All language subtitles for MV5BMTI5OTkwMTg3NV5BMl5B
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,680 --> 00:00:07,516
big brother filmworks presents
2
00:00:55,440 --> 00:01:00,913
LITTLE SISTER
3
00:01:02,240 --> 00:01:06,074
a film by martijn zuidewind
4
00:01:07,000 --> 00:01:08,877
with
5
00:01:09,840 --> 00:01:11,990
daantje zuidewind
6
00:01:12,960 --> 00:01:15,156
as daantje
7
00:01:16,040 --> 00:01:17,553
and
8
00:01:18,360 --> 00:01:20,271
martijn zuidewind
9
00:01:21,240 --> 00:01:22,878
as martijn
10
00:01:25,960 --> 00:01:27,712
Finally.
11
00:01:28,960 --> 00:01:30,951
I'm on my way.
12
00:01:32,240 --> 00:01:35,870
I'm on my way. Look.
13
00:01:36,000 --> 00:01:38,799
Have a good look.
14
00:01:40,920 --> 00:01:44,550
And you are going to help me.
15
00:01:46,640 --> 00:01:48,916
To record things.
16
00:01:49,960 --> 00:01:51,598
Good.
17
00:01:55,280 --> 00:01:56,679
Almost.
18
00:02:04,040 --> 00:02:05,633
Gate.
19
00:02:06,640 --> 00:02:09,075
I think it's here.
20
00:02:09,200 --> 00:02:11,032
Come on.
21
00:02:12,040 --> 00:02:14,031
Action.
22
00:02:16,200 --> 00:02:17,873
Hello?
23
00:02:24,840 --> 00:02:26,433
Hello.
24
00:02:27,320 --> 00:02:28,993
Martijn?
25
00:02:30,840 --> 00:02:33,639
Aren't you going to let me in?
26
00:02:38,720 --> 00:02:41,189
So this is where she lives.
27
00:02:43,360 --> 00:02:48,992
Quite luxurious, for someone who has
only recently moved out on her own.
28
00:02:49,120 --> 00:02:53,000
You're older now. And taller.
- Switch it off.
29
00:02:53,120 --> 00:02:55,953
Impossible.
- Why?
30
00:02:56,080 --> 00:02:59,471
I want to record
the way you react to me.
31
00:02:59,600 --> 00:03:03,559
Well, this is it.
32
00:03:03,680 --> 00:03:08,880
You can switch it off now.
- Can you help me with my backpack?
33
00:03:13,600 --> 00:03:18,436
I've brought you something.
Isn't that nice of me?
34
00:03:18,560 --> 00:03:20,631
For your collection.
35
00:03:22,000 --> 00:03:28,076
Why are you here?
- I had to see you. I really missed you.
36
00:03:28,200 --> 00:03:33,434
You might have called first.
- You wouldn't have let me in, I think.
37
00:03:33,560 --> 00:03:40,876
You frightened me.
- Why? Or do you believe your own lies?
38
00:03:42,680 --> 00:03:46,071
Switch that thing off, dickhead.
39
00:04:01,640 --> 00:04:05,838
What's wrong?
I'm not doing anything.
40
00:04:28,440 --> 00:04:30,716
Goddamn.
41
00:04:30,840 --> 00:04:33,070
Jesus.
42
00:04:33,200 --> 00:04:34,759
Hi.
43
00:04:35,720 --> 00:04:39,076
Who's that creep?
- Creep?
44
00:04:39,200 --> 00:04:43,319
My brother. His name is Martijn.
- Hello.
45
00:04:44,920 --> 00:04:50,233
I didn't know you had a brother.
- I didn't, until recently.
46
00:04:51,920 --> 00:04:55,515
Recently?
- I hadn't seen him for a long time.
47
00:04:55,640 --> 00:05:00,919
And why is that, do you suppose?
- He lives in London.
48
00:05:01,040 --> 00:05:06,069
That's right. But I'm here now,
to make a film about her life.
49
00:05:06,200 --> 00:05:07,918
Nice.
50
00:05:12,720 --> 00:05:17,430
You're a very enthusiastic cameraman.
Are you going to film everything?
51
00:05:17,560 --> 00:05:20,757
Of course. Until I drop.
52
00:05:22,200 --> 00:05:26,637
What does Daantje think?
- She really likes it.
53
00:05:27,800 --> 00:05:30,918
You've come at the right moment.
- Why?
54
00:05:31,040 --> 00:05:35,113
Now you can film our show.
- What show?
55
00:05:36,920 --> 00:05:40,072
Daan, why haven't you told him
about our show?
56
00:05:40,760 --> 00:05:43,673
Shut up, Ingeborg.
- Sis...
57
00:05:43,800 --> 00:05:46,792
Now he can film everything.
58
00:05:54,600 --> 00:05:57,194
Beautiful.
- Absolutely.
59
00:05:58,320 --> 00:06:01,153
It's heavy. Let me help you.
60
00:06:02,320 --> 00:06:03,993
Wait.
61
00:06:05,080 --> 00:06:08,994
How much is that projector?
- 25 guilders.
62
00:06:09,120 --> 00:06:13,000
Does it work?
- Alright then, make it 10.
63
00:06:53,280 --> 00:06:55,271
Daantje...
64
00:06:57,840 --> 00:07:01,390
Get up. Wake up.
65
00:07:01,520 --> 00:07:04,194
Watch the alarm clock.
66
00:07:05,320 --> 00:07:06,958
Watch.
67
00:07:07,960 --> 00:07:10,190
Keep watching.
68
00:07:12,120 --> 00:07:14,157
Keep watching.
69
00:07:17,200 --> 00:07:18,759
Yes.
70
00:07:20,040 --> 00:07:27,071
Exactly 20 years ago you became
my sister. Congratulations.
71
00:07:42,920 --> 00:07:44,399
Very good.
72
00:07:54,720 --> 00:07:59,157
Is this really necessary?
- Traditions should be honoured.
73
00:08:12,640 --> 00:08:15,473
You're the boss today.
74
00:08:16,600 --> 00:08:22,516
What do you mean?
- You know what I mean. Little sister.
75
00:08:22,640 --> 00:08:25,075
No, I don't know what you mean.
76
00:08:25,200 --> 00:08:31,071
No? Think hard.
- I really don't have the faintest.
77
00:08:41,360 --> 00:08:44,034
Daantje.
78
00:08:46,760 --> 00:08:51,357
This is Bas.
- Hi, I'm Bas.
79
00:08:51,480 --> 00:08:55,235
Hello, Bas.
- And this is Ramon.
80
00:08:57,120 --> 00:08:59,555
Are you the little brother?
81
00:08:59,680 --> 00:09:03,116
What brother?
- The one with the camera.
82
00:09:12,480 --> 00:09:15,040
Yeah, me too.
83
00:09:20,800 --> 00:09:24,680
Little brother, come here.
84
00:09:26,840 --> 00:09:29,309
Zoom in.
85
00:09:30,720 --> 00:09:32,950
Zoom in.
86
00:09:36,840 --> 00:09:38,513
Thanks.
87
00:09:38,640 --> 00:09:41,154
Are you allowed to read that?
88
00:09:48,440 --> 00:09:52,070
Why don't you come and film
at my place?
89
00:09:53,560 --> 00:09:57,110
For the show.
I'll let you see what I'm working on.
90
00:09:57,240 --> 00:10:01,359
Why would I do such a thing?
91
00:10:01,480 --> 00:10:04,518
Aren't you interested
in what I have to say?
92
00:10:04,640 --> 00:10:09,714
I am. If it concerns Daantje.
- And if not?
93
00:10:09,840 --> 00:10:12,070
You can go to hell.
- What?
94
00:10:12,200 --> 00:10:15,636
You can go to hell. Just like that.
95
00:10:20,040 --> 00:10:26,195
And you? Fucking bitch.
Why do I hate you so much, Daantje?
96
00:10:35,920 --> 00:10:37,558
Yuck.
97
00:10:39,320 --> 00:10:44,998
Little girls become big girls.
98
00:10:46,080 --> 00:10:49,232
Stop or I'll kiss him.
- Go ahead.
99
00:11:00,320 --> 00:11:05,793
Easy.
- I'll do whatever I want, Daantje.
100
00:12:25,000 --> 00:12:26,798
Are you okay?
101
00:12:34,680 --> 00:12:39,800
Can't you watch that boyfriend
of yours? This isn't a zoo.
102
00:12:39,920 --> 00:12:44,869
Who are you talking about?
- That sleaze ball. Your boyfriend.
103
00:12:46,840 --> 00:12:50,470
You know what, Martijn...
104
00:12:50,600 --> 00:12:53,718
..why don't you rewind your tape?
105
00:13:20,160 --> 00:13:22,913
Why did you drink so much?
106
00:13:25,480 --> 00:13:29,713
Ingeborg, zoom in
on this drunk's head.
107
00:13:29,840 --> 00:13:32,798
Did you get that?
- Yes, I got it.
108
00:14:06,120 --> 00:14:10,079
Martijn, I don't mind going to hell,
you know.
109
00:14:49,600 --> 00:14:51,398
Ciao.
- Bye.
110
00:14:51,520 --> 00:14:53,238
Bye.
111
00:14:59,720 --> 00:15:02,109
Great party.
112
00:15:04,440 --> 00:15:06,431
It was a great party.
113
00:15:11,560 --> 00:15:13,710
Nice guy.
114
00:15:17,480 --> 00:15:21,075
Do you often have boyfriends like that?
115
00:15:23,080 --> 00:15:25,674
He has a cute way of kissing.
116
00:15:40,760 --> 00:15:42,876
Daantje here.
117
00:15:43,680 --> 00:15:45,830
Oh, it's you.
118
00:15:47,440 --> 00:15:50,273
Thank you, but that was yesterday.
119
00:15:51,280 --> 00:15:53,749
My birthday was yesterday.
120
00:15:55,800 --> 00:16:00,670
Well, it may be today where you are.
Here, it was yesterday.
121
00:16:05,600 --> 00:16:07,876
Great.
122
00:16:08,000 --> 00:16:11,356
That's the way to snap at her.
123
00:16:11,480 --> 00:16:15,917
But it doesn't really take
alot of guts...
124
00:16:16,040 --> 00:16:20,193
...now that they're on the other side
of the world.
125
00:16:52,880 --> 00:16:56,669
Why do you keep filming me
while I'm sleeping?
126
00:16:57,680 --> 00:17:00,593
Because you're beautiful then.
127
00:17:04,600 --> 00:17:08,434
What's so beautiful about
a sleepyhead?
128
00:17:11,520 --> 00:17:13,079
Everything.
129
00:17:23,080 --> 00:17:25,230
What are you doing?
130
00:17:27,400 --> 00:17:31,075
Homework.
I have to design a pair of trousers...
131
00:17:31,200 --> 00:17:35,956
..but at the Rietveld Academy trousers
are not supposed to have legs.
132
00:17:36,080 --> 00:17:39,596
Explain how you make a design.
133
00:17:41,280 --> 00:17:45,239
You start with a rough idea. Like this.
134
00:17:45,360 --> 00:17:49,558
Then you do the model,
which is this.
135
00:17:49,680 --> 00:17:54,629
The legs are far too long,
but models always have long legs.
136
00:17:57,000 --> 00:18:01,790
Okay?
- Super. Thank you.
137
00:18:05,560 --> 00:18:09,269
Wow. Great pair of trousers.
138
00:18:11,240 --> 00:18:13,959
What's wrong?
- Beautiful.
139
00:18:14,160 --> 00:18:18,119
Don't you like it?
- I like it very much. Really very good.
140
00:18:18,240 --> 00:18:22,313
But?
- No buts. It's very good.
141
00:18:32,520 --> 00:18:34,989
Don't you believe me?
142
00:18:39,480 --> 00:18:42,199
Action.
143
00:18:44,920 --> 00:18:51,030
You're our hew model, Daan.
Don't sway.
144
00:18:52,760 --> 00:18:54,797
Very good.
145
00:18:54,920 --> 00:18:56,399
Come on.
146
00:19:04,600 --> 00:19:06,955
Keep looking.
147
00:19:09,760 --> 00:19:12,673
What are you doing?
148
00:19:15,120 --> 00:19:18,397
Do you want to play a game?
149
00:19:18,520 --> 00:19:22,195
I know a nice little game.
Watch a film.
150
00:19:22,320 --> 00:19:26,951
I have lots of nice films.
How's that?
151
00:19:29,880 --> 00:19:32,030
Are you afraid?
152
00:19:38,000 --> 00:19:39,877
Watch.
153
00:19:42,400 --> 00:19:45,631
Keep watching.
Don't look the other way.
154
00:19:48,400 --> 00:19:51,358
Dad.
- You stole them?
155
00:19:52,360 --> 00:19:54,033
Yes.
156
00:19:58,760 --> 00:20:00,876
Isn't that great?
157
00:20:01,000 --> 00:20:04,516
So you had them all along. Bastard.
158
00:20:06,080 --> 00:20:08,469
Keep watching, Daan.
159
00:20:09,520 --> 00:20:11,636
Baloo.
160
00:20:22,760 --> 00:20:24,910
Such a cheerful girl.
161
00:20:26,800 --> 00:20:28,473
Daan...
162
00:20:35,080 --> 00:20:38,516
Let it out. It's okay.
163
00:20:40,120 --> 00:20:42,396
Do you remember this?
164
00:20:50,320 --> 00:20:52,516
That was the last time.
165
00:20:58,360 --> 00:21:01,000
Now watch, Daantje. Watch.
166
00:21:03,560 --> 00:21:06,439
Look, Daan. What is that?
167
00:21:07,200 --> 00:21:12,878
It's your birthday. Yes. Please watch.
- Don't do this.
168
00:21:13,000 --> 00:21:18,552
You have to watch now.
- Switch it off. I don't have to see this.
169
00:21:18,680 --> 00:21:21,798
No, Martijn. Let go of me.
170
00:21:33,560 --> 00:21:39,158
We can't go on like this. You have to
get through it and watch those films.
171
00:21:39,280 --> 00:21:42,511
Jesus, leave me alone for once.
172
00:21:42,640 --> 00:21:46,156
I'm not leaving
until you've watched them.
173
00:22:02,800 --> 00:22:04,916
Nice, isn't he?
174
00:22:06,680 --> 00:22:09,991
This one really sucks.
And this one's even worse.
175
00:22:10,120 --> 00:22:15,433
Don't be ridiculous. I'm leaving.
- Wait.
176
00:22:18,840 --> 00:22:20,672
Daan...
177
00:22:24,000 --> 00:22:26,594
We're off, Ramon. See you soon.
178
00:22:26,720 --> 00:22:30,395
He'll take care of the house.
Do you mind?
179
00:22:42,880 --> 00:22:48,432
Well, mister. They say you have
a very cute way of kissing.
180
00:22:49,440 --> 00:22:52,353
That's correct.
- Really?
181
00:22:52,480 --> 00:22:56,439
Many people tell me that.
- Good for you.
182
00:22:58,960 --> 00:23:04,956
It's all a matter of feeling.
Some people think it's a technical thing.
183
00:23:05,080 --> 00:23:10,154
Butitisn't.
It's about feeling.
184
00:23:10,280 --> 00:23:14,990
Passion.
The pleasure that you feel.
185
00:23:15,120 --> 00:23:22,277
And pleasure is something you cannot
hold on to. It eludes you.
186
00:23:23,880 --> 00:23:27,953
And I have big lips. That helps.
- Can you show me?
187
00:23:29,720 --> 00:23:34,476
How? By kissing your mouth?
- No. By kissing in the air.
188
00:23:35,440 --> 00:23:38,910
You wet your lips...
189
00:23:39,040 --> 00:23:41,793
...open your mouth, like this...
190
00:23:43,720 --> 00:23:46,519
...and stick out your tongue.
191
00:24:02,720 --> 00:24:04,996
Her diary.
192
00:24:08,240 --> 00:24:09,799
Wow.
193
00:24:11,920 --> 00:24:14,833
Wow.
- Ramon, cut it out.
194
00:24:14,960 --> 00:24:20,797
I think she fancies me.
Let's see what she has to say about you.
195
00:24:20,920 --> 00:24:23,912
Give it to me.
- No, Martijn.
196
00:24:25,280 --> 00:24:28,910
It's personal. You know that.
197
00:24:38,960 --> 00:24:44,114
Is that your cheese?
- Do you want some?
198
00:24:56,440 --> 00:25:01,116
Hi, Daantje. How did your exams go?
Did you do well?
199
00:25:01,240 --> 00:25:06,440
It went great. They really liked my work.
200
00:25:06,560 --> 00:25:10,110
Fabrics and techniques went well, too.
It was perfect.
201
00:25:10,240 --> 00:25:14,154
I told you so, girl. You can do it.
202
00:25:14,280 --> 00:25:18,592
Indeed: You're brilliant.
Don't you agree, Martijn?
203
00:25:18,720 --> 00:25:22,270
Well done, Daantje.
204
00:25:22,400 --> 00:25:26,030
Is that all? I think you're great.
- Really?
205
00:25:26,160 --> 00:25:29,869
Yes. And now I'm going to take a leak.
206
00:25:30,000 --> 00:25:35,120
He's raving mad.
- He reads your diary. Did you know?
207
00:25:36,160 --> 00:25:40,199
What?
- Your diary. He reads your diary.
208
00:25:49,080 --> 00:25:51,151
Ramon...
209
00:25:52,680 --> 00:25:57,038
What have you been reading?
- Reading? Me?
210
00:25:57,160 --> 00:26:01,040
Martijn says you've been reading
my diary.
211
00:26:07,040 --> 00:26:10,670
I don't even have a diary.
- You don't?
212
00:26:14,400 --> 00:26:19,793
Dear diary, Martijn's been bothering me
with his camera all day.
213
00:26:19,920 --> 00:26:23,072
I never have a moment to myself.
214
00:26:28,000 --> 00:26:30,799
Dickhead.
215
00:26:32,600 --> 00:26:36,559
Kiss. Have mercy.
- No.
216
00:26:51,280 --> 00:26:54,796
These are all the houses
we ever lived in.
217
00:27:13,000 --> 00:27:16,038
Frankfurt, 1983.
218
00:27:27,040 --> 00:27:29,475
Would you like some tea?
219
00:28:06,600 --> 00:28:12,437
Martijn, do you think you could film
somewhere else this evening?
220
00:28:12,560 --> 00:28:18,272
At Ingeborg's place, maybe?
I think she has the hots for you.
221
00:28:18,400 --> 00:28:20,471
So what?
222
00:28:22,000 --> 00:28:25,277
Martijn, come on.
223
00:28:26,720 --> 00:28:29,678
I'm not interested in Ingeborg.
224
00:28:31,000 --> 00:28:33,310
Bullshit.
225
00:28:33,440 --> 00:28:36,637
I don't love her.
226
00:28:36,760 --> 00:28:41,994
So what? You don't have to love a girl
in order to fuck her.
227
00:28:42,120 --> 00:28:44,714
That's my opinion.
228
00:28:46,400 --> 00:28:48,755
Do you love her?
229
00:28:49,760 --> 00:28:55,438
What?
- Do you love Daantje?
230
00:28:57,080 --> 00:29:01,677
Love... I don't know.
231
00:29:01,800 --> 00:29:05,714
So you don't.
- Fuck off, man.
232
00:29:08,480 --> 00:29:12,792
Ramon...
- It's none of his business.
233
00:29:12,920 --> 00:29:14,991
But it is mine.
234
00:29:15,120 --> 00:29:19,876
Girl, [ love you.
235
00:29:22,120 --> 00:29:27,115
Why don't you get rid of that moron?
- My brother is no moron.
236
00:29:29,200 --> 00:29:30,759
No.
237
00:29:33,560 --> 00:29:40,717
I'm a moron. Call me when that film
is finished. I'm going to play soccer.
238
00:29:44,320 --> 00:29:47,119
Come on.
- Fuck off.
239
00:29:54,480 --> 00:30:00,749
Such a pity. He's gone.
And I was just getting to like him.
240
00:30:01,720 --> 00:30:06,112
Fucking awful.
He's gone forever.
241
00:30:06,240 --> 00:30:08,959
Bullshit.
242
00:30:09,080 --> 00:30:11,674
Ramon adores me.
243
00:30:12,760 --> 00:30:17,834
Maybe. But do you adore him?
244
00:30:17,960 --> 00:30:22,670
Don't fool yourself.
I know what you're using him for.
245
00:30:26,040 --> 00:30:29,112
Some day, you'll have to make a choice.
246
00:30:32,960 --> 00:30:37,158
Welcome to my shelter.
- Hi, little fellow.
247
00:30:45,600 --> 00:30:47,876
Do you like it?
248
00:30:53,760 --> 00:30:56,195
This is Victor.
- God, that noise.
249
00:30:56,320 --> 00:31:01,633
My neighbour had put him out
with the garbage. He's very watchful.
250
00:31:02,760 --> 00:31:05,070
Obviously.
251
00:31:05,200 --> 00:31:08,113
So little furniture.
- I'm never in.
252
00:31:08,240 --> 00:31:11,710
Why is there so much noise up there?
253
00:31:16,400 --> 00:31:19,279
And this... Shut up.
254
00:31:19,400 --> 00:31:22,677
This is the temple.
255
00:31:26,120 --> 00:31:30,159
The temple of His Horniness
Ramon The Terrible.
256
00:31:34,800 --> 00:31:37,553
You can get out now.
257
00:31:39,720 --> 00:31:42,792
Do you like it?
- What is this?
258
00:31:43,840 --> 00:31:47,834
Ingeborg, hurry up and toss it.
- Is it my turn?
259
00:31:47,960 --> 00:31:52,397
Kamchatka. Martijn.
260
00:31:54,360 --> 00:31:56,749
Jawohl.
261
00:31:56,880 --> 00:32:01,033
Alles klar, Herr Kommissar?
Dass ist sicher wunderbar.
262
00:32:05,120 --> 00:32:08,158
Okay.
- A card.
263
00:32:08,280 --> 00:32:11,432
you're bruising me
264
00:32:13,880 --> 00:32:16,030
Japan.
- I wanted Japan.
265
00:32:16,160 --> 00:32:20,438
How sad. He's got nothing left.
- Japan, Tijn. Toss it.
266
00:32:22,160 --> 00:32:25,471
Could you keep it down a bit?
267
00:32:25,600 --> 00:32:29,230
I was fucking winning, man.
268
00:32:29,360 --> 00:32:30,953
I was winning.
269
00:32:31,080 --> 00:32:34,994
You're an ant to be squashed.
Go and play your stupid game.
270
00:32:35,120 --> 00:32:41,116
Whores keep coming and going, they're all
ugly as hell. And he's an alcoholic.
271
00:33:04,080 --> 00:33:07,072
I'm going home.
- Bye.
272
00:33:11,960 --> 00:33:14,839
See you tomorrow.
- Yeah, sweet dreams.
273
00:33:31,080 --> 00:33:32,878
Tijn...
274
00:33:34,040 --> 00:33:37,635
it's late.
- That's good, isn't it?
275
00:33:38,800 --> 00:33:42,191
Time to go. For you, too.
276
00:33:42,320 --> 00:33:47,952
I'm staying
and I'll haunt your mind forever.
277
00:34:26,880 --> 00:34:31,078
Bye, Ingeborg. Queen of the night.
278
00:36:12,440 --> 00:36:14,033
Wait.
279
00:36:17,800 --> 00:36:19,632
And now this one.
280
00:36:23,680 --> 00:36:26,593
Like that. Wait.
281
00:36:30,240 --> 00:36:32,595
Like this?
282
00:36:37,960 --> 00:36:42,636
What's wrong? Don't stop.
- Ramon, don't stop.
283
00:36:43,640 --> 00:36:45,631
Don't stop.
284
00:36:59,840 --> 00:37:02,559
Hello.
- Jesus Christ.
285
00:37:03,240 --> 00:37:05,311
Calm down. Stop it.
286
00:37:05,440 --> 00:37:10,799
Ramon, I would like to speak
to my little sister in private. May 1?
287
00:37:10,920 --> 00:37:14,709
Jesus. Your brother really is a nutcase.
288
00:37:14,840 --> 00:37:17,912
Daantje didn't mind my watching.
289
00:37:18,040 --> 00:37:24,912
Do you want to see how she looked
at the camera? 'Ramon, don't stop.'
290
00:37:26,720 --> 00:37:28,199
It's true.
291
00:37:29,960 --> 00:37:33,112
Get out.
292
00:37:33,240 --> 00:37:34,799
That's a good boy.
293
00:37:48,720 --> 00:37:54,352
Daantje. I handled that well, didn't I?
Are you proud of me?
294
00:38:59,160 --> 00:39:04,075
Where am I to sleep now?
I have nowhere to go.
295
00:39:04,200 --> 00:39:07,431
You should have thought of that
sooner.
296
00:39:09,400 --> 00:39:15,191
By the way, I want my key back.
Now.
297
00:39:25,000 --> 00:39:26,911
Nice shot, Tijn.
298
00:40:50,400 --> 00:40:55,315
It's me. The film is finished.
Can I show it to you?
299
00:41:00,720 --> 00:41:03,917
I thought it was finished.
- ltis.
300
00:41:05,160 --> 00:41:09,119
There it is. My masterpiece.
301
00:41:18,880 --> 00:41:20,439
To the right.
302
00:41:21,840 --> 00:41:23,399
Good.
303
00:42:13,040 --> 00:42:15,998
Well? Do you like it?
304
00:42:18,520 --> 00:42:21,160
Was that all?
305
00:42:29,120 --> 00:42:30,599
Goodbye, Tijn.
306
00:42:35,960 --> 00:42:38,873
Have fun with Prince Charming.
307
00:43:18,640 --> 00:43:22,156
Daantje, I'm here.
308
00:43:35,400 --> 00:43:37,516
Is it running?
309
00:43:39,320 --> 00:43:42,119
Hi there, wretched little thing.
310
00:43:45,720 --> 00:43:49,395
What's he doing here?
- I'm thirsty.
311
00:44:08,440 --> 00:44:13,150
What makes you think
you can get away with this?
312
00:44:13,280 --> 00:44:16,272
With what?
- You know what I mean.
313
00:44:16,400 --> 00:44:18,994
No. I haven't the faintest.
314
00:44:20,080 --> 00:44:23,835
What was that slut doing in your room?
315
00:44:23,960 --> 00:44:27,669
What slut? [ don't know any sluts.
316
00:44:27,800 --> 00:44:33,318
I only know well- behaved girls
who order their drinks in a soft voice.
317
00:44:34,520 --> 00:44:37,592
And who look at me admiringly.
318
00:44:37,720 --> 00:44:44,831
Why do you always make jokes?
- I'm dead serious. You can ask Karin.
319
00:44:47,000 --> 00:44:49,913
Did you hear me?
320
00:44:54,520 --> 00:44:58,514
Okay, girl. You can tell uncle Ramon.
321
00:44:58,640 --> 00:45:01,200
With pleasure. Prick.
322
00:45:03,800 --> 00:45:09,159
I think she loves you.
- I don't even know that bitch.
323
00:45:34,800 --> 00:45:39,158
I told you I won't let you in.
- I just want to talk to you.
324
00:45:39,280 --> 00:45:43,114
That's no use. Think.
- I keep racking my brains.
325
00:45:43,240 --> 00:45:46,198
Fellini, say something.
- Hi, Ramon.
326
00:45:46,320 --> 00:45:49,915
Come on. Relax.
Can't you tell me what's wrong?
327
00:45:50,040 --> 00:45:54,796
It's no use. Think. Go away.
Haven't you heard what I said?
328
00:45:54,920 --> 00:45:57,275
You owe me an explanation.
- I don't.
329
00:45:57,400 --> 00:46:00,040
You do, stupid cunt.
330
00:46:01,000 --> 00:46:06,393
Jesus, Daan. Open the door.
Open the fucking door.
331
00:46:06,520 --> 00:46:09,114
Goddamn.
332
00:46:10,840 --> 00:46:12,478
Stop that.
333
00:46:12,600 --> 00:46:17,470
If he doesn't stop, I'm calling the police.
Its my door too, you know.
334
00:46:23,360 --> 00:46:26,637
Ramon, cut it out.
- Let mein.
335
00:46:29,760 --> 00:46:34,550
Tijn, help me. Ramon, stop it.
Have you gone crazy?
336
00:46:34,680 --> 00:46:37,593
Stop it, Ramon. Cut it out.
337
00:46:40,000 --> 00:46:41,991
Open the door.
338
00:46:47,080 --> 00:46:51,358
Don't yell at me. I want to help.
- I don't need your help.
339
00:46:51,480 --> 00:46:55,553
You can't be serious. Deep down
in your heart you must know better.
340
00:46:55,680 --> 00:46:58,149
Daan, look.
341
00:46:59,040 --> 00:47:04,558
If I were you,
I would be more positive about love.
342
00:47:04,680 --> 00:47:08,992
Be positive. That's what it's all about.
343
00:47:10,000 --> 00:47:14,471
You heard her, Ramon: Be positive.
- Open the door.
344
00:47:14,600 --> 00:47:16,432
Fake filmmaker.
345
00:47:16,560 --> 00:47:18,471
Jan de Bont wanna- be,
open up.
346
00:47:30,440 --> 00:47:31,919
Bye.
347
00:47:33,200 --> 00:47:38,991
Damn. What the hell happened?
What has that son of a bitch done?
348
00:48:35,880 --> 00:48:38,838
Where were you this morning?
349
00:48:38,960 --> 00:48:43,796
I finally got us an appointment,
and I was the only one there.
350
00:48:43,920 --> 00:48:48,039
You said you were excited, but...
351
00:48:48,160 --> 00:48:50,674
What have you done?
352
00:48:55,600 --> 00:48:59,150
What's he doing here?
- I broke up with Ramon.
353
00:49:01,200 --> 00:49:03,032
What?
354
00:49:04,000 --> 00:49:07,072
Why?
- He cheated on me.
355
00:49:09,800 --> 00:49:11,598
With whom?
356
00:49:11,720 --> 00:49:16,840
Some tart with a strange hairdo.
Like cotton candy.
357
00:49:19,920 --> 00:49:22,560
I just don't get it.
358
00:49:23,600 --> 00:49:26,797
I know Ramon.
I've never seen him so happy.
359
00:49:26,920 --> 00:49:29,673
He loves you.
He'll do anything for you.
360
00:49:29,800 --> 00:49:35,990
I noticed last night.
He'll do anything for me. Look.
361
00:49:38,160 --> 00:49:40,913
That's how much he loves me.
362
00:49:43,880 --> 00:49:47,077
Don't you see he's a prick?
363
00:49:48,360 --> 00:49:51,113
Ramon wouldn't do such things.
364
00:49:51,240 --> 00:49:55,837
Whose friend are you, Ingeborg?
- Not yours.
365
00:49:55,960 --> 00:50:02,354
I can't understand why you let him in
again. That's stupid. Why is he here?
366
00:50:02,480 --> 00:50:06,030
We're family.
- Stop moaning.
367
00:50:06,160 --> 00:50:10,996
This boy is not good for you.
- Are you?
368
00:50:11,120 --> 00:50:15,159
Okay. Should I leave?
- Please do.
369
00:50:18,080 --> 00:50:20,196
You can't be serious.
370
00:50:20,320 --> 00:50:25,520
Goodbye, Ingeborg.
- Bye, Ingeborg.
371
00:50:32,000 --> 00:50:34,640
That's a good girl.
372
00:50:36,240 --> 00:50:42,759
I'll see you later. When you've come
to your senses, or so.
373
00:50:58,280 --> 00:51:00,112
Good girl.
374
00:51:27,400 --> 00:51:31,314
Do you remember how much?
- A little more.
375
00:51:34,320 --> 00:51:37,790
How many cubes of sugar? Three, four?
- Five.
376
00:51:37,920 --> 00:51:39,399
No, three.
377
00:52:01,000 --> 00:52:02,673
Vietor.
378
00:52:06,080 --> 00:52:08,515
Are you happy?
379
00:52:08,640 --> 00:52:10,756
What is he saying?
380
00:52:13,480 --> 00:52:16,677
I'm afraid Victor isn't very talkative.
381
00:52:23,000 --> 00:52:28,439
Small children really believe everything.
- What do you mean?
382
00:52:28,560 --> 00:52:32,758
We thought this drink could make us
understand animals.
383
00:52:32,880 --> 00:52:36,794
Both of us talked to Baloo.
384
00:52:36,920 --> 00:52:43,439
And I remember what he said.
- Do you? What did he say?
385
00:52:44,640 --> 00:52:50,750
He said he had to go away for a while,
but that I shouldn't miss him...
386
00:52:50,880 --> 00:52:55,477
...because he would certainly come back,
whatever people might say.
387
00:52:55,600 --> 00:53:02,233
Who are you talking about?
- Does that matter?
388
00:53:05,560 --> 00:53:07,198
Goddamn.
389
00:53:23,400 --> 00:53:26,119
Martijn, do something.
390
00:53:27,520 --> 00:53:30,034
What should I do?
391
00:53:30,760 --> 00:53:33,434
Tell him it's no use.
392
00:53:41,800 --> 00:53:43,393
Shit.
393
00:54:00,640 --> 00:54:02,358
Martijn...
394
00:54:05,120 --> 00:54:09,751
We have to talk.
All those films you make.
395
00:54:11,840 --> 00:54:17,711
Do you show them to your sister?
- Maybe. That depends on the subject.
396
00:54:42,440 --> 00:54:45,239
It hurts.
397
00:54:45,360 --> 00:54:50,480
The past few days...
- What are you doing?
398
00:54:50,600 --> 00:54:53,274
Tijn, shut up.
399
00:54:54,760 --> 00:55:00,551
It hurts. The past few days
I've been thinking that...
400
00:55:00,760 --> 00:55:03,229
I'm sorry, but this is bullshit.
401
00:55:03,360 --> 00:55:09,550
Fuck, I was just getting the hang of it.
- You have to write it down first.
402
00:55:14,680 --> 00:55:17,718
Ready? Go ahead.
403
00:55:21,080 --> 00:55:23,310
Dear Daan.
404
00:55:26,280 --> 00:55:32,913
Under the circumstances
I find it very difficult...
405
00:55:34,960 --> 00:55:37,156
It really hurts.
406
00:55:39,240 --> 00:55:41,356
Shit.
407
00:55:43,760 --> 00:55:47,754
I'm sorry I was so aggressive, okay?
408
00:55:47,880 --> 00:55:52,033
You seem to think
that I've been seeing someone else.
409
00:55:52,160 --> 00:55:57,155
I don't mean to be offensive,
but that is absolutely ridiculous.
410
00:56:01,680 --> 00:56:07,995
When I have a great girl like you,
why would I want someone else?
411
00:56:13,040 --> 00:56:17,591
I love you, baby.
I'm not seeing anyone else.
412
00:56:18,320 --> 00:56:21,551
I am ho one else.
413
00:56:23,360 --> 00:56:25,351
I'm Ramon.
414
00:56:27,200 --> 00:56:29,919
Your wretched little thing.
415
00:56:36,280 --> 00:56:38,840
Daan, please call me.
416
00:56:42,120 --> 00:56:44,555
Please call me.
417
00:56:44,680 --> 00:56:46,478
Please.
418
00:56:48,760 --> 00:56:50,876
That's it.
419
00:56:52,960 --> 00:56:54,951
Beautiful.
420
00:56:55,680 --> 00:56:57,956
Please show it to her.
421
00:56:58,880 --> 00:57:01,235
You bet, sucker.
422
00:57:02,240 --> 00:57:04,709
Where were you? How did it go?
423
00:57:04,840 --> 00:57:10,074
He won't be bothering us for a while.
- What did you tell him?
424
00:57:10,200 --> 00:57:13,989
The truth.
- You?
425
00:57:14,120 --> 00:57:19,115
What was all that fuss about?
- I had to give you this.
426
00:57:19,240 --> 00:57:22,232
A poem. By Ramon.
427
00:57:30,120 --> 00:57:35,433
Dear Daan, under the circumstances
I find it very difficult...
428
00:57:35,560 --> 00:57:41,033
What a load of crap.
- He loves you. Don't mock him.
429
00:57:44,280 --> 00:57:49,878
What did I do, Daan,
to deserve this cruel fate?
430
00:57:53,800 --> 00:57:57,111
Itis sad.
- It's terrible.
431
00:57:58,800 --> 00:58:00,757
Painful.
432
00:58:03,240 --> 00:58:05,550
Our Ramon.
433
00:58:05,680 --> 00:58:08,479
Alone.
- All alone.
434
00:58:08,600 --> 00:58:11,399
Lonely.
- Standing outside.
435
00:58:39,320 --> 00:58:41,072
Peek- a- boo.
436
00:59:09,600 --> 00:59:12,353
You can't be my little sister.
437
00:59:13,200 --> 00:59:15,919
They must've adopted you.
438
00:59:16,720 --> 00:59:19,075
Would you have liked that?
439
00:59:19,800 --> 00:59:21,837
That's up to you.
440
00:59:49,360 --> 00:59:55,356
happy birthday to you
441
00:59:55,480 --> 01:00:01,112
happy birthday, dear Daantje
happy birthday to you
442
01:00:01,240 --> 01:00:04,039
Tijn,
443
01:00:04,160 --> 01:00:07,551
Why do you always
have to ruin everything?
444
01:00:10,440 --> 01:00:15,037
I have to know what I did.
- Damn, Martijn. Stop it.
445
01:00:15,160 --> 01:00:19,631
I have to know.
- Why? Aren't we happy now?
446
01:00:19,760 --> 01:00:21,751
I'm not.
447
01:00:35,920 --> 01:00:39,356
Daantje, please.
448
01:00:44,240 --> 01:00:46,914
Tijn, why are you here?
449
01:01:01,480 --> 01:01:05,269
Why are you here?
- Tell me where I am.
450
01:01:07,440 --> 01:01:11,911
Don't be silly.
Why did you wake me up so early?
451
01:01:13,400 --> 01:01:17,155
I didn't wake you up. You woke me up.
452
01:01:17,280 --> 01:01:22,958
In my room?
- So we're in your room.
453
01:01:23,560 --> 01:01:27,155
Yes. And you are going
to lie in bed with me.
454
01:01:27,280 --> 01:01:29,635
Do you want me to?
455
01:01:30,680 --> 01:01:35,436
No. I think it's scary.
- So why did you ask me?
456
01:01:35,560 --> 01:01:38,632
You asked me.
457
01:01:38,760 --> 01:01:44,995
Is that what they made you believe?
- They didn't make me believe anything.
458
01:01:45,120 --> 01:01:51,719
But you are the boss, little sister.
Aren't you?
459
01:01:51,840 --> 01:01:56,516
I'm not. You are. You always do
what you want. How could I be the boss?
460
01:01:56,640 --> 01:02:01,760
It was you, Daantje.
Stop deceiving yourself.
461
01:02:01,880 --> 01:02:05,396
I didn't want anything.
- You wanted to know.
462
01:02:05,520 --> 01:02:11,436
I don't want anything.
- Stop denying it.
463
01:02:11,560 --> 01:02:15,474
Don't you know what I'm talking about?
- No. Cut it out.
464
01:02:15,600 --> 01:02:19,753
Do you want me to show you?
Do you?
465
01:02:19,880 --> 01:02:24,954
You don't have to show me anything.
I won't react anyway.
466
01:02:26,320 --> 01:02:30,154
What are you doing?
Why didn't you ring the bell?
467
01:02:30,280 --> 01:02:32,749
The doorbell isn't working.
468
01:02:35,320 --> 01:02:38,472
Are the two of you enjoying yourselves?
469
01:02:41,040 --> 01:02:43,873
Why are you here, Ingeborg?
470
01:02:48,640 --> 01:02:52,031
What did you think
of Ramon's message?
471
01:02:52,160 --> 01:02:54,197
What message?
472
01:02:54,320 --> 01:02:58,075
The video message
that Martijn recorded.
473
01:02:58,200 --> 01:03:01,875
You know, that crap:
'What have I done, Daan?'
474
01:03:02,000 --> 01:03:07,393
Is that what you mean?
It hasn't changed anything.
475
01:03:07,520 --> 01:03:09,158
Why not?
476
01:03:09,280 --> 01:03:12,477
He's still a cheater. Plain and simple.
477
01:03:12,600 --> 01:03:16,309
Why won't you talk to him?
Don't be so hard on him.
478
01:03:16,440 --> 01:03:21,435
I'll tell you again: He cheated on me.
I didn't make that up.
479
01:03:21,560 --> 01:03:25,519
Stop bullshitting. Leave me alone.
- Give him a chance.
480
01:03:25,640 --> 01:03:31,033
I know how to live my own life.
Stop interfering and leave me alone.
481
01:03:31,160 --> 01:03:34,790
Leave me alone.
- Think about what you're doing.
482
01:03:34,920 --> 01:03:37,753
Shut the fuck up and piss off.
483
01:03:37,880 --> 01:03:39,473
Get lost.
484
01:03:41,960 --> 01:03:45,999
Well done, Daantje.
- You shut up as well.
485
01:03:50,680 --> 01:03:54,674
Why didn't you show me
Ramon's video message?
486
01:03:54,800 --> 01:03:59,590
I want to show you my films.
- I want to watch that video.
487
01:03:59,720 --> 01:04:02,712
Those films are far more important.
488
01:04:02,840 --> 01:04:07,277
Why do you always decide
what I can watch? Show me Ramon. Now.
489
01:04:07,400 --> 01:04:10,711
Impossible. I erased that tape.
490
01:04:11,680 --> 01:04:15,116
You never erase them.
- I ran out of tapes.
491
01:04:15,240 --> 01:04:19,837
Damn. What am I to think of this?
- I did it for you.
492
01:04:19,960 --> 01:04:22,998
I don't want to hurt you.
- Don't lie.
493
01:04:23,120 --> 01:04:28,035
Daantje, I want you
to watch those films.
494
01:04:28,160 --> 01:04:30,913
Fuck off.
495
01:04:31,040 --> 01:04:35,034
You have to watch. You have to. Now.
- Maybe tomorrow.
496
01:04:35,160 --> 01:04:38,835
No. Now.
- Stop ordering me around.
497
01:05:16,280 --> 01:05:20,239
Daan...
498
01:05:20,360 --> 01:05:22,476
Please call me.
499
01:05:29,080 --> 01:05:31,959
Are you as lonely as I am?
500
01:06:28,080 --> 01:06:30,356
Martijn.
501
01:06:31,400 --> 01:06:36,031
Get up, lazy dog.
- Give itto me.
502
01:07:08,400 --> 01:07:09,799
Beauty.
503
01:08:15,440 --> 01:08:17,033
Shit.
504
01:08:19,200 --> 01:08:21,510
Victor is gone.
505
01:08:49,440 --> 01:08:54,230
Fuck.
- You can't find them, can you?
506
01:08:54,360 --> 01:08:58,274
I will find them.
- What if you can't?
507
01:08:58,400 --> 01:09:01,791
I will find them.
- Suppose you don't.
508
01:09:02,800 --> 01:09:06,430
Help me.
- I can't. I'm filming.
509
01:09:07,880 --> 01:09:09,439
Shit.
510
01:09:21,720 --> 01:09:28,672
It's you. You're behind all this.
- No. I'm just filming it.
511
01:09:28,800 --> 01:09:33,192
What do you want from me?
- You know what I want.
512
01:09:33,320 --> 01:09:38,872
But you're too afraid to admit it.
- How profound, Martijn.
513
01:09:41,080 --> 01:09:45,233
So who's really the boss?
- Not you, loser.
514
01:09:45,360 --> 01:09:49,319
See. You are the boss.
515
01:09:49,440 --> 01:09:54,116
Try and find your tapes
before someone else watches them.
516
01:09:56,360 --> 01:09:59,000
Have you checked under the bed?
517
01:10:14,840 --> 01:10:17,673
Are you looking for something?
518
01:10:18,880 --> 01:10:23,272
I have to look behind the counter.
I just want to...
519
01:10:25,320 --> 01:10:29,234
Goddamn.
- Moron.
520
01:10:54,040 --> 01:10:58,079
What are you going to do
now that everything is gone?
521
01:11:00,160 --> 01:11:02,390
Switch that thing off.
522
01:11:02,520 --> 01:11:06,593
What's the use? It might as well
not have happened at all.
523
01:11:06,720 --> 01:11:10,076
What might as well
not have happened at all?
524
01:11:12,760 --> 01:11:14,751
Everything.
525
01:11:16,360 --> 01:11:21,275
For the first time in my life I had the
feeling I was doing something useful.
526
01:11:22,400 --> 01:11:26,394
That I could put an end to the misery.
- What misery?
527
01:11:30,240 --> 01:11:33,232
What do you think?
528
01:11:34,440 --> 01:11:37,478
Loneliness. Boarding school.
529
01:12:02,160 --> 01:12:06,358
Well said, Martijn.
But why are you deceiving me?
530
01:12:11,480 --> 01:12:16,475
Am I deceiving you?
- Don't you know what I'm talking about?
531
01:12:17,760 --> 01:12:20,673
Is this what you were looking for?
532
01:12:22,400 --> 01:12:25,552
Switch that thing off.
- Nice footage, Martijn.
533
01:12:25,680 --> 01:12:29,992
I would miss the astonished look
on your face. If we don't film you...
534
01:12:30,120 --> 01:12:37,038
..you'll say this hasn't happened at all.
- Yes, tiny tiny tiny Tijn.
535
01:12:37,160 --> 01:12:38,673
Shit.
536
01:12:53,840 --> 01:12:55,513
Goodbye, Tijn.
537
01:13:17,240 --> 01:13:21,518
You're her little brother, aren't you?
- Piss off.
538
01:13:32,960 --> 01:13:35,554
Extremely beautiful.
539
01:13:40,120 --> 01:13:45,479
I bit Daantje.
- It was a hickey. You didn't bite her.
540
01:13:45,600 --> 01:13:49,434
What was that?
- Nothing.
541
01:13:53,400 --> 01:13:58,474
Amazing. Did you see the audience?
Did you look at them?
542
01:13:58,600 --> 01:14:04,073
I really had to boost Daantje.
- It was great.
543
01:14:04,200 --> 01:14:09,195
Ramon, give the camera to me.
I also want to film.
544
01:14:09,320 --> 01:14:12,870
Women should not film.
- Give itto me.
545
01:14:51,400 --> 01:14:53,789
Aren't you going to let me in?
546
01:15:06,120 --> 01:15:08,919
How did you like the show?
547
01:15:13,520 --> 01:15:15,909
Why are you here, Daantje?
548
01:15:19,680 --> 01:15:22,115
I'm here to wake you up.
549
01:15:23,320 --> 01:15:25,596
Its my birthday.
550
01:15:31,560 --> 01:15:34,279
Lie down.
551
01:15:35,840 --> 01:15:38,195
You're still asleep.
552
01:15:53,240 --> 01:15:55,709
Between the sheets.
553
01:16:14,920 --> 01:16:16,831
Tijn...
554
01:16:17,720 --> 01:16:20,838
...I have a question for you.
555
01:16:25,360 --> 01:16:28,557
I want to know about Claudia.
556
01:16:29,920 --> 01:16:32,560
What do you do with her...
557
01:16:33,480 --> 01:16:36,757
...when you don't want me around?
558
01:16:40,040 --> 01:16:42,634
Why do you want to know?
559
01:16:43,600 --> 01:16:46,592
Do you kiss?
560
01:16:48,360 --> 01:16:50,351
We do.
561
01:16:52,040 --> 01:16:54,475
What are the kisses like?
562
01:16:58,120 --> 01:17:00,157
They are long kisses.
563
01:17:02,080 --> 01:17:03,718
How?
564
01:17:13,760 --> 01:17:15,319
Like that.
565
01:17:17,600 --> 01:17:20,114
And what does she do?
566
01:17:22,040 --> 01:17:25,590
The same.
- In the air as well?
567
01:17:25,720 --> 01:17:29,190
No, silly. She touches me.
568
01:17:30,920 --> 01:17:32,718
Show me.
569
01:17:34,120 --> 01:17:38,512
Mom and dad can come in any moment.
- I'm the boss.
570
01:17:58,040 --> 01:18:00,873
And what happens next?
571
01:18:01,000 --> 01:18:04,595
That's it.
- No, itisn't.
572
01:18:04,720 --> 01:18:07,109
Itis.
573
01:18:10,720 --> 01:18:13,360
Claudia has breasts.
574
01:18:15,960 --> 01:18:19,112
So you make love, don't you?
575
01:18:22,560 --> 01:18:25,678
We do. Sometimes.
576
01:18:28,000 --> 01:18:29,752
Show me.
577
01:18:32,880 --> 01:18:36,396
I'm the boss.
- They can come in any moment.
578
01:18:36,520 --> 01:18:39,876
I want to know. It's my birthday.
579
01:18:55,480 --> 01:18:58,791
You have to lie
on top of each other.
580
01:19:00,200 --> 01:19:01,838
Go ahead.
581
01:19:06,560 --> 01:19:09,518
You have to undress first.
582
01:19:15,960 --> 01:19:17,837
You first.
583
01:20:40,240 --> 01:20:42,072
Then what?
584
01:20:46,680 --> 01:20:48,637
I don't know.
585
01:20:50,040 --> 01:20:52,031
This is it.
586
01:20:53,120 --> 01:20:57,114
What do you mean? Is that all?
587
01:21:06,680 --> 01:21:10,469
Itis.
- So you just lie like this.
588
01:21:11,800 --> 01:21:13,552
Yes.
589
01:21:18,000 --> 01:21:21,755
You really didn't know what to do next?
590
01:21:21,880 --> 01:21:25,635
No. How should I know?
591
01:21:26,360 --> 01:21:29,591
And Claudia didn't know either?
592
01:21:31,480 --> 01:21:35,792
She was even more nervous than I was.
593
01:21:35,920 --> 01:21:39,834
I never went any further than this.
594
01:22:12,000 --> 01:22:14,150
I'm so sorry.
595
01:24:13,440 --> 01:24:15,272
Knives.
596
01:25:38,040 --> 01:25:43,353
I've got very sharp knives.
Really sharp.
597
01:25:47,440 --> 01:25:53,755
What kind of tapes are those?
- Used videotapes.
598
01:25:54,680 --> 01:25:58,833
You can re-record them.
You can use them again.
599
01:26:01,440 --> 01:26:06,719
What's on them?
- I never watch old tapes.
600
01:26:06,840 --> 01:26:12,711
I don't have the time for that. Why
should I watch somebody else's films?
601
01:26:14,080 --> 01:26:18,472
It seems fun to me.
- No.
602
01:26:20,840 --> 01:26:25,038
Some of the people who make videos
are really odd.
603
01:26:30,160 --> 01:26:35,712
Everybody buys a camera
and starts filming these days.
604
01:26:35,840 --> 01:26:40,994
Absolutely crazy. They all think
they are good at making films.
605
01:26:47,400 --> 01:26:50,552
Really, you can use them again.
606
01:26:50,680 --> 01:26:56,039
It doesn't cost a penny to...
Simply remove those record tabs.
607
01:26:56,160 --> 01:26:59,835
And then you can re- record them.
608
01:27:14,040 --> 01:27:17,351
How much are they? The whole lot.
609
01:27:17,480 --> 01:27:21,917
The whole box? 25 guilders.
- Come on, they're used.
610
01:27:22,040 --> 01:27:25,032
Alright then. Make it ten.
44068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.