All language subtitles for Mujeres_asesinas_S01E08_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:12,300 ¡Esta no es la llave! ¡Esta es! 2 00:00:12,540 --> 00:00:13,820 ¡Es mi casa! ¿Cómo lo voy a saber? 3 00:00:14,040 --> 00:00:16,200 Bueno... ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¿Qué? ¡No, no, no, no! 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,220 ¿Cómo que carga? ¡No, por favor! 5 00:00:19,120 --> 00:00:22,840 ¡Amor, te vas a lastimar la espalda! ¡No me lastimo! ¡Te tengo que cuidar a tu 6 00:00:22,840 --> 00:00:25,820 edad! ¡A mi edad! Oye, la fortaleza no está en la edad. 7 00:00:30,760 --> 00:00:33,180 Es tú hermosa la boda. 8 00:00:35,240 --> 00:00:36,640 Te quiero mucho, mi amor. 9 00:00:37,310 --> 00:00:39,150 Eres lo más importante para mí. 10 00:00:39,350 --> 00:00:41,070 Te quiero, nada más. 11 00:00:41,810 --> 00:00:42,890 ¿Qué más quieres? 12 00:00:43,330 --> 00:00:46,290 Pues yo quiero ser el amor de tu vida, lo quiero. 13 00:00:53,290 --> 00:00:59,650 Te prometo que en cuanto te des cuenta yo ya hice muchísimo dinero para comprar 14 00:00:59,650 --> 00:01:05,970 una casa más grande y que puedan crecer nuestros hijos y todo bien. 15 00:01:07,720 --> 00:01:08,900 Sueño tan lindo, mi amor. 16 00:01:09,560 --> 00:01:10,840 Lo vamos a hacer juntos. 17 00:01:11,920 --> 00:01:12,920 Ven, 18 00:01:15,860 --> 00:01:16,860 ven, ven. 19 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 ¿Qué? 20 00:01:18,780 --> 00:01:19,779 Algo importante. 21 00:01:19,780 --> 00:01:20,780 ¿Qué? 22 00:01:21,040 --> 00:01:23,160 Prométeme que vas a dejar la ferretería. 23 00:01:23,560 --> 00:01:26,920 No, no, no voy a dejar la ferretería. No voy a dejar mi trabajo. Oye, escúchame. 24 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 Ya no tienes que trabajar. 25 00:01:29,260 --> 00:01:32,940 Ay, no sé si tenga que trabajar, pero no lo voy a dejar. Pero yo te voy a 26 00:01:32,940 --> 00:01:33,940 proteger, Ale. 27 00:01:34,300 --> 00:01:35,480 ¿Qué me vas a proteger? 28 00:01:36,030 --> 00:01:37,550 Mi guapo me va a proteger. 29 00:01:37,950 --> 00:01:38,950 Sí. 30 00:01:39,690 --> 00:01:40,830 Qué lindo. 31 00:01:41,730 --> 00:01:46,650 Pero relájate un chingo, ¿eh? No te estreses por eso porque yo no necesito 32 00:01:46,650 --> 00:01:47,650 nadie me proteja. 33 00:01:50,310 --> 00:01:51,310 Bueno. 34 00:01:51,750 --> 00:01:52,750 Bueno. 35 00:01:53,410 --> 00:01:56,210 ¿Tienes o te vas a quedar ahí? 36 00:01:56,430 --> 00:01:58,110 Siempre voy. Siempre voy. 37 00:01:58,560 --> 00:02:01,880 No sabes qué feliz estoy al detenerte con nosotros. 38 00:02:02,200 --> 00:02:04,220 Eres la mejor empleada que hemos tenido. 39 00:02:04,540 --> 00:02:07,540 Muchas gracias. Yo también estoy feliz de estar con ustedes. 40 00:02:07,900 --> 00:02:11,540 Ojalá y estés muchos, muchos años con nosotros. Voy a estar muchos años, 41 00:02:11,640 --> 00:02:16,500 seguramente. Si usted me lo permite, ¿hay que brindar? 42 00:02:17,520 --> 00:02:19,940 Nos estamos tardando. 43 00:02:20,220 --> 00:02:22,680 Hay que tomarnos... No, perdón, ya nos vamos. 44 00:02:23,680 --> 00:02:24,920 ¿Pero por qué tan pronto? 45 00:02:27,910 --> 00:02:28,910 Tienes que ir, Alejandra. 46 00:02:29,030 --> 00:02:30,030 ¿Qué pasó? 47 00:02:30,710 --> 00:02:33,770 Bueno, déjame llevarme mis regalos y pedirme de mis amigas. 48 00:02:34,190 --> 00:02:35,190 No, 49 00:02:35,350 --> 00:02:37,190 Alejandra. ¿Por qué te quieres burlar de mí? 50 00:02:37,690 --> 00:02:40,510 ¿Por qué te quieres burlar con ese pendejo? ¿Qué te hice yo? ¡Me estás 51 00:02:40,510 --> 00:02:41,510 asesinando! 52 00:02:42,650 --> 00:02:44,550 ¡Qué vergüenza que estés así, Alejandra! 53 00:02:45,310 --> 00:02:46,850 ¡Nunca creí que fuera capaz de algo así! 54 00:02:47,330 --> 00:02:49,030 ¿Qué crees que tengo cara de idiota? ¡Venme! 55 00:02:49,310 --> 00:02:50,370 ¡Tengo cara de idiota! 56 00:02:51,290 --> 00:02:53,270 ¡Me tienes que respetar porque soy tu esposo! 57 00:02:53,810 --> 00:02:56,270 ¡Y tus amiguitas me tienen que respetar porque soy tu esposo! 58 00:02:56,920 --> 00:02:59,780 Si esos babosos que se te quedan viendo me tienen que respetar, carajo. 59 00:03:00,820 --> 00:03:04,860 Me importan pepinos de ese tipo fue tu jefe porque ahora yo soy tu jefe. ¿Eh? 60 00:03:04,980 --> 00:03:06,080 Porque soy tu esposo. 61 00:03:07,160 --> 00:03:08,480 ¿Entiendes? Ven acá. 62 00:03:08,840 --> 00:03:09,840 Ven acá. 63 00:03:10,240 --> 00:03:13,200 Nadie tiene por qué andarte haciendo cariñitos a un brazo. 64 00:03:13,440 --> 00:03:14,440 Hablándote al oído. 65 00:03:14,620 --> 00:03:15,960 ¿Eh? ¿Sabes por qué lo hacen? 66 00:03:16,240 --> 00:03:17,260 ¿Sabes por qué lo hacen? 67 00:03:18,120 --> 00:03:19,560 ¿Por qué tú se lo permiten? 68 00:03:24,620 --> 00:03:25,620 ¿Sabes qué? 69 00:03:48,620 --> 00:03:50,460 Le estoy llamando a la policía. Perdón. 70 00:03:50,820 --> 00:03:51,820 Vienen para acá. 71 00:03:52,220 --> 00:03:53,840 Perdón, perdón. Vienen para acá. 72 00:03:54,140 --> 00:03:55,140 Mira lo que te hice. 73 00:03:56,300 --> 00:04:00,440 Necesito que me lleven a la cárcel. No te acerques. Que me maten. ¿Qué te hice? 74 00:04:00,600 --> 00:04:02,300 No te acerques, por favor. 75 00:04:03,220 --> 00:04:04,480 Por favor, Cholo. 76 00:04:05,440 --> 00:04:07,660 Déjame. No, es que te iba a cuidar, a proteger. 77 00:04:33,770 --> 00:04:35,130 ¡Ay! ¡Ay! 78 00:04:35,570 --> 00:04:38,150 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! 79 00:05:28,400 --> 00:05:29,520 Ven para que veas de acá. 80 00:05:31,080 --> 00:05:32,900 ¿Eh? ¿Qué te parece? 81 00:05:33,860 --> 00:05:35,120 La casa que te prometí. 82 00:05:35,460 --> 00:05:37,100 Yo siempre cumplo mi palabra, mi amor. 83 00:05:37,880 --> 00:05:39,980 Y espérate que veas el cuarto que le hice al niño. 84 00:05:40,320 --> 00:05:45,720 Porque integré una cuna que yo mismo hice con unos barrotes que están de tal 85 00:05:45,720 --> 00:05:48,260 manera que él nunca se va a poder hacer daño, ¿sabes? 86 00:05:49,360 --> 00:05:54,260 ¡Ey! Lo siento, patrón. Si no puedes cargarlo, dímelo, pero no lo azotes. 87 00:05:54,540 --> 00:05:55,540 No volverá a pasar. 88 00:06:01,860 --> 00:06:03,120 ¿Cámaras? Ah. 89 00:06:04,480 --> 00:06:11,360 Amor, no sé, pero... A mí me parece que el barrio, pues, se ve muy 90 00:06:11,360 --> 00:06:15,620 seguro. Está... Está muy bonito. Sí, a mí me dijeron que no había riesgo, pero 91 00:06:15,620 --> 00:06:19,220 bueno, yo... Yo no me voy a arriesgar. Son ustedes, Ale. 92 00:06:20,840 --> 00:06:23,460 Ay, hombre. A ver, dame el bebé, te beso una taza. 93 00:06:32,650 --> 00:06:33,650 Violeta, contéstale. 94 00:06:34,570 --> 00:06:38,670 No. No, ¿para qué voy a hablar con ella si no la puedo ver? 95 00:06:38,910 --> 00:06:42,190 ¿Cómo de que para qué? Si son tus amigas, quieren saber de ti y del bebé. 96 00:06:42,710 --> 00:06:44,490 Platícale de la casa que te acabo de regalar. 97 00:06:45,930 --> 00:06:47,030 Vale, a ver. 98 00:06:51,070 --> 00:06:52,070 Violeta. 99 00:06:52,530 --> 00:06:53,530 Hola, Fermín. 100 00:06:53,990 --> 00:06:54,990 ¿Cómo estás? 101 00:06:55,730 --> 00:06:58,590 Sí, no te puedo contestar porque estaba cargando al bebé y tiene que ocupar las 102 00:06:58,590 --> 00:06:59,970 manos. Préstamelo. 103 00:07:00,430 --> 00:07:01,430 No. 104 00:07:01,740 --> 00:07:03,500 Yo le digo que te marque ahorita. 105 00:07:04,780 --> 00:07:08,700 No, hombre, ya está estupendamente bien. Te agradezco mucho el interés. 106 00:07:25,780 --> 00:07:27,100 Buenos días. 107 00:07:32,770 --> 00:07:35,890 Que despertar más bonito 108 00:07:35,890 --> 00:07:41,690 Muy bien 109 00:07:41,690 --> 00:07:49,050 Estaba 110 00:07:49,050 --> 00:07:54,870 pensando Y Quiero regresar a trabajar 111 00:07:59,680 --> 00:08:01,240 Allá salió el peine. 112 00:08:02,240 --> 00:08:03,320 ¿Cuál peine? 113 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Claro. 114 00:08:05,520 --> 00:08:08,860 Necesito pensar algo más que en David. Te lo juro, me voy a volver loca. 115 00:08:09,580 --> 00:08:11,500 Además, yo era la mejor de mi trabajo. 116 00:08:12,520 --> 00:08:13,960 Así que quiero regresar. 117 00:08:14,540 --> 00:08:15,900 Le voy a llamar a don Gustavo. 118 00:08:19,140 --> 00:08:20,140 Perdón. 119 00:08:36,010 --> 00:08:37,210 No le vas a hablar a nadie. 120 00:08:37,950 --> 00:08:39,850 Por lo menos hasta que David esté más grande. 121 00:08:40,590 --> 00:08:42,970 Mucho menos ese jefecito tuyo que va a ver a por ti. 122 00:08:45,390 --> 00:08:49,190 Seguro nuestra boda le arruinó todos los planes que tenía contigo. Ya, no 123 00:08:49,190 --> 00:08:50,670 empieces otra vez con tus celos. 124 00:08:51,090 --> 00:08:52,090 Por favor. 125 00:08:52,810 --> 00:08:57,410 El señor está casado, tiene dos hijas de mi edad. Te lo juro, está listo. No 126 00:08:57,410 --> 00:08:59,910 tuvimos un bebé para que lo venga a cuidar una desconocida. 127 00:09:00,550 --> 00:09:01,550 Tienes razón. 128 00:09:01,870 --> 00:09:02,870 Ven acá. 129 00:09:04,410 --> 00:09:05,410 Tienes razón. 130 00:09:06,140 --> 00:09:08,220 Qué lástima que mi mamá no vive en México. 131 00:09:09,520 --> 00:09:10,520 ¿Qué? 132 00:09:11,640 --> 00:09:12,640 Berta. 133 00:09:13,540 --> 00:09:15,360 Amor, Berta adora a David. 134 00:09:16,060 --> 00:09:17,460 Ella va a estar feliz de cuidarlo. 135 00:09:18,620 --> 00:09:20,820 ¿Qué chingados estás diciendo, Alejandra? 136 00:09:22,080 --> 00:09:25,920 Mi hermana no puede tener ninguna responsabilidad. No se puede cuidar ni 137 00:09:25,920 --> 00:09:26,920 sola. 138 00:09:27,140 --> 00:09:28,480 ¿Le vas a dar un bebé, de veras? 139 00:09:29,320 --> 00:09:30,620 Te ves más loca tú que ella. 140 00:09:31,360 --> 00:09:32,540 Berta no está loca. 141 00:09:32,780 --> 00:09:35,380 Ah, no. Bueno, entonces tú me vas a decir cómo está mi hermana. 142 00:09:36,420 --> 00:09:38,620 ¿No? La he cuidado toda la vida, pero no sé nada. 143 00:09:39,440 --> 00:09:44,900 Ya sé que no está loca, pero tiene una, ¿qué? Como discapacidad mental. 144 00:09:45,180 --> 00:09:47,460 Por eso me la cuidan en una institución o por otra cosa. 145 00:09:47,680 --> 00:09:51,780 Nos dijeron que estaba lista para salir. Bueno, porque querrán su lugar, porque 146 00:09:51,780 --> 00:09:52,940 esa gente es muy mierda. 147 00:09:56,460 --> 00:10:00,540 Oye, ¿te das cuenta lo que estás intentando hacer? 148 00:10:02,640 --> 00:10:04,500 Es increíble cómo has cambiado, ¿eh? 149 00:10:05,450 --> 00:10:07,170 Estás intentando manipularme, Ale. 150 00:10:09,350 --> 00:10:10,870 Eso no está nada bien. 151 00:10:13,410 --> 00:10:19,330 Nada. Vamos a tener que arreglar esto de otra forma. No, no, no. No, espérate, 152 00:10:19,350 --> 00:10:20,550 espérate. Ya. 153 00:10:22,050 --> 00:10:24,530 Alejandra. Déjame, por favor. Alejandra. 154 00:10:31,710 --> 00:10:32,710 Ábreme, Alejandra. 155 00:10:33,390 --> 00:10:35,860 Alejandra. No puedo estar más tiempo sin tocarte. 156 00:10:36,220 --> 00:10:39,900 Me voy a buscar otros recursos que no te van a gustar, ¿ok? 157 00:10:41,020 --> 00:10:43,960 Ábreale. Ninguna cuarentena dura ocho meses, no mames. 158 00:10:44,440 --> 00:10:46,000 No hasta que te calmes. 159 00:11:10,950 --> 00:11:12,030 Prometiste hacerme feliz. 160 00:11:12,290 --> 00:11:14,430 Prometí que te iba a proteger y te estoy protegiendo. 161 00:11:15,250 --> 00:11:17,450 Si tú no eres feliz, es porque no quieres. 162 00:11:19,490 --> 00:11:20,670 No me eches a mí la culpa. 163 00:11:52,319 --> 00:11:53,520 Fermín, me asustaste. 164 00:11:59,160 --> 00:12:00,160 ¿Sabes qué? 165 00:12:01,920 --> 00:12:05,000 Estuve pensando que a lo mejor sí es buena idea que regreses a trabajar. 166 00:12:06,840 --> 00:12:10,180 Nada más dejemos pasar un... ¿qué? Un par de meses, ¿te parece? 167 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 Sí, eh. 168 00:12:14,500 --> 00:12:15,500 Está bien. 169 00:12:31,670 --> 00:12:32,670 Está precioso. 170 00:12:32,810 --> 00:12:33,810 Sí, ¿verdad? 171 00:12:35,270 --> 00:12:36,350 Sí, está precioso. 172 00:12:43,950 --> 00:12:46,810 ¿Pero qué tengo que hacer para que me perdones? No sabía que había que ser 173 00:12:46,810 --> 00:12:50,090 reserva. Ya, no digas más excusas. Me quiero meter a la cama, dormirme tres 174 00:12:50,090 --> 00:12:51,150 y no saber nada de nadie. 175 00:12:52,190 --> 00:12:53,190 ¡Correcto! 176 00:12:58,930 --> 00:12:59,930 ¡Felicidades! 177 00:13:07,290 --> 00:13:09,270 Amiga, este bebé está enorme. Qué bárbaro, ¿eh? 178 00:13:09,750 --> 00:13:13,830 Sí. Oigan, pues aprovechemos para la foto cumpleañera. ¡Ay, sí! ¡Foto, foto, 179 00:13:13,830 --> 00:13:14,830 foto! ¡Vénganse a la foto! 180 00:13:15,130 --> 00:13:16,130 ¡Vengan para la foto! 181 00:13:16,390 --> 00:13:17,390 A ver. 182 00:13:17,490 --> 00:13:20,410 A ver, la tome yo. Sí, a ver. Amor, ven a la foto. 183 00:13:20,870 --> 00:13:21,870 Venga. 184 00:13:22,350 --> 00:13:24,590 Acércate. Sí. Foto, foto, todo. Pítense, pítense. 185 00:13:26,270 --> 00:13:27,550 Dos, tres. 186 00:13:27,870 --> 00:13:28,870 ¡Eh! 187 00:13:29,430 --> 00:13:30,890 Otra, otra. Otra, otra. Una, dos. 188 00:13:32,590 --> 00:13:35,170 Con caras, con caras. A ver cómo salió. A ver. 189 00:13:35,630 --> 00:13:36,630 ¿Sí? Está bonito. 190 00:13:36,830 --> 00:13:38,910 Te voy a enseñar algo. 191 00:13:40,870 --> 00:13:41,870 ¿Qué? 192 00:13:42,830 --> 00:13:43,830 Ya. 193 00:13:45,010 --> 00:13:46,010 ¿Qué tal? 194 00:13:48,290 --> 00:13:55,230 La hice en tu color favorito. Mira, del techo al piso y por los 195 00:13:55,230 --> 00:13:57,010 dos lados para que sientas que te abraza. 196 00:13:57,770 --> 00:14:00,650 Y todos los muebles que sobraron los mandé al sótano. 197 00:14:00,930 --> 00:14:01,930 ¿Qué pasa, no te gusta? 198 00:14:02,800 --> 00:14:05,420 La hice con mis propias manos, ¿eh? Pensando en tu cumpleaños. 199 00:14:07,180 --> 00:14:08,920 Ay, te quedó muy bien. 200 00:14:10,580 --> 00:14:11,580 Órale. 201 00:14:12,180 --> 00:14:13,300 ¿La remodelaste? 202 00:14:14,100 --> 00:14:15,220 Guau, amiga, ¿eh? 203 00:14:16,560 --> 00:14:17,560 Mira. 204 00:14:20,200 --> 00:14:21,200 Ale. 205 00:14:21,490 --> 00:14:26,050 Sí o sí vas a tener que aprender a cocinar. No te vas a poder escapar, ¿eh? 206 00:14:26,690 --> 00:14:28,850 Ay, no. No, amiga, no tienes que aprender nada. 207 00:14:29,170 --> 00:14:32,950 Ah, sí, sí, sí. Además, hago más que esa dieta paleolítica tuya de todo a la 208 00:14:32,950 --> 00:14:33,950 plancha. 209 00:14:34,890 --> 00:14:36,550 Pues ya no me quedo de otra. 210 00:14:46,720 --> 00:14:50,160 Bueno, ¿y la música y los drinks? ¿Vamos a bailar, no? ¡Ay, sí! 211 00:14:50,400 --> 00:14:52,480 ¡Sí, sí, sí! ¡Vamos, vamos, vamos! 212 00:14:53,060 --> 00:14:54,060 ¡Ay, vamos, vamos! 213 00:14:55,320 --> 00:14:56,320 ¡Ay, 214 00:14:58,620 --> 00:15:01,440 qué gusto! 215 00:15:02,460 --> 00:15:04,600 ¡Te extrañamos! 216 00:15:05,980 --> 00:15:08,280 ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! ¡Salud! 217 00:15:09,880 --> 00:15:10,880 ¡Salud! 218 00:15:34,130 --> 00:15:36,410 Alejandra, ya es hora de que ese niño se vaya a la cama, ¿no? 219 00:15:38,650 --> 00:15:40,290 Oigan, sí, ya es tarde. Mejor vámonos. 220 00:15:40,950 --> 00:15:42,210 Sí, vamos. Sí, vamos. 221 00:15:43,530 --> 00:15:44,610 Bueno, Ale... 222 00:15:45,000 --> 00:15:46,000 Muchas gracias. 223 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 Hasta luego. 224 00:15:48,560 --> 00:15:51,280 Gracias por venir. 225 00:15:51,840 --> 00:15:54,360 Bueno, felicidades. Gracias. 226 00:15:54,620 --> 00:15:55,620 Hasta luego. 227 00:15:55,820 --> 00:15:56,820 Bye. 228 00:16:05,400 --> 00:16:06,400 ¡Fui yo! 229 00:16:06,500 --> 00:16:08,820 ¡Yo quien te organizó esta fiesta, quien la preparó! 230 00:16:09,260 --> 00:16:11,860 ¡Quién hizo todo! ¡Ni un gesto de agradecimiento de tu parte! 231 00:16:12,520 --> 00:16:14,220 ¡Me has estado a un lado toda la fiesta! 232 00:16:14,990 --> 00:16:15,990 ¿Y tus amigos? 233 00:16:16,270 --> 00:16:17,270 ¿Unos maleducados? 234 00:16:17,690 --> 00:16:21,930 ¿Te vas con ellos a bailar, a reír? ¿Y crees que no te escuché? ¿No te escuché 235 00:16:21,930 --> 00:16:22,930 que te ibas con él? 236 00:16:22,970 --> 00:16:25,050 ¿Eh? ¡Son unos caradura, Alejandra! 237 00:16:25,490 --> 00:16:28,270 ¡Caradura! ¡Vienen a comer aquí, gratis! 238 00:16:28,530 --> 00:16:30,810 ¡Ni siquiera dan las gracias a beber gratis! 239 00:16:31,070 --> 00:16:32,710 ¡Hombre, un permiso! 240 00:16:32,930 --> 00:16:35,990 ¡Gracias por la invitación! ¡Una fiesta muy agradable! ¡Algo! 241 00:16:36,190 --> 00:16:37,430 ¡Aquí no me lo estés otra vez! 242 00:16:37,770 --> 00:16:39,010 ¡No me lo estés, Alejandra! 243 00:16:41,150 --> 00:16:42,150 ¡Nada! 244 00:16:43,280 --> 00:16:49,120 ¿Y el noviecito de tu amiga ese qué? ¿Me lo traes a la casa y te pones a bailar 245 00:16:49,120 --> 00:16:50,260 con él en mis narices? 246 00:16:50,580 --> 00:16:52,820 ¡Lo único que quieres es humillarme enfrente de todos! 247 00:16:53,680 --> 00:16:54,680 No es cierto. 248 00:16:55,140 --> 00:16:58,000 ¿Quién es? Es el esposo de Violeta. ¡No es cierto! 249 00:16:58,400 --> 00:16:59,900 ¡Da asco, Alejandra! 250 00:17:00,160 --> 00:17:01,200 ¡Da asco! 251 00:17:01,840 --> 00:17:04,260 ¡Muchísimo asco! ¡No sirves para mamá desde niño! 252 00:17:04,480 --> 00:17:08,500 ¡No sirves para esposa! ¿Sabes para lo único que sirves? Para irte a bailar con 253 00:17:08,500 --> 00:17:10,599 ellos, a reír, a la vida bonita, ¿verdad? 254 00:17:13,569 --> 00:17:15,770 ¡No quería ninguna fiesta! ¡Cállate! 255 00:17:16,310 --> 00:17:17,530 ¡Por favor! 256 00:17:17,770 --> 00:17:18,770 ¡No! 257 00:17:19,829 --> 00:17:20,829 ¡Ven acá! 258 00:17:21,670 --> 00:17:22,670 ¡Ven acá! 259 00:17:23,990 --> 00:17:24,990 ¡Trae al niño! 260 00:17:26,569 --> 00:17:27,569 ¡Trae al niño! 261 00:17:45,960 --> 00:17:48,180 Amor, espérate, espérate al niño. Fermín. 262 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 ¿Qué haces? 263 00:17:50,300 --> 00:17:52,120 Fermín, espérate, por favor. 264 00:17:52,760 --> 00:17:54,440 Fermín. Fermín. 265 00:17:54,880 --> 00:17:56,240 No, no, no. 266 00:17:56,580 --> 00:17:57,580 Fermín. 267 00:18:01,720 --> 00:18:02,720 Fermín. 268 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Amor. 269 00:18:07,360 --> 00:18:08,360 Fermín. 270 00:18:09,780 --> 00:18:10,800 Fermín, no cierres. 271 00:18:11,680 --> 00:18:13,820 Amor, amor, escúchame, por favor. 272 00:18:14,080 --> 00:18:15,120 No le hagas esto a tu hijo. 273 00:18:15,760 --> 00:18:17,400 Créeme que a mí me duele más que a ti. 274 00:18:17,720 --> 00:18:20,320 Pero tienes que aprender a ser una buena esposa. 275 00:18:34,260 --> 00:18:35,900 Déjalo bien, ¿eh? Déjalo bien. 276 00:18:36,820 --> 00:18:38,240 No puede quedar suelto. 277 00:18:39,080 --> 00:18:40,080 Por favor. 278 00:20:17,070 --> 00:20:22,590 Ven, ven, no te espantes, mi amor, ven aquí, sí. Estamos jugando, aquí estamos 279 00:20:22,590 --> 00:20:23,870 jugando. 280 00:20:25,010 --> 00:20:27,850 ¿Me ayudas a encontrar tesoros aquí? 281 00:20:29,610 --> 00:20:30,610 Ay, 282 00:20:31,570 --> 00:20:33,450 a ver si se abre. 283 00:20:37,230 --> 00:20:41,470 Ay, vamos a jugar, aquí vamos a bailar. 284 00:20:42,570 --> 00:20:45,130 Ay, ay, ay, cuánto bonito, qué bonito. 285 00:20:56,810 --> 00:20:57,789 Mártatelos, Rato. 286 00:20:57,790 --> 00:21:00,570 Mártatelos un poco. ¿Eh? Sí. 287 00:21:01,050 --> 00:21:02,570 Espérame. Espérame. 288 00:21:02,910 --> 00:21:03,910 Espérame. 289 00:21:06,250 --> 00:21:08,390 Ay. Ay. 290 00:21:09,170 --> 00:21:10,170 Ya. 291 00:21:15,470 --> 00:21:17,630 Mira. Ay. 292 00:21:17,950 --> 00:21:21,370 ¿Eh? Tenemos una cobijita para tatuarme. 293 00:21:21,650 --> 00:21:24,010 ¿Te tapo? Ve. 294 00:21:26,760 --> 00:21:28,080 Mira, vamos a salir. 295 00:22:24,240 --> 00:22:25,560 ¿Qué está pasando, Fermín? 296 00:22:29,180 --> 00:22:30,760 ¿Por qué nos encerraste? 297 00:22:32,540 --> 00:22:33,540 Mírame. 298 00:22:36,020 --> 00:22:37,220 Es tu esposa. 299 00:22:39,540 --> 00:22:40,580 Es tu hijo. 300 00:22:46,560 --> 00:22:48,960 Me cegué cuando te vi bailar con otro hombre. 301 00:22:53,320 --> 00:22:57,260 Tienes que entender que si te hago una fiesta es porque quiero convivir 302 00:22:58,060 --> 00:23:02,340 No para que me hagas a un lado como un mueble, me pongas ahí en el rincón. 303 00:23:04,540 --> 00:23:05,540 No fue así. 304 00:23:06,300 --> 00:23:08,060 Esas son tus ideas. ¿Por qué fue así? 305 00:23:14,040 --> 00:23:19,300 Bueno, ya vamos a olvidar ese tema, Ale. 306 00:23:21,230 --> 00:23:22,690 Lo importante es que estamos juntos. 307 00:23:26,390 --> 00:23:27,390 Ale. 308 00:23:29,390 --> 00:23:32,370 Nosotros tres somos una familia envidiable. 309 00:23:34,750 --> 00:23:36,010 Eso es lo que cuenta. 310 00:23:39,970 --> 00:23:45,030 Ya te prometo que ya no te voy a reprochar por tu mal comportamiento el 311 00:23:45,030 --> 00:23:46,470 día. ¿Olvidado? 312 00:23:47,050 --> 00:23:48,050 Sí. 313 00:23:50,540 --> 00:23:51,540 Por favor, no. 314 00:23:52,020 --> 00:23:53,400 ¿Por qué haces eso? 315 00:23:54,960 --> 00:23:56,080 ¿Me tienes miedo? 316 00:23:58,660 --> 00:23:59,660 Ale. 317 00:24:00,760 --> 00:24:01,760 Soy yo. 318 00:24:04,920 --> 00:24:06,240 No, Ale. 319 00:24:08,520 --> 00:24:09,520 Ale. 320 00:24:11,220 --> 00:24:13,560 No, mi amor. Por favor. 321 00:24:14,740 --> 00:24:15,800 Por favor. 322 00:24:19,120 --> 00:24:22,900 Eres el amor de mi vida, la mujer a la que más he amado. 323 00:24:24,740 --> 00:24:25,860 Te quiero más. 324 00:24:26,880 --> 00:24:33,860 Te quiero más de lo que quise a mi mamá, más de lo 325 00:24:33,860 --> 00:24:35,120 que quiero a mi hermana. 326 00:24:36,760 --> 00:24:37,760 Edo, no. 327 00:24:38,060 --> 00:24:39,080 Por favor. 328 00:24:40,520 --> 00:24:42,020 No me tengas miedo. 329 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 Ya, ya. 330 00:24:47,720 --> 00:24:48,720 Ya. 331 00:24:51,540 --> 00:24:56,500 Perdóname. Perdóname, perdóname si te lastimé. Perdóname, soy un imbécil. 332 00:24:57,640 --> 00:24:58,860 Te lo pido. 333 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 Te lo pido. 334 00:25:18,440 --> 00:25:20,060 Son las más bonitas que encontré en el mercado. 335 00:25:20,540 --> 00:25:22,160 De las flores, son para ti. 336 00:25:27,080 --> 00:25:28,080 ¿Por qué? 337 00:25:28,340 --> 00:25:29,920 ¿No sabes lo que pasó? Me enteré. 338 00:25:31,200 --> 00:25:33,140 Se metieron a la casa de los Robles. 339 00:25:34,080 --> 00:25:35,900 Aquí a dos cuadras, derechito. 340 00:25:38,080 --> 00:25:42,720 Nosotros tenemos muebles muy caros, Ale. Yo no quiero que te pase a ti o a David 341 00:25:42,720 --> 00:25:43,720 algo. 342 00:25:44,180 --> 00:25:45,560 Mientras yo no estoy, no sé. 343 00:25:59,690 --> 00:26:03,450 Este jarro no va a caber. Oh, amor. ¿Lo ves? Amor. 344 00:26:05,550 --> 00:26:10,890 He... He estado pensando. 345 00:26:11,890 --> 00:26:18,690 Y... No sé, creo que... Que 346 00:26:18,690 --> 00:26:24,990 podría ser una... Buena idea que... Pues... 347 00:26:24,990 --> 00:26:27,110 Que vayas a... 348 00:26:28,140 --> 00:26:33,360 A ver, a un psicólogo o, no sé, a alguien que... 349 00:26:33,360 --> 00:26:40,360 Alguien que te ayude... A controlar 350 00:26:40,360 --> 00:26:41,360 esto. 351 00:26:43,160 --> 00:26:49,220 Esta era que... Que te está desgastando y que... Y que me está haciendo mucho 352 00:26:49,220 --> 00:26:50,220 daño a mí. 353 00:26:52,280 --> 00:26:53,280 Y a David. 354 00:26:57,450 --> 00:27:04,290 A veces... esta ira se mete en la cabeza como 355 00:27:04,290 --> 00:27:08,770 recuerdos y... y de repente explota. 356 00:27:10,650 --> 00:27:11,650 Claro. 357 00:27:14,850 --> 00:27:21,830 A lo mejor en la 358 00:27:21,830 --> 00:27:23,810 clínica donde atienden a mi hermano, ¿no? 359 00:27:24,610 --> 00:27:26,930 Algún doctor me puede decir que... 360 00:27:27,200 --> 00:27:32,180 Sí, sí, sí. La clínica es... es una muy buena idea. 361 00:27:42,780 --> 00:27:43,780 Mira. 362 00:27:44,060 --> 00:27:46,240 Con este te vas a ver muy, pero muy guapa. 363 00:27:48,280 --> 00:27:49,300 Ese tío no es mío. 364 00:27:50,380 --> 00:27:53,020 Bueno, lo acabo de comprar y es tuyo. Me encanta este color. 365 00:27:53,600 --> 00:27:54,860 Pues no sé si me quieres. 366 00:27:56,320 --> 00:27:58,880 Claro que te queda si lo compré de tu talla. ¿Por qué dices eso? 367 00:28:01,120 --> 00:28:02,120 Está bien. 368 00:28:02,520 --> 00:28:03,520 Muchas gracias. 369 00:28:05,620 --> 00:28:07,280 Muy lindo cuando eres agradecida. 370 00:28:08,900 --> 00:28:09,900 Póntelo. 371 00:28:19,520 --> 00:28:20,520 ¿Sigues ahí? 372 00:28:21,400 --> 00:28:22,860 Ya está la mesa, la comida. 373 00:28:26,610 --> 00:28:27,910 ¿Por qué tanta prisa? 374 00:28:28,430 --> 00:28:29,590 Un príncipe. 375 00:28:32,550 --> 00:28:37,070 Tengo muchas ganas de que nos vayamos de vacaciones los tres. Y tú también. 376 00:28:37,910 --> 00:28:39,010 A la playa. 377 00:28:39,750 --> 00:28:40,750 Mira. 378 00:28:42,170 --> 00:28:45,910 Yo creo que David, como no conoce el mar, va a disfrutar mucho bañarse en él. 379 00:28:47,510 --> 00:28:52,450 A mí mi padre me llevó la primera vez cuando yo tenía, ¿qué? Como siete años. 380 00:28:52,790 --> 00:28:53,850 Berta tendría seis. 381 00:28:55,210 --> 00:28:59,530 Y recuerdo perfecto la impresión que me dio. Ven, ayúdame. 382 00:29:01,210 --> 00:29:05,790 Luego ya Berta se meó en los calzones y se rompió el encanto. 383 00:29:07,350 --> 00:29:08,329 Entonces, ¿qué, mujer? 384 00:29:08,330 --> 00:29:09,410 ¿Sí o no? ¿Qué? 385 00:29:10,010 --> 00:29:11,470 No me escuchas cuando hablo, ¿verdad? 386 00:29:12,150 --> 00:29:15,230 No sé por qué haces eso. De verdad, me parece una falta de respeto. 387 00:29:16,210 --> 00:29:19,210 Perdóname si te estaba escuchando. Nada más no entendí tu pregunta. 388 00:29:19,970 --> 00:29:21,050 Nada, ya no importa. 389 00:29:21,370 --> 00:29:22,370 Olvídalo. 390 00:29:33,680 --> 00:29:34,760 ¿No has visto mi teléfono? 391 00:29:35,220 --> 00:29:36,220 ¿Lo perdiste? 392 00:29:38,140 --> 00:29:39,140 Berta. 393 00:29:41,080 --> 00:29:42,260 Me trajo Fermín. 394 00:29:43,420 --> 00:29:45,820 ¿Está bien puesta la mesa? ¿Hacía como debía en todo? 395 00:29:47,380 --> 00:29:48,460 Qué sorpresa. 396 00:29:49,160 --> 00:29:51,140 Está muy bien la mesa. Te quedó muy linda. 397 00:29:51,600 --> 00:29:52,940 ¿Veniste a comer con nosotros? 398 00:29:53,700 --> 00:29:54,700 Ajá. 399 00:29:55,280 --> 00:29:56,380 ¿Puedo cargar a David? 400 00:29:57,080 --> 00:29:59,400 Quiero cuidarlo. ¿Me dejas, Fermín? Después. 401 00:30:00,600 --> 00:30:02,560 Mira los cubiertos. Están mal puestos. 402 00:30:03,550 --> 00:30:04,670 Bueno, ya a la mesa. 403 00:30:04,930 --> 00:30:06,110 Me muero de hambre. Todo el mundo. 404 00:30:07,650 --> 00:30:09,230 Aleberta se viene a vivir con nosotros. 405 00:30:10,790 --> 00:30:12,810 Así te sentirás más acompañada. 406 00:30:14,150 --> 00:30:15,250 Puedo cocinar. 407 00:30:15,850 --> 00:30:21,110 Puedo hacer ensaladas y puedo hacer carne a la plancha. Pescado, ¿no? Porque 408 00:30:21,110 --> 00:30:22,570 hace daño y ese no lo puedo comer. 409 00:30:22,950 --> 00:30:28,150 Puedo cuidar a David y puedo hacerle sus papillas. Mira, una papilla de 410 00:30:28,150 --> 00:30:31,850 zanahoria, una papilla de calabaza y papilla de plátano. 411 00:30:36,460 --> 00:30:41,540 Sirve la ensalada. Ale, Berta, tú tienes razón. 412 00:30:41,820 --> 00:30:46,120 Está muy bien que tenga obligaciones, que se sienta parte de la casa. 413 00:30:51,080 --> 00:30:56,720 Sí, creo que es una gran idea. 414 00:30:58,440 --> 00:31:04,760 Yo la podría ayudar estas dos semanas para que sepa que... 415 00:31:05,180 --> 00:31:11,000 Que es lo que tiene que hacer su trabajo y... Yo podría regresar a trabajar. 416 00:31:12,340 --> 00:31:15,780 Tú ya... Haces demasiado por nosotros. 417 00:31:16,500 --> 00:31:18,800 Nos va a venir bien un poquito más de dinero. 418 00:31:34,160 --> 00:31:35,480 Creo que no tiene hambre. 419 00:31:46,980 --> 00:31:47,980 ¿Qué está pasando? 420 00:31:49,280 --> 00:31:50,280 Servín. 421 00:31:51,200 --> 00:31:52,200 Blindaste la casa. 422 00:31:53,860 --> 00:31:55,940 Siéntate. Se va a enfriar la comida. 423 00:31:56,160 --> 00:31:59,040 Siéntate, se va a enfriar la comida. Esta la preparé yo. 424 00:32:02,480 --> 00:32:05,500 A partir de ahora, Berta se va a hacer cargo de todo lo que pasa en esta casa, 425 00:32:05,600 --> 00:32:07,580 Ale. También va a llevar a David al parque. 426 00:32:08,180 --> 00:32:10,200 Por eso sellé las puertas. Tú no tienes que hacer nada. 427 00:32:10,680 --> 00:32:13,100 Lo único que tienes que hacer, mira, es leer. 428 00:32:13,660 --> 00:32:15,420 Es ver tus series favoritas. 429 00:32:15,980 --> 00:32:17,820 Fermín, Fermín, por favor, no me hagas esto. 430 00:32:18,540 --> 00:32:19,540 Fermín. 431 00:32:22,280 --> 00:32:23,500 Yo no perdí mi teléfono. 432 00:32:24,680 --> 00:32:25,680 No tienes tu, ¿verdad? 433 00:32:25,880 --> 00:32:29,380 Dámelo. Cuando me demuestres que puedo volver a confiar en ti, te lo doy. 434 00:32:32,570 --> 00:32:33,570 Ven, mi amor. 435 00:32:33,750 --> 00:32:35,090 A ver, Alejandra. 436 00:32:36,270 --> 00:32:37,850 Deja que lo haga Berta. Yo voy. 437 00:32:38,170 --> 00:32:39,170 Por favor. Yo voy. 438 00:32:39,610 --> 00:32:42,090 Lo único que tienes que hacer ahora es disfrutar, mi amor. 439 00:32:43,710 --> 00:32:45,210 Disfruta. Qué bendición. 440 00:32:45,450 --> 00:32:48,650 Por favor, te lo pido. ¿Cuántas mujeres quieren estar en tu lugar? Escúchame. 441 00:32:48,870 --> 00:32:51,670 No me hagas esto, hermano. Por favor, te lo suplico. Alejandra. 442 00:32:53,550 --> 00:32:54,550 Se te va a enfriar. 443 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 No me di cuenta. 444 00:33:44,640 --> 00:33:47,120 ¿Tampoco dejaste ese teléfono por ahí? ¿Está claro? 445 00:33:47,320 --> 00:33:48,420 No, no lo dejé. Sí. 446 00:33:48,840 --> 00:33:51,780 No, y las llaves las guardo yo en mi bolsa. 447 00:34:05,240 --> 00:34:06,380 ¿Ya te despertaste? 448 00:34:07,220 --> 00:34:08,220 No. 449 00:34:10,139 --> 00:34:11,139 ¿No qué? 450 00:34:11,620 --> 00:34:12,620 No. 451 00:34:17,960 --> 00:34:19,100 Ya me voy a trabajar. 452 00:34:20,320 --> 00:34:21,320 Me voy al taller. 453 00:34:21,500 --> 00:34:23,400 Voy a llegar tarde. No me esperes. Despierta. 454 00:34:33,580 --> 00:34:34,580 ¿Sabes qué? 455 00:34:35,060 --> 00:34:36,420 Sí, espérame. Despierta. 456 00:34:38,600 --> 00:34:39,880 Ponte algo lindo para mí. 457 00:35:09,130 --> 00:35:12,210 que tú querías traerte a ese perrito, ¿verdad? 458 00:35:14,050 --> 00:35:15,390 Yo también quería. 459 00:35:18,050 --> 00:35:20,230 Tenemos que pedir permiso. 460 00:35:20,770 --> 00:35:23,910 No podemos traerlo nada más así. 461 00:35:27,910 --> 00:35:29,730 Ven, te tengo que cambiar. 462 00:35:31,850 --> 00:35:32,870 Te cargo. 463 00:35:33,450 --> 00:35:36,270 Te cargo con mucho cuidado. 464 00:35:38,700 --> 00:35:39,760 Vamos a cambiarte. 465 00:35:42,480 --> 00:35:44,840 Es lo más bonito. 466 00:35:46,420 --> 00:35:47,840 Es lo más bonito. 467 00:35:49,060 --> 00:35:52,320 Vamos a cambiarte y a dormir. 468 00:35:53,000 --> 00:35:54,600 Quieres dormir, yo creo. 469 00:35:59,300 --> 00:36:01,500 Tres, cinco, veinticinco. 470 00:36:02,440 --> 00:36:03,440 Trece. 471 00:36:11,560 --> 00:36:12,700 adentro. ¡Vamos, vamos, vamos! 472 00:36:13,360 --> 00:36:15,900 Porque no debes usar el teléfono. 473 00:36:16,160 --> 00:36:17,260 ¡Vaya! ¡Berta! 474 00:36:17,860 --> 00:36:19,300 ¡Vamos, vamos, vamos! ¡Por favor! 475 00:36:19,780 --> 00:36:24,720 ¡Te tengo que encerrar! ¡Por favor! ¡No, no! Cuando yo le diga a mi hermano todo 476 00:36:24,720 --> 00:36:27,700 lo que pasó, él va a enojar mucho contigo. 477 00:36:54,210 --> 00:36:56,190 Ajá. Yo le digo, ajá. 478 00:37:00,370 --> 00:37:07,190 Mi hermano dice que te pongas muy guapa para 479 00:37:07,190 --> 00:37:08,970 salir a cenar con él cuando regrese. 480 00:37:10,270 --> 00:37:12,210 Cuando yo le cuente te va a castigar. 481 00:37:15,110 --> 00:37:18,490 ¿Y cómo se supone que me voy a poner guapa si estoy aquí encerrada? 482 00:37:19,310 --> 00:37:24,610 Ah, no sé, no sé, pero te va a castigar. 483 00:37:25,950 --> 00:37:29,390 Berta, escúchame. 484 00:37:31,210 --> 00:37:33,050 Tienes que leerle un cuento a David. 485 00:37:33,390 --> 00:37:35,590 A él le gustan mucho los cuentos. 486 00:37:37,630 --> 00:37:43,690 No, no, no, porque... No puedo... 487 00:37:43,690 --> 00:37:47,250 No puedo leer de corrido. 488 00:37:48,970 --> 00:37:49,970 No importa. 489 00:37:50,810 --> 00:37:53,890 Yo te enseño a leer, ¿sí? Ve por él. 490 00:37:54,250 --> 00:37:56,230 Ve a David y se lo leemos juntas. 491 00:38:27,370 --> 00:38:30,630 El caracol Marcelino le dejó paso al otoño. 492 00:38:31,230 --> 00:38:38,030 Le dijo, ve despacio, otoño, que pronto tengo que llegar a mi escondite, porque 493 00:38:38,030 --> 00:38:42,850 va a llegar el invierno y va a dejar caer la nieve. 494 00:38:46,090 --> 00:38:47,350 ¿Quieres que te enseñe a leer? 495 00:38:49,010 --> 00:38:50,070 Sí, déjate leer. 496 00:38:56,760 --> 00:38:57,760 Caracol. 497 00:38:58,700 --> 00:39:03,000 Caracol Mar... Caracol Marcelino. 498 00:39:03,860 --> 00:39:05,060 Caracol Marcelino. 499 00:39:05,340 --> 00:39:06,340 Muy bien. 500 00:39:06,920 --> 00:39:08,080 Muy bien, Berta. 501 00:39:08,940 --> 00:39:09,940 ¿Viste, mi amor? 502 00:39:10,200 --> 00:39:13,020 Caracolito. Qué lindo le te hace, ¿verdad? 503 00:39:16,100 --> 00:39:17,940 ¡Toda la vida cargando contigo! 504 00:39:18,220 --> 00:39:19,380 ¡No me sirvas ni para esto! 505 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 ¡Yo le dije! ¿Qué le dijiste? 506 00:39:21,460 --> 00:39:23,540 ¡Yo le dije! ¡Le dije que estaba mal! 507 00:39:24,490 --> 00:39:26,630 ¿Cómo chingados sabes que no hablo con nadie? ¿Cómo? 508 00:39:27,110 --> 00:39:28,130 ¡Eres una subnormal! 509 00:39:28,830 --> 00:39:29,950 ¡Eres una tarada! 510 00:39:30,290 --> 00:39:32,910 ¡Toda la vida cargando contigo! ¡Y en la clínica te quieren! 511 00:39:33,110 --> 00:39:34,110 ¡Tengo que cargar yo! 512 00:39:34,330 --> 00:39:35,330 ¡Dolor de huevos! 513 00:39:38,710 --> 00:39:40,190 No te asustes, ¿eh? 514 00:40:01,550 --> 00:40:02,428 Por favor. 515 00:40:02,430 --> 00:40:04,410 ¿Por qué vas a aprender a ser una buena esposa? 516 00:40:04,890 --> 00:40:06,190 Déjame, por favor. 517 00:40:06,610 --> 00:40:08,110 Déjame. No, no. 518 00:40:09,510 --> 00:40:13,910 No lo entiendas ya. Por favor. ¿Vas a aprender a respetarme? ¿Tener dignidad? 519 00:40:14,050 --> 00:40:15,210 ¿Ser una mujer decente? 520 00:40:15,950 --> 00:40:16,950 Un chiquito. 521 00:40:43,050 --> 00:40:44,690 ¿Berta? Sí. 522 00:40:45,710 --> 00:40:46,710 Ya me voy. 523 00:40:48,610 --> 00:40:50,770 Ajá. Que te vaya muy bien. 524 00:40:52,010 --> 00:40:53,010 ¿Qué tienes que hacer? 525 00:40:54,950 --> 00:40:55,950 Ah, sí. 526 00:40:56,390 --> 00:40:57,390 Ah, sí. 527 00:40:59,670 --> 00:41:00,670 Alejandra. 528 00:41:01,290 --> 00:41:02,290 Vámonos. 529 00:41:02,570 --> 00:41:03,570 Vamos. 530 00:41:04,110 --> 00:41:06,610 Te tengo que encerrar para sacar a David al parque. 531 00:41:07,130 --> 00:41:08,130 Vamos, vamos. 532 00:41:08,630 --> 00:41:09,630 Voy. 533 00:41:11,350 --> 00:41:12,350 Voy. 534 00:41:16,230 --> 00:41:17,230 ¿Estás enferma? 535 00:41:18,150 --> 00:41:19,290 Pareces enferma. 536 00:41:20,130 --> 00:41:21,690 Berta. Vamos, vamos. 537 00:41:22,650 --> 00:41:24,030 Tu opinión no es interesante. 538 00:41:25,990 --> 00:41:26,990 Vamos. 539 00:41:28,550 --> 00:41:29,610 Llévate tu cuchara. 540 00:41:32,090 --> 00:41:33,090 Vamos, vamos. 541 00:41:40,530 --> 00:41:41,530 Hola, familia. 542 00:41:42,310 --> 00:41:43,830 Hola. ¿Cómo estamos? 543 00:41:46,290 --> 00:41:47,550 Huele delicioso. 544 00:41:49,510 --> 00:41:50,530 Muy bien. 545 00:42:03,450 --> 00:42:05,090 ¿Quién es ese príncipe? 546 00:42:06,070 --> 00:42:09,050 ¿Quién es ese príncipe que se quiere llevar su corral? 547 00:42:11,410 --> 00:42:12,410 Verdad. 548 00:42:15,370 --> 00:42:18,090 Hoy todo muy bien. ¿Sí? Muy bien. 549 00:42:20,050 --> 00:42:21,170 Hola. 550 00:42:22,550 --> 00:42:25,230 Hola. Hola. 551 00:42:29,230 --> 00:42:34,710 Te traje algo. 552 00:42:35,270 --> 00:42:36,390 Mira. 553 00:42:37,530 --> 00:42:39,970 ¡Ay! Un regalo. 554 00:42:40,210 --> 00:42:41,970 Qué bonito. 555 00:42:43,050 --> 00:42:46,550 Yo también quiero un regalo. Cuando seas buena va a haber un regalo para ti, 556 00:42:46,590 --> 00:42:48,310 ¿verdad? Yo ya soy buena. 557 00:42:48,610 --> 00:42:49,610 Sí, pero más. 558 00:42:50,670 --> 00:42:53,230 Más, hace falta más. A ver, volteate. 559 00:42:54,430 --> 00:42:57,310 Te voy a poner este pelo. 560 00:43:03,510 --> 00:43:06,730 Cuando te conocí tienes el pelo por aquí, ¿no? 561 00:43:38,259 --> 00:43:39,680 Deja esto ahí, cerda. 562 00:43:41,380 --> 00:43:43,620 Déjalo ahí, ponte a barrerlo. Ve por un escobón, dale. 563 00:43:45,820 --> 00:43:47,840 ¿Qué te me quedas viendo, Berta? 564 00:43:49,120 --> 00:43:50,620 Ve por algo y limpia. 565 00:46:02,860 --> 00:46:05,740 No me sale bien. Está muy bien. 566 00:46:07,520 --> 00:46:08,640 ¿Quieres que te ayude? 567 00:46:10,260 --> 00:46:11,440 Sí. ¿Sí? 568 00:46:13,040 --> 00:46:15,680 Está muy bien, pero así lo hacemos. 569 00:46:16,200 --> 00:46:17,200 F. 570 00:46:19,460 --> 00:46:21,040 Ajá. Y. 571 00:46:23,180 --> 00:46:27,780 F. Muy lindo. Y acá vamos a hacer like. 572 00:46:29,500 --> 00:46:30,500 Vamos. 573 00:46:42,860 --> 00:46:44,600 Feliz cumpleaños, Fermín. 574 00:47:04,940 --> 00:47:05,940 ¿Qué le echaste? 575 00:47:06,320 --> 00:47:07,320 Está horrible. 576 00:47:08,740 --> 00:47:12,040 Vete a arreglar tu regalo, Ale. 577 00:47:13,240 --> 00:47:16,760 Pues lo hicimos las dos para ti. 578 00:47:20,060 --> 00:47:23,020 Eso de mierda, de verdad. 579 00:47:23,400 --> 00:47:26,640 Vete a arreglar eso, ya te dije, ándale. 580 00:47:28,820 --> 00:47:32,400 Bastaba que me dijeras que tú eras el regalo. 581 00:47:33,400 --> 00:47:34,400 Ven. 582 00:47:35,880 --> 00:47:36,880 Ándale, venga. 583 00:47:41,140 --> 00:47:42,140 ¿Ale? 584 00:47:43,040 --> 00:47:44,040 No. 585 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 Berta. 586 00:47:48,080 --> 00:47:49,080 Venga. 587 00:48:16,300 --> 00:48:17,800 ¿A ti te gustaría ser mamá? 588 00:48:21,200 --> 00:48:22,660 Lo harías muy bien. 589 00:48:25,760 --> 00:48:28,160 A mí me hubiera gustado esperar más. 590 00:48:29,280 --> 00:48:35,680 No sé... Sentir que... Era el 591 00:48:35,680 --> 00:48:36,680 momento. 592 00:48:39,040 --> 00:48:40,880 Pero Fermín se impuso. 593 00:48:44,940 --> 00:48:46,280 Y ahora tenemos a David. 594 00:48:50,580 --> 00:48:52,260 A él le hacía mucha ilusión. 595 00:49:02,260 --> 00:49:05,880 Deberíamos de poner más flores en la casa, ¿no? 596 00:49:29,260 --> 00:49:31,140 Ale, ¿por qué te hiciste daño? 597 00:49:32,500 --> 00:49:38,120 Berta, nosotras nos merecemos algo mejor que esta condena. 598 00:50:52,400 --> 00:50:54,400 Ay, qué linda te ves con esos brillitos. 599 00:50:55,400 --> 00:50:56,400 ¿Verdad? 600 00:51:01,540 --> 00:51:06,300 Si tú me dejas, yo te puedo proteger desde ahora. 601 00:51:30,370 --> 00:51:31,370 ¡Sangre! Ven. 602 00:51:32,210 --> 00:51:33,290 Te voy a curar. 603 00:51:34,550 --> 00:51:36,890 Vamos, por favor. ¡Cállame! ¡No me traes como un idiota! 604 00:51:38,550 --> 00:51:41,410 ¡Alejandra! ¡Tú eres mi esposa! ¡Tú tendrías que ayudar a curarme! 605 00:51:42,530 --> 00:51:45,930 ¡Carajo! No, sí, pero yo ya... ¿Cuál de las dos es más idiota? ¡Cállate a la 606 00:51:45,930 --> 00:51:46,930 madre! 607 00:51:47,190 --> 00:51:51,110 Ven. ¿Estás bien? Ven, ven, ven. Tranquila. 608 00:51:52,150 --> 00:51:54,050 No quería ayudar la mano. 609 00:51:54,790 --> 00:51:55,790 Tranquila, tranquila. 610 00:51:56,560 --> 00:51:57,560 ¿Qué pasó? 611 00:51:58,720 --> 00:52:05,720 Te voy a poner despacito esta crema. No te va 612 00:52:05,720 --> 00:52:06,720 a doler. 613 00:52:08,080 --> 00:52:11,800 Al contrario, te va a ayudar con el dolor. ¿Te duele? ¿Estás bien? Un 614 00:52:11,920 --> 00:52:13,500 sí. No, no, no. 615 00:52:14,420 --> 00:52:17,380 Te va a ayudar tantito, tantito. Te va a ayudar, te va a ayudar. 616 00:52:19,860 --> 00:52:20,860 Ya. 617 00:52:20,960 --> 00:52:23,840 Ya, es para la inflamación y para que no te duela. 618 00:52:27,390 --> 00:52:28,490 Tómate esta pastilla. 619 00:52:30,410 --> 00:52:31,610 Ya no llores. 620 00:52:48,470 --> 00:52:51,370 Eres muy buena, Berta. Ya no llores, por favor. 621 00:52:51,610 --> 00:52:52,549 No. 622 00:52:52,550 --> 00:52:55,170 No. Lo hago todo muy mal. 623 00:52:55,580 --> 00:52:57,380 Por eso me castiga siempre. 624 00:52:57,720 --> 00:52:59,520 No, todo lo haces bien. 625 00:52:59,960 --> 00:53:01,280 Todo lo haces bien. 626 00:53:02,360 --> 00:53:03,680 Solamente que está enojado. 627 00:53:05,820 --> 00:53:07,560 ¿Está enojado conmigo? 628 00:53:09,140 --> 00:53:10,260 Ni conmigo. 629 00:53:13,460 --> 00:53:14,740 ¿Tú qué hiciste mal? 630 00:53:27,630 --> 00:53:30,330 Tienes que prestarme tu teléfono para pedir ayuda. 631 00:53:31,730 --> 00:53:33,490 Es ayuda para él, Berta. 632 00:53:34,910 --> 00:53:37,510 Para que no le haga más daño. ¿Viste sus manos? 633 00:53:37,750 --> 00:53:39,190 ¿Viste cómo se lastimó? 634 00:54:13,770 --> 00:54:17,110 Calma, calma, Violeta, es cincuenta y cinco, noventa, noventa. 635 00:54:17,410 --> 00:54:19,230 Cincuenta y cinco, noventa, cuarenta. 636 00:54:21,470 --> 00:54:23,870 ¿Eh? ¿A quién le necesitas hablar? 637 00:54:24,150 --> 00:54:25,150 ¡No se pega! 638 00:54:25,730 --> 00:54:28,610 ¡No se pega! ¡No se pega! ¡No se pega! ¡No se pega! 639 00:54:28,850 --> 00:54:29,850 ¡Cállate! 640 00:54:30,150 --> 00:54:32,490 ¿Qué puerta me tienes, arco? ¡Cállate! 641 00:54:33,030 --> 00:54:34,530 ¿Qué estás gritando, eh? 642 00:54:35,270 --> 00:54:37,210 ¡Ándale! ¿Qué decías? 643 00:55:37,710 --> 00:55:38,990 Aquí empieza tu paz. 644 00:55:56,510 --> 00:55:57,510 Vámonos. 645 00:55:57,850 --> 00:55:59,210 ¿Nos quedamos a Fermín? 646 00:56:03,090 --> 00:56:06,510 Fermín se va a quedar a cuidar la casa. 647 00:56:06,970 --> 00:56:07,970 Ya sabes cómo es. 43387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.