All language subtitles for Kodenavn Hunter – 5. episode (Sesong 1) – NRK TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:12,402 Hallo. Kikki? Frode har pratet mye om deg. 2 00:00:12,560 --> 00:00:14,847 Skål, da. 3 00:00:15,000 --> 00:00:18,971 Klar til å møte nye folk? Dette er Rudi. 4 00:00:19,120 --> 00:00:24,889 Rudi Meyer, Torstein Melbye og Øystein Lonum. Ran på hele gjengen. 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,010 Den mest interessante er Thomas Gudim. 6 00:00:28,160 --> 00:00:31,721 Frode er vel ikke helt din greie? 7 00:00:31,880 --> 00:00:34,201 Er du svartsjuk? 8 00:00:34,360 --> 00:00:39,127 - Hvem var kontakten din? - Jeg kan bli drept! Mads Høgberg. 9 00:00:39,280 --> 00:00:44,047 Han er jurist og investor. Omsatte i fjor for 130 mill. 10 00:00:44,200 --> 00:00:49,331 Høgberg hjalp med å få Cherko. Mot at jeg gikk inn som visitør. 11 00:00:49,480 --> 00:00:54,281 - Vi må ha et navn. - Thomas Gudim styrer alt. 12 00:00:54,440 --> 00:00:58,206 - Jeg liker ikke han Gudim. - Så la være, da! 13 00:01:09,080 --> 00:01:13,005 - Jeg ble bare så stressa. - Du er innvidd nå. 14 00:01:13,160 --> 00:01:15,764 Vi skal gjøre en jobb i Norge. 15 00:01:52,240 --> 00:01:55,722 Er det ikke dårlig vær å krysse Skagerrak i? 16 00:01:55,880 --> 00:01:59,009 - Spør kapteinen. - Dårlig vær! 17 00:01:59,160 --> 00:02:04,166 Må komme oss ut før det blir mørkt. Dårlig merket. 18 00:02:04,320 --> 00:02:10,726 - Betyr uflaks å ha med kvinnfolk. - Synd du skal være med, da. 19 00:02:10,880 --> 00:02:13,042 Greit. 20 00:02:16,040 --> 00:02:19,681 Jeg tror jeg er gravid. 21 00:02:21,440 --> 00:02:26,207 Hva er det du vil oppnå nå? 22 00:02:26,360 --> 00:02:31,207 Er Vegard faren? ala. l så tilfelle er han det. 23 00:02:31,360 --> 00:02:34,728 Prøvde dere å få barn? 24 00:02:34,880 --> 00:02:37,451 Bare jeg- 25 00:02:37,600 --> 00:02:40,285 Hvorfor det? 26 00:02:40,440 --> 00:02:45,606 - Så han skulle forlate familien? - Jeg vet ikke. 27 00:02:45,760 --> 00:02:51,210 Har aldri følt det sånn for noen før. 28 00:02:52,440 --> 00:02:55,842 Hater du meg nå? 29 00:02:56,000 --> 00:03:00,324 - Kanskje - Du vet hva som skjer med tystere? 30 00:03:00,480 --> 00:03:03,484 - Vi er ikke amatører. - Jeg har et barn. 31 00:03:03,640 --> 00:03:06,962 Ja, kanskje to. 32 00:03:07,120 --> 00:03:11,808 - Du likner ikke på Vegard. - Fortell om Gudim. 33 00:03:14,120 --> 00:03:18,011 - Går det bra? - De er landkrabber, Mads. 34 00:03:21,600 --> 00:03:25,810 - Blir det verre enn dette? - Ja. 35 00:03:25,960 --> 00:03:29,521 Jeg har ikke fortalt om seilskutekapteinen? 36 00:03:29,680 --> 00:03:35,289 - Den er jævlig bra! - Kaptein på seilskute i gamle dager. 37 00:03:35,440 --> 00:03:39,411 Verdens beste kaptein. Hadde et lite skrin. 38 00:03:39,560 --> 00:03:44,851 Når det var dårlig vær, så han i skrinet. Etterpå 39 00:03:45,000 --> 00:03:51,042 Fikk de ridd stormen av. Det skjedde gang på gang. 40 00:03:51,200 --> 00:03:56,684 Så døde han av et eller annet. Influensa eller noe. 41 00:03:56,840 --> 00:04:01,562 Folk var nysgjerrige på hva som var i skrinet. 42 00:04:01,720 --> 00:04:04,690 De åpnet det, og der lå det en lapp. 43 00:04:04,840 --> 00:04:08,367 "Styrbord - høyre, babord- venstre." 44 00:04:09,200 --> 00:04:12,170 Styrbord, babord 45 00:04:12,320 --> 00:04:14,561 Skjønte du den? 46 00:04:25,680 --> 00:04:28,331 Er du våken? 47 00:04:29,600 --> 00:04:33,321 Er det noe galt? 48 00:04:34,720 --> 00:04:37,849 Hva? 49 00:04:38,000 --> 00:04:43,291 Hva gjorde du i Danmark, Bjørn? 50 00:04:43,440 --> 00:04:49,527 - Det kan jeg ikke snakke om. - Men det påvirker jo vårt liv også. 51 00:04:49,680 --> 00:04:54,811 Jeg vet ikke om jeg takler det. 52 00:04:54,960 --> 00:04:59,010 .Jeg skjønner at det har med Vegard å gjøre. 53 00:05:01,960 --> 00:05:07,569 - Jeg fant elskerinna hans. - I København? 54 00:05:07,720 --> 00:05:12,248 Hadde falskt navn. Hun var eskortedame. 55 00:05:13,480 --> 00:05:18,042 - Prostituert? - Dette må ingen få vite! 56 00:05:20,960 --> 00:05:24,885 Ingen! 57 00:05:25,040 --> 00:05:29,523 Hvorfor ble du skadd? 58 00:05:30,800 --> 00:05:33,565 Halliken hennes. 59 00:05:33,720 --> 00:05:40,285 Gav meg ut for å være en annen og leide henne. Vent litt, da! 60 00:05:41,800 --> 00:05:45,088 Jeg var helt besatt. 61 00:05:45,240 --> 00:05:50,929 Av å finne utav hvem dette mennesket var. 62 00:05:55,640 --> 00:06:01,283 - Lå du med henne? - Nei. Jeg konfronterte henne. 63 00:06:01,440 --> 00:06:08,528 Enten visste hun det eller gav et signal, så angrep halliken meg. 64 00:06:08,680 --> 00:06:12,127 Så ble hun borte. 65 00:06:25,000 --> 00:06:29,085 Takk. Takk 66 00:06:57,600 --> 00:07:02,640 - Nei, Kikki. Kom deg ned. - Må gå på dass på land! 67 00:07:20,920 --> 00:07:27,371 Vi har sikker informasjon om at deler av gruppa ikke forlot Norge. 68 00:07:27,520 --> 00:07:32,242 - Vi samarbeider tett med Göteborg. - Veldig bra. 69 00:07:32,400 --> 00:07:36,610 Men vi trenger synlige resultater! 70 00:07:36,760 --> 00:07:40,606 At Alushi blir sett i Malaga, har motsatt effekt! 71 00:07:40,760 --> 00:07:45,721 - De leker med oss. - Vi kan gå til pågripelser i dag. 72 00:07:45,880 --> 00:07:49,805 Men da mister vi muligheten til å trenge dypere ned! 73 00:07:49,960 --> 00:07:54,807 Kapringen av ambulansehelikopteret er uten resultater. 74 00:07:54,960 --> 00:07:59,648 Drapsmannen Kovac må antakelig slippes! 75 00:07:59,800 --> 00:08:03,691 Kan dere pågripe i dag, syns jeg dere skal gjøre det. 76 00:08:03,840 --> 00:08:08,880 Uten offentlige resultater i løpet av måneden blir Hunter lagt ned. 77 00:08:09,040 --> 00:08:12,044 Dessverre. 78 00:08:20,360 --> 00:08:22,966 Kom igjen. Dra opp. 79 00:08:25,120 --> 00:08:27,566 Kom igjen. 80 00:08:35,320 --> 00:08:38,608 Kom igjen. Det er en til. 81 00:08:40,080 --> 00:08:45,211 - Sikker på at bagene er tette? - Får håpe det. 82 00:08:45,360 --> 00:08:49,888 - Hun forklarer seg ikke. - Direktoratet vil ha resultater. 83 00:08:50,040 --> 00:08:53,328 - Pågripelse av Gudim. - Er ikke han i Spania? 84 00:08:53,480 --> 00:08:58,042 Han kommer tilbake. Jeg har snakket med Runa. 85 00:08:58,200 --> 00:09:02,762 Vi kan bruke vitn eb esk yttelsesp aragrafen. 86 00:09:02,920 --> 00:09:07,244 Hun må antakelig til et annet land. 87 00:09:07,400 --> 00:09:12,531 - Hva med hennes forbrytelse? - Har hun nok på Gudim, - 88 00:09:12,680 --> 00:09:18,562 kan vi kanskje frafalle saken mot henne. 89 00:09:21,440 --> 00:09:26,606 Hun var ikke ute etter deg og broren din! Hun ville ha ungen. 90 00:09:26,760 --> 00:09:32,164 - Gudim, da? Og hans dårlige oppvekst? - Skjønner hva du føler. 91 00:09:32,320 --> 00:09:38,487 Men tror du ikke at å måtte begynne på nytt er straff nok? 92 00:09:38,640 --> 00:09:42,008 Jeg vet hva jeg snakker om. 93 00:09:58,840 --> 00:10:02,561 Bare gå inn i bilen der. 94 00:10:09,480 --> 00:10:13,644 Du har fått navnet på Gudim. Jeg har ikke mer. 95 00:10:13,800 --> 00:10:16,406 Fint for Cherko å komme ut av byen. 96 00:10:16,560 --> 00:10:22,249 Vil du ha nummeret du gikk glipp av, behøver vi ikke dra til København. 97 00:10:23,440 --> 00:10:27,081 Brødre gjør ting for hverandre. 98 00:10:27,240 --> 00:10:31,290 Tror ikke jeg fikser å sitte i fengsel. 99 00:10:34,080 --> 00:10:37,527 Kommer til å bli gal. 100 00:10:38,360 --> 00:10:42,809 Bra du ikke skal i fengsel, da. 101 00:10:55,320 --> 00:10:58,244 - Nervøs? 102 00:10:58,400 --> 00:11:02,610 Var ikke så tøff jeg heller, første gang. 103 00:11:22,320 --> 00:11:26,803 Enten er vi med, eller så er vi ikke med. 104 00:11:26,960 --> 00:11:32,205 En vellykket operasjon er avhengig av godt forarbeid. 105 00:11:32,360 --> 00:11:35,603 Vi legger det opp. 106 00:11:35,760 --> 00:11:39,606 Så gjør krigerne resten. 107 00:11:39,760 --> 00:11:43,287 Da satser vi på det. 108 00:12:28,920 --> 00:12:34,006 Vet du hvor vi er nå? 109 00:12:34,160 --> 00:12:38,245 Er det her han ble drept? 110 00:12:38,400 --> 00:12:42,644 Først ble han knust i krasjet. 111 00:12:42,800 --> 00:12:50,002 - Så gjorde bilbomben resten. - Kan du være så snill å kjøre nå? 112 00:12:52,520 --> 00:12:55,126 Kjør! 113 00:13:12,000 --> 00:13:16,528 - Skal vi gå en tur? - Gaidet tur i helvete? 114 00:13:16,680 --> 00:13:20,287 Jeg trodde dere hadde det bra her. 115 00:13:20,440 --> 00:13:27,085 Hva er dette? Etterforskning eller privat hevnaksjon? 116 00:13:41,800 --> 00:13:46,727 Skal jeg ta ham? 117 00:14:09,000 --> 00:14:15,485 Skal være en vaktmesterbolig her et eller annet sted. 118 00:14:38,920 --> 00:14:43,403 Ja ja. Vi kan klare oss en stund her. 119 00:14:43,560 --> 00:14:50,523 - Ser ut som det har vært folk her. - Høysesong for kriminelle, vet du. 120 00:14:55,240 --> 00:15:00,804 Var det her dere hadde redet deres? 121 00:15:00,960 --> 00:15:04,567 Du hadde glemt leppestiften din. 122 00:15:06,200 --> 00:15:10,603 - Var der vi fant fingeravtrykk. - Ja vel. 123 00:15:10,760 --> 00:15:15,846 - Visste du at du stod i registeret? - Fem gram hasj i 1989. 124 00:15:16,000 --> 00:15:23,009 - Du hadde glemt det. - Trodde ikke det stod i registeret. 125 00:15:23,160 --> 00:15:27,529 Og jeg gjorde alt for å få Cherko tilbake. 126 00:15:27,680 --> 00:15:32,368 - Vi fant biologisk materiale også. - Dere gjorde vel det. 127 00:15:32,520 --> 00:15:36,923 Garnet stod ute også 128 00:15:42,280 --> 00:15:45,090 Var du her? Da det skjedde? 129 00:15:50,200 --> 00:15:53,682 - Hva? - Jeg hørte det på radioen. 130 00:15:58,920 --> 00:16:02,766 Han skulle komme hit etterjobben, og så 131 00:16:06,440 --> 00:16:12,686 - Og så skulle vi grille fisk! - Ta natt bad 132 00:16:12,840 --> 00:16:17,562 Vegard og jeg gjorde også det da jeg var liten. 133 00:16:31,360 --> 00:16:33,681 Unnskyld. 134 00:16:58,960 --> 00:17:03,170 - Sovnet du? - Nei Jeg lå og tenkte. 135 00:17:05,080 --> 00:17:11,406 - Tenkte på hva da? - På framtida. 136 00:17:11,560 --> 00:17:15,451 - Har du hoppet fallskjerm, da? - Nei. Har du? 137 00:17:15,600 --> 00:17:18,729 Har hoppet tandem en gang. 138 00:17:18,880 --> 00:17:22,680 Var sinnssykt gøy. 139 00:17:22,840 --> 00:17:27,164 - Jeg har høydeskrekk. - Har du det? 140 00:17:27,320 --> 00:17:33,202 - Håper du respekterer meg for det. - Det blir vanskelig. 141 00:17:36,560 --> 00:17:38,801 Hva? 142 00:17:40,720 --> 00:17:43,087 Hva? Fikk du kick? 143 00:17:58,120 --> 00:18:02,728 Vi har fått en ny lov som omfatter vitnebeskyttelse. 144 00:18:02,880 --> 00:18:09,809 Hvis vitnet kan bli utsatt for trusler eller represalier, - 145 00:18:09,960 --> 00:18:13,726 kan det vitne uten å bli konfrontert med tiltalte. 146 00:18:13,880 --> 00:18:18,010 Og mulighet til å få ny identitet. 147 00:18:18,160 --> 00:18:21,767 - Hva skal til? - Det er omfattende. 148 00:18:21,920 --> 00:18:27,370 - Vi må vite at vi har tellende bevis. - Ny identitet 149 00:18:27,520 --> 00:18:31,809 Hvis noen kan klare det, må det vel være deg? 150 00:18:34,040 --> 00:18:37,522 Kan vi gå ut litt? 151 00:18:42,280 --> 00:18:47,889 Det jeg forteller nå, sier jeg ikke i retten hvis jeg ikke er sikret. 152 00:18:48,040 --> 00:18:53,206 Bare for å vite om jeg har fellende bevis. Har du mikrofon på deg? 153 00:18:53,360 --> 00:18:56,728 Da kunne det ikke brukes i retten. 154 00:18:56,880 --> 00:19:00,009 Still deg opp for ransaking. 155 00:19:06,160 --> 00:19:11,041 Det ser greit ut. Bare gi meg mobilen din. 156 00:19:13,520 --> 00:19:20,324 Jeg traff Mads Høgberg som kunde for to år siden. 157 00:19:20,480 --> 00:19:25,725 .Jeg hadde store advokatutgifter og trengte mye penger. 158 00:19:25,880 --> 00:19:31,887 Så jeg påtok meg å skaffe informasjon fra forretningsforbindelser. 159 00:19:32,040 --> 00:19:37,080 Jeg var en slags spion. Jeg fikk godt innsyn i virksomheten. 160 00:19:37,240 --> 00:19:40,050 - Hva slags? - Det vil jeg ikke si nå. 161 00:19:40,200 --> 00:19:44,410 Men han introduserte Gudim. 162 00:19:45,880 --> 00:19:50,442 Vet ikke om han oppriktig ville hjelpe meg. 163 00:19:50,600 --> 00:19:56,130 Det var i hvert fall hans idé at Mehmet kunne presses. 164 00:19:56,280 --> 00:19:59,284 Når var dette? 165 00:19:59,440 --> 00:20:04,446 Jeg traff Gudim første gang lille julaften for ett år siden. 166 00:20:04,600 --> 00:20:09,811 Han noterte alle opplysninger om Mehmet og familien. 167 00:20:09,960 --> 00:20:14,284 Så sa han at det ville koste 3 mill. 168 00:20:14,440 --> 00:20:19,526 Jeg spurte Mads om muligheten for et lån. 169 00:20:19,680 --> 00:20:26,484 Da foreslo han at han skulle høre med Gudim om mulige gjenytelser. 170 00:20:26,640 --> 00:20:33,171 13. januar hadde hun et nytt møte med Gudim og Høgberg. 171 00:20:33,320 --> 00:20:36,130 Kostnaden var steget til 4 mill. 172 00:20:36,280 --> 00:20:41,446 Tilbudet var at hun skulle bli visitør under falskt navn, - 173 00:20:41,600 --> 00:20:46,242 komme i kontakt med Vegard og innlede et forhold. 174 00:20:46,400 --> 00:20:51,201 Hun skulle utføre handlinger etter nærmere ordre. 175 00:20:51,360 --> 00:20:57,447 Hun måtte selvsagt oppnå resultater. Men hun måtte betale 500000. 176 00:20:57,600 --> 00:21:01,207 Stilte hun ikke spørsmål? 177 00:21:01,360 --> 00:21:04,330 Nei. Men Cherko skulle ikke kidnappes. 178 00:21:04,480 --> 00:21:10,362 - De hadde full kontroll via barnet. - Opplæring skjedde i København. 179 00:21:10,520 --> 00:21:16,562 Av Gudim selv. Så hadde hun tre møter med Gudim i Tuneveien. 180 00:21:16,720 --> 00:21:22,727 Ikke mulig å få henne frikjent i skyldspørsmålet. 181 00:21:22,880 --> 00:21:26,487 Jeg tror på henne. 182 00:21:26,640 --> 00:21:33,364 - Har hun noe konkret på Høgberg? - Ja. Hun kan dokumentere hvitvasking. 183 00:21:33,520 --> 00:21:39,971 Det er jo veldig interessant. Hun er ikke tidligere straffet unntatt i 89. 184 00:21:40,120 --> 00:21:45,047 Vi kan håpe på betinget straff. Få en detaljert rapport. 185 00:21:45,200 --> 00:21:48,841 Vi har full overvåkning i Nittedal? 186 00:21:49,000 --> 00:21:51,924 Geir og Petter følger opp det. 187 00:22:12,240 --> 00:22:15,369 - Bjørn! - Hei. 188 00:22:15,520 --> 00:22:18,649 Der er hun, ja. 189 00:22:19,680 --> 00:22:22,365 Hei. 190 00:22:22,520 --> 00:22:25,729 Dette er mannen min, Bjørn. 191 00:22:25,880 --> 00:22:30,169 Jeg trekker meg tilbake, jeg. Skal bare si fra. 192 00:22:31,280 --> 00:22:36,241 Jobber du i politiet? Stemmer. 193 00:22:36,400 --> 00:22:39,961 - Som jurist? - Nei. Tjenestemenn. 194 00:22:50,360 --> 00:22:55,048 - Skal vi gå? - Ja, vi går. Takk for i kveld. 195 00:22:57,480 --> 00:23:02,281 - Det var Mads Høgberg. - Kjenner du ham? 196 00:23:02,440 --> 00:23:07,128 - Kjeltring? - Nei da. Syns jeg har sett ham før. 197 00:23:07,280 --> 00:23:14,004 Forretningsadvokat. Var hos pappa, droppet det og ble rik i stedet. 198 00:23:14,160 --> 00:23:17,369 - Så enkelt det, altså? - Ja. 199 00:23:17,520 --> 00:23:20,967 Eiendom, Bjørn. Det er tingen. 200 00:23:21,120 --> 00:23:27,241 Det var ham vi kjøpte huset av. Det var en del av konkursboet hans. 201 00:23:28,640 --> 00:23:32,929 Jeg må kjøre ut jernvarene. 202 00:23:33,080 --> 00:23:36,926 - Du trenger snart noe å kjøre. Mc? - Gjett, da. 203 00:23:39,200 --> 00:23:43,125 Mulig jeg løper en tur. 204 00:23:43,280 --> 00:23:48,286 - Hva mener du? - Nei, altså Ut og jogge. 205 00:23:48,440 --> 00:23:52,604 Gi faen i det. Sett på en dvd eller slapp av. 206 00:23:52,760 --> 00:23:56,560 - Vi skal være i Spania. - Det er ikke en kjeft her! 207 00:23:56,720 --> 00:24:03,490 Blir sinnssykt rastløs. Jeg fikk klaustrofobi av den båten. 208 00:24:05,120 --> 00:24:07,646 Ok? 209 00:24:16,040 --> 00:24:19,283 Hei. Kan jeg få låne en mobil? 210 00:24:19,440 --> 00:24:23,001 Skal bare gi kjæresten min en beskjed. 211 00:24:23,160 --> 00:24:26,243 Takk. 212 00:24:32,240 --> 00:24:35,289 - Hallo? - Hei. Kan du møte meg? 213 00:24:35,440 --> 00:24:39,684 - Hvor er du? - Oppe ved Ekeberg camping. 214 00:24:39,840 --> 00:24:44,926 - Ok. Jeg er der om et kvarter. - Ok. Tusen takk, det var snilt. 215 00:25:06,640 --> 00:25:11,248 - Hei. Sitter du og jobber? - Må skrive en rapport. 216 00:25:11,400 --> 00:25:14,768 Hatt det hyggelig? Kjempekoselig. 217 00:25:14,920 --> 00:25:19,369 - La nå Bjørn få arbeide. - Sjefen har talt. 218 00:25:19,520 --> 00:25:23,320 God natt, da. 219 00:25:45,480 --> 00:25:49,610 - Må snakke fort. Jeg må ut. - Er du blåst? 220 00:25:49,760 --> 00:25:52,445 Jeg er innvidd. 221 00:25:52,600 --> 00:25:56,400 - Styrer ikke selv. - Når kom dere til Norge? 222 00:25:56,560 --> 00:26:00,849 L morges. Jeg, Frode, Gudim og Meyer. Med seilbåt. 223 00:26:01,000 --> 00:26:06,404 Gudim gikk av på et pukkverk på vestsiden av Oslofjorden. 224 00:26:06,560 --> 00:26:09,848 Vi fisket opp våpen i en bukt. 225 00:26:10,000 --> 00:26:13,288 Jeg og Frode gikk av på Sjursøya. 226 00:26:13,440 --> 00:26:18,890 - Hemmelig inn. Hva skal skje? - Vet ikke sikkert. 227 00:26:19,040 --> 00:26:24,888 - Jeg tror John Erik Paulsen skal ut. - Fra Ullersmo. 228 00:26:25,040 --> 00:26:32,481 Vi skal jobbet celler. Gudim er sentral, men ikke på toppen. 229 00:26:32,640 --> 00:26:38,363 Mannen er som en kameleon. Kanskje han ser på oss nå? 230 00:26:38,520 --> 00:26:42,161 - Hvor holder du til? - Ingen spaning mens jeg er inne! 231 00:26:42,320 --> 00:26:47,929 - Skal vi få deg ut - Ikke lag problemer!.Jeg tar kontakt! 232 00:26:48,080 --> 00:26:51,721 Dette er stort! 233 00:26:54,000 --> 00:26:57,607 - Har dere tatt Alushi? - Nei. 234 00:26:57,760 --> 00:27:01,128 Skru av motoren! Skru 235 00:27:01,280 --> 00:27:05,080 Frode. Ha det! 236 00:27:05,240 --> 00:27:09,211 Hallo. Ute og løper 237 00:27:09,360 --> 00:27:12,364 Ekeberg. Er på vei hjem nå. 238 00:28:02,840 --> 00:28:05,366 Hva...? Hva er det du gjør? 239 00:28:05,520 --> 00:28:08,285 Den stod åpen, så 240 00:28:10,640 --> 00:28:15,441 - Har du lest rapporten? - Nei. Jeg bare så noen bilder. 241 00:28:15,600 --> 00:28:18,251 Faen. 242 00:28:18,400 --> 00:28:22,246 Du Var det henne? 243 00:28:23,160 --> 00:28:25,367 - Sammen med Mads? - Glem dette. 244 00:28:25,520 --> 00:28:30,970 - Var det derfor du spurte om ham? - Ja. 245 00:28:32,960 --> 00:28:35,884 Telefonen din ringte. 246 00:28:37,400 --> 00:28:39,323 Dan? 247 00:28:41,880 --> 00:28:44,167 Hei. 248 00:28:47,480 --> 00:28:54,443 Gisela kom hemmelig til landet i dag. Sammen med Müller, Gudim og Meyer. 249 00:28:55,400 --> 00:29:01,806 Ubekreftet info om at de skal delta i en befrielsesaksjon ved Ullersmo. 250 00:29:03,800 --> 00:29:07,691 Derfor er balkangruppa fortsatt i Norge. 251 00:29:07,840 --> 00:29:12,448 - Er det.John Erik som skal ut, da? - Ikke usannsynlig. 252 00:29:12,600 --> 00:29:19,085 - Det har vært møter i Malaga. - Er det et nærmest militært angrep? 253 00:29:19,240 --> 00:29:25,043 Mye tyder på det. Det ble tatt opp to kolli med våpen i Oslofjorden. 254 00:29:25,200 --> 00:29:31,003 - Hvor? - Vi snakket under hardt tidspress. 255 00:29:31,160 --> 00:29:35,802 - Vi må sikre fengselet med DELTA - Alt skal klareres av meg. 256 00:29:35,960 --> 00:29:40,568 - Dette kan være vårt gjennombrudd. - Bjørn har rett. 257 00:29:40,720 --> 00:29:45,203 Vi må lage en sikkerhetsvurdering, ha evakueringsplan 258 00:29:45,360 --> 00:29:49,649 Et bakhold fra oss må klareres fra toppen! 259 00:29:49,800 --> 00:29:54,408 Det er to veier å gå: slå til under den kriminelle handlingen, - 260 00:29:54,560 --> 00:29:57,769 - eller forhindre at den skjer. 261 00:29:57,920 --> 00:30:01,527 Vi vet at vi må ta dem i aktiv handling. 262 00:30:01,680 --> 00:30:08,086 Hvis vi bruker vitnet nå, kan vi kvele hele aksjonen. 263 00:30:08,240 --> 00:30:12,689 - Det er ikke bare å ringe Gudim. - En arrestordre er sikrest. 264 00:30:12,840 --> 00:30:17,209 Men når skal vi bruke den? 265 00:30:17,360 --> 00:30:21,729 - Hvem gjør hva? - Bjørn tar beredskapstroppen. 266 00:30:21,880 --> 00:30:27,125 - Ola lager en overvåkings plan. - Vi må ha alle avlyttingsmetoder. 267 00:30:27,280 --> 00:30:31,569 I hvert fall avlytte alt fra fengselet. 268 00:30:31,720 --> 00:30:37,250 - Du kan drømme. - Er ikke det vitsen med Hunter, da? 269 00:30:37,400 --> 00:30:41,007 - Det var det som ble sagt. - Jeg skal prøve. 270 00:30:41,160 --> 00:30:46,007 Bjørn. Ta kontakt med Gisela. Vi tar et møte om det. 271 00:30:46,160 --> 00:30:51,007 "Innvidd"? Hun har sett for mange mafiafilmer. 272 00:30:51,160 --> 00:30:55,882 - Virket hun ustabil? - At hun kjører kontra? 273 00:30:56,040 --> 00:31:01,251 - Forelsket og fascinert. - Hvorfor vil hun da hoppe av? 274 00:31:01,400 --> 00:31:06,167 Tror hun er redd. Hun begynner å ane rekkevidden. 275 00:31:06,320 --> 00:31:09,563 Tung kriminalitet på samvittigheten. 276 00:31:09,720 --> 00:31:15,443 - Brukte hun telefon? - Mobilen til ei jente på Brannfjell. 277 00:31:16,840 --> 00:31:22,882 - Lånt for ikke å bli sporet opp. - Avansert hvis hun er kontra. 278 00:31:23,040 --> 00:31:27,125 - Skulle hun ta kontakt? - Hun må kjøre løpet ut. 279 00:31:41,920 --> 00:31:47,245 - Har dårlig følelse for dette. - Bare nerver. Det er normalt. 280 00:31:50,360 --> 00:31:54,001 - Frode? - Ja? 281 00:31:56,360 --> 00:32:01,161 - Kan ikke vi bare stikke? - Vi skal det. 282 00:32:01,320 --> 00:32:05,803 Skal bare gjøre denne jobben først. 283 00:32:08,520 --> 00:32:12,320 Så skal jeg kjøpe meg det huset. 284 00:32:12,480 --> 00:32:16,121 Rive den muren. 285 00:32:16,280 --> 00:32:20,604 Du kan jo kjøpe egen bar hvis du vil. 286 00:32:49,800 --> 00:32:53,327 - Kommer Bjørn? - Nei. Han er på jobben. 287 00:32:53,480 --> 00:32:58,281 - Jobben? Han skrev jo i natt. - Måtte dra igjen. 288 00:32:58,440 --> 00:33:03,685 - L natt? Var du oppe? - Jeg hørte telefonen. Bjørn sovnet. 289 00:33:03,840 --> 00:33:08,971 - Fått et gjennombrudd, da? - Ja. Hvis noen tør å snakke. 290 00:33:09,120 --> 00:33:13,887 - Han får være forsiktig. - Du får si det til ham. 291 00:33:14,040 --> 00:33:17,249 - Hyggelig i går? - Ja. Hva syns du? 292 00:33:17,400 --> 00:33:20,165 Det var deilig å komme ut. 293 00:33:20,320 --> 00:33:26,566 - Så at du traff Mads Høgberg. - Ja. Han kom fra Spania. 294 00:33:26,720 --> 00:33:29,530 - Investerer i Marbella. - Driver han hvitt? 295 00:33:29,680 --> 00:33:35,050 - Tror ikke noe annet. Hvorfor? - Nei, det var Bjørn som 296 00:33:35,200 --> 00:33:39,842 - Hva sa han? - Ingenting. Syns han hadde sett ham. 297 00:33:40,000 --> 00:33:44,801 - Mads er så opptatt av penger. - Det er ikke forbudt. 298 00:33:47,120 --> 00:33:51,205 Vi må inn i fengselet så fort som mulig. 299 00:33:51,360 --> 00:33:56,207 - Tidsperspektiv - Vi venter på informasjon. 300 00:33:56,360 --> 00:34:01,730 Vi ser ingen andre muligheter enn et bakhold. 301 00:34:01,880 --> 00:34:05,327 Jeg skal gjøre en risikovurdering. 302 00:34:17,120 --> 00:34:22,604 Avd. B forflytter seg fra cellene til verkstedene kl. 07.30. 303 00:34:22,760 --> 00:34:28,927 - De bruker kulverten under her. - lngen fysisk kontakt til E, F,G, H? 304 00:34:29,080 --> 00:34:35,167 Nei, de er helt atskilt. Arbeidsudyktige blir på avdelingen. 305 00:34:40,280 --> 00:34:44,922 - Det har gått i ett. - Du kan vel ringe, Bjørn? 306 00:34:45,080 --> 00:34:50,086 - Skal bare innom jobben. - Er du hos henne? 307 00:34:50,240 --> 00:34:53,289 Nei. Jeg skal i et møte! 308 00:34:53,440 --> 00:34:56,922 Du bad om et gjennombrudd! 309 00:34:57,080 --> 00:35:03,804 - Du har vært i forhørsretten? - Ja. Avslag på telefonavlytting. 310 00:35:03,960 --> 00:35:08,170 - Er det nødvendig? - Informasjonen flyter. 311 00:35:08,320 --> 00:35:14,601 Vi står overfor et mulig angrep. Skal det stå på etterretningen? 312 00:35:16,800 --> 00:35:20,805 Jeg tar kontakt med statsadvokaten. 313 00:35:54,240 --> 00:35:58,643 Jeg har ikke sovet i natt. 314 00:36:01,440 --> 00:36:04,887 - Redd? - Tenker sånn på Vegard. 315 00:36:20,120 --> 00:36:23,966 Når kan jeg vitne? 316 00:36:24,120 --> 00:36:29,331 Har ikke fått svar på vitnebeskyttelsen. Ennå. 317 00:36:31,120 --> 00:36:36,001 Forbindelsen mellom Gudim, Paulsen og Alushi er nå åpenbar. 318 00:36:36,160 --> 00:36:41,371 Jeg forstår ikke Høgbergs rolle. De har visst tett kontakt. 319 00:36:41,520 --> 00:36:46,811 - Christine Hoff vil snakke. - En garanti tar et par dager. 320 00:36:46,960 --> 00:36:52,649 - Faen heller! - Jeg har heller ikke vært hjemme! 321 00:36:52,800 --> 00:36:56,361 Hun vitner så fort som mulig, Bjørn! 322 00:36:56,520 --> 00:36:59,364 - Snakket med Gisela? - Nei. 323 00:36:59,520 --> 00:37:03,445 Få deg litt søvn. Jeg venter kontakt i natt. 324 00:37:03,600 --> 00:37:06,285 La oss håpe det. 325 00:37:09,600 --> 00:37:13,366 - Hvorfor trodde du jeg var hos henne? - Intuisjon? 326 00:37:13,520 --> 00:37:17,411 - Du har lest rapporten. - Få deg litt søvn. 327 00:37:17,560 --> 00:37:22,248 Greit, det. Jeg hadde sikkert gjort det samme. 328 00:37:22,400 --> 00:37:25,688 Jeg kom aldri så langt. Gå og legg deg, nå. 329 00:37:25,840 --> 00:37:31,244 - Hvordan visste du at hun var i Oslo? - Det visste jeg ikke. 330 00:37:31,400 --> 00:37:35,450 Jeg var på vei til henne da du ringte. 331 00:37:42,760 --> 00:37:46,606 - Du har jobb. - Noe som passer for jenter? 332 00:37:46,760 --> 00:37:51,163 Utested. En kro. Med alle rettigheter. 333 00:37:51,320 --> 00:37:55,370 - Du tuller! - Skikkelig James Bond-opplegg. 334 00:37:55,520 --> 00:37:59,445 Undercover. 335 00:38:03,280 --> 00:38:06,966 ifølge denne skal du ut mot Sørumsand. 336 00:38:07,120 --> 00:38:11,842 Du kommer til Lailas Kro der du møter ei dame som heter 337 00:38:12,000 --> 00:38:14,480 - Laila! - Nei, Jannike. 338 00:38:14,640 --> 00:38:19,248 Jannike trenger avlastning. Hør på meg, nå. 339 00:38:21,040 --> 00:38:25,807 - Ikke fortell om Casablanca. - Har solgt pølser på Liseberg. 340 00:38:25,960 --> 00:38:31,729 Her er bakgrunnsstoff du skal pugge. Du skal sjekke Oscar Feiring. 341 00:38:32,960 --> 00:38:36,282 Han er helikopterpilot på Gardermoen. 342 00:38:36,440 --> 00:38:40,445 Kan ikke bare broren din ringe ham? Du! 343 00:38:43,280 --> 00:38:46,682 - Må jeg binde deg, eller? - Gjerne! 344 00:39:10,400 --> 00:39:14,041 Jeg kan ikke det der! 345 00:39:15,960 --> 00:39:19,851 Beklager, men 346 00:39:20,920 --> 00:39:25,960 Det er lenge siden nå. Jeg var ung, og det var 347 00:39:26,120 --> 00:39:31,081 .Jeg var så jævlig dum. 348 00:39:31,240 --> 00:39:35,131 Klarte å hisse på meg en hel gjeng. 349 00:39:36,960 --> 00:39:43,650 Fire-fem stykker av dem la meg ned. En av dem, husker ikke hvem 350 00:39:43,800 --> 00:39:51,002 Han tok en kniv og skar av det som jeg hadde mellom beina. 351 00:39:51,160 --> 00:39:56,121 Måtte pisse ut et rør i tre år. 352 00:39:56,280 --> 00:39:59,921 Det er historien. 353 00:40:00,080 --> 00:40:05,211 Jeg kan ikke gi deg det som andre menn kan gi deg. 354 00:40:05,360 --> 00:40:11,003 Jeg skjønner jo at at det ikke går. Det er jo 355 00:40:12,600 --> 00:40:15,683 Det er ok for meg. 356 00:40:29,920 --> 00:40:33,049 Hvis du sier 357 00:40:42,960 --> 00:40:50,560 Kan jo tenkes at hun faktisk ble glad i Vegard. Han var en flott mann. 358 00:40:50,720 --> 00:40:55,044 - Påstår at hun er gravid med ham. - Neil 359 00:40:55,200 --> 00:40:57,806 Nei, det er umulig. 360 00:40:57,960 --> 00:41:04,764 - Hun er desperat og prøver - Jeg tror hun snakker sant. 361 00:41:04,920 --> 00:41:10,723 Faen. Jeg skulle aldri ha oppsøkt henne i København. 362 00:41:53,680 --> 00:41:58,368 Da skal DELTA være på plass i fengselet. 363 00:41:58,520 --> 00:42:03,731 - Har du ikke vært hjemme? - HV-lageret på Heistadmoen er ranet. 364 00:42:03,880 --> 00:42:08,010 20 AG3 og 4 håndholdte panservernraketter. 365 00:42:09,600 --> 00:42:15,687 - Ikke hørt noe fra Gisela? - Kildal er orientert. 366 00:42:18,320 --> 00:42:21,290 Der har vi henne! 367 00:42:21,440 --> 00:42:24,250 - Ja? - Det er Kikki. Assen er det? 368 00:42:24,400 --> 00:42:30,760 - Bra. Hvor er du? - Jobber på Lailas Kro i Sørumsand. 369 00:42:30,920 --> 00:42:35,608 - Har kveldsskift i dag og i morgen. - Kanskje Bjørn stikker innom? 370 00:42:35,760 --> 00:42:42,450 Ja. Spør etter hun finske. Ha det. 371 00:43:01,200 --> 00:43:04,568 - Få en lettøl, jeg. - Munkholm eller Clausthaler? 372 00:43:04,720 --> 00:43:07,166 Munkholm er fint, det. 373 00:43:09,680 --> 00:43:13,810 - Finsk, eller? - Prøv litt lenger vest. 374 00:43:15,000 --> 00:43:17,606 Vi kan prate her. 375 00:43:17,760 --> 00:43:22,322 - Noe nytt? - Spaner på helikopterpilot Feiring. 376 00:43:22,480 --> 00:43:25,802 Har ikke sett ham foreløpig. 377 00:43:25,960 --> 00:43:30,045 - Tar noen vakter for en venninne. - En pils. 378 00:43:31,640 --> 00:43:35,326 - Hvor holder du til? - lngen spaning. 379 00:43:35,480 --> 00:43:40,771 - Bare hvis det blir akutt. - Enebakkveien 133. 380 00:43:42,640 --> 00:43:47,441 - Har med en GPS-sender til deg. - Er du dum, eller? 381 00:43:47,600 --> 00:43:51,241 Hei. Nå ble du vel glad? 382 00:43:52,200 --> 00:43:56,205 Sånn. 383 00:43:56,360 --> 00:44:02,402 - Hva er planen? - Kommer du deg fri, sender vi deg ut. 384 00:44:02,560 --> 00:44:09,011 Oppstår det en skarp situasjon gir vi deg tre blink når vi er der. 385 00:44:11,360 --> 00:44:17,083 - Jeg tar to pils der inne. - Ja. 386 00:44:17,240 --> 00:44:22,963 Min teori er at de kommer i helikopter i lav høyde - 387 00:44:23,120 --> 00:44:28,286 ned på fotballbanen når avd. A transporteres til fysisk aktivitet. 388 00:44:28,440 --> 00:44:31,011 Mellom 17.00 og 17.15. 389 00:44:31,160 --> 00:44:36,121 Rett før blir det sannsynligvis opptøyer i G- og H-fløyene. 390 00:44:36,280 --> 00:44:41,127 Det kan tenkes at det kan avfyres skudd fra helikopteret. 391 00:44:41,280 --> 00:44:46,923 John Erik, og kanskje to til, kommer seg over i helikopteret. 392 00:44:47,080 --> 00:44:52,211 Det flyr til et bestemmelsessted like ved og laster om til biler. 393 00:44:57,000 --> 00:44:59,480 Vent litt. 394 00:45:02,840 --> 00:45:06,561 - Det er Bjørn. - Vi må vekk! 395 00:45:06,720 --> 00:45:09,849 - Hva har skjedd? - De er rundt her! 396 00:45:10,000 --> 00:45:15,325 - Jeg ringer de som passer deg. - Neil Du må komme! 397 00:45:15,480 --> 00:45:19,451 - Når kommer du? - Så fort jeg kan. 398 00:45:21,960 --> 00:45:27,046 - Geir, er du på post? - Nei. Er beordret til Gardermoen. 399 00:45:27,200 --> 00:45:29,328 Hva fa...! 400 00:45:31,960 --> 00:45:36,090 - Er det ingen der? - Kameraet står på. Alt stille. 401 00:45:37,920 --> 00:45:43,450 - Hvorfor får ikke jeg beskjed? - Dan har godkjent det. 402 00:45:43,600 --> 00:45:48,561 Dette er siste gang, Geir! Jeg drar selv. 403 00:45:53,320 --> 00:45:56,051 Drog han? 404 00:45:56,200 --> 00:45:59,647 Ja. På jobben. 405 00:46:06,520 --> 00:46:10,844 - Vi har ingen der! - Vi kjører fra Grønland nå. 406 00:46:28,600 --> 00:46:31,171 Christine! 407 00:46:43,080 --> 00:46:47,688 Cherko! Cherko, kan...! 408 00:46:58,640 --> 00:47:01,120 Hvor er dere? Gjelleråsen. 409 00:47:01,280 --> 00:47:05,888 - Ingen svarer. Jeg går inn. - Hold åpen linje! 410 00:47:11,040 --> 00:47:13,611 Cherko! 411 00:47:20,320 --> 00:47:23,563 Christine! 412 00:47:28,840 --> 00:47:33,050 Petter! Skaff ambulanse. Overdose. 413 00:47:33,200 --> 00:47:36,682 Christine! Christine! 414 00:47:59,280 --> 00:48:04,605 - Barnevernvakta - Han heter Cherko. Kan bare kurdisk. 415 00:48:04,760 --> 00:48:10,085 - Hva har hendt? - Moren er død. Faren er i Iran. 416 00:48:10,240 --> 00:48:15,610 Du får mer opplysninger Cherko, det går bra. 417 00:48:23,960 --> 00:48:28,727 Jaja! Jeg kan ikke løpe. 418 00:48:32,520 --> 00:48:34,807 - Hun er drept! - Gisela? 419 00:48:34,960 --> 00:48:39,363 - Christine Hoff! Overdose. - Faen! 420 00:48:39,520 --> 00:48:42,922 - Spor, vitner? - Åstedsgruppa holder på. 421 00:48:43,080 --> 00:48:45,481 - Brukte hun dop? - Ikke prøv deg! 422 00:48:45,640 --> 00:48:51,090 - Ro deg. Tror du jeg har gjort det? - Ja, jeg gjør det. 423 00:48:51,240 --> 00:48:55,211 Jeg Vil du ha en whisky? 424 00:48:59,600 --> 00:49:04,447 Du har brukt navnet hennes for å få "blå lapp" på Gudim. 425 00:49:04,600 --> 00:49:08,366 - Tror du jeg er så dum? - Noen må ha visst det. 426 00:49:08,520 --> 00:49:11,922 - Det er én mulighet. - Hvor mange fins det? 427 00:49:12,080 --> 00:49:15,846 Nervene kan ha klikket. Du presset henne hardt. 428 00:49:16,000 --> 00:49:19,527 Gjorde j...? 429 00:49:24,120 --> 00:49:29,570 - Faen. Det eneste håndfaste vi hadde. - Det er din skyld! 430 00:49:29,720 --> 00:49:33,520 Nå tror jeg du trenger en liten de-brifing. 431 00:49:33,680 --> 00:49:36,490 Demi... 432 00:49:36,640 --> 00:49:42,522 Hvorfor var det ingen der? Fordi du sendte dem til Gardermoen! 433 00:49:44,280 --> 00:49:48,729 Kan du hjelpe meg opp, eller? 434 00:49:52,600 --> 00:49:59,324 Så uproft. Først driter du deg ut i København. Så overfaller du meg. 435 00:49:59,480 --> 00:50:06,170 Det første du skal gjøre, er å sjekke ut svigerfaren din. 436 00:50:08,800 --> 00:50:12,088 Hun bestemte seg i går for å ta imot vitnebeskyttelse. 437 00:50:12,240 --> 00:50:16,768 - Ble hun drept? - Du har ikke sagt det til noen? 438 00:50:16,920 --> 00:50:19,890 Nei. Hvem skulle det ha vært? 439 00:50:20,040 --> 00:50:25,126 Faren din, moren din. Det kan være telefonavlyttet her. 440 00:50:25,280 --> 00:50:28,204 - Beskylder du meg? Pappa? - Nei da 441 00:50:31,560 --> 00:50:35,849 Fordi han kjenner Høgberg som hun skulle vitne mot? 442 00:50:36,000 --> 00:50:40,324 Fy faen, Bjørn! Tror du pappa ville gjort sånt? 443 00:50:40,480 --> 00:50:43,768 Han er en av de beste advo... Du! 444 00:50:43,920 --> 00:50:47,606 Tror du ikke pappa vet hva han driver med? 445 00:50:49,200 --> 00:50:53,000 - Det lekker fra advokater. - Du beskylder pappa! 446 00:50:53,160 --> 00:50:57,484 Var det meg, da? Som tok livet av henne! 447 00:50:57,640 --> 00:51:02,282 Fordi jeg presset henne for å få tak i morderne! 448 00:51:02,440 --> 00:51:07,241 Du skylder på meg fordi du har dårlig samvittighet! 449 00:51:07,400 --> 00:51:11,724 Det er faktisk jeg som må gå oppi denne elendigheten! 450 00:51:11,880 --> 00:51:17,330 Du tenker ikke på at du har en egen familie? Graver deg ned! 451 00:51:17,480 --> 00:51:21,280 Vet du, jeg orker ikke dette lenger! 452 00:51:21,440 --> 00:51:25,650 - Bare innom for å dusje? Dra! - Jeg har egen dusj! 453 00:51:25,800 --> 00:51:28,804 Bare bli borte også! 454 00:52:14,160 --> 00:52:16,606 - Finner du noe? - Nei. 455 00:52:18,880 --> 00:52:23,204 De kan ha kommet seg inn fra nedsiden. 456 00:52:23,360 --> 00:52:26,603 Da har de visst om observasjonsposten. 457 00:52:26,760 --> 00:52:30,321 - Hvorfor lot du dem dra? - En akutt trussel. 458 00:52:30,480 --> 00:52:34,883 Mulig sammenheng med Ullersmo. 459 00:52:35,040 --> 00:52:37,691 Falsk alarm. 460 00:52:37,840 --> 00:52:40,969 Faen. Da er vi overvåket, vi også. 461 00:52:41,120 --> 00:52:44,886 Vi kjører dør-til-dør når det blir lyst. 462 00:52:45,040 --> 00:52:50,809 Foreløpig ingen tegn på drap. Teknikerne er ikke klare ennå. 463 00:52:50,960 --> 00:52:54,521 Vi får ikke resultatet før i ettermiddag. 464 00:52:54,680 --> 00:52:59,766 - Jeg trenger alt fra deg. - Hun ventet på ny identitet. 465 00:52:59,920 --> 00:53:05,324 Hun hadde barnet. Det peker ikke i retning av selvdrap. 466 00:53:05,480 --> 00:53:10,964 - Vi kan ikke utelukke feildossering. - Ingenting viser at hun var bruker! 467 00:53:11,120 --> 00:53:16,809 Foreslår at vi avhører Høgberg. Han eier huset. 468 00:53:16,960 --> 00:53:19,725 Han er tilbake fra Spania. 469 00:53:19,880 --> 00:53:24,329 Så har jeg lyst til å høre barnet. 470 00:53:24,480 --> 00:53:29,691 Har ikke barnevernet varslet faren? Han ville vært best. 471 00:53:29,840 --> 00:53:34,164 Vi tar det gjennom ambassaden og gjør et forsøk med tolk. 472 00:53:40,680 --> 00:53:44,162 Kom det noen til dere i går? 473 00:53:45,400 --> 00:53:50,281 - Du har en fin kamel, Cherko. - Spør en gang til. 474 00:53:54,400 --> 00:54:00,328 Kom det noen til dere i går, Cherko? 475 00:54:00,480 --> 00:54:05,884 Cherko. Kamelen er fin. Sover kamelen, Cherko? 476 00:54:06,040 --> 00:54:09,567 Sover kamelen? 477 00:54:09,720 --> 00:54:13,691 - Mannen var slem. Slo kamelen. - Gudim. 478 00:54:16,200 --> 00:54:20,000 Jeg vil til faren min. Faren min, faren min. 479 00:54:20,160 --> 00:54:25,929 Kan ha vært meg som prøvde å få liv i henne. 480 00:54:26,080 --> 00:54:31,041 Pustesvikt og hjertestans. Vi har funnet heroin i blodet. 481 00:54:31,200 --> 00:54:36,525 Tegn som tyder på at hun kan ha vært sprøytenarkoman? 482 00:54:38,400 --> 00:54:45,648 Hun satte sprøyta i foten. Men vi har ikke funnet gamle sprøytestikk. 483 00:54:45,800 --> 00:54:51,364 - Tegn på ytre vold? - Brukket ribbein påført etter døden. 484 00:54:51,520 --> 00:54:56,401 - Ikke mens hun levde. - Jeg prøvde gjenopplivning. 485 00:54:56,560 --> 00:55:00,963 Så var hun gravid. 486 00:55:01,120 --> 00:55:05,603 Jo, jeg kjente henne rimelig godt. 487 00:55:05,760 --> 00:55:10,846 - Var det barn der? - En gutt på fire år. 488 00:55:11,000 --> 00:55:16,962 - Mistenkelig dødsfall? Mord? - Det sa jeg ikke. 489 00:55:17,120 --> 00:55:22,047 Hun fikk nettopp barnet tilbake fra Iran. 490 00:55:22,200 --> 00:55:27,445 De hadde nettopp kommet til enighet. 491 00:55:27,600 --> 00:55:31,889 Dere har ikke vært i kontakt med faren? 492 00:55:32,040 --> 00:55:38,161 - Hun bodde ikke under eget navn. - Nei. Jeg disponerer huset. 493 00:55:38,320 --> 00:55:44,601 Hun var redd for at barnefaren skulle ombestemme seg. 494 00:55:44,760 --> 00:55:48,606 - Hva slags relasjon hadde dere? - Har kjent henne lenge. 495 00:55:48,760 --> 00:55:52,890 Hun var prostituert. 496 00:55:53,040 --> 00:55:57,489 Jeg traff henne som eskortedame i København. 497 00:55:57,640 --> 00:56:03,044 Hun har erfaring med å omgås forretningsfolk. 498 00:56:03,200 --> 00:56:09,321 .Jeg bruker henne til mottakelser. Ikke prostitusjon. 499 00:56:09,480 --> 00:56:12,723 - Vet du om hun brukte narkotika? - Overdose? 500 00:56:12,880 --> 00:56:15,963 Det har jeg ikke sagt. 501 00:56:16,120 --> 00:56:21,729 Jeg vet hun var innlagt på en institusjon i Sveits - 502 00:56:21,880 --> 00:56:28,081 for ca. ett år siden. Kokain. Tror ikke hun brukte narkotika nå. 503 00:56:28,240 --> 00:56:33,041 - Kjenner du til noe utestående? - Måtte være barnefaren. 504 00:56:33,200 --> 00:56:37,922 Eller at hun hadde narkogjeld. 505 00:56:38,080 --> 00:56:42,847 - Er hun drept, altså? - Hun hadde en venn. Thomas Gudim. 506 00:56:45,400 --> 00:56:50,725 Kan ikke si at det navnet sier meg noe umiddelbart. 507 00:56:50,880 --> 00:56:54,441 - En venn, sier du? - Nå skal vi se 508 00:56:59,160 --> 00:57:04,166 Ja. Jeg har sett det ansiktet et sted, men 509 00:57:04,320 --> 00:57:07,324 - Du, spiller han golf? - Takk. Det var alt. 510 00:57:07,480 --> 00:57:12,361 Han vet hva han gjør. Han holder alle muligheter åpne! 511 00:57:12,520 --> 00:57:17,765 Vi har ingen funn som viser at Christine ble drept. 512 00:57:17,920 --> 00:57:23,962 Bare hennes fingeravtrykk på sprøyta. Klinikken i Sveits bekrefter - 513 00:57:24,120 --> 00:57:27,283 - at Christina Hoff ble behandlet. 514 00:57:27,440 --> 00:57:32,685 Dør-til-dør-aksjonen er negativ. 515 00:57:32,840 --> 00:57:38,085 - Christine Hoff ble drept. - Mulig. Eller hun gjorde det selv. 516 00:57:38,240 --> 00:57:43,770 Ikke nødvendigvis som selvmord. Feilbedømning av en rehabilitert. 517 00:57:43,920 --> 00:57:50,201 - Vi må se fram. - Dette finner jeg meg faen ikke i! 518 00:57:50,360 --> 00:57:53,330 Vi tar en prat på kontoret. 519 00:57:54,760 --> 00:57:59,846 “Jeg kan gi deg sparken! - Kom igjen! 520 00:58:00,000 --> 00:58:05,040 - Tror du dette var et selvmord? - Nei. Gudim og Høgberg. 521 00:58:05,200 --> 00:58:08,647 - Hva faen, da! - Vi har det vi trenger. 522 00:58:08,800 --> 00:58:15,001 Christine Hoff er død. Hun gav oss informasjon. Balkangruppa er i Norge. 523 00:58:15,160 --> 00:58:21,691 Vi står overfor tidenes frigjørings- aksjon. Og vi ligger foran! 43156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.