All language subtitles for Kodenavn Hunter – 4. episode (Sesong 1) – NRK TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,760 --> 00:00:11,721 Arian Alushi, 35, albaner. Sentral i en organisasjon fra Balkan. 2 00:00:11,880 --> 00:00:15,885 Fangetransporten angripes mellom Sarpsborg og Mysen! 3 00:00:16,040 --> 00:00:20,090 Alexander Kovac, tidligere kroatisk kommandosoldat. 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,969 - Jeg tar sjansen! - Vi tar flyet hjem. 5 00:00:30,120 --> 00:00:32,122 Frode kan prøve å få tak i meg. 6 00:00:34,560 --> 00:00:39,407 Tror vi har henne. Hun er eskortedame hos Rainbow Models. 7 00:00:39,560 --> 00:00:43,042 Christine. Hvorfor tok du livet av broren min? 8 00:00:48,680 --> 00:00:51,286 Nei Kaja! 9 00:00:51,440 --> 00:00:57,607 Det var den eneste muligheten til å få sønnen min tilbake. 10 00:00:57,760 --> 00:01:02,368 - Hva får vi igjen? - En adresse. Tuneveien 117. 11 00:01:02,520 --> 00:01:09,085 - Det er han Frode snakket med. - Mads Høgberg. Forretningsadvokat. 12 00:01:10,400 --> 00:01:15,770 - Faen, hvor er du? - I Syden. Har du lyst på ferie? 13 00:02:07,720 --> 00:02:10,485 Antall nye beskjeder er tre. 14 00:02:10,640 --> 00:02:16,727 - Bjørn, ring. Fødselen er i gang! - Det er Cato. Vi er på sykehuset. 15 00:02:16,880 --> 00:02:21,727 Det er Dan. Hvor er du? Vi har et møte kl. 08. 16 00:02:24,960 --> 00:02:28,043 - Hei. - Hallo. 17 00:02:31,480 --> 00:02:37,362 Dårlig nytt fra Sverige: negativt svar på Kovacs DNA-prøve. 18 00:02:37,520 --> 00:02:40,171 Nei, faen! 19 00:02:40,320 --> 00:02:43,688 - Rykk tilbake til start. - Ikke faen. 20 00:02:43,840 --> 00:02:49,006 Da hadde Bjørn to treff. Det bekreftes av at teknikerne - 21 00:02:49,160 --> 00:02:53,529 ikke har funnet det andre prosjektilet. 22 00:02:53,680 --> 00:02:57,685 - Blodet kom fra den andre. - Vi kan ikke - 23 00:02:57,840 --> 00:03:01,925 - knytte Kovac til åstedet. - Lindberg har tatt saken. 24 00:03:02,080 --> 00:03:07,803 En av Sveriges beste advokater. Han er ute i løpet av kort tid. 25 00:03:07,960 --> 00:03:12,249 - Vi kan ha satset alt på feil spor. - Nei. 26 00:03:12,400 --> 00:03:17,804 Kovac kan ha blitt skutt i Sverige. Müller kan ha ordnet operasjonen - 27 00:03:17,960 --> 00:03:21,487 - fordi Kovac er ulovlig i Sverige. 28 00:03:21,640 --> 00:03:25,645 Ducati-sporet er heller ikke troverdig. 29 00:03:25,800 --> 00:03:31,409 Det er en del usikkerhetsmomenter, men det er ikke vårt eneste spor. 30 00:03:31,560 --> 00:03:36,930 - Er Bjørn tilbake fra København? - Ja. Er i ferd med å bli pappa. 31 00:03:37,080 --> 00:03:41,483 - Carina Bredesen? - Det var bare kynnere. 32 00:03:41,640 --> 00:03:44,211 Drog hun hjem? 33 00:03:44,360 --> 00:03:47,648 Carina? 34 00:03:51,160 --> 00:03:55,722 Carina? 35 00:03:55,880 --> 00:04:00,169 - Ja? - Det er meg. Er Carina hos dere? 36 00:04:00,320 --> 00:04:04,370 - Ja. Hvor er du? - Hjemme. Hvordan går det? 37 00:04:04,520 --> 00:04:08,206 Bra. Hun sover. Cato hentet henne. 38 00:04:08,360 --> 00:04:13,730 Hun kan ikke være alene! Fikk du ikke beskjeden? 39 00:04:13,880 --> 00:04:16,884 Nei,jeg 40 00:04:17,040 --> 00:04:20,886 - Går det bra? - Ja da. Hun ligger oppe. 41 00:04:21,040 --> 00:04:25,807 Hei. Ble du nesten jordmor i natt, du? 42 00:04:30,240 --> 00:04:32,242 - Hei. - Hei! 43 00:04:35,240 --> 00:04:40,690 - Hva har skjedd med deg? - Det er ikke så farlig. 44 00:04:40,840 --> 00:04:45,767 - Hvordan er det? - Bedre enn med deg, tydeligvis. 45 00:04:45,920 --> 00:04:50,721 - Har du vært hos lege? - Nei da. Jeg gikk på en heisdør. 46 00:04:50,880 --> 00:04:54,771 - Hva har de sagt, da? - Var du full? 47 00:04:54,920 --> 00:04:58,561 Fikk ikke sove og tok litt whisky. 48 00:04:58,720 --> 00:05:04,443 Faen ta deg, Bjørn! Jeg er aleine med Kaja, høygravid! 49 00:05:04,600 --> 00:05:11,210 - Så klarer du ikke å ta telefonen! - Unnskyld. Det var dumt av meg. 50 00:05:11,360 --> 00:05:16,730 - Hva sa de på sykehuset? - Jeg bør ikke være alene. 51 00:05:16,880 --> 00:05:21,044 - Skal jeg ta fri? - Nei, jeg blir her! 52 00:05:21,200 --> 00:05:26,764 Du kan ta med deg Kaja. 53 00:05:31,000 --> 00:05:34,891 Det har ikke kommet noen utleveringsbegjæring. 54 00:05:35,040 --> 00:05:41,400 Det vil være en sak for riksadvokaten. Det er ikke lagt fram konkrete bevis - 55 00:05:41,560 --> 00:05:45,246 - som knytter klienten min til Norge. 56 00:05:45,400 --> 00:05:48,563 Kan du bare vente her? 57 00:05:48,720 --> 00:05:52,566 Å pågripe noen bare fordi han er fra utlandet 58 00:05:52,720 --> 00:05:56,167 Se her. Jeg er der hvis det er noe. 59 00:05:56,320 --> 00:05:59,403 Verken her eller i Norge, antar jeg. 60 00:05:59,560 --> 00:06:06,125 Jeg er redd vi står overfor usedvanlig slett politiarbeid. 61 00:06:16,040 --> 00:06:20,409 - Du ser godt ut. - Beklager at jeg er sein. 62 00:06:20,560 --> 00:06:26,567 Hørte det på radioen. Vi ble sendt tilbake fra sykehuset. 63 00:06:26,720 --> 00:06:30,645 - Det går bra med - Ja. Vi får vente og se. 64 00:06:30,800 --> 00:06:33,929 Dette har ikke med jobben å gjøre. 65 00:06:34,080 --> 00:06:38,529 - Du skal få rapport. - Du har ikke et eller annet - 66 00:06:38,680 --> 00:06:43,447 - for å beholde kroaten i varetekt? - Tuneveien 117. 67 00:06:43,600 --> 00:06:49,164 I Sarpsborg. Mulig dekkleilighet før anslaget. 68 00:06:49,320 --> 00:06:54,963 Ute ved Prestegårdstangen. 200-300 m fra fengselet. 69 00:06:55,120 --> 00:06:59,250 - Anonymt tips? - Kan ikke avsløre kilden. 70 00:06:59,400 --> 00:07:03,803 - Av hensyn til kilden? - Vi trenger en dekkoperasjon. 71 00:07:03,960 --> 00:07:09,000 Hører med Katinka om vi kan bruke vann- og avløpsetaten. 72 00:07:09,160 --> 00:07:13,051 - Registrert på Eirik Grøndal. - Ok. 73 00:07:13,200 --> 00:07:19,401 Bjørn og Ola sjekker ut. Vi avventer resultatet før vi kjører krimteknisk. 74 00:07:23,880 --> 00:07:28,841 - Gruer du deg? - Til hva? 75 00:07:29,000 --> 00:07:31,731 Til å få barn. 76 00:07:31,880 --> 00:07:38,081 - Nei. Hvordan det? - Kommer til å forandre alt. 77 00:07:38,240 --> 00:07:42,040 - Hvem sier det? - Tante. Hun sier - 78 00:07:42,200 --> 00:07:46,728 at når man får barn, er det som å begynne på nytt. 79 00:07:48,000 --> 00:07:54,565 - Vi er ikke de første som får barn. - Det var ikke det jeg sa. 80 00:07:57,480 --> 00:08:00,643 Hei! 81 00:08:01,520 --> 00:08:08,165 - Går det bra? - Ja. Savnet deg. Har du matet Pelle? 82 00:08:08,320 --> 00:08:12,041 - Ha det, Bjørn. - Ha det, Kaja. 83 00:08:18,720 --> 00:08:22,930 - Ikke kaffe engang? - Nei. Er på jobb. 84 00:08:23,080 --> 00:08:27,688 - Hvem var hun? - Det kan jeg ikke snakke om. 85 00:08:29,120 --> 00:08:32,488 - Er hun ung? - Vibeke! 86 00:08:32,640 --> 00:08:36,770 - Jeg må vite hvem hun var! - Jeg kan ikke! 87 00:08:52,640 --> 00:08:57,168 - Hvor er hun nå? - Jeg vet ikke. 88 00:08:57,320 --> 00:09:04,010 Måtte bare ha litt tid for seg selv, sa han. Tid til å tenke 89 00:09:06,440 --> 00:09:12,766 Jeg spurte om det var noe galt, men det var det faen meg aldri! 90 00:09:15,320 --> 00:09:17,971 Vent litt. 91 00:09:18,120 --> 00:09:22,250 Vibeke. 92 00:09:25,680 --> 00:09:30,846 Husker du da vi grillet fisk på hytta i sommer? 93 00:09:31,000 --> 00:09:34,766 - Da var han sammen med henne! - Vi går inn. 94 00:09:34,920 --> 00:09:39,926 Dra nå! Bare dra! 95 00:09:40,080 --> 00:09:42,242 Faen Ja! 96 00:09:42,400 --> 00:09:46,041 Leiligheten var utleid til Morten Vågan. 97 00:09:46,200 --> 00:09:51,525 Navnet er nok falskt. Leien er betalt for ett år. 98 00:09:51,680 --> 00:09:55,401 - Fra en konto i Nederland. - Hvordan går vi inn? 99 00:09:55,560 --> 00:10:01,806 Etter en samtale med vann- og avløp har det nok oppstått en lekkasje der. 100 00:10:01,960 --> 00:10:07,000 Det er snakk om en lekkasje. Der har vi kollegaen min. 101 00:10:07,160 --> 00:10:09,606 Vi får med oss ham inn. 102 00:10:09,760 --> 00:10:13,651 - Venstre leilighet. - Ille å bruke tid på sånt. 103 00:10:13,800 --> 00:10:19,170 - Hei, Bjørn. - Skal vi komme i gang, da? 104 00:10:19,320 --> 00:10:24,121 Det er Carina. Vent litt. Ola, gå inn, dere. 105 00:10:24,280 --> 00:10:27,568 Hei, Carina. Det gikk bra, det. 106 00:10:27,720 --> 00:10:33,329 Nå er hun på plass. Vibeke var litt ute av seg, men 107 00:10:35,720 --> 00:10:42,126 Så fikk hun tilbudt en stilling på Hamar. Et legemiddelfirma. 108 00:10:42,280 --> 00:10:47,810 - Nettopp. - Du vet, Hamar blir ikke det samme. 109 00:10:47,960 --> 00:10:52,045 - Som Sarpsborg? - En måned, så var hun her igjen. 110 00:10:52,200 --> 00:10:54,931 - Sånn, tenker jeg. - Ok. 111 00:11:03,280 --> 00:11:05,089 Ha det. 112 00:11:08,440 --> 00:11:11,728 Eksplosjon i Tuneveien 117! 113 00:11:11,880 --> 00:11:14,724 Jeg har folk i huset. 114 00:11:14,880 --> 00:11:18,965 Det brenner! Vi trenger brann og ambulanse! Ola! 115 00:11:19,120 --> 00:11:21,521 Bjørn! 116 00:11:21,680 --> 00:11:24,251 Ola! 117 00:11:40,280 --> 00:11:44,001 Se på meg, Ola! Se på meg! 118 00:11:44,160 --> 00:11:47,369 - Ok? 119 00:12:56,640 --> 00:13:00,611 Høy eksplosiv væske ble antent da Ola åpnet døra. 120 00:13:00,760 --> 00:13:04,606 Krimteknisk går inn når brannvesenet tillater det. 121 00:13:04,760 --> 00:13:10,005 Østfold kjører høyeste prioritet. Dør-til-dør i kveld. 122 00:13:13,280 --> 00:13:17,604 - Ja. - Han kom ikke. 123 00:13:17,760 --> 00:13:21,003 Ventet i over en time. 124 00:13:21,160 --> 00:13:25,927 - Hvor er du nå? - På hotellet i sentrum. 125 00:13:26,080 --> 00:13:28,526 Hotel del Pintor. 126 00:13:30,960 --> 00:13:34,885 - Hva? - Nei. Vi avventer situasjonen. 127 00:13:35,040 --> 00:13:38,283 - Gir ham et døgn til. - Ok. 128 00:13:53,160 --> 00:13:57,245 Bjørn? 129 00:13:59,960 --> 00:14:06,809 - Hei. Sitter du oppe ennå? - Ja. Roer ned etter en jævlig dag. 130 00:14:08,600 --> 00:14:14,607 - Nightcap? - Ja, en liten en. 131 00:14:20,200 --> 00:14:24,125 Vær så god. 132 00:14:24,280 --> 00:14:29,889 - At dette skjedde da jeg var borte. - Det gikk jo bra. 133 00:14:30,040 --> 00:14:32,566 Skål. 134 00:14:40,320 --> 00:14:43,051 - Heisdør? - Nei. 135 00:14:45,200 --> 00:14:51,048 - Ble banket opp av en dørvakt. - Vært på dansketur, ja! 136 00:14:51,200 --> 00:14:55,967 Sliter med søvn ennå, jeg. Ikke helt på høyden. 137 00:14:56,120 --> 00:15:01,923 - Det har gått like hardt innpå henne. - Jeg er klar over det. 138 00:15:03,400 --> 00:15:08,088 - Går det bra med deg? - Ja, etter forholdene. 139 00:15:08,240 --> 00:15:13,610 - Jobber med saken, skjønner jeg? - Ja. Oss imellom? 140 00:15:13,760 --> 00:15:19,403 Jeg bidrar med spesialkunnskap. 141 00:15:19,560 --> 00:15:23,042 Jeg vil bare si deg det at 142 00:15:23,200 --> 00:15:28,331 Det er vanskelig å leve med et menneske som har hemmeligheter. 143 00:15:28,480 --> 00:15:32,121 Tenker på mitt eget ekteskap. 144 00:15:32,280 --> 00:15:36,888 Jobbene våre er ikke noe man legger bak seg når man kommer hjem. 145 00:15:37,040 --> 00:15:41,807 - Har du noen tips? - Ikke som virker, nei. 146 00:16:04,560 --> 00:16:10,090 Når de mottar utleveringsbegjæringen, oppheves to-ukers-regelen. 147 00:16:10,240 --> 00:16:15,246 Men han motsetter seg utlevering, da tar det tre uker. 148 00:16:15,400 --> 00:16:21,567 Alt avhenger av om vi får bekreftet pågripelsen. Vi har en dårlig sak. 149 00:16:34,960 --> 00:16:37,964 Møt meg nede på brygga. 150 00:16:59,960 --> 00:17:02,725 Kjenner du lukta? 151 00:17:02,880 --> 00:17:08,762 Der jeg er fra, Stavanger, slapp de kloakken rett ut. 152 00:17:10,560 --> 00:17:14,326 Kunne se driten fra hele byen flyte. 153 00:17:14,480 --> 00:17:18,610 Sikkert bedre nå. Det er en stund siden. 154 00:17:18,760 --> 00:17:23,607 Venter vi på noen, eller? 155 00:17:23,760 --> 00:17:28,891 Faren min pleide å stå som dette. Skjønte ikke hvorfor. 156 00:17:29,040 --> 00:17:34,410 Seinere fant jeg ham flytende. 157 00:17:34,560 --> 00:17:39,202 Jævla alkis. 158 00:17:39,360 --> 00:17:43,524 Få mobiltelefonen. 159 00:17:51,720 --> 00:17:57,250 - Hvordan var reisen ned? - Grei. 160 00:18:01,680 --> 00:18:06,686 Det er noen som vil snakke med deg. 161 00:18:36,280 --> 00:18:38,965 - Hallo. Kikki? - Hei. 162 00:18:39,120 --> 00:18:41,168 Hei. 163 00:18:41,320 --> 00:18:44,642 Frode har pratet mye om deg. 164 00:18:44,800 --> 00:18:48,521 - Tenkte vi også skulle prate. - Hvorfor? 165 00:18:48,680 --> 00:18:53,811 - For å bli bedre kjent. - Hva om jeg ikke vil? 166 00:18:53,960 --> 00:18:57,203 Da kan du dra hjem igjen. 167 00:18:57,360 --> 00:19:02,127 Skikkelig velkomstkomité, altså? 168 00:19:07,560 --> 00:19:11,849 - Vet du hvem det er? - Aner ikke. 169 00:19:12,000 --> 00:19:14,890 Nei 170 00:19:17,120 --> 00:19:21,409 Kanskje det 171 00:19:25,480 --> 00:19:29,929 Maria Milinkovich. Narket i Göteborg. Vært sammen med henne. 172 00:19:30,080 --> 00:19:35,928 - Sammen med en politidame? - Det er ikke noen hemmelighet. 173 00:19:36,080 --> 00:19:39,482 Se her. 174 00:19:43,880 --> 00:19:50,525 Nummeret til Tascko. Jeg fortalte alt da jeg begynte på "Casablanca". 175 00:19:52,160 --> 00:19:56,210 Han syntes det var morsomt at det var en av spanerne. 176 00:19:56,360 --> 00:19:59,603 Snakket om å flytte sammen, men 177 00:19:59,760 --> 00:20:03,970 Vi hadde litt forskjellige interesser. 178 00:20:04,120 --> 00:20:08,091 Vet Frode noe om dette? 179 00:20:09,960 --> 00:20:14,488 - Nei. - Det er best sånn. 180 00:20:23,160 --> 00:20:27,768 - Det var litt naivt. - Du inviterte meg på ferie! 181 00:20:27,920 --> 00:20:33,689 - De hadde bare mitt ord på det. - Likevel inviterer du meg ned! 182 00:20:33,840 --> 00:20:38,641 - Det var broren din som advarte deg. - Folk blir litt nervøse. 183 00:20:38,800 --> 00:20:41,929 De må kunne stole på folk. 184 00:20:42,080 --> 00:20:45,323 LYST på et bad? 185 00:20:48,240 --> 00:20:54,247 - Bor du her, eller? - Låner det av en kamerat. 186 00:20:54,400 --> 00:20:56,880 Har du lyst på hotell? 187 00:21:01,520 --> 00:21:03,488 Har du toalett? 188 00:21:33,880 --> 00:21:39,842 Hvis du tar et av de innerste rommene, så tar jeg et av de andre. 189 00:21:40,000 --> 00:21:47,009 Det kommer to damer på onsdagene. De vasker, skifter sengetøy og sånt. 190 00:21:49,920 --> 00:21:55,643 Det skal ligge reine håndklær nederst i skapet. 191 00:21:57,360 --> 00:22:00,204 Er alt ok? 192 00:22:08,920 --> 00:22:11,446 Var dassen bra? 193 00:22:15,920 --> 00:22:20,130 Rapporten fra København haster ikke. Men 194 00:22:20,280 --> 00:22:23,966 Vet Christine Hoff noe om deg? 195 00:22:24,120 --> 00:22:29,251 At jeg er i politiet, bror til Vegard. At vi har avtrykk, DNA - 196 00:22:29,400 --> 00:22:33,041 - og video av henne i fengselet. 197 00:22:33,200 --> 00:22:36,921 Hun vet at vi tar henne. Vil hun handle? 198 00:22:37,080 --> 00:22:42,849 Ja. Det var det jeg trodde. Gav meg denne adressen i Sarpsborg. 199 00:22:43,000 --> 00:22:47,847 - Du tror hun ville drepe deg. - Ja. Spilte uskyldig. 200 00:22:48,000 --> 00:22:52,801 Sa at hun ikke visste hva avlyttingen skulle brukes til. 201 00:22:52,960 --> 00:22:57,966 Hun tok jobben for å betale en kurdisk mafia - 202 00:22:58,120 --> 00:23:01,329 som skulle tvinge faren til å gi henne barnet. 203 00:23:01,480 --> 00:23:06,486 Ifølge UD prøvde hun å få barnet tilbake. 204 00:23:06,640 --> 00:23:10,884 For tre år siden. 205 00:23:11,040 --> 00:23:15,762 Hvis vi går utfra at historien er sann, hva da? 206 00:23:15,920 --> 00:23:20,244 Hun bad om frist til torsdag. Hun skulle ta kontakt. 207 00:23:20,400 --> 00:23:27,409 - Hvis vi tror henne, hva gjør vi? - Finner ut hvor og når barnet kommer. 208 00:23:27,560 --> 00:23:32,521 Hvis hun ikke snakker, tar vi henne inn via dansk politi. 209 00:23:32,680 --> 00:23:35,365 Da har hun liten glede av barnet. 210 00:23:35,520 --> 00:23:40,970 Mannen hun hadde kontakt med, er en norsk finansmann, Mads Høgberg. 211 00:23:41,120 --> 00:23:45,205 - Sa hun noe om ham? - Nei. 212 00:23:45,360 --> 00:23:49,843 Han er jurist og investor. Et par konkurser bak seg. 213 00:23:50,000 --> 00:23:56,121 Driver bl.a. Høgberg Eiendom. Omsatte i fjor for 130 millioner. 214 00:23:56,280 --> 00:23:59,921 Står bak tunge investeringer i Europa. 215 00:24:00,080 --> 00:24:07,009 Høgberg ble observert i Odins gate i fortrolig samtale med Frode Müller. 216 00:24:08,000 --> 00:24:14,485 Jeg har tenkt på forskjellige steder. Som Duquesa. Har du sett den havna? 217 00:24:15,240 --> 00:24:21,327 Men der har du turismen og alt det. Jævlig mye trafikk. 218 00:24:23,200 --> 00:24:27,649 Eller kystlinja? Der kan jeg få en liten strand. 219 00:24:27,800 --> 00:24:30,007 Roligere. 220 00:24:30,880 --> 00:24:35,841 Litt mer spansk. Litt mer det der 221 00:24:36,760 --> 00:24:39,081 Nå? 222 00:24:41,760 --> 00:24:45,924 Jeg ringer etter en taxi. 223 00:24:46,080 --> 00:24:48,401 Skål, da. 224 00:24:49,800 --> 00:24:53,600 - For hva? - For deg. 225 00:24:55,680 --> 00:25:01,323 - Hvorfor det? - For at du kom.Jeg vet da faen. 226 00:25:01,480 --> 00:25:03,767 Skål. 227 00:25:09,840 --> 00:25:14,482 Du vet svensken vi hjalp? Han er ute om en uke. 228 00:25:14,640 --> 00:25:21,285 - Jøss! - Er vi kule, har de ikke noe på ham. 229 00:25:21,440 --> 00:25:27,004 - Skulle jeg blitt sjukepleier? - Du imponerte iallfall meg. 230 00:25:47,080 --> 00:25:51,085 Klar til å treffe nye folk? Dette er Rudi. 231 00:25:51,240 --> 00:25:55,564 Nordlending blandet med litt tysk. Og samisk? 232 00:25:55,720 --> 00:25:59,441 Hyggelig. Han sa ikke at du var så snasen. 233 00:25:59,600 --> 00:26:03,491 - Han sa at du hadde sykkel. - Torstein. 234 00:26:03,640 --> 00:26:06,484 Du ser godt ut. Kikki. 235 00:26:06,640 --> 00:26:10,247 - Hørte om Leon. - Han bad om det! 236 00:26:11,200 --> 00:26:15,330 Var med i Drammen i 2000. Øystein, faen! 237 00:26:15,480 --> 00:26:18,131 - Kikki. - Hei. 238 00:26:18,280 --> 00:26:21,966 12,5 i handikap. Får se på deg i morgen. 239 00:26:22,120 --> 00:26:27,251 Jeg er sugen på å tape litt penger. 240 00:26:27,400 --> 00:26:29,971 Vent! Jeg kommer. 241 00:26:32,840 --> 00:26:36,970 Se på ham. Jævlig godt humør. 242 00:26:37,120 --> 00:26:41,409 - Pleier han ikke å være det? - Mer etter at han traff deg. 243 00:26:41,560 --> 00:26:45,451 - Jeg har vel god påvirkning. - Hva driver du med? 244 00:26:45,600 --> 00:26:49,400 - Hva mener du? - Frode er ikke din greie. 245 00:26:49,560 --> 00:26:55,203 - Det finner jeg ut selv. - Håper han ser det sånn. 246 00:26:55,360 --> 00:27:00,969 - Snakket du med Tascko? - Det har jeg ikke hatt tid til. 247 00:27:36,320 --> 00:27:42,043 - Jeg liker ikke Gudim, jeg. - Herregud, la være å like ham, da. 248 00:27:42,200 --> 00:27:47,161 - Nok av andre du kan ligge med. - Hæ? 249 00:27:47,320 --> 00:27:51,723 - Hva faen mener du? - Vi er ikke sammen. 250 00:27:51,880 --> 00:27:54,690 - Det har jeg ikke sagt. - Fint! 251 00:27:56,040 --> 00:28:02,366 - Frode, hvorfor er du sur? - Bare driter i hvem du ligger med. 252 00:28:03,720 --> 00:28:07,406 Du? Jeg syns denne er bedre. 253 00:28:07,560 --> 00:28:12,282 -6500 kroner. - Men den kan reguleres. 254 00:28:15,720 --> 00:28:21,887 Tysk politi observerte barnefaren i Frankfurt for under to timer siden. 255 00:28:22,040 --> 00:28:25,681 I transitt fra Ankara til Gardermoen. 256 00:28:25,840 --> 00:28:30,641 Gardermoen? - Flyet er ventet dit 12.25. 257 00:28:30,800 --> 00:28:33,201 Ok. Gardermoen. 258 00:28:33,360 --> 00:28:36,648 - Vi tar den. - Ja, vi gjør det! 259 00:28:45,720 --> 00:28:48,644 Jævla fucking niggersport! 260 00:28:48,800 --> 00:28:53,249 - Hullet er der, altså. - Skal du ha denne i rassen? 261 00:28:53,400 --> 00:28:59,567 Frode, jeg stikker. Setter meg i baren eller noe sånt. 262 00:29:31,680 --> 00:29:35,321 - Artig med golf? - Tror ikke det 263 00:29:35,480 --> 00:29:40,168 Ett eller annet med ballen som ikke 264 00:29:40,320 --> 00:29:43,961 - Den er for liten. - Eller for stor 265 00:29:50,320 --> 00:29:54,644 - Skal du ikke spille? - Nei 266 00:29:54,800 --> 00:29:57,849 Grenser for hvor lavt man skal synke. 267 00:29:58,000 --> 00:30:04,121 - Hva er det du liker, da? - Sprangridning 268 00:30:04,280 --> 00:30:08,444 - Tuller du? - Nei. Hørt at mor din rir. 269 00:30:08,600 --> 00:30:13,128 - Det er helt riktig. - Så det går i familien? 270 00:30:13,280 --> 00:30:16,204 Du tar en ridetur iblant? 271 00:30:16,360 --> 00:30:20,809 Trer deg ned på salen og Away we go 272 00:30:30,600 --> 00:30:32,921 0 A, det er deilig! 273 00:30:51,680 --> 00:30:57,005 Dan! Vi finner ingen Christine Hoff på fly fra København. 274 00:30:57,160 --> 00:31:01,609 Kommer et 12.25, men da rekker hun ikke flyet fra Frankfurt. 275 00:31:01,760 --> 00:31:05,003 - Er Bjørn der? - Han kom nettopp. 276 00:31:11,120 --> 00:31:14,761 - Der er du, ja. - Hallo. 277 00:31:14,920 --> 00:31:18,367 - Du ser trøtt ut. - Jo, takk. 278 00:31:18,520 --> 00:31:23,003 - Øver deg på å få unge? - Hun vi skal ha, sover om natta. 279 00:31:23,160 --> 00:31:29,930 - Ål Du tror det blir jente? - Ja, Carina tror det. 280 00:31:30,080 --> 00:31:35,041 - Burde vel ha vært her nå? - Ja, jeg vet det. 281 00:31:36,680 --> 00:31:41,481 Der! Bak deg! Hun har kjørt hit. 282 00:31:45,680 --> 00:31:49,844 Bare hold posisjonen. 283 00:32:43,760 --> 00:32:47,207 Ok. Hun og barnet er på vei til P-plassen. 284 00:32:47,360 --> 00:32:52,526 - Vi aktiviserer spaning slagene. - Den ene torpedoen blir igjen. 285 00:33:01,280 --> 00:33:06,844 Rød Ford Fiesta. Danskregistrert. KP-45877. 286 00:33:07,000 --> 00:33:12,404 - Mottatt Jeg er på østsiden. - Svinger ut av P-plassen nå. 287 00:33:16,520 --> 00:33:22,527 Jeg har kontakt. Vi kjører i retning E6. 288 00:33:34,120 --> 00:33:41,242 - Ja? Det er meg. - Da stemmer historien så langt? 289 00:33:57,280 --> 00:34:00,250 Hei. 290 00:34:02,000 --> 00:34:06,722 Hvor har du vært i hele natt? Prøvde å ringe deg. 291 00:34:06,880 --> 00:34:09,963 Jeg har ikke sjekket telefonen. 292 00:34:10,120 --> 00:34:13,522 Jeg sa jo at jeg stakk. 293 00:34:16,040 --> 00:34:21,763 Ja, men ikke at du skulle være borte hele natten. 294 00:34:21,920 --> 00:34:26,881 Var vi ikke enige om at det var greit, da? 295 00:34:27,040 --> 00:34:31,204 Du kan knulle hvem du vil. Men ikke plapre til folk! 296 00:34:31,360 --> 00:34:37,083 Jeg knuller ikke rundt! Jeg ble med Rudi. 297 00:34:37,240 --> 00:34:42,406 - Rudi? - Ja. Er det et problem? 298 00:34:42,560 --> 00:34:46,360 Er du svartsjuk, eller? 299 00:34:48,000 --> 00:34:53,404 - Ikke smil meg opp i ansiktet! - Jeg drar hjem i morgen. 300 00:34:53,560 --> 00:34:58,726 - Du må ikke leke med meg! - Ingen slår meg! 301 00:35:15,800 --> 00:35:18,531 Jeg beklager. 302 00:35:21,480 --> 00:35:25,451 Visste ikke hvor du var. Og jeg 303 00:35:39,720 --> 00:35:43,281 Jeg har ikke ligget med ham. 304 00:36:07,120 --> 00:36:13,526 Nå kjøler vi ned. Det går ikke. Vi er ikke sammen. 305 00:36:19,240 --> 00:36:24,770 Hun drog fra Gardermoen til et hus i Nittedal eid av Viegro Eiendom. 306 00:36:24,920 --> 00:36:29,881 - Det eies av Mads Høgberg. - Geir og Petter har post her. 307 00:36:30,040 --> 00:36:33,328 Mor og barn ankom 14.00. 308 00:36:33,480 --> 00:36:39,647 - Ikke registrert trafikk til huset? - Nei. Og ikke telefonsamtaler. 309 00:36:39,800 --> 00:36:45,091 Kun lyden av barnegråt. Faren returnerte til Ankara. 310 00:36:45,240 --> 00:36:48,961 - Igorvitch drog mot sentrum. - Så historien er sann. 311 00:36:49,120 --> 00:36:55,207 - Christine Hoff byttet mot hjelp. - Vi venter før vi tar kontakt. 312 00:36:55,360 --> 00:36:59,490 - Hva med Malaga? - Jeg har lagd en liste. 313 00:36:59,640 --> 00:37:06,649 De fleste er kjent. Rudi Meyer, Torstein Melbye og Øystein Lonum. 314 00:37:06,800 --> 00:37:10,009 Stort sett ran på hele gjengen. 315 00:37:10,160 --> 00:37:17,044 - Melbye var med i Drammen i 2000. - Fikk kun to år. Dårlig politiarbeid. 316 00:37:17,200 --> 00:37:22,730 Slapp av litt, Børge! Lonum satt inne til 2004 etter Nordea-ranet på Røa. 317 00:37:22,880 --> 00:37:26,487 Den mest interessante er Thomas Gudim. 318 00:37:26,640 --> 00:37:32,090 Mindre narkodom i 98. Frikjent for medvirkning til ran i 2000. 319 00:37:32,240 --> 00:37:35,050 Vi har ikke hørt noe fra ham siden. 320 00:37:35,200 --> 00:37:40,127 - Har vel ikke vært i Norge. - Eller vært lite sosial. 321 00:37:40,280 --> 00:37:43,921 Ryktet sier at han stadig skifter identitet. 322 00:37:44,080 --> 00:37:48,210 Og at han står i kontakt med John Erik Paulsen. 323 00:37:48,360 --> 00:37:53,207 - Hun ser ut til å levere. - Det kan man trygt si. 324 00:37:57,400 --> 00:38:00,483 - Hva syns du? - Det er fint. 325 00:38:00,640 --> 00:38:06,807 Er det alt du har å si? Si det er fantastisk! Det er det! 326 00:38:06,960 --> 00:38:09,566 Kom. 327 00:38:14,560 --> 00:38:20,090 Det er til salgs. Svømmebassenget blir en del større. 328 00:38:20,240 --> 00:38:24,404 Muren skal vekk så du får fri utsikt. 329 00:38:24,560 --> 00:38:27,040 Skjerp deg! 330 00:38:27,200 --> 00:38:30,568 Vet du, på en fin dag 331 00:38:30,720 --> 00:38:34,361 så kan du se Afrika herfra. 332 00:38:43,240 --> 00:38:46,449 Fortell om broren din, da. 333 00:38:46,600 --> 00:38:52,448 - En smart jævel. - Ikke smartere enn at han soner. 334 00:38:56,760 --> 00:39:03,245 Jonna var med på noe som ble kalt Strømmen-ranet for en stund siden. 335 00:39:03,400 --> 00:39:07,883 De brukte en sjåfør de kalte "Oksen". Stor jævel. 336 00:39:08,040 --> 00:39:11,761 Skulle sett ham. Alt gikk til helvete. 337 00:39:11,920 --> 00:39:16,482 Ble tauet inn og bla-bla. "Oksen" begynte å plapre. 338 00:39:16,640 --> 00:39:21,851 Mot, selvfølgelig, lettere straff og mildere dom. 339 00:39:22,000 --> 00:39:25,163 Jonna sa ikke ett ord. 340 00:39:25,320 --> 00:39:28,324 Nevnte ikke ett navn. 341 00:39:28,480 --> 00:39:31,245 For det fikk han åtte år. 342 00:39:31,400 --> 00:39:36,611 - Hva skjedde med "Oksen"? - Han fikk permisjon. 343 00:39:36,760 --> 00:39:43,564 Skulle besøke datteren. 100 m fra huset ble han meid ned av en bil. 344 00:39:43,720 --> 00:39:49,648 Vet ikke hvem som var smartest, jeg. "Oksen" eller Jonna. 345 00:39:51,560 --> 00:39:56,771 Henter deg ved 16-tida. Fontenen? 346 00:40:14,400 --> 00:40:17,370 Unnskyld. Malaga-politiet. 347 00:40:17,520 --> 00:40:23,004 Vil du være snill og bli med meg? Bli med meg. 348 00:40:23,360 --> 00:40:25,328 Kom. 349 00:40:32,120 --> 00:40:35,886 Bli med, er du snill. 350 00:40:42,280 --> 00:40:46,763 Kikki Lindén? Carlos Mendoza, politiførstebetjent. 351 00:40:46,920 --> 00:40:51,323 Står det bra til? Svensk, ikke sant? 352 00:40:51,480 --> 00:40:55,041 - Hva er det? - Kjenner du Thomas Gudim? 353 00:40:55,200 --> 00:41:00,730 Sammen med skandinavisk politi kartlegger vi organisert kriminalitet. 354 00:41:00,880 --> 00:41:05,442 For to dager siden ble du sett sammen med disse. 355 00:41:05,600 --> 00:41:08,365 Kan du hjelpe oss? 356 00:41:18,320 --> 00:41:21,847 Beklager. Jeg kjenner dem ikke. 357 00:41:22,000 --> 00:41:24,970 - Du virker selvsikker. - Det er jeg. 358 00:41:25,120 --> 00:41:27,930 - Trenger du tid? - Tror ikke det. 359 00:41:28,080 --> 00:41:34,531 Ok. Her er kortet mitt, hvis du skulle ombestemme deg. 360 00:41:44,480 --> 00:41:50,089 - Jeg har ventet i 20 minutter! - Fant en skit fin veske. 361 00:41:50,240 --> 00:41:54,086 - Og du kjøpte den ikke? - Nei. 362 00:41:54,240 --> 00:41:58,882 Det er ikke alle som driter penger. 363 00:41:59,040 --> 00:42:05,321 Thomas lurte på om vi ville bli med dem i kveld. 364 00:42:06,400 --> 00:42:13,204 Det var ikke sånn før. For ti år siden var det ikke én turist her. 365 00:42:15,000 --> 00:42:17,162 Klar? 366 00:42:17,320 --> 00:42:20,802 - Må bare - Jeg ringer taxi. 367 00:42:31,120 --> 00:42:35,808 Hører det er slutt med golfen, Müller! 368 00:42:38,840 --> 00:42:41,730 - Paula. - Hola. Frode. 369 00:42:41,880 --> 00:42:45,965 - Og Kikki. - Gleder meg. 370 00:42:48,080 --> 00:42:50,651 - Noe å drikke? - Ok, baby. 371 00:42:50,800 --> 00:42:54,122 - Skal du ha noe? - Ja, ta med. 372 00:42:54,280 --> 00:42:59,491 Kjæreste? Er dere sammen, du og 373 00:42:59,640 --> 00:43:03,611 - Frode. - Så hyggelig. 374 00:43:06,160 --> 00:43:07,924 Det er hyggelig. 375 00:43:12,040 --> 00:43:16,648 - Naboer? - Eldre dame i huset ved siden av. 376 00:43:16,800 --> 00:43:21,601 Var innom og lurte på om hun kunne hjelpe til. 377 00:43:21,760 --> 00:43:27,324 Hun skulle passe gutten så objektet kunne gå i butikken. 378 00:43:27,480 --> 00:43:31,280 Akkurat fått gutten til å sovne. 379 00:43:31,440 --> 00:43:33,602 - Noen telefoner? - Nei. 380 00:43:33,760 --> 00:43:37,810 - Biler? - Vi har sjekket de som har passert. 381 00:43:37,960 --> 00:43:41,726 Alle tilhører folk i området. 382 00:43:41,880 --> 00:43:46,408 Første gang hun kommer seg ut, da. 383 00:43:57,840 --> 00:44:00,764 - Frode - Det er hyggelig. 384 00:44:04,080 --> 00:44:06,287 Unnskyld meg. 385 00:44:10,160 --> 00:44:12,288 Unnskyld! 386 00:44:13,280 --> 00:44:17,251 Jeg må snakke med deg! Politiet har kontaktet meg. 387 00:44:17,400 --> 00:44:24,329 - Hvem? - Det spanske politiet. Se her. 388 00:44:26,880 --> 00:44:30,441 - Hva? - Vent litt. 389 00:44:35,440 --> 00:44:40,970 - Kikki. - Dere har hilst før. Likner politiet. 390 00:44:41,120 --> 00:44:47,082 - Det var faen ikke morsomt. - Tenk på alternativet. Litt verre. 391 00:44:53,280 --> 00:44:56,602 Det er servert. 392 00:44:56,760 --> 00:44:59,331 - Visste du om det? - Nei. 393 00:46:05,200 --> 00:46:08,488 Jeg blir borte et par timer. 394 00:46:08,640 --> 00:46:13,931 - Skal jeg bli med? - Nei. Jeg kommer snart tilbake. 395 00:46:36,520 --> 00:46:39,171 Oi! 396 00:46:44,560 --> 00:46:49,646 - Gudim. Kom igjen. Dans med meg. - Nei, vi ser på deg. 397 00:46:49,800 --> 00:46:54,044 Dans med meg. Feiging. Hei, vi har ikke hilst. 398 00:46:54,200 --> 00:46:57,602 - Frank. - Kikki. 399 00:47:00,440 --> 00:47:03,091 Hva er det? 400 00:47:06,880 --> 00:47:09,167 Ta en liten pause. 401 00:47:46,200 --> 00:47:49,363 Hei. Blir du med meg en tur? 402 00:47:49,520 --> 00:47:52,091 Bare en liten prat. 403 00:47:59,720 --> 00:48:05,045 - Hva vil dere? - Vi hadde en avtale. 404 00:48:05,200 --> 00:48:08,409 - Du fikk jo adressen. - Morsom, eller? 405 00:48:08,560 --> 00:48:12,485 - Leser du ikke norske aviser? - Hva? 406 00:48:14,720 --> 00:48:18,202 - Hva er det? - Tuneveien gikk i lufta. 407 00:48:18,360 --> 00:48:24,970 En kollega av meg fikk store brannskader. Var det avtalen? 408 00:48:25,120 --> 00:48:28,966 Du tror selvfølgelig at jeg visste det. 409 00:48:29,120 --> 00:48:34,001 Det gjorde jeg ikke. Det er helt sant. 410 00:48:34,160 --> 00:48:38,449 Går det bra med Cherko, da? 411 00:48:38,600 --> 00:48:44,767 - Kjente deg ikke helt igjen? - Har jo ikke sett ham på tre år. 412 00:48:44,920 --> 00:48:49,244 - Hvem var kontakten din? - Jeg kan bli drept! 413 00:48:49,400 --> 00:48:53,883 - Jeg kan ikke hjelpe dere mer! - Da må jeg ta deg med. 414 00:48:54,040 --> 00:48:56,407 Jeg kan ikke. 415 00:49:03,520 --> 00:49:08,242 Kanskje dette hjelper? 416 00:49:08,400 --> 00:49:12,724 Jeg kan ikke. Jeg er ferdig med det! 417 00:49:13,840 --> 00:49:16,923 Vi kan dømme deg for drapet på Vegard. 418 00:49:17,080 --> 00:49:23,440 - Men jeg visste det jo ikke! - En domstol kan mene noe helt annet. 419 00:49:25,960 --> 00:49:29,043 Mads Høgberg. 420 00:49:30,640 --> 00:49:34,770 Jeg jobbet som vertinne for ham. 421 00:49:34,920 --> 00:49:40,006 - Vertinne? - Under selskaper og mottakelser. 422 00:49:40,160 --> 00:49:44,006 Var en han kunne vise fram for forretningsvennene. 423 00:49:44,160 --> 00:49:48,768 - Var møtet i København en slik jobb? - Nei. 424 00:49:48,920 --> 00:49:52,402 Høgberg hjalp meg med å få Cherko tilbake. 425 00:49:52,560 --> 00:49:58,522 Mot at jeg gikk inn som visitør. Han kom for å fortelle at han kom. 426 00:49:58,680 --> 00:50:04,608 Så det var Høgberg som bad deg om å gå inn som visitør. 427 00:50:04,760 --> 00:50:07,127 Hva? 428 00:50:07,280 --> 00:50:10,807 Nei, han formidlet kontakt. 429 00:50:10,960 --> 00:50:15,363 Til hvem? 430 00:50:15,520 --> 00:50:20,003 - Vi må ha et navn. - De skjønner det er meg. 431 00:50:20,160 --> 00:50:22,686 De finner meg! 432 00:50:22,840 --> 00:50:26,208 De kommer til å skjønne det. 433 00:50:26,360 --> 00:50:31,287 Vær så snill! De kommer til å drepe meg! 434 00:50:31,440 --> 00:50:35,001 - Hva gjør du? - Vi har en bil 435 00:50:35,160 --> 00:50:39,643 - Ikke - Det er en ordre jeg har fått! 436 00:50:39,800 --> 00:50:43,168 Cherko tar barnevernet seg av. 437 00:50:43,320 --> 00:50:46,130 Herregud! A, herregud! 438 00:50:46,280 --> 00:50:49,124 Faen! 439 00:50:49,280 --> 00:50:53,126 Thomas Gudim. 440 00:50:53,280 --> 00:50:58,081 Thomas Gudim. Det er han 441 00:50:58,240 --> 00:51:01,767 som styrer alt sammen. 442 00:51:20,680 --> 00:51:23,889 Dette er faen meg bra. 443 00:51:24,040 --> 00:51:30,207 Trekk det opp i hølet. Nei, her har vi det! Kom igjen, mor! 444 00:51:44,600 --> 00:51:49,766 Hvem vil danse med meg? Jeg bare spør 445 00:53:21,720 --> 00:53:26,328 - Hvor er Kikki? - Hun holdt på der borte. 446 00:53:35,720 --> 00:53:39,247 Nei, nei, nei! 447 00:53:40,480 --> 00:53:44,201 Gå Vekk! Vekk! 448 00:53:51,320 --> 00:53:54,005 Nei, nei! Kikki! Kikki! 449 00:53:54,200 --> 00:53:57,409 Kikki! Nå holder du deg våken! 450 00:54:04,040 --> 00:54:07,169 - Sykehus? - Neste gate der borte. 451 00:54:07,320 --> 00:54:10,529 - Denne veien? Takk! - Ja. Ned der. 452 00:54:34,120 --> 00:54:38,523 Hei! Jeg trenger hjelp' 453 00:54:52,000 --> 00:54:57,723 Hei. Vi fant et SIM-kort i gangen til stua. 454 00:54:57,880 --> 00:55:04,286 Men det var først i går kveld at vi klarte å rekonstruere det. 455 00:55:04,440 --> 00:55:09,765 Sikkert flere interessante ting, men det viktigste er tidspunktet. 456 00:55:09,920 --> 00:55:15,245 Kortet var i bruk så seint som på tirsdag. En tekstmelding. 457 00:55:15,400 --> 00:55:20,691 Sendt via en sender nordøst for Sarpsborg til Sverige. 458 00:55:20,840 --> 00:55:26,563 "Vent i tre uker til. Flytt så til skjulested N." 459 00:55:29,920 --> 00:55:33,891 - Ja? - Kan du kalle inn gruppa? 460 00:55:34,040 --> 00:55:38,728 Jeg tror de bak anslaget fortsatt er i landet. 461 00:55:46,920 --> 00:55:50,049 Hei. Assen går det? 462 00:55:51,680 --> 00:55:55,730 - Hvor er jeg? - Du er på rommet ditt. 463 00:55:55,880 --> 00:56:00,920 Kjørte deg fra sykehuset i morges. Du skremte oss litt. 464 00:56:01,080 --> 00:56:05,881 Slapp unna med et helvetes høyt blodtrykk. 465 00:56:06,040 --> 00:56:09,601 Var det du som fant meg? 466 00:56:12,720 --> 00:56:19,080 - Ikke første gang du har smakt dette. - Det er lenge siden. 467 00:56:19,240 --> 00:56:24,849 - Trodde jeg var ferdig med det. - Du skulle ha sagt det! 468 00:56:25,000 --> 00:56:27,970 Du hjalp meg. Det holder. 469 00:56:32,280 --> 00:56:37,650 Jeg fikk noen Fikk noen piller av legen. 470 00:56:37,800 --> 00:56:42,089 De sa de skulle hjelpe. Se her. 471 00:56:57,400 --> 00:57:04,284 - Moren min døde av dette. - Hysj. Du trenger ikke snakke om det. 472 00:57:08,360 --> 00:57:13,730 Kan ikke du legge deg litt ved siden av meg? 473 00:57:35,800 --> 00:57:38,531 Hysj, hysj. Ta det rolig. 474 00:57:39,600 --> 00:57:44,208 Jeg ble bare så jævlig stressa. 475 00:57:44,360 --> 00:57:47,728 Du vet 476 00:57:47,880 --> 00:57:51,726 Du er innvidd nå. 477 00:57:55,640 --> 00:57:59,565 Innvidd? 478 00:58:01,960 --> 00:58:07,171 De vil at vi skal gjøre en jobb sammen. I Norge. 479 00:58:09,600 --> 00:58:13,571 Vi drar om en uke. 38314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.