All language subtitles for MV5BMTQxNTQzNTgxNl5BMl5B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:07,516 big brother filmworks presents 2 00:00:55,440 --> 00:01:00,913 LITTLE SISTER 3 00:01:02,240 --> 00:01:06,074 a film by martijn zuidewind 4 00:01:07,000 --> 00:01:08,877 with 5 00:01:09,840 --> 00:01:11,990 daantje zuidewind 6 00:01:12,960 --> 00:01:15,156 as daantje 7 00:01:16,040 --> 00:01:17,553 and 8 00:01:18,360 --> 00:01:20,271 martijn zuidewind 9 00:01:21,240 --> 00:01:22,878 as martijn 10 00:01:25,960 --> 00:01:27,712 Finally. 11 00:01:28,960 --> 00:01:30,951 I'm on my way. 12 00:01:32,240 --> 00:01:35,870 I'm on my way. Look. 13 00:01:36,000 --> 00:01:38,799 Have a good look. 14 00:01:40,920 --> 00:01:44,550 And you are going to help me. 15 00:01:46,640 --> 00:01:48,916 To record things. 16 00:01:49,960 --> 00:01:51,598 Good. 17 00:01:55,280 --> 00:01:56,679 Almost. 18 00:02:04,040 --> 00:02:05,633 Gate. 19 00:02:06,640 --> 00:02:09,075 I think it's here. 20 00:02:09,200 --> 00:02:11,032 Come on. 21 00:02:12,040 --> 00:02:14,031 Action. 22 00:02:16,200 --> 00:02:17,873 Hello? 23 00:02:24,840 --> 00:02:26,433 Hello. 24 00:02:27,320 --> 00:02:28,993 Martijn? 25 00:02:30,840 --> 00:02:33,639 Aren't you going to let me in? 26 00:02:38,720 --> 00:02:41,189 So this is where she lives. 27 00:02:43,360 --> 00:02:48,992 Quite luxurious, for someone who has only recently moved out on her own. 28 00:02:49,120 --> 00:02:53,000 You're older now. And taller. - Switch it off. 29 00:02:53,120 --> 00:02:55,953 Impossible. - Why? 30 00:02:56,080 --> 00:02:59,471 I want to record the way you react to me. 31 00:02:59,600 --> 00:03:03,559 Well, this is it. 32 00:03:03,680 --> 00:03:08,880 You can switch it off now. - Can you help me with my backpack? 33 00:03:13,600 --> 00:03:18,436 I've brought you something. Isn't that nice of me? 34 00:03:18,560 --> 00:03:20,631 For your collection. 35 00:03:22,000 --> 00:03:28,076 Why are you here? - I had to see you. I really missed you. 36 00:03:28,200 --> 00:03:33,434 You might have called first. - You wouldn't have let me in, I think. 37 00:03:33,560 --> 00:03:40,876 You frightened me. - Why? Or do you believe your own lies? 38 00:03:42,680 --> 00:03:46,071 Switch that thing off, dickhead. 39 00:04:01,640 --> 00:04:05,838 What's wrong? I'm not doing anything. 40 00:04:28,440 --> 00:04:30,716 Goddamn. 41 00:04:30,840 --> 00:04:33,070 Jesus. 42 00:04:33,200 --> 00:04:34,759 Hi. 43 00:04:35,720 --> 00:04:39,076 Who's that creep? - Creep? 44 00:04:39,200 --> 00:04:43,319 My brother. His name is Martijn. - Hello. 45 00:04:44,920 --> 00:04:50,233 I didn't know you had a brother. - I didn't, until recently. 46 00:04:51,920 --> 00:04:55,515 Recently? - I hadn't seen him for a long time. 47 00:04:55,640 --> 00:05:00,919 And why is that, do you suppose? - He lives in London. 48 00:05:01,040 --> 00:05:06,069 That's right. But I'm here now, to make a film about her life. 49 00:05:06,200 --> 00:05:07,918 Nice. 50 00:05:12,720 --> 00:05:17,430 You're a very enthusiastic cameraman. Are you going to film everything? 51 00:05:17,560 --> 00:05:20,757 Of course. Until I drop. 52 00:05:22,200 --> 00:05:26,637 What does Daantje think? - She really likes it. 53 00:05:27,800 --> 00:05:30,918 You've come at the right moment. - Why? 54 00:05:31,040 --> 00:05:35,113 Now you can film our show. - What show? 55 00:05:36,920 --> 00:05:40,072 Daan, why haven't you told him about our show? 56 00:05:40,760 --> 00:05:43,673 Shut up, Ingeborg. - Sis... 57 00:05:43,800 --> 00:05:46,792 Now he can film everything. 58 00:05:54,600 --> 00:05:57,194 Beautiful. - Absolutely. 59 00:05:58,320 --> 00:06:01,153 It's heavy. Let me help you. 60 00:06:02,320 --> 00:06:03,993 Wait. 61 00:06:05,080 --> 00:06:08,994 How much is that projector? - 25 guilders. 62 00:06:09,120 --> 00:06:13,000 Does it work? - Alright then, make it 10. 63 00:06:53,280 --> 00:06:55,271 Daantje... 64 00:06:57,840 --> 00:07:01,390 Get up. Wake up. 65 00:07:01,520 --> 00:07:04,194 Watch the alarm clock. 66 00:07:05,320 --> 00:07:06,958 Watch. 67 00:07:07,960 --> 00:07:10,190 Keep watching. 68 00:07:12,120 --> 00:07:14,157 Keep watching. 69 00:07:17,200 --> 00:07:18,759 Yes. 70 00:07:20,040 --> 00:07:27,071 Exactly 20 years ago you became my sister. Congratulations. 71 00:07:42,920 --> 00:07:44,399 Very good. 72 00:07:54,720 --> 00:07:59,157 Is this really necessary? - Traditions should be honoured. 73 00:08:12,640 --> 00:08:15,473 You're the boss today. 74 00:08:16,600 --> 00:08:22,516 What do you mean? - You know what I mean. Little sister. 75 00:08:22,640 --> 00:08:25,075 No, I don't know what you mean. 76 00:08:25,200 --> 00:08:31,071 No? Think hard. - I really don't have the faintest. 77 00:08:41,360 --> 00:08:44,034 Daantje. 78 00:08:46,760 --> 00:08:51,357 This is Bas. - Hi, I'm Bas. 79 00:08:51,480 --> 00:08:55,235 Hello, Bas. - And this is Ramon. 80 00:08:57,120 --> 00:08:59,555 Are you the little brother? 81 00:08:59,680 --> 00:09:03,116 What brother? - The one with the camera. 82 00:09:12,480 --> 00:09:15,040 Yeah, me too. 83 00:09:20,800 --> 00:09:24,680 Little brother, come here. 84 00:09:26,840 --> 00:09:29,309 Zoom in. 85 00:09:30,720 --> 00:09:32,950 Zoom in. 86 00:09:36,840 --> 00:09:38,513 Thanks. 87 00:09:38,640 --> 00:09:41,154 Are you allowed to read that? 88 00:09:48,440 --> 00:09:52,070 Why don't you come and film at my place? 89 00:09:53,560 --> 00:09:57,110 For the show. I'll let you see what I'm working on. 90 00:09:57,240 --> 00:10:01,359 Why would I do such a thing? 91 00:10:01,480 --> 00:10:04,518 Aren't you interested in what I have to say? 92 00:10:04,640 --> 00:10:09,714 I am. If it concerns Daantje. - And if not? 93 00:10:09,840 --> 00:10:12,070 You can go to hell. - What? 94 00:10:12,200 --> 00:10:15,636 You can go to hell. Just like that. 95 00:10:20,040 --> 00:10:26,195 And you? Fucking bitch. Why do I hate you so much, Daantje? 96 00:10:35,920 --> 00:10:37,558 Yuck. 97 00:10:39,320 --> 00:10:44,998 Little girls become big girls. 98 00:10:46,080 --> 00:10:49,232 Stop or I'll kiss him. - Go ahead. 99 00:11:00,320 --> 00:11:05,793 Easy. - I'll do whatever I want, Daantje. 100 00:12:25,000 --> 00:12:26,798 Are you okay? 101 00:12:34,680 --> 00:12:39,800 Can't you watch that boyfriend of yours? This isn't a zoo. 102 00:12:39,920 --> 00:12:44,869 Who are you talking about? - That sleaze ball. Your boyfriend. 103 00:12:46,840 --> 00:12:50,470 You know what, Martijn... 104 00:12:50,600 --> 00:12:53,718 ..why don't you rewind your tape? 105 00:13:20,160 --> 00:13:22,913 Why did you drink so much? 106 00:13:25,480 --> 00:13:29,713 Ingeborg, zoom in on this drunk's head. 107 00:13:29,840 --> 00:13:32,798 Did you get that? - Yes, I got it. 108 00:14:06,120 --> 00:14:10,079 Martijn, I don't mind going to hell, you know. 109 00:14:49,600 --> 00:14:51,398 Ciao. - Bye. 110 00:14:51,520 --> 00:14:53,238 Bye. 111 00:14:59,720 --> 00:15:02,109 Great party. 112 00:15:04,440 --> 00:15:06,431 It was a great party. 113 00:15:11,560 --> 00:15:13,710 Nice guy. 114 00:15:17,480 --> 00:15:21,075 Do you often have boyfriends like that? 115 00:15:23,080 --> 00:15:25,674 He has a cute way of kissing. 116 00:15:40,760 --> 00:15:42,876 Daantje here. 117 00:15:43,680 --> 00:15:45,830 Oh, it's you. 118 00:15:47,440 --> 00:15:50,273 Thank you, but that was yesterday. 119 00:15:51,280 --> 00:15:53,749 My birthday was yesterday. 120 00:15:55,800 --> 00:16:00,670 Well, it may be today where you are. Here, it was yesterday. 121 00:16:05,600 --> 00:16:07,876 Great. 122 00:16:08,000 --> 00:16:11,356 That's the way to snap at her. 123 00:16:11,480 --> 00:16:15,917 But it doesn't really take alot of guts... 124 00:16:16,040 --> 00:16:20,193 ...now that they're on the other side of the world. 125 00:16:52,880 --> 00:16:56,669 Why do you keep filming me while I'm sleeping? 126 00:16:57,680 --> 00:17:00,593 Because you're beautiful then. 127 00:17:04,600 --> 00:17:08,434 What's so beautiful about a sleepyhead? 128 00:17:11,520 --> 00:17:13,079 Everything. 129 00:17:23,080 --> 00:17:25,230 What are you doing? 130 00:17:27,400 --> 00:17:31,075 Homework. I have to design a pair of trousers... 131 00:17:31,200 --> 00:17:35,956 ..but at the Rietveld Academy trousers are not supposed to have legs. 132 00:17:36,080 --> 00:17:39,596 Explain how you make a design. 133 00:17:41,280 --> 00:17:45,239 You start with a rough idea. Like this. 134 00:17:45,360 --> 00:17:49,558 Then you do the model, which is this. 135 00:17:49,680 --> 00:17:54,629 The legs are far too long, but models always have long legs. 136 00:17:57,000 --> 00:18:01,790 Okay? - Super. Thank you. 137 00:18:05,560 --> 00:18:09,269 Wow. Great pair of trousers. 138 00:18:11,240 --> 00:18:13,959 What's wrong? - Beautiful. 139 00:18:14,160 --> 00:18:18,119 Don't you like it? - I like it very much. Really very good. 140 00:18:18,240 --> 00:18:22,313 But? - No buts. It's very good. 141 00:18:32,520 --> 00:18:34,989 Don't you believe me? 142 00:18:39,480 --> 00:18:42,199 Action. 143 00:18:44,920 --> 00:18:51,030 You're our hew model, Daan. Don't sway. 144 00:18:52,760 --> 00:18:54,797 Very good. 145 00:18:54,920 --> 00:18:56,399 Come on. 146 00:19:04,600 --> 00:19:06,955 Keep looking. 147 00:19:09,760 --> 00:19:12,673 What are you doing? 148 00:19:15,120 --> 00:19:18,397 Do you want to play a game? 149 00:19:18,520 --> 00:19:22,195 I know a nice little game. Watch a film. 150 00:19:22,320 --> 00:19:26,951 I have lots of nice films. How's that? 151 00:19:29,880 --> 00:19:32,030 Are you afraid? 152 00:19:38,000 --> 00:19:39,877 Watch. 153 00:19:42,400 --> 00:19:45,631 Keep watching. Don't look the other way. 154 00:19:48,400 --> 00:19:51,358 Dad. - You stole them? 155 00:19:52,360 --> 00:19:54,033 Yes. 156 00:19:58,760 --> 00:20:00,876 Isn't that great? 157 00:20:01,000 --> 00:20:04,516 So you had them all along. Bastard. 158 00:20:06,080 --> 00:20:08,469 Keep watching, Daan. 159 00:20:09,520 --> 00:20:11,636 Baloo. 160 00:20:22,760 --> 00:20:24,910 Such a cheerful girl. 161 00:20:26,800 --> 00:20:28,473 Daan... 162 00:20:35,080 --> 00:20:38,516 Let it out. It's okay. 163 00:20:40,120 --> 00:20:42,396 Do you remember this? 164 00:20:50,320 --> 00:20:52,516 That was the last time. 165 00:20:58,360 --> 00:21:01,000 Now watch, Daantje. Watch. 166 00:21:03,560 --> 00:21:06,439 Look, Daan. What is that? 167 00:21:07,200 --> 00:21:12,878 It's your birthday. Yes. Please watch. - Don't do this. 168 00:21:13,000 --> 00:21:18,552 You have to watch now. - Switch it off. I don't have to see this. 169 00:21:18,680 --> 00:21:21,798 No, Martijn. Let go of me. 170 00:21:33,560 --> 00:21:39,158 We can't go on like this. You have to get through it and watch those films. 171 00:21:39,280 --> 00:21:42,511 Jesus, leave me alone for once. 172 00:21:42,640 --> 00:21:46,156 I'm not leaving until you've watched them. 173 00:22:02,800 --> 00:22:04,916 Nice, isn't he? 174 00:22:06,680 --> 00:22:09,991 This one really sucks. And this one's even worse. 175 00:22:10,120 --> 00:22:15,433 Don't be ridiculous. I'm leaving. - Wait. 176 00:22:18,840 --> 00:22:20,672 Daan... 177 00:22:24,000 --> 00:22:26,594 We're off, Ramon. See you soon. 178 00:22:26,720 --> 00:22:30,395 He'll take care of the house. Do you mind? 179 00:22:42,880 --> 00:22:48,432 Well, mister. They say you have a very cute way of kissing. 180 00:22:49,440 --> 00:22:52,353 That's correct. - Really? 181 00:22:52,480 --> 00:22:56,439 Many people tell me that. - Good for you. 182 00:22:58,960 --> 00:23:04,956 It's all a matter of feeling. Some people think it's a technical thing. 183 00:23:05,080 --> 00:23:10,154 Butitisn't. It's about feeling. 184 00:23:10,280 --> 00:23:14,990 Passion. The pleasure that you feel. 185 00:23:15,120 --> 00:23:22,277 And pleasure is something you cannot hold on to. It eludes you. 186 00:23:23,880 --> 00:23:27,953 And I have big lips. That helps. - Can you show me? 187 00:23:29,720 --> 00:23:34,476 How? By kissing your mouth? - No. By kissing in the air. 188 00:23:35,440 --> 00:23:38,910 You wet your lips... 189 00:23:39,040 --> 00:23:41,793 ...open your mouth, like this... 190 00:23:43,720 --> 00:23:46,519 ...and stick out your tongue. 191 00:24:02,720 --> 00:24:04,996 Her diary. 192 00:24:08,240 --> 00:24:09,799 Wow. 193 00:24:11,920 --> 00:24:14,833 Wow. - Ramon, cut it out. 194 00:24:14,960 --> 00:24:20,797 I think she fancies me. Let's see what she has to say about you. 195 00:24:20,920 --> 00:24:23,912 Give it to me. - No, Martijn. 196 00:24:25,280 --> 00:24:28,910 It's personal. You know that. 197 00:24:38,960 --> 00:24:44,114 Is that your cheese? - Do you want some? 198 00:24:56,440 --> 00:25:01,116 Hi, Daantje. How did your exams go? Did you do well? 199 00:25:01,240 --> 00:25:06,440 It went great. They really liked my work. 200 00:25:06,560 --> 00:25:10,110 Fabrics and techniques went well, too. It was perfect. 201 00:25:10,240 --> 00:25:14,154 I told you so, girl. You can do it. 202 00:25:14,280 --> 00:25:18,592 Indeed: You're brilliant. Don't you agree, Martijn? 203 00:25:18,720 --> 00:25:22,270 Well done, Daantje. 204 00:25:22,400 --> 00:25:26,030 Is that all? I think you're great. - Really? 205 00:25:26,160 --> 00:25:29,869 Yes. And now I'm going to take a leak. 206 00:25:30,000 --> 00:25:35,120 He's raving mad. - He reads your diary. Did you know? 207 00:25:36,160 --> 00:25:40,199 What? - Your diary. He reads your diary. 208 00:25:49,080 --> 00:25:51,151 Ramon... 209 00:25:52,680 --> 00:25:57,038 What have you been reading? - Reading? Me? 210 00:25:57,160 --> 00:26:01,040 Martijn says you've been reading my diary. 211 00:26:07,040 --> 00:26:10,670 I don't even have a diary. - You don't? 212 00:26:14,400 --> 00:26:19,793 Dear diary, Martijn's been bothering me with his camera all day. 213 00:26:19,920 --> 00:26:23,072 I never have a moment to myself. 214 00:26:28,000 --> 00:26:30,799 Dickhead. 215 00:26:32,600 --> 00:26:36,559 Kiss. Have mercy. - No. 216 00:26:51,280 --> 00:26:54,796 These are all the houses we ever lived in. 217 00:27:13,000 --> 00:27:16,038 Frankfurt, 1983. 218 00:27:27,040 --> 00:27:29,475 Would you like some tea? 219 00:28:06,600 --> 00:28:12,437 Martijn, do you think you could film somewhere else this evening? 220 00:28:12,560 --> 00:28:18,272 At Ingeborg's place, maybe? I think she has the hots for you. 221 00:28:18,400 --> 00:28:20,471 So what? 222 00:28:22,000 --> 00:28:25,277 Martijn, come on. 223 00:28:26,720 --> 00:28:29,678 I'm not interested in Ingeborg. 224 00:28:31,000 --> 00:28:33,310 Bullshit. 225 00:28:33,440 --> 00:28:36,637 I don't love her. 226 00:28:36,760 --> 00:28:41,994 So what? You don't have to love a girl in order to fuck her. 227 00:28:42,120 --> 00:28:44,714 That's my opinion. 228 00:28:46,400 --> 00:28:48,755 Do you love her? 229 00:28:49,760 --> 00:28:55,438 What? - Do you love Daantje? 230 00:28:57,080 --> 00:29:01,677 Love... I don't know. 231 00:29:01,800 --> 00:29:05,714 So you don't. - Fuck off, man. 232 00:29:08,480 --> 00:29:12,792 Ramon... - It's none of his business. 233 00:29:12,920 --> 00:29:14,991 But it is mine. 234 00:29:15,120 --> 00:29:19,876 Girl, [ love you. 235 00:29:22,120 --> 00:29:27,115 Why don't you get rid of that moron? - My brother is no moron. 236 00:29:29,200 --> 00:29:30,759 No. 237 00:29:33,560 --> 00:29:40,717 I'm a moron. Call me when that film is finished. I'm going to play soccer. 238 00:29:44,320 --> 00:29:47,119 Come on. - Fuck off. 239 00:29:54,480 --> 00:30:00,749 Such a pity. He's gone. And I was just getting to like him. 240 00:30:01,720 --> 00:30:06,112 Fucking awful. He's gone forever. 241 00:30:06,240 --> 00:30:08,959 Bullshit. 242 00:30:09,080 --> 00:30:11,674 Ramon adores me. 243 00:30:12,760 --> 00:30:17,834 Maybe. But do you adore him? 244 00:30:17,960 --> 00:30:22,670 Don't fool yourself. I know what you're using him for. 245 00:30:26,040 --> 00:30:29,112 Some day, you'll have to make a choice. 246 00:30:32,960 --> 00:30:37,158 Welcome to my shelter. - Hi, little fellow. 247 00:30:45,600 --> 00:30:47,876 Do you like it? 248 00:30:53,760 --> 00:30:56,195 This is Victor. - God, that noise. 249 00:30:56,320 --> 00:31:01,633 My neighbour had put him out with the garbage. He's very watchful. 250 00:31:02,760 --> 00:31:05,070 Obviously. 251 00:31:05,200 --> 00:31:08,113 So little furniture. - I'm never in. 252 00:31:08,240 --> 00:31:11,710 Why is there so much noise up there? 253 00:31:16,400 --> 00:31:19,279 And this... Shut up. 254 00:31:19,400 --> 00:31:22,677 This is the temple. 255 00:31:26,120 --> 00:31:30,159 The temple of His Horniness Ramon The Terrible. 256 00:31:34,800 --> 00:31:37,553 You can get out now. 257 00:31:39,720 --> 00:31:42,792 Do you like it? - What is this? 258 00:31:43,840 --> 00:31:47,834 Ingeborg, hurry up and toss it. - Is it my turn? 259 00:31:47,960 --> 00:31:52,397 Kamchatka. Martijn. 260 00:31:54,360 --> 00:31:56,749 Jawohl. 261 00:31:56,880 --> 00:32:01,033 Alles klar, Herr Kommissar? Dass ist sicher wunderbar. 262 00:32:05,120 --> 00:32:08,158 Okay. - A card. 263 00:32:08,280 --> 00:32:11,432 you're bruising me 264 00:32:13,880 --> 00:32:16,030 Japan. - I wanted Japan. 265 00:32:16,160 --> 00:32:20,438 How sad. He's got nothing left. - Japan, Tijn. Toss it. 266 00:32:22,160 --> 00:32:25,471 Could you keep it down a bit? 267 00:32:25,600 --> 00:32:29,230 I was fucking winning, man. 268 00:32:29,360 --> 00:32:30,953 I was winning. 269 00:32:31,080 --> 00:32:34,994 You're an ant to be squashed. Go and play your stupid game. 270 00:32:35,120 --> 00:32:41,116 Whores keep coming and going, they're all ugly as hell. And he's an alcoholic. 271 00:33:04,080 --> 00:33:07,072 I'm going home. - Bye. 272 00:33:11,960 --> 00:33:14,839 See you tomorrow. - Yeah, sweet dreams. 273 00:33:31,080 --> 00:33:32,878 Tijn... 274 00:33:34,040 --> 00:33:37,635 it's late. - That's good, isn't it? 275 00:33:38,800 --> 00:33:42,191 Time to go. For you, too. 276 00:33:42,320 --> 00:33:47,952 I'm staying and I'll haunt your mind forever. 277 00:34:26,880 --> 00:34:31,078 Bye, Ingeborg. Queen of the night. 278 00:36:12,440 --> 00:36:14,033 Wait. 279 00:36:17,800 --> 00:36:19,632 And now this one. 280 00:36:23,680 --> 00:36:26,593 Like that. Wait. 281 00:36:30,240 --> 00:36:32,595 Like this? 282 00:36:37,960 --> 00:36:42,636 What's wrong? Don't stop. - Ramon, don't stop. 283 00:36:43,640 --> 00:36:45,631 Don't stop. 284 00:36:59,840 --> 00:37:02,559 Hello. - Jesus Christ. 285 00:37:03,240 --> 00:37:05,311 Calm down. Stop it. 286 00:37:05,440 --> 00:37:10,799 Ramon, I would like to speak to my little sister in private. May 1? 287 00:37:10,920 --> 00:37:14,709 Jesus. Your brother really is a nutcase. 288 00:37:14,840 --> 00:37:17,912 Daantje didn't mind my watching. 289 00:37:18,040 --> 00:37:24,912 Do you want to see how she looked at the camera? 'Ramon, don't stop.' 290 00:37:26,720 --> 00:37:28,199 It's true. 291 00:37:29,960 --> 00:37:33,112 Get out. 292 00:37:33,240 --> 00:37:34,799 That's a good boy. 293 00:37:48,720 --> 00:37:54,352 Daantje. I handled that well, didn't I? Are you proud of me? 294 00:38:59,160 --> 00:39:04,075 Where am I to sleep now? I have nowhere to go. 295 00:39:04,200 --> 00:39:07,431 You should have thought of that sooner. 296 00:39:09,400 --> 00:39:15,191 By the way, I want my key back. Now. 297 00:39:25,000 --> 00:39:26,911 Nice shot, Tijn. 298 00:40:50,400 --> 00:40:55,315 It's me. The film is finished. Can I show it to you? 299 00:41:00,720 --> 00:41:03,917 I thought it was finished. - ltis. 300 00:41:05,160 --> 00:41:09,119 There it is. My masterpiece. 301 00:41:18,880 --> 00:41:20,439 To the right. 302 00:41:21,840 --> 00:41:23,399 Good. 303 00:42:13,040 --> 00:42:15,998 Well? Do you like it? 304 00:42:18,520 --> 00:42:21,160 Was that all? 305 00:42:29,120 --> 00:42:30,599 Goodbye, Tijn. 306 00:42:35,960 --> 00:42:38,873 Have fun with Prince Charming. 307 00:43:18,640 --> 00:43:22,156 Daantje, I'm here. 308 00:43:35,400 --> 00:43:37,516 Is it running? 309 00:43:39,320 --> 00:43:42,119 Hi there, wretched little thing. 310 00:43:45,720 --> 00:43:49,395 What's he doing here? - I'm thirsty. 311 00:44:08,440 --> 00:44:13,150 What makes you think you can get away with this? 312 00:44:13,280 --> 00:44:16,272 With what? - You know what I mean. 313 00:44:16,400 --> 00:44:18,994 No. I haven't the faintest. 314 00:44:20,080 --> 00:44:23,835 What was that slut doing in your room? 315 00:44:23,960 --> 00:44:27,669 What slut? [ don't know any sluts. 316 00:44:27,800 --> 00:44:33,318 I only know well- behaved girls who order their drinks in a soft voice. 317 00:44:34,520 --> 00:44:37,592 And who look at me admiringly. 318 00:44:37,720 --> 00:44:44,831 Why do you always make jokes? - I'm dead serious. You can ask Karin. 319 00:44:47,000 --> 00:44:49,913 Did you hear me? 320 00:44:54,520 --> 00:44:58,514 Okay, girl. You can tell uncle Ramon. 321 00:44:58,640 --> 00:45:01,200 With pleasure. Prick. 322 00:45:03,800 --> 00:45:09,159 I think she loves you. - I don't even know that bitch. 323 00:45:34,800 --> 00:45:39,158 I told you I won't let you in. - I just want to talk to you. 324 00:45:39,280 --> 00:45:43,114 That's no use. Think. - I keep racking my brains. 325 00:45:43,240 --> 00:45:46,198 Fellini, say something. - Hi, Ramon. 326 00:45:46,320 --> 00:45:49,915 Come on. Relax. Can't you tell me what's wrong? 327 00:45:50,040 --> 00:45:54,796 It's no use. Think. Go away. Haven't you heard what I said? 328 00:45:54,920 --> 00:45:57,275 You owe me an explanation. - I don't. 329 00:45:57,400 --> 00:46:00,040 You do, stupid cunt. 330 00:46:01,000 --> 00:46:06,393 Jesus, Daan. Open the door. Open the fucking door. 331 00:46:06,520 --> 00:46:09,114 Goddamn. 332 00:46:10,840 --> 00:46:12,478 Stop that. 333 00:46:12,600 --> 00:46:17,470 If he doesn't stop, I'm calling the police. Its my door too, you know. 334 00:46:23,360 --> 00:46:26,637 Ramon, cut it out. - Let mein. 335 00:46:29,760 --> 00:46:34,550 Tijn, help me. Ramon, stop it. Have you gone crazy? 336 00:46:34,680 --> 00:46:37,593 Stop it, Ramon. Cut it out. 337 00:46:40,000 --> 00:46:41,991 Open the door. 338 00:46:47,080 --> 00:46:51,358 Don't yell at me. I want to help. - I don't need your help. 339 00:46:51,480 --> 00:46:55,553 You can't be serious. Deep down in your heart you must know better. 340 00:46:55,680 --> 00:46:58,149 Daan, look. 341 00:46:59,040 --> 00:47:04,558 If I were you, I would be more positive about love. 342 00:47:04,680 --> 00:47:08,992 Be positive. That's what it's all about. 343 00:47:10,000 --> 00:47:14,471 You heard her, Ramon: Be positive. - Open the door. 344 00:47:14,600 --> 00:47:16,432 Fake filmmaker. 345 00:47:16,560 --> 00:47:18,471 Jan de Bont wanna- be, open up. 346 00:47:30,440 --> 00:47:31,919 Bye. 347 00:47:33,200 --> 00:47:38,991 Damn. What the hell happened? What has that son of a bitch done? 348 00:48:35,880 --> 00:48:38,838 Where were you this morning? 349 00:48:38,960 --> 00:48:43,796 I finally got us an appointment, and I was the only one there. 350 00:48:43,920 --> 00:48:48,039 You said you were excited, but... 351 00:48:48,160 --> 00:48:50,674 What have you done? 352 00:48:55,600 --> 00:48:59,150 What's he doing here? - I broke up with Ramon. 353 00:49:01,200 --> 00:49:03,032 What? 354 00:49:04,000 --> 00:49:07,072 Why? - He cheated on me. 355 00:49:09,800 --> 00:49:11,598 With whom? 356 00:49:11,720 --> 00:49:16,840 Some tart with a strange hairdo. Like cotton candy. 357 00:49:19,920 --> 00:49:22,560 I just don't get it. 358 00:49:23,600 --> 00:49:26,797 I know Ramon. I've never seen him so happy. 359 00:49:26,920 --> 00:49:29,673 He loves you. He'll do anything for you. 360 00:49:29,800 --> 00:49:35,990 I noticed last night. He'll do anything for me. Look. 361 00:49:38,160 --> 00:49:40,913 That's how much he loves me. 362 00:49:43,880 --> 00:49:47,077 Don't you see he's a prick? 363 00:49:48,360 --> 00:49:51,113 Ramon wouldn't do such things. 364 00:49:51,240 --> 00:49:55,837 Whose friend are you, Ingeborg? - Not yours. 365 00:49:55,960 --> 00:50:02,354 I can't understand why you let him in again. That's stupid. Why is he here? 366 00:50:02,480 --> 00:50:06,030 We're family. - Stop moaning. 367 00:50:06,160 --> 00:50:10,996 This boy is not good for you. - Are you? 368 00:50:11,120 --> 00:50:15,159 Okay. Should I leave? - Please do. 369 00:50:18,080 --> 00:50:20,196 You can't be serious. 370 00:50:20,320 --> 00:50:25,520 Goodbye, Ingeborg. - Bye, Ingeborg. 371 00:50:32,000 --> 00:50:34,640 That's a good girl. 372 00:50:36,240 --> 00:50:42,759 I'll see you later. When you've come to your senses, or so. 373 00:50:58,280 --> 00:51:00,112 Good girl. 374 00:51:27,400 --> 00:51:31,314 Do you remember how much? - A little more. 375 00:51:34,320 --> 00:51:37,790 How many cubes of sugar? Three, four? - Five. 376 00:51:37,920 --> 00:51:39,399 No, three. 377 00:52:01,000 --> 00:52:02,673 Vietor. 378 00:52:06,080 --> 00:52:08,515 Are you happy? 379 00:52:08,640 --> 00:52:10,756 What is he saying? 380 00:52:13,480 --> 00:52:16,677 I'm afraid Victor isn't very talkative. 381 00:52:23,000 --> 00:52:28,439 Small children really believe everything. - What do you mean? 382 00:52:28,560 --> 00:52:32,758 We thought this drink could make us understand animals. 383 00:52:32,880 --> 00:52:36,794 Both of us talked to Baloo. 384 00:52:36,920 --> 00:52:43,439 And I remember what he said. - Do you? What did he say? 385 00:52:44,640 --> 00:52:50,750 He said he had to go away for a while, but that I shouldn't miss him... 386 00:52:50,880 --> 00:52:55,477 ...because he would certainly come back, whatever people might say. 387 00:52:55,600 --> 00:53:02,233 Who are you talking about? - Does that matter? 388 00:53:05,560 --> 00:53:07,198 Goddamn. 389 00:53:23,400 --> 00:53:26,119 Martijn, do something. 390 00:53:27,520 --> 00:53:30,034 What should I do? 391 00:53:30,760 --> 00:53:33,434 Tell him it's no use. 392 00:53:41,800 --> 00:53:43,393 Shit. 393 00:54:00,640 --> 00:54:02,358 Martijn... 394 00:54:05,120 --> 00:54:09,751 We have to talk. All those films you make. 395 00:54:11,840 --> 00:54:17,711 Do you show them to your sister? - Maybe. That depends on the subject. 396 00:54:42,440 --> 00:54:45,239 It hurts. 397 00:54:45,360 --> 00:54:50,480 The past few days... - What are you doing? 398 00:54:50,600 --> 00:54:53,274 Tijn, shut up. 399 00:54:54,760 --> 00:55:00,551 It hurts. The past few days I've been thinking that... 400 00:55:00,760 --> 00:55:03,229 I'm sorry, but this is bullshit. 401 00:55:03,360 --> 00:55:09,550 Fuck, I was just getting the hang of it. - You have to write it down first. 402 00:55:14,680 --> 00:55:17,718 Ready? Go ahead. 403 00:55:21,080 --> 00:55:23,310 Dear Daan. 404 00:55:26,280 --> 00:55:32,913 Under the circumstances I find it very difficult... 405 00:55:34,960 --> 00:55:37,156 It really hurts. 406 00:55:39,240 --> 00:55:41,356 Shit. 407 00:55:43,760 --> 00:55:47,754 I'm sorry I was so aggressive, okay? 408 00:55:47,880 --> 00:55:52,033 You seem to think that I've been seeing someone else. 409 00:55:52,160 --> 00:55:57,155 I don't mean to be offensive, but that is absolutely ridiculous. 410 00:56:01,680 --> 00:56:07,995 When I have a great girl like you, why would I want someone else? 411 00:56:13,040 --> 00:56:17,591 I love you, baby. I'm not seeing anyone else. 412 00:56:18,320 --> 00:56:21,551 I am ho one else. 413 00:56:23,360 --> 00:56:25,351 I'm Ramon. 414 00:56:27,200 --> 00:56:29,919 Your wretched little thing. 415 00:56:36,280 --> 00:56:38,840 Daan, please call me. 416 00:56:42,120 --> 00:56:44,555 Please call me. 417 00:56:44,680 --> 00:56:46,478 Please. 418 00:56:48,760 --> 00:56:50,876 That's it. 419 00:56:52,960 --> 00:56:54,951 Beautiful. 420 00:56:55,680 --> 00:56:57,956 Please show it to her. 421 00:56:58,880 --> 00:57:01,235 You bet, sucker. 422 00:57:02,240 --> 00:57:04,709 Where were you? How did it go? 423 00:57:04,840 --> 00:57:10,074 He won't be bothering us for a while. - What did you tell him? 424 00:57:10,200 --> 00:57:13,989 The truth. - You? 425 00:57:14,120 --> 00:57:19,115 What was all that fuss about? - I had to give you this. 426 00:57:19,240 --> 00:57:22,232 A poem. By Ramon. 427 00:57:30,120 --> 00:57:35,433 Dear Daan, under the circumstances I find it very difficult... 428 00:57:35,560 --> 00:57:41,033 What a load of crap. - He loves you. Don't mock him. 429 00:57:44,280 --> 00:57:49,878 What did I do, Daan, to deserve this cruel fate? 430 00:57:53,800 --> 00:57:57,111 Itis sad. - It's terrible. 431 00:57:58,800 --> 00:58:00,757 Painful. 432 00:58:03,240 --> 00:58:05,550 Our Ramon. 433 00:58:05,680 --> 00:58:08,479 Alone. - All alone. 434 00:58:08,600 --> 00:58:11,399 Lonely. - Standing outside. 435 00:58:39,320 --> 00:58:41,072 Peek- a- boo. 436 00:59:09,600 --> 00:59:12,353 You can't be my little sister. 437 00:59:13,200 --> 00:59:15,919 They must've adopted you. 438 00:59:16,720 --> 00:59:19,075 Would you have liked that? 439 00:59:19,800 --> 00:59:21,837 That's up to you. 440 00:59:49,360 --> 00:59:55,356 happy birthday to you 441 00:59:55,480 --> 01:00:01,112 happy birthday, dear Daantje happy birthday to you 442 01:00:01,240 --> 01:00:04,039 Tijn, 443 01:00:04,160 --> 01:00:07,551 Why do you always have to ruin everything? 444 01:00:10,440 --> 01:00:15,037 I have to know what I did. - Damn, Martijn. Stop it. 445 01:00:15,160 --> 01:00:19,631 I have to know. - Why? Aren't we happy now? 446 01:00:19,760 --> 01:00:21,751 I'm not. 447 01:00:35,920 --> 01:00:39,356 Daantje, please. 448 01:00:44,240 --> 01:00:46,914 Tijn, why are you here? 449 01:01:01,480 --> 01:01:05,269 Why are you here? - Tell me where I am. 450 01:01:07,440 --> 01:01:11,911 Don't be silly. Why did you wake me up so early? 451 01:01:13,400 --> 01:01:17,155 I didn't wake you up. You woke me up. 452 01:01:17,280 --> 01:01:22,958 In my room? - So we're in your room. 453 01:01:23,560 --> 01:01:27,155 Yes. And you are going to lie in bed with me. 454 01:01:27,280 --> 01:01:29,635 Do you want me to? 455 01:01:30,680 --> 01:01:35,436 No. I think it's scary. - So why did you ask me? 456 01:01:35,560 --> 01:01:38,632 You asked me. 457 01:01:38,760 --> 01:01:44,995 Is that what they made you believe? - They didn't make me believe anything. 458 01:01:45,120 --> 01:01:51,719 But you are the boss, little sister. Aren't you? 459 01:01:51,840 --> 01:01:56,516 I'm not. You are. You always do what you want. How could I be the boss? 460 01:01:56,640 --> 01:02:01,760 It was you, Daantje. Stop deceiving yourself. 461 01:02:01,880 --> 01:02:05,396 I didn't want anything. - You wanted to know. 462 01:02:05,520 --> 01:02:11,436 I don't want anything. - Stop denying it. 463 01:02:11,560 --> 01:02:15,474 Don't you know what I'm talking about? - No. Cut it out. 464 01:02:15,600 --> 01:02:19,753 Do you want me to show you? Do you? 465 01:02:19,880 --> 01:02:24,954 You don't have to show me anything. I won't react anyway. 466 01:02:26,320 --> 01:02:30,154 What are you doing? Why didn't you ring the bell? 467 01:02:30,280 --> 01:02:32,749 The doorbell isn't working. 468 01:02:35,320 --> 01:02:38,472 Are the two of you enjoying yourselves? 469 01:02:41,040 --> 01:02:43,873 Why are you here, Ingeborg? 470 01:02:48,640 --> 01:02:52,031 What did you think of Ramon's message? 471 01:02:52,160 --> 01:02:54,197 What message? 472 01:02:54,320 --> 01:02:58,075 The video message that Martijn recorded. 473 01:02:58,200 --> 01:03:01,875 You know, that crap: 'What have I done, Daan?' 474 01:03:02,000 --> 01:03:07,393 Is that what you mean? It hasn't changed anything. 475 01:03:07,520 --> 01:03:09,158 Why not? 476 01:03:09,280 --> 01:03:12,477 He's still a cheater. Plain and simple. 477 01:03:12,600 --> 01:03:16,309 Why won't you talk to him? Don't be so hard on him. 478 01:03:16,440 --> 01:03:21,435 I'll tell you again: He cheated on me. I didn't make that up. 479 01:03:21,560 --> 01:03:25,519 Stop bullshitting. Leave me alone. - Give him a chance. 480 01:03:25,640 --> 01:03:31,033 I know how to live my own life. Stop interfering and leave me alone. 481 01:03:31,160 --> 01:03:34,790 Leave me alone. - Think about what you're doing. 482 01:03:34,920 --> 01:03:37,753 Shut the fuck up and piss off. 483 01:03:37,880 --> 01:03:39,473 Get lost. 484 01:03:41,960 --> 01:03:45,999 Well done, Daantje. - You shut up as well. 485 01:03:50,680 --> 01:03:54,674 Why didn't you show me Ramon's video message? 486 01:03:54,800 --> 01:03:59,590 I want to show you my films. - I want to watch that video. 487 01:03:59,720 --> 01:04:02,712 Those films are far more important. 488 01:04:02,840 --> 01:04:07,277 Why do you always decide what I can watch? Show me Ramon. Now. 489 01:04:07,400 --> 01:04:10,711 Impossible. I erased that tape. 490 01:04:11,680 --> 01:04:15,116 You never erase them. - I ran out of tapes. 491 01:04:15,240 --> 01:04:19,837 Damn. What am I to think of this? - I did it for you. 492 01:04:19,960 --> 01:04:22,998 I don't want to hurt you. - Don't lie. 493 01:04:23,120 --> 01:04:28,035 Daantje, I want you to watch those films. 494 01:04:28,160 --> 01:04:30,913 Fuck off. 495 01:04:31,040 --> 01:04:35,034 You have to watch. You have to. Now. - Maybe tomorrow. 496 01:04:35,160 --> 01:04:38,835 No. Now. - Stop ordering me around. 497 01:05:16,280 --> 01:05:20,239 Daan... 498 01:05:20,360 --> 01:05:22,476 Please call me. 499 01:05:29,080 --> 01:05:31,959 Are you as lonely as I am? 500 01:06:28,080 --> 01:06:30,356 Martijn. 501 01:06:31,400 --> 01:06:36,031 Get up, lazy dog. - Give itto me. 502 01:07:08,400 --> 01:07:09,799 Beauty. 503 01:08:15,440 --> 01:08:17,033 Shit. 504 01:08:19,200 --> 01:08:21,510 Victor is gone. 505 01:08:49,440 --> 01:08:54,230 Fuck. - You can't find them, can you? 506 01:08:54,360 --> 01:08:58,274 I will find them. - What if you can't? 507 01:08:58,400 --> 01:09:01,791 I will find them. - Suppose you don't. 508 01:09:02,800 --> 01:09:06,430 Help me. - I can't. I'm filming. 509 01:09:07,880 --> 01:09:09,439 Shit. 510 01:09:21,720 --> 01:09:28,672 It's you. You're behind all this. - No. I'm just filming it. 511 01:09:28,800 --> 01:09:33,192 What do you want from me? - You know what I want. 512 01:09:33,320 --> 01:09:38,872 But you're too afraid to admit it. - How profound, Martijn. 513 01:09:41,080 --> 01:09:45,233 So who's really the boss? - Not you, loser. 514 01:09:45,360 --> 01:09:49,319 See. You are the boss. 515 01:09:49,440 --> 01:09:54,116 Try and find your tapes before someone else watches them. 516 01:09:56,360 --> 01:09:59,000 Have you checked under the bed? 517 01:10:14,840 --> 01:10:17,673 Are you looking for something? 518 01:10:18,880 --> 01:10:23,272 I have to look behind the counter. I just want to... 519 01:10:25,320 --> 01:10:29,234 Goddamn. - Moron. 520 01:10:54,040 --> 01:10:58,079 What are you going to do now that everything is gone? 521 01:11:00,160 --> 01:11:02,390 Switch that thing off. 522 01:11:02,520 --> 01:11:06,593 What's the use? It might as well not have happened at all. 523 01:11:06,720 --> 01:11:10,076 What might as well not have happened at all? 524 01:11:12,760 --> 01:11:14,751 Everything. 525 01:11:16,360 --> 01:11:21,275 For the first time in my life I had the feeling I was doing something useful. 526 01:11:22,400 --> 01:11:26,394 That I could put an end to the misery. - What misery? 527 01:11:30,240 --> 01:11:33,232 What do you think? 528 01:11:34,440 --> 01:11:37,478 Loneliness. Boarding school. 529 01:12:02,160 --> 01:12:06,358 Well said, Martijn. But why are you deceiving me? 530 01:12:11,480 --> 01:12:16,475 Am I deceiving you? - Don't you know what I'm talking about? 531 01:12:17,760 --> 01:12:20,673 Is this what you were looking for? 532 01:12:22,400 --> 01:12:25,552 Switch that thing off. - Nice footage, Martijn. 533 01:12:25,680 --> 01:12:29,992 I would miss the astonished look on your face. If we don't film you... 534 01:12:30,120 --> 01:12:37,038 ..you'll say this hasn't happened at all. - Yes, tiny tiny tiny Tijn. 535 01:12:37,160 --> 01:12:38,673 Shit. 536 01:12:53,840 --> 01:12:55,513 Goodbye, Tijn. 537 01:13:17,240 --> 01:13:21,518 You're her little brother, aren't you? - Piss off. 538 01:13:32,960 --> 01:13:35,554 Extremely beautiful. 539 01:13:40,120 --> 01:13:45,479 I bit Daantje. - It was a hickey. You didn't bite her. 540 01:13:45,600 --> 01:13:49,434 What was that? - Nothing. 541 01:13:53,400 --> 01:13:58,474 Amazing. Did you see the audience? Did you look at them? 542 01:13:58,600 --> 01:14:04,073 I really had to boost Daantje. - It was great. 543 01:14:04,200 --> 01:14:09,195 Ramon, give the camera to me. I also want to film. 544 01:14:09,320 --> 01:14:12,870 Women should not film. - Give itto me. 545 01:14:51,400 --> 01:14:53,789 Aren't you going to let me in? 546 01:15:06,120 --> 01:15:08,919 How did you like the show? 547 01:15:13,520 --> 01:15:15,909 Why are you here, Daantje? 548 01:15:19,680 --> 01:15:22,115 I'm here to wake you up. 549 01:15:23,320 --> 01:15:25,596 Its my birthday. 550 01:15:31,560 --> 01:15:34,279 Lie down. 551 01:15:35,840 --> 01:15:38,195 You're still asleep. 552 01:15:53,240 --> 01:15:55,709 Between the sheets. 553 01:16:14,920 --> 01:16:16,831 Tijn... 554 01:16:17,720 --> 01:16:20,838 ...I have a question for you. 555 01:16:25,360 --> 01:16:28,557 I want to know about Claudia. 556 01:16:29,920 --> 01:16:32,560 What do you do with her... 557 01:16:33,480 --> 01:16:36,757 ...when you don't want me around? 558 01:16:40,040 --> 01:16:42,634 Why do you want to know? 559 01:16:43,600 --> 01:16:46,592 Do you kiss? 560 01:16:48,360 --> 01:16:50,351 We do. 561 01:16:52,040 --> 01:16:54,475 What are the kisses like? 562 01:16:58,120 --> 01:17:00,157 They are long kisses. 563 01:17:02,080 --> 01:17:03,718 How? 564 01:17:13,760 --> 01:17:15,319 Like that. 565 01:17:17,600 --> 01:17:20,114 And what does she do? 566 01:17:22,040 --> 01:17:25,590 The same. - In the air as well? 567 01:17:25,720 --> 01:17:29,190 No, silly. She touches me. 568 01:17:30,920 --> 01:17:32,718 Show me. 569 01:17:34,120 --> 01:17:38,512 Mom and dad can come in any moment. - I'm the boss. 570 01:17:58,040 --> 01:18:00,873 And what happens next? 571 01:18:01,000 --> 01:18:04,595 That's it. - No, itisn't. 572 01:18:04,720 --> 01:18:07,109 Itis. 573 01:18:10,720 --> 01:18:13,360 Claudia has breasts. 574 01:18:15,960 --> 01:18:19,112 So you make love, don't you? 575 01:18:22,560 --> 01:18:25,678 We do. Sometimes. 576 01:18:28,000 --> 01:18:29,752 Show me. 577 01:18:32,880 --> 01:18:36,396 I'm the boss. - They can come in any moment. 578 01:18:36,520 --> 01:18:39,876 I want to know. It's my birthday. 579 01:18:55,480 --> 01:18:58,791 You have to lie on top of each other. 580 01:19:00,200 --> 01:19:01,838 Go ahead. 581 01:19:06,560 --> 01:19:09,518 You have to undress first. 582 01:19:15,960 --> 01:19:17,837 You first. 583 01:20:40,240 --> 01:20:42,072 Then what? 584 01:20:46,680 --> 01:20:48,637 I don't know. 585 01:20:50,040 --> 01:20:52,031 This is it. 586 01:20:53,120 --> 01:20:57,114 What do you mean? Is that all? 587 01:21:06,680 --> 01:21:10,469 Itis. - So you just lie like this. 588 01:21:11,800 --> 01:21:13,552 Yes. 589 01:21:18,000 --> 01:21:21,755 You really didn't know what to do next? 590 01:21:21,880 --> 01:21:25,635 No. How should I know? 591 01:21:26,360 --> 01:21:29,591 And Claudia didn't know either? 592 01:21:31,480 --> 01:21:35,792 She was even more nervous than I was. 593 01:21:35,920 --> 01:21:39,834 I never went any further than this. 594 01:22:12,000 --> 01:22:14,150 I'm so sorry. 595 01:24:13,440 --> 01:24:15,272 Knives. 596 01:25:38,040 --> 01:25:43,353 I've got very sharp knives. Really sharp. 597 01:25:47,440 --> 01:25:53,755 What kind of tapes are those? - Used videotapes. 598 01:25:54,680 --> 01:25:58,833 You can re-record them. You can use them again. 599 01:26:01,440 --> 01:26:06,719 What's on them? - I never watch old tapes. 600 01:26:06,840 --> 01:26:12,711 I don't have the time for that. Why should I watch somebody else's films? 601 01:26:14,080 --> 01:26:18,472 It seems fun to me. - No. 602 01:26:20,840 --> 01:26:25,038 Some of the people who make videos are really odd. 603 01:26:30,160 --> 01:26:35,712 Everybody buys a camera and starts filming these days. 604 01:26:35,840 --> 01:26:40,994 Absolutely crazy. They all think they are good at making films. 605 01:26:47,400 --> 01:26:50,552 Really, you can use them again. 606 01:26:50,680 --> 01:26:56,039 It doesn't cost a penny to... Simply remove those record tabs. 607 01:26:56,160 --> 01:26:59,835 And then you can re- record them. 608 01:27:14,040 --> 01:27:17,351 How much are they? The whole lot. 609 01:27:17,480 --> 01:27:21,917 The whole box? 25 guilders. - Come on, they're used. 610 01:27:22,040 --> 01:27:25,032 Alright then. Make it ten. 44068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.