720 --> 00:13:06,280
No te preocupes. Gracias. Con cuidado.
161
00:13:06,520 --> 00:13:07,339
Sí, gracias.
162
00:13:07,340 --> 00:13:08,340
Bye.
163
00:13:14,800 --> 00:13:15,779
¿Te gustó?
164
00:13:15,780 --> 00:13:16,780
Ajá.
165
00:13:20,340 --> 00:13:21,900
¿Puedo ir a probarla allá afuera?
166
00:13:22,540 --> 00:13:23,580
Ya es tarde, bicho.
167
00:13:23,920 --> 00:13:26,180
Otro día. Y ya investigamos, ¿va?
168
00:13:26,540 --> 00:13:28,240
Pero tiene que ser de noche.
169
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Obviamente.
170
00:13:30,320 --> 00:13:31,320
¿Quieres un sándwich?
171
00:13:31,800 --> 00:13:34,460
Sí. Sin costra y sin mayonesa.
172
00:13:35,660 --> 00:13:37,400
Dale. Ahorita te lo hago.
173
00:13:45,960 --> 00:13:48,580
Anoche soñé que vivíamos en la playa.
174
00:13:49,640 --> 00:13:53,580
Y que solamente estamos yo y tú.
175
00:13:54,040 --> 00:13:56,040
Podríamos construir una casita.
176
00:13:56,620 --> 00:13:57,980
Vida salvaje.
177
00:13:59,320 --> 00:14:00,540
Suena padrísimo.
178
00:14:01,180 --> 00:14:02,360
¿Pero y tu papá?
179
00:14:02,880 --> 00:14:05,000
Que se quede con mi tío Andrés.
180
00:14:05,500 --> 00:14:07,920
No digas eso. Tu papá te ama muchísimo.
181
00:14:08,700 --> 00:14:09,700
Igual que yo.
182
00:14:26,280 --> 00:14:27,280
No quiero.
183
00:14:27,560 --> 00:14:29,060
Yo tengo que ir a trabajar, bicho.
184
00:14:29,360 --> 00:14:32,860
Y tu papá te va a llevar a la escuela.
Además, tienes que pasar tiempo con él.
185
00:14:33,380 --> 00:14:36,000
Pero mi papá no quiere pasar tiempo
conmigo.
186
00:14:36,220 --> 00:14:39,200
No digas esto. Claro que quiere. Es tu
papá.
187
00:14:46,020 --> 00:14:47,120
¿Sabes qué trajeron de comer?
188
00:14:47,560 --> 00:14:48,560
No.
189
00:14:49,280 --> 00:14:50,280
Pinchas, César.
190
00:14:50,720 --> 00:14:51,720
¿Dónde está este güey?
191
00:15:00,550 --> 00:15:02,550
¿Y los libros de Jandro, Raquel?
192
00:15:03,230 --> 00:15:04,390
¿Sí sabes que no los trae?
193
00:15:04,690 --> 00:15:06,590
Se me olvidaron.
194
00:15:07,330 --> 00:15:10,450
Perdóname, que ando en mil cosas. ¿Sí
sabes que cada cosa que haces mal es una
195
00:15:10,450 --> 00:15:13,570
que suma para que no tengas la custodia,
no? ¿Por qué me tratas así?
196
00:15:14,030 --> 00:15:17,610
¿Puedes dejar de atacarme, por favor? Te
llevaste los mejores años de mi vida.
197
00:15:17,710 --> 00:15:19,330
Ve la familia que tengo, no manches.
198
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
¿Podemos hablar bien?
199
00:15:21,570 --> 00:15:22,570
¿Hablar bien de qué?
200
00:15:23,530 --> 00:15:26,370
¿Sabías que Jandro dio mal el cambio en
una venta? Es un niño.
201
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Tiene nueve años.
202
00:15:28,520 --> 00:15:30,400
Dale una calculadora y listo.
203
00:15:30,900 --> 00:15:33,240
¿Para qué sume? Yo no sé por qué te
importa tanto eso.
204
00:15:33,460 --> 00:15:34,139
Por eso.
205
00:15:34,140 --> 00:15:35,800
Por eso estoy pidiendo la custodia.
206
00:15:36,040 --> 00:15:37,940
Su educación es muy deficiente, Raquel.
207
00:15:38,420 --> 00:15:39,980
Deja de consentirlo tanto.
208
00:15:40,440 --> 00:15:41,520
Por eso está como está.
209
00:15:41,780 --> 00:15:42,980
No puedo creer que me quieras.
210
00:15:43,760 --> 00:15:44,760
Bueno.
211
00:15:51,900 --> 00:15:55,920
Raúl, está pendiente de lo que me debes,
¿eh? Está chingando la voz.
212
00:15:58,030 --> 00:16:00,810
A ver, Raquel, no puedes dejar que te
trate así.
213
00:16:01,070 --> 00:16:02,650
No estás haciendo nada malo.
214
00:16:03,570 --> 00:16:05,730
Mira, es más, ya ni siquiera tratas con
él.
215
00:16:06,130 --> 00:16:09,690
Si el pendejo en serio se quiere
divorciar, mira, que tu abogado le pase
216
00:16:09,690 --> 00:16:10,690
los mensajes.
217
00:16:11,290 --> 00:16:13,430
Ahora necesito un abogado para hablar
con mi marido.
218
00:16:16,110 --> 00:16:17,350
Me quiere quitar a Jandro.
219
00:16:18,810 --> 00:16:19,810
No mames.
220
00:16:21,670 --> 00:16:23,170
No, pues, más a mi favor.
221
00:16:23,710 --> 00:16:24,890
No te dejes, Raquel.
222
00:16:25,570 --> 00:16:27,010
Ponte trucha con el abogado.
223
00:16:27,390 --> 00:16:29,830
Y no solo por ti, sino también por
Jandrito.
224
00:16:45,850 --> 00:16:49,050
Raquel, le recuerdo que está en el
límite con la renta.
225
00:16:49,370 --> 00:16:52,750
Evíteme problemas, por favor. Estoy
hasta la madre, Raquel.
226
00:16:53,250 --> 00:16:54,250
Hola, güey.
227
00:16:56,720 --> 00:16:57,539
Con cuidado.
228
00:16:57,540 --> 00:16:58,540
Abogado, ¿cómo está?
229
00:16:58,580 --> 00:17:00,740
Le he marcado muchas velitas y no
contestan.
230
00:17:01,040 --> 00:17:02,900
¿Por qué te tengo hasta la madre, eh?
231
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
¡Mamá!
232
00:17:15,099 --> 00:17:16,099
Hola, mi amor.
233
00:17:18,940 --> 00:17:20,400
Ven acá, dame la mano.
234
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
¿Cómo te fue en la escuela?
235
00:17:29,140 --> 00:17:31,500
Bien. ¿Le dejaron mucha tarea?
236
00:17:32,020 --> 00:17:33,560
No, más o menos.
237
00:17:35,200 --> 00:17:36,200
Ahorita le damos.
238
00:17:36,440 --> 00:17:37,440
Vale.
239
00:17:39,220 --> 00:17:43,240
Mamá, ¿podemos ir al cine? Ya se estrenó
la de Mario.
240
00:17:46,520 --> 00:17:48,680
Porfis, porfi, porfi, porfi, porfi.
241
00:17:49,280 --> 00:17:51,000
Está bien, pero sin palomitas.
242
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
Ok.
243
00:18:14,810 --> 00:18:21,710
Entonces Mario llega y ve que hay una...
Hay un hongo que se
244
00:18:21,710 --> 00:18:22,710
está moviendo.
245
00:18:23,190 --> 00:18:24,970
Entonces se acerca ahí. ¡Boom!
246
00:18:26,070 --> 00:18:27,530
Porfato, esa es la favorita.
247
00:18:28,780 --> 00:18:29,900
Toda la película, mi amor.
248
00:18:30,200 --> 00:18:32,220
Ay, sí. Te quedaste dormida.
249
00:18:32,500 --> 00:18:37,500
No. Mi parte favorita es cuando el
monstruo está enojado porque le robaron
250
00:18:37,500 --> 00:18:44,240
estrella y entonces está... ¿Qué es
251
00:18:44,240 --> 00:18:45,240
esto? ¿Qué te pasó?
252
00:18:46,020 --> 00:18:47,020
¿Qué?
253
00:18:48,260 --> 00:18:49,740
¿Cómo qué? ¿Tienes un golpe ahí?
254
00:18:50,020 --> 00:18:50,919
No sé.
255
00:18:50,920 --> 00:18:52,820
¿Cómo no sabes? Tienes un golpe aquí.
256
00:18:55,840 --> 00:18:56,840
¿Qué te pasó?
257
00:18:59,050 --> 00:19:01,070
¿Cómo no te vas a acordar que te pegaste
ahí o qué?
258
00:19:02,910 --> 00:19:04,330
Jandro, ¿te estás peleando en la
escuela?
259
00:19:06,370 --> 00:19:09,390
¿Cómo así, bicho? ¿Y por qué no me
cuentas esas cosas? Yo tengo que saber
260
00:19:09,390 --> 00:19:10,390
quién te peleaste.
261
00:19:12,370 --> 00:19:13,370
Luego te cuento.
262
00:19:13,550 --> 00:19:16,030
¿Luego cuándo? Esas cosas me decían sin
contar. Luego, luego.
263
00:19:31,370 --> 00:19:32,370
No podemos llegar tarde.
264
00:19:34,990 --> 00:19:38,470
No. No quiero ir hoy a la escuela.
265
00:19:38,710 --> 00:19:39,830
No me siento bien.
266
00:19:40,730 --> 00:19:43,010
No, ¿cómo crees? Tienes que ir. He
faltado muchísimo.
267
00:19:43,850 --> 00:19:45,250
Solo hoy, porfa.
268
00:19:45,610 --> 00:19:46,610
Por favor.
269
00:20:02,250 --> 00:20:03,890
Tu papá quiere que te vayas a vivir con
él.
270
00:20:05,290 --> 00:20:09,910
No quiero, no quiero vivir con él. No lo
dejes llevarme, por favor, no quiero.
271
00:20:10,290 --> 00:20:11,290
No va a pasar.
272
00:20:11,370 --> 00:20:13,950
Estoy haciendo todo lo posible para que
eso no pase, bicho.
273
00:20:14,470 --> 00:20:16,210
Para que tú y yo estemos juntos siempre.
274
00:20:16,990 --> 00:20:18,090
Pero me tienes que ayudar.
275
00:20:19,210 --> 00:20:21,690
Tienes que sacar buenas calificaciones,
hacer tu tarea.
276
00:20:21,890 --> 00:20:23,290
No puedes saltar a la escuela.
277
00:20:24,510 --> 00:20:27,490
¿Y qué va a pasar si me tengo que ir a
vivir con él?
278
00:20:27,770 --> 00:20:30,610
Me va a matar, mamá. Mi papá me odia.
279
00:20:31,240 --> 00:20:33,640
¿Qué? No digas eso. Tu papá no te odia.
280
00:20:33,980 --> 00:20:34,980
¿Cómo crees?
281
00:20:44,460 --> 00:20:50,240
Buenos días, doña María.
282
00:20:50,620 --> 00:20:51,800
Buenos días, Raquel.
283
00:20:52,680 --> 00:20:55,700
Necesito el dinero de la renta ya. Sí,
ya sé.
284
00:20:55,900 --> 00:20:59,080
Lo que pasa es que se me atravesó un
problema con el papá de Jandro. Ya sabes
285
00:20:59,080 --> 00:21:00,039
cómo es.
286
00:21:00,040 --> 00:21:03,280
La próxima semana te lo voy a decir. Es
que siempre me dices lo mismo.
287
00:21:03,560 --> 00:21:04,560
Necesito el dinero.
288
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
Dame chance.
289
00:21:06,200 --> 00:21:07,740
Una semana, por favor.
290
00:21:09,100 --> 00:21:10,860
Una semana, no más.
291
00:21:11,120 --> 00:21:12,460
Sí. Gracias.
292
00:21:32,650 --> 00:21:33,650
Un tantito de amor.
293
00:21:34,310 --> 00:21:35,310
¿Sí?
294
00:22:03,350 --> 00:22:08,130
Sí. Se me juntó un chingamadral de cosas
que hacer, pero... Todo bien.
295
00:22:08,530 --> 00:22:09,530
Aplejate, amiga.
296
00:22:10,390 --> 00:22:11,970
Te ayudo si quieres. ¿Qué ocupas?
297
00:22:12,390 --> 00:22:13,390
Nada, todo bien.
298
00:22:23,390 --> 00:22:24,390
¿Bueno?
299
00:22:25,430 --> 00:22:26,430
Sí.
300
00:22:27,990 --> 00:22:28,990
¿Cómo puedo por él?
301
00:22:29,550 --> 00:22:30,550
¿Cómo?
302
00:22:30,770 --> 00:22:31,770
No lo puedo.
303
00:22:32,830 --> 00:22:33,830
¿Puedo hablar con la maestra?
304
00:22:37,570 --> 00:22:39,310
Sí, sí, sí. Sí, ya, ya.
305
00:22:40,810 --> 00:22:41,810
Voy para allá.
306
00:22:43,410 --> 00:22:44,410
Hasta luego.
307
00:22:50,370 --> 00:22:51,650
Ya sé, te juro.
308
00:22:52,030 --> 00:22:53,030
Voy a terminar.
309
00:23:01,680 --> 00:23:02,680
¿A dónde va Raquel?
310
00:23:03,100 --> 00:23:05,820
Le acaban de hablar de la escuela de su
hijo, jefe.
311
00:23:06,040 --> 00:23:09,340
Pero no pasa nada, que ya hicimos plan
para sacar la chamba el fin de semana.
312
00:23:25,240 --> 00:23:28,960
Gracias por venir, Raquel. Por favor,
tome asiento. Sí, gracias.
313
00:23:33,200 --> 00:23:36,500
La llamé porque Jandro ha estado
teniendo actitudes muy extrañas.
314
00:23:36,700 --> 00:23:37,880
¿Está todo bien en casa?
315
00:23:39,760 --> 00:23:41,880
Sí, está todo bien.
316
00:23:42,460 --> 00:23:46,720
Las maestras me comentan que Jandro
siempre ha sido un niño muy alegre y que
317
00:23:46,720 --> 00:23:52,060
últimamente se le ve apagado,
desconectado y en situaciones algo
318
00:23:53,200 --> 00:23:54,680
¿Ay, agresivo mi bicho?
319
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
No creo.
320
00:23:57,860 --> 00:24:01,800
Digo, tenemos temas en casa con mi
marido.
321
00:24:02,890 --> 00:24:05,730
Nos estamos divorciando, entonces... Yo
creo que es eso.
322
00:24:06,810 --> 00:24:09,990
Raquel, pasó algo muy delicado con
Jandro.
323
00:24:10,370 --> 00:24:15,270
Por eso pedí que estuvieran presentes
las maestras, Miss Patty y nuestra
324
00:24:15,270 --> 00:24:16,770
psicóloga, la doctora Caro.
325
00:24:17,350 --> 00:24:21,070
Miss Patty, por favor, cuéntele a la
señora Raquel qué fue lo que vio el día
326
00:24:21,070 --> 00:24:22,570
hoy. Claro que sí.
327
00:24:23,630 --> 00:24:24,810
Buenos días, señora Raquel.
328
00:24:25,750 --> 00:24:29,910
Hoy, en la clase de deportes, vi a
Jandro...
329
00:24:30,190 --> 00:24:35,030
Bajarle los pantalones a uno de sus
compañeros y... Y tocarle su pene.
330
00:24:36,230 --> 00:24:37,230
Señora Raquel.
331
00:24:38,030 --> 00:24:39,030
Señora Raquel.
332
00:24:40,410 --> 00:24:43,890
Debido a los comportamientos de Jandro y
lo que hemos observado recientemente,
333
00:24:44,050 --> 00:24:47,270
es muy posible que Jandro esté siendo
abusado.
334
00:24:47,870 --> 00:24:51,690
Puedo darle algunas sugerencias de cómo
tratar con estos temas y cuáles son los
335
00:24:51,690 --> 00:24:53,630
pasos a seguir en este tipo de
situaciones.
336
00:24:55,130 --> 00:24:56,130
Raquel.
337
00:25:01,820 --> 00:25:05,560
Queremos hacerle una revisión a Jandro
debido a la seriedad de la situación.
338
00:25:06,340 --> 00:25:07,340
¿Es posible?
339
00:25:12,200 --> 00:25:14,260
No quiero, por favor, no quiero.
340
00:25:14,960 --> 00:25:17,160
Tranquilo, Jandro, el doctor no te va a
decir nada. No quiero que me toque, no
341
00:25:17,160 --> 00:25:18,660
quiero, por favor, mamá.
342
00:26:01,120 --> 00:26:02,120
¿Raquel? ¿Qué?
343
00:26:03,620 --> 00:26:04,620
Vámonos. ¡No!
344
00:26:05,820 --> 00:26:06,820
¿Qué te pasa, eh?
345
00:26:07,120 --> 00:26:08,240
Nada. ¿Cómo nada?
346
00:26:13,980 --> 00:26:15,000
¿Por qué no me había dicho?
347
00:26:17,900 --> 00:26:18,900
¿Por qué no me habías dicho?
348
00:26:19,580 --> 00:26:20,580
¿Están abusando de ti?
349
00:26:20,940 --> 00:26:22,140
Dime quién está abusando de ti.
350
00:26:22,940 --> 00:26:24,820
Dime, Jandro, por favor, dime. ¡Ya
déjame!
351
00:27:29,260 --> 00:27:30,760
Fuiste tú, ¿verdad, cabrón? ¿Qué?
352
00:27:31,780 --> 00:27:34,140
Yo te encargué a mi hijo y abusaste de
él. ¿Qué?
353
00:27:34,780 --> 00:27:38,740
¿De qué hablas? Eres un pinche
pervertido, abusaste de mi hijo. No, no,
354
00:27:38,740 --> 00:27:40,460
jamás he tocado a tu hijo.
355
00:27:40,880 --> 00:27:42,740
Y si alguien lo está tocando es porque
nunca estás.
356
00:27:43,920 --> 00:27:48,140
Antes de hacer acusaciones falsas,
fíjate bien con quién dejas a tu hijo,
357
00:27:48,140 --> 00:27:48,959
es tu culpa.
358
00:27:48,960 --> 00:27:49,960
¡No!
359
00:27:50,160 --> 00:27:52,460
¡Ábreme la puerta, pendejo! ¡Ábreme la
puerta!
360
00:27:52,760 --> 00:27:55,280
Vete o le voy a avisar a la casera,
Raquel.
361
00:28:09,639 --> 00:28:10,639
Vamos.
362
00:28:10,880 --> 00:28:11,880
A una cita.
363
00:28:12,540 --> 00:28:13,700
¿Cita? Sí.
364
00:28:14,220 --> 00:28:17,080
Tengo que ver al licenciado para ver lo
de tu papá.
365
00:28:17,740 --> 00:28:19,940
¿Y con quién me vas a dejar encargado?
366
00:28:29,260 --> 00:28:31,020
Con nadie te voy a dejar encargado.
367
00:28:33,080 --> 00:28:36,020
Tú vas a estar conmigo y yo no te voy a
quitar los ojos encima.
368
00:28:37,960 --> 00:28:40,320
¿Fue porque la directora te regañó?
369
00:28:41,460 --> 00:28:42,460
No.
370
00:28:44,500 --> 00:28:45,580
Es porque te amo.
371
00:28:47,280 --> 00:28:48,280
Te amo mucho.
372
00:28:48,860 --> 00:28:53,520
Cuando tú te sientas listo, puedes
decirme lo que tú quieras. Yo voy a
373
00:28:53,520 --> 00:28:54,520
aquí para ti.
374
00:28:54,760 --> 00:28:55,780
Siempre, toda la vida.
375
00:29:17,650 --> 00:29:21,950
Raquel, Raquel, hoy viene el
administrador a hablar contigo. Tu
376
00:29:21,950 --> 00:29:26,390
depósito y ya no te podemos dar más
prórroga. Me da mucha pena decírtelo,
377
00:29:26,390 --> 00:29:27,650
te lo advertí con tiempo.
378
00:29:32,910 --> 00:29:34,890
¿Cuántos? Cuatro, cuatro oscuros te
dije, ¿no?
379
00:29:37,930 --> 00:29:38,889
¿Ahora qué?
380
00:29:38,890 --> 00:29:41,010
Bicho, vete para allá, tengo que hablar
con tu papá.
381
00:29:41,990 --> 00:29:44,710
No, quiero estar contigo. Yo sé, yo
también.
382
00:29:45,120 --> 00:29:46,260
Pero ahorita te veo. Órale, vas.
383
00:29:46,860 --> 00:29:47,779
Vente, hijo.
384
00:29:47,780 --> 00:29:48,780
Vamos a llevar voladas.
385
00:29:51,100 --> 00:29:54,220
¿Sí sabes que quitando el depósito del
departamento me lo pueden quitar y ahí
386
00:29:54,220 --> 00:29:55,199
vivo con tu hijo?
387
00:29:55,200 --> 00:29:59,320
Eres un egoísta. No es mi dinero. Era de
Andrés. ¿No entiendes? ¿Qué clase de
388
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
papá eres, eh?
389
00:30:00,820 --> 00:30:04,500
¿Cómo qué clase? Pues alguien que se
preocupa por su hijo, por su disciplina.
390
00:30:04,500 --> 00:30:06,460
un flojo, Raquel. Y tú lo consientes.
391
00:30:06,860 --> 00:30:08,860
¿Tienes idea del daño que le estás
haciendo?
392
00:30:09,840 --> 00:30:11,300
Algo le está pasando a tu hijo.
393
00:30:12,280 --> 00:30:13,280
¿Qué está pasando?
394
00:30:14,160 --> 00:30:16,660
Está empezando a vivir, se está
convirtiendo en un adolescente.
395
00:30:16,960 --> 00:30:18,700
A ti te encanta hacerte la víctima.
396
00:30:18,920 --> 00:30:20,320
¿Por qué no me escuchas?
397
00:30:20,840 --> 00:30:21,840
¿Por qué?
398
00:30:22,220 --> 00:30:23,680
Algo le está pasando a Jandro.
399
00:30:24,560 --> 00:30:27,000
Mira, estaba esperando el mejor momento,
pero ¿sabes qué?
400
00:30:27,560 --> 00:30:28,820
¿Dónde está el chingado papel?
401
00:30:29,140 --> 00:30:29,899
¿Qué papel?
402
00:30:29,900 --> 00:30:31,500
La custodia, Raquel, la custodia.
403
00:30:31,760 --> 00:30:33,180
La juez ya dio la resolución.
404
00:30:35,540 --> 00:30:36,540
Aquí está.
405
00:30:36,580 --> 00:30:37,980
Mi abogada ya me consiguió el papel.
406
00:30:38,460 --> 00:30:41,220
Jandro se va a quedar conmigo hasta que
se resuelva todo. Es lo mejor para
407
00:30:41,220 --> 00:30:42,220
todos, ¿eh?
408
00:30:42,760 --> 00:30:43,940
Métete. Métete.
409
00:30:44,180 --> 00:30:45,900
Yo sí, no estoy preguntando. Métete.
410
00:30:46,200 --> 00:30:47,800
No, no, no, no, no, no.
411
00:30:48,360 --> 00:30:49,600
No, no, no, no.
412
00:30:49,840 --> 00:30:52,260
Modesto, Modesto, no me quites a mi
hijo.
413
00:30:53,280 --> 00:30:57,740
No, Modesto, por favor, no me quites a
mi hijo, Modesto, por favor. No, te lo
414
00:30:57,740 --> 00:30:59,320
pido, Modesto, no me toques.
415
00:31:01,060 --> 00:31:03,120
Modesto, por favor, te lo pido, Modesto.
416
00:31:04,320 --> 00:31:05,320
Dime, bicho.
417
00:31:05,600 --> 00:31:08,040
Bicho, voy a ir por el abogado y vamos a
estar juntos.
418
00:31:08,440 --> 00:31:09,440
No me toques.
419
00:31:10,110 --> 00:31:12,250
Voy a venir por ti, bicho, tranquilo,
¿ok?
420
00:31:12,570 --> 00:31:14,110
Voy por el abogado.
421
00:31:14,350 --> 00:31:15,610
Voy por el abogado.
422
00:31:24,270 --> 00:31:25,270
No.
423
00:31:27,610 --> 00:31:28,610
No, no, no, no.
424
00:31:29,630 --> 00:31:30,630
No.
425
00:31:30,810 --> 00:31:32,950
No. Doña Mari, ¿qué haces?
426
00:31:34,830 --> 00:31:38,330
Mis cosas, ¿por qué las están sacando?
Tus cosas las vamos a meter en cajas en
427
00:31:38,330 --> 00:31:42,210
una bodega y en cuanto me pagues el mes,
te devuelven. No, no, no, no. Si en
428
00:31:42,210 --> 00:31:45,830
tres meses no me pagas, se tiran. No,
no, doña Mari, perdóname, pero no, a mí
429
00:31:45,830 --> 00:31:49,210
quieren quitar a mi hijo, ¿sí? Y si
usted me quita mi departamento, no me lo
430
00:31:49,210 --> 00:31:49,729
a dar.
431
00:31:49,730 --> 00:31:51,510
Lo siento, Raquel, es mi trabajo.
432
00:31:51,830 --> 00:31:55,650
O me pagas ahorita el mes o te cambio la
chapa. No, por favor, deme una semana
433
00:31:55,650 --> 00:31:59,530
más. Una semana más, te lo pido, por
favor, por favor, una semana, no me
434
00:31:59,530 --> 00:32:00,790
más. A ver, a ver, a ver, a ver.
435
00:32:01,510 --> 00:32:02,279
¿Cuánto le den?
436
00:32:02,280 --> 00:32:05,400
¿Me debe este mes y quién me va a pagar
el próximo mes? Bueno, ok, yo le
437
00:32:05,400 --> 00:32:08,340
deposito, déjela pasar. El niño también
vive ahí, no se pase.
438
00:32:09,060 --> 00:32:11,600
¿Pero me vas a pagar ahorita? Ahorita yo
le deposito.
439
00:32:11,820 --> 00:32:13,620
Ok, te paso los datos.
440
00:32:15,660 --> 00:32:19,040
¿Segura no quieres nada de tomar? ¿Un
té, agua, Raquel?
441
00:32:19,320 --> 00:32:20,320
No, estoy bien.
442
00:32:22,820 --> 00:32:24,480
Gracias por ayudarme con doña Mari.
443
00:32:24,780 --> 00:32:28,380
Yo te prometo que te voy a pagar en
cuanto pueda.
444
00:32:28,760 --> 00:32:30,980
Dice porque no quiero que Jandro se
quede sin casa.
445
00:32:33,940 --> 00:32:38,020
Perdóname. Yo sé que debes odiarme y
no... Seguro no quieres ni verme la
446
00:32:38,420 --> 00:32:39,420
No, no te odio.
447
00:32:41,040 --> 00:32:42,460
Pero no soy un violador.
448
00:32:45,120 --> 00:32:46,500
Ya sé qué pendeja.
449
00:32:50,000 --> 00:32:54,140
Lo importante es que Jandro esté bien,
es un buen niño.
450
00:33:00,660 --> 00:33:01,820
Casi siempre que...
451
00:33:02,280 --> 00:33:04,800
Viene Jandro y se pone a dibujar
mientras yo trabajo en la computadora.
452
00:33:05,660 --> 00:33:11,280
El otro día estaba limpiando mi
departamento y... Perdón, no...
453
00:33:11,280 --> 00:33:14,320
Encontré estos dibujos.
454
00:33:49,550 --> 00:33:50,550
Gracias.
455
00:34:34,120 --> 00:34:35,120
Víctor.
456
00:35:24,569 --> 00:35:25,569
Vete a la casa.
457
00:35:26,450 --> 00:35:28,350
¡No, mamá! Vete a la casa, tú te vas a
llegar.
458
00:35:28,770 --> 00:35:29,770
¡Vete a la casa!
459
00:35:34,690 --> 00:35:35,690
Raquel, ¿qué haces?
460
00:35:36,890 --> 00:35:37,890
Dame eso.
461
00:36:05,029 --> 00:36:07,670
¡Andrés! No te metas, cabrón.
32119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.