Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:12,402
Hallo. Kikki?
Frode har pratet mye om deg.
2
00:00:12,560 --> 00:00:14,847
Skål, da.
3
00:00:15,000 --> 00:00:18,971
Klar til å møte nye folk?
Dette er Rudi.
4
00:00:19,120 --> 00:00:24,889
Rudi Meyer, Torstein Melbye og
Øystein Lonum. Ran på hele gjengen.
5
00:00:25,040 --> 00:00:28,010
Den mest interessante
er Thomas Gudim.
6
00:00:28,160 --> 00:00:31,721
Frode er vel ikke helt din greie?
7
00:00:31,880 --> 00:00:34,201
Er du svartsjuk?
8
00:00:34,360 --> 00:00:39,127
- Hvem var kontakten din?
- Jeg kan bli drept! Mads Høgberg.
9
00:00:39,280 --> 00:00:44,047
Han er jurist og investor.
Omsatte i fjor for 130 mill.
10
00:00:44,200 --> 00:00:49,331
Høgberg hjalp med å få Cherko.
Mot at jeg gikk inn som visitør.
11
00:00:49,480 --> 00:00:54,281
- Vi må ha et navn.
- Thomas Gudim styrer alt.
12
00:00:54,440 --> 00:00:58,206
- Jeg liker ikke han Gudim.
- Så la være, da!
13
00:01:09,080 --> 00:01:13,005
- Jeg ble bare så stressa.
- Du er innvidd nå.
14
00:01:13,160 --> 00:01:15,764
Vi skal gjøre en jobb i Norge.
15
00:01:52,240 --> 00:01:55,722
Er det ikke dårlig vær
å krysse Skagerrak i?
16
00:01:55,880 --> 00:01:59,009
- Spør kapteinen.
- Dårlig vær!
17
00:01:59,160 --> 00:02:04,166
Må komme oss ut før det blir mørkt.
Dårlig merket.
18
00:02:04,320 --> 00:02:10,726
- Betyr uflaks å ha med kvinnfolk.
- Synd du skal være med, da.
19
00:02:10,880 --> 00:02:13,042
Greit.
20
00:02:16,040 --> 00:02:19,681
Jeg tror jeg er gravid.
21
00:02:21,440 --> 00:02:26,207
Hva er det du vil oppnå nå?
22
00:02:26,360 --> 00:02:31,207
Er Vegard faren?
ala. l så tilfelle er han det.
23
00:02:31,360 --> 00:02:34,728
Prøvde dere å få barn?
24
00:02:34,880 --> 00:02:37,451
Bare jeg-
25
00:02:37,600 --> 00:02:40,285
Hvorfor det?
26
00:02:40,440 --> 00:02:45,606
- Så han skulle forlate familien?
- Jeg vet ikke.
27
00:02:45,760 --> 00:02:51,210
Har aldri
følt det sånn for noen før.
28
00:02:52,440 --> 00:02:55,842
Hater du meg nå?
29
00:02:56,000 --> 00:03:00,324
- Kanskje
- Du vet hva som skjer med tystere?
30
00:03:00,480 --> 00:03:03,484
- Vi er ikke amatører.
- Jeg har et barn.
31
00:03:03,640 --> 00:03:06,962
Ja, kanskje to.
32
00:03:07,120 --> 00:03:11,808
- Du likner ikke på Vegard.
- Fortell om Gudim.
33
00:03:14,120 --> 00:03:18,011
- Går det bra?
- De er landkrabber, Mads.
34
00:03:21,600 --> 00:03:25,810
- Blir det verre enn dette?
- Ja.
35
00:03:25,960 --> 00:03:29,521
Jeg har ikke fortalt
om seilskutekapteinen?
36
00:03:29,680 --> 00:03:35,289
- Den er jævlig bra!
- Kaptein på seilskute i gamle dager.
37
00:03:35,440 --> 00:03:39,411
Verdens beste kaptein.
Hadde et lite skrin.
38
00:03:39,560 --> 00:03:44,851
Når det var dårlig vær,
så han i skrinet. Etterpå
39
00:03:45,000 --> 00:03:51,042
Fikk de ridd stormen av.
Det skjedde gang på gang.
40
00:03:51,200 --> 00:03:56,684
Så døde han av et eller annet.
Influensa eller noe.
41
00:03:56,840 --> 00:04:01,562
Folk var nysgjerrige på
hva som var i skrinet.
42
00:04:01,720 --> 00:04:04,690
De åpnet det,
og der lå det en lapp.
43
00:04:04,840 --> 00:04:08,367
"Styrbord - høyre, babord- venstre."
44
00:04:09,200 --> 00:04:12,170
Styrbord, babord
45
00:04:12,320 --> 00:04:14,561
Skjønte du den?
46
00:04:25,680 --> 00:04:28,331
Er du våken?
47
00:04:29,600 --> 00:04:33,321
Er det noe galt?
48
00:04:34,720 --> 00:04:37,849
Hva?
49
00:04:38,000 --> 00:04:43,291
Hva gjorde du i Danmark, Bjørn?
50
00:04:43,440 --> 00:04:49,527
- Det kan jeg ikke snakke om.
- Men det påvirker jo vårt liv også.
51
00:04:49,680 --> 00:04:54,811
Jeg vet ikke om jeg takler det.
52
00:04:54,960 --> 00:04:59,010
.Jeg skjønner
at det har med Vegard å gjøre.
53
00:05:01,960 --> 00:05:07,569
- Jeg fant elskerinna hans.
- I København?
54
00:05:07,720 --> 00:05:12,248
Hadde falskt navn.
Hun var eskortedame.
55
00:05:13,480 --> 00:05:18,042
- Prostituert?
- Dette må ingen få vite!
56
00:05:20,960 --> 00:05:24,885
Ingen!
57
00:05:25,040 --> 00:05:29,523
Hvorfor ble du skadd?
58
00:05:30,800 --> 00:05:33,565
Halliken hennes.
59
00:05:33,720 --> 00:05:40,285
Gav meg ut for å være en annen
og leide henne. Vent litt, da!
60
00:05:41,800 --> 00:05:45,088
Jeg var helt besatt.
61
00:05:45,240 --> 00:05:50,929
Av å finne utav
hvem dette mennesket var.
62
00:05:55,640 --> 00:06:01,283
- Lå du med henne?
- Nei. Jeg konfronterte henne.
63
00:06:01,440 --> 00:06:08,528
Enten visste hun det eller gav
et signal, så angrep halliken meg.
64
00:06:08,680 --> 00:06:12,127
Så ble hun borte.
65
00:06:25,000 --> 00:06:29,085
Takk. Takk
66
00:06:57,600 --> 00:07:02,640
- Nei, Kikki. Kom deg ned.
- Må gå på dass på land!
67
00:07:20,920 --> 00:07:27,371
Vi har sikker informasjon om
at deler av gruppa ikke forlot Norge.
68
00:07:27,520 --> 00:07:32,242
- Vi samarbeider tett med Göteborg.
- Veldig bra.
69
00:07:32,400 --> 00:07:36,610
Men vi trenger synlige resultater!
70
00:07:36,760 --> 00:07:40,606
At Alushi blir sett i Malaga,
har motsatt effekt!
71
00:07:40,760 --> 00:07:45,721
- De leker med oss.
- Vi kan gå til pågripelser i dag.
72
00:07:45,880 --> 00:07:49,805
Men da mister vi muligheten til
å trenge dypere ned!
73
00:07:49,960 --> 00:07:54,807
Kapringen av ambulansehelikopteret
er uten resultater.
74
00:07:54,960 --> 00:07:59,648
Drapsmannen Kovac
må antakelig slippes!
75
00:07:59,800 --> 00:08:03,691
Kan dere pågripe i dag,
syns jeg dere skal gjøre det.
76
00:08:03,840 --> 00:08:08,880
Uten offentlige resultater i løpet
av måneden blir Hunter lagt ned.
77
00:08:09,040 --> 00:08:12,044
Dessverre.
78
00:08:20,360 --> 00:08:22,966
Kom igjen.
Dra opp.
79
00:08:25,120 --> 00:08:27,566
Kom igjen.
80
00:08:35,320 --> 00:08:38,608
Kom igjen.
Det er en til.
81
00:08:40,080 --> 00:08:45,211
- Sikker på at bagene er tette?
- Får håpe det.
82
00:08:45,360 --> 00:08:49,888
- Hun forklarer seg ikke.
- Direktoratet vil ha resultater.
83
00:08:50,040 --> 00:08:53,328
- Pågripelse av Gudim.
- Er ikke han i Spania?
84
00:08:53,480 --> 00:08:58,042
Han kommer tilbake.
Jeg har snakket med Runa.
85
00:08:58,200 --> 00:09:02,762
Vi kan
bruke vitn eb esk yttelsesp aragrafen.
86
00:09:02,920 --> 00:09:07,244
Hun må antakelig til et annet land.
87
00:09:07,400 --> 00:09:12,531
- Hva med hennes forbrytelse?
- Har hun nok på Gudim, -
88
00:09:12,680 --> 00:09:18,562
kan vi kanskje
frafalle saken mot henne.
89
00:09:21,440 --> 00:09:26,606
Hun var ikke ute etter deg
og broren din! Hun ville ha ungen.
90
00:09:26,760 --> 00:09:32,164
- Gudim, da? Og hans dårlige oppvekst?
- Skjønner hva du føler.
91
00:09:32,320 --> 00:09:38,487
Men tror du ikke at å måtte
begynne på nytt er straff nok?
92
00:09:38,640 --> 00:09:42,008
Jeg vet hva jeg snakker om.
93
00:09:58,840 --> 00:10:02,561
Bare gå inn i bilen der.
94
00:10:09,480 --> 00:10:13,644
Du har fått navnet på Gudim.
Jeg har ikke mer.
95
00:10:13,800 --> 00:10:16,406
Fint for Cherko å komme ut av byen.
96
00:10:16,560 --> 00:10:22,249
Vil du ha nummeret du gikk glipp av,
behøver vi ikke dra til København.
97
00:10:23,440 --> 00:10:27,081
Brødre gjør ting for hverandre.
98
00:10:27,240 --> 00:10:31,290
Tror ikke
jeg fikser å sitte i fengsel.
99
00:10:34,080 --> 00:10:37,527
Kommer til å bli gal.
100
00:10:38,360 --> 00:10:42,809
Bra du ikke skal i fengsel, da.
101
00:10:55,320 --> 00:10:58,244
- Nervøs?
102
00:10:58,400 --> 00:11:02,610
Var ikke så tøff jeg heller,
første gang.
103
00:11:22,320 --> 00:11:26,803
Enten er vi med,
eller så er vi ikke med.
104
00:11:26,960 --> 00:11:32,205
En vellykket operasjon
er avhengig av godt forarbeid.
105
00:11:32,360 --> 00:11:35,603
Vi legger det opp.
106
00:11:35,760 --> 00:11:39,606
Så gjør krigerne resten.
107
00:11:39,760 --> 00:11:43,287
Da satser vi på det.
108
00:12:28,920 --> 00:12:34,006
Vet du hvor vi er nå?
109
00:12:34,160 --> 00:12:38,245
Er det her han ble drept?
110
00:12:38,400 --> 00:12:42,644
Først ble han knust i krasjet.
111
00:12:42,800 --> 00:12:50,002
- Så gjorde bilbomben resten.
- Kan du være så snill å kjøre nå?
112
00:12:52,520 --> 00:12:55,126
Kjør!
113
00:13:12,000 --> 00:13:16,528
- Skal vi gå en tur?
- Gaidet tur i helvete?
114
00:13:16,680 --> 00:13:20,287
Jeg trodde dere hadde det bra her.
115
00:13:20,440 --> 00:13:27,085
Hva er dette? Etterforskning
eller privat hevnaksjon?
116
00:13:41,800 --> 00:13:46,727
Skal jeg ta ham?
117
00:14:09,000 --> 00:14:15,485
Skal være en vaktmesterbolig her
et eller annet sted.
118
00:14:38,920 --> 00:14:43,403
Ja ja.
Vi kan klare oss en stund her.
119
00:14:43,560 --> 00:14:50,523
- Ser ut som det har vært folk her.
- Høysesong for kriminelle, vet du.
120
00:14:55,240 --> 00:15:00,804
Var det her dere hadde redet deres?
121
00:15:00,960 --> 00:15:04,567
Du hadde glemt leppestiften din.
122
00:15:06,200 --> 00:15:10,603
- Var der vi fant fingeravtrykk.
- Ja vel.
123
00:15:10,760 --> 00:15:15,846
- Visste du at du stod i registeret?
- Fem gram hasj i 1989.
124
00:15:16,000 --> 00:15:23,009
- Du hadde glemt det.
- Trodde ikke det stod i registeret.
125
00:15:23,160 --> 00:15:27,529
Og jeg gjorde alt
for å få Cherko tilbake.
126
00:15:27,680 --> 00:15:32,368
- Vi fant biologisk materiale også.
- Dere gjorde vel det.
127
00:15:32,520 --> 00:15:36,923
Garnet stod ute også
128
00:15:42,280 --> 00:15:45,090
Var du her?
Da det skjedde?
129
00:15:50,200 --> 00:15:53,682
- Hva?
- Jeg hørte det på radioen.
130
00:15:58,920 --> 00:16:02,766
Han skulle
komme hit etterjobben, og så
131
00:16:06,440 --> 00:16:12,686
- Og så skulle vi grille fisk!
- Ta natt bad
132
00:16:12,840 --> 00:16:17,562
Vegard og jeg gjorde også det
da jeg var liten.
133
00:16:31,360 --> 00:16:33,681
Unnskyld.
134
00:16:58,960 --> 00:17:03,170
- Sovnet du?
- Nei Jeg lå og tenkte.
135
00:17:05,080 --> 00:17:11,406
- Tenkte på hva da?
- På framtida.
136
00:17:11,560 --> 00:17:15,451
- Har du hoppet fallskjerm, da?
- Nei. Har du?
137
00:17:15,600 --> 00:17:18,729
Har hoppet tandem en gang.
138
00:17:18,880 --> 00:17:22,680
Var sinnssykt gøy.
139
00:17:22,840 --> 00:17:27,164
- Jeg har høydeskrekk.
- Har du det?
140
00:17:27,320 --> 00:17:33,202
- Håper du respekterer meg for det.
- Det blir vanskelig.
141
00:17:36,560 --> 00:17:38,801
Hva?
142
00:17:40,720 --> 00:17:43,087
Hva?
Fikk du kick?
143
00:17:58,120 --> 00:18:02,728
Vi har fått en ny lov
som omfatter vitnebeskyttelse.
144
00:18:02,880 --> 00:18:09,809
Hvis vitnet kan bli utsatt
for trusler eller represalier, -
145
00:18:09,960 --> 00:18:13,726
kan det vitne uten å bli
konfrontert med tiltalte.
146
00:18:13,880 --> 00:18:18,010
Og mulighet til å få ny identitet.
147
00:18:18,160 --> 00:18:21,767
- Hva skal til?
- Det er omfattende.
148
00:18:21,920 --> 00:18:27,370
- Vi må vite at vi har tellende bevis.
- Ny identitet
149
00:18:27,520 --> 00:18:31,809
Hvis noen kan klare det,
må det vel være deg?
150
00:18:34,040 --> 00:18:37,522
Kan vi gå ut litt?
151
00:18:42,280 --> 00:18:47,889
Det jeg forteller nå, sier jeg ikke
i retten hvis jeg ikke er sikret.
152
00:18:48,040 --> 00:18:53,206
Bare for å vite om jeg har fellende
bevis. Har du mikrofon på deg?
153
00:18:53,360 --> 00:18:56,728
Da kunne det ikke brukes i retten.
154
00:18:56,880 --> 00:19:00,009
Still deg opp for ransaking.
155
00:19:06,160 --> 00:19:11,041
Det ser greit ut.
Bare gi meg mobilen din.
156
00:19:13,520 --> 00:19:20,324
Jeg traff Mads Høgberg
som kunde for to år siden.
157
00:19:20,480 --> 00:19:25,725
.Jeg hadde store advokatutgifter
og trengte mye penger.
158
00:19:25,880 --> 00:19:31,887
Så jeg påtok meg å skaffe informasjon
fra forretningsforbindelser.
159
00:19:32,040 --> 00:19:37,080
Jeg var en slags spion.
Jeg fikk godt innsyn i virksomheten.
160
00:19:37,240 --> 00:19:40,050
- Hva slags?
- Det vil jeg ikke si nå.
161
00:19:40,200 --> 00:19:44,410
Men han introduserte Gudim.
162
00:19:45,880 --> 00:19:50,442
Vet ikke
om han oppriktig ville hjelpe meg.
163
00:19:50,600 --> 00:19:56,130
Det var i hvert fall hans idé
at Mehmet kunne presses.
164
00:19:56,280 --> 00:19:59,284
Når var dette?
165
00:19:59,440 --> 00:20:04,446
Jeg traff Gudim første gang
lille julaften for ett år siden.
166
00:20:04,600 --> 00:20:09,811
Han noterte alle opplysninger
om Mehmet og familien.
167
00:20:09,960 --> 00:20:14,284
Så sa han
at det ville koste 3 mill.
168
00:20:14,440 --> 00:20:19,526
Jeg spurte Mads
om muligheten for et lån.
169
00:20:19,680 --> 00:20:26,484
Da foreslo han at han skulle høre
med Gudim om mulige gjenytelser.
170
00:20:26,640 --> 00:20:33,171
13. januar hadde hun
et nytt møte med Gudim og Høgberg.
171
00:20:33,320 --> 00:20:36,130
Kostnaden var steget til 4 mill.
172
00:20:36,280 --> 00:20:41,446
Tilbudet var at hun skulle
bli visitør under falskt navn, -
173
00:20:41,600 --> 00:20:46,242
komme i kontakt med Vegard
og innlede et forhold.
174
00:20:46,400 --> 00:20:51,201
Hun skulle utføre handlinger
etter nærmere ordre.
175
00:20:51,360 --> 00:20:57,447
Hun måtte selvsagt oppnå resultater.
Men hun måtte betale 500000.
176
00:20:57,600 --> 00:21:01,207
Stilte hun ikke spørsmål?
177
00:21:01,360 --> 00:21:04,330
Nei.
Men Cherko skulle ikke kidnappes.
178
00:21:04,480 --> 00:21:10,362
- De hadde full kontroll via barnet.
- Opplæring skjedde i København.
179
00:21:10,520 --> 00:21:16,562
Av Gudim selv. Så hadde hun
tre møter med Gudim i Tuneveien.
180
00:21:16,720 --> 00:21:22,727
Ikke mulig å få henne frikjent
i skyldspørsmålet.
181
00:21:22,880 --> 00:21:26,487
Jeg tror på henne.
182
00:21:26,640 --> 00:21:33,364
- Har hun noe konkret på Høgberg?
- Ja. Hun kan dokumentere hvitvasking.
183
00:21:33,520 --> 00:21:39,971
Det er jo veldig interessant. Hun er
ikke tidligere straffet unntatt i 89.
184
00:21:40,120 --> 00:21:45,047
Vi kan håpe på betinget straff.
Få en detaljert rapport.
185
00:21:45,200 --> 00:21:48,841
Vi har full overvåkning i Nittedal?
186
00:21:49,000 --> 00:21:51,924
Geir og Petter følger opp det.
187
00:22:12,240 --> 00:22:15,369
- Bjørn!
- Hei.
188
00:22:15,520 --> 00:22:18,649
Der er hun, ja.
189
00:22:19,680 --> 00:22:22,365
Hei.
190
00:22:22,520 --> 00:22:25,729
Dette er mannen min, Bjørn.
191
00:22:25,880 --> 00:22:30,169
Jeg trekker meg tilbake, jeg.
Skal bare si fra.
192
00:22:31,280 --> 00:22:36,241
Jobber du i politiet?
Stemmer.
193
00:22:36,400 --> 00:22:39,961
- Som jurist?
- Nei. Tjenestemenn.
194
00:22:50,360 --> 00:22:55,048
- Skal vi gå?
- Ja, vi går. Takk for i kveld.
195
00:22:57,480 --> 00:23:02,281
- Det var Mads Høgberg.
- Kjenner du ham?
196
00:23:02,440 --> 00:23:07,128
- Kjeltring?
- Nei da. Syns jeg har sett ham før.
197
00:23:07,280 --> 00:23:14,004
Forretningsadvokat. Var hos pappa,
droppet det og ble rik i stedet.
198
00:23:14,160 --> 00:23:17,369
- Så enkelt det, altså?
- Ja.
199
00:23:17,520 --> 00:23:20,967
Eiendom, Bjørn.
Det er tingen.
200
00:23:21,120 --> 00:23:27,241
Det var ham vi kjøpte huset av.
Det var en del av konkursboet hans.
201
00:23:28,640 --> 00:23:32,929
Jeg må kjøre ut jernvarene.
202
00:23:33,080 --> 00:23:36,926
- Du trenger snart noe å kjøre. Mc?
- Gjett, da.
203
00:23:39,200 --> 00:23:43,125
Mulig jeg løper en tur.
204
00:23:43,280 --> 00:23:48,286
- Hva mener du?
- Nei, altså Ut og jogge.
205
00:23:48,440 --> 00:23:52,604
Gi faen i det.
Sett på en dvd eller slapp av.
206
00:23:52,760 --> 00:23:56,560
- Vi skal være i Spania.
- Det er ikke en kjeft her!
207
00:23:56,720 --> 00:24:03,490
Blir sinnssykt rastløs.
Jeg fikk klaustrofobi av den båten.
208
00:24:05,120 --> 00:24:07,646
Ok?
209
00:24:16,040 --> 00:24:19,283
Hei. Kan jeg få låne en mobil?
210
00:24:19,440 --> 00:24:23,001
Skal bare
gi kjæresten min en beskjed.
211
00:24:23,160 --> 00:24:26,243
Takk.
212
00:24:32,240 --> 00:24:35,289
- Hallo?
- Hei. Kan du møte meg?
213
00:24:35,440 --> 00:24:39,684
- Hvor er du?
- Oppe ved Ekeberg camping.
214
00:24:39,840 --> 00:24:44,926
- Ok. Jeg er der om et kvarter.
- Ok. Tusen takk, det var snilt.
215
00:25:06,640 --> 00:25:11,248
- Hei. Sitter du og jobber?
- Må skrive en rapport.
216
00:25:11,400 --> 00:25:14,768
Hatt det hyggelig?
Kjempekoselig.
217
00:25:14,920 --> 00:25:19,369
- La nå Bjørn få arbeide.
- Sjefen har talt.
218
00:25:19,520 --> 00:25:23,320
God natt, da.
219
00:25:45,480 --> 00:25:49,610
- Må snakke fort. Jeg må ut.
- Er du blåst?
220
00:25:49,760 --> 00:25:52,445
Jeg er innvidd.
221
00:25:52,600 --> 00:25:56,400
- Styrer ikke selv.
- Når kom dere til Norge?
222
00:25:56,560 --> 00:26:00,849
L morges. Jeg, Frode,
Gudim og Meyer. Med seilbåt.
223
00:26:01,000 --> 00:26:06,404
Gudim gikk av på et pukkverk
på vestsiden av Oslofjorden.
224
00:26:06,560 --> 00:26:09,848
Vi fisket opp våpen i en bukt.
225
00:26:10,000 --> 00:26:13,288
Jeg og Frode gikk av på Sjursøya.
226
00:26:13,440 --> 00:26:18,890
- Hemmelig inn. Hva skal skje?
- Vet ikke sikkert.
227
00:26:19,040 --> 00:26:24,888
- Jeg tror John Erik Paulsen skal ut.
- Fra Ullersmo.
228
00:26:25,040 --> 00:26:32,481
Vi skal jobbet celler.
Gudim er sentral, men ikke på toppen.
229
00:26:32,640 --> 00:26:38,363
Mannen er som en kameleon.
Kanskje han ser på oss nå?
230
00:26:38,520 --> 00:26:42,161
- Hvor holder du til?
- Ingen spaning mens jeg er inne!
231
00:26:42,320 --> 00:26:47,929
- Skal vi få deg ut
- Ikke lag problemer!.Jeg tar kontakt!
232
00:26:48,080 --> 00:26:51,721
Dette er stort!
233
00:26:54,000 --> 00:26:57,607
- Har dere tatt Alushi?
- Nei.
234
00:26:57,760 --> 00:27:01,128
Skru av motoren! Skru
235
00:27:01,280 --> 00:27:05,080
Frode.
Ha det!
236
00:27:05,240 --> 00:27:09,211
Hallo.
Ute og løper
237
00:27:09,360 --> 00:27:12,364
Ekeberg.
Er på vei hjem nå.
238
00:28:02,840 --> 00:28:05,366
Hva...?
Hva er det du gjør?
239
00:28:05,520 --> 00:28:08,285
Den stod åpen, så
240
00:28:10,640 --> 00:28:15,441
- Har du lest rapporten?
- Nei. Jeg bare så noen bilder.
241
00:28:15,600 --> 00:28:18,251
Faen.
242
00:28:18,400 --> 00:28:22,246
Du
Var det henne?
243
00:28:23,160 --> 00:28:25,367
- Sammen med Mads?
- Glem dette.
244
00:28:25,520 --> 00:28:30,970
- Var det derfor du spurte om ham?
- Ja.
245
00:28:32,960 --> 00:28:35,884
Telefonen din ringte.
246
00:28:37,400 --> 00:28:39,323
Dan?
247
00:28:41,880 --> 00:28:44,167
Hei.
248
00:28:47,480 --> 00:28:54,443
Gisela kom hemmelig til landet i dag.
Sammen med Müller, Gudim og Meyer.
249
00:28:55,400 --> 00:29:01,806
Ubekreftet info om at de skal delta
i en befrielsesaksjon ved Ullersmo.
250
00:29:03,800 --> 00:29:07,691
Derfor er balkangruppa
fortsatt i Norge.
251
00:29:07,840 --> 00:29:12,448
- Er det.John Erik som skal ut, da?
- Ikke usannsynlig.
252
00:29:12,600 --> 00:29:19,085
- Det har vært møter i Malaga.
- Er det et nærmest militært angrep?
253
00:29:19,240 --> 00:29:25,043
Mye tyder på det. Det ble tatt opp
to kolli med våpen i Oslofjorden.
254
00:29:25,200 --> 00:29:31,003
- Hvor?
- Vi snakket under hardt tidspress.
255
00:29:31,160 --> 00:29:35,802
- Vi må sikre fengselet med DELTA
- Alt skal klareres av meg.
256
00:29:35,960 --> 00:29:40,568
- Dette kan være vårt gjennombrudd.
- Bjørn har rett.
257
00:29:40,720 --> 00:29:45,203
Vi må lage en sikkerhetsvurdering,
ha evakueringsplan
258
00:29:45,360 --> 00:29:49,649
Et bakhold fra oss
må klareres fra toppen!
259
00:29:49,800 --> 00:29:54,408
Det er to veier å gå: slå til
under den kriminelle handlingen, -
260
00:29:54,560 --> 00:29:57,769
- eller forhindre at den skjer.
261
00:29:57,920 --> 00:30:01,527
Vi vet
at vi må ta dem i aktiv handling.
262
00:30:01,680 --> 00:30:08,086
Hvis vi bruker vitnet nå,
kan vi kvele hele aksjonen.
263
00:30:08,240 --> 00:30:12,689
- Det er ikke bare å ringe Gudim.
- En arrestordre er sikrest.
264
00:30:12,840 --> 00:30:17,209
Men når skal vi bruke den?
265
00:30:17,360 --> 00:30:21,729
- Hvem gjør hva?
- Bjørn tar beredskapstroppen.
266
00:30:21,880 --> 00:30:27,125
- Ola lager en overvåkings plan.
- Vi må ha alle avlyttingsmetoder.
267
00:30:27,280 --> 00:30:31,569
I hvert fall
avlytte alt fra fengselet.
268
00:30:31,720 --> 00:30:37,250
- Du kan drømme.
- Er ikke det vitsen med Hunter, da?
269
00:30:37,400 --> 00:30:41,007
- Det var det som ble sagt.
- Jeg skal prøve.
270
00:30:41,160 --> 00:30:46,007
Bjørn. Ta kontakt med Gisela.
Vi tar et møte om det.
271
00:30:46,160 --> 00:30:51,007
"Innvidd"?
Hun har sett for mange mafiafilmer.
272
00:30:51,160 --> 00:30:55,882
- Virket hun ustabil?
- At hun kjører kontra?
273
00:30:56,040 --> 00:31:01,251
- Forelsket og fascinert.
- Hvorfor vil hun da hoppe av?
274
00:31:01,400 --> 00:31:06,167
Tror hun er redd.
Hun begynner å ane rekkevidden.
275
00:31:06,320 --> 00:31:09,563
Tung kriminalitet på samvittigheten.
276
00:31:09,720 --> 00:31:15,443
- Brukte hun telefon?
- Mobilen til ei jente på Brannfjell.
277
00:31:16,840 --> 00:31:22,882
- Lånt for ikke å bli sporet opp.
- Avansert hvis hun er kontra.
278
00:31:23,040 --> 00:31:27,125
- Skulle hun ta kontakt?
- Hun må kjøre løpet ut.
279
00:31:41,920 --> 00:31:47,245
- Har dårlig følelse for dette.
- Bare nerver. Det er normalt.
280
00:31:50,360 --> 00:31:54,001
- Frode?
- Ja?
281
00:31:56,360 --> 00:32:01,161
- Kan ikke vi bare stikke?
- Vi skal det.
282
00:32:01,320 --> 00:32:05,803
Skal bare gjøre denne jobben først.
283
00:32:08,520 --> 00:32:12,320
Så skal jeg kjøpe meg det huset.
284
00:32:12,480 --> 00:32:16,121
Rive den muren.
285
00:32:16,280 --> 00:32:20,604
Du kan jo kjøpe egen bar hvis du vil.
286
00:32:49,800 --> 00:32:53,327
- Kommer Bjørn?
- Nei. Han er på jobben.
287
00:32:53,480 --> 00:32:58,281
- Jobben? Han skrev jo i natt.
- Måtte dra igjen.
288
00:32:58,440 --> 00:33:03,685
- L natt? Var du oppe?
- Jeg hørte telefonen. Bjørn sovnet.
289
00:33:03,840 --> 00:33:08,971
- Fått et gjennombrudd, da?
- Ja. Hvis noen tør å snakke.
290
00:33:09,120 --> 00:33:13,887
- Han får være forsiktig.
- Du får si det til ham.
291
00:33:14,040 --> 00:33:17,249
- Hyggelig i går?
- Ja. Hva syns du?
292
00:33:17,400 --> 00:33:20,165
Det var deilig å komme ut.
293
00:33:20,320 --> 00:33:26,566
- Så at du traff Mads Høgberg.
- Ja. Han kom fra Spania.
294
00:33:26,720 --> 00:33:29,530
- Investerer i Marbella.
- Driver han hvitt?
295
00:33:29,680 --> 00:33:35,050
- Tror ikke noe annet. Hvorfor?
- Nei, det var Bjørn som
296
00:33:35,200 --> 00:33:39,842
- Hva sa han?
- Ingenting. Syns han hadde sett ham.
297
00:33:40,000 --> 00:33:44,801
- Mads er så opptatt av penger.
- Det er ikke forbudt.
298
00:33:47,120 --> 00:33:51,205
Vi må inn i fengselet
så fort som mulig.
299
00:33:51,360 --> 00:33:56,207
- Tidsperspektiv
- Vi venter på informasjon.
300
00:33:56,360 --> 00:34:01,730
Vi ser ingen andre muligheter
enn et bakhold.
301
00:34:01,880 --> 00:34:05,327
Jeg skal gjøre en risikovurdering.
302
00:34:17,120 --> 00:34:22,604
Avd. B forflytter seg fra cellene
til verkstedene kl. 07.30.
303
00:34:22,760 --> 00:34:28,927
- De bruker kulverten under her.
- lngen fysisk kontakt til E, F,G, H?
304
00:34:29,080 --> 00:34:35,167
Nei, de er helt atskilt.
Arbeidsudyktige blir på avdelingen.
305
00:34:40,280 --> 00:34:44,922
- Det har gått i ett.
- Du kan vel ringe, Bjørn?
306
00:34:45,080 --> 00:34:50,086
- Skal bare innom jobben.
- Er du hos henne?
307
00:34:50,240 --> 00:34:53,289
Nei.
Jeg skal i et møte!
308
00:34:53,440 --> 00:34:56,922
Du bad om et gjennombrudd!
309
00:34:57,080 --> 00:35:03,804
- Du har vært i forhørsretten?
- Ja. Avslag på telefonavlytting.
310
00:35:03,960 --> 00:35:08,170
- Er det nødvendig?
- Informasjonen flyter.
311
00:35:08,320 --> 00:35:14,601
Vi står overfor et mulig angrep.
Skal det stå på etterretningen?
312
00:35:16,800 --> 00:35:20,805
Jeg tar kontakt med statsadvokaten.
313
00:35:54,240 --> 00:35:58,643
Jeg har ikke sovet i natt.
314
00:36:01,440 --> 00:36:04,887
- Redd?
- Tenker sånn på Vegard.
315
00:36:20,120 --> 00:36:23,966
Når kan jeg vitne?
316
00:36:24,120 --> 00:36:29,331
Har ikke fått svar
på vitnebeskyttelsen. Ennå.
317
00:36:31,120 --> 00:36:36,001
Forbindelsen mellom Gudim,
Paulsen og Alushi er nå åpenbar.
318
00:36:36,160 --> 00:36:41,371
Jeg forstår ikke Høgbergs rolle.
De har visst tett kontakt.
319
00:36:41,520 --> 00:36:46,811
- Christine Hoff vil snakke.
- En garanti tar et par dager.
320
00:36:46,960 --> 00:36:52,649
- Faen heller!
- Jeg har heller ikke vært hjemme!
321
00:36:52,800 --> 00:36:56,361
Hun vitner så fort som mulig, Bjørn!
322
00:36:56,520 --> 00:36:59,364
- Snakket med Gisela?
- Nei.
323
00:36:59,520 --> 00:37:03,445
Få deg litt søvn.
Jeg venter kontakt i natt.
324
00:37:03,600 --> 00:37:06,285
La oss håpe det.
325
00:37:09,600 --> 00:37:13,366
- Hvorfor trodde du jeg var hos henne?
- Intuisjon?
326
00:37:13,520 --> 00:37:17,411
- Du har lest rapporten.
- Få deg litt søvn.
327
00:37:17,560 --> 00:37:22,248
Greit, det.
Jeg hadde sikkert gjort det samme.
328
00:37:22,400 --> 00:37:25,688
Jeg kom aldri så langt.
Gå og legg deg, nå.
329
00:37:25,840 --> 00:37:31,244
- Hvordan visste du at hun var i Oslo?
- Det visste jeg ikke.
330
00:37:31,400 --> 00:37:35,450
Jeg var på vei til henne
da du ringte.
331
00:37:42,760 --> 00:37:46,606
- Du har jobb.
- Noe som passer for jenter?
332
00:37:46,760 --> 00:37:51,163
Utested. En kro.
Med alle rettigheter.
333
00:37:51,320 --> 00:37:55,370
- Du tuller!
- Skikkelig James Bond-opplegg.
334
00:37:55,520 --> 00:37:59,445
Undercover.
335
00:38:03,280 --> 00:38:06,966
ifølge denne
skal du ut mot Sørumsand.
336
00:38:07,120 --> 00:38:11,842
Du kommer til Lailas Kro
der du møter ei dame som heter
337
00:38:12,000 --> 00:38:14,480
- Laila!
- Nei, Jannike.
338
00:38:14,640 --> 00:38:19,248
Jannike trenger avlastning.
Hør på meg, nå.
339
00:38:21,040 --> 00:38:25,807
- Ikke fortell om Casablanca.
- Har solgt pølser på Liseberg.
340
00:38:25,960 --> 00:38:31,729
Her er bakgrunnsstoff du skal pugge.
Du skal sjekke Oscar Feiring.
341
00:38:32,960 --> 00:38:36,282
Han er helikopterpilot på Gardermoen.
342
00:38:36,440 --> 00:38:40,445
Kan ikke bare broren din ringe ham?
Du!
343
00:38:43,280 --> 00:38:46,682
- Må jeg binde deg, eller?
- Gjerne!
344
00:39:10,400 --> 00:39:14,041
Jeg kan ikke det der!
345
00:39:15,960 --> 00:39:19,851
Beklager, men
346
00:39:20,920 --> 00:39:25,960
Det er lenge siden nå.
Jeg var ung, og det var
347
00:39:26,120 --> 00:39:31,081
.Jeg var så jævlig dum.
348
00:39:31,240 --> 00:39:35,131
Klarte å hisse på meg en hel gjeng.
349
00:39:36,960 --> 00:39:43,650
Fire-fem stykker av dem la meg ned.
En av dem, husker ikke hvem
350
00:39:43,800 --> 00:39:51,002
Han tok en kniv og skar av
det som jeg hadde mellom beina.
351
00:39:51,160 --> 00:39:56,121
Måtte pisse ut et rør i tre år.
352
00:39:56,280 --> 00:39:59,921
Det er historien.
353
00:40:00,080 --> 00:40:05,211
Jeg kan ikke gi deg det
som andre menn kan gi deg.
354
00:40:05,360 --> 00:40:11,003
Jeg skjønner jo at
at det ikke går. Det er jo
355
00:40:12,600 --> 00:40:15,683
Det er ok for meg.
356
00:40:29,920 --> 00:40:33,049
Hvis du sier
357
00:40:42,960 --> 00:40:50,560
Kan jo tenkes at hun faktisk ble
glad i Vegard. Han var en flott mann.
358
00:40:50,720 --> 00:40:55,044
- Påstår at hun er gravid med ham.
- Neil
359
00:40:55,200 --> 00:40:57,806
Nei, det er umulig.
360
00:40:57,960 --> 00:41:04,764
- Hun er desperat og prøver
- Jeg tror hun snakker sant.
361
00:41:04,920 --> 00:41:10,723
Faen. Jeg skulle aldri
ha oppsøkt henne i København.
362
00:41:53,680 --> 00:41:58,368
Da skal DELTA
være på plass i fengselet.
363
00:41:58,520 --> 00:42:03,731
- Har du ikke vært hjemme?
- HV-lageret på Heistadmoen er ranet.
364
00:42:03,880 --> 00:42:08,010
20 AG3
og 4 håndholdte panservernraketter.
365
00:42:09,600 --> 00:42:15,687
- Ikke hørt noe fra Gisela?
- Kildal er orientert.
366
00:42:18,320 --> 00:42:21,290
Der har vi henne!
367
00:42:21,440 --> 00:42:24,250
- Ja?
- Det er Kikki. Assen er det?
368
00:42:24,400 --> 00:42:30,760
- Bra. Hvor er du?
- Jobber på Lailas Kro i Sørumsand.
369
00:42:30,920 --> 00:42:35,608
- Har kveldsskift i dag og i morgen.
- Kanskje Bjørn stikker innom?
370
00:42:35,760 --> 00:42:42,450
Ja.
Spør etter hun finske. Ha det.
371
00:43:01,200 --> 00:43:04,568
- Få en lettøl, jeg.
- Munkholm eller Clausthaler?
372
00:43:04,720 --> 00:43:07,166
Munkholm er fint, det.
373
00:43:09,680 --> 00:43:13,810
- Finsk, eller?
- Prøv litt lenger vest.
374
00:43:15,000 --> 00:43:17,606
Vi kan prate her.
375
00:43:17,760 --> 00:43:22,322
- Noe nytt?
- Spaner på helikopterpilot Feiring.
376
00:43:22,480 --> 00:43:25,802
Har ikke sett ham foreløpig.
377
00:43:25,960 --> 00:43:30,045
- Tar noen vakter for en venninne.
- En pils.
378
00:43:31,640 --> 00:43:35,326
- Hvor holder du til?
- lngen spaning.
379
00:43:35,480 --> 00:43:40,771
- Bare hvis det blir akutt.
- Enebakkveien 133.
380
00:43:42,640 --> 00:43:47,441
- Har med en GPS-sender til deg.
- Er du dum, eller?
381
00:43:47,600 --> 00:43:51,241
Hei.
Nå ble du vel glad?
382
00:43:52,200 --> 00:43:56,205
Sånn.
383
00:43:56,360 --> 00:44:02,402
- Hva er planen?
- Kommer du deg fri, sender vi deg ut.
384
00:44:02,560 --> 00:44:09,011
Oppstår det en skarp situasjon
gir vi deg tre blink når vi er der.
385
00:44:11,360 --> 00:44:17,083
- Jeg tar to pils der inne.
- Ja.
386
00:44:17,240 --> 00:44:22,963
Min teori er at de kommer
i helikopter i lav høyde -
387
00:44:23,120 --> 00:44:28,286
ned på fotballbanen når avd. A
transporteres til fysisk aktivitet.
388
00:44:28,440 --> 00:44:31,011
Mellom 17.00 og 17.15.
389
00:44:31,160 --> 00:44:36,121
Rett før blir det sannsynligvis
opptøyer i G- og H-fløyene.
390
00:44:36,280 --> 00:44:41,127
Det kan tenkes at det kan
avfyres skudd fra helikopteret.
391
00:44:41,280 --> 00:44:46,923
John Erik, og kanskje to til,
kommer seg over i helikopteret.
392
00:44:47,080 --> 00:44:52,211
Det flyr til et bestemmelsessted
like ved og laster om til biler.
393
00:44:57,000 --> 00:44:59,480
Vent litt.
394
00:45:02,840 --> 00:45:06,561
- Det er Bjørn.
- Vi må vekk!
395
00:45:06,720 --> 00:45:09,849
- Hva har skjedd?
- De er rundt her!
396
00:45:10,000 --> 00:45:15,325
- Jeg ringer de som passer deg.
- Neil Du må komme!
397
00:45:15,480 --> 00:45:19,451
- Når kommer du?
- Så fort jeg kan.
398
00:45:21,960 --> 00:45:27,046
- Geir, er du på post?
- Nei. Er beordret til Gardermoen.
399
00:45:27,200 --> 00:45:29,328
Hva fa...!
400
00:45:31,960 --> 00:45:36,090
- Er det ingen der?
- Kameraet står på. Alt stille.
401
00:45:37,920 --> 00:45:43,450
- Hvorfor får ikke jeg beskjed?
- Dan har godkjent det.
402
00:45:43,600 --> 00:45:48,561
Dette er siste gang, Geir!
Jeg drar selv.
403
00:45:53,320 --> 00:45:56,051
Drog han?
404
00:45:56,200 --> 00:45:59,647
Ja.
På jobben.
405
00:46:06,520 --> 00:46:10,844
- Vi har ingen der!
- Vi kjører fra Grønland nå.
406
00:46:28,600 --> 00:46:31,171
Christine!
407
00:46:43,080 --> 00:46:47,688
Cherko! Cherko, kan...!
408
00:46:58,640 --> 00:47:01,120
Hvor er dere?
Gjelleråsen.
409
00:47:01,280 --> 00:47:05,888
- Ingen svarer. Jeg går inn.
- Hold åpen linje!
410
00:47:11,040 --> 00:47:13,611
Cherko!
411
00:47:20,320 --> 00:47:23,563
Christine!
412
00:47:28,840 --> 00:47:33,050
Petter!
Skaff ambulanse. Overdose.
413
00:47:33,200 --> 00:47:36,682
Christine! Christine!
414
00:47:59,280 --> 00:48:04,605
- Barnevernvakta
- Han heter Cherko. Kan bare kurdisk.
415
00:48:04,760 --> 00:48:10,085
- Hva har hendt?
- Moren er død. Faren er i Iran.
416
00:48:10,240 --> 00:48:15,610
Du får mer opplysninger
Cherko, det går bra.
417
00:48:23,960 --> 00:48:28,727
Jaja! Jeg kan ikke løpe.
418
00:48:32,520 --> 00:48:34,807
- Hun er drept!
- Gisela?
419
00:48:34,960 --> 00:48:39,363
- Christine Hoff! Overdose.
- Faen!
420
00:48:39,520 --> 00:48:42,922
- Spor, vitner?
- Åstedsgruppa holder på.
421
00:48:43,080 --> 00:48:45,481
- Brukte hun dop?
- Ikke prøv deg!
422
00:48:45,640 --> 00:48:51,090
- Ro deg. Tror du jeg har gjort det?
- Ja, jeg gjør det.
423
00:48:51,240 --> 00:48:55,211
Jeg
Vil du ha en whisky?
424
00:48:59,600 --> 00:49:04,447
Du har brukt navnet hennes
for å få "blå lapp" på Gudim.
425
00:49:04,600 --> 00:49:08,366
- Tror du jeg er så dum?
- Noen må ha visst det.
426
00:49:08,520 --> 00:49:11,922
- Det er én mulighet.
- Hvor mange fins det?
427
00:49:12,080 --> 00:49:15,846
Nervene kan ha klikket.
Du presset henne hardt.
428
00:49:16,000 --> 00:49:19,527
Gjorde j...?
429
00:49:24,120 --> 00:49:29,570
- Faen. Det eneste håndfaste vi hadde.
- Det er din skyld!
430
00:49:29,720 --> 00:49:33,520
Nå tror jeg
du trenger en liten de-brifing.
431
00:49:33,680 --> 00:49:36,490
Demi...
432
00:49:36,640 --> 00:49:42,522
Hvorfor var det ingen der?
Fordi du sendte dem til Gardermoen!
433
00:49:44,280 --> 00:49:48,729
Kan du hjelpe meg opp, eller?
434
00:49:52,600 --> 00:49:59,324
Så uproft. Først driter du deg ut
i København. Så overfaller du meg.
435
00:49:59,480 --> 00:50:06,170
Det første du skal gjøre, er
å sjekke ut svigerfaren din.
436
00:50:08,800 --> 00:50:12,088
Hun bestemte seg i går
for å ta imot vitnebeskyttelse.
437
00:50:12,240 --> 00:50:16,768
- Ble hun drept?
- Du har ikke sagt det til noen?
438
00:50:16,920 --> 00:50:19,890
Nei.
Hvem skulle det ha vært?
439
00:50:20,040 --> 00:50:25,126
Faren din, moren din.
Det kan være telefonavlyttet her.
440
00:50:25,280 --> 00:50:28,204
- Beskylder du meg? Pappa?
- Nei da
441
00:50:31,560 --> 00:50:35,849
Fordi han kjenner Høgberg
som hun skulle vitne mot?
442
00:50:36,000 --> 00:50:40,324
Fy faen, Bjørn!
Tror du pappa ville gjort sånt?
443
00:50:40,480 --> 00:50:43,768
Han er en av de beste advo...
Du!
444
00:50:43,920 --> 00:50:47,606
Tror du ikke pappa vet
hva han driver med?
445
00:50:49,200 --> 00:50:53,000
- Det lekker fra advokater.
- Du beskylder pappa!
446
00:50:53,160 --> 00:50:57,484
Var det meg, da?
Som tok livet av henne!
447
00:50:57,640 --> 00:51:02,282
Fordi jeg presset henne
for å få tak i morderne!
448
00:51:02,440 --> 00:51:07,241
Du skylder på meg
fordi du har dårlig samvittighet!
449
00:51:07,400 --> 00:51:11,724
Det er faktisk jeg som må
gå oppi denne elendigheten!
450
00:51:11,880 --> 00:51:17,330
Du tenker ikke på at du har
en egen familie? Graver deg ned!
451
00:51:17,480 --> 00:51:21,280
Vet du,
jeg orker ikke dette lenger!
452
00:51:21,440 --> 00:51:25,650
- Bare innom for å dusje? Dra!
- Jeg har egen dusj!
453
00:51:25,800 --> 00:51:28,804
Bare bli borte også!
454
00:52:14,160 --> 00:52:16,606
- Finner du noe?
- Nei.
455
00:52:18,880 --> 00:52:23,204
De kan
ha kommet seg inn fra nedsiden.
456
00:52:23,360 --> 00:52:26,603
Da har de visst om
observasjonsposten.
457
00:52:26,760 --> 00:52:30,321
- Hvorfor lot du dem dra?
- En akutt trussel.
458
00:52:30,480 --> 00:52:34,883
Mulig sammenheng med Ullersmo.
459
00:52:35,040 --> 00:52:37,691
Falsk alarm.
460
00:52:37,840 --> 00:52:40,969
Faen.
Da er vi overvåket, vi også.
461
00:52:41,120 --> 00:52:44,886
Vi kjører dør-til-dør
når det blir lyst.
462
00:52:45,040 --> 00:52:50,809
Foreløpig ingen tegn på drap.
Teknikerne er ikke klare ennå.
463
00:52:50,960 --> 00:52:54,521
Vi får ikke resultatet
før i ettermiddag.
464
00:52:54,680 --> 00:52:59,766
- Jeg trenger alt fra deg.
- Hun ventet på ny identitet.
465
00:52:59,920 --> 00:53:05,324
Hun hadde barnet.
Det peker ikke i retning av selvdrap.
466
00:53:05,480 --> 00:53:10,964
- Vi kan ikke utelukke feildossering.
- Ingenting viser at hun var bruker!
467
00:53:11,120 --> 00:53:16,809
Foreslår at vi avhører Høgberg.
Han eier huset.
468
00:53:16,960 --> 00:53:19,725
Han er tilbake fra Spania.
469
00:53:19,880 --> 00:53:24,329
Så har jeg lyst til å høre barnet.
470
00:53:24,480 --> 00:53:29,691
Har ikke barnevernet varslet faren?
Han ville vært best.
471
00:53:29,840 --> 00:53:34,164
Vi tar det gjennom ambassaden
og gjør et forsøk med tolk.
472
00:53:40,680 --> 00:53:44,162
Kom det noen til dere i går?
473
00:53:45,400 --> 00:53:50,281
- Du har en fin kamel, Cherko.
- Spør en gang til.
474
00:53:54,400 --> 00:54:00,328
Kom det noen til dere i går, Cherko?
475
00:54:00,480 --> 00:54:05,884
Cherko. Kamelen er fin.
Sover kamelen, Cherko?
476
00:54:06,040 --> 00:54:09,567
Sover kamelen?
477
00:54:09,720 --> 00:54:13,691
- Mannen var slem. Slo kamelen.
- Gudim.
478
00:54:16,200 --> 00:54:20,000
Jeg vil til faren min.
Faren min, faren min.
479
00:54:20,160 --> 00:54:25,929
Kan ha vært meg
som prøvde å få liv i henne.
480
00:54:26,080 --> 00:54:31,041
Pustesvikt og hjertestans.
Vi har funnet heroin i blodet.
481
00:54:31,200 --> 00:54:36,525
Tegn som tyder på
at hun kan ha vært sprøytenarkoman?
482
00:54:38,400 --> 00:54:45,648
Hun satte sprøyta i foten. Men vi
har ikke funnet gamle sprøytestikk.
483
00:54:45,800 --> 00:54:51,364
- Tegn på ytre vold?
- Brukket ribbein påført etter døden.
484
00:54:51,520 --> 00:54:56,401
- Ikke mens hun levde.
- Jeg prøvde gjenopplivning.
485
00:54:56,560 --> 00:55:00,963
Så var hun gravid.
486
00:55:01,120 --> 00:55:05,603
Jo, jeg kjente henne rimelig godt.
487
00:55:05,760 --> 00:55:10,846
- Var det barn der?
- En gutt på fire år.
488
00:55:11,000 --> 00:55:16,962
- Mistenkelig dødsfall? Mord?
- Det sa jeg ikke.
489
00:55:17,120 --> 00:55:22,047
Hun fikk nettopp barnet
tilbake fra Iran.
490
00:55:22,200 --> 00:55:27,445
De hadde nettopp
kommet til enighet.
491
00:55:27,600 --> 00:55:31,889
Dere har ikke
vært i kontakt med faren?
492
00:55:32,040 --> 00:55:38,161
- Hun bodde ikke under eget navn.
- Nei. Jeg disponerer huset.
493
00:55:38,320 --> 00:55:44,601
Hun var redd for
at barnefaren skulle ombestemme seg.
494
00:55:44,760 --> 00:55:48,606
- Hva slags relasjon hadde dere?
- Har kjent henne lenge.
495
00:55:48,760 --> 00:55:52,890
Hun var prostituert.
496
00:55:53,040 --> 00:55:57,489
Jeg traff henne
som eskortedame i København.
497
00:55:57,640 --> 00:56:03,044
Hun har erfaring med
å omgås forretningsfolk.
498
00:56:03,200 --> 00:56:09,321
.Jeg bruker henne til mottakelser.
Ikke prostitusjon.
499
00:56:09,480 --> 00:56:12,723
- Vet du om hun brukte narkotika?
- Overdose?
500
00:56:12,880 --> 00:56:15,963
Det har jeg ikke sagt.
501
00:56:16,120 --> 00:56:21,729
Jeg vet hun var innlagt
på en institusjon i Sveits -
502
00:56:21,880 --> 00:56:28,081
for ca. ett år siden. Kokain.
Tror ikke hun brukte narkotika nå.
503
00:56:28,240 --> 00:56:33,041
- Kjenner du til noe utestående?
- Måtte være barnefaren.
504
00:56:33,200 --> 00:56:37,922
Eller at hun hadde narkogjeld.
505
00:56:38,080 --> 00:56:42,847
- Er hun drept, altså?
- Hun hadde en venn. Thomas Gudim.
506
00:56:45,400 --> 00:56:50,725
Kan ikke si at det navnet
sier meg noe umiddelbart.
507
00:56:50,880 --> 00:56:54,441
- En venn, sier du?
- Nå skal vi se
508
00:56:59,160 --> 00:57:04,166
Ja. Jeg har
sett det ansiktet et sted, men
509
00:57:04,320 --> 00:57:07,324
- Du, spiller han golf?
- Takk. Det var alt.
510
00:57:07,480 --> 00:57:12,361
Han vet hva han gjør.
Han holder alle muligheter åpne!
511
00:57:12,520 --> 00:57:17,765
Vi har ingen funn
som viser at Christine ble drept.
512
00:57:17,920 --> 00:57:23,962
Bare hennes fingeravtrykk på sprøyta.
Klinikken i Sveits bekrefter -
513
00:57:24,120 --> 00:57:27,283
- at Christina Hoff ble behandlet.
514
00:57:27,440 --> 00:57:32,685
Dør-til-dør-aksjonen er negativ.
515
00:57:32,840 --> 00:57:38,085
- Christine Hoff ble drept.
- Mulig. Eller hun gjorde det selv.
516
00:57:38,240 --> 00:57:43,770
Ikke nødvendigvis som selvmord.
Feilbedømning av en rehabilitert.
517
00:57:43,920 --> 00:57:50,201
- Vi må se fram.
- Dette finner jeg meg faen ikke i!
518
00:57:50,360 --> 00:57:53,330
Vi tar en prat på kontoret.
519
00:57:54,760 --> 00:57:59,846
“Jeg kan gi deg sparken!
- Kom igjen!
520
00:58:00,000 --> 00:58:05,040
- Tror du dette var et selvmord?
- Nei. Gudim og Høgberg.
521
00:58:05,200 --> 00:58:08,647
- Hva faen, da!
- Vi har det vi trenger.
522
00:58:08,800 --> 00:58:15,001
Christine Hoff er død. Hun gav oss
informasjon. Balkangruppa er i Norge.
523
00:58:15,160 --> 00:58:21,691
Vi står overfor tidenes frigjørings-
aksjon. Og vi ligger foran!
43156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.