All language subtitles for Mujeres_asesinas_S03E01_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,120 --> 00:02:01,720 Mi jefe me chingaba la madre, 2 00:02:01,720 --> 00:02:04,560 chingó pa' mí. 3 00:02:08,180 --> 00:02:10,240 Carnal. A ver, ronate. 4 00:02:11,960 --> 00:02:13,260 Ni me pasó nada, hermana. 5 00:02:14,140 --> 00:02:17,500 Si me agarra y si me mata, pero... venía demasiado pedo. 6 00:02:17,820 --> 00:02:21,540 Ay, Adriana, mi mami se debe estar revolcando en su tumba por esto. 7 00:02:22,060 --> 00:02:24,620 Ese pinche cobarde no te puede pegar de frente. 8 00:02:24,860 --> 00:02:26,840 Tiene que estar intoxicado para atreverse. 9 00:02:27,140 --> 00:02:30,400 Sí, ya te... Pero ni modo de pedirle a mi papá que me ayude. Está muy enfermo. 10 00:02:30,680 --> 00:02:32,820 ¿Y tú qué, cabrona? ¿Por qué ya no me mandas cartas, eh? 11 00:02:33,480 --> 00:02:36,260 Claro que sí. Te mandé tres cartas el mes pasado. 12 00:02:36,500 --> 00:02:37,500 Ni te quejes. 13 00:02:38,040 --> 00:02:38,999 ¿En serio? 14 00:02:39,000 --> 00:02:42,580 Este cabrón seguramente las tiene. Que la verdad ya ni siquiera me deja 15 00:02:42,580 --> 00:02:43,740 cartas. Anda bien paranoico. 16 00:02:44,180 --> 00:02:45,180 Niños. 17 00:02:45,380 --> 00:02:46,380 Bajito, bajito. 18 00:02:46,600 --> 00:02:47,860 Van a despertar a la bebé. 19 00:02:55,900 --> 00:02:57,300 Yo no me chupo el dedo, hermana. 20 00:02:59,120 --> 00:03:00,460 Yo sé con quién me casé. 21 00:03:01,720 --> 00:03:03,000 Yo sé de dónde me metí. 22 00:03:04,200 --> 00:03:05,260 Pero mis niños... 23 00:03:05,630 --> 00:03:10,250 Quiere pegarle a la bebé que porque sus gritos le molestan. Hazme el favor. 24 00:03:11,550 --> 00:03:13,270 Voy a dejar que ese perro toque a mis hijos. 25 00:03:14,690 --> 00:03:18,370 Siempre te lo dijimos. Pero ya ni para qué pensar en el pasado, hermana. 26 00:03:18,630 --> 00:03:22,350 Nadie se imaginó que Félix se convertiría en ese pinche matano. 27 00:03:23,710 --> 00:03:25,230 Sí que cambia para mal, ¿verdad? 28 00:03:26,470 --> 00:03:31,290 Te lo juro que si pudiera regresar al pasado, nunca me hubiera ido. 29 00:03:32,230 --> 00:03:33,970 No sabes cómo te extraño. 30 00:03:34,510 --> 00:03:38,250 Tú sabes que ese cabrón te va a lastimar pronto y no la vas a contar. 31 00:03:39,210 --> 00:03:40,210 Espérame. 32 00:03:45,070 --> 00:03:46,070 ¿Llegó? 33 00:03:47,530 --> 00:03:48,530 No, 34 00:03:49,510 --> 00:03:50,510 no creo. 35 00:03:51,990 --> 00:03:53,590 Mejor cuéntame tú algo, por favor. 36 00:03:53,850 --> 00:03:54,850 ¿Cómo estás? 37 00:03:55,650 --> 00:03:58,050 Pues mira, mi vida es normal y aburrida aquí. 38 00:03:58,510 --> 00:04:00,790 Del trabajo a la casa y de la casa al trabajo. 39 00:04:01,010 --> 00:04:02,010 No hay más. 40 00:04:02,070 --> 00:04:03,650 Acá nomás somos mano de obra. 41 00:04:04,030 --> 00:04:06,210 Lo quedaría por tener una vida tan aburrida como la tuya. 42 00:04:07,090 --> 00:04:09,850 Ay, Adriana, tú y tus hijos corren peligro. 43 00:04:10,870 --> 00:04:14,010 Desde que se empezó a meter madres por la nariz, este güey ya valió todo. 44 00:04:17,290 --> 00:04:18,290 Espérame. 45 00:04:52,010 --> 00:04:53,010 Ya llegó, está aquí abajo. 46 00:04:56,510 --> 00:04:58,310 Es una bola de drogadictos todos. 47 00:04:59,070 --> 00:05:02,310 Esta colonia ya se fue a la trincada. Y la policía no hace nada, ¿eh? 48 00:05:03,090 --> 00:05:05,130 Ayudan a los chavos a vender centanillos, por favor. 49 00:05:06,250 --> 00:05:07,570 No, ya todo se fue a la mierda. 50 00:05:35,710 --> 00:05:37,570 Sí. Ay, hermana, ya no te conté. 51 00:05:37,910 --> 00:05:39,890 A este cabrón ya le está valiendo madres. 52 00:05:40,250 --> 00:05:41,870 Ya está dejando la droga donde sea. 53 00:05:42,190 --> 00:05:45,230 Se está metiendo en las calles, se está metiendo frente de sus hijos. Ay, 54 00:05:45,230 --> 00:05:47,450 Adriana. Es que voy a quitarle el tabón. 55 00:05:47,690 --> 00:05:51,590 Voy a pasar enfrente de mi suegrito y de mis dos guacamayas de cuñadas. Pues 56 00:05:51,590 --> 00:05:58,350 digamos que a ellas sí les están pasando bien, ¿no? 57 00:05:59,330 --> 00:06:00,610 Y yo vivo sin dinero. 58 00:06:02,480 --> 00:06:04,140 Adriana se chinga, ¿verdad? 59 00:06:04,540 --> 00:06:07,900 Adriana no le toca nada. Adriana solamente es la mamá de los niños. Hasta 60 00:06:07,900 --> 00:06:09,520 las esposas se chingan. ¡No, no, coñito! 61 00:06:09,760 --> 00:06:12,520 ¡Darte la verga! Mira, la tuya es vinagre, mi amor. 62 00:06:12,780 --> 00:06:13,780 Che, vieja. 63 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 Déjame. 64 00:06:16,360 --> 00:06:18,740 A ver si te voy a poner altavoz. Espérate. 65 00:06:20,700 --> 00:06:24,160 Me parece increíble que todavía te odie ese par. Espérame, hermana. 66 00:06:38,700 --> 00:06:39,820 No sea pendeje. 67 00:06:40,420 --> 00:06:42,640 ¿Qué pasó, mi amor? ¿Qué pasó, mi reina? 68 00:06:42,980 --> 00:06:45,180 Con el miedo que me tienes, me vas a esta culera. 69 00:06:57,120 --> 00:06:58,260 Hermana, hermana. 70 00:06:58,700 --> 00:06:59,539 ¿Qué pasó? 71 00:06:59,540 --> 00:07:00,540 ¿Estás bien? 72 00:07:00,680 --> 00:07:04,920 Sí, sí. Este güey que le gusta jugar con la mente de la gente. Ya sabes que si 73 00:07:04,920 --> 00:07:05,839 no te pones... 74 00:07:05,840 --> 00:07:09,660 Trucha te psicotiza, pero bien, todo bien. Ay, Adriana, por favor, cuídate. 75 00:07:09,940 --> 00:07:12,340 Sí, ya me lo dijiste tres veces. Mejor no hablemos, ¿va? 76 00:07:14,040 --> 00:07:15,040 ¡Cierra la puerta! 77 00:07:40,820 --> 00:07:41,820 Vámonos. 78 00:07:42,160 --> 00:07:43,160 Borraleni. 79 00:07:45,180 --> 00:07:47,060 Jefe, tenemos nuevas niñas en casa. 80 00:07:47,640 --> 00:07:48,640 Preséntense, chica. 81 00:07:48,840 --> 00:07:50,460 Soy Anaí. Soy Alisson. 82 00:07:50,660 --> 00:07:51,660 Yo soy. 83 00:07:51,680 --> 00:07:56,580 Ya hablé con sus padres, todo está perfecto. Los papás están felices de que 84 00:07:56,580 --> 00:07:57,920 ellas trabajen con nosotros. 85 00:07:58,660 --> 00:08:03,740 Ya saben los papás que les va a ir muy, muy bien en el negocio. Así que no hay 86 00:08:03,740 --> 00:08:06,380 ningún problema. Che, patrón, se está pasando de verga otra vez con las 87 00:08:06,380 --> 00:08:07,380 morritas. 88 00:08:07,740 --> 00:08:09,880 Déjalo, carnal. A todos les llega su día. 89 00:08:11,120 --> 00:08:12,820 Muy, muy buena ganancia, ¿eh? 90 00:08:13,160 --> 00:08:15,480 Así que ya sabe, jefe. ¿Cuántos años tiene? 91 00:08:15,720 --> 00:08:17,480 Ya tiene 20, jefe. No hay problema. 92 00:08:17,780 --> 00:08:19,240 Sus papás están muy de acuerdo. 93 00:08:19,980 --> 00:08:20,980 ¿Tiene cigarritos? 94 00:08:21,660 --> 00:08:22,980 Ya saben, niñas, ¿eh? 95 00:08:23,220 --> 00:08:24,219 Ya saben. 96 00:08:24,220 --> 00:08:25,780 Aquí él es el jefe. 97 00:08:26,160 --> 00:08:28,180 Cal tiro, patrón. ¿Y ese cigarro? 98 00:08:28,780 --> 00:08:29,780 Sí, señor. 99 00:08:46,459 --> 00:08:47,459 ¡Susi! ¡Susi! 100 00:08:49,360 --> 00:08:50,540 ¡Susi, chingada madre! 101 00:08:50,780 --> 00:08:51,780 ¿Qué pasa, papito? 102 00:08:51,800 --> 00:08:52,800 ¿Susi no está? 103 00:08:52,960 --> 00:08:55,240 ¿Se fue al abasto por el alcohol y los precursores? 104 00:08:55,520 --> 00:08:57,940 ¿No te acuerdas? ¿Por qué no está la pinche patrulla afuera? 105 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 ¡Tan madre! 106 00:09:01,220 --> 00:09:04,620 ¡Joder, pinche teniente ese! ¡Si le paga cada fin de semana para que me ponga la 107 00:09:04,620 --> 00:09:06,920 pinche patrulla en el traje! ¡No lo voy a volver a repetir! 108 00:09:07,420 --> 00:09:08,420 ¡Z40, Z! 109 00:09:08,760 --> 00:09:10,840 ¡Contéstame, mamá! ¡Niño, contesta, carajo! 110 00:09:11,580 --> 00:09:12,840 ¡Cálmate! Espérate. 111 00:09:14,890 --> 00:09:18,510 Vas y me pones tres pinches changos con automáticas en cada esquina porque no 112 00:09:18,510 --> 00:09:19,930 voy a esperar a que me vengan a balear. 113 00:09:20,890 --> 00:09:22,570 No me hagas coraje, me te va a hacer daño. 114 00:09:23,110 --> 00:09:25,270 Vente a echar un taquito, vente. Ah, qué la chida. Vente. 115 00:09:25,850 --> 00:09:27,590 Bueno, ¿qué pasó, teniente? 116 00:09:28,090 --> 00:09:31,190 Si ya sabe usted cómo está aquí la pinche violencia. Si usted no le manda 117 00:09:31,190 --> 00:09:32,930 la patrulla, ¿habrá que pensar que no hay autoridad? 118 00:09:34,430 --> 00:09:38,210 Sí, teniente, pero si usted no me manda las unidades y los elementos, tengo que 119 00:09:38,210 --> 00:09:39,710 armar a mi gente para cuidar la zona. 120 00:09:41,530 --> 00:09:42,530 ¿Y mi papá? 121 00:09:44,200 --> 00:09:45,200 ¿Qué pasó, Teniente? 122 00:09:45,820 --> 00:09:48,940 Cualquier pedo me puede decir. A mí usted dígame cómo quiere que trabajemos 123 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 hace. 124 00:09:55,160 --> 00:09:57,780 Hermano... Buen día, Teniente. 125 00:09:58,140 --> 00:10:00,340 El dinero que me di no es ya gratis. 126 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 Sí. 127 00:10:05,120 --> 00:10:07,080 Ahorita hablo con él, Teniente. Gracias. 128 00:10:09,300 --> 00:10:10,300 Listo. 129 00:10:28,900 --> 00:10:32,560 Ya te vi de pinche chismosa. ¿Qué estás haciendo, eh? 130 00:10:32,840 --> 00:10:34,920 ¡Suéltame en cara que soy una chismosa, pendeja! 131 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 ¡Ay! 132 00:10:46,940 --> 00:10:48,640 ¡Maldita madre! ¡No te lo entendí! ¡Abre la puerta! 133 00:10:50,060 --> 00:10:52,660 ¿Crees que no me doy cuenta? ¿Crees que no escucho que me estás criticando? Si 134 00:10:52,660 --> 00:10:56,680 te metes conmigo, me encuentras, pendeja. Yo no te critico, Félix. ¿De 135 00:10:56,680 --> 00:11:01,180 hablas? ¿Qué te dijo de mis hermanas, no? Yo no te critico, no hablo con 136 00:11:01,320 --> 00:11:05,200 Félix. Voy a agarrar el piche celular y te lo voy a meter en el puto culo. Y 137 00:11:05,200 --> 00:11:07,140 luego te voy a meter la puta vergüenza de tu vida. 138 00:11:08,360 --> 00:11:10,540 Ábreme la puerta, Adriana. Esto es mi puta casa. 139 00:11:11,700 --> 00:11:14,100 Es mi puta casa, Adriana. Ábreme la puerta. 140 00:11:14,820 --> 00:11:16,420 Ábreme la piche puerta, Adriana. 141 00:11:29,930 --> 00:11:31,470 ¿Vas a seguir hablando a mis espaldas, culera? 142 00:11:31,770 --> 00:11:34,710 ¿Por así, no, pendeja? ¿Qué me tienes aquí enfrente? ¿Vas a seguir hablando? 143 00:11:34,970 --> 00:11:36,490 ¿Te sientes muy chingona, pendeja? 144 00:11:37,010 --> 00:11:40,010 ¡Cállate, pinche niño! ¡Cállate! ¿Qué te pasa, pendeja? ¡Ven, pendeja! ¡Ya me 145 00:11:40,010 --> 00:11:41,010 tienes! 146 00:11:43,370 --> 00:11:44,410 ¡Para puta madre! 147 00:11:44,670 --> 00:11:47,170 ¡Cállate, pinche niño! ¡Ya me tienes! ¡Para puta madre! 148 00:11:47,510 --> 00:11:48,510 ¡Cállate! 149 00:11:49,150 --> 00:11:50,150 ¡Pendeja! 150 00:11:52,090 --> 00:11:53,090 Puta madre. 151 00:11:54,610 --> 00:11:55,610 Otra vez. 152 00:11:56,190 --> 00:11:57,590 Ay, Agüe, siempre lo mismo. 153 00:11:59,690 --> 00:12:02,290 Te crees muy chingona, ¿no? Te sientes superior a nosotros. 154 00:12:02,850 --> 00:12:03,850 ¡No mames! 155 00:12:05,690 --> 00:12:06,690 ¡Ayúdame! 156 00:12:07,030 --> 00:12:08,970 ¡Ayúdame! ¡Eres superior a mí! 157 00:12:09,210 --> 00:12:11,330 Te crees mejor y más superior que los demás, ¿ves? 158 00:12:12,830 --> 00:12:14,590 ¡Suéltame! ¡Suéltame! ¡Ya! 159 00:12:17,050 --> 00:12:18,270 Te voy 160 00:12:18,270 --> 00:12:24,970 a matar. 161 00:12:25,350 --> 00:12:27,590 Te quedan dos días, así que... 162 00:12:34,390 --> 00:12:39,090 Como me llamo Adriana, te voy a matar el día de tu cumpleaños feliz. 163 00:12:40,130 --> 00:12:41,410 Hijo de tu chingada. 164 00:14:25,430 --> 00:14:28,210 Me odio por hacer pasar esto a mis hijos. 165 00:14:30,810 --> 00:14:32,850 Pensé que estaba haciendo lo correcto. 166 00:14:40,590 --> 00:14:42,110 No sé ni qué día es. 167 00:14:44,830 --> 00:14:46,890 Ni cuándo fue que me empezó a pegar. 168 00:14:53,119 --> 00:14:56,000 Solamente sé que cada vez que me pega yo desaparezco. 169 00:14:57,120 --> 00:15:01,740 Y ya después... ...me acuerdo quién soy. 170 00:15:51,540 --> 00:15:52,540 Hermana, soy yo. 171 00:15:55,500 --> 00:15:56,500 Perdón por la hora. 172 00:15:56,920 --> 00:15:57,920 Seguro estás dormida. 173 00:16:02,360 --> 00:16:03,560 Pero es que ya lo decidí. 174 00:16:07,440 --> 00:16:09,140 Yo te cuento el rollo del que estoy hablando. 175 00:16:13,100 --> 00:16:17,360 Perdón por mandarte mensajes así, pero es que yo no tengo con quién más pueda 176 00:16:17,360 --> 00:16:18,360 hablar. 177 00:16:26,800 --> 00:16:28,660 Luego pienso unas cosas en mi cabeza que... 178 00:17:02,890 --> 00:17:05,510 Me estaba apuestando como dos gramitos y ahorita ya nada. 179 00:17:07,790 --> 00:17:12,569 Te voy a robar uno para... Mira, aquí me está marcando tres. Pues ocupa la otra, 180 00:17:12,670 --> 00:17:13,589 ocupa la otra. 181 00:17:13,589 --> 00:17:14,589 ¿Cuál otra? 182 00:17:14,869 --> 00:17:16,290 Esta no tiene pilas. 183 00:17:17,990 --> 00:17:19,170 ¿Alcón amarillo me oyes? 184 00:17:24,569 --> 00:17:28,630 Te encargo el changarro, muñeco, que todo esté en orden. Venga, mi patrona. 185 00:17:28,690 --> 00:17:29,690 Gracias. Sí, por favor. 186 00:17:30,110 --> 00:17:31,110 Oiga, una preguntota. 187 00:17:31,770 --> 00:17:34,750 ¿Sí cree que se puede lo del fin de semana, del permiso? Lo checamos. 188 00:17:35,290 --> 00:17:36,650 De acuerdo, señor. 189 00:17:37,530 --> 00:17:38,750 Con cuidado, aquí andamos. 190 00:18:08,010 --> 00:18:09,070 Hay que hacer algo, mami. 191 00:18:12,410 --> 00:18:13,410 Ya sé, mi amor. 192 00:18:15,710 --> 00:18:16,710 Perdóname. 193 00:18:17,890 --> 00:18:20,930 Hagamos algo para defendernos. Te iba a matar. 194 00:18:24,290 --> 00:18:25,510 ¿Por qué no escapamos? 195 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 Buena idea. 196 00:18:32,290 --> 00:18:33,670 ¿Quieres ir a ver al abuelo? 197 00:18:33,890 --> 00:18:34,890 Sí. 198 00:18:49,040 --> 00:18:51,280 La noche nos vamos a verlo. No le digan a nadie. 199 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Rápido. 200 00:21:13,970 --> 00:21:15,990 Tati, ahí te traje algunas de las cosas que me pediste. 201 00:21:16,540 --> 00:21:17,540 Gracias, Adri. 202 00:21:18,860 --> 00:21:19,940 ¿Cómo está mi papá? 203 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 Bien. Está tranquilo. 204 00:21:23,140 --> 00:21:24,340 ¿Verdad, don Moisés? 205 00:21:28,580 --> 00:21:29,980 ¿Cómo está, Félix, hija? 206 00:21:31,700 --> 00:21:32,820 Bien, papi. 207 00:21:33,760 --> 00:21:34,920 Te mando a saludar. 208 00:21:36,060 --> 00:21:37,200 Qué bien, qué bien. 209 00:21:37,940 --> 00:21:39,400 Te traigo las pastillas. 210 00:21:46,250 --> 00:21:49,650 ¿Vino tu hermana Adriana a comer con Félix y los niños? 211 00:21:52,050 --> 00:21:53,090 Qué lindo, pa. 212 00:21:54,310 --> 00:21:55,310 Sí. 213 00:21:59,910 --> 00:22:00,910 ¿Qué tal son? 214 00:22:01,410 --> 00:22:02,790 ¿Son las que le estás dando para dormir? 215 00:22:03,090 --> 00:22:04,090 Sí. 216 00:22:04,330 --> 00:22:06,150 Ya ahorita le estoy dando una y media. 217 00:22:09,670 --> 00:22:11,550 Toma, para que se los repongas. 218 00:22:12,690 --> 00:22:13,910 Ay, no te preocupes. 219 00:22:35,280 --> 00:22:37,180 Pero voy a regresar muy pronto a verte, te lo prometo. 220 00:22:38,100 --> 00:22:39,100 Te amo. 221 00:22:39,240 --> 00:22:40,240 Gracias. 222 00:22:49,680 --> 00:22:50,820 Cuídate mucho, ¿sí? 223 00:22:53,020 --> 00:22:54,980 Cuídate. Buenas noches. 224 00:22:55,800 --> 00:22:56,799 Perdón, señora. 225 00:22:56,800 --> 00:22:58,080 Nos mandaron por usted. 226 00:23:02,200 --> 00:23:03,200 Niño. 227 00:23:04,540 --> 00:23:06,900 Agarren sus cosas y espérense del abuelo y ya nos vamos. 228 00:23:08,600 --> 00:23:10,020 Adiós. Adiós, hijo. 229 00:23:20,420 --> 00:23:21,580 ¿He ido con el bebé? 230 00:23:21,860 --> 00:23:22,860 Sí. 231 00:23:23,340 --> 00:23:24,940 ¿No te dije? 232 00:23:27,680 --> 00:23:28,740 ¿Cuántas veces no te dije? 233 00:23:30,560 --> 00:23:31,560 Tienes razón. 234 00:23:31,840 --> 00:23:33,220 Pues claro que tengo razón. 235 00:23:34,470 --> 00:23:35,470 Patrón. 236 00:23:39,630 --> 00:23:42,270 ¿Qué pasó, mis príncipes? 237 00:23:43,430 --> 00:23:46,710 ¿Cómo está mi rey? ¿Cómo está mi reina? 238 00:23:47,050 --> 00:23:50,010 ¿Eh? Gente, saluda a tu papá. 239 00:23:50,330 --> 00:23:52,170 ¿Eh? ¿Cómo estás, princesita? 240 00:23:52,530 --> 00:23:55,070 ¿Eh? Yo los extrañaba. 241 00:23:55,630 --> 00:23:56,630 Sí. 242 00:23:57,570 --> 00:23:58,670 Llévatelos al cuarto. 243 00:23:59,170 --> 00:24:01,190 Sí. Vamos. 244 00:24:01,810 --> 00:24:03,110 Saluda a las tías. 245 00:24:10,440 --> 00:24:11,660 Alborotaste toda la casa. 246 00:24:15,320 --> 00:24:18,320 Ya te dije que no te puedes andar robando a mis niños. 247 00:24:20,280 --> 00:24:21,800 Si entiendes, pendeja. 248 00:24:23,560 --> 00:24:25,380 Si me tienes hasta la puta madre. 249 00:24:30,220 --> 00:24:32,200 Suéltame. Suéltame, por favor. 250 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 Suéltame. 251 00:24:34,280 --> 00:24:35,400 Suéltame. Suéltame. 252 00:24:36,000 --> 00:24:38,480 Suéltame. Vente, gallito. Vamos a echar unos drinks. 253 00:24:40,080 --> 00:24:41,080 ¡Dale! 254 00:25:12,750 --> 00:25:14,610 ¿Por qué dejas que la Adriana ande con sujetota? 255 00:25:17,070 --> 00:25:18,070 ¿Te hizo caras? 256 00:25:18,370 --> 00:25:20,710 Siempre. Se hace la ding a la muy puta. 257 00:25:21,150 --> 00:25:22,470 Siente superior a todos. 258 00:25:28,110 --> 00:25:29,790 Adriana es el amor de mi vida. 259 00:25:31,370 --> 00:25:33,570 Eso lo tienes que entender, Susi. 260 00:25:34,190 --> 00:25:35,190 ¿Sí? 261 00:25:36,810 --> 00:25:41,110 Es de esos pinches amores tóxicos que duran toda la vida. 262 00:25:42,030 --> 00:25:43,030 Ya. 263 00:27:12,590 --> 00:27:15,890 Pues yo creo que esta... ¿Y las demás, no, patrón? 264 00:27:16,310 --> 00:27:17,970 Cada uno tiene que llevar un poco de agua. 265 00:27:18,170 --> 00:27:21,310 Miren, para el patrón y la que me encargó. ¿Te costó? 266 00:27:21,830 --> 00:27:22,830 No, sí. 267 00:27:25,350 --> 00:27:27,470 No, no, vampirito, aguántame, aguántame. 268 00:27:27,910 --> 00:27:30,370 Aguántame porque aquí no quiero que me traigan nada. Para eso está el padrino 269 00:27:30,370 --> 00:27:32,710 allá afuera, para que les diga qué pedo. Todo va para arriba. 270 00:27:34,050 --> 00:27:35,130 ¿Qué está pasando acá? 271 00:27:35,830 --> 00:27:37,310 Todo para arriba, por favor. 272 00:27:37,570 --> 00:27:38,570 Para arriba, para arriba. 273 00:27:39,270 --> 00:27:41,090 Y rápido, por favor, porque estamos... 274 00:27:41,520 --> 00:27:42,600 Pasando la comida y todo. 275 00:27:43,340 --> 00:27:45,540 No te me duermas, padrino. No te me duermas. 276 00:27:46,480 --> 00:27:48,540 ¿Me escuchaste, vampirito? ¿Me escuchaste? 277 00:27:48,940 --> 00:27:52,060 Aquí no quiero oír nada, ¿eh? No sé qué pedo con el pinche padrino, esta 278 00:27:52,060 --> 00:27:54,260 pendejo. Un poco más, ¿no? ¿Cómo va acá? 279 00:27:54,500 --> 00:27:55,499 Ah, mira. 280 00:27:55,500 --> 00:27:56,500 Pruébate esto. 281 00:27:56,620 --> 00:27:57,640 Pruébate. Dime nada más. 282 00:28:00,160 --> 00:28:01,740 ¿Qué tal? Te da chungo. Lo hice yo. 283 00:28:01,940 --> 00:28:05,820 Te da chungo. Mira, a este siento que lo mandé para allá porque le faltaba. Está 284 00:28:05,820 --> 00:28:06,820 bien rico también. 285 00:28:07,240 --> 00:28:08,840 Este no me encantó tanto, pero mira. 286 00:28:09,070 --> 00:28:10,810 Me traigo este y tú tráetese, ¿no? Vale. 287 00:28:12,130 --> 00:28:13,130 Este nada más. 288 00:28:16,450 --> 00:28:18,410 Ahora, miren nada más esta pendeja. 289 00:28:19,370 --> 00:28:21,770 No mames. ¿Quién se va a comer esa mierda? 290 00:28:23,010 --> 00:28:24,010 Qué asco. 291 00:29:37,350 --> 00:29:40,050 Ahí te encargo los chamacos, ¿ok? 292 00:29:40,390 --> 00:29:42,690 Y sírveles bien, sírveles potente. 293 00:29:43,440 --> 00:29:44,440 ¿Cómo están? 294 00:29:44,620 --> 00:29:46,220 ¿Cómo están? ¿Cómo se la están pasando? 295 00:29:46,420 --> 00:29:47,960 La niña de mis pupilas. 296 00:29:50,100 --> 00:29:51,100 ¿Cómo están? 297 00:29:51,440 --> 00:29:52,440 ¿Qué pasó? 298 00:29:55,040 --> 00:29:56,040 ¿Cómo ven? 299 00:29:56,480 --> 00:29:58,320 ¿Cómo ven el nuevo modelito? 300 00:31:37,200 --> 00:31:38,340 ¡Salud! ¡Salud! 301 00:31:38,580 --> 00:31:42,360 ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! 302 00:31:42,640 --> 00:31:43,640 ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! 303 00:31:43,920 --> 00:31:44,920 ¡Salud! 304 00:31:46,980 --> 00:31:47,980 ¡Salud! 305 00:32:04,340 --> 00:32:05,340 ¡Salud! ¿Te mandaste a pedir? 306 00:32:07,320 --> 00:32:09,880 Encantada. ¿Cómo nos están tratando? ¿Bien? 307 00:32:10,700 --> 00:32:11,700 ¿Rica la comida? 308 00:32:11,880 --> 00:32:12,880 Qué bueno. 309 00:32:12,920 --> 00:32:14,020 ¿Te acuerdas de esa receta? 310 00:32:23,320 --> 00:32:24,840 ¿Qué es esta pendeja aquí? 311 00:32:26,280 --> 00:32:27,280 Estoy hablando. 312 00:32:50,490 --> 00:32:52,110 Muy bien, a ver, te lo damos. 313 00:32:56,390 --> 00:32:57,390 ¿Te lo robo un segundo? 314 00:33:05,130 --> 00:33:06,210 ¿Qué? ¡Felix! 315 00:33:16,720 --> 00:33:18,860 No te dejes, no te dejes. ¿Lolo? 316 00:33:19,120 --> 00:33:21,260 Se me está jalando. ¡Ay, papá! 317 00:33:22,160 --> 00:33:23,940 ¡Felix! Espérate, chingada madre. 318 00:33:26,620 --> 00:33:32,140 ¿Te acuerdas? 319 00:33:36,100 --> 00:33:37,240 Estás re loca. 320 00:33:53,550 --> 00:33:55,010 Disculpe, señorita. ¿Bailamos? 321 00:33:55,270 --> 00:33:56,710 Bien pendejo. 322 00:36:06,160 --> 00:36:07,520 Ah. Ah. 323 00:36:36,110 --> 00:36:37,950 Pensaste que le ibas a arruinar la vida a tus hijos. 324 00:36:39,830 --> 00:36:41,430 Pero no se van a acordar de ti. 325 00:36:43,290 --> 00:36:44,670 Nadie se va a acordar de ti. 326 00:36:49,050 --> 00:36:50,490 Te lo dije, gordo. 327 00:36:51,030 --> 00:36:52,050 Te lo dije. 328 00:36:53,570 --> 00:36:55,870 Te dije que te iba a matar el día de tu cumpleaños. 22692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.