All language subtitles for Kodenavn Hunter – 2. episode (Sesong 1) – NRK TV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:11,284 Transporten fra Østfold Fængsel er klar til afgang. 2 00:00:12,240 --> 00:00:15,483 Fangetransporten er under angreb! 3 00:00:19,680 --> 00:00:23,401 - Vegard! Vegard: - Neil 4 00:00:23,560 --> 00:00:27,531 Projektet hedder Hunter. Identiteten er skjult. 5 00:00:27,680 --> 00:00:34,245 Dette er et ressourcefuldt kriminelt netværk, der opererer i flere lande. 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,961 Forstår du norsk? En mand har brug for førstehjælp. 7 00:00:38,120 --> 00:00:41,488 - Er du sygeplejerske? - Nej, en basketballspiller! 8 00:00:41,640 --> 00:00:47,966 VI har oplysninger om, at en kugle i kaliber .38 blev fjernet kirurgisk af en østeuropæer. 9 00:00:48,120 --> 00:00:51,681 - Undercover eller informant? - Politi. 10 00:00:51,840 --> 00:00:54,002 Det er ham! 11 00:00:54,160 --> 00:00:59,405 Frode Müller, født 9.1.75. Torpedo. Fanget med et våben tre gange. 12 00:00:59,560 --> 00:01:02,291 Vegard havde en ny dame. 13 00:01:02,440 --> 00:01:07,844 - Ved du, hvem hun var? - Fra Røde Kors. Fængselsbesøgende. 14 00:01:08,920 --> 00:01:13,084 Ducatien er ikke ren. Han vil ikke køre den selv. 15 00:01:13,240 --> 00:01:18,485 De er på vej til Norge. Hun kører en Ducati 999. De kører ind på Oslo Plaza. 16 00:01:40,680 --> 00:01:45,925 Vi er placeret overfor den pågældendes suite. 17 00:01:46,080 --> 00:01:52,406 - Ingen aflytning. Har I et kamera? - Ja. Og rimelig god sigtbarhed. 18 00:01:52,560 --> 00:01:58,681 - Solblændingssystemet er deaktiveret. - Godt. Har I tilstrækkelig overvågningskapacitet? 19 00:01:58,840 --> 00:02:01,127 Tre motorcykler, to biler. 20 00:02:01,280 --> 00:02:08,004 Alle enheder. Objekt A har passeret Mastemyr. Oslo Plaza om et par minutter. 21 00:02:31,560 --> 00:02:33,801 Carina? 22 00:02:35,680 --> 00:02:38,524 Er du på badeværelset? 23 00:02:38,680 --> 00:02:41,001 Hvad er det? 24 00:02:43,920 --> 00:02:48,403 Carina. Lad mig se dig. 25 00:02:48,560 --> 00:02:53,487 - Hvad er det? - Jeg tror ikke, jeg kan klare det længere. 26 00:02:53,640 --> 00:02:57,122 - Hvad så? - Jeg er så bange. 27 00:02:57,280 --> 00:03:02,730 - Hvad er du bange for? - Alt. For dig. Vegard, som blev dræbt! 28 00:03:02,880 --> 00:03:08,284 Det kunne have været dig! VI SKAL have et barn sammen! 29 00:03:09,840 --> 00:03:14,243 VI ER kommet over det værste nu. Det skal nok gå. 30 00:03:14,400 --> 00:03:18,849 Tænker du på barnet? 31 00:03:19,000 --> 00:03:21,970 Synes du ikke det? 32 00:03:24,280 --> 00:03:27,841 Jeg ved det ikke. 33 00:03:28,000 --> 00:03:31,766 Jeg blev bare ængstelig. 34 00:03:31,920 --> 00:03:37,245 - Ja. - Det har været en hård dag. 35 00:03:44,960 --> 00:03:47,406 - Finder du ud af det? - Ja. 36 00:03:47,560 --> 00:03:51,246 - Hej. - Kikki Lindén. 37 00:03:51,400 --> 00:03:54,131 Det var en suite, står der. 38 00:03:54,280 --> 00:03:59,366 Vi har et lille problem med solafskærmningssystemet. 39 00:03:59,520 --> 00:04:03,809 Det er Polar Suite. 32. sal. 40 00:04:03,960 --> 00:04:09,444 Hun er dygtig, men hun bliver involveret i noget, hun ikke har kontrol over. 41 00:04:09,600 --> 00:04:13,446 - Har hun loyalitetsproblemer? - Nej. 42 00:04:13,600 --> 00:04:17,127 Jeg er bange for, at hun ikke vil være i stand til at klare det. 43 00:04:17,280 --> 00:04:24,129 Jeg kender hende ikke, men jeg ved at infiltratorer er spændingssøgere. 44 00:04:24,280 --> 00:04:26,442 Meget resultatorienteret. 45 00:04:26,600 --> 00:04:33,165 Da du var agent for 20 år siden, var kvinder ikke i disse stillinger. 46 00:04:33,320 --> 00:04:35,800 Det er Norge. Kan jeg klare det? 47 00:04:35,960 --> 00:04:41,046 - Ja? - Westen Hun er ankommet. Alene. 48 00:04:41,200 --> 00:04:44,409 Kan du give oplysninger om genstanden? 49 00:04:44,560 --> 00:04:49,771 - Vi har fuld overvågning. - Bed hende om at kontakte Jeanne d'Arc. 50 00:05:35,840 --> 00:05:39,526 Okay. Se her, ja. Et lille stripshow. 51 00:05:39,680 --> 00:05:44,811 - Du skal seriøst have en kvinde, Geir. - En? 52 00:05:44,960 --> 00:05:50,205 Du skal passe på de få lyspunkter i hverdagen, ikke sandt? 53 00:05:52,080 --> 00:05:55,641 For pokker, ved hun, at vi er her, eller ej? 54 00:05:57,120 --> 00:06:00,203 Telefonen ringer. Hun tager den. 55 00:06:01,480 --> 00:06:03,289 Nej, nej, nej! 56 00:06:03,440 --> 00:06:08,048 - Nu klæder hun sig på igen. - Det er ikke din dag. 57 00:06:08,200 --> 00:06:12,808 Går hen til døren Det er vores mand, for pokker! 58 00:06:12,960 --> 00:06:16,487 Lad os se. Ja, for pokker. Det er Frode Müller. 59 00:06:16,640 --> 00:06:20,804 Alle enheder. Har nogen observeret at objekt B er ankommet? 60 00:06:20,960 --> 00:06:23,884 Fra Lima 3-2. Negativ. 61 00:06:24,040 --> 00:06:28,682 - Nu tager han også sit tøj af. - Hvor gammel er du? 62 00:06:28,840 --> 00:06:33,801 - Jeg skal lige skifte tøj. Okay, sted? - Dejligt her. 63 00:06:33,960 --> 00:06:37,931 Der hænger en isbjørn på væggen derude. 64 00:06:39,600 --> 00:06:42,843 Cyklen så? - Åh, fedt. 65 00:06:45,800 --> 00:06:50,522 Skal vi gå ud og få noget at spise bagefter? 66 00:06:50,680 --> 00:06:56,210 Skal bare cykle en tur. Du kan spise på restauranten. 67 00:06:56,360 --> 00:07:01,048 Jeg ringer til dig senere. Vi kan gå en tur rundt i byen. 68 00:07:01,200 --> 00:07:05,205 En anden ting. Her i byen hedder jeg Frode. 69 00:07:05,360 --> 00:07:09,843 Frode? Er det ligesom Jonna på norsk? 70 00:07:14,680 --> 00:07:19,163 - Frode Müller. - Hej, Frode. 71 00:07:20,000 --> 00:07:25,484 - Skal ud og køre en tur. - Er alle klar? Ducati'en er på vej. 72 00:07:25,640 --> 00:07:29,201 -3-1, Byporten. -3-2, Busterminalen. 73 00:07:29,360 --> 00:07:34,048 -3-3, Indre ring. - Jeg giver dig vejvisning snart. 74 00:07:34,920 --> 00:07:38,606 Her kommer han. 75 00:07:38,760 --> 00:07:41,889 Gennem rundkørslen, ned i tunnelen. 76 00:07:42,040 --> 00:07:48,605 3-3, klar ved brandstationen. 3-1 tag Oslo-tunnelen til Filipstad. 77 00:07:48,760 --> 00:07:52,810 3-4, backup for 3-3. 78 00:07:52,960 --> 00:07:57,921 3-5 kør vestpå til Carl Berner. 3-2, vent. 79 00:08:04,400 --> 00:08:09,611 3-3. Kontakt. Kører mod Pilestredet. 80 00:08:09,760 --> 00:08:14,766 Motorcyklen kom fra Göteborg. Det har at gøre med kapringssagen. 81 00:08:14,920 --> 00:08:18,641 Det er sandsynligvis heroin eller kokain. 82 00:08:18,800 --> 00:08:24,443 Ducati. Få hulrum. Det må da være i stellet? 83 00:08:25,720 --> 00:08:30,248 VI ønsker ikke at sprænge genstanden i luften, men vi vil vide, hvor stoffet er på vej hen. 84 00:08:33,120 --> 00:08:37,682 3-3 ligger tæt på bagsiden af Wergelandsveien. 85 00:08:47,480 --> 00:08:51,883 Uranienborgveien. Skal ud. Har jeg backup? 86 00:08:52,040 --> 00:08:55,931 3-4 er på rødt ved Slottsparken. 87 00:08:56,080 --> 00:09:01,291 - Venstre ad Oscarsgate. Jeg er ude. - Jeg prøver Colbjørnsensgate. 88 00:09:03,200 --> 00:09:06,727 - Pokkers, vi mister ham! - Hvor er 3-5? 89 00:09:06,880 --> 00:09:12,046 Majorstua. -3-4 på Colbjørnsensgate. Negativ. 90 00:09:12,200 --> 00:09:17,047 - For fanden! Han har set 3-3. - Eller taget en omgang. 91 00:09:17,200 --> 00:09:21,285 3-1 i Munkedamsveien. Objektet kommer hertil. 92 00:09:21,440 --> 00:09:27,209 Jeg holder ud! 93 00:09:27,360 --> 00:09:30,489 Slap af. Jeg har kontrol. 94 00:09:31,640 --> 00:09:36,168 Han accelererer! 140! Jeg får brug for motorcykelhjælp! 95 00:09:40,880 --> 00:09:44,487 Hej. Har du en vinkort til mig? 96 00:09:45,720 --> 00:09:48,883 Undskyld mig. Jeg vil ikke afbryde, men 97 00:09:49,040 --> 00:09:53,887 Jeg glemte mine glas. De har en Chianti Classico. 98 00:09:54,040 --> 00:09:58,170 Er det årgang 2002? Kan du hjælpe? 99 00:10:07,080 --> 00:10:10,448 Smuk udsigt. 100 00:10:10,600 --> 00:10:15,288 Meget flot. 101 00:10:20,840 --> 00:10:23,684 - Det var det. - Fantastisk! 102 00:10:23,840 --> 00:10:28,209 - God vintage? - Absolut. Må jeg tilbyde dig et glas? 103 00:10:28,360 --> 00:10:33,685 - Nej tak. - Okay. Tak. 104 00:10:38,440 --> 00:10:42,729 Følgende objekt på Strømsø i Drammen. 105 00:10:53,480 --> 00:10:57,201 Emne går ind i Helland Motor. 106 00:10:57,360 --> 00:11:01,331 Jeg parkerer. Går tilbage til fods. 107 00:11:03,240 --> 00:11:06,210 Helland Motor ejes af Jonny Helland. 108 00:11:06,360 --> 00:11:12,720 Har en straffeattest. Tilknyttet Drammens-samfundet. Ingen større domme. 109 00:11:20,560 --> 00:11:23,803 Personen kommer ind i civilt tøj til fods. 110 00:11:23,960 --> 00:11:27,442 Skal jeg følge efter? 111 00:11:27,600 --> 00:11:30,001 Prioriter Ducatien. 112 00:11:37,280 --> 00:11:41,569 - Det er Bjørn. - Det er Dan. Er du kommet hjem? 113 00:11:41,720 --> 00:11:46,169 - Er der sket noget? - Kan du komme derover? 114 00:11:46,320 --> 00:11:50,325 Gælder for Ve gard. 115 00:11:57,080 --> 00:12:01,688 - Hvad er status? - Cyklen er blevet taget til værkstedet. 116 00:12:01,840 --> 00:12:06,368 Det er svært at finde en observationspost. 117 00:12:06,520 --> 00:12:12,004 - Køre på en cykel med et insekt? - Hvis vi kan lave en insekt, så. 118 00:12:12,160 --> 00:12:15,528 - Dan burde kunne gøre det, ikke? - Du kender norsk lov. 119 00:12:15,680 --> 00:12:20,049 VI ved ikke, om det er stoffer. Cyklen kan være skrottet. 120 00:12:20,200 --> 00:12:25,525 Helland har forbindelser til narkohandelen i Vestfold! 121 00:12:25,680 --> 00:12:31,562 Det ser ud til, at der er en splittelse. Så bør vi i narkotikaafdelingen tage over. 122 00:12:31,720 --> 00:12:35,725 - Nej. - Hvis der sker noget i aften, slår vi til. 123 00:12:35,880 --> 00:12:39,805 Så kan vi finde folk som vi begge kan fortsætte med at høste fra. 124 00:12:39,960 --> 00:12:46,491 Gør ikke noget uden min godkendelse! Dette er forliget for det i Sarpsborg. 125 00:12:46,640 --> 00:12:52,329 Hvis vi finder adressen på stoffet, har vi det, vi har brug for. 126 00:12:52,480 --> 00:12:58,806 Dele af mobiltelefonerne er blevet restaureret. Dette var Vegards. 127 00:13:01,920 --> 00:13:08,246 Telefonen er blevet manipuleret, så den kunne bruges til aflytning. 128 00:13:08,400 --> 00:13:15,887 - Hvad foreslår du? - Dette er kilden til de oplysninger, de havde. 129 00:13:24,280 --> 00:13:27,489 Tror du, Vegard havde noget med det at gøre? 130 00:13:27,640 --> 00:13:34,444 Jeg tror ikke på noget. Registrerer fakta. Hvad synes du? 131 00:13:34,600 --> 00:13:40,289 - Hvor mange mennesker ved om det her? - Nadim i retsmedicin, og os. 132 00:13:40,440 --> 00:13:45,810 Kan det være det? Jeg er nødt til at tjekke et par ting. 133 00:13:45,960 --> 00:13:52,320 - Vi kan ikke vente. - Giv mig en dag. Det vil tjene dig godt. 134 00:13:54,600 --> 00:13:59,606 Jeg har brug for din mobiltelefon. Vi tjekker alle, der var i transporten. 135 00:13:59,760 --> 00:14:02,206 Du kan tage denne lige nu. 136 00:14:07,600 --> 00:14:12,481 Bjørn? 137 00:14:22,960 --> 00:14:26,726 - Ja? - Har du talt med Kaja? 138 00:14:26,880 --> 00:14:32,683 - Ikke nu. - Hun er væk. Jeg faldt i søvn på sofaen. 139 00:14:32,840 --> 00:14:36,765 - Tog sådan en pille. - Er hun ikke hos en veninde? 140 00:14:36,920 --> 00:14:41,130 Jeg har ringet til alle. Er Bjørn der? 141 00:14:41,280 --> 00:14:45,251 Han henter noget fra arbejde. Det er sikkert ingenting. 142 00:14:45,400 --> 00:14:49,803 - Har du prøvet hendes mobiltelefon? - Hun svarer ikke! 143 00:14:49,960 --> 00:14:53,521 Måske har hun ikke ringetonen på? 144 00:14:53,680 --> 00:14:57,605 Her kommer Bjørn. Vent et øjeblik. 145 00:14:59,360 --> 00:15:04,526 - Det er Kaja. Hun er væk! - Hallo? 146 00:15:11,600 --> 00:15:15,685 Vil du ud? 147 00:15:15,840 --> 00:15:19,640 Kører du og spionerer på mig, eller? 148 00:15:19,800 --> 00:15:24,727 Pas på ikke at blive fanget bagfra igen. 149 00:15:24,880 --> 00:15:28,521 Skulle du lade mig skyde den stodder? 150 00:15:28,680 --> 00:15:35,086 - Har du spist noget? - Nej. Bare lidt. Dig, så? 151 00:15:35,240 --> 00:15:39,040 Jeg har ventet på dig. Jeg er sulten. 152 00:15:39,200 --> 00:15:44,491 Så må det være muligt at få tilladelse nu! Det vedrører Vegards datter! 153 00:15:44,640 --> 00:15:47,769 Jeg gør mit bedste, Bjørn. 154 00:15:47,920 --> 00:15:51,049 Hele personalet er ude. Hvem er i telefonen? 155 00:15:51,200 --> 00:15:55,967 - Jeg ved det ikke. Kaja Rønningen? - Jeg ringer tilbage til dig. 156 00:16:00,240 --> 00:16:04,450 - Havde du en god cykeltur? - Ikke dårligt. 157 00:16:04,600 --> 00:16:10,926 - Den tikker lidt. Lagde du mærke til det? - Nej. Måske et par gange. 158 00:16:11,080 --> 00:16:16,689 Det burde ikke være sådan. Jeg har taget den til værkstedet. 159 00:16:16,840 --> 00:16:21,846 - Har du været her før? - Nej. 160 00:16:24,120 --> 00:16:30,002 I Drammen har vi en observationspost overfor Helland Motor. 161 00:16:30,160 --> 00:16:35,724 En lukket fastfoodrestaurant. Ser ikke ud til at være aktiv der i aften. 162 00:16:35,880 --> 00:16:40,681 Problemet opstår i morgen med fuld aktivitet i lokalerne. 163 00:16:40,840 --> 00:16:44,481 Vi registrerer al trafik til og fra. 164 00:16:47,320 --> 00:16:49,926 Ja? 165 00:16:50,080 --> 00:16:52,560 - Senderen på Kirkøy. - Hytten. 166 00:16:52,720 --> 00:16:56,930 Så har hun taget en tur for sig selv. 167 00:16:57,080 --> 00:16:59,731 Bliv hos Vibeke, så går jeg ud. 168 00:17:20,600 --> 00:17:24,082 Kaya? 169 00:17:24,240 --> 00:17:26,811 Kom så! 170 00:17:36,280 --> 00:17:38,647 Kom så! 171 00:17:58,680 --> 00:18:02,002 Kaya? 172 00:18:02,160 --> 00:18:05,801 Hej Kaja. 173 00:18:08,600 --> 00:18:13,640 Du Kan du ikke holde ud at være hjemme? 174 00:18:13,800 --> 00:18:18,488 Du troede at jeg havde dræbt mig selv. 175 00:18:20,640 --> 00:18:22,927 Tænkte du over det? 176 00:18:23,080 --> 00:18:25,526 Nej. 177 00:18:28,280 --> 00:18:30,931 Åh, fandt du mig? 178 00:18:31,080 --> 00:18:35,404 - Jeg er betjent, ved du nok. - Er jeg eftersøgt? 179 00:18:35,560 --> 00:18:38,769 Nej. 180 00:18:40,840 --> 00:18:44,561 Jeg vil ikke hjem. 181 00:18:44,720 --> 00:18:49,806 Hvad nu hvis vi går ind i hytten? Tænde bålet og lave noget kakao? 182 00:18:51,600 --> 00:18:56,367 - Har du nøglen? - Nej. Har du den ikke? 183 00:18:56,520 --> 00:19:01,765 - Den var der ikke, da jeg kom hertil. - Nej 184 00:19:01,920 --> 00:19:06,403 Vi kommer ind, ved du nok. 185 00:19:06,560 --> 00:19:10,690 - Skal jeg ringe til mor? - Jeg ringer ikke. 186 00:19:12,840 --> 00:19:16,401 - Alt er fint med Kaja. - Er hun ankommet? 187 00:19:16,560 --> 00:19:20,406 - Bjørn ringede. De er på Hvaler. - Ved hytten? 188 00:19:20,560 --> 00:19:23,564 Hun tog derhen. 189 00:19:23,720 --> 00:19:27,884 Jeg faldt i søvn. Det er pillerne. 190 00:19:28,760 --> 00:19:31,286 Jeg skal lave aftensmad. 191 00:19:31,440 --> 00:19:35,331 Jeg sagde til Bjørn, at de kunne blive der til i morgen. 192 00:19:35,480 --> 00:19:38,051 Vil hun ikke tale med mig? 193 00:19:41,600 --> 00:19:48,290 Jeg var kun 15, lidt ældre end dig, da mor og far døde. 194 00:19:48,440 --> 00:19:54,686 Far var over 10 år ældre end mig. Han blev også en slags far for mig. 195 00:19:55,840 --> 00:20:01,961 - Så du er ligesom min bror? - I det mindste ved jeg, hvordan du har det. 196 00:20:03,160 --> 00:20:07,802 Han ville alligevel flytte. 197 00:20:07,960 --> 00:20:12,090 Sagde han det? Til dig? 198 00:20:12,240 --> 00:20:15,528 'Til mor.' Efter jeg gik i seng. 199 00:20:15,680 --> 00:20:19,571 Han havde en anden kvinde. 200 00:20:21,520 --> 00:20:25,650 Skændtes de så? 201 00:20:25,800 --> 00:20:29,043 Ved du, hvad far fortalte mig? 202 00:20:29,200 --> 00:20:35,970 Intet. Er det ikke mærkeligt? 203 00:20:36,120 --> 00:20:40,250 - Du tror ikke, det var sandt? - Nej. 204 00:20:40,400 --> 00:20:45,042 - Han havde aldrig forladt dig. - Men han havde en anden. 205 00:21:13,360 --> 00:21:16,523 Skal vi danse? 206 00:21:16,680 --> 00:21:19,445 - Nej. - Dans med ham. 207 00:21:19,600 --> 00:21:23,286 - Dans med ham. - Jeg har ikke lyst. Okay? 208 00:21:23,440 --> 00:21:27,001 Tænk ikke på det. Det går godt. 209 00:21:34,720 --> 00:21:37,883 - Vil du ikke danse med mig? - Nej. 210 00:21:43,240 --> 00:21:46,881 Hvad vil du have? Skal du til afterparty? 211 00:21:47,040 --> 00:21:50,681 - Ja. - Okay. 212 00:21:56,120 --> 00:21:59,522 - Undskyld. - Det er fint. 213 00:21:59,680 --> 00:22:02,889 - Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 214 00:23:09,400 --> 00:23:13,689 - De er desperate. Plant DNA. - Kim er fanget. 215 00:23:13,840 --> 00:23:19,802 Opbevarede finske hatte hos sin mor. Så er du god til nepa! 216 00:23:26,400 --> 00:23:30,962 - Er du sammen med Frode? - Nej. Vi hænger bare lidt ud. 217 00:23:31,120 --> 00:23:35,967 Jeg arbejder på "Casablanca" i Göteborg. De driver "Split". 218 00:23:36,120 --> 00:23:40,569 - "Split", ja. - Det er ham, albaneren. 219 00:23:40,720 --> 00:23:43,564 Så kom Frode forbi der. 220 00:23:43,720 --> 00:23:47,406 Jeg har været der mange gange. 221 00:23:52,160 --> 00:23:57,087 Hej, Frode. Har du fået dig en dame, eller? 222 00:23:57,240 --> 00:24:00,801 Slap af. Drengen er lidt på banen 223 00:24:04,200 --> 00:24:10,003 Ved du hvad? Frode har været i Spanien og fået syet en kæmpe sort pik på! 224 00:24:10,160 --> 00:24:13,926 Fuck det! 225 00:24:16,640 --> 00:24:21,487 - Leon, kommer du? - Hvad sker der? Er du blevet rengøringsfejer, eller hvad? 226 00:24:46,560 --> 00:24:51,202 Fuck, Frode! Hvad laver du? Slap af! 227 00:24:51,360 --> 00:24:53,931 Se på mig! 228 00:24:54,960 --> 00:24:58,203 Du har ødelagt mit badeværelse! 229 00:24:58,360 --> 00:25:05,005 - Mig? Er det mit blod? - Slap af, Glenn. Leon fik et raserianfald. 230 00:25:10,640 --> 00:25:12,961 Forbandet pakke isterninger! 231 00:25:17,120 --> 00:25:20,203 Undskyld mig! 232 00:25:29,600 --> 00:25:33,082 Vil du have en drink? 233 00:25:36,360 --> 00:25:39,284 Har nogen af ​​jer lyst til en dry martini? 234 00:25:39,440 --> 00:25:41,761 Vær sød. Skål. 235 00:25:43,920 --> 00:25:47,891 Hvor blev din ven af? 236 00:25:48,040 --> 00:25:52,329 Min "ven"? 237 00:25:52,480 --> 00:25:55,450 Vær ikke for gode venner med ham. 238 00:26:06,600 --> 00:26:11,481 Hvor er du? Marienlyst. De er til afterparty. 239 00:26:11,640 --> 00:26:14,962 De har forladt festen. De kører ned ad Bygdøy allé. 240 00:26:15,120 --> 00:26:19,170 Okay. Tag taxanummeret, hvis de kan få fat i en bil. 241 00:26:22,280 --> 00:26:27,081 - Kan du ikke få en taxa her længere? - Jeg synes, det er dejligt at gå. 242 00:26:27,240 --> 00:26:31,962 - Du ved ikke, hvor langt det er. - Du skal gå hele vejen. 243 00:26:32,120 --> 00:26:35,283 Jeg ved ikke, hvor du er fra, men vi kører taxaer her. 244 00:26:35,440 --> 00:26:38,649 Du "går ud og går", vi Stick, Kikki! 245 00:26:40,320 --> 00:26:43,403 Tag damen! 246 00:26:46,520 --> 00:26:52,527 - VI har en skarp situation! -3-1 rapporterer skyderi i Bygdøy allé. 247 00:26:52,680 --> 00:26:56,162 Vi er tæt på. Hold jer forberedt! 248 00:26:59,840 --> 00:27:02,764 Dit forbandede røvhul! 249 00:27:06,640 --> 00:27:10,770 Nej, skyd ikke! Frode! 250 00:27:10,920 --> 00:27:15,801 Politiet kommer! Frode! 251 00:27:23,000 --> 00:27:29,531 - Nu kommer de til at holde øje her. - Leon er dum, men han vil ikke tie stille. 252 00:27:33,080 --> 00:27:38,849 Beretta. Italiensk lort. Hvis du har valget mellem en pistol og en revolver, - 253 00:27:39,000 --> 00:27:42,686 - vælger du løbet. 254 00:27:53,320 --> 00:27:57,245 I tilfælde af at et barn finder den. 255 00:28:07,720 --> 00:28:11,406 Hvad laver du...? 256 00:28:11,560 --> 00:28:17,283 Hvis politiet kommer, er vi et par stykker. 257 00:28:18,600 --> 00:28:22,241 Jesus! 258 00:28:24,200 --> 00:28:28,569 - Hvor lærte du kung-fu? - Kung-fu? Trænet, så. 259 00:28:28,720 --> 00:28:32,042 - Trænet? - Ja. Det var noget i retning af 260 00:28:32,200 --> 00:28:37,969 "Unge mod vold". Kommunalt initiativ for problemunge. 261 00:28:38,120 --> 00:28:45,288 - Og det var der, du lærte alt det? - Jeg fortsatte med strikeboksning. 262 00:28:54,120 --> 00:28:59,968 Spioner. VI ER et par. Vi har ikke hørt nogen skud. Okay? 263 00:29:01,680 --> 00:29:06,129 - Har du set dem før? - Nej. Vil du have en taxa? 264 00:29:07,080 --> 00:29:10,527 - Mig også. - Hun kiggede direkte på mig. 265 00:29:10,680 --> 00:29:17,643 - Det betyder, at hun vil fortsætte. - Jeg mødes ved Bjørn Farmanns gate. 266 00:29:26,240 --> 00:29:29,722 - Tag den her med til hotellet. - Skal du ikke med mig? 267 00:29:29,880 --> 00:29:35,922 Jeg har nogle ting, jeg skal ordne. Måske kan vi spise morgenmad sammen i morgen? 268 00:29:36,080 --> 00:29:39,004 - På hotellet? - Ja. 269 00:29:39,160 --> 00:29:43,722 - Klokken ti? - Ja. 270 00:29:43,880 --> 00:29:47,521 Farvel. 271 00:29:47,680 --> 00:29:51,571 Hotel Plaza. 272 00:30:40,560 --> 00:30:43,404 - Fangede du nogen fisk? - Nettet var ude. 273 00:30:43,560 --> 00:30:45,688 Hvad? Nej! 274 00:30:48,600 --> 00:30:54,403 - Fire hvilling og en torsk. Rådden! - Så det er ikke noget vrøvl! 275 00:30:54,560 --> 00:30:58,485 Du og Carina må have glemt at medbringe garnet. 276 00:30:58,640 --> 00:31:03,931 Nej. Nogen må have stjålet det. 277 00:31:04,080 --> 00:31:09,803 Hvorfor er Carinas læbestift i vaskerummet? 278 00:31:09,960 --> 00:31:14,966 - Læbestiften? - Det er i hvert fald ikke mors. 279 00:31:15,120 --> 00:31:21,810 - Hvornår var du sidst her? - Det var i sommerferien. 280 00:31:21,960 --> 00:31:26,488 Så var det os, der var her. 281 00:31:26,640 --> 00:31:31,248 Glemte du nettet udenfor? Se her. 282 00:31:32,120 --> 00:31:36,887 - Var båden heller ikke låst? - Ikke da jeg kom. 283 00:31:37,040 --> 00:31:40,840 - Hmm? - Det var den ikke, da jeg kom. 284 00:32:53,760 --> 00:32:58,482 Klokken er 08:00. Værkstedet har været åbent siden 07:30. Nu sker der noget. 285 00:32:58,640 --> 00:33:03,851 Her kommer Ducati'en. 3-1, er I klar? Han er på vej mod E76. 286 00:33:04,000 --> 00:33:06,810 - Er du på vej? - Lima 3-1, kontakt. 287 00:33:15,680 --> 00:33:17,887 Han skifter vognbane. 288 00:33:18,040 --> 00:33:21,840 For pokker, han kører! Sæt det røde lys på! 289 00:33:26,040 --> 00:33:29,010 Manden er Ronald Hvam fra værkstedet. Ustraffet. 290 00:33:29,160 --> 00:33:33,563 Siger, at han prøvekørte motorcyklen, hvilket var snyd. 291 00:33:33,720 --> 00:33:40,569 - Det er derfor, han speedede op. - Du skulle ikke anholde ham. 292 00:33:40,720 --> 00:33:47,365 Da objektet accelererede til 180 km/t, blev vores bil bange for at blive opdaget. 293 00:33:47,520 --> 00:33:52,162 I betragtning af situationen var det naturligt at tænde de blå lys. 294 00:33:52,320 --> 00:33:57,565 I idioter gør hvad fanden I vil. Jeg anmelder det her! 295 00:34:05,480 --> 00:34:08,643 - Drammen er sprunget. - Var Ducati'en ren? 296 00:34:08,800 --> 00:34:14,842 Det var ikke den samme motorcykel. Tanken og kåben blev sat på fra vores motorcykel. 297 00:34:15,000 --> 00:34:19,801 Stel- og motornumrene passer ikke overens med nummerpladen. 298 00:34:19,960 --> 00:34:24,329 - Du fjoller rundt! - Du gav ordren om at vente. 299 00:34:24,480 --> 00:34:31,364 Det var nemt for dem at skifte. Kør den rigtige motorcykel ud med en ny tank og kåbe. 300 00:34:31,520 --> 00:34:37,527 - Det er trods alt et Ducati-værksted. - Har du billeder af al trafikken? 301 00:34:37,680 --> 00:34:43,801 Ja. Hvis vi ikke havde slået til, ville vi have spildt flere dage. 302 00:34:43,960 --> 00:34:48,409 Glem ikke det, når du skriver rapporten. 303 00:34:48,560 --> 00:34:52,042 Lad mig få alt materialet. 304 00:34:57,440 --> 00:35:02,321 - Han vil ikke lukke munden på mig. - Men du kunne have dræbt ham. 305 00:35:08,040 --> 00:35:11,761 Efter du var kommet ind i taxaen, - 306 00:35:11,920 --> 00:35:15,208 - Jeg gik hen og hentede "chefen". 307 00:35:15,360 --> 00:35:20,366 Endelig fandt jeg Leon. 308 00:35:21,720 --> 00:35:25,611 Jeg gav tre eller fire skud i hans nosser. 309 00:35:27,360 --> 00:35:30,330 Jeg ved ikke, om han overlevede. 310 00:35:55,200 --> 00:35:57,646 Tager du sjov med mig, eller hvad? 311 00:35:59,120 --> 00:36:01,771 Ja. 312 00:36:04,520 --> 00:36:08,241 - Har du nogen planer for dagen? - Nej. 313 00:36:08,400 --> 00:36:10,528 Hvornår finder du cyklen frem? 314 00:36:10,680 --> 00:36:15,402 Jeg ved det ikke. Jeg skal gå en tur til min mor. Vil du med? 315 00:36:23,560 --> 00:36:28,168 - Læbestift? - Ja. Jeg sagde jo, at det var din, mig. 316 00:36:28,320 --> 00:36:34,646 - At vi havde været der. - Hun må have fået ham til at miste forstanden! 317 00:36:34,800 --> 00:36:37,121 Når han glemmer at tage historien med. 318 00:36:37,280 --> 00:36:43,845 Måske skulle han møde hende der den aften? Måske ventede hun der? 319 00:36:45,560 --> 00:36:52,011 Måske. Det forklarer historien og hvorfor nøglen manglede. 320 00:36:53,120 --> 00:36:58,001 Vegard For pokker! Han var heller ikke en idiot. 321 00:36:58,160 --> 00:37:03,724 - Måske er du den, der forstår mindst? - Har du forstået alt? 322 00:37:03,880 --> 00:37:09,569 Jeg er ikke så overrasket. Når man elsker nogen så højt, har man ikke lyst til at se på dem. 323 00:37:11,640 --> 00:37:17,329 - Har han prøvet at kysse med dig? - Kom nu. Jeg har bare 324 00:37:17,480 --> 00:37:22,486 Jeg tror måske Vibeke var blevet for tillidsfuld over for ham. 325 00:37:27,880 --> 00:37:33,284 - VI tager Kaja med hjem i et par dage. - Synes du det? Hun har skole. 326 00:37:33,440 --> 00:37:39,527 Det er ikke godt for hende at være her nu. Der vil blive foretaget en efterforskning af Vegard. 327 00:37:40,880 --> 00:37:45,886 - Tilbage på arbejde? - Nej. Jeg tjekker bare min e-mail. 328 00:38:30,680 --> 00:38:36,847 - Hallo? - Jeg prøver at få fat i Frida Larsen. 329 00:38:37,000 --> 00:38:39,765 - Taler jeg med din bror? - Stemmen 330 00:38:39,920 --> 00:38:42,730 Frida er i udlandet. 331 00:38:42,880 --> 00:38:47,442 Har hun været væk i lang tid? Det er fra Røde Kors' besøgstjeneste. 332 00:38:47,600 --> 00:38:52,606 Hun har været væk i næsten et år. På en jordomsejling. 333 00:38:52,760 --> 00:38:57,561 - Har du ikke været i Norge i et år? - Hun tog afsted sidste juni. 334 00:38:57,720 --> 00:39:03,170 - Røde Kors, siger du? - Men hun har været besøgende i fængslet? 335 00:39:03,320 --> 00:39:05,084 Ikke så vidt jeg ved. 336 00:39:18,800 --> 00:39:22,771 - Har du hørt noget fra Norge? - Spionerer på din kollega. 337 00:39:22,920 --> 00:39:26,641 - Hun er også din kollega. - Ja. Vores kollega. 338 00:39:26,800 --> 00:39:31,328 Hun har læst Müllers straffeattest. Politiet er i nærheden. 339 00:39:31,480 --> 00:39:36,008 - Jeg har en dårlig fornemmelse. - Godt, hun ikke er her. 340 00:39:36,160 --> 00:39:42,281 Vi har fundet skjulestedet. Så snart vi får grønt lys, går vi ind. 341 00:39:42,440 --> 00:39:48,083 - Er du vanvittig? - Vi har ordrer fra den nationale kriminalpoliti. 342 00:39:48,240 --> 00:39:50,527 VI HAR HØRT LYD FRA BYGNINGEN. 343 00:39:50,680 --> 00:39:56,847 Varevognen, som vores kollega fortalte os om, er væk. Han er måske døende. 344 00:39:57,000 --> 00:40:01,927 - Forstår du ikke, hvad det betyder? - Hun er ikke den eneste, der har været der. 345 00:40:02,080 --> 00:40:07,041 - Hun ved ikke, hvor hun har været. - Det er på grund af hende, at du skal ind! 346 00:40:07,200 --> 00:40:13,367 - VI får lov til at vælge hende med det samme! - Det, hun laver i Norge, er vigtigt! 347 00:40:14,440 --> 00:40:18,490 Jonna. Min halvbror. 348 00:40:18,640 --> 00:40:23,521 - John Erik. - Ham alle talte om i går? 349 00:40:23,680 --> 00:40:27,321 Ja, det er ham alle talte om. 350 00:40:27,480 --> 00:40:31,804 Den mand fortjener en vis respekt. 351 00:40:33,040 --> 00:40:37,568 Hvorfor brugte du det navn i Sverige? 352 00:40:38,280 --> 00:40:40,851 Hej, Frode! Hit, Frode! 353 00:40:41,840 --> 00:40:44,923 - Mål! - Ja! Fantastisk! 354 00:40:53,000 --> 00:40:56,322 John Erik sidder i fængsel. 355 00:40:56,480 --> 00:41:00,485 Otte år for væbnet røveri. 356 00:41:06,160 --> 00:41:08,970 Ja? 357 00:41:09,120 --> 00:41:14,411 - Hvor er vores svenske kollega? - Familiebesøg på Haugenstua. 358 00:41:14,560 --> 00:41:18,167 Mor til Frode. 359 00:41:18,320 --> 00:41:24,282 Man skal være klar til at trække hende ud. Der kan ske ting i Göteborg - 360 00:41:24,440 --> 00:41:27,205 - i løbet af de næste 24 timer. 361 00:41:27,360 --> 00:41:31,649 Frode kæmpede sig gennem folkeskolen. 362 00:41:31,800 --> 00:41:35,407 - Det ved jeg godt. - Ja? Slog du også? 363 00:41:35,560 --> 00:41:40,487 Jeg var den slags drengepige, der altid kom i problemer. 364 00:41:40,640 --> 00:41:46,807 Mange piger gør det. Frode havde et visitkort til skadestuen. 365 00:41:46,960 --> 00:41:51,488 Meget på grund af Grete. Hun blev drillet så meget. 366 00:41:51,640 --> 00:41:56,680 Så løb hun hen til sin storebror, og så blev der et slagsmål. 367 00:41:56,840 --> 00:42:01,767 - Jeg er nødt til at løbe. - Ring så. 368 00:42:01,920 --> 00:42:05,925 - Sig farvel til Grete. - Kan ikke sidde stille. 369 00:42:06,080 --> 00:42:08,890 Rastløs type 370 00:42:09,040 --> 00:42:13,682 - Hvad laver du? - Er det din kæreste? 371 00:42:17,160 --> 00:42:20,767 Jeg sender dig en ny e-mailadresse, som du skal give til Jonna. 372 00:42:20,920 --> 00:42:26,643 - Skal jeg ændre min adgangskode? - Nej, men husk at slette alt bagefter. 373 00:42:26,800 --> 00:42:30,441 Kan du huske det? Det er vigtigt. 374 00:42:30,600 --> 00:42:33,365 Det var dejligt. God kaffe. 375 00:42:33,520 --> 00:42:37,206 - Ja. Tak. - Jeg tager en sidste slurk. 376 00:42:37,360 --> 00:42:40,523 - Kom tilbage så. - Selvfølgelig. 377 00:42:42,640 --> 00:42:46,167 Se her. 378 00:42:46,320 --> 00:42:51,201 - Giv noget til mor. - Hun bliver bare sur. 379 00:42:51,360 --> 00:42:56,526 Giv hende lidt ad gangen. Jeg er nødt til at løbe, mig. 380 00:42:56,680 --> 00:42:59,650 Det var dejligt. 381 00:43:01,120 --> 00:43:04,090 - Farvel, Grete. - Farvel. 382 00:43:04,240 --> 00:43:06,811 En falsk besøgende. Frida Larsen. 383 00:43:06,960 --> 00:43:12,285 Godkendt en måned efter Alushi ankom. 384 00:43:12,440 --> 00:43:18,527 Den rigtige Frida Larsen er diakon og hjemmesygeplejerske 385 00:43:18,680 --> 00:43:23,607 For et år siden tog hun og hendes kæreste på en jordomsejling. 386 00:43:23,760 --> 00:43:28,641 - Godt gået. - Jeg skal have fuldstændig diskretion fra nu af. 387 00:43:28,800 --> 00:43:32,885 Du ved, at jeg ikke kan give dig det. 388 00:43:38,680 --> 00:43:42,366 Hvad er det? Kom så! 389 00:43:46,760 --> 00:43:51,527 Hun havde et forhold til min bror. 390 00:43:56,840 --> 00:44:02,722 Angående familien Det ved ikke alle. 391 00:44:02,880 --> 00:44:08,922 Nogen spor til hendes virkelige identitet? 392 00:44:09,080 --> 00:44:13,688 Jeg har muligvis fingeraftryk og DNA. 393 00:44:13,840 --> 00:44:17,686 Det forudsætter, at hun har en straffeattest. 394 00:44:17,840 --> 00:44:24,405 Du prioriterer stadig familien, formoder jeg? 395 00:44:24,560 --> 00:44:30,044 Hvis pladsen i "Hunter" stadig er ledig 396 00:44:30,200 --> 00:44:32,965 Har vi så en aftale? 397 00:44:52,080 --> 00:44:55,209 Politiet! Ti stille! 398 00:45:04,120 --> 00:45:07,329 Huset er sikret. Send lægeholdet ind. 399 00:45:14,920 --> 00:45:19,209 - Hej, hej. - Der er du! 400 00:45:19,360 --> 00:45:22,921 Kom nu, Kaja. Du har mødt min far før. 401 00:45:23,080 --> 00:45:28,007 Bjørn kommer senere. Var lige nødt til at kigge forbi arbejdet et stykke tid. 402 00:45:29,920 --> 00:45:33,163 Hej, Kaja. Mit navn er Cato. 403 00:45:33,320 --> 00:45:38,360 - Jeg ved det. - Det var her, jeg boede, før jeg mødte Bjørn. 404 00:45:39,760 --> 00:45:43,890 - Forsvarer du dem, der dræbte far? - Nej. 405 00:45:44,040 --> 00:45:47,806 Men jeg hjælper den slags mennesker, så de ikke bliver uretfærdigt dømt. 406 00:45:47,960 --> 00:45:50,770 Skal vi ikke bare slå dem ihjel? 407 00:45:50,920 --> 00:45:56,245 - Han er ikke deres advokat. - Jeg håber, du er sulten! 408 00:45:56,400 --> 00:46:00,007 - Det er vi. Ikke sandt, Kaja? - Nej. 409 00:46:01,600 --> 00:46:03,090 Der har vi Bjørn. 410 00:46:03,240 --> 00:46:07,245 Er du lesbisk? 411 00:46:07,400 --> 00:46:11,166 - Hvorfor spørger du om det? - Jeg undrer mig bare. 412 00:46:13,720 --> 00:46:17,247 Ser jeg lesbisk ud? 413 00:46:17,400 --> 00:46:22,122 Det kan man ikke altid se i folk. 414 00:46:22,280 --> 00:46:26,001 - Hvad synes du om mig? - Jeg har gode tanker om dig. 415 00:46:26,160 --> 00:46:30,882 Synes du ikke, det er mærkeligt, at jeg ikke forfølger dig? 416 00:46:31,040 --> 00:46:35,762 Nej. Du sagde at der ikke var nogen plan, så 417 00:46:38,640 --> 00:46:43,009 - Jeg sagde ikke, at jeg ikke var interesseret. - Aldrig i livet. 418 00:46:44,080 --> 00:46:49,564 Hvorfor det? Fordi du har HIV eller noget? 419 00:46:59,040 --> 00:47:02,408 Vil du med mig til Malaga? Om en uge? 420 00:47:02,560 --> 00:47:06,690 Jeg skal bare have et job først, så kan vi tage afsted. 421 00:47:08,280 --> 00:47:11,966 Nej 422 00:47:13,560 --> 00:47:17,645 Britta og Tascko bliver vrede, hvis jeg ikke kommer. 423 00:47:17,800 --> 00:47:22,840 Lort arbejde. Jeg har penge. Jeg skal købe en bungalow dernede. 424 00:47:23,000 --> 00:47:28,928 - Har du penge? - Nej, jeg har det fint lige nu. 425 00:47:29,920 --> 00:47:31,888 Ja? 426 00:48:01,680 --> 00:48:04,889 Hør her. Jeg er nødt til at løbe. 427 00:48:05,040 --> 00:48:09,682 Et job jeg skal passe. 428 00:48:09,840 --> 00:48:16,166 - Tag ikke til Göteborg, før du ringer. - Jeg skal være tilbage i morgen. 429 00:48:26,760 --> 00:48:30,765 Hør her. Det her er ikke en leg. Det her er farligt. 430 00:48:30,920 --> 00:48:35,482 Gå til hotellet. Skift hotel og skift navn. 431 00:48:35,640 --> 00:48:38,450 Ikke sandt 432 00:48:38,600 --> 00:48:41,251 Og så smiler du. 433 00:48:52,480 --> 00:48:56,087 Kommer han ned? Okay. 434 00:48:56,240 --> 00:48:59,961 Jeg ser ham der. Ja, jeg har kontrol. 435 00:49:00,120 --> 00:49:03,602 Flot. Hej. 436 00:49:31,560 --> 00:49:36,122 Jeg hørte, du kan lide tacos. Vil du hellere have fisk? 437 00:49:36,280 --> 00:49:39,921 - Jeg er ikke sulten. - Det er jeg. 438 00:49:40,080 --> 00:49:42,890 Okay, Kaja. 439 00:49:43,040 --> 00:49:46,886 Måske kan vi gå i biografen bagefter? 440 00:49:47,040 --> 00:49:49,884 - Har nogen set noget godt? - Ja! 441 00:49:50,040 --> 00:49:55,763 - Den med Nicole Kidman - "Moulin Rouge!" 442 00:49:55,920 --> 00:50:01,006 - Ved du noget? - "Eksorcisten" 443 00:50:01,160 --> 00:50:04,323 - Den gamle gyserfilm? - En ny version. 444 00:50:04,480 --> 00:50:08,849 - Det synes jeg ikke. Den er ulækker. - Du burde ikke se den. 445 00:50:09,000 --> 00:50:12,561 - Kender du nogen, der har set den? - To. 446 00:50:12,720 --> 00:50:15,724 To piger? 447 00:50:15,880 --> 00:50:20,010 Måske skulle vi fyre gå? Og Kaja? 448 00:50:22,280 --> 00:50:24,806 Ja.ja! 449 00:50:24,960 --> 00:50:27,611 Nej 450 00:50:27,760 --> 00:50:30,525 Så kan jeg vist også være med. 451 00:50:30,680 --> 00:50:33,650 Lad os prøve. 452 00:50:33,800 --> 00:50:37,646 - Er der ikke en aldersgrænse? - Ja, det er der. 453 00:51:38,120 --> 00:51:40,407 Undskyld mig! 454 00:51:40,560 --> 00:51:42,528 - Undskyld mig! - Slip det så! 455 00:51:47,800 --> 00:51:52,249 Det var fra arbejdet. Jeg skal afsted med det samme. 456 00:51:52,400 --> 00:51:56,200 - Har de fanget dem? - Ikke endnu. 457 00:51:56,360 --> 00:52:00,888 - Farvel. - Ja, farvel! 458 00:52:01,040 --> 00:52:04,487 Bjørn! Hvad er det her? 459 00:52:04,640 --> 00:52:09,521 - Jeg er nødt til at gå. - Du er på sygeorlov! Og lovede Kaja noget. 460 00:52:09,680 --> 00:52:15,164 Jeg har lige sagt ja til at deltage i specialgruppen. 461 00:52:15,320 --> 00:52:19,405 - Uden at fortælle mig det? - Det skete lige før jeg ankom. 462 00:52:19,560 --> 00:52:22,848 - Kan I ikke gå? - Har I set filmen? 463 00:52:23,000 --> 00:52:26,322 - Lad hende bestemme. - Hvad laver du? 464 00:52:26,480 --> 00:52:30,530 Jeg er nødt til at gå. 465 00:54:11,240 --> 00:54:14,050 Hej, sandt. Fange? 466 00:54:14,200 --> 00:54:18,683 - Ja. Er du ikke syg? - Skal på benene igen. 467 00:54:21,360 --> 00:54:23,249 Hej. 468 00:54:30,280 --> 00:54:36,322 Sverige har anholdt en af ​​gerningsmændene i Göteborg. 469 00:54:36,480 --> 00:54:39,848 Ham du skød. Alexander Kovac. 470 00:54:40,000 --> 00:54:46,326 Jeg tror, ​​han blev afleveret i Göteborg, og at resten gemmer sig i Danmark. 471 00:54:46,480 --> 00:54:52,931 Vi anmoder om udlevering, men vi får ham ikke før resultaterne af DNA-testen foreligger. 472 00:54:53,080 --> 00:54:59,008 - Hvordan afslørede han sig selv? - Svensk efterretningstjeneste. 473 00:54:59,160 --> 00:55:02,801 Kom nu! 474 00:55:02,960 --> 00:55:06,282 Nark havde en infiltrator. 475 00:55:09,880 --> 00:55:16,286 Forresten, fik jeg resultaterne af fingeraftrykkene. 476 00:55:26,400 --> 00:55:29,483 19.000 i kontanter. 477 00:55:42,320 --> 00:55:45,961 Hej. 478 00:55:46,120 --> 00:55:49,806 - Hvornår ankom du? - For en time siden. 479 00:55:50,800 --> 00:55:54,088 Hvorfor har du ikke rapporteret? 480 00:55:54,240 --> 00:55:58,609 Jeg sendte en besked for et kvarter siden. 481 00:56:00,280 --> 00:56:04,763 Disse fyre er ikke blide! Har jeg et sår her? 482 00:56:08,040 --> 00:56:11,044 En lille 483 00:56:15,360 --> 00:56:19,160 De har anholdt Alexander Kovac. 484 00:56:19,320 --> 00:56:23,291 Det troede jeg. Frode fik et opkald og løb. 485 00:56:23,440 --> 00:56:27,081 Jeg skulle have ventet på For pokker! Jeg har brug for min telefon! 486 00:56:28,520 --> 00:56:32,605 Gisela. Du forstår at vi er nødt til at trække dig ud, ikke? 487 00:56:32,760 --> 00:56:35,286 - Nej. - Lokalerne er blevet afsløret. 488 00:56:35,440 --> 00:56:38,922 De finder Frodes DNA og fingeraftryk. 489 00:56:39,080 --> 00:56:41,924 Og de leder efter ham. 490 00:56:42,080 --> 00:56:46,529 - De, der muligvis har forholdt sig tavse, er i fare. - Jeg er indenfor! 491 00:56:48,200 --> 00:56:51,807 Jeg har allerede information. Jeg skal nok finde ud af mere! 492 00:56:51,960 --> 00:56:55,328 - Gisela - Du er ikke min mor! 493 00:57:03,200 --> 00:57:06,124 Hvad skjuler du for mig? 494 00:57:06,280 --> 00:57:10,330 Kovac er blevet taget til fange. Der er ikke mere, du kan gøre. 495 00:57:11,960 --> 00:57:15,760 Få mig ud herfra! 496 00:57:15,920 --> 00:57:19,242 Jeg fik fat i Ducatien til det norske politi. 497 00:57:19,400 --> 00:57:22,927 De har mistet overblikket over den. 498 00:57:38,640 --> 00:57:42,850 Kristine Hoff. 9.1.1970. 499 00:57:43,000 --> 00:57:47,369 Dømt i 89 for at have smuglet fem gram hash. 500 00:57:47,520 --> 00:57:51,491 - Ingen andre domme? - Nej. 501 00:57:57,160 --> 00:58:02,530 Gift med en kurder, Mehmet Amedi, i 98. 502 00:58:02,680 --> 00:58:08,722 - Separeret i 2003. Et barn. - Bjerregaards gate, er det bekræftet? 503 00:58:08,880 --> 00:58:14,125 Elektroniske spor fører til København. Kan du tage afsted i morgen?42063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.