All language subtitles for Internal Affairs 1988 Richard Crenna Kate Capshaw Crime HD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
Glad to see you, Frank.
2
00:06:11,610 --> 00:06:13,030
This is like old times.
3
00:06:13,530 --> 00:06:14,530
Not exactly.
4
00:06:15,690 --> 00:06:17,130
Come on, relax.
5
00:06:18,050 --> 00:06:19,050
I'll try.
6
00:06:19,670 --> 00:06:21,090
I got no hard feelings.
7
00:06:21,370 --> 00:06:22,650
That's what you're worried about.
8
00:06:23,550 --> 00:06:24,970
I'm not worried about that.
9
00:06:26,410 --> 00:06:28,030
Just a cop doing your job.
10
00:06:28,910 --> 00:06:29,910
That's right.
11
00:06:30,950 --> 00:06:32,030
Come on, sit down.
12
00:06:39,350 --> 00:06:40,810
Let's pretend we're in my office.
13
00:06:41,170 --> 00:06:44,830
You think you can manage that? You asked
to see me. What do you want?
14
00:06:45,810 --> 00:06:49,090
You want to get right down to it, huh?
Neither one of us likes small talk.
15
00:06:49,470 --> 00:06:50,710
The way you remember it?
16
00:06:51,110 --> 00:06:54,070
Yeah, well, I've got a lot more time
now.
17
00:06:56,470 --> 00:07:00,010
If you don't mind, I've got a lot of
things to do. Chief Hart, don't you
18
00:07:00,010 --> 00:07:01,010
that.
19
00:07:08,520 --> 00:07:10,000
So you want to know why you're here.
20
00:07:11,600 --> 00:07:16,160
I got an item that's just right for you.
You know, with your new
21
00:07:16,160 --> 00:07:17,820
responsibilities and all.
22
00:07:19,400 --> 00:07:20,680
What's the item?
23
00:07:21,220 --> 00:07:22,640
A couple of cops I know.
24
00:07:23,600 --> 00:07:24,600
Uniformed guys.
25
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
Brothers.
26
00:07:26,080 --> 00:07:27,280
They work out of Brooklyn.
27
00:07:28,960 --> 00:07:29,960
Named Griselli.
28
00:07:30,740 --> 00:07:31,740
What about him?
29
00:07:35,100 --> 00:07:37,180
I hear they're selling guns.
30
00:07:37,820 --> 00:07:38,820
That's it.
31
00:07:39,120 --> 00:07:40,180
You want more?
32
00:07:41,380 --> 00:07:44,100
Selling guns. You could phone that into
Wyckoff.
33
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
Sure I could.
34
00:07:45,720 --> 00:07:47,620
Maybe I wanted to see you personally.
35
00:07:49,800 --> 00:07:51,500
I've been wondering about you, Frank.
36
00:07:52,040 --> 00:07:55,320
I've been wondering what you've been
doing with all that momentum you've got
37
00:07:55,320 --> 00:07:57,620
going. Tying me into the Wallace
homicide.
38
00:07:58,400 --> 00:08:02,460
Putting away the chief of detectives.
Anybody else done that, they'd have had
39
00:08:02,460 --> 00:08:03,560
command position for sure.
40
00:08:04,220 --> 00:08:06,000
I didn't want a command position.
41
00:08:06,860 --> 00:08:07,860
Oh, sure.
42
00:08:08,100 --> 00:08:10,760
You just wanted to investigate, that's
all.
43
00:08:11,840 --> 00:08:15,720
Now you're set up with internal affairs,
your own special squad.
44
00:08:16,740 --> 00:08:18,000
A cop's cop.
45
00:08:18,700 --> 00:08:22,160
With your little broom going whisk,
whisk, whisk.
46
00:08:22,660 --> 00:08:23,660
If that's it.
47
00:08:23,800 --> 00:08:25,420
I didn't mean to insult you, Frank.
48
00:08:26,540 --> 00:08:28,540
I just wanted to see your face again.
49
00:08:29,400 --> 00:08:31,520
The face of a small -time detective.
50
00:08:31,820 --> 00:08:34,860
Just the kind you put on Mickey Mouse
stuff like that.
51
00:08:36,200 --> 00:08:38,580
Hey, you see, it is like old times.
52
00:08:39,559 --> 00:08:42,580
I sign the case and you do the dirty
work.
53
00:08:43,020 --> 00:08:44,020
Hey,
54
00:08:44,460 --> 00:08:47,440
Janet, that girl, what's her name?
55
00:08:49,400 --> 00:08:50,400
Wallace's daughter.
56
00:08:52,020 --> 00:08:53,640
I hear she left you.
57
00:08:54,540 --> 00:08:55,540
Is it true?
58
00:09:21,290 --> 00:09:23,030
The way I hear it, he's practically
running that prison.
59
00:09:23,370 --> 00:09:24,930
Same as he ran the detective division.
60
00:09:25,750 --> 00:09:27,330
Hart always understood power.
61
00:09:27,550 --> 00:09:29,450
So far, everything he says checks out.
62
00:09:30,050 --> 00:09:31,490
Where the hell does he get his
information?
63
00:09:31,790 --> 00:09:33,150
Some from in prison, some from before.
64
00:09:33,430 --> 00:09:34,430
He was a chief.
65
00:09:34,530 --> 00:09:35,409
He knew everything.
66
00:09:35,410 --> 00:09:37,950
Does he really expect to get brownie
points beating this junk like that?
67
00:09:38,730 --> 00:09:41,270
Pardon is his only hope, Frank. But
don't expect him to crawl.
68
00:09:41,470 --> 00:09:42,710
Hart never crawled for anybody.
69
00:09:46,890 --> 00:09:47,890
Sit down, Frank.
70
00:09:50,830 --> 00:09:51,830
Boy, this came in yesterday.
71
00:09:52,790 --> 00:09:56,490
Some Vietnamese refugees got a
restaurant in Chinatown. Says it was a
72
00:09:56,490 --> 00:09:57,670
in Saigon during the war.
73
00:09:58,430 --> 00:09:59,510
Was he asking for a job?
74
00:09:59,930 --> 00:10:05,450
No. It seems that he read in the papers
about this homicide we've got.
75
00:10:05,710 --> 00:10:09,130
This girl tied up in this weird way,
dumped into the river.
76
00:10:10,210 --> 00:10:14,290
Says that in Saigon in 75 he
investigated a similar case and closed
77
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
photographs.
78
00:10:23,050 --> 00:10:24,050
the same rig.
79
00:10:25,050 --> 00:10:26,050
Who's got the case?
80
00:10:26,070 --> 00:10:27,910
Ray Boyce. Why don't you give these to
him?
81
00:10:28,110 --> 00:10:29,110
You know him?
82
00:10:29,730 --> 00:10:30,730
Anyway,
83
00:10:31,350 --> 00:10:34,850
there's a special element here. This
Vietnamese guy doesn't spell it out, but
84
00:10:34,850 --> 00:10:36,670
the implication is clear enough.
85
00:10:37,270 --> 00:10:38,270
What's the implication?
86
00:10:38,410 --> 00:10:41,830
That back in Saigon, when he thought he
was onto something, what he thought he
87
00:10:41,830 --> 00:10:42,910
was onto was another cop.
88
00:10:44,150 --> 00:10:46,690
Why don't you and Aaron take a trip over
there? Have some dinner for yourself
89
00:10:46,690 --> 00:10:47,690
and talk to this guy.
90
00:10:47,830 --> 00:10:48,830
You got it.
91
00:10:53,080 --> 00:10:55,260
Oh, uh, what about the Brassellis?
92
00:10:55,520 --> 00:10:58,020
Oh, there'll be something there. You can
count on it. Come on, check them out.
93
00:11:07,320 --> 00:11:14,000
Her name was Marie Evans. She was a
hooker.
94
00:11:14,220 --> 00:11:16,180
Took boys a week to find that out.
95
00:11:16,540 --> 00:11:18,820
No one's claimed her, no one cares about
her.
96
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
Including boys.
97
00:11:21,320 --> 00:11:22,320
Is that this?
98
00:11:22,670 --> 00:11:26,950
Pretty much. Boys figured it was a rough
rig. Those hoopers are always getting
99
00:11:26,950 --> 00:11:27,950
themselves whacked.
100
00:11:29,570 --> 00:11:31,070
Didn't he care why we were interested?
101
00:11:31,370 --> 00:11:33,530
Nah. It's kind of slow, Frank.
102
00:11:36,810 --> 00:11:38,410
So, how's your personal life?
103
00:11:39,390 --> 00:11:40,390
Barren.
104
00:11:41,030 --> 00:11:42,910
Sometimes I even regret my divorce.
105
00:11:44,230 --> 00:11:45,430
How's things going with you?
106
00:11:46,890 --> 00:11:47,890
Well,
107
00:11:48,890 --> 00:11:49,890
there's always Gene.
108
00:11:50,860 --> 00:11:53,740
I tell you, sometimes the way she looks
at you, Frank. Oh.
109
00:11:54,480 --> 00:11:55,700
Yeah, Jean's a great gal.
110
00:11:56,020 --> 00:11:57,140
She's a good detective, too.
111
00:11:57,560 --> 00:11:59,960
Yeah. She's a cop. It's not what you
want.
112
00:12:00,360 --> 00:12:01,360
Yeah.
113
00:12:02,040 --> 00:12:04,340
Sometimes I'm not so sure exactly what I
do want.
114
00:12:06,980 --> 00:12:09,660
Clark tells me I'm small time. Forget
it, Frank.
115
00:12:09,980 --> 00:12:11,460
That's how he makes himself feel big.
116
00:12:12,020 --> 00:12:13,900
Remember, he wasn't such a hot shot
detective.
117
00:12:14,440 --> 00:12:15,940
But he knows how to control people.
118
00:12:16,740 --> 00:12:18,480
Yeah, that he knows how to do.
119
00:12:19,000 --> 00:12:20,300
Daddy knows how to do.
120
00:12:25,980 --> 00:12:28,320
1975, final weeks of the war.
121
00:12:29,300 --> 00:12:30,740
Very unusual case.
122
00:12:31,220 --> 00:12:33,460
A girl dumped into the Saigon River.
123
00:12:34,300 --> 00:12:35,460
She was a singer.
124
00:12:36,160 --> 00:12:38,440
Her name was Pak Tuk.
125
00:12:38,720 --> 00:12:40,160
Means white bamboo.
126
00:12:41,500 --> 00:12:42,940
What happened?
127
00:12:44,480 --> 00:12:45,720
It was very brutal.
128
00:12:46,380 --> 00:12:47,540
Brutal in what way?
129
00:12:48,560 --> 00:12:49,900
The way in which she was tied.
130
00:12:51,840 --> 00:12:52,840
Here.
131
00:12:54,940 --> 00:12:58,140
Tied kind of a peculiar harness, pulleys
and noose.
132
00:12:59,040 --> 00:13:01,180
By struggling, she strangled herself.
133
00:13:01,620 --> 00:13:02,620
Genius.
134
00:13:03,080 --> 00:13:04,140
But very cruel.
135
00:13:04,380 --> 00:13:06,200
Yes. Very cruel.
136
00:13:06,580 --> 00:13:07,580
Did you make an arrest?
137
00:13:08,180 --> 00:13:09,180
No.
138
00:13:09,900 --> 00:13:10,900
Any ideas?
139
00:13:11,900 --> 00:13:13,500
I knew he was an American.
140
00:13:13,900 --> 00:13:14,900
How'd you know that?
141
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Three reasons.
142
00:13:16,300 --> 00:13:17,300
Why three?
143
00:13:17,380 --> 00:13:19,570
First, There was the crime itself.
144
00:13:20,350 --> 00:13:21,370
Psycho murder, so?
145
00:13:21,770 --> 00:13:24,610
We never have sadistic psycho murders in
our culture.
146
00:13:24,930 --> 00:13:26,610
Never? Never, Lieutenant.
147
00:13:27,110 --> 00:13:32,230
Second, the victim sang in a nightclub
that catered primarily to G .I .s.
148
00:13:33,010 --> 00:13:38,130
But the third reason, and the most
important, I found a witness. A nine
149
00:13:38,130 --> 00:13:42,790
-old boy who saw the body being pulled
from an official United States car.
150
00:13:46,890 --> 00:13:48,030
He drew me this picture.
151
00:13:49,950 --> 00:13:51,210
Notice the armband.
152
00:13:51,870 --> 00:13:53,570
The child drew the letters backwards.
153
00:13:53,990 --> 00:13:57,190
But it is the uniform of an American MP.
154
00:13:58,230 --> 00:14:01,090
That's close to the end of the war.
There couldn't have been that many MPs
155
00:14:01,090 --> 00:14:03,990
around. Around 50. No more than 100.
156
00:14:04,430 --> 00:14:09,110
But people were distracted and the
officials... I just could not get a
157
00:14:09,610 --> 00:14:10,730
Okay, what happened then?
158
00:14:11,570 --> 00:14:13,990
About two weeks later, my country fell.
159
00:14:14,250 --> 00:14:19,100
And my advisor, Mr. Hunter, he got my
family and myself out.
160
00:14:26,080 --> 00:14:28,680
But I could never forget Bakhtunk.
161
00:14:34,700 --> 00:14:36,240
I'm finished business.
162
00:14:53,930 --> 00:14:58,650
I don't get it. Since when does IAD care
about a hooker? We got ex -MPs. That's
163
00:14:58,650 --> 00:14:59,650
why Wyckoff got interested.
164
00:15:00,150 --> 00:15:03,030
The military trains them. They like the
work, they come to us.
165
00:15:03,650 --> 00:15:04,950
They're disciplined, motivated.
166
00:15:05,750 --> 00:15:06,950
They usually make good cops.
167
00:15:07,470 --> 00:15:12,170
So what if this MP, if he was an MP,
went into something else? Maybe he
168
00:15:12,170 --> 00:15:15,310
grocer or a plumber. Seems to me the
odds are pretty long.
169
00:15:15,590 --> 00:15:17,410
Yeah, they're long, but you gotta admit
they're interesting.
170
00:15:18,850 --> 00:15:22,870
1975, a bar girl gets killed in Saigon.
13 years later, a hooker gets killed the
171
00:15:22,870 --> 00:15:23,869
same way here.
172
00:15:23,870 --> 00:15:24,870
Now, that's strange.
173
00:15:25,210 --> 00:15:27,150
No, it's strange, all right. I'll give
you that.
174
00:15:27,950 --> 00:15:29,050
Get in touch with immigration.
175
00:15:30,210 --> 00:15:31,310
I'd add more about Quinn.
176
00:15:32,550 --> 00:15:34,390
Try to locate that advisor, his hunter.
177
00:15:35,110 --> 00:15:36,110
See what he said.
178
00:15:36,290 --> 00:15:37,470
If he remembers the case.
179
00:15:38,130 --> 00:15:40,410
We're going to need to run a computer
search, so we need a list.
180
00:15:40,750 --> 00:15:44,190
Contact the Pentagon. Get the name of
every MP that served in the Saigon area.
181
00:15:45,490 --> 00:15:48,270
Say... Two weeks before the murder until
right up to the end.
182
00:15:48,510 --> 00:15:52,670
Run them up against the area resident
list, boarding list, phone book, list
183
00:15:52,670 --> 00:15:56,370
local law enforcement personnel, merge
and see if we get overlaps, right?
184
00:15:56,730 --> 00:15:57,730
You got it.
185
00:16:04,750 --> 00:16:06,190
Morning, Internal Affairs Division.
186
00:16:06,430 --> 00:16:07,430
What can I do for you?
187
00:16:08,290 --> 00:16:09,470
No, he's not in yet.
188
00:16:11,290 --> 00:16:12,290
How's it going with Temkin?
189
00:16:12,970 --> 00:16:14,670
Meeting with the prosecutors at 2 o
'clock.
190
00:16:15,030 --> 00:16:16,030
Sounds good.
191
00:16:16,060 --> 00:16:17,060
Want to sit in?
192
00:16:17,220 --> 00:16:18,740
Yeah, I'll try to make it.
193
00:16:20,460 --> 00:16:22,020
Sal, not busy, are you?
194
00:16:22,480 --> 00:16:23,900
No, I got nothing to do. Good.
195
00:16:24,760 --> 00:16:27,140
I want you to give me a rundown on these
guys, Griselli brothers.
196
00:16:27,880 --> 00:16:31,420
Find out everything you can, how good
they are, how much money they got, and
197
00:16:31,420 --> 00:16:32,420
then check the streets.
198
00:16:32,600 --> 00:16:34,640
If they're dealing guns, I want to find
out what kind.
199
00:16:35,420 --> 00:16:36,420
And don't get too close.
200
00:16:36,780 --> 00:16:40,240
Remember, guys who sell guns sometimes
fire them. Okay, I'm on it.
201
00:16:42,060 --> 00:16:43,060
I'll try to make it.
202
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
Terrific.
203
00:16:46,890 --> 00:16:47,890
He likes you, Jean.
204
00:16:48,930 --> 00:16:49,930
Can it, Sal.
205
00:16:49,970 --> 00:16:53,330
Well, maybe not like that, but you gotta
kind of plant the idea.
206
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
Will you just can it?
207
00:16:58,570 --> 00:17:00,070
What the hell are we doing down here?
208
00:17:00,510 --> 00:17:04,329
Hank, I'm telling you, this one's
special. Will you trust me? Only reason
209
00:17:04,329 --> 00:17:05,829
back is I wanted you to hear it fresh.
210
00:17:06,329 --> 00:17:09,869
Well, it better be good. It is, believe
me. Ah, here we are. It's on the fifth
211
00:17:09,869 --> 00:17:10,869
floor.
212
00:17:13,170 --> 00:17:15,089
$7 ,000 worth of sofa.
213
00:17:15,690 --> 00:17:17,030
They did some job on it, I think.
214
00:17:18,490 --> 00:17:19,650
Oh, Miss Gates.
215
00:17:20,750 --> 00:17:24,930
I'd like you to meet Lieutenant Frank
Janik. Frank, this is Joanna Gates, 20th
216
00:17:24,930 --> 00:17:25,930
century designer.
217
00:17:26,310 --> 00:17:27,369
Very interesting place.
218
00:17:27,869 --> 00:17:29,290
Glad you find it interesting.
219
00:17:29,690 --> 00:17:32,730
If I ever need anything for the 20th
century, I know exactly where to look
220
00:17:32,730 --> 00:17:36,010
it. And I'll be right here, Lieutenant,
just waiting to help you with your
221
00:17:36,010 --> 00:17:37,010
decorating needs. Good.
222
00:17:37,350 --> 00:17:39,350
Now, about this sofa.
223
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
Couch.
224
00:17:40,890 --> 00:17:44,490
Excuse me? Well, we don't call it a
sofa. We call it a couch.
225
00:17:46,050 --> 00:17:50,650
Yeah. Well, what you're saying that the
two guys came in here. They flashed
226
00:17:50,650 --> 00:17:51,650
police IDs.
227
00:17:51,690 --> 00:17:56,010
They split open this couch and they took
out a couple of bags of dope. Is that
228
00:17:56,010 --> 00:17:58,070
right? That's right. But that's not the
problem. And then what happened?
229
00:17:59,790 --> 00:18:02,830
They said, don't worry, that it wasn't
my fault and that I wasn't going to get
230
00:18:02,830 --> 00:18:04,050
into any trouble. And?
231
00:18:04,870 --> 00:18:05,870
And then they left.
232
00:18:06,310 --> 00:18:08,110
So what exactly is your problem?
233
00:18:08,310 --> 00:18:10,850
The problem, Lieutenant, is this.
234
00:18:11,300 --> 00:18:14,220
couch. Would you want reimbursement? Is
that what it is? We can offer that. No.
235
00:18:14,840 --> 00:18:15,840
Frank,
236
00:18:17,260 --> 00:18:22,040
please. She already went there. There's
no record of such a complication.
237
00:18:23,660 --> 00:18:27,640
Are you saying these guys aren't real
couch? Yes, that's exactly what I'm
238
00:18:27,640 --> 00:18:28,299
to say.
239
00:18:28,300 --> 00:18:33,540
This couch was consigned to me. My name
was on the crate, but I never ordered
240
00:18:33,540 --> 00:18:36,440
it. Then why didn't you tell me that?
You never gave me a chance.
241
00:18:36,740 --> 00:18:38,580
Now, look, Miss Gates, I don't mean to
be rude, but... But you are.
242
00:18:38,920 --> 00:18:40,700
What? You are rude.
243
00:18:40,940 --> 00:18:43,860
Miss Gates, would you just tell the
lieutenant the rest of it?
244
00:18:44,920 --> 00:18:45,920
Thank you.
245
00:18:47,140 --> 00:18:50,760
Of course, it occurred to me also that
they weren't real cops, so after they
246
00:18:50,760 --> 00:18:52,520
left, I had my assistant follow them.
247
00:18:52,980 --> 00:18:56,800
He saw them get to a car around the
corner. He wrote down the license
248
00:18:56,920 --> 00:18:58,620
Well, there you are. Track them down and
bring them in.
249
00:18:58,960 --> 00:19:01,620
Frank, we did track them, Frank, but we
didn't bring them in.
250
00:19:02,160 --> 00:19:03,160
Why not?
251
00:19:03,480 --> 00:19:05,840
Well, Miss Gates here ID'd their
photographs.
252
00:19:06,480 --> 00:19:07,780
Turns out they were cops.
253
00:19:08,679 --> 00:19:10,080
Tony and Mario Griselli.
254
00:19:11,920 --> 00:19:12,920
You sure?
255
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
Positive.
256
00:19:15,680 --> 00:19:18,100
Can I go back to work now? I've got
clients.
257
00:19:18,480 --> 00:19:20,800
Unless the lieutenant here has any
further questions.
258
00:19:21,940 --> 00:19:23,940
Lieutenant, do you have any further
questions?
259
00:19:24,480 --> 00:19:27,300
No questions, Miss Gates, but I'd
appreciate it if you told me. If I don't
260
00:19:27,300 --> 00:19:28,940
town, because you may want to talk to
me.
261
00:19:30,400 --> 00:19:32,320
Look, I'm sorry I got off on the wrong
foot.
262
00:19:32,560 --> 00:19:33,560
Lieutenant.
263
00:19:35,180 --> 00:19:36,780
Miss Gates, appreciate it.
264
00:19:41,260 --> 00:19:43,180
So maybe Hart's tip was bigger than we
thought.
265
00:19:44,240 --> 00:19:45,240
Good -looking woman.
266
00:19:46,280 --> 00:19:48,420
She liked you.
267
00:19:48,880 --> 00:19:50,280
She did.
268
00:19:50,800 --> 00:19:53,440
A little antagonistic, maybe, but that's
usually a good sign.
269
00:19:55,560 --> 00:19:56,560
Well?
270
00:19:57,340 --> 00:19:58,340
Well, what?
271
00:19:58,800 --> 00:20:00,340
Well, what? Did you like her?
272
00:20:01,360 --> 00:20:02,360
Not particularly.
273
00:20:02,460 --> 00:20:04,240
Why not? I thought she was rude.
274
00:20:05,420 --> 00:20:06,840
Spoiled. Used to getting things her own
way.
275
00:20:07,540 --> 00:20:10,640
Fine. Hey, Frank, there's a limit to
what I can do for you. I got my own life
276
00:20:10,640 --> 00:20:12,720
lead. Do you mind if we talk a little
business?
277
00:20:12,960 --> 00:20:13,899
Not at all.
278
00:20:13,900 --> 00:20:15,640
Tell Sal to put the heat in the
Griselli's.
279
00:20:16,160 --> 00:20:17,360
I want a full report.
280
00:20:19,080 --> 00:20:21,260
I thought you'd like her. Will you stop
with that?
281
00:20:28,500 --> 00:20:30,020
The bag lady was here.
282
00:20:30,520 --> 00:20:34,480
Marie's body was wedged under there
against those pilings.
283
00:20:35,320 --> 00:20:37,360
That old bag lady cuts a pretty five.
284
00:20:38,600 --> 00:20:40,280
Was she dumped here or did she float?
285
00:20:40,670 --> 00:20:43,350
She floated. We don't know from where.
The harbor unit?
286
00:20:43,650 --> 00:20:46,150
Harbor unit's got its theories. So does
the Coast Guard.
287
00:20:46,390 --> 00:20:50,130
Anywhere from that next pier, they say,
and the George Washington Bridge.
288
00:20:50,470 --> 00:20:51,470
What about Jersey?
289
00:20:51,750 --> 00:20:55,570
About the only thing they'll say for
certain is she probably was not dumped
290
00:20:55,570 --> 00:20:56,570
the Jersey side.
291
00:20:57,310 --> 00:20:58,310
For certain?
292
00:20:58,450 --> 00:20:59,450
Probably?
293
00:21:00,110 --> 00:21:01,110
That's what I'm saying.
294
00:21:03,210 --> 00:21:04,430
Come on, we got a lot to do.
295
00:21:09,800 --> 00:21:12,040
By the way, Frank, Joanna Gates called.
296
00:21:13,160 --> 00:21:13,899
Oh, yeah?
297
00:21:13,900 --> 00:21:14,900
Yeah.
298
00:21:15,240 --> 00:21:16,600
She wants your phone number.
299
00:21:19,440 --> 00:21:21,020
Well, do I give it to her or what?
300
00:21:23,020 --> 00:21:24,180
Sure, give it to her. Why not?
301
00:21:25,340 --> 00:21:26,960
Think she's hot for your body, Frank.
302
00:21:30,060 --> 00:21:31,060
Give me a break.
303
00:21:33,000 --> 00:21:34,220
Enormous hatred of women.
304
00:21:35,420 --> 00:21:38,560
But in his normal life, he could get
along with them very well.
305
00:21:39,530 --> 00:21:40,790
Married? Have a girlfriend?
306
00:21:41,970 --> 00:21:43,730
Might even be a ladies' man.
307
00:21:44,490 --> 00:21:45,490
Ladies' man?
308
00:21:45,550 --> 00:21:47,830
This goes way beyond bondage,
Lieutenant.
309
00:21:48,730 --> 00:21:49,730
Tell me.
310
00:21:50,570 --> 00:21:54,430
He rendered the victim helpless by
putting her in an impartable position.
311
00:21:55,850 --> 00:21:58,690
Once she's exhausted, she choked.
312
00:21:59,510 --> 00:22:01,370
You see the equation?
313
00:22:03,150 --> 00:22:04,210
Served her right.
314
00:22:04,590 --> 00:22:06,370
She did it, not me.
315
00:22:07,330 --> 00:22:08,690
Ergo, I.
316
00:22:09,260 --> 00:22:10,260
And blame them.
317
00:22:13,560 --> 00:22:15,540
Cause of death, self -strangulation.
318
00:22:15,820 --> 00:22:16,820
You know all that.
319
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
What else?
320
00:22:19,080 --> 00:22:22,560
Interesting bite marks on her right
shoulder. She was alive when she was
321
00:22:24,260 --> 00:22:25,260
Marks like this?
322
00:22:34,680 --> 00:22:37,540
I made an impression of the teeth.
323
00:22:41,700 --> 00:22:45,000
Similar. But I'd have to examine the
body. Sorry.
324
00:22:45,520 --> 00:22:49,280
It happened 13 years ago, in another
country far away.
325
00:22:50,820 --> 00:22:52,000
Sure, I remember.
326
00:22:52,360 --> 00:22:54,800
North Vietnamese armies were rolling
down the coast.
327
00:22:55,200 --> 00:22:58,420
Saigon was in a stranglehold. We were
all wondering if we'd ever get out of
328
00:22:58,420 --> 00:22:59,239
there alive.
329
00:22:59,240 --> 00:23:04,060
And there was Quinn, carrying on about
this singer, insisting that her killer
330
00:23:04,060 --> 00:23:05,060
had to be an American.
331
00:23:06,240 --> 00:23:07,380
An American MP.
332
00:23:09,280 --> 00:23:10,280
What do you think?
333
00:23:10,830 --> 00:23:11,830
Maybe he was.
334
00:23:12,130 --> 00:23:15,730
Maybe he wasn't. You'd wonder why a guy
who would do a thing like that would
335
00:23:15,730 --> 00:23:18,170
wear an armband, use an official car.
336
00:23:19,410 --> 00:23:22,130
I'll tell you, Quinn struck us as being
pretty good.
337
00:23:22,850 --> 00:23:24,330
He was a fine detective.
338
00:23:24,730 --> 00:23:26,830
Not corrupt, like a lot of them were
over there.
339
00:23:28,130 --> 00:23:30,410
Still, I had this feeling.
340
00:23:30,970 --> 00:23:32,990
He seemed to change when he got that
case.
341
00:23:33,730 --> 00:23:35,110
Became some kind of a fanatic.
342
00:23:36,130 --> 00:23:39,650
I never did figure out what was bugging
him, but... Like he...
343
00:23:40,449 --> 00:23:42,110
wanted the killer to be an American.
344
00:23:42,570 --> 00:23:44,990
Mr. Hunter, why do you suppose that was?
345
00:23:46,730 --> 00:23:48,270
It was a strange time, Sergeant.
346
00:23:48,890 --> 00:23:52,990
You see, I think, like a lot of
Vietnamese, he blamed us for the
347
00:23:52,990 --> 00:23:57,130
country. And like a lot of them, he was
looking for a scapegoat.
348
00:24:18,050 --> 00:24:20,230
Yeah? Uh, this is Joe Gates.
349
00:24:20,430 --> 00:24:22,610
I'm the woman who... Yeah, I remember.
350
00:24:23,190 --> 00:24:25,450
Um, I'm calling to apologize.
351
00:24:25,970 --> 00:24:26,970
For what?
352
00:24:28,830 --> 00:24:30,150
For saying you were rude.
353
00:24:31,630 --> 00:24:32,630
I probably was.
354
00:24:32,990 --> 00:24:34,270
Well, let's just forget it, huh?
355
00:24:34,510 --> 00:24:38,330
No, um, I respect cops, and I was the
one being rude.
356
00:24:38,690 --> 00:24:40,070
I wanted you to know that.
357
00:24:40,530 --> 00:24:42,430
Am I getting you at a bad time?
358
00:24:43,090 --> 00:24:44,110
Oh, no, no.
359
00:24:44,690 --> 00:24:45,690
No, not at all.
360
00:24:49,160 --> 00:24:52,380
I hope that you don't think that I'm too
brazen, but I would like to ask you and
361
00:24:52,380 --> 00:24:53,540
Mrs. Yannick out for dinner.
362
00:24:53,780 --> 00:24:55,140
There isn't any Mrs. Yannick.
363
00:24:55,760 --> 00:24:58,140
Well, then I'd like to take you out to
dinner.
364
00:24:58,400 --> 00:24:59,379
That isn't necessary.
365
00:24:59,380 --> 00:25:02,040
No, no, of course it's not. It's
something that I'd like to do.
366
00:25:04,300 --> 00:25:05,300
Well, I don't know.
367
00:25:05,880 --> 00:25:06,880
Look, Miss Gates.
368
00:25:07,060 --> 00:25:08,300
Joe, please.
369
00:25:09,940 --> 00:25:11,500
Would you be free Friday night?
370
00:25:13,540 --> 00:25:17,440
I don't usually... Um, we can split the
bill.
371
00:25:18,000 --> 00:25:19,960
I mean, if it'll make you feel any
better, Lieutenant.
372
00:25:22,740 --> 00:25:27,280
Actually, Joe, I think it'll be very
nice.
373
00:25:28,700 --> 00:25:29,940
Why don't I pick you up after work?
374
00:25:31,200 --> 00:25:33,140
7 .30 at my gallery.
375
00:25:33,440 --> 00:25:35,820
Good. Oh, and by the way, the name's
Frank.
376
00:25:36,960 --> 00:25:37,960
I know.
377
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
Good night.
378
00:25:53,230 --> 00:25:54,630
Most Bersellis are so -so cops.
379
00:25:54,930 --> 00:25:56,770
Low profile, but not too low.
380
00:25:56,970 --> 00:25:58,590
Here's Mario, second from the left.
381
00:25:58,790 --> 00:25:59,910
Smart one, cautious.
382
00:26:00,370 --> 00:26:02,230
This is his house. Nothing special.
383
00:26:04,890 --> 00:26:06,150
Here he is with his kids.
384
00:26:08,890 --> 00:26:10,490
Here he is with one of his birds.
385
00:26:10,910 --> 00:26:12,690
He's been with the department 11 years.
386
00:26:13,450 --> 00:26:15,010
Below average on collars.
387
00:26:15,430 --> 00:26:16,950
No major infractions.
388
00:26:18,210 --> 00:26:19,370
And he likes the bowl.
389
00:26:19,970 --> 00:26:21,290
He's very average.
390
00:26:22,060 --> 00:26:23,060
You know what I mean?
391
00:26:24,260 --> 00:26:25,260
Not exactly.
392
00:26:25,520 --> 00:26:26,840
It's goody -goody time, Frank.
393
00:26:27,460 --> 00:26:30,240
There's nothing personal. There's
nothing that stands out.
394
00:26:31,380 --> 00:26:32,580
Maybe he's a boring guy.
395
00:26:32,940 --> 00:26:34,340
Maybe that's what he wants you to think.
396
00:26:34,600 --> 00:26:36,400
See, personally, I don't find him so
boring.
397
00:26:36,620 --> 00:26:38,280
I think he's very interesting.
398
00:26:39,860 --> 00:26:40,960
You want to tell me why?
399
00:26:41,200 --> 00:26:43,340
In a minute. But first, let's take a
look at Brother Tony.
400
00:26:44,640 --> 00:26:47,800
He's not so smart as Morrow. He's not
quite so cautious.
401
00:26:48,040 --> 00:26:49,200
Check out the Cadillac.
402
00:26:51,350 --> 00:26:52,350
Here's his house.
403
00:26:52,530 --> 00:26:54,750
It's a little more upscale from Mario's.
404
00:26:55,110 --> 00:26:58,830
They live close by, but his
neighborhood's flashier. They're crooks,
405
00:27:00,370 --> 00:27:01,590
See this pizza place?
406
00:27:01,850 --> 00:27:02,850
They own it.
407
00:27:04,310 --> 00:27:05,310
And this one.
408
00:27:07,210 --> 00:27:08,450
And this parking lot.
409
00:27:10,250 --> 00:27:11,390
And a laundromat.
410
00:27:13,190 --> 00:27:16,130
And the bowling alley that Mario likes
to hang out in.
411
00:27:17,030 --> 00:27:19,470
It's all stuff nobody notices. And
there's more.
412
00:27:20,379 --> 00:27:21,359
Such as?
413
00:27:21,360 --> 00:27:26,300
Car washes in Queens, a couple of condos
down in Miami, investment property
414
00:27:26,300 --> 00:27:27,380
outside of Philadelphia.
415
00:27:27,980 --> 00:27:29,060
All that from selling guns?
416
00:27:29,520 --> 00:27:31,020
It's a lot more than guns, Frank.
417
00:27:31,380 --> 00:27:33,960
The word on the street is, they'll sell
you anything you want.
418
00:27:38,420 --> 00:27:40,580
Lots of cash washing around their
precinct.
419
00:27:41,120 --> 00:27:44,100
Colombian drug dealers, stashes in
private homes.
420
00:27:44,480 --> 00:27:46,060
The Griscellis know the streets.
421
00:27:46,340 --> 00:27:48,960
When they make an arrest, it's like an
amateur.
422
00:27:49,520 --> 00:27:50,459
Or a juvenile.
423
00:27:50,460 --> 00:27:51,460
Or someone like that.
424
00:27:51,860 --> 00:27:53,840
Well, you got a hunch, go with it, Sal.
425
00:27:54,900 --> 00:27:56,000
What do you think I ought to do?
426
00:27:59,020 --> 00:27:59,959
Sting them.
427
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
How?
428
00:28:02,360 --> 00:28:06,040
Well, the way I'd do it, I'd go up to
them and I'd say, I know they deal guns.
429
00:28:06,820 --> 00:28:08,080
But I'm not interested in guns.
430
00:28:08,360 --> 00:28:10,380
I got a lot of guns. What am I
interested in?
431
00:28:11,100 --> 00:28:12,100
Information.
432
00:28:12,440 --> 00:28:14,140
Where all that money in the neighborhood
is.
433
00:28:14,620 --> 00:28:15,820
Where those stashes are.
434
00:28:17,180 --> 00:28:18,180
Who do I represent?
435
00:28:19,220 --> 00:28:20,220
Cops.
436
00:28:21,400 --> 00:28:22,400
Cops?
437
00:28:22,500 --> 00:28:23,900
Manhattan cops that want to make a
score.
438
00:28:24,460 --> 00:28:25,460
But you don't tell them that.
439
00:28:25,840 --> 00:28:27,260
They've got to drag that out of you.
440
00:28:27,620 --> 00:28:28,620
Don't go in with the wire.
441
00:28:29,140 --> 00:28:30,680
Because at first they're going to be a
little suspicious.
442
00:28:31,640 --> 00:28:33,720
They might even rough you up.
443
00:28:34,320 --> 00:28:36,760
They've got a good thing going here. I
mean, why should they let me in?
444
00:28:37,900 --> 00:28:40,740
After making all that money protecting
the Colombians, they're not going to go
445
00:28:40,740 --> 00:28:41,740
around robbing them, too.
446
00:28:42,780 --> 00:28:44,140
But fresh cops from Manhattan.
447
00:28:46,260 --> 00:28:48,120
We can do it. And split with them.
448
00:28:48,490 --> 00:28:49,710
If they set it up for it.
449
00:28:51,490 --> 00:28:52,490
I like it.
450
00:28:52,690 --> 00:28:54,110
Just go on in there cold.
451
00:28:55,170 --> 00:28:57,310
Confident, like you know the kind of guy
that'd go for it.
452
00:28:58,510 --> 00:28:59,510
Then what?
453
00:29:01,590 --> 00:29:02,710
Then see if they bite.
454
00:29:03,450 --> 00:29:04,450
And if they don't?
455
00:29:06,050 --> 00:29:07,190
See if they report it.
456
00:29:11,230 --> 00:29:12,450
You're really into this, aren't you?
457
00:29:12,850 --> 00:29:13,850
Oh, yeah.
458
00:29:14,530 --> 00:29:15,530
Police and the police.
459
00:29:15,650 --> 00:29:17,150
The ultimate detective work.
460
00:29:17,710 --> 00:29:18,710
Isn't it, Brian?
461
00:29:21,570 --> 00:29:22,730
Not for me, it isn't.
462
00:29:36,990 --> 00:29:40,370
Clean. Nice, clean girl that Marie Evans
was.
463
00:29:43,230 --> 00:29:44,230
And neat.
464
00:29:47,400 --> 00:29:48,400
It was underneath.
465
00:32:07,850 --> 00:32:08,850
Hey, Frank.
466
00:32:19,770 --> 00:32:21,850
Looks like we got a little pharmacy
here.
467
00:32:23,710 --> 00:32:25,950
She did heavy drugs. Boy Smith did.
468
00:32:26,970 --> 00:32:31,830
And in Saigon in 1975, you could buy
this stuff on every corner.
469
00:32:32,330 --> 00:32:34,350
So what do we got? Some kind of drug
case here?
470
00:32:40,720 --> 00:32:42,300
Sir, I'm sorry, we're about to close.
471
00:32:42,720 --> 00:32:44,760
Yeah, I'm here to see Miss Gates.
472
00:32:45,040 --> 00:32:46,040
Oh, the detective.
473
00:32:47,100 --> 00:32:51,420
Well, Joseph's finishing up with some
clients, so take a seat or look around.
474
00:32:51,700 --> 00:32:52,700
Thank you. Sure.
475
00:33:41,740 --> 00:33:42,740
Phil, what do you think?
476
00:33:44,960 --> 00:33:48,440
Uh, I don't think I understand it.
477
00:33:48,840 --> 00:33:49,699
Like it?
478
00:33:49,700 --> 00:33:50,920
Maybe it's an acquired taste.
479
00:33:51,520 --> 00:33:52,520
But you're interested.
480
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
Oh, yeah, I'm interested.
481
00:33:55,160 --> 00:33:56,760
So maybe it could grow on you.
482
00:33:56,960 --> 00:34:00,300
Oh, it could. But I got to admit that my
taste runs more to early Salvation
483
00:34:00,300 --> 00:34:01,360
Army. Original.
484
00:34:03,760 --> 00:34:04,760
Let's go out this way.
485
00:34:05,840 --> 00:34:08,199
David, um, you'll be a sweetheart and
lock up for me?
486
00:34:08,679 --> 00:34:09,679
Uh -huh.
487
00:34:10,799 --> 00:34:12,260
So, I'd like to know one thing.
488
00:34:12,560 --> 00:34:13,980
Who is Joanna Gates?
489
00:34:14,300 --> 00:34:15,719
You are a detective, aren't you?
490
00:34:16,120 --> 00:34:17,120
Mm -hmm.
491
00:34:18,739 --> 00:34:20,659
Well, which version do you want, the
long or the short?
492
00:34:22,800 --> 00:34:23,800
Whichever.
493
00:34:28,080 --> 00:34:30,739
I was brought up in Newark, working
class folks.
494
00:34:31,739 --> 00:34:33,659
Got married right out of college to an
architect.
495
00:34:34,659 --> 00:34:35,840
Oh? Mm.
496
00:34:36,460 --> 00:34:37,760
Eight years, and then we got divorced.
497
00:34:39,960 --> 00:34:41,000
Any family?
498
00:34:42,219 --> 00:34:42,998
Mm -mm.
499
00:34:43,000 --> 00:34:44,199
I mean, no kids.
500
00:34:44,800 --> 00:34:46,500
Not that you want to count my kid
brother.
501
00:34:47,280 --> 00:34:48,400
Practically raised him.
502
00:34:51,199 --> 00:34:52,199
And then?
503
00:34:54,159 --> 00:35:00,720
Then, after the divorce, I went back to
school, studied design, worked with a
504
00:35:00,720 --> 00:35:04,160
decorator for a couple years, and I
opened up my own gallery.
505
00:35:06,340 --> 00:35:08,380
You lead a very interesting life.
506
00:35:08,620 --> 00:35:11,460
Mm. I think you lead an interesting
life.
507
00:35:11,940 --> 00:35:13,340
No, it's different.
508
00:35:14,500 --> 00:35:15,860
What I deal with is ugly.
509
00:35:16,700 --> 00:35:19,480
Crooks, killers, cops on the take.
510
00:35:20,020 --> 00:35:21,060
They're pretty sick of that.
511
00:35:21,960 --> 00:35:25,400
Well, what you deal with is... It's
beautiful stuff.
512
00:35:25,800 --> 00:35:27,040
Depends on how you look at it.
513
00:35:29,100 --> 00:35:30,100
Yeah.
514
00:35:30,280 --> 00:35:31,280
Yeah.
515
00:35:31,520 --> 00:35:33,580
So, tell me about it.
516
00:35:35,100 --> 00:35:36,100
About what?
517
00:35:36,520 --> 00:35:38,320
About your life. I mean...
518
00:35:38,890 --> 00:35:40,070
What's it like to be a cop?
519
00:35:40,490 --> 00:35:41,490
You really want to know?
520
00:35:42,610 --> 00:35:44,330
Yeah, I really want to know.
521
00:35:47,830 --> 00:35:49,410
So Hart was your biggest hit?
522
00:35:50,330 --> 00:35:52,190
Well, it was never my case, officially.
523
00:35:52,870 --> 00:35:54,110
Some of the guys I was on.
524
00:35:55,430 --> 00:35:56,690
I just didn't want the credit.
525
00:35:57,630 --> 00:35:58,630
Why not?
526
00:35:59,230 --> 00:36:00,530
Well, a long story.
527
00:36:01,910 --> 00:36:03,910
The Hart business was personal.
528
00:36:05,770 --> 00:36:08,050
It was on account of him that my oldest
friend committed suicide.
529
00:36:10,190 --> 00:36:13,090
And he set up the murder of my
girlfriend's father.
530
00:36:15,010 --> 00:36:16,010
That's horrible.
531
00:36:19,370 --> 00:36:21,070
We broke up a year or so ago.
532
00:36:23,230 --> 00:36:24,230
Do you miss her?
533
00:36:27,530 --> 00:36:29,150
Well, it's nice to meet someone now.
534
00:36:33,090 --> 00:36:34,090
Yeah.
535
00:36:35,010 --> 00:36:36,210
It's good for me, too.
536
00:36:38,320 --> 00:36:39,680
Thanks for a great evening.
537
00:36:40,040 --> 00:36:41,040
Yeah.
538
00:36:41,940 --> 00:36:44,220
I... I enjoyed it.
539
00:36:46,780 --> 00:36:47,780
Good night.
540
00:36:48,540 --> 00:36:49,540
Good night.
541
00:37:07,920 --> 00:37:09,240
The suspense is killing me, Frank.
542
00:37:09,440 --> 00:37:13,280
We've got a hundred MPs in there with a
few thousand local area names ready to
543
00:37:13,280 --> 00:37:14,280
merge.
544
00:37:14,400 --> 00:37:16,200
Want to bet how many overlaps we get?
545
00:37:19,480 --> 00:37:21,260
You have four overlaps, Lieutenant.
546
00:37:24,140 --> 00:37:25,140
Two civilians.
547
00:37:25,700 --> 00:37:27,280
One East Village, one New Rochelle.
548
00:37:30,360 --> 00:37:31,440
Two law enforcement.
549
00:37:31,660 --> 00:37:33,140
I say Cooper, Sergeant.
550
00:37:34,620 --> 00:37:35,960
Narcotics Detective NYPD.
551
00:37:37,040 --> 00:37:39,540
cave. How do we know our killer isn't
from out of town?
552
00:37:40,180 --> 00:37:42,160
We don't. We just have to give it our
best shot.
553
00:37:43,960 --> 00:37:46,200
Divide them up and investigate the hell
out of them.
554
00:37:47,780 --> 00:37:48,780
Thanks, Ellen.
555
00:38:10,120 --> 00:38:13,460
I didn't want to be a cop. I still got a
lawsuit going for what they did to me
556
00:38:13,460 --> 00:38:15,240
over there. Yeah? What happened?
557
00:38:17,040 --> 00:38:18,640
Post -Vietnam stress syndrome.
558
00:38:19,000 --> 00:38:20,000
You ever hear of that?
559
00:38:20,100 --> 00:38:22,380
Sure. Well, that's a shame. Yeah.
560
00:38:23,140 --> 00:38:24,140
One more thing.
561
00:38:24,520 --> 00:38:27,340
You happen to know where you were on
November 17th of this year?
562
00:38:27,880 --> 00:38:30,500
I was on vacation in Hawaii with my wife
and kids.
563
00:38:30,800 --> 00:38:31,800
What were you?
564
00:38:47,120 --> 00:38:48,520
There's Vaughn over there on the phone.
565
00:38:49,360 --> 00:38:50,360
Sharpest man in the troop.
566
00:38:50,820 --> 00:38:52,040
Taught my kid how to box.
567
00:38:52,340 --> 00:38:53,340
That's terrific.
568
00:38:53,380 --> 00:38:54,380
Anything else?
569
00:38:54,500 --> 00:38:55,500
Lovely wife.
570
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Church vesterman.
571
00:38:57,100 --> 00:38:58,980
Captain of our troop basketball squad.
572
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
That's wonderful.
573
00:39:00,600 --> 00:39:01,940
Does he play the cello?
574
00:39:02,180 --> 00:39:03,180
Hmm?
575
00:39:03,220 --> 00:39:06,120
Maybe you should put up a statue of him
in front of the post here.
576
00:39:08,420 --> 00:39:09,820
What are you talking about, Detective?
577
00:39:10,220 --> 00:39:11,400
Well, he's perfect, isn't he?
578
00:39:12,380 --> 00:39:13,380
Sure.
579
00:39:14,000 --> 00:39:15,680
I kind of liked being an MP.
580
00:39:16,780 --> 00:39:18,140
Thanks for the work I do now.
581
00:39:19,680 --> 00:39:20,680
Really?
582
00:39:22,680 --> 00:39:26,180
Sure, man. I keep the discipline here.
583
00:39:27,740 --> 00:39:30,140
So, do you like to tie people up?
584
00:39:32,460 --> 00:39:33,880
I'm not really into rope.
585
00:39:35,020 --> 00:39:36,380
So what is your thing?
586
00:39:38,400 --> 00:39:39,700
Kind of like yours, man.
587
00:39:41,020 --> 00:39:42,020
How do you mean?
588
00:39:44,640 --> 00:39:45,640
Handcuffs?
589
00:39:48,060 --> 00:39:49,260
Chains. Leg iron.
590
00:39:50,680 --> 00:39:51,680
You know.
591
00:39:53,880 --> 00:39:54,880
Steel.
592
00:39:58,220 --> 00:40:02,400
You guys work with Jerry Renfrew. Tell
me about him. This is strictly off the
593
00:40:02,400 --> 00:40:03,319
record, fellas.
594
00:40:03,320 --> 00:40:04,320
Internal affairs.
595
00:40:05,160 --> 00:40:08,080
Anything we say is on the record. You
know what I mean?
596
00:40:08,300 --> 00:40:09,300
Fine.
597
00:40:09,900 --> 00:40:11,320
Just tell me what you know about him.
598
00:40:11,660 --> 00:40:12,660
Jerry's a loner.
599
00:40:13,000 --> 00:40:14,000
Street smart.
600
00:40:14,020 --> 00:40:15,160
Knows what he's doing. Yeah.
601
00:40:15,720 --> 00:40:16,720
Good sources.
602
00:40:17,140 --> 00:40:19,020
People trust him. Is that it?
603
00:40:19,440 --> 00:40:20,940
What about his personal life?
604
00:40:21,280 --> 00:40:22,460
Why don't you ask him?
605
00:40:26,580 --> 00:40:27,740
Hey, we gotta get downtown.
606
00:40:28,100 --> 00:40:29,100
Yeah.
607
00:40:29,200 --> 00:40:30,500
Would you excuse us, detective?
608
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
Previous engagement.
609
00:40:50,440 --> 00:40:53,060
Gay leather disciplinarian. What can I
tell you?
610
00:40:53,260 --> 00:40:54,900
I'm not into the rope scene, man.
611
00:40:56,020 --> 00:40:57,020
How's his alibi?
612
00:40:57,340 --> 00:40:58,880
Airtight. At the bar every night.
613
00:40:59,440 --> 00:41:00,440
Unfortunately.
614
00:41:02,800 --> 00:41:03,800
Dave?
615
00:41:04,580 --> 00:41:09,080
Yeah. Vaughn loved the military, so when
he got out, he chose the closest thing
616
00:41:09,080 --> 00:41:10,080
he could find.
617
00:41:10,160 --> 00:41:14,360
Anyway, seems to me if the MP was black,
the Vietnamese kid would have drawn him
618
00:41:14,360 --> 00:41:15,360
black.
619
00:41:15,540 --> 00:41:16,540
Makes sense.
620
00:41:17,300 --> 00:41:18,300
How about you, Gene?
621
00:41:19,130 --> 00:41:20,130
Jerry Renfrew.
622
00:41:20,630 --> 00:41:21,810
I like him, Frank.
623
00:41:22,770 --> 00:41:23,770
Why?
624
00:41:24,190 --> 00:41:26,450
First, he's a narc. We know about them.
625
00:41:27,570 --> 00:41:29,570
Second, he wasn't just a patrol MP.
626
00:41:29,870 --> 00:41:34,610
He was a CID, based in a detention
center for high -ranking enemy
627
00:41:35,070 --> 00:41:36,070
Criminal investigation.
628
00:41:36,590 --> 00:41:37,690
That could fit, Frank.
629
00:41:37,910 --> 00:41:38,910
Yeah.
630
00:41:39,490 --> 00:41:40,428
What else?
631
00:41:40,430 --> 00:41:41,430
Just a feeling.
632
00:41:41,470 --> 00:41:45,670
From what I can find out, he's been
acting very withdrawn lately, starting
633
00:41:45,670 --> 00:41:46,910
the time Marie Evans was killed.
634
00:41:49,420 --> 00:41:50,860
Well, I trust your instincts, Jean.
635
00:41:52,940 --> 00:41:55,560
Anyway, he's all we've got, so I think
we'd better take a good look at him.
636
00:41:59,160 --> 00:42:00,160
Isn't he great?
637
00:42:02,660 --> 00:42:08,540
I've been to Florence, Paris, Rome, all
beautiful cities.
638
00:42:09,340 --> 00:42:11,300
But for me, Manhattan is the best.
639
00:42:11,700 --> 00:42:14,460
No doubt about it, it's a great town.
640
00:42:14,940 --> 00:42:16,880
It's so electric, can't you feel it?
641
00:42:17,580 --> 00:42:18,580
Yeah.
642
00:42:19,400 --> 00:42:21,740
But from where I stand, I can also feel
the danger.
643
00:42:25,860 --> 00:42:27,200
But it's romantic.
644
00:42:30,520 --> 00:42:34,940
I think I decided to get into design
because I came from such an ugly place.
645
00:42:38,420 --> 00:42:39,460
I'm not working like that.
646
00:42:40,500 --> 00:42:42,080
Oh, my neighborhood was bad.
647
00:42:45,200 --> 00:42:46,280
Cold? Yeah.
648
00:42:49,610 --> 00:42:55,170
Now, sometimes you can surround yourself
with beautiful things and still feel
649
00:42:55,170 --> 00:42:56,170
incomplete.
650
00:43:35,660 --> 00:43:36,900
Okay, sucker, who the hell are you?
651
00:43:41,940 --> 00:43:42,940
Detective, get his feet.
652
00:43:43,440 --> 00:43:44,560
And see if he's wired.
653
00:43:45,800 --> 00:43:47,080
Trying to set us up, detective?
654
00:43:47,340 --> 00:43:49,040
I told you already, I'm here to make a
deal.
655
00:43:49,320 --> 00:43:50,320
Deal, huh?
656
00:43:50,700 --> 00:43:51,700
We got a deal for you.
657
00:43:52,240 --> 00:43:53,280
How about we turn you in?
658
00:43:53,600 --> 00:43:54,600
You wouldn't do that.
659
00:43:54,820 --> 00:43:55,820
I wouldn't?
660
00:43:57,940 --> 00:43:58,940
So?
661
00:43:59,860 --> 00:44:01,040
What do you got to say for yourself?
662
00:44:01,340 --> 00:44:02,780
I heard you're a couple of smart guys.
663
00:44:03,080 --> 00:44:04,180
Smart enough to listen.
664
00:44:04,680 --> 00:44:05,980
Then would you hear? Yeah.
665
00:44:06,240 --> 00:44:07,420
Am I under the wrong impression?
666
00:44:07,940 --> 00:44:09,300
Am I talking to the wrong guy?
667
00:44:09,980 --> 00:44:10,980
You tell me.
668
00:44:12,460 --> 00:44:15,100
Naturally, us being cops, we don't want
to rip off civilians.
669
00:44:15,700 --> 00:44:19,040
Naturally. No, but we want to help
ourselves with some of this really big
670
00:44:19,040 --> 00:44:20,940
that we hear is stashed around your
precinct.
671
00:44:21,580 --> 00:44:22,580
Stashed where?
672
00:44:22,700 --> 00:44:23,820
Homes. Whose homes?
673
00:44:25,100 --> 00:44:26,200
Colombians. Drug dealers.
674
00:44:27,540 --> 00:44:29,540
Is there a drug dealer in our precinct,
Tony?
675
00:44:29,900 --> 00:44:31,080
If he says so, Mario.
676
00:44:31,500 --> 00:44:32,760
Okay, so it goes like this.
677
00:44:33,280 --> 00:44:36,780
The cops are making a bust. We go in
there, nobody messes with us, nobody
678
00:44:36,780 --> 00:44:37,780
to shoot out, okay?
679
00:44:38,340 --> 00:44:42,140
I suppose one of these drug dealers gets
arrested a year or so down the line.
680
00:44:42,320 --> 00:44:45,840
He's been ripped off by dirty cops. He's
going to want to trade that in, get
681
00:44:45,840 --> 00:44:50,500
himself a better deal. But the way we
work it, he's got nothing to trade.
682
00:44:51,040 --> 00:44:52,300
We're from another borough.
683
00:44:52,680 --> 00:44:53,960
He doesn't know who we are.
684
00:44:56,400 --> 00:44:58,020
And what we need from you is
intelligence.
685
00:44:58,560 --> 00:45:00,760
Who to hit, when, and where.
686
00:45:01,840 --> 00:45:03,340
For that, we pay you 20%.
687
00:45:03,340 --> 00:45:21,260
Come
688
00:45:21,260 --> 00:45:22,260
in, Frank.
689
00:45:22,960 --> 00:45:25,140
Lieutenant Frank Janik, Detective Ray
Boyce.
690
00:45:25,720 --> 00:45:26,720
How are you, Ray?
691
00:45:26,980 --> 00:45:28,640
Detective Boyce has a problem, Frank.
692
00:45:29,400 --> 00:45:31,720
Ray, why don't you tell them what's on
your mind yourself?
693
00:45:32,840 --> 00:45:35,120
Seems you're running an investigation on
one of my cases.
694
00:45:37,960 --> 00:45:39,000
So what's the big idea?
695
00:45:40,000 --> 00:45:42,140
Does Hooker get strangled, she turns up
in the river?
696
00:45:43,380 --> 00:45:44,380
Nobody cares.
697
00:45:46,020 --> 00:45:47,780
At least I don't think anybody did.
698
00:45:48,760 --> 00:45:51,500
What's your question, Ray? I want to
know what the hell's going on.
699
00:45:51,800 --> 00:45:54,040
Well, like you said, we're running a
parallel investigation.
700
00:45:54,920 --> 00:45:55,940
Am I under suspicion?
701
00:45:56,730 --> 00:45:59,430
What do you people think I've done? It's
got nothing to do with you, Ray. There
702
00:45:59,430 --> 00:46:02,590
have been double investigations before,
Ray, even triple investigations. You
703
00:46:02,590 --> 00:46:04,490
know that. Maybe I do, maybe I don't.
704
00:46:07,030 --> 00:46:08,170
I heard about you.
705
00:46:08,670 --> 00:46:09,670
Oh, yeah?
706
00:46:09,710 --> 00:46:10,609
What have you heard?
707
00:46:10,610 --> 00:46:13,670
You get off on things like this. Like
what? Internal affairs.
708
00:46:14,850 --> 00:46:16,050
Bringing down a cop.
709
00:46:16,330 --> 00:46:17,910
Take it easy now, Ray. Take it easy.
710
00:46:18,190 --> 00:46:20,630
You know, it sounds like you've been
working too hard, Ray. Sounds like you
711
00:46:20,630 --> 00:46:21,630
a good vacation.
712
00:46:21,850 --> 00:46:22,850
I'll talk to you, John.
713
00:46:44,940 --> 00:46:45,940
Hi, Jean.
714
00:46:46,920 --> 00:46:48,520
I'm sorry I'm late. Problem.
715
00:46:48,800 --> 00:46:50,420
What? Your flight's up.
716
00:46:55,160 --> 00:46:58,340
Renfrew's got some unregistered
informants, like all of us, right?
717
00:46:59,080 --> 00:47:02,360
Talk to that assistant DA again, the one
who thinks he's sleazy.
718
00:47:02,740 --> 00:47:04,200
She put me out to Martina.
719
00:47:04,560 --> 00:47:05,560
Who is she?
720
00:47:06,940 --> 00:47:09,840
Martina Rossoff, Russian immigrant,
dancer.
721
00:47:13,360 --> 00:47:14,880
I think you're going to find her
interesting, Frank.
722
00:47:15,480 --> 00:47:16,480
Jerry Rensselaer?
723
00:47:17,160 --> 00:47:18,300
Sure, he saw Marie.
724
00:47:19,280 --> 00:47:20,760
Okay, he even brought her stuff.
725
00:47:21,520 --> 00:47:23,200
But never too much.
726
00:47:23,540 --> 00:47:24,540
What kind of stuff?
727
00:47:25,600 --> 00:47:26,720
Crack, poke.
728
00:47:27,220 --> 00:47:32,240
Skag? Yeah, she used that, sure. But
Jerry never brought her that.
729
00:47:35,200 --> 00:47:36,340
How long you been using?
730
00:47:40,600 --> 00:47:42,260
I come here five years ago.
731
00:47:43,340 --> 00:47:45,180
I want to be a ballerina.
732
00:47:47,400 --> 00:47:48,400
Look at me.
733
00:47:52,540 --> 00:47:54,580
She slept with him. That was the deal.
734
00:47:55,040 --> 00:47:58,600
What he brought her was supposed to be
in exchange for information.
735
00:47:59,200 --> 00:48:03,280
But it didn't take long for Jerry to get
all of her information. And after that,
736
00:48:03,460 --> 00:48:05,300
it was just for fun.
737
00:48:05,580 --> 00:48:06,580
She liked it?
738
00:48:06,620 --> 00:48:07,620
Yeah.
739
00:48:08,060 --> 00:48:12,520
Nice thing about Jerry, she once told
me, was that he knew she did drugs.
740
00:48:13,180 --> 00:48:14,180
The tricks.
741
00:48:14,580 --> 00:48:17,040
And still, he didn't care.
742
00:48:17,620 --> 00:48:19,060
Really? Why not?
743
00:48:19,480 --> 00:48:21,960
Oh, he cared. Because he cared about
her.
744
00:48:22,740 --> 00:48:25,180
But he did not judge her. That's what
she meant.
745
00:48:26,640 --> 00:48:33,580
Marie once told me that she and Jerry
and me, we
746
00:48:33,580 --> 00:48:34,920
were the same kind of people.
747
00:48:35,780 --> 00:48:36,960
What kind of people's that?
748
00:48:40,810 --> 00:48:42,690
We don't like ourselves very much.
749
00:48:48,650 --> 00:48:49,830
Nice work, Jane.
750
00:48:50,370 --> 00:48:51,470
It's got to be him.
751
00:48:51,930 --> 00:48:52,970
Oh, my God.
752
00:48:53,650 --> 00:48:54,650
That's looking good.
753
00:49:02,470 --> 00:49:04,890
I'm glad Aaron decided we really liked
each other.
754
00:49:07,830 --> 00:49:09,750
But I didn't like you.
755
00:49:11,270 --> 00:49:12,730
What? Not at all.
756
00:49:14,690 --> 00:49:18,130
Does he always call up Ben that you
don't like and ask him out to dinner?
757
00:49:18,850 --> 00:49:20,030
No, not always.
758
00:49:22,230 --> 00:49:23,290
You were special.
759
00:49:30,590 --> 00:49:32,030
Is it true what Aaron said?
760
00:49:32,430 --> 00:49:33,430
What?
761
00:49:33,770 --> 00:49:35,250
What did Aaron say?
762
00:49:35,830 --> 00:49:39,810
He said that you were hot for my body.
763
00:49:41,440 --> 00:49:42,440
No.
764
00:49:43,060 --> 00:49:47,640
No, but sometimes things turn out a
little differently than you think.
765
00:49:50,240 --> 00:49:52,640
And how did you think that they turn
out?
766
00:49:58,340 --> 00:50:00,360
I don't think you want to know.
767
00:50:01,880 --> 00:50:03,300
You give me an order.
768
00:50:07,820 --> 00:50:08,840
Are you sure?
769
00:50:29,840 --> 00:50:33,180
We don't sell the kind of intelligence
you want for 20%. Well, what do you sell
770
00:50:33,180 --> 00:50:33,879
it for?
771
00:50:33,880 --> 00:50:34,880
Not for any price.
772
00:50:35,060 --> 00:50:36,100
Well, I guess that's it then.
773
00:50:36,640 --> 00:50:40,740
We sell the intelligence and the plan,
not one without the other.
774
00:50:40,960 --> 00:50:41,839
Oh, yeah?
775
00:50:41,840 --> 00:50:42,718
Sounds good.
776
00:50:42,720 --> 00:50:46,180
And for that, we give 50%. See, the
plan, that's the whole thing. The
777
00:50:46,180 --> 00:50:47,780
information's nothing without the plan.
778
00:50:48,120 --> 00:50:50,420
What kind of plan are you talking about?
The whole operation.
779
00:50:50,780 --> 00:50:52,440
It's all in the details, Sally boy.
780
00:50:53,200 --> 00:50:55,160
I don't know. I mean, I'll have to
check.
781
00:50:55,380 --> 00:50:56,420
Yeah, you do that. Yeah.
782
00:50:56,700 --> 00:50:57,760
Check it out with your principles.
783
00:50:58,140 --> 00:50:59,140
I'll get back to you.
784
00:50:59,320 --> 00:50:59,979
Yeah, sure.
785
00:50:59,980 --> 00:51:00,980
You get back to her.
786
00:51:08,580 --> 00:51:09,580
Hey, Tony.
787
00:51:11,060 --> 00:51:12,240
I know that hooker.
788
00:51:12,440 --> 00:51:13,440
Diane's somebody.
789
00:51:13,840 --> 00:51:14,900
Junkie, too. Yeah.
790
00:51:15,280 --> 00:51:17,460
Looks like she's doing a drug deal with
Ranzo there.
791
00:51:17,740 --> 00:51:19,100
What do you say we break up the party?
792
00:51:19,420 --> 00:51:20,420
Let's do it.
793
00:51:20,560 --> 00:51:21,560
What about him?
794
00:51:21,920 --> 00:51:23,860
He can tag along, right, Sally boy?
795
00:51:24,640 --> 00:51:26,340
Give you a little lesson in police work.
796
00:51:26,780 --> 00:51:27,900
All right, go! Freeze!
797
00:51:28,400 --> 00:51:29,580
Right there. Don't go anywhere.
798
00:51:29,860 --> 00:51:30,860
Don't move!
799
00:51:31,060 --> 00:51:32,060
Come on.
800
00:51:33,180 --> 00:51:37,820
Right there. Thanks. Okay, come on.
Hurry, hurry. Hey, you buying junk from
801
00:51:37,820 --> 00:51:39,220
slimeball? Huh?
802
00:51:39,820 --> 00:51:44,520
Oh, peddling junk to the lady, huh? Hand
it over, sugar lips. Give me your
803
00:51:44,520 --> 00:51:45,520
money.
804
00:51:47,080 --> 00:51:49,100
Okay, I'm confiscating this.
805
00:51:50,040 --> 00:51:52,000
Unless you want your stinking dope back.
806
00:51:52,580 --> 00:51:53,620
Can I have it back?
807
00:51:54,200 --> 00:51:56,460
You gotta pay for it. Hey, wait a
minute.
808
00:51:57,120 --> 00:51:59,760
We'll sell it back to you. Cut rate.
Fifty cents on the dollar?
809
00:52:00,440 --> 00:52:01,440
Okay.
810
00:52:03,720 --> 00:52:06,240
Need it bad, don't you? Yeah, I need it
real bad.
811
00:52:06,560 --> 00:52:09,600
So pay for it. We got a special for you
right here at half price.
812
00:52:09,880 --> 00:52:10,880
You mean it?
813
00:52:11,180 --> 00:52:13,300
Oh, yeah. Of course we mean it.
814
00:52:15,720 --> 00:52:17,200
So, everybody happy now?
815
00:52:17,440 --> 00:52:19,180
I don't know. I mean, I just spent
double.
816
00:52:19,400 --> 00:52:21,880
Where's my profit? I'm not getting any
profit in this.
817
00:52:22,140 --> 00:52:23,500
They're not happy, Mario.
818
00:52:24,080 --> 00:52:25,360
Oh, gee, Tony.
819
00:52:27,150 --> 00:52:29,030
I'll just have to confiscate this.
820
00:52:29,810 --> 00:52:33,310
All right, now listen, you two. This
time, you got up easy.
821
00:52:33,730 --> 00:52:35,830
But next time, watch out.
822
00:52:36,730 --> 00:52:37,649
Come on.
823
00:52:37,650 --> 00:52:38,650
Come on.
824
00:52:38,870 --> 00:52:39,870
Let's get out of here.
825
00:52:40,070 --> 00:52:42,210
Wait. All right, let's go. Goodbye.
826
00:52:43,290 --> 00:52:44,650
Like I said, Sally,
827
00:52:45,610 --> 00:52:49,630
it's all in the details. That's right,
Sally. It's all in the details.
828
00:53:04,330 --> 00:53:05,970
This thing you're going to do, is it
dangerous?
829
00:53:06,550 --> 00:53:07,550
Oh, it shouldn't be.
830
00:53:08,410 --> 00:53:09,410
Thanks.
831
00:53:09,650 --> 00:53:11,110
No, it shouldn't be if we do it right.
832
00:53:12,950 --> 00:53:14,130
Well, what do you do exactly?
833
00:53:16,090 --> 00:53:19,750
Well, first we get them to trust us, and
then we double -cross them.
834
00:53:20,950 --> 00:53:22,110
That doesn't bother you?
835
00:53:23,410 --> 00:53:24,410
Bad cops?
836
00:53:25,070 --> 00:53:27,130
Animals. It doesn't bother me at all.
837
00:53:27,350 --> 00:53:28,350
So I would have thought.
838
00:53:28,810 --> 00:53:30,450
What, I have trouble with the betrayal
part?
839
00:53:31,890 --> 00:53:32,890
No, not really.
840
00:53:33,100 --> 00:53:37,200
See, there's something, I don't know,
elegant about a really good sting.
841
00:53:38,040 --> 00:53:42,900
Elegant? What you do, you exploit that
part of a person's character that made
842
00:53:42,900 --> 00:53:43,940
him a criminal in the first place.
843
00:53:45,120 --> 00:53:48,580
If he's greedy or murderous, that's
what's going to get him.
844
00:53:49,720 --> 00:53:53,320
In a well -managed sting, the bad guy
always traps himself.
845
00:53:54,940 --> 00:53:56,680
And these grizzlies, are they animals?
846
00:53:58,240 --> 00:53:59,920
Yeah, I'm afraid they are.
847
00:54:04,650 --> 00:54:05,650
You didn't want any more.
848
00:54:06,330 --> 00:54:07,330
No, thanks.
849
00:54:11,230 --> 00:54:13,670
Joan, tell me the truth.
850
00:54:15,950 --> 00:54:17,210
Am I too old for you?
851
00:54:19,390 --> 00:54:21,110
Do you think you're too old for me?
852
00:54:22,390 --> 00:54:23,570
Sometimes I wonder.
853
00:54:25,850 --> 00:54:28,950
It never occurred to me that you'd worry
about something like that.
854
00:54:30,050 --> 00:54:33,010
You're so confident and so tough.
855
00:54:37,040 --> 00:54:38,040
Tough. Yeah.
856
00:54:38,260 --> 00:54:39,520
On the street, I'm tough.
857
00:54:46,300 --> 00:54:47,300
Who's this?
858
00:54:48,740 --> 00:54:49,840
That's Mark, my brother.
859
00:54:51,980 --> 00:54:52,980
It's a good -looking kid.
860
00:54:53,240 --> 00:54:54,240
What's he do?
861
00:54:55,560 --> 00:54:58,480
Oh, he's finding himself.
862
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Aren't we all?
863
00:55:05,130 --> 00:55:06,210
Are you ready to face the city?
864
00:55:06,670 --> 00:55:07,670
Yes, I'm ready.
865
00:55:12,370 --> 00:55:17,090
Frank, you don't know me that well, and
maybe I'm not as good for you as you
866
00:55:17,090 --> 00:55:18,090
think I am.
867
00:55:18,890 --> 00:55:21,170
You trying to tell me something?
868
00:55:22,010 --> 00:55:23,010
Maybe.
869
00:55:24,310 --> 00:55:27,750
Maybe I'm just saying that if you're
feeling like you're too old for me, you
870
00:55:27,750 --> 00:55:28,750
just say that to me.
871
00:56:00,140 --> 00:56:02,020
Maybe he's counting seagulls or
something.
872
00:56:05,040 --> 00:56:05,999
Could be.
873
00:56:06,000 --> 00:56:07,880
I'm up to 317 myself.
874
00:56:16,280 --> 00:56:18,480
You know, Frank, lately you've been
looking pretty good.
875
00:56:19,600 --> 00:56:20,800
Contented, you know what I mean?
876
00:56:23,420 --> 00:56:26,640
Everybody in the squad's been discussing
it. They're all saying how good the
877
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
lieutenant's looking.
878
00:56:28,460 --> 00:56:30,800
That's what they're saying, huh? That's
what they're saying.
879
00:56:31,700 --> 00:56:32,880
I think it's Joanna.
880
00:56:36,500 --> 00:56:38,160
Frank, she's what you've been looking
for.
881
00:56:42,180 --> 00:56:43,180
Think so?
882
00:56:43,840 --> 00:56:45,160
Ladies are class act.
883
00:56:45,520 --> 00:56:47,360
Yeah, that she is.
884
00:57:03,150 --> 00:57:04,150
Where's Renfrew?
885
00:57:04,550 --> 00:57:05,549
Over there.
886
00:57:05,550 --> 00:57:07,270
Been standing there for over an hour.
887
00:57:07,550 --> 00:57:08,570
Just standing there.
888
00:57:09,130 --> 00:57:11,670
As if he's looking for her or something.
889
00:57:14,830 --> 00:57:16,390
This about does it for me, Frank.
890
00:57:19,750 --> 00:57:20,750
Let's take it.
891
00:57:53,200 --> 00:57:54,400
What about Marie Evans?
892
00:57:57,180 --> 00:57:58,300
We were lovers, okay?
893
00:57:58,780 --> 00:57:59,900
So why didn't you say that?
894
00:58:00,140 --> 00:58:01,140
I just did.
895
00:58:01,300 --> 00:58:02,620
Well, not up front you didn't.
896
00:58:05,000 --> 00:58:08,300
Well, I get it. You want to see us
sweat, right? No, you got me wrong,
897
00:58:08,460 --> 00:58:09,580
I didn't. You didn't what?
898
00:58:11,800 --> 00:58:13,260
You just figure it out, okay?
899
00:58:15,960 --> 00:58:17,400
You just figure it out, okay?
900
00:58:23,240 --> 00:58:24,300
You want to stonewall us?
901
00:58:25,100 --> 00:58:26,100
Where's the doubt?
902
00:58:26,900 --> 00:58:28,200
I got news for you, detective.
903
00:58:28,720 --> 00:58:30,340
You're the one that's going to get worn
down.
904
00:58:31,540 --> 00:58:35,740
Come on, Jerry, don't jive me. I work
narcotics, okay?
905
00:58:36,200 --> 00:58:37,200
All right, so you know what it's like.
906
00:58:37,520 --> 00:58:38,520
Sure I do.
907
00:58:39,440 --> 00:58:43,420
I know about unregistered informants. I
know how you feed them a little so they
908
00:58:43,420 --> 00:58:47,320
feed you a little back. I can even
appreciate getting personally involved
909
00:58:47,320 --> 00:58:49,260
one if she was as beautiful as Marie
was.
910
00:58:49,500 --> 00:58:51,200
There's no regulation against it.
911
00:58:51,470 --> 00:58:55,290
But there is a regulation that says you
know a homicide victim, you report it.
912
00:58:56,230 --> 00:58:57,530
Why didn't you report it, Jerry?
913
00:58:58,950 --> 00:58:59,950
Why?
914
00:59:03,830 --> 00:59:05,310
You feel an abuse, Jerry?
915
00:59:11,470 --> 00:59:12,470
You want a lawyer?
916
00:59:13,130 --> 00:59:14,510
You want us to make this official?
917
00:59:15,830 --> 00:59:18,410
Because the minute you say you want it
official, you got it, buddy.
918
00:59:19,150 --> 00:59:20,150
You got it.
919
00:59:22,580 --> 00:59:25,460
Filing false timesheets. Taking
unauthorized leaves.
920
00:59:25,680 --> 00:59:29,000
Ripping off minor dealers. Using their
dope to pay off informants. What else?
921
00:59:29,080 --> 00:59:32,560
Come on, Jerry. That's nothing. We want
the big stuff. I told you. You told us
922
00:59:32,560 --> 00:59:33,660
this. What do you want from me? What?
923
00:59:33,860 --> 00:59:37,120
What do we want? Yeah. You tell us. All
you want me... All we want is what?
924
00:59:37,320 --> 00:59:38,279
You want me to confess.
925
00:59:38,280 --> 00:59:39,980
Confess to what? Come on, Jerry.
926
00:59:40,240 --> 00:59:41,240
Spit it out.
927
00:59:41,280 --> 00:59:44,840
You want me to say that I killed her?
Did you? No. You didn't? No!
928
00:59:45,200 --> 00:59:47,480
Did we ever ask you if you killed her?
Well?
929
00:59:47,860 --> 00:59:51,620
Well? I didn't do it. You didn't do
what? I didn't do it. Didn't do...
930
00:59:51,870 --> 00:59:53,330
What? I didn't kill her.
931
01:00:01,650 --> 01:00:05,150
I'd sure like to believe you, Jerry, but
you make it real tough, pal.
932
01:00:06,070 --> 01:00:07,070
I loved her.
933
01:00:07,810 --> 01:00:09,870
You bastards, I loved her.
934
01:00:29,110 --> 01:00:31,210
Nine hours. I don't believe it.
935
01:00:33,650 --> 01:00:34,870
I don't think he did it.
936
01:00:35,930 --> 01:00:37,410
What, do you see something we don't?
937
01:00:37,810 --> 01:00:40,830
Maybe Fred and I are too close in there.
What do you see, Frank?
938
01:00:41,870 --> 01:00:43,270
It's more like what I don't see.
939
01:00:44,670 --> 01:00:45,850
I don't see the anger.
940
01:00:46,650 --> 01:00:47,850
It's always a schizo.
941
01:00:48,170 --> 01:00:51,050
He forgot he whacked her. The guy's
holding back.
942
01:00:52,170 --> 01:00:53,210
I know.
943
01:00:54,610 --> 01:00:55,610
But what?
944
01:00:56,530 --> 01:00:57,670
You think I like this?
945
01:00:58,270 --> 01:00:59,270
Working over another cop?
946
01:01:02,510 --> 01:01:03,510
Crowley likes it.
947
01:01:04,690 --> 01:01:05,690
Not me.
948
01:01:09,390 --> 01:01:11,590
I didn't pick IED. They put me here.
949
01:01:12,610 --> 01:01:14,110
But still, I want to do the job right.
950
01:01:20,150 --> 01:01:21,530
You were crazy about her, weren't you?
951
01:01:42,670 --> 01:01:43,670
Never does.
952
01:01:47,590 --> 01:01:52,190
She was from this very classy family,
and when they found out that she was
953
01:01:52,190 --> 01:01:53,610
taking dope, they cut her off.
954
01:01:53,830 --> 01:01:55,430
And that's when she started doing
tricks.
955
01:01:59,750 --> 01:02:05,130
And you both really liked that, didn't
you?
956
01:02:05,390 --> 01:02:06,390
Like what?
957
01:02:07,830 --> 01:02:08,830
Hitting bottom.
958
01:02:10,350 --> 01:02:11,350
Yeah, that's right.
959
01:02:16,910 --> 01:02:17,910
I wish you like.
960
01:03:16,520 --> 01:03:18,500
Oh, the Vietnamese detective you told
our members?
961
01:03:20,200 --> 01:03:21,200
Yeah.
962
01:03:22,380 --> 01:03:25,700
He even had a witness to the body he
dumped in the river.
963
01:03:56,300 --> 01:03:57,300
I don't know, Jerry.
964
01:03:58,620 --> 01:04:00,020
Maybe it's time to take a polygraph.
965
01:04:01,840 --> 01:04:03,020
That's what I'd do if it was me.
966
01:04:04,760 --> 01:04:06,060
Of course, I didn't kill anybody.
967
01:04:10,240 --> 01:04:11,240
I didn't either.
968
01:04:14,220 --> 01:04:15,960
Well, convince me of that and you're out
of here.
969
01:04:17,940 --> 01:04:19,280
So far, I haven't been convinced.
970
01:04:28,080 --> 01:04:29,920
Do you work for the New York City Police
Department?
971
01:04:31,840 --> 01:04:32,840
Yes.
972
01:04:38,680 --> 01:04:41,320
Before 1987, did you ever do any
criminal act?
973
01:04:41,620 --> 01:04:42,620
No.
974
01:04:47,140 --> 01:04:48,800
Did you tie up Marie Evans?
975
01:04:50,100 --> 01:04:51,100
No.
976
01:04:55,080 --> 01:04:57,320
Are you responsible for the death of
Marie Evans?
977
01:05:01,320 --> 01:05:02,320
No.
978
01:05:03,800 --> 01:05:05,600
A lot of agitation here.
979
01:05:07,040 --> 01:05:08,040
Here, too.
980
01:05:08,280 --> 01:05:09,280
About Marie.
981
01:05:10,140 --> 01:05:13,320
Still, when I asked if he killed her, I
asked him six times.
982
01:05:13,640 --> 01:05:14,700
His denial's consistent.
983
01:05:15,980 --> 01:05:17,020
How's he telling the truth?
984
01:05:17,460 --> 01:05:20,000
Well, as you know, Lieutenant, the test
has limited validity.
985
01:05:21,380 --> 01:05:25,700
So? So, I'm afraid here the readings are
inconclusive.
986
01:05:31,279 --> 01:05:32,660
Yeah, aren't they always?
987
01:05:33,720 --> 01:05:37,820
If you can fool yourself, you can fool
the polygraph. Look, we know he was
988
01:05:37,820 --> 01:05:40,220
involved with Marie Evans. He was an MP.
989
01:05:40,460 --> 01:05:42,260
You saw him react to the witness wrong.
990
01:05:43,720 --> 01:05:44,720
That's another thing.
991
01:05:44,900 --> 01:05:45,900
What?
992
01:05:46,440 --> 01:05:47,700
Quinn. Quinn?
993
01:05:48,320 --> 01:05:50,800
There's nothing wrong with him, Frank.
He could be one of us.
994
01:05:51,200 --> 01:05:54,540
An obsessed cop with an unsolvable case.
Yeah, could be.
995
01:05:54,780 --> 01:05:55,780
You're saying what?
996
01:05:56,900 --> 01:05:59,180
Suppose Quinn knows more than he's told
us.
997
01:05:59,589 --> 01:06:02,330
Suppose he got his list of MPs, he
narrowed it down to Jerry Rensselaer.
998
01:06:02,810 --> 01:06:03,930
Okay, so now he's here.
999
01:06:04,250 --> 01:06:05,530
But the obsession goes on.
1000
01:06:06,110 --> 01:06:07,410
He keeps hiring that nut.
1001
01:06:07,710 --> 01:06:09,730
Yeah. And then one night he gets this
idea.
1002
01:06:09,990 --> 01:06:13,450
Since he can't nail Rensselaer for the
old case, he'll create a new case.
1003
01:06:13,710 --> 01:06:14,669
Exactly the same.
1004
01:06:14,670 --> 01:06:18,630
He's an ex -cop, he'd know how to do
that. And when boys can't connect Jerry
1005
01:06:18,630 --> 01:06:21,950
Marie, Quinn writes the letter to
Wycoff.
1006
01:06:22,879 --> 01:06:23,879
Why Frank?
1007
01:06:23,880 --> 01:06:26,680
Kind of hard to believe he'd whack some
gal just to make a frame.
1008
01:06:27,060 --> 01:06:29,040
We've both seen good cops get twisted
around.
1009
01:06:29,420 --> 01:06:31,700
Look, I'm not saying that Quinn's trying
to frame Renfrew.
1010
01:06:32,300 --> 01:06:35,420
I don't know something about the guy.
All that obsession.
1011
01:06:37,660 --> 01:06:38,660
Why, Aaron? Why?
1012
01:06:40,520 --> 01:06:41,580
That's the name of the game.
1013
01:06:50,160 --> 01:06:52,000
What are we doing here?
1014
01:06:52,430 --> 01:06:53,670
He wants to know what we're doing here,
Mario.
1015
01:06:54,090 --> 01:06:57,110
What we're doing here is we're going to
give you a little test, alley boy. You
1016
01:06:57,110 --> 01:06:58,970
pass, and you go on to the next square.
1017
01:07:00,070 --> 01:07:03,330
You fail, and, uh... What's the test?
1018
01:07:03,690 --> 01:07:08,130
Go into 172. Ring apartment 2C. Tell
them the brothers sent you. The
1019
01:07:08,330 --> 01:07:09,129
Ask Mrs.
1020
01:07:09,130 --> 01:07:10,830
Valdez. She'll give you a bag.
1021
01:07:11,670 --> 01:07:13,070
You bring it back out of your house.
1022
01:07:13,350 --> 01:07:14,350
And that's it?
1023
01:07:14,750 --> 01:07:15,750
They should handle it.
1024
01:07:37,070 --> 01:07:38,070
The brother sent me.
1025
01:08:01,650 --> 01:08:02,770
You from the brother?
1026
01:08:03,070 --> 01:08:04,490
Yeah, you Mrs. Valdez?
1027
01:08:07,630 --> 01:08:08,630
That's me.
1028
01:08:09,390 --> 01:08:10,650
Come on in, handsome.
1029
01:08:14,170 --> 01:08:15,810
So you're the new bag man.
1030
01:08:16,130 --> 01:08:17,430
Mario told me about you.
1031
01:08:18,510 --> 01:08:19,510
Bag man?
1032
01:08:23,830 --> 01:08:24,930
Here it is, honey.
1033
01:08:25,590 --> 01:08:26,590
Take it.
1034
01:08:27,630 --> 01:08:29,630
I mean, here's to take.
1035
01:08:29,990 --> 01:08:31,330
So take it, gorgeous.
1036
01:08:31,770 --> 01:08:32,770
You heard her.
1037
01:08:33,390 --> 01:08:34,390
Take it, gorgeous.
1038
01:08:35,270 --> 01:08:36,590
I said take it.
1039
01:08:37,890 --> 01:08:38,890
Now pose with it.
1040
01:08:40,689 --> 01:08:41,689
Yeah, that's it.
1041
01:08:42,569 --> 01:08:43,710
Ready for the picture.
1042
01:08:45,790 --> 01:08:46,790
Okay.
1043
01:08:47,670 --> 01:08:48,670
Let's go.
1044
01:08:48,850 --> 01:08:49,930
Be patient, Ted.
1045
01:09:02,029 --> 01:09:06,090
I can't wear warts. I got nothing on
them, but they got something big on me.
1046
01:09:06,460 --> 01:09:08,960
If we do this thing and it goes to
trial, their attorney's going to wave
1047
01:09:08,960 --> 01:09:10,680
photo at me and I'm going to look like a
crook.
1048
01:09:11,600 --> 01:09:13,520
What we're going to do, we're going to
go to Wyckoff. We're going to tell him
1049
01:09:13,520 --> 01:09:15,300
everything. That way he'll be protected.
1050
01:09:15,819 --> 01:09:16,819
Okay?
1051
01:09:16,859 --> 01:09:17,859
Okay.
1052
01:09:18,760 --> 01:09:20,580
But I still got a problem.
1053
01:09:21,240 --> 01:09:22,240
What?
1054
01:09:22,460 --> 01:09:27,660
I don't know. The whole thing, it
just... Maybe we ought to call it off.
1055
01:09:27,960 --> 01:09:31,180
Call off this thing? After what they've
done to me, Frank? No way.
1056
01:09:31,420 --> 01:09:33,020
I'm sad you're getting too wrapped up
with them.
1057
01:09:33,260 --> 01:09:34,600
The hook is in, Frank.
1058
01:09:34,939 --> 01:09:36,890
Come on. The plan is ready to go.
1059
01:09:37,210 --> 01:09:42,170
All right, so tell me. The main drug
source is this family, Colombians. They
1060
01:09:42,170 --> 01:09:43,210
live together in the same house.
1061
01:09:43,450 --> 01:09:45,170
Women, children, grandparents.
1062
01:09:46,770 --> 01:09:48,130
They want us to hit the house.
1063
01:09:48,470 --> 01:09:50,770
In our collection, there's a lot of
money laying there overnight.
1064
01:09:51,149 --> 01:09:52,149
How much?
1065
01:09:52,229 --> 01:09:53,330
Six, seven hundred grand.
1066
01:09:54,210 --> 01:09:56,010
The place must be guarded like Fort
Knox.
1067
01:09:56,330 --> 01:09:59,290
Now, Mario says that he and Tony can
draw them off, and all we got to do is
1068
01:09:59,290 --> 01:10:00,290
and scoop up the money.
1069
01:10:00,870 --> 01:10:01,870
What about the women?
1070
01:10:02,010 --> 01:10:03,010
He says kill them.
1071
01:10:04,970 --> 01:10:05,849
And the children?
1072
01:10:05,850 --> 01:10:07,070
He said kill them, too.
1073
01:10:08,570 --> 01:10:11,370
And if we ain't got the stomach for it,
we should blindfold them.
1074
01:10:12,890 --> 01:10:16,090
Well, the point is, Frank, to make it
look like they were hit by a rival
1075
01:10:16,430 --> 01:10:19,350
Then the families go to war against each
other, and we just sit back and count
1076
01:10:19,350 --> 01:10:20,350
the cash, is that it?
1077
01:10:21,950 --> 01:10:22,950
What do you think?
1078
01:10:23,430 --> 01:10:24,630
Oh, it sounds pretty crude.
1079
01:10:25,010 --> 01:10:27,470
Well, like Mario keeps telling me, it's
all in the details.
1080
01:10:28,570 --> 01:10:29,770
Is it all talk or what?
1081
01:10:30,090 --> 01:10:31,410
No, Frank, they'll do it.
1082
01:10:31,850 --> 01:10:33,570
I passed their stinking test.
1083
01:10:34,000 --> 01:10:35,240
Now we just wheel him in.
1084
01:10:35,640 --> 01:10:36,720
That's all we got to do.
1085
01:10:41,540 --> 01:10:43,080
All right, we'll take it one more step.
1086
01:10:43,680 --> 01:10:45,320
But I'm bringing Dave in to cover your
back.
1087
01:10:45,900 --> 01:10:49,380
From now on, whenever you talk to those
guys, he's going to be behind you, you
1088
01:10:49,380 --> 01:10:50,380
understand?
1089
01:10:52,260 --> 01:10:59,020
Quinn checks out.
1090
01:10:59,300 --> 01:11:00,440
The perfect immigrant.
1091
01:11:00,680 --> 01:11:02,720
Big success. The American dream.
1092
01:11:03,910 --> 01:11:04,910
Nobody's perfect.
1093
01:11:04,950 --> 01:11:07,090
Yeah, well, there is one thing.
1094
01:11:07,310 --> 01:11:10,990
Doesn't necessarily apply to Quinn, but
makes for an interesting concept.
1095
01:11:11,390 --> 01:11:12,228
What's that?
1096
01:11:12,230 --> 01:11:14,170
Seems the Vietnamese have this thing.
1097
01:11:14,410 --> 01:11:17,310
Man of a hundred deceptions and a
thousand plots.
1098
01:11:18,030 --> 01:11:20,890
Part of their concept that's known as
the hundred -year rainbow.
1099
01:11:21,530 --> 01:11:25,910
What that means is, the steps ain't up
so that years later you're trapped as
1100
01:11:25,910 --> 01:11:26,910
well.
1101
01:11:27,030 --> 01:11:28,030
Wouldn't you get that?
1102
01:11:28,450 --> 01:11:29,450
Huh.
1103
01:11:37,960 --> 01:11:39,820
Only Japanese -speaking cop in the
department.
1104
01:11:40,920 --> 01:11:43,280
The new undercover officer, if you
approve.
1105
01:11:50,160 --> 01:11:51,160
Molly!
1106
01:11:56,720 --> 01:11:58,680
You look terrific out there.
1107
01:11:59,260 --> 01:12:02,760
Molly, I'd like you to meet Lieutenant
Frank Janik. Frank, meet Molly Tron.
1108
01:12:02,840 --> 01:12:04,000
Hello, your mother. Nice meeting you.
1109
01:12:04,680 --> 01:12:06,680
Quinn needs a new hostess for his
restaurant.
1110
01:12:06,960 --> 01:12:09,940
His daughter's going off to college, and
I was thinking, well, maybe we could
1111
01:12:09,940 --> 01:12:12,920
put Molly in. My uncle owns a Vietnamese
restaurant in Seattle.
1112
01:12:13,200 --> 01:12:14,220
I'd like to talk to him.
1113
01:12:14,540 --> 01:12:16,180
He'll back up any story I want.
1114
01:12:17,040 --> 01:12:18,280
You don't have to do this, Sheila.
1115
01:12:19,260 --> 01:12:20,219
I want to.
1116
01:12:20,220 --> 01:12:21,340
She wants to be a detective.
1117
01:12:22,360 --> 01:12:24,920
Well, you're not going to get a gold
shield going undercover for a couple of
1118
01:12:24,920 --> 01:12:25,920
weeks, but you'll learn a lot.
1119
01:12:26,340 --> 01:12:27,600
Remember, this is not a game.
1120
01:12:28,900 --> 01:12:29,900
I know that, Lieutenant.
1121
01:12:32,840 --> 01:12:33,840
Think she can handle it?
1122
01:12:34,100 --> 01:12:35,940
Well, she's smart and she's cool, Frank.
1123
01:12:37,740 --> 01:12:39,660
So, she looks so small.
1124
01:12:40,060 --> 01:12:41,060
Are you kidding?
1125
01:12:41,080 --> 01:12:43,080
She's a black belt. You see her throw
that guy?
1126
01:12:44,760 --> 01:12:45,760
You like her, don't you?
1127
01:12:46,640 --> 01:12:47,640
She's kind of nice.
1128
01:12:49,140 --> 01:12:50,160
Okay, we'll try her out.
1129
01:12:50,480 --> 01:12:51,580
You and Gene will run her.
1130
01:12:51,880 --> 01:12:53,280
I want you to watch out for her.
1131
01:12:53,540 --> 01:12:55,340
Train her good. I don't want anything to
happen to her.
1132
01:12:55,740 --> 01:12:56,740
Neither do I.
1133
01:13:06,570 --> 01:13:07,570
You want to get something?
1134
01:13:08,330 --> 01:13:09,330
No.
1135
01:13:09,630 --> 01:13:10,870
I just want to go straight home.
1136
01:13:12,230 --> 01:13:13,230
I've had it.
1137
01:13:49,450 --> 01:13:52,070
So you could say that Jerry Renfrew's
another war casualty.
1138
01:13:52,710 --> 01:13:56,050
The war broke him. He's riddled with
guilt. So that's what I'm working on.
1139
01:13:56,470 --> 01:13:59,010
But Wyckoff doesn't care, so long as I
bring him a dirty cop.
1140
01:13:59,670 --> 01:14:00,990
But you don't feel that way.
1141
01:14:01,570 --> 01:14:05,470
You can't feel good about putting away
another cop, even if it's your job.
1142
01:14:05,950 --> 01:14:08,090
For me, it's the case. That's the
challenge.
1143
01:14:09,870 --> 01:14:10,890
But this one's got me.
1144
01:14:11,310 --> 01:14:14,630
I mean, I've been rioting Sal about the
way he's hung up on the Grisellis. Now I
1145
01:14:14,630 --> 01:14:15,670
guess I'm getting hung up on this one.
1146
01:14:15,990 --> 01:14:16,990
In what way?
1147
01:14:18,060 --> 01:14:20,800
I don't have anything so damn
coincidental.
1148
01:14:21,020 --> 01:14:22,980
Two murders, years apart, the same M .O.
1149
01:14:23,500 --> 01:14:24,500
I don't know.
1150
01:14:24,760 --> 01:14:25,920
Could it be the same killer?
1151
01:14:26,580 --> 01:14:27,580
Huh?
1152
01:14:28,200 --> 01:14:32,060
Could be. Could be the same killer
acting out a ritual as if the rest of
1153
01:14:32,060 --> 01:14:34,640
world is going on about his business,
and he's locked in place.
1154
01:14:35,040 --> 01:14:36,040
Do you think it's Renfrew?
1155
01:14:36,620 --> 01:14:38,360
Renfrew's mixed up in it. I'm sure of
that.
1156
01:14:39,680 --> 01:14:40,880
I just have to find out how.
1157
01:14:50,550 --> 01:14:52,230
Well, I got the job.
1158
01:14:52,990 --> 01:14:54,290
Dynamite. That's really great.
1159
01:14:59,070 --> 01:15:02,970
Andy, surely his daughter fits in the
night. In the restaurant business,
1160
01:15:02,970 --> 01:15:03,970
how you know the job.
1161
01:15:04,050 --> 01:15:05,050
What's he like?
1162
01:15:05,550 --> 01:15:07,130
He's a nice guy, so far.
1163
01:15:07,790 --> 01:15:09,610
Why don't you get close to somebody in
there?
1164
01:15:09,890 --> 01:15:11,910
Choose someone. Turn them into a friend.
1165
01:15:12,870 --> 01:15:15,730
Well, there's this busboy. Better fit
the woman.
1166
01:15:16,310 --> 01:15:18,450
Easier to gossip and get information,
isn't it?
1167
01:15:29,790 --> 01:15:31,870
Yeah. I want to make sure you got home
okay.
1168
01:15:34,670 --> 01:15:36,870
You know, I think you're the first lady
that ever said that to me.
1169
01:15:37,190 --> 01:15:38,190
Well, that's a good line.
1170
01:15:38,410 --> 01:15:39,410
I like it.
1171
01:15:40,090 --> 01:15:41,090
So do I.
1172
01:15:43,510 --> 01:15:45,330
I've just been sitting here thinking
about you.
1173
01:15:46,030 --> 01:15:47,030
Oh.
1174
01:15:47,590 --> 01:15:48,590
Have you now?
1175
01:15:50,160 --> 01:15:51,840
I've been thinking about you a lot these
days.
1176
01:15:53,480 --> 01:15:55,400
I think I like hearing you say that.
1177
01:15:56,220 --> 01:15:57,540
I want you to like it.
1178
01:15:58,700 --> 01:16:00,600
I want you to like everything about me.
1179
01:16:00,860 --> 01:16:01,880
Well, I already do.
1180
01:16:02,440 --> 01:16:03,440
You really?
1181
01:16:04,060 --> 01:16:05,060
Yeah.
1182
01:16:05,840 --> 01:16:06,840
Yeah, I do.
1183
01:16:08,180 --> 01:16:09,520
That makes me feel good.
1184
01:16:11,620 --> 01:16:14,300
Um, I've also been thinking a lot about
your case.
1185
01:16:14,820 --> 01:16:15,820
Oh?
1186
01:16:16,740 --> 01:16:18,460
Which one? The Vietnamese girl.
1187
01:16:22,320 --> 01:16:23,520
and he's an expert.
1188
01:16:26,180 --> 01:16:28,760
Well, is he an ex -boyfriend?
1189
01:16:29,020 --> 01:16:30,720
Well, he's a friend of mine.
1190
01:16:31,160 --> 01:16:32,700
Well, then maybe you shouldn't meet him.
1191
01:16:33,160 --> 01:16:34,160
Are you jealous?
1192
01:16:34,780 --> 01:16:35,780
Jealous? No.
1193
01:16:36,060 --> 01:16:37,660
Jealous, jealous, we all say.
1194
01:16:42,040 --> 01:16:43,040
Joe,
1195
01:16:44,180 --> 01:16:46,220
you're just a kid. You're an old, old
man.
1196
01:16:49,200 --> 01:16:51,020
All right, give your ex a call.
1197
01:16:51,990 --> 01:16:52,969
Yeah, thanks, Joe.
1198
01:16:52,970 --> 01:16:54,130
Just trying to be of some help.
1199
01:16:55,010 --> 01:16:56,010
I appreciate it.
1200
01:17:28,330 --> 01:17:29,330
Here we go.
1201
01:17:30,390 --> 01:17:31,390
Thanks.
1202
01:17:32,530 --> 01:17:34,390
So, how long have you known Janet,
Karen?
1203
01:17:34,830 --> 01:17:35,830
Frank?
1204
01:17:36,170 --> 01:17:37,270
10, 12 years.
1205
01:17:38,090 --> 01:17:41,290
When I first started out, I thought I
was a pretty good detective. But it was
1206
01:17:41,290 --> 01:17:42,830
Frank who taught me what it was all
about.
1207
01:17:43,670 --> 01:17:44,670
What is it about?
1208
01:17:45,130 --> 01:17:46,370
People. That's it?
1209
01:17:46,710 --> 01:17:47,568
That's it.
1210
01:17:47,570 --> 01:17:50,250
You gotta do your legwork. You gotta
follow the paper trail.
1211
01:17:50,610 --> 01:17:54,310
Tickets, phone bills, welfare records,
all of that. You gotta sort and
1212
01:17:54,750 --> 01:17:56,150
But in the end, it's people.
1213
01:17:56,530 --> 01:17:57,530
Who they are.
1214
01:17:57,790 --> 01:18:00,350
How they think, why they do the things
they do.
1215
01:18:00,710 --> 01:18:01,950
Can you really learn that?
1216
01:18:02,930 --> 01:18:08,010
Some guys never learn. But the great
cops, and Frank is a great cop, that's
1217
01:18:08,010 --> 01:18:09,130
every one of them is strong.
1218
01:18:09,850 --> 01:18:12,590
You really like the work, don't you? I
love it, Molly.
1219
01:18:12,930 --> 01:18:15,730
I don't know yet, but I think I'm going
to love it, too.
1220
01:18:18,230 --> 01:18:19,230
Hey, Mario.
1221
01:18:19,590 --> 01:18:20,590
Take it easy, Tony.
1222
01:18:21,490 --> 01:18:22,490
Good night, bitch.
1223
01:18:23,770 --> 01:18:25,210
You want to get home, Sally boy?
1224
01:18:48,010 --> 01:18:49,010
Enjoy.
1225
01:20:00,560 --> 01:20:01,720
Quinn, you startled me.
1226
01:20:02,020 --> 01:20:03,540
I have friends in Seattle, Molly.
1227
01:20:03,840 --> 01:20:07,060
They know your uncle's restaurant, but
they do not know you.
1228
01:20:08,060 --> 01:20:09,120
Who are you, Molly?
1229
01:20:09,700 --> 01:20:10,780
Who do you work for?
1230
01:20:16,440 --> 01:20:18,420
This girl, Batuk.
1231
01:20:20,540 --> 01:20:21,540
Who is she, Quinn?
1232
01:20:29,240 --> 01:20:31,270
She? Was my sister.
1233
01:20:33,070 --> 01:20:38,030
Well, isn't that nice of you to tell us
that? Who the victim was should not make
1234
01:20:38,030 --> 01:20:39,030
any difference.
1235
01:20:39,090 --> 01:20:40,250
But it did, didn't it?
1236
01:20:40,530 --> 01:20:43,070
Maybe you hired someone to kill Marie.
Why?
1237
01:20:43,370 --> 01:20:44,770
It's revenge, that's why.
1238
01:20:45,050 --> 01:20:48,470
You followed Renfrew, found out he was
seeing Marie, then had her killed to set
1239
01:20:48,470 --> 01:20:51,170
him up. Then you contacted us, and we'd
look for an ex -MP.
1240
01:20:51,410 --> 01:20:52,910
No way, that's twisted.
1241
01:20:53,350 --> 01:20:55,090
Yeah, for a normal person, maybe.
1242
01:20:55,670 --> 01:20:58,170
Maybe not for a guy who works the
hundred -year ambush.
1243
01:21:01,160 --> 01:21:02,160
I told you about that.
1244
01:21:03,540 --> 01:21:04,540
Molly.
1245
01:21:06,740 --> 01:21:10,460
Look, I never heard of this detective
Renfrew.
1246
01:21:12,760 --> 01:21:18,660
You know, I am beginning to wonder
whether that advisor of yours was right
1247
01:21:18,660 --> 01:21:20,860
he said you were a fine young detective.
1248
01:21:21,300 --> 01:21:22,980
I did a good job.
1249
01:21:23,400 --> 01:21:24,400
Oh, did you?
1250
01:21:25,800 --> 01:21:27,240
Your case file stinks.
1251
01:21:27,620 --> 01:21:29,640
You ran this investigation like an
amateur.
1252
01:21:29,920 --> 01:21:30,920
I was good.
1253
01:21:31,050 --> 01:21:32,610
Yeah, good and scared, huh?
1254
01:21:33,050 --> 01:21:36,210
Scared of what you might find. Why was
your sister whoring around? That is a
1255
01:21:36,210 --> 01:21:39,430
lie! Who were her regular customers? She
was a singer! My sister was a singer!
1256
01:21:39,430 --> 01:21:40,710
Oh, was she? Really? Yes, she was!
1257
01:21:41,470 --> 01:21:43,530
A girl was murdered.
1258
01:21:44,150 --> 01:21:45,750
Your job was to investigate her life.
1259
01:21:46,850 --> 01:21:49,790
Not come up with some kid's drawing to
try to put the blame on some nameless
1260
01:21:49,790 --> 01:21:52,310
American. I did the best job I could.
Well, it wasn't good enough!
1261
01:21:53,830 --> 01:21:56,170
The guy who killed your sister was the
same guy who wasted Marie.
1262
01:21:57,190 --> 01:21:58,210
So what did they have in common?
1263
01:21:58,750 --> 01:21:59,970
Kinky sex? Drugs? What?
1264
01:22:18,640 --> 01:22:20,420
Big bad cop performance work, Frank.
1265
01:22:20,980 --> 01:22:23,040
You never really thought he framed
Jerry, did you?
1266
01:22:24,120 --> 01:22:26,100
But I knew there was stuff he wasn't
telling us.
1267
01:22:26,700 --> 01:22:28,660
I tell you, it's just a crazy case.
1268
01:22:28,940 --> 01:22:29,940
All crazy.
1269
01:22:30,520 --> 01:22:31,680
So what's he saying now?
1270
01:22:32,440 --> 01:22:36,160
Seems besides her singing, Bach truck
moonlighted for some kind of, quote,
1271
01:22:36,280 --> 01:22:37,880
special escort service.
1272
01:22:38,660 --> 01:22:41,960
I tell you, if it was me out there and I
had a victim tied up like that, it's
1273
01:22:41,960 --> 01:22:43,040
the first place I'd have looked.
1274
01:22:45,500 --> 01:22:46,900
That was the place to start.
1275
01:23:04,860 --> 01:23:05,860
Yeah.
1276
01:23:11,300 --> 01:23:16,120
You sure you don't want to come in?
1277
01:23:17,080 --> 01:23:19,620
Well, I'd like to, but I've got to get
back to the office. I've got two hours
1278
01:23:19,620 --> 01:23:20,620
paperwork.
1279
01:23:26,240 --> 01:23:27,240
Frank.
1280
01:24:08,810 --> 01:24:10,310
I was supposed to call last night. I
waited.
1281
01:24:12,230 --> 01:24:13,230
I know it's tough.
1282
01:24:17,610 --> 01:24:20,350
Yes, I saw him tonight. I just got in.
1283
01:24:22,670 --> 01:24:23,670
Nothing.
1284
01:24:23,990 --> 01:24:25,490
We had a good time, that's all.
1285
01:24:27,630 --> 01:24:30,630
Listen, Mark, I don't think this is
going to work out.
1286
01:24:32,750 --> 01:24:33,750
Why not?
1287
01:24:35,310 --> 01:24:36,530
If it doesn't, that's it.
1288
01:24:39,630 --> 01:24:42,570
I'm trying to tell you that I can't do
this.
1289
01:24:43,410 --> 01:24:45,170
I don't have it in me.
1290
01:24:49,890 --> 01:24:52,010
Of course I care for you. You're my
brother.
1291
01:24:55,570 --> 01:24:57,750
No, I don't want that to happen.
1292
01:24:58,870 --> 01:25:03,530
It's just that all this work, it makes
me feel bad.
1293
01:25:24,560 --> 01:25:25,720
I'll do the best I can.
1294
01:25:26,440 --> 01:25:27,480
But there's a limit.
1295
01:25:28,640 --> 01:25:30,240
You've got to understand that, Mark.
1296
01:25:31,740 --> 01:25:33,640
I can only go so far.
1297
01:25:35,740 --> 01:25:37,460
There's only so much I can do.
1298
01:26:00,430 --> 01:26:02,250
Guy DeCosta. Does he know who I am?
1299
01:26:02,470 --> 01:26:03,289
Of course.
1300
01:26:03,290 --> 01:26:04,530
And he's excited to meet you.
1301
01:26:04,790 --> 01:26:07,210
He's writing a book about Saigon. The
Holstein over there?
1302
01:26:07,870 --> 01:26:10,390
He may never finish it, but he knows a
lot about it.
1303
01:26:14,310 --> 01:26:17,710
Everybody knew the whole house of cards
was going to fall.
1304
01:26:18,030 --> 01:26:19,790
So, there they were.
1305
01:26:20,270 --> 01:26:25,030
Everybody running around, liquidating
their assets, organizing their getaways.
1306
01:26:26,490 --> 01:26:28,090
Tell me about the prostitution thing.
1307
01:26:28,430 --> 01:26:29,430
What do you want to know?
1308
01:26:29,870 --> 01:26:32,370
Special escort services. Oh, yeah, they
had them.
1309
01:26:32,730 --> 01:26:36,790
Madame On, Madame Bin, Belle du Jour.
1310
01:26:37,190 --> 01:26:39,190
Also, Madame Hung.
1311
01:26:40,210 --> 01:26:41,450
Old Mama Son.
1312
01:26:42,110 --> 01:26:43,590
High squeaky voices.
1313
01:26:43,870 --> 01:26:44,990
Lots of diamond rings.
1314
01:26:45,890 --> 01:26:47,870
What did they mean by special?
1315
01:26:48,590 --> 01:26:49,590
Little girls.
1316
01:26:50,230 --> 01:26:51,310
Little boys.
1317
01:26:52,050 --> 01:26:53,050
You know.
1318
01:26:53,450 --> 01:26:55,030
Let's say you like to hurt people.
1319
01:26:55,330 --> 01:26:58,350
If that was your scene, Saigon was your
town.
1320
01:26:59,690 --> 01:27:01,730
You just thought the people over there
had seen enough pain.
1321
01:27:02,310 --> 01:27:03,310
Saw it.
1322
01:27:03,570 --> 01:27:04,570
Got to like it.
1323
01:27:05,570 --> 01:27:11,370
See, if a gun brought out your worst, it
was like a big hothouse where
1324
01:27:11,370 --> 01:27:14,010
everything thick grew, flourished.
1325
01:27:14,350 --> 01:27:17,610
Mama said it was their job to help you
enjoy it.
1326
01:27:18,490 --> 01:27:20,090
See how far you were willing to go.
1327
01:27:32,560 --> 01:27:33,560
Molly's still in grace.
1328
01:27:33,680 --> 01:27:36,100
She's already nailed down two of the
mama's sons, and now she's working on
1329
01:27:36,100 --> 01:27:37,260
third. What's she doing?
1330
01:27:37,860 --> 01:27:39,560
Immigration records, refugee groups.
1331
01:27:39,840 --> 01:27:42,080
One of these days, she's going to be a
very good detective.
1332
01:27:42,580 --> 01:27:45,360
I'm supposed to meet these ladies? Meet
and interrogate.
1333
01:27:45,580 --> 01:27:47,840
Madams Hahn in Washington and Bin in
Tampa.
1334
01:27:48,240 --> 01:27:51,680
Yeah, yeah. Come on, I want... I'm now
home in Atlanta.
1335
01:27:52,260 --> 01:27:54,040
Oh, this could be a very nice trip,
Aaron.
1336
01:27:54,820 --> 01:27:55,880
Hahn, Bin, and Hong.
1337
01:27:56,240 --> 01:27:57,320
Just what I need.
1338
01:27:58,180 --> 01:27:59,180
What about Belle de Jour?
1339
01:27:59,770 --> 01:28:02,730
Arrested by the VC, then sent to a re
-education camp.
1340
01:28:03,110 --> 01:28:04,270
No one's seen her since.
1341
01:28:07,330 --> 01:28:08,330
Thanks.
1342
01:28:09,570 --> 01:28:10,509
What you do?
1343
01:28:10,510 --> 01:28:12,050
You tell them they've got to meet with
one of your principals.
1344
01:28:12,490 --> 01:28:14,290
That means they've got to be patted down
for wires.
1345
01:28:14,610 --> 01:28:16,290
Pat them down? They're going to want to
pat you down.
1346
01:28:16,790 --> 01:28:19,770
So we'll all pat each other. We'll play
patty cake, patty cake.
1347
01:28:20,790 --> 01:28:21,990
Now, I've got a better idea.
1348
01:28:22,790 --> 01:28:24,970
There's a Ukrainian bathhouse down on
the Lower East Side.
1349
01:28:25,510 --> 01:28:27,450
We'll meet there, in the steam room.
1350
01:28:27,870 --> 01:28:29,430
No clothes, no guns, no wires.
1351
01:28:29,750 --> 01:28:30,608
Everybody's safe.
1352
01:28:30,610 --> 01:28:31,690
You gonna tell them who you are?
1353
01:28:32,330 --> 01:28:33,450
No, I can't do that, no.
1354
01:28:34,410 --> 01:28:37,410
I don't think they'd buy that a
lieutenant from IAD's in on a deal like
1355
01:28:38,970 --> 01:28:40,390
What about your go's, Aaron Greenberg?
1356
01:28:42,810 --> 01:28:43,810
Yeah.
1357
01:28:45,030 --> 01:28:46,070
I like that, Sal.
1358
01:28:46,430 --> 01:28:47,430
I like that.
1359
01:29:17,450 --> 01:29:18,450
Ain't I seen you before?
1360
01:29:18,870 --> 01:29:22,130
I could swear to Detective Division,
right?
1361
01:29:23,510 --> 01:29:24,510
Something like that.
1362
01:29:25,470 --> 01:29:26,470
So who are you?
1363
01:29:28,610 --> 01:29:32,890
Pardon me for asking, but I'd like to
know who I'm doing business with.
1364
01:29:34,710 --> 01:29:35,710
Name's Greenberg.
1365
01:29:36,050 --> 01:29:38,470
I'm a whip on SIU, out of Inspectional
Services.
1366
01:29:38,890 --> 01:29:39,890
Internal affairs?
1367
01:29:40,610 --> 01:29:42,230
Yeah, so what? Now, wait a minute.
1368
01:29:42,930 --> 01:29:44,870
You didn't say nothing about... I said
Greenberg.
1369
01:29:45,450 --> 01:29:47,930
Sal here never said nothing about you
guys with IAT.
1370
01:29:48,430 --> 01:29:51,030
How do you think we found out about you?
They know about us?
1371
01:29:51,450 --> 01:29:53,630
We know about you. You better explain.
1372
01:29:56,470 --> 01:29:59,390
We got on to you, we talked it over, we
decided you were the kind of guys we
1373
01:29:59,390 --> 01:30:00,390
were looking for.
1374
01:30:00,470 --> 01:30:01,930
So far, it seems to be working out.
1375
01:30:02,630 --> 01:30:03,850
What if we hadn't gone along?
1376
01:30:05,750 --> 01:30:07,190
Then you'd be in a lot of trouble.
1377
01:30:07,490 --> 01:30:10,270
I don't like the way you're saying that.
Come on, come on, come on. This is
1378
01:30:10,270 --> 01:30:11,270
business.
1379
01:30:12,350 --> 01:30:13,750
We need you and you need us.
1380
01:30:15,210 --> 01:30:16,330
So let's get this deal moving.
1381
01:30:17,310 --> 01:30:18,310
Set a date.
1382
01:30:25,130 --> 01:30:29,890
Guys like that make me want to puke.
Frank just told them we were I .A .D.
1383
01:30:30,310 --> 01:30:32,110
What? We'll find out sooner or later.
1384
01:30:33,010 --> 01:30:36,410
Besides, bandits like them have no
trouble believing that we're bandits and
1385
01:30:36,410 --> 01:30:39,250
.D. In fact, the more they think about
it, the better they're going to like it.
1386
01:30:39,590 --> 01:30:40,590
We'll see.
1387
01:30:54,250 --> 01:30:55,390
Who knows what else we find.
1388
01:30:58,090 --> 01:30:59,090
Sal's got me worried.
1389
01:30:59,810 --> 01:31:00,830
He hates too much.
1390
01:31:01,670 --> 01:31:03,690
You can turn into a fanatic going after
other cops.
1391
01:31:04,370 --> 01:31:05,710
Even if they're scum like themselves.
1392
01:31:08,730 --> 01:31:11,650
You know, I was in a steam room with
him. And even then I felt dirty.
1393
01:31:17,170 --> 01:31:18,890
Do you always have to talk about them?
1394
01:31:20,470 --> 01:31:22,150
What? Your cases.
1395
01:31:24,650 --> 01:31:28,310
I, uh... I thought you were interested.
1396
01:31:34,730 --> 01:31:37,890
Frank, I've got something to tell you.
1397
01:31:40,030 --> 01:31:41,530
And I've got something to tell you.
1398
01:31:43,610 --> 01:31:44,610
I'm grateful.
1399
01:32:22,030 --> 01:32:23,250
There is something watching us.
1400
01:32:23,810 --> 01:32:24,810
Where?
1401
01:32:25,330 --> 01:32:26,330
Across the way.
1402
01:32:26,450 --> 01:32:27,450
God.
1403
01:32:28,070 --> 01:32:29,110
They're usually on us.
1404
01:32:29,310 --> 01:32:31,510
Those kind of guys give me the creeps.
What are you going to do?
1405
01:32:31,830 --> 01:32:33,430
I'm going to go over there and check it
out. I don't know.
1406
01:32:35,090 --> 01:32:36,090
Stay cool.
1407
01:32:36,790 --> 01:32:37,790
Okay.
1408
01:32:38,310 --> 01:32:42,330
Come on. We're all going home. Get
everybody out of the pool.
1409
01:32:45,950 --> 01:32:46,950
Here we go.
1410
01:32:47,310 --> 01:32:48,129
Come on.
1411
01:32:48,130 --> 01:32:49,130
In the bag.
1412
01:32:49,590 --> 01:32:50,870
Get in there. Get in there.
1413
01:33:38,320 --> 01:33:39,320
Come on!
1414
01:33:39,620 --> 01:33:40,620
Going down!
1415
01:34:19,150 --> 01:34:21,970
And like I tell you, sir, this space has
been empty for about the last three
1416
01:34:21,970 --> 01:34:22,970
months.
1417
01:34:25,030 --> 01:34:26,030
Well, that may be.
1418
01:34:27,950 --> 01:34:28,950
But this is the room.
1419
01:34:37,530 --> 01:34:40,690
This Madam Finn won't see me, Frank.
What do you mean she won't see you?
1420
01:34:40,950 --> 01:34:43,670
Why? What can I tell you? She's not a
good citizen.
1421
01:34:44,190 --> 01:34:45,190
Come on, Aaron.
1422
01:34:45,790 --> 01:34:47,310
Okay, it's because I'm not an officer.
1423
01:34:47,930 --> 01:34:49,910
She said that? No, Jade said it.
1424
01:34:50,190 --> 01:34:53,150
Seems some Vietnamese are like this.
They make these kind of social
1425
01:34:53,150 --> 01:34:58,130
distinctions. Who the hell is Jade?
She's Madam Bin's... You know, what do
1426
01:34:58,130 --> 01:34:58,688
call it?
1427
01:34:58,690 --> 01:34:59,690
Bodyguard or something.
1428
01:34:59,870 --> 01:35:01,910
I don't... Frank, look, you gotta see
this yourself.
1429
01:35:02,210 --> 01:35:03,690
Well, will Madam Bin see me?
1430
01:35:03,910 --> 01:35:04,990
That's what I'm telling you.
1431
01:35:05,330 --> 01:35:08,510
Look, you know I wouldn't bother you if
it didn't smell like something was up.
1432
01:35:08,750 --> 01:35:09,830
So you want me down there?
1433
01:35:10,570 --> 01:35:11,890
Yes. A -S -A -P.
1434
01:35:12,770 --> 01:35:13,790
I'll be on the next plane.
1435
01:35:14,950 --> 01:35:16,050
Dave, can I talk to you for a minute?
1436
01:35:16,330 --> 01:35:17,330
Excuse us, Kevin.
1437
01:35:18,790 --> 01:35:19,790
Dave, something I want you to do.
1438
01:35:21,210 --> 01:35:22,210
There's a loft downtown.
1439
01:35:22,470 --> 01:35:24,430
I say it's been unoccupied for the last
three months.
1440
01:35:24,830 --> 01:35:26,350
I put a seal on the door last night.
1441
01:35:26,650 --> 01:35:27,650
Here's the address.
1442
01:35:28,210 --> 01:35:30,470
What I want you to do, I want you to go
there. I want you to make a search.
1443
01:35:30,990 --> 01:35:31,990
Something I'm looking for?
1444
01:35:32,150 --> 01:35:33,590
Prints on the doorknobs, wherever.
1445
01:35:34,890 --> 01:35:37,030
Wink up pills, cigarette butts, anything
else you can find.
1446
01:35:38,450 --> 01:35:40,010
You want to know what this is all about?
1447
01:35:41,950 --> 01:35:42,950
Well, it's sort of personal.
1448
01:35:44,700 --> 01:35:45,920
Somebody's been watching me and Joe.
1449
01:35:46,900 --> 01:35:48,020
That's good enough for me, Frank.
1450
01:35:49,560 --> 01:35:50,560
Thanks.
1451
01:35:54,020 --> 01:35:54,999
How'd we do, Molly?
1452
01:35:55,000 --> 01:35:57,980
Oh, I got you on an Eastern nonstop,
leaving from Kennedy at noon.
1453
01:35:58,200 --> 01:35:59,039
Oh, terrific.
1454
01:35:59,040 --> 01:36:01,660
Hey, call the desk and check me out of
the city, will you? And thanks again.
1455
01:36:02,320 --> 01:36:03,320
Oh, hey, Jean.
1456
01:36:03,540 --> 01:36:04,499
Walk me out, will you?
1457
01:36:04,500 --> 01:36:05,358
What's up?
1458
01:36:05,360 --> 01:36:08,560
Well, I gotta catch a plane. Meet Aaron
down in Tampa. Just got time to go by
1459
01:36:08,560 --> 01:36:10,340
the apartment and get myself a clean
shirt and a toothbrush.
1460
01:36:11,060 --> 01:36:12,480
I want you to run a name check for me.
1461
01:36:12,910 --> 01:36:15,930
Joanna Gates, G -A -T -E -S, 181 Arbor
Street.
1462
01:36:16,170 --> 01:36:16,929
Got it.
1463
01:36:16,930 --> 01:36:20,110
Start with NYPD, then any other agency
that might be running a surveillance.
1464
01:36:20,470 --> 01:36:21,470
You want to know if she's being watched?
1465
01:36:21,630 --> 01:36:22,630
Or one attempt.
1466
01:36:22,670 --> 01:36:24,070
No big deal, I just want to make sure.
1467
01:36:24,350 --> 01:36:25,590
I'll get right on it. Thanks.
1468
01:36:26,370 --> 01:36:27,370
I'll bring you a suntan.
1469
01:36:31,270 --> 01:36:33,470
Yeah, so I'll probably get back late
tomorrow night.
1470
01:36:33,790 --> 01:36:36,850
Frank, um, about that guy... Oh, don't
worry about him.
1471
01:36:37,070 --> 01:36:38,070
I am worried.
1472
01:36:38,210 --> 01:36:39,910
Like I told you last night, he's just
some creep.
1473
01:36:40,230 --> 01:36:41,850
He's cleared out, so that's the end of
it.
1474
01:36:42,200 --> 01:36:43,200
I gotta go, Joe.
1475
01:36:43,640 --> 01:36:44,640
Frank. Yeah?
1476
01:36:46,600 --> 01:36:48,460
There's something that I need to talk to
you about.
1477
01:36:48,920 --> 01:36:49,920
What?
1478
01:36:50,660 --> 01:36:55,920
Well, I don't know. I mean, it's hard.
You're at the airport and... Listen,
1479
01:36:56,160 --> 01:36:58,540
They're giving the final call. Can we
talk about this when I get back?
1480
01:36:59,940 --> 01:37:00,940
Sure.
1481
01:37:01,200 --> 01:37:02,200
You okay?
1482
01:37:02,920 --> 01:37:04,520
Okay. I'll see you tomorrow.
1483
01:37:29,000 --> 01:37:33,380
Like I told you, Atlanta and Washington
zilch. But this one's different.
1484
01:37:33,680 --> 01:37:34,559
You talk to her?
1485
01:37:34,560 --> 01:37:36,260
Just to Jade, but I've seen her.
1486
01:37:36,560 --> 01:37:37,560
What's she like?
1487
01:37:37,780 --> 01:37:41,280
I tell you, Frank, she looks the way
your Chinese grandmother would look if
1488
01:37:41,280 --> 01:37:43,240
Chinese grandmother was totally evil.
1489
01:37:47,660 --> 01:37:49,620
Whole set up. Looked like a pro job.
1490
01:37:50,360 --> 01:37:51,800
Not like your standard peeper.
1491
01:37:52,400 --> 01:37:54,420
You asked Gene to check out Joe?
1492
01:37:55,060 --> 01:37:56,160
Yeah, name check, yeah.
1493
01:37:57,100 --> 01:37:58,340
Gene know she's your girl?
1494
01:37:59,000 --> 01:38:00,000
No.
1495
01:38:01,540 --> 01:38:03,800
You know, if it is a pro, why'd he be
watching Joe?
1496
01:38:04,160 --> 01:38:05,160
I don't think he was.
1497
01:38:07,200 --> 01:38:08,200
What do you think?
1498
01:38:09,080 --> 01:38:10,900
It would only make sense if he was
watching me.
1499
01:38:11,800 --> 01:38:13,480
Right. You're an IAD.
1500
01:38:13,720 --> 01:38:17,240
Going after cops should make a lot of
enemies, and cops know how to snoop.
1501
01:38:31,980 --> 01:38:32,980
Pretty nice.
1502
01:38:33,320 --> 01:38:34,320
Very nice.
1503
01:38:38,080 --> 01:38:41,940
This Madam Ben, she must have gotten out
with a lot of bucks.
1504
01:38:42,300 --> 01:38:43,600
A lot of bucks, Frank?
1505
01:38:44,180 --> 01:38:46,620
We're talking mucho a lot of bucks.
1506
01:39:12,490 --> 01:39:13,490
I hate this humidity.
1507
01:39:14,330 --> 01:39:15,330
Tropic climate.
1508
01:39:15,990 --> 01:39:18,250
Down here, those shirts you wear finally
make some sense.
1509
01:39:19,090 --> 01:39:22,050
Don Ho sends me these. He does.
1510
01:39:22,390 --> 01:39:23,390
Oh,
1511
01:39:25,250 --> 01:39:26,250
Jade.
1512
01:39:26,590 --> 01:39:28,670
It's me again, and Lieutenant Janik.
1513
01:39:29,470 --> 01:39:30,970
Madame Bean is expecting you.
1514
01:39:33,850 --> 01:39:34,850
Follow me, please.
1515
01:39:49,040 --> 01:39:51,440
There were men who liked to hurt the
girls.
1516
01:39:51,720 --> 01:39:56,640
Since there were girls who would take
the hurt for money, I became a broker of
1517
01:39:56,640 --> 01:39:57,640
that kind of arrangement.
1518
01:39:58,080 --> 01:40:00,140
And what do you mean, hurt the girls?
1519
01:40:00,400 --> 01:40:01,400
Oh, there were limits.
1520
01:40:01,700 --> 01:40:04,400
Most men did not wish to do serious
harm.
1521
01:40:04,760 --> 01:40:07,760
They only wanted their illusion.
1522
01:40:08,500 --> 01:40:09,700
What if they wanted more?
1523
01:40:10,140 --> 01:40:11,620
They went to someone else.
1524
01:40:12,020 --> 01:40:15,220
What happened if they exceeded the
limits?
1525
01:40:15,540 --> 01:40:17,120
They would pay extra, of course.
1526
01:40:17,710 --> 01:40:18,710
How much extra?
1527
01:40:19,450 --> 01:40:22,350
Oh, maybe ten times the agreed upon fee.
1528
01:40:23,210 --> 01:40:28,730
Madame Bin, did you know about the
murder of a bar singer named Bak Tuk
1529
01:40:28,730 --> 01:40:29,730
the last week of the war?
1530
01:40:30,190 --> 01:40:31,190
Everyone knew.
1531
01:40:32,450 --> 01:40:36,370
By any chance, would you happen to know
who might have done that?
1532
01:40:36,670 --> 01:40:39,150
That is a very interesting question.
1533
01:40:39,410 --> 01:40:41,650
I just might have an idea about that.
1534
01:40:46,120 --> 01:40:48,720
And how do you like Tampa, Lieutenant?
1535
01:40:49,660 --> 01:40:53,620
Oh, it's a little warm for me,
especially when I'm dressed up. No, I
1536
01:40:53,620 --> 01:40:54,339
or leave it.
1537
01:40:54,340 --> 01:40:56,980
Myself? I like it here very much.
1538
01:40:57,460 --> 01:40:59,520
The heat reminds me of Saigon.
1539
01:41:00,260 --> 01:41:03,840
No offense, Madam Dean, but we didn't
come here to discuss the weather.
1540
01:41:04,540 --> 01:41:07,680
Yes, I know. You came to talk about
murder.
1541
01:41:13,800 --> 01:41:14,800
Yes.
1542
01:41:15,400 --> 01:41:16,960
I believe it was this one.
1543
01:41:17,460 --> 01:41:19,320
We knew him as the Major.
1544
01:41:20,380 --> 01:41:22,980
An intelligence officer, as I recall.
1545
01:41:23,580 --> 01:41:27,760
Most charming gentleman, but at times
liable to get carried away.
1546
01:41:28,260 --> 01:41:31,080
I always thought he was the one. Why
him?
1547
01:41:32,980 --> 01:41:34,420
I had my reasons.
1548
01:41:34,860 --> 01:41:36,020
What reasons?
1549
01:41:37,120 --> 01:41:38,800
Then he would overstep.
1550
01:41:39,080 --> 01:41:40,360
This Major, who was he?
1551
01:41:41,480 --> 01:41:43,600
We didn't ask names, Lieutenant.
1552
01:41:44,300 --> 01:41:45,700
We didn't know names.
1553
01:41:46,600 --> 01:41:48,120
Names were not the point.
1554
01:41:48,560 --> 01:41:49,560
Not the point.
1555
01:41:50,620 --> 01:41:53,640
Madam Bin, Batuk worked for you, didn't
she?
1556
01:41:54,160 --> 01:41:55,280
Sometimes, yes.
1557
01:41:55,700 --> 01:42:00,940
And you brokered her last arrangement,
didn't you? As a matter of fact, I did.
1558
01:42:03,000 --> 01:42:06,480
I'm late for my golf lesson. You must
excuse me, gentlemen.
1559
01:42:06,780 --> 01:42:11,600
Just one more question, please. If you
knew it was this Major, why didn't you
1560
01:42:11,600 --> 01:42:12,600
report him?
1561
01:42:12,680 --> 01:42:15,840
This was Vietnam, Lieutenant, to come
forward to report.
1562
01:42:16,260 --> 01:42:17,640
This is not good business.
1563
01:42:18,580 --> 01:42:22,360
But as you can see, now I am being very
frank.
1564
01:42:28,920 --> 01:42:33,980
According to my book, Lieutenant, this
gentleman, the Major, still owes me a
1565
01:42:33,980 --> 01:42:35,020
great deal of money.
1566
01:42:35,260 --> 01:42:39,820
Since it's clear after all this time, he
has no intention of paying.
1567
01:42:40,620 --> 01:42:43,720
I feel no further obligation to remain
discreet.
1568
01:42:49,960 --> 01:42:51,880
I tell you one thing.
1569
01:42:52,260 --> 01:42:54,400
Maybe it will help you.
1570
01:42:54,840 --> 01:42:59,960
The Major, he like to interrogate a
girl.
1571
01:43:08,810 --> 01:43:10,110
I wonder what her handicap is.
1572
01:43:24,230 --> 01:43:25,430
Nice skin.
1573
01:43:25,890 --> 01:43:27,170
Looks expensive.
1574
01:43:27,610 --> 01:43:30,430
Nice and smooth, like Miss Joanna's
face.
1575
01:43:30,730 --> 01:43:32,830
Now listen very carefully.
1576
01:43:34,410 --> 01:43:35,870
We're messengers, see?
1577
01:43:38,480 --> 01:43:39,740
So here's the message.
1578
01:43:40,400 --> 01:43:42,520
Your boss, he blabs.
1579
01:43:46,820 --> 01:43:53,500
This could happen to her pretty
1580
01:43:53,500 --> 01:43:54,500
face.
1581
01:43:58,100 --> 01:44:04,840
Or maybe the face of someone close, near
1582
01:44:04,840 --> 01:44:05,840
and dear.
1583
01:44:08,970 --> 01:44:09,970
He's sure to tell her that.
1584
01:44:11,210 --> 01:44:12,210
You peace?
1585
01:44:20,530 --> 01:44:25,030
Guy like to interrogate. It's not
enough, Frank. How do you find a guy
1586
01:44:25,030 --> 01:44:28,450
that? We're going to have to run another
computer search. Before we were looking
1587
01:44:28,450 --> 01:44:30,930
for ex -MPs, now it's an intelligence
officer.
1588
01:44:31,210 --> 01:44:32,430
At least we know his rank.
1589
01:44:33,750 --> 01:44:36,290
Wasn't Renfrew Station some kind of a
detention center?
1590
01:44:36,550 --> 01:44:37,890
For captured enemy officers.
1591
01:44:38,590 --> 01:44:41,070
Well, if they kept enemy officers there,
they must have interrogated them.
1592
01:44:41,450 --> 01:44:43,830
Sure. And off base, Renfrew could have
said he was a major.
1593
01:44:44,170 --> 01:44:45,410
So what are you saying, Frank?
1594
01:44:45,670 --> 01:44:46,670
You back with Renfrew?
1595
01:44:47,250 --> 01:44:48,250
Maybe, maybe not.
1596
01:44:48,830 --> 01:44:52,710
I'd like to find out. He won't tell you
nothing, Frank. Not Jerry Renfrew.
1597
01:44:53,190 --> 01:44:54,190
I think he will, Aaron.
1598
01:44:54,870 --> 01:44:55,970
If I ask him right.
1599
01:45:07,950 --> 01:45:09,190
How about that name check, Frank?
1600
01:45:09,650 --> 01:45:10,650
The lady's clean.
1601
01:45:10,890 --> 01:45:12,750
Nobody's watching her. Not officially,
anyway.
1602
01:45:13,550 --> 01:45:14,570
Oh, thanks, Jade.
1603
01:45:15,550 --> 01:45:16,550
What about the loft?
1604
01:45:16,690 --> 01:45:17,690
Full of prints.
1605
01:45:18,070 --> 01:45:19,510
Building employees, mostly.
1606
01:45:19,890 --> 01:45:24,050
But there was one thumbprint I couldn't
match. On a styrofoam coffee cup.
1607
01:45:24,710 --> 01:45:27,410
Hey, Frank, remember that discussion we
had in Florida?
1608
01:45:27,970 --> 01:45:29,370
Maybe this guy, he's watching you.
1609
01:45:29,870 --> 01:45:31,430
Drop me off at Joanna's, will you, Dave?
1610
01:45:47,960 --> 01:45:49,340
In the can, in the can.
1611
01:45:49,840 --> 01:45:51,060
It stays cold in the can.
1612
01:45:59,540 --> 01:46:00,560
Everything okay with you?
1613
01:46:01,740 --> 01:46:03,460
Pretty much.
1614
01:46:04,540 --> 01:46:08,320
Well, you look a little down.
1615
01:46:09,580 --> 01:46:11,340
No, I think I'm just a little tired.
1616
01:46:14,260 --> 01:46:16,180
Oh, I want to show you what I, uh...
1617
01:46:16,800 --> 01:46:17,940
What I read on a plane.
1618
01:46:20,300 --> 01:46:21,300
I've been studying up.
1619
01:46:30,780 --> 01:46:32,120
Okay, Jill, what's the matter, huh?
1620
01:46:33,260 --> 01:46:34,460
Hey, it's me, Frank.
1621
01:46:34,680 --> 01:46:35,740
What? What's the matter?
1622
01:46:36,640 --> 01:46:38,780
Just a little trouble at the gallery,
that's all.
1623
01:46:39,420 --> 01:46:40,420
Are you serious?
1624
01:46:40,640 --> 01:46:41,720
No, no, I'm not serious.
1625
01:46:43,120 --> 01:46:45,580
Sounds like you and Aaron hit the
jackpot.
1626
01:46:46,760 --> 01:46:49,880
I thought you said you didn't want me to
talk about my cases.
1627
01:46:52,200 --> 01:46:53,119
I'm sorry.
1628
01:46:53,120 --> 01:46:54,160
So what do you want to talk about?
1629
01:46:54,800 --> 01:46:55,800
Huh?
1630
01:46:56,220 --> 01:46:59,220
Yesterday you said it was something you
wanted to talk about.
1631
01:47:03,440 --> 01:47:05,160
All right, Joanna, come on, level with
me.
1632
01:47:07,360 --> 01:47:08,360
What's bothering you?
1633
01:47:11,420 --> 01:47:13,840
I'm worried about us. What about us?
1634
01:47:16,460 --> 01:47:19,520
Maybe we shouldn't see each other so
much.
1635
01:47:19,900 --> 01:47:23,520
We're doing great. I thought we were
doing great. You are doing great. It's
1636
01:47:23,520 --> 01:47:24,520
that.
1637
01:47:25,440 --> 01:47:27,900
It's... It's that I'm scared.
1638
01:47:28,980 --> 01:47:29,980
Scared?
1639
01:47:31,500 --> 01:47:34,040
What were you scared of? You scared of
involvement?
1640
01:47:38,480 --> 01:47:39,780
Yeah, maybe that's it.
1641
01:47:41,220 --> 01:47:42,220
You know what I think?
1642
01:47:43,100 --> 01:47:44,460
I think you're worried about me.
1643
01:47:45,920 --> 01:47:49,060
You think I'm pushing too hard on this
Griselli thing? You're afraid
1644
01:47:49,060 --> 01:47:50,300
going to go wrong. That's it, isn't it?
1645
01:47:53,940 --> 01:47:55,120
How did you know that?
1646
01:47:56,560 --> 01:47:59,720
When you asked me not to talk about it.
That was the dip off.
1647
01:47:59,940 --> 01:48:00,940
I've heard that before.
1648
01:48:01,500 --> 01:48:02,900
Every cop has heard that before.
1649
01:48:03,120 --> 01:48:04,880
It's what we call cop's wife syndrome.
1650
01:48:06,140 --> 01:48:09,900
Of course, I'm not saying that you're
like a wife, but you understand what I
1651
01:48:09,900 --> 01:48:10,900
mean.
1652
01:48:14,220 --> 01:48:16,120
I just don't want anything to happen to
you.
1653
01:48:17,320 --> 01:48:20,460
Not to you, or me, or anyone.
1654
01:48:22,260 --> 01:48:23,420
It's that paper, isn't it?
1655
01:48:23,780 --> 01:48:24,780
Huh?
1656
01:48:25,700 --> 01:48:26,700
It's that paper.
1657
01:48:27,320 --> 01:48:29,400
Well, that's over. That's finished. We
took care of that.
1658
01:48:33,260 --> 01:48:34,620
I'd never let anyone hurt you.
1659
01:48:35,080 --> 01:48:36,080
Ever.
1660
01:48:52,120 --> 01:48:53,120
Mark. Joe.
1661
01:48:53,300 --> 01:48:54,760
God, I thought you'd never call.
1662
01:48:55,120 --> 01:48:58,740
I had to wait an hour. It's hard to get
a phone here. I know. Listen, it's over.
1663
01:48:59,780 --> 01:49:01,140
I'm not doing this anymore.
1664
01:49:01,500 --> 01:49:03,900
But wait, Joe. I mean it, Mark. I'm
finished.
1665
01:49:04,480 --> 01:49:07,500
If you really mean it, then I'm finished
too, you know. How do you know they're
1666
01:49:07,500 --> 01:49:08,500
not bluffing?
1667
01:49:11,480 --> 01:49:12,480
They're not.
1668
01:49:12,880 --> 01:49:17,120
If they threaten you again, you tell
them I'm going straight to Janik. You
1669
01:49:17,120 --> 01:49:18,120
them understand.
1670
01:49:18,320 --> 01:49:21,300
No matter what it costs, that's what I'm
going to do. No, don't do that.
1671
01:49:22,340 --> 01:49:24,120
It'll be okay. Just don't do anything,
all right?
1672
01:49:25,240 --> 01:49:26,240
I'll take care of it.
1673
01:49:28,600 --> 01:49:29,600
Well?
1674
01:49:30,300 --> 01:49:31,300
I know her.
1675
01:49:32,380 --> 01:49:33,480
She says she's out.
1676
01:49:34,520 --> 01:49:35,520
She's really out.
1677
01:49:53,710 --> 01:49:55,230
The Major, Jerry. Tell me about the
Major.
1678
01:50:00,390 --> 01:50:01,410
Interrogator. Relentless.
1679
01:50:03,650 --> 01:50:04,790
He got to like it, didn't he?
1680
01:50:05,790 --> 01:50:08,650
Wearing people down, watching them
squirm, scream.
1681
01:50:13,750 --> 01:50:15,210
What's the matter, Jerry? Haven't you
got anything to say?
1682
01:50:18,030 --> 01:50:19,810
What's going to happen to me? No
promises.
1683
01:50:20,970 --> 01:50:21,990
Not that I've heard at all.
1684
01:50:23,240 --> 01:50:27,460
If you're clean and you help me nail
him, well, I'll probably be okay.
1685
01:50:31,200 --> 01:50:32,560
What about that girl in Saigon?
1686
01:50:33,720 --> 01:50:34,720
That's not our case.
1687
01:50:35,500 --> 01:50:40,980
But if you're implicated in Marie Evans'
homicide, even a little bit,
1688
01:50:41,340 --> 01:50:44,680
we'll have to see how I feel about that.
1689
01:50:50,500 --> 01:50:52,120
What happened to Marie was my fault.
1690
01:50:56,480 --> 01:50:58,960
Well, why don't we start at the
beginning? Back in Saigon.
1691
01:51:01,040 --> 01:51:03,220
You were a lowly corporal when he was a
major.
1692
01:51:04,020 --> 01:51:07,260
So how did you two meet?
1693
01:51:33,360 --> 01:51:36,460
There was a compound near the airfield
where the prisoners were interrogated.
1694
01:51:38,180 --> 01:51:39,880
Sometimes at night a chopper would land.
1695
01:51:40,840 --> 01:51:42,960
They'd bring in a new prisoner with a
bag over his head.
1696
01:51:44,680 --> 01:51:48,700
There was an office and a barracks where
the MP guards lived and close by a
1697
01:51:48,700 --> 01:51:50,640
detention center where the major
questioned the prisoners.
1698
01:51:52,520 --> 01:51:53,900
We didn't know what went on in there.
1699
01:51:54,800 --> 01:51:56,900
Rumor was that they kept the prisoners
in freezing cells.
1700
01:51:58,740 --> 01:52:00,480
It made me nervous living close to it.
1701
01:52:01,820 --> 01:52:04,560
trouble getting to sleep. You couldn't
hear anything, but you knew what was
1702
01:52:04,560 --> 01:52:06,320
going on. You knew that people were
being hurt.
1703
01:52:10,900 --> 01:52:15,760
Me and another guy were playing ball,
and we noticed the major come out of the
1704
01:52:15,760 --> 01:52:17,260
detention building to talk to our CO.
1705
01:52:18,480 --> 01:52:22,700
Next thing, the CO orders us to form a
detail, and then he turns us over to the
1706
01:52:22,700 --> 01:52:23,700
major.
1707
01:52:26,560 --> 01:52:30,960
Later, when it was dark, the major took
us into the detention building.
1708
01:52:33,070 --> 01:52:34,070
It was cold in there.
1709
01:52:34,930 --> 01:52:36,310
I started to shiver right away.
1710
01:52:37,830 --> 01:52:41,470
They were in the interrogation room, and
as soon as they saw us, they got up out
1711
01:52:41,470 --> 01:52:42,470
of our way.
1712
01:52:45,470 --> 01:52:46,890
I took one look. I wanted to pee.
1713
01:52:47,950 --> 01:52:50,170
The Major makes us carry the dead
prisoner out.
1714
01:53:07,500 --> 01:53:11,160
We hauled him back down the corridor and
then loaded him into this meat wagon
1715
01:53:11,160 --> 01:53:12,160
they kept around the back.
1716
01:53:14,460 --> 01:53:17,520
Blood all over us. I stood in the shower
just scrubbing away. I still felt
1717
01:53:17,520 --> 01:53:19,080
dirty. I just couldn't seem to get it
off.
1718
01:53:24,900 --> 01:53:26,160
That night again, I couldn't sleep.
1719
01:53:29,140 --> 01:53:30,860
That was your first contact with him?
1720
01:53:31,320 --> 01:53:32,540
The first time we actually spoke.
1721
01:53:34,360 --> 01:53:36,680
So, one night I'm in this bar outside
the base.
1722
01:53:37,650 --> 01:53:39,370
Minding my own business, smoking a
joint.
1723
01:53:40,230 --> 01:53:41,950
Who walked in but Major Z.
1724
01:53:51,190 --> 01:53:54,850
I was scared. An MP smoking grass, he
could put me on report.
1725
01:53:55,930 --> 01:53:58,050
But then he sits down right next to me.
1726
01:53:59,130 --> 01:54:00,990
He puts out his hand like he wants a
hit.
1727
01:54:06,760 --> 01:54:12,880
He didn't say a word, but I felt, I
don't know, like he had this hold over
1728
01:54:13,880 --> 01:54:17,120
And when he left, he said, Corporal, you
owe me one.
1729
01:54:18,580 --> 01:54:19,580
What did he mean?
1730
01:54:20,520 --> 01:54:22,400
A couple of weeks later, I found out.
1731
01:54:24,200 --> 01:54:26,220
It was night, hotter than hell.
1732
01:54:26,480 --> 01:54:27,840
You could hear the mortars.
1733
01:54:28,780 --> 01:54:32,740
The VC were closing in, and I'm trying
to sleep, and I feel someone standing
1734
01:54:32,740 --> 01:54:33,740
over my bunk.
1735
01:54:37,480 --> 01:54:38,480
Yep, soldier.
1736
01:54:39,820 --> 01:54:41,520
Again, he led me into the detention
building.
1737
01:54:43,560 --> 01:54:45,120
This time, there wasn't anybody else
around.
1738
01:54:55,060 --> 01:54:56,860
In the meantime, it was a girl who was
dead.
1739
01:54:58,060 --> 01:54:59,980
The story was she was a VC agent.
1740
01:55:00,680 --> 01:55:03,240
One of his Vietnamese interrogators got
carried away.
1741
01:55:04,280 --> 01:55:05,480
We've got to get rid of her, he says.
1742
01:55:06,240 --> 01:55:08,900
The war's almost over, and we don't want
to be connected to something like this.
1743
01:55:16,840 --> 01:55:17,940
He'd had a car brought around.
1744
01:55:18,340 --> 01:55:21,480
We put the dead girl in the trunk, and
he told me to get into my uniform.
1745
01:55:21,840 --> 01:55:24,440
He was a major, I was a corporal, so I
did like I was told.
1746
01:55:55,560 --> 01:55:57,240
He said no one would stop.
1747
01:55:57,600 --> 01:55:59,860
I was in uniform and an official car.
1748
01:56:00,300 --> 01:56:01,300
He was right.
1749
01:56:11,200 --> 01:56:13,380
He told me to drive down to the Saigon
River.
1750
01:56:13,880 --> 01:56:16,160
Then turn into one of those dirt tracks
and dump her there.
1751
01:56:43,440 --> 01:56:44,440
I did what he said.
1752
01:56:48,880 --> 01:56:52,560
Of course, I didn't know some kid was
watching.
1753
01:56:53,380 --> 01:56:54,680
I didn't even know his wreath.
1754
01:57:04,560 --> 01:57:05,560
I dumped her.
1755
01:57:07,760 --> 01:57:08,980
I drove back.
1756
01:57:10,000 --> 01:57:11,700
And he swore me to secrecy.
1757
01:57:12,980 --> 01:57:13,959
That was it?
1758
01:57:13,960 --> 01:57:14,960
Yeah.
1759
01:57:15,460 --> 01:57:17,960
The next couple of weeks were pretty
frantic. They were taken up with the
1760
01:57:17,960 --> 01:57:18,960
evacuation.
1761
01:57:21,420 --> 01:57:26,240
What about Major C?
1762
01:57:27,340 --> 01:57:28,420
I never saw him again.
1763
01:57:30,240 --> 01:57:31,600
They closed the detention center.
1764
01:57:32,180 --> 01:57:35,940
The rumor was that they took the
prisoners up in the plane and they threw
1765
01:57:35,940 --> 01:57:37,880
out. You were evacuated?
1766
01:57:39,000 --> 01:57:40,000
Yeah.
1767
01:57:40,440 --> 01:57:41,920
A couple of months later, I got my
discharge.
1768
01:57:42,780 --> 01:57:45,280
The only thing I knew was law
enforcement, so I applied to NYPD.
1769
01:57:45,580 --> 01:57:47,060
But you did see him again, didn't you,
Jerry?
1770
01:57:47,600 --> 01:57:48,700
I heard about him from Marie.
1771
01:57:49,140 --> 01:57:51,160
One day she was telling me about this
client of hers.
1772
01:57:52,860 --> 01:57:58,020
She said she'd like to tie her up in
this special way and then ask her all
1773
01:57:58,020 --> 01:57:59,020
intimate questions.
1774
01:58:04,040 --> 01:58:05,140
It's just play, she says.
1775
01:58:05,820 --> 01:58:08,880
Guy doesn't really hurt her, but he
wants her to pretend that she's being
1776
01:58:10,030 --> 01:58:12,150
He taped, of course, their sessions. He
takes pictures.
1777
01:58:20,770 --> 01:58:22,710
There's something weird about him, she
said.
1778
01:58:23,110 --> 01:58:24,230
Something that scares her.
1779
01:58:31,290 --> 01:58:33,170
So I asked her, why don't you just dump
the guy?
1780
01:58:33,950 --> 01:58:36,270
She said, no, she can handle him. She
says she needs him.
1781
01:58:37,810 --> 01:58:38,850
That's something for you.
1782
01:58:45,610 --> 01:58:47,950
Hot, smack, coke, he's got it all. The
guy's like a total farmer.
1783
01:58:48,310 --> 01:58:49,810
So, you know, I'm interested.
1784
01:58:50,030 --> 01:58:51,130
I'm like the kind of guy I'd like to
bust.
1785
01:58:52,490 --> 01:58:54,390
But she won't tell me his name.
1786
01:58:55,530 --> 01:58:58,010
She said, who's going to supply her if I
put him away?
1787
01:58:58,410 --> 01:58:59,530
Am I going to take up the plaque?
1788
01:59:02,590 --> 01:59:03,730
I pretend to let it go.
1789
01:59:04,950 --> 01:59:09,670
And then one night, when I knew that
they had a date, I trailed along.
1790
01:59:11,210 --> 01:59:14,590
I followed them over to the 79th Street
boat basin and I watched them board a
1791
01:59:14,590 --> 01:59:15,590
boat.
1792
01:59:16,270 --> 01:59:17,270
Major C's boat?
1793
01:59:17,330 --> 01:59:19,490
Yeah, Major C's. I couldn't believe it.
1794
01:59:20,370 --> 01:59:23,050
And then I put it all together.
1795
01:59:23,410 --> 01:59:27,210
That girl in Saigon, she was tied up
exactly the way that Marie had
1796
01:59:27,310 --> 01:59:31,890
She wasn't killed by some incompetent
interrogator. The Major killed her, and
1797
01:59:31,890 --> 01:59:33,530
then he had me help him clean up his
mess.
1798
01:59:35,970 --> 01:59:37,350
Does that make you mad, Jerry?
1799
01:59:37,750 --> 01:59:38,910
Oh, you're damn right.
1800
01:59:39,310 --> 01:59:40,570
Canfield was a killer.
1801
01:59:41,050 --> 01:59:42,590
Canfield? Yeah, Major Roth.
1802
01:59:43,000 --> 01:59:46,840
L. Canfield, the number three guy in the
New York Drug Enforcement
1803
01:59:46,840 --> 01:59:50,920
Administration. He's a crooked cop, he's
dealing drugs, and now he's messing
1804
01:59:50,920 --> 01:59:52,280
with my girl and I'm ready to kill.
1805
01:59:52,640 --> 01:59:56,340
And that similarity is reflected in how
we do our work.
1806
01:59:58,040 --> 02:00:01,240
You people have come here this afternoon
to hear somebody tell you something.
1807
02:00:01,400 --> 02:00:02,540
There was an Octavision briefing.
1808
02:00:03,400 --> 02:00:06,460
I don't usually go to these things, but
I heard that Canfield was going to
1809
02:00:06,460 --> 02:00:07,460
speak.
1810
02:00:09,280 --> 02:00:13,020
So I go, and I'm sitting there, and I'm
listening, and I'm staring right at the
1811
02:00:13,020 --> 02:00:14,020
guy.
1812
02:00:14,320 --> 02:00:15,920
And he looked straight through me.
1813
02:00:16,480 --> 02:00:20,320
He didn't know who I was. There are
similarities in the structure of both
1814
02:00:20,320 --> 02:00:21,320
organizations.
1815
02:00:21,660 --> 02:00:23,220
It seemed like there were two ways to
go.
1816
02:00:24,620 --> 02:00:29,380
I could buck him with all that dope and
use Maria as a witness, but who would
1817
02:00:29,380 --> 02:00:33,940
take the word of some hooker junkie
against some hotshot from the DEA?
1818
02:00:34,840 --> 02:00:35,840
What's the other way?
1819
02:00:37,100 --> 02:00:38,240
Those pictures and tapes.
1820
02:00:39,160 --> 02:00:42,100
I figured that if I could get my hands
on those, I'd be in a position to do
1821
02:00:42,100 --> 02:00:43,140
Canfield some real damage.
1822
02:00:43,620 --> 02:00:44,620
Blackmailing?
1823
02:00:46,240 --> 02:00:50,160
Yeah. Yeah, something like that, yeah.
So you convinced Marie to go along?
1824
02:00:50,440 --> 02:00:54,340
Yeah, I told her that if I had those
pictures, I could force Canfield to give
1825
02:00:54,340 --> 02:00:55,400
her everything that he had.
1826
02:00:56,940 --> 02:01:02,520
You know, I keep going over it in my
head. Maybe she was nervous and he
1827
02:01:02,520 --> 02:01:03,540
up on it. Maybe...
1828
02:01:04,250 --> 02:01:06,570
He caught her snatching the photographs
and killed her outright.
1829
02:01:06,770 --> 02:01:09,270
Or maybe he just got carried away like
he did with that girl in Saigon.
1830
02:01:10,290 --> 02:01:11,290
Yeah, I thought of that.
1831
02:01:11,430 --> 02:01:14,430
But you couldn't say anything because
you were all involved in this blackmail
1832
02:01:14,430 --> 02:01:17,370
scheme. And while you were thinking
blackmail, your girlfriend got herself
1833
02:01:17,370 --> 02:01:21,210
killed. Look, I wanted to protect her,
okay? But she wouldn't hear about it.
1834
02:01:21,670 --> 02:01:22,910
She was too strung out.
1835
02:01:23,670 --> 02:01:27,550
You know, I thought that if I had the
pictures, I could score for us both.
1836
02:01:29,490 --> 02:01:31,170
But when it went wrong, what was I
supposed to do?
1837
02:01:33,480 --> 02:01:37,480
I'm a good cop, Yannick. Oh, sure, yeah.
Just a little sleazy, a little corrupt,
1838
02:01:37,560 --> 02:01:41,860
maybe, but not nearly as bad as
Canfield, right? Okay, okay. Arrest me,
1839
02:01:41,860 --> 02:01:42,860
right? I deserve it.
1840
02:01:43,940 --> 02:01:50,160
On the other hand, going after those
photos, that, uh... That was not such a
1841
02:01:50,160 --> 02:01:51,160
idea.
1842
02:01:52,240 --> 02:01:53,240
What?
1843
02:01:53,400 --> 02:01:56,520
With them and your testimony, we just
might have enough.
1844
02:01:57,980 --> 02:02:01,420
You know, but if it's a Vietnamese girl,
I'm still implicated. Oh, forget that,
1845
02:02:01,420 --> 02:02:02,700
forget that. That was a long time ago.
1846
02:02:03,450 --> 02:02:05,170
Canfield killed Marie. Let's get him for
it.
1847
02:02:06,490 --> 02:02:07,630
Let's nail the son of a bitch.
1848
02:02:09,970 --> 02:02:13,150
So I had to go to this party last night,
and I was sitting there. I had
1849
02:02:13,150 --> 02:02:16,990
Giancarlo on the one side, and I had
this Japanese cultural attaché on the
1850
02:02:16,990 --> 02:02:21,990
side. And they were both being attentive
and charming, but the whole time I was
1851
02:02:21,990 --> 02:02:24,910
just thinking about how I could get out
of there so I could be with you.
1852
02:02:26,430 --> 02:02:29,230
Oh, I don't know about that. No.
1853
02:02:29,830 --> 02:02:32,850
It's got to be pretty dull listening to
me talk about my work all the time. No,
1854
02:02:32,950 --> 02:02:33,950
it's interesting.
1855
02:02:34,170 --> 02:02:35,710
I go on and on and on. I know that.
1856
02:02:35,970 --> 02:02:37,510
Frank, I love your stories.
1857
02:02:39,070 --> 02:02:45,070
Well, the other night, you seemed a
little... Frank,
1858
02:02:55,290 --> 02:03:01,410
I did have a problem, and I wanted to
talk to you about it,
1859
02:03:03,080 --> 02:03:04,540
All right, well, let's talk about it
now.
1860
02:03:04,800 --> 02:03:06,460
Well, I don't have the problem anymore.
1861
02:03:07,220 --> 02:03:08,220
It's over.
1862
02:03:08,400 --> 02:03:09,800
Gone. No problem.
1863
02:03:10,660 --> 02:03:11,660
No problem.
1864
02:03:12,460 --> 02:03:13,460
Are you sure?
1865
02:03:13,860 --> 02:03:15,080
Yes, I'm sure.
1866
02:03:17,260 --> 02:03:18,260
Okay.
1867
02:03:20,440 --> 02:03:22,300
Frank, thanks for not giving up on me.
1868
02:03:22,720 --> 02:03:23,720
Never.
1869
02:03:25,400 --> 02:03:26,920
I could never give up on you.
1870
02:03:42,060 --> 02:03:45,360
So as long as Renfrew called him the
Major, I called him the Major. When he
1871
02:03:45,360 --> 02:03:47,280
called him Major C, I called him Major
C.
1872
02:03:47,540 --> 02:03:49,920
Then when he said Canfield... I called
him Canfield.
1873
02:03:50,480 --> 02:03:52,000
Never occurred to him you didn't know.
1874
02:03:52,220 --> 02:03:54,480
Yeah, but don't tell him that. I don't
want him to feel bad.
1875
02:03:54,680 --> 02:03:55,680
I hear that.
1876
02:03:58,600 --> 02:03:59,600
Ta -da!
1877
02:04:02,300 --> 02:04:03,420
This is Canfield's boat?
1878
02:04:03,680 --> 02:04:04,680
This is it.
1879
02:04:04,800 --> 02:04:06,260
Pretty rich for a guy in the DEA.
1880
02:04:06,480 --> 02:04:08,940
Yeah. This apartment's pretty rich, too.
1881
02:04:12,680 --> 02:04:16,920
And if you dump the body in here, she
could float straight down to that pier.
1882
02:04:17,120 --> 02:04:21,700
Right. And a guy who likes boats would
know a lot about nuts, right?
1883
02:04:24,100 --> 02:04:27,340
Yeah. Now I want to introduce our
special speaker.
1884
02:04:27,920 --> 02:04:32,460
You all know him for the good work he's
done and for his commitment to the YAF.
1885
02:04:32,720 --> 02:04:39,360
Ladies and gentlemen, it's my pleasure
to present your friend and mine, Mr. New
1886
02:04:39,360 --> 02:04:40,740
York Youth Athletic Fund.
1887
02:04:41,260 --> 02:04:42,260
Ross Canfield.
1888
02:04:51,540 --> 02:04:56,760
I want to talk to you tonight about a
scourge that is devastating our young
1889
02:04:56,760 --> 02:04:57,760
people.
1890
02:04:57,940 --> 02:04:59,300
The scourge of drugs.
1891
02:05:00,160 --> 02:05:06,300
And about the role your fund is playing
in providing a healthy alternative.
1892
02:05:06,660 --> 02:05:09,900
When this guy puts up a good front, he
can sure sell me.
1893
02:05:14,030 --> 02:05:15,330
I got all of an interrogator, man.
1894
02:05:15,750 --> 02:05:16,750
I'll say.
1895
02:05:21,270 --> 02:05:25,890
Big shot at the DEA, great war record,
member of the board of the YAF.
1896
02:05:26,310 --> 02:05:27,470
I have some resume.
1897
02:05:28,070 --> 02:05:31,630
Ain't no way we're going to get a
warrant on the hearsay of Madame Bin.
1898
02:05:31,630 --> 02:05:32,589
have to trap him.
1899
02:05:32,590 --> 02:05:33,590
Any ideas?
1900
02:05:34,310 --> 02:05:35,690
I want to use Queen and Renfrew.
1901
02:05:36,750 --> 02:05:39,030
Will they go for him? Yeah, they'll go
for him.
1902
02:05:40,930 --> 02:05:41,930
They hate him.
1903
02:05:42,190 --> 02:05:43,810
We'll just have to show them how to use
their head.
1904
02:05:48,510 --> 02:05:51,450
I got it. No, I got it. I got it right
here. Here, I got it.
1905
02:05:54,110 --> 02:05:57,850
Appreciate it.
1906
02:05:58,990 --> 02:05:59,990
What about Canfield?
1907
02:06:01,750 --> 02:06:02,750
He's walking around.
1908
02:06:03,270 --> 02:06:04,270
Can you get him?
1909
02:06:04,650 --> 02:06:05,890
I want to. How?
1910
02:06:06,290 --> 02:06:07,290
Trap him.
1911
02:06:08,610 --> 02:06:10,630
If you agree, in here.
1912
02:06:11,070 --> 02:06:15,330
If you can trap him here, I would be
very, very pleased.
1913
02:06:16,270 --> 02:06:17,770
He's got to pay for it.
1914
02:06:18,990 --> 02:06:20,790
That's right, Major. I'm working
narcotics now.
1915
02:06:21,930 --> 02:06:23,470
Which kind of brings me to why I called.
1916
02:06:24,530 --> 02:06:27,650
I'm thinking about making a transfer,
maybe making a change over to the DEA.
1917
02:06:28,090 --> 02:06:31,090
And I was wondering if we could have
dinner together and maybe talk about it.
1918
02:06:31,950 --> 02:06:33,910
I would appreciate any advice that you
have to give me.
1919
02:06:36,110 --> 02:06:39,870
Yeah, well, I know this little
Vietnamese restaurant down in Chinatown.
1920
02:06:40,940 --> 02:06:41,940
You know, for old times' sake.
1921
02:06:43,620 --> 02:06:44,720
Great. Tuesday, 8 o 'clock?
1922
02:06:45,540 --> 02:06:47,080
Good. I'll pick you up.
1923
02:06:47,540 --> 02:06:48,179
All right.
1924
02:06:48,180 --> 02:06:49,180
Bye -bye.
1925
02:06:51,500 --> 02:06:52,500
Contact.
1926
02:07:02,280 --> 02:07:03,700
I think Rosselli's won a meeting.
1927
02:07:04,440 --> 02:07:05,440
Everybody in on the operation.
1928
02:07:06,260 --> 02:07:07,260
That sounds reasonable.
1929
02:07:08,060 --> 02:07:09,060
How do you feel about it?
1930
02:07:09,540 --> 02:07:10,540
I feel pretty good.
1931
02:07:12,500 --> 02:07:13,600
You trust them?
1932
02:07:13,880 --> 02:07:15,400
They double -cross us in a second.
1933
02:07:16,340 --> 02:07:19,900
But since this is a sting... They don't
have a chance.
1934
02:07:20,960 --> 02:07:22,240
I don't know.
1935
02:07:23,240 --> 02:07:24,240
What's the matter?
1936
02:07:25,880 --> 02:07:26,880
I don't know.
1937
02:07:27,300 --> 02:07:29,420
These guys are almost too dirty, you
know what I mean?
1938
02:07:29,960 --> 02:07:30,960
Oh, not exactly.
1939
02:07:31,480 --> 02:07:36,620
Well, most of the crooked cops we deal
with are mixed up by all circumstances.
1940
02:07:36,620 --> 02:07:39,860
They got reasons. These guys are just
animals.
1941
02:07:40,380 --> 02:07:42,880
The way I look at it, Frank, that's all
the more reason to take him down.
1942
02:07:43,740 --> 02:07:45,520
So you're thinking about a transfer,
huh?
1943
02:07:46,240 --> 02:07:48,140
Yeah, and I was hoping maybe you could
help.
1944
02:07:49,340 --> 02:07:50,340
Anything's possible.
1945
02:07:50,620 --> 02:07:52,120
Thank you, Major.
1946
02:07:53,440 --> 02:07:54,440
To the good old times.
1947
02:07:55,080 --> 02:07:58,420
And now, you are lost youth.
1948
02:08:13,590 --> 02:08:15,490
Yeah? Quinn's still smoldering over
there.
1949
02:08:18,130 --> 02:08:20,950
I don't care if he smolders. I just
don't want him to burst into flames.
1950
02:08:21,230 --> 02:08:22,230
Mm -hmm.
1951
02:08:23,030 --> 02:08:24,690
Let me see if I can cool him off.
1952
02:08:34,410 --> 02:08:35,450
You get a beer, please.
1953
02:08:38,730 --> 02:08:41,300
Keeps. staring at him like that, he's
gonna pick up on it.
1954
02:08:47,120 --> 02:08:48,120
You okay?
1955
02:08:48,300 --> 02:08:49,300
I'm a little nervous.
1956
02:08:49,560 --> 02:08:51,760
Nervous is good. Gives you that sexy
itch.
1957
02:08:52,960 --> 02:08:54,380
When do I go for the canfield?
1958
02:08:54,880 --> 02:08:55,880
Later.
1959
02:08:56,020 --> 02:08:57,080
Just take it easy.
1960
02:08:57,540 --> 02:08:58,540
Circularly.
1961
02:09:02,400 --> 02:09:03,920
Street work. That's the fun.
1962
02:09:04,580 --> 02:09:06,220
I hate the bureaucratic crap.
1963
02:09:06,580 --> 02:09:08,840
Well, listen, you spend time on the
street, you'll learn to hate that, too.
1964
02:09:09,120 --> 02:09:10,280
At least you do something.
1965
02:09:11,240 --> 02:09:15,160
Sure, I bust junkies, and I make them
get rid of their dealers, and then I
1966
02:09:15,160 --> 02:09:17,120
dealers, and I make them get rid of
their distributors.
1967
02:09:18,960 --> 02:09:19,960
It's a vicious cycle.
1968
02:09:20,720 --> 02:09:22,040
That's why I'm looking for a change.
1969
02:09:22,980 --> 02:09:26,740
I'd settle for a nice, comfy, high
-paying desk job, you know?
1970
02:09:28,580 --> 02:09:29,580
Think he's noticing?
1971
02:09:29,760 --> 02:09:32,420
Oh, yeah, he's noticing. He has my
little thing to die about here.
1972
02:09:33,500 --> 02:09:34,760
I'm going to ask you one more time.
1973
02:09:35,080 --> 02:09:36,540
You sure you want to go through with
this?
1974
02:09:36,840 --> 02:09:37,840
I'm sure.
1975
02:09:38,700 --> 02:09:39,619
It'll be risky.
1976
02:09:39,620 --> 02:09:40,700
That's why I like it.
1977
02:09:41,460 --> 02:09:42,460
Good girl, Molly.
1978
02:09:42,680 --> 02:09:43,680
Go to it.
1979
02:09:46,660 --> 02:09:53,660
At least you're not bored. Well, that's
why I gotta get out of
1980
02:09:53,660 --> 02:09:54,660
there.
1981
02:09:55,160 --> 02:09:58,420
So, why don't you come visit me more
often, Jerry?
1982
02:09:58,640 --> 02:09:59,640
I miss you.
1983
02:10:00,200 --> 02:10:01,520
Well, I will from now on.
1984
02:10:01,800 --> 02:10:02,800
Promise?
1985
02:10:03,080 --> 02:10:04,080
Scout's on it.
1986
02:10:13,560 --> 02:10:15,120
I really mean it. Yeah.
1987
02:10:17,000 --> 02:10:18,340
She's overdoing it, Frank.
1988
02:10:19,720 --> 02:10:20,720
Maybe a little.
1989
02:10:27,520 --> 02:10:29,640
So, why don't you give Quinn the high
sign?
1990
02:10:37,910 --> 02:10:39,010
Jerry's a good guy.
1991
02:10:39,370 --> 02:10:40,370
He's a good cop.
1992
02:10:41,190 --> 02:10:42,190
Jerry's okay.
1993
02:10:42,890 --> 02:10:44,070
Can we buy you a drink?
1994
02:10:46,010 --> 02:10:49,130
See you later.
1995
02:10:49,510 --> 02:10:50,510
See you later.
1996
02:10:51,830 --> 02:10:52,930
Everything all right?
1997
02:10:53,850 --> 02:10:55,630
It's great, as usual, Miss Parker.
1998
02:10:59,630 --> 02:11:00,630
Hot stuff.
1999
02:11:01,430 --> 02:11:02,630
Bar girl talk.
2000
02:11:03,190 --> 02:11:04,810
I haven't heard that in years.
2001
02:11:05,370 --> 02:11:07,010
Reminds me of a time I just didn't
forget.
2002
02:11:07,900 --> 02:11:11,220
Oh, come on. The bar is the girl. Yeah,
but Molly's different.
2003
02:11:12,400 --> 02:11:16,600
Americanite. Oh, you'd better believe
it. I mean, you know, the food's good
2004
02:11:16,600 --> 02:11:20,460
here, but... Molly makes me nervous.
2005
02:11:20,820 --> 02:11:21,820
She likes you.
2006
02:11:21,840 --> 02:11:23,540
Yeah, well, she comes on strong, don't
you think?
2007
02:11:23,820 --> 02:11:24,820
What's the matter with her?
2008
02:11:26,020 --> 02:11:28,820
She looks good to me. Well, she's got
her own scheme going.
2009
02:11:29,840 --> 02:11:33,160
Drugs? No. I mean, she'll do a joint
once in a while, but that's not it.
2010
02:11:33,400 --> 02:11:34,400
What?
2011
02:11:36,800 --> 02:11:37,800
She's... Kinky.
2012
02:11:39,690 --> 02:11:41,250
Getting a nice girl into kinks.
2013
02:11:42,390 --> 02:11:43,390
Interesting.
2014
02:11:49,470 --> 02:11:52,670
This Sullivan thing. I told Wyckoff it's
petty bribery.
2015
02:11:53,290 --> 02:11:54,610
We don't do crap like that.
2016
02:11:56,130 --> 02:11:57,210
What do you have from Canfield?
2017
02:11:57,710 --> 02:11:58,710
Hasn't called.
2018
02:11:59,350 --> 02:12:00,209
He will.
2019
02:12:00,210 --> 02:12:01,210
Give him time.
2020
02:12:01,650 --> 02:12:02,730
Now the Grisellis.
2021
02:12:03,090 --> 02:12:04,090
Sal's got some ideas.
2022
02:12:04,390 --> 02:12:06,690
Okay, if they want to meet, everybody
involved.
2023
02:12:07,130 --> 02:12:09,410
To get acquainted or what? No, to give
us the plan.
2024
02:12:09,750 --> 02:12:10,750
Ooh.
2025
02:12:11,270 --> 02:12:12,270
Sounds good to me.
2026
02:12:13,010 --> 02:12:14,010
Tell them they got it.
2027
02:12:14,590 --> 02:12:15,590
So do we have wires?
2028
02:12:16,010 --> 02:12:18,670
No, we don't wear nothing. We just keep
suckering them in.
2029
02:12:18,950 --> 02:12:19,950
What about backup?
2030
02:12:20,310 --> 02:12:21,930
Dave, you know, what do you want to take
a chance?
2031
02:12:22,170 --> 02:12:23,170
You blow a good case.
2032
02:12:23,330 --> 02:12:25,270
Sounds right. We're going to sting these
guys.
2033
02:12:25,710 --> 02:12:26,710
Let's sting them good.
2034
02:12:26,850 --> 02:12:28,210
Yeah, take them to the brink.
2035
02:12:28,470 --> 02:12:30,030
But check the meeting place real good.
2036
02:12:30,590 --> 02:12:31,610
I don't want any screw -ups.
2037
02:12:31,890 --> 02:12:32,890
No screw -ups, Frank.
2038
02:12:34,210 --> 02:12:35,330
Can't feel it taking the bait.
2039
02:12:36,150 --> 02:12:37,150
He's going to call.
2040
02:12:37,430 --> 02:12:38,610
How can you be sure?
2041
02:12:39,370 --> 02:12:40,410
The look in his eye.
2042
02:12:41,930 --> 02:12:42,930
It's a funny thing.
2043
02:12:43,530 --> 02:12:44,530
Aaron's upset.
2044
02:12:45,470 --> 02:12:46,470
He likes Molly.
2045
02:12:48,210 --> 02:12:51,990
She's too young for him, of course, but
still he likes her.
2046
02:12:53,630 --> 02:12:55,290
Hangs around her all the time. Very
protective.
2047
02:12:57,330 --> 02:13:00,530
See, he's too good a cop to not want
this thing to work.
2048
02:13:02,630 --> 02:13:04,150
You love your people, don't you?
2049
02:13:06,120 --> 02:13:08,620
Well, we're kind of like family.
2050
02:13:10,100 --> 02:13:12,860
Aaron's maybe my best friend. Sal, he's
kind of like a son.
2051
02:13:14,300 --> 02:13:15,560
Fred, Gene, Dave.
2052
02:13:17,820 --> 02:13:20,900
If it wasn't for people like them, this
town would be like Beirut.
2053
02:13:25,060 --> 02:13:26,920
And now Sal's got me worried.
2054
02:13:28,260 --> 02:13:31,420
He's too involved. He doesn't want a
backup.
2055
02:13:31,780 --> 02:13:32,780
A backup?
2056
02:13:33,020 --> 02:13:34,020
Isn't that dangerous?
2057
02:13:34,300 --> 02:13:35,300
Yeah, but...
2058
02:13:35,500 --> 02:13:37,800
He's afraid it might scare the
Grissellis off.
2059
02:13:38,820 --> 02:13:40,260
Is there something else you could do?
2060
02:13:40,880 --> 02:13:42,640
Well, we were going to tape him.
2061
02:13:43,200 --> 02:13:44,660
But then we decided to wait.
2062
02:13:45,420 --> 02:13:47,820
Wait? I don't understand. Why would you
wait?
2063
02:13:50,100 --> 02:13:51,720
Whatever we get wouldn't mean anything.
2064
02:13:52,720 --> 02:13:55,160
At best, we could show what's a
conspiracy.
2065
02:13:56,260 --> 02:13:57,460
Well, I think that's something.
2066
02:13:58,100 --> 02:13:59,100
But not enough.
2067
02:14:00,160 --> 02:14:01,960
So far, all the Grissellis have done is
talk.
2068
02:14:04,010 --> 02:14:05,710
They could claim they've been stringing
us along.
2069
02:14:06,270 --> 02:14:09,810
That we're the ones who are corrupt.
They could do it. But that's ridiculous.
2070
02:14:09,810 --> 02:14:12,130
know, I know. But a smart lawyer might
get them off.
2071
02:14:15,150 --> 02:14:16,470
We've spoken, Gunn.
2072
02:14:16,790 --> 02:14:20,470
We need to catch them in some kind of
a... illegal act.
2073
02:14:21,970 --> 02:14:23,250
Promise me you'll be careful.
2074
02:16:11,240 --> 02:16:11,739
You sure?
2075
02:16:11,740 --> 02:16:12,379
I'm sure.
2076
02:16:12,380 --> 02:16:13,860
We've been sitting there four hours.
2077
02:16:14,340 --> 02:16:15,340
It's a nice neighborhood.
2078
02:16:15,900 --> 02:16:16,858
Check inside?
2079
02:16:16,860 --> 02:16:17,639
It's clear.
2080
02:16:17,640 --> 02:16:20,300
There's only one guard on at night and
he left ten minutes ago.
2081
02:16:20,580 --> 02:16:21,860
Just like he's supposed to.
2082
02:16:22,180 --> 02:16:23,180
Where do we meet him?
2083
02:16:23,280 --> 02:16:24,280
Inside.
2084
02:16:24,900 --> 02:16:25,900
Let's go.
2085
02:17:10,209 --> 02:17:11,209
5 a .m.
2086
02:17:11,830 --> 02:17:13,129
They should be here any minute.
2087
02:17:15,209 --> 02:17:16,209
We'll give them five.
2088
02:17:27,170 --> 02:17:28,170
Frank, what's the matter?
2089
02:17:28,540 --> 02:17:30,400
You're a couple of minutes late. I'm
going to take another look around.
2090
02:17:33,059 --> 02:17:34,059
Okay.
2091
02:17:42,139 --> 02:17:43,139
What is it, Frank?
2092
02:17:45,480 --> 02:17:46,480
I don't know.
2093
02:17:46,700 --> 02:17:52,020
I don't know. It's just something
that's... I
2094
02:17:52,020 --> 02:17:56,080
don't like us all being bunched together
like this.
2095
02:17:57,450 --> 02:17:58,450
Let's spread out.
2096
02:18:13,250 --> 02:18:14,350
There's a thing, right?
2097
02:18:15,330 --> 02:18:16,330
Yeah.
2098
02:18:16,809 --> 02:18:17,809
I wonder.
2099
02:18:20,030 --> 02:18:23,150
Maybe there's things on us. We sellies
wouldn't dare not.
2100
02:18:24,570 --> 02:18:26,709
They're probably sitting at some station
house right now.
2101
02:18:27,600 --> 02:18:29,000
Setting themselves up with a good alibi.
2102
02:18:29,260 --> 02:18:30,260
All right, then who?
2103
02:18:34,219 --> 02:18:35,379
Maybe the Colombian friends.
2104
02:18:38,860 --> 02:18:39,900
What do you want to do, Frank?
2105
02:18:42,799 --> 02:18:44,379
I think we should get the hell out of
here.
2106
02:19:05,320 --> 02:19:08,360
He threw it up. We can't fight him with
these toys.
2107
02:19:12,000 --> 02:19:18,879
We need help. Cover me.
2108
02:19:42,680 --> 02:19:44,840
256, we've got fire, just a cold.
2109
02:20:46,730 --> 02:20:47,730
Called for backup.
2110
02:20:48,070 --> 02:20:49,470
You did everything right, Sam.
2111
02:20:50,630 --> 02:20:51,630
I'm sorry.
2112
02:20:54,910 --> 02:20:55,910
Sam?
2113
02:20:58,750 --> 02:20:59,750
Sam?
2114
02:21:25,380 --> 02:21:27,880
Nine last nights, the Griscellis went in
to see McGuire.
2115
02:21:29,600 --> 02:21:32,420
Reported an illegal overture from IAD
detectives.
2116
02:21:34,820 --> 02:21:35,820
Pass it.
2117
02:21:36,100 --> 02:21:37,140
They named you, friend.
2118
02:21:38,080 --> 02:21:39,080
You and Sal.
2119
02:21:41,840 --> 02:21:42,840
I'm pleased to know it.
2120
02:21:43,500 --> 02:21:44,900
It wasn't your fault, Frank.
2121
02:21:45,200 --> 02:21:46,380
Sal got stuck in here.
2122
02:21:46,940 --> 02:21:49,000
All he wanted was to bring in crooked
cops.
2123
02:21:49,900 --> 02:21:51,280
He wanted it too much.
2124
02:22:19,720 --> 02:22:20,820
Terrific. Just terrific.
2125
02:22:21,060 --> 02:22:22,400
I can hear the whole thing now.
2126
02:22:22,920 --> 02:22:24,600
Sorry, Commissioner. Big
misunderstanding.
2127
02:22:25,120 --> 02:22:29,080
They thought we was wise guys. We
thought they was wise guys. The whole
2128
02:22:29,080 --> 02:22:29,899
a wash.
2129
02:22:29,900 --> 02:22:31,280
Well, there's not going to be any wash.
2130
02:22:31,660 --> 02:22:34,600
How did they know they could hit us just
then?
2131
02:22:34,860 --> 02:22:35,960
We didn't have backup.
2132
02:22:36,680 --> 02:22:38,200
Maybe somebody left something split.
2133
02:22:38,900 --> 02:22:41,920
What? You're saying it could have been
Sal? Maybe it was. All right. All right.
2134
02:22:41,940 --> 02:22:42,940
All right.
2135
02:22:58,760 --> 02:22:59,760
Like what?
2136
02:23:01,940 --> 02:23:04,060
That peeper. The guy that was watching
me and Joe.
2137
02:23:04,500 --> 02:23:05,500
Yeah?
2138
02:23:08,100 --> 02:23:09,740
What if he had her apartment bugged?
2139
02:23:14,640 --> 02:23:15,640
That thumbprint.
2140
02:23:15,740 --> 02:23:16,940
The one off the cuff, yeah?
2141
02:23:18,220 --> 02:23:20,620
I want you to run that print against the
print of every cop in the department
2142
02:23:20,620 --> 02:23:21,620
with surveillance expertise.
2143
02:23:22,340 --> 02:23:25,500
That cop, too. Like that peeper worked
for the Grizzellis.
2144
02:23:26,280 --> 02:23:27,360
You've got it, Frank.
2145
02:23:29,040 --> 02:23:30,920
Good afternoon, I .A .D.
2146
02:23:33,940 --> 02:23:34,940
Wake up, Frank.
2147
02:23:38,940 --> 02:23:39,940
Yeah, John.
2148
02:23:43,380 --> 02:23:44,380
Yeah.
2149
02:23:46,980 --> 02:23:47,980
Right away.
2150
02:23:50,960 --> 02:23:51,980
They want me downtown.
2151
02:23:52,480 --> 02:23:53,480
Commissioner's office?
2152
02:23:53,540 --> 02:23:54,540
Yeah.
2153
02:23:58,860 --> 02:23:59,860
Where are you going, Jean?
2154
02:24:00,580 --> 02:24:01,580
Something I want to check.
2155
02:24:16,900 --> 02:24:18,820
It was all a misunderstanding,
Lieutenant.
2156
02:24:21,160 --> 02:24:22,620
We feel real bad, Lieutenant.
2157
02:24:36,840 --> 02:24:37,840
Shootout in the garage.
2158
02:24:38,040 --> 02:24:39,140
One dead Colombian.
2159
02:24:39,400 --> 02:24:41,020
One dead IED detective.
2160
02:24:42,620 --> 02:24:43,880
Accusations of IED corruption.
2161
02:24:44,620 --> 02:24:47,560
Photos of Detective Marchetti taking
money from a brothel item.
2162
02:24:47,760 --> 02:24:49,680
It was a frame -up, I told you. Of
course.
2163
02:24:50,240 --> 02:24:51,900
But it raises a lot of questions.
2164
02:24:52,920 --> 02:24:54,100
You got no photos.
2165
02:24:54,740 --> 02:24:55,740
Got no dates.
2166
02:24:56,160 --> 02:24:58,460
Got no corroborating witness. You got
your next word.
2167
02:24:59,140 --> 02:25:01,000
As far as I'm concerned, you guys are
tops.
2168
02:25:01,200 --> 02:25:03,160
But I got a big PR problem on my hands.
2169
02:25:04,490 --> 02:25:06,330
Give me three days. Hold on, Frank.
2170
02:25:06,770 --> 02:25:07,609
Wait a minute.
2171
02:25:07,610 --> 02:25:11,230
You can wind this up in three days.
Either I wind it up or I'm no kind of
2172
02:25:11,230 --> 02:25:13,170
detective. Okay, I accept that.
2173
02:25:14,450 --> 02:25:16,090
What's with the three days, Frank?
2174
02:25:17,010 --> 02:25:18,150
That's after they buried him.
2175
02:25:18,450 --> 02:25:19,490
What's that got to do with him?
2176
02:25:20,030 --> 02:25:21,030
Nothing.
2177
02:25:21,270 --> 02:25:22,270
Do you want to something?
2178
02:25:23,270 --> 02:25:24,128
Probably not.
2179
02:25:24,130 --> 02:25:26,670
Then why did you tell him about you? I'm
just sick of hearing what a big PR
2180
02:25:26,670 --> 02:25:27,670
problem he's got.
2181
02:25:36,080 --> 02:25:37,080
There, stop.
2182
02:25:37,560 --> 02:25:38,560
Mark Gates.
2183
02:25:40,860 --> 02:25:42,060
Let's call up the file.
2184
02:25:53,540 --> 02:25:54,540
Well?
2185
02:25:55,640 --> 02:25:56,640
Hmm.
2186
02:25:58,240 --> 02:25:59,240
Yes or no?
2187
02:26:00,340 --> 02:26:01,340
Mm -hmm.
2188
02:26:02,540 --> 02:26:04,240
Come on, Stoney.
2189
02:26:07,930 --> 02:26:09,670
Close. How close?
2190
02:26:12,910 --> 02:26:14,170
Looks the same to me.
2191
02:26:14,510 --> 02:26:15,850
That's what I'm telling you.
2192
02:26:16,090 --> 02:26:17,090
You mean?
2193
02:26:17,490 --> 02:26:18,490
It's a notch.
2194
02:26:20,150 --> 02:26:21,150
Terrific.
2195
02:26:22,850 --> 02:26:28,290
O'Malley, Jack D., Sergeant, Detective
Division, left the force three years
2196
02:26:28,410 --> 02:26:29,830
Two special accommodations,
2197
02:26:30,530 --> 02:26:36,190
wiretapping expert, owns his own
business now, surveillance consultant.
2198
02:27:32,050 --> 02:27:36,470
I don't see no lieutenant. Anybody here
see a load? You're boring me, O'Malley.
2199
02:27:40,520 --> 02:27:42,440
Yeah, I hear some guys die from that.
2200
02:27:43,740 --> 02:27:47,060
They can't. They'll die, O'Malley. Talk
or die.
2201
02:27:48,600 --> 02:27:49,920
Am I mad?
2202
02:27:50,340 --> 02:27:51,340
Am I mad?
2203
02:27:52,100 --> 02:27:53,220
Let's hear it, O'Malley.
2204
02:28:13,520 --> 02:28:14,520
Who hired you?
2205
02:28:16,740 --> 02:28:17,800
Mario Griselli.
2206
02:28:18,460 --> 02:28:20,340
You tipped him off on a stink?
2207
02:28:20,720 --> 02:28:21,720
Oh, no.
2208
02:28:22,280 --> 02:28:23,280
What'd you tell him?
2209
02:28:23,820 --> 02:28:24,820
Nothing.
2210
02:28:25,020 --> 02:28:26,020
Nothing.
2211
02:28:26,320 --> 02:28:29,460
Look, once Jack spotted me, I was
burned, as far as Vigil was concerned.
2212
02:28:30,260 --> 02:28:32,960
But I already had a place wired, so I
listened from my vein.
2213
02:28:33,300 --> 02:28:35,000
I taped what she and Jack said, that's
all.
2214
02:28:35,760 --> 02:28:38,420
I gave Mario them tapes. I didn't even
listen to that tape.
2215
02:28:38,680 --> 02:28:39,680
I mean, what do I care?
2216
02:28:39,960 --> 02:28:43,440
Just janic here, fool around with the
pooch. Watch your mouth, blind ball.
2217
02:28:49,640 --> 02:28:50,640
There's no offense, Lieutenant.
2218
02:28:50,860 --> 02:28:53,520
I just thought Mario was checking on the
girl. I swear I didn't know nothing.
2219
02:28:54,220 --> 02:28:56,940
Mario paid you. You'll testify to that.
2220
02:28:58,240 --> 02:29:00,980
Hey, a cop get killed, I'm sure I'll
testify.
2221
02:29:02,640 --> 02:29:04,160
I'd still like to often speak.
2222
02:30:17,680 --> 02:30:18,700
It's never easy, Frank.
2223
02:30:19,220 --> 02:30:20,680
You know the Colombian you nailed?
2224
02:30:21,140 --> 02:30:22,140
He got an I .D.
2225
02:30:23,200 --> 02:30:25,300
He's an enforcer for the Hernandez
family.
2226
02:30:26,080 --> 02:30:28,800
We got 30 detectives out right now
looking for his friends.
2227
02:30:29,640 --> 02:30:30,640
They're going to find them.
2228
02:30:31,140 --> 02:30:33,240
Then they're going to squeeze them to
give us the Grisales.
2229
02:30:47,980 --> 02:30:48,980
I've got to tell you something.
2230
02:30:49,840 --> 02:30:50,840
Go ahead.
2231
02:30:51,120 --> 02:30:52,120
You're not going to like it.
2232
02:30:52,580 --> 02:30:53,980
A lot of things I don't like, Jean.
2233
02:30:54,700 --> 02:30:55,880
It's about Joanna Gates.
2234
02:30:56,640 --> 02:30:57,640
What about her?
2235
02:30:57,740 --> 02:30:59,080
You asked me to run a name check.
2236
02:30:59,460 --> 02:31:01,220
Yeah. And I didn't find anything.
2237
02:31:01,980 --> 02:31:02,980
I remember.
2238
02:31:03,980 --> 02:31:06,600
So? So I looked a little further in my
own time.
2239
02:31:07,220 --> 02:31:09,060
And? I found something.
2240
02:31:09,600 --> 02:31:12,020
This better be good, Jean, because I'm
not in the mood right now.
2241
02:31:12,580 --> 02:31:14,400
She's got a brother named Mark. I know
that.
2242
02:31:14,700 --> 02:31:15,700
Do you know he was in prison?
2243
02:31:21,800 --> 02:31:22,800
Drug dealing.
2244
02:31:23,120 --> 02:31:24,120
Five years.
2245
02:31:26,460 --> 02:31:27,980
Look, Frank, maybe I'm out of line.
2246
02:31:29,220 --> 02:31:31,760
The guy's ragging me, you know, like to
think I like you or something, but I
2247
02:31:31,760 --> 02:31:34,080
want you to understand that this has got
nothing to do with anything.
2248
02:31:34,340 --> 02:31:35,340
Attica.
2249
02:31:36,080 --> 02:31:37,580
Is Mark Gate in Attica?
2250
02:31:38,500 --> 02:31:39,500
Yeah.
2251
02:31:40,540 --> 02:31:41,540
Frank, like I was saying.
2252
02:31:41,640 --> 02:31:42,640
That's okay, Jean.
2253
02:31:43,480 --> 02:31:44,480
I'll talk to you later.
2254
02:31:46,200 --> 02:31:47,200
There's something I gotta do.
2255
02:32:17,320 --> 02:32:18,320
Hello, Joe.
2256
02:32:20,140 --> 02:32:21,140
Hi, Frank.
2257
02:32:25,540 --> 02:32:26,540
God.
2258
02:32:28,000 --> 02:32:29,080
You look awful.
2259
02:32:29,640 --> 02:32:30,860
Came straight from the cemetery.
2260
02:32:32,300 --> 02:32:33,320
I'm so sorry.
2261
02:32:35,140 --> 02:32:36,680
Why didn't you tell me about your
brother?
2262
02:32:37,000 --> 02:32:38,000
Mark?
2263
02:32:38,560 --> 02:32:39,620
I thought I did.
2264
02:32:40,460 --> 02:32:41,900
Five years for dealing drugs.
2265
02:32:42,420 --> 02:32:44,560
And you call that finding himself?
2266
02:32:45,390 --> 02:32:47,150
But there's more to it than that, isn't
there?
2267
02:32:48,250 --> 02:32:51,310
I don't know what you mean. Because Hart
is at Attica, too, in the same section
2268
02:32:51,310 --> 02:32:52,049
as Mark.
2269
02:32:52,050 --> 02:32:53,370
And he's got a lock on that section.
2270
02:32:55,690 --> 02:32:59,090
Coincidence? Wait, you're jumping to...
Ah, no, no.
2271
02:33:00,890 --> 02:33:01,990
Now it all makes sense.
2272
02:33:03,230 --> 02:33:04,670
Hart tipped me off on the Griselius.
2273
02:33:05,510 --> 02:33:06,510
Small time.
2274
02:33:06,630 --> 02:33:07,770
Mickey Mouse stuff, he says.
2275
02:33:08,770 --> 02:33:11,510
And then you come up with that story
about finding dope on a couch.
2276
02:33:14,790 --> 02:33:15,990
So Sal took a look.
2277
02:33:17,370 --> 02:33:19,170
And he'd see something bigger.
2278
02:33:19,910 --> 02:33:20,910
So we planned a thing.
2279
02:33:21,430 --> 02:33:22,870
And the Grasselli's pulled for it.
2280
02:33:23,350 --> 02:33:24,350
So we think.
2281
02:33:24,990 --> 02:33:27,530
Except all the time, it's us who are
being stunned.
2282
02:33:28,890 --> 02:33:31,210
Like it was all planned and advanced by
heart.
2283
02:33:34,050 --> 02:33:35,210
And you were part of it.
2284
02:33:36,310 --> 02:33:38,250
No. That's not right.
2285
02:33:38,790 --> 02:33:40,810
I never knew anything about that.
2286
02:33:42,050 --> 02:33:43,050
Didn't you?
2287
02:33:44,330 --> 02:33:45,390
Well, you remember the peeper.
2288
02:33:45,970 --> 02:33:46,970
We found him.
2289
02:33:47,630 --> 02:33:48,850
He put a bug in your apartment.
2290
02:33:49,530 --> 02:33:51,670
And when I told you the plan, you heard
every word I said.
2291
02:33:52,110 --> 02:33:53,850
That's how the Grisnellis knew that we
were going to be there all together,
2292
02:33:53,970 --> 02:33:54,970
without backup.
2293
02:33:55,550 --> 02:33:56,770
We drove right into the trap.
2294
02:33:58,450 --> 02:33:59,450
Bug?
2295
02:34:00,410 --> 02:34:02,710
They put a bug in my apartment?
2296
02:34:03,010 --> 02:34:04,710
They got to you through Mark, didn't
they? Huh?
2297
02:34:05,610 --> 02:34:06,610
Hart threatened him.
2298
02:34:08,270 --> 02:34:09,270
Mark's a good -looking kid.
2299
02:34:09,830 --> 02:34:12,510
He could have been treated rough in
there, if Hart gave the word.
2300
02:34:14,890 --> 02:34:15,890
That's the way it happens, huh?
2301
02:34:16,590 --> 02:34:17,590
What do they do? They threaten you?
2302
02:34:18,210 --> 02:34:19,210
They put the screws to him?
2303
02:34:20,190 --> 02:34:21,490
They make him recruit you?
2304
02:34:25,590 --> 02:34:26,590
Yes.
2305
02:34:27,930 --> 02:34:28,930
That's how it started.
2306
02:34:29,570 --> 02:34:30,570
But then I quit.
2307
02:34:30,970 --> 02:34:33,590
I told Mark I wouldn't do it anymore,
that I couldn't.
2308
02:34:35,810 --> 02:34:37,310
But you didn't tell me. Why?
2309
02:34:38,250 --> 02:34:39,250
Well, I was about to.
2310
02:34:40,010 --> 02:34:44,130
And then the Grisellis came back here,
and they terrorized David, and they said
2311
02:34:44,130 --> 02:34:47,250
that the next time they came back, they
would cut our faces, Mark's and mine.
2312
02:34:48,810 --> 02:34:49,810
When was that?
2313
02:34:51,990 --> 02:34:53,030
You were in Florida.
2314
02:34:57,010 --> 02:34:58,210
And still you didn't tell me?
2315
02:34:59,750 --> 02:35:00,750
I was afraid.
2316
02:35:01,330 --> 02:35:02,330
Afraid? Afraid of what?
2317
02:35:02,650 --> 02:35:03,690
Afraid I wouldn't protect you?
2318
02:35:04,230 --> 02:35:05,610
I wanted to tell you.
2319
02:35:06,530 --> 02:35:07,530
I tried.
2320
02:35:08,460 --> 02:35:09,419
Don't you remember?
2321
02:35:09,420 --> 02:35:10,760
I mean, you've got to believe that.
2322
02:35:11,480 --> 02:35:16,200
But the bottom line is you didn't. I
didn't because I didn't think I had to.
2323
02:35:16,200 --> 02:35:19,600
talked to Mark. I told them that if they
threatened him again, I would go
2324
02:35:19,600 --> 02:35:20,600
straight to you.
2325
02:35:20,840 --> 02:35:23,900
He said that it was okay, that the
pressure was off, I could forget it.
2326
02:35:24,320 --> 02:35:28,320
Then I decided that I wouldn't tell you
because I was afraid that you'd hate me.
2327
02:35:28,880 --> 02:35:31,400
Still, you asked me all those questions.
2328
02:35:31,700 --> 02:35:35,160
I was worried about you. I didn't know
they had a bug in my apartment.
2329
02:35:35,540 --> 02:35:37,080
I was afraid they'd hurt you.
2330
02:35:38,220 --> 02:35:40,820
Try to do something. I don't know.
2331
02:35:42,420 --> 02:35:47,140
I didn't know anything, not about Sal,
but that it would go this far.
2332
02:35:48,460 --> 02:35:51,620
If I thought you knew that, I couldn't
live with myself.
2333
02:35:52,820 --> 02:35:55,060
Frank, you've got to understand.
2334
02:35:56,500 --> 02:35:57,500
It's a nightmare.
2335
02:35:58,200 --> 02:36:02,940
I mean, Mark was calling and telling me
that he was going to be raped or worse,
2336
02:36:02,980 --> 02:36:06,500
and then you were telling me all this
stuff, and the whole time...
2337
02:36:07,690 --> 02:36:08,910
The way I felt about you.
2338
02:36:09,710 --> 02:36:10,649
Oh, yeah.
2339
02:36:10,650 --> 02:36:12,950
Yeah, I love to hear about your cases,
Frank.
2340
02:36:15,270 --> 02:36:16,290
You were good, you know.
2341
02:36:16,890 --> 02:36:17,990
You were really good.
2342
02:36:19,410 --> 02:36:21,470
Calling me up, asking me to dinner.
2343
02:36:23,230 --> 02:36:24,330
Like you really liked me.
2344
02:36:26,270 --> 02:36:27,270
I did.
2345
02:36:27,490 --> 02:36:28,490
Oh, sure.
2346
02:36:29,270 --> 02:36:31,070
Sure. I should have known.
2347
02:36:32,290 --> 02:36:35,710
I mean, what would an attractive young
woman like you...
2348
02:36:36,060 --> 02:36:38,700
What would she see in a beat -up middle
-aged cop like me?
2349
02:36:41,160 --> 02:36:42,680
I saw plenty, Frank.
2350
02:36:43,000 --> 02:36:44,000
Yeah?
2351
02:36:45,140 --> 02:36:46,140
What?
2352
02:36:50,000 --> 02:36:51,560
I fell in love with you.
2353
02:36:53,340 --> 02:36:54,340
Oh, yeah.
2354
02:36:54,720 --> 02:36:56,760
Sure. You don't believe that?
2355
02:36:57,740 --> 02:36:59,220
What difference does it make now?
2356
02:37:02,040 --> 02:37:04,840
I care for you. You care about me.
2357
02:37:09,100 --> 02:37:10,100
The cop is dead.
2358
02:37:11,700 --> 02:37:13,700
Until today, I thought it was because he
was too eager.
2359
02:37:14,560 --> 02:37:16,320
And then I find out I was too eager
myself.
2360
02:37:17,660 --> 02:37:19,080
And that's another reason he's dead.
2361
02:37:22,320 --> 02:37:23,580
And I got to live with that now.
2362
02:37:26,660 --> 02:37:27,680
I got to live with that.
2363
02:37:32,680 --> 02:37:34,840
That's for you, Joe. Whatever happens to
you, that's up to the DA.
2364
02:38:48,430 --> 02:38:49,430
Hi, G.
2365
02:38:49,750 --> 02:38:50,669
Can't feel a bit.
2366
02:38:50,670 --> 02:38:51,670
You just called Molly.
2367
02:38:51,970 --> 02:38:53,050
They've got a date Monday night.
2368
02:38:53,330 --> 02:38:54,330
Three days?
2369
02:38:54,910 --> 02:38:55,909
How's she taking it?
2370
02:38:55,910 --> 02:39:00,210
Well, she's glad it's finally going
down. Well, try to keep her calm. This
2371
02:39:00,210 --> 02:39:01,210
going to be any kind of a pinch.
2372
02:39:01,310 --> 02:39:02,310
I know.
2373
02:39:02,870 --> 02:39:03,970
You got time for a cup of coffee?
2374
02:39:04,410 --> 02:39:05,410
Sure.
2375
02:39:22,670 --> 02:39:23,890
I want to see the boat. Just show me the
boat.
2376
02:39:27,630 --> 02:39:29,110
They're just about to get on the boat.
2377
02:39:29,350 --> 02:39:30,350
I got you, Aaron.
2378
02:39:30,950 --> 02:39:32,630
Ooh, the game plank is slippery.
2379
02:39:41,610 --> 02:39:44,330
Hey, nice boat, Ross.
2380
02:39:44,990 --> 02:39:46,850
Can you turn the thing up for a bit?
2381
02:39:47,110 --> 02:39:48,009
It's so big.
2382
02:39:48,010 --> 02:39:49,810
Much bigger than it looks from the
outside.
2383
02:39:53,450 --> 02:39:55,590
This is really nice, Rod.
2384
02:39:57,330 --> 02:39:58,550
Nice for games.
2385
02:39:59,470 --> 02:40:01,250
Jerry says you like games.
2386
02:40:01,590 --> 02:40:02,810
I like games.
2387
02:40:03,030 --> 02:40:04,430
Jerry doesn't.
2388
02:40:06,610 --> 02:40:07,610
Want a smoke?
2389
02:40:07,950 --> 02:40:10,290
I want a drink. Some more scotch.
2390
02:40:22,640 --> 02:40:23,700
They're settling down, Aaron.
2391
02:40:24,220 --> 02:40:25,220
Start the diversion.
2392
02:40:25,580 --> 02:40:27,060
Gene and Dave, this is Aaron.
2393
02:40:27,660 --> 02:40:29,140
Bring in the boat forthwith.
2394
02:40:34,340 --> 02:40:36,520
What the hell?
2395
02:40:36,780 --> 02:40:37,780
What's happening?
2396
02:40:38,340 --> 02:40:39,340
Damned if I know.
2397
02:40:43,340 --> 02:40:44,360
I'll be right back.
2398
02:40:45,900 --> 02:40:46,900
And we'll play.
2399
02:41:02,350 --> 02:41:04,350
the drawers to the left of the bed
moving further
2400
02:41:04,350 --> 02:41:11,250
come
2401
02:41:11,250 --> 02:41:12,990
on give us a break
2402
02:41:12,990 --> 02:41:19,410
during my
2403
02:41:19,410 --> 02:41:26,230
birthday skipper what the hell we're
gonna have to move you no
2404
02:41:26,230 --> 02:41:27,230
drawers under the bed
2405
02:41:32,880 --> 02:41:35,100
Skipper. My slip, wise guy.
2406
02:41:35,840 --> 02:41:36,840
Hold back.
2407
02:41:37,280 --> 02:41:39,080
Nothing in the drawers to the right of
the bed.
2408
02:41:41,620 --> 02:41:45,320
You do that again, Buster. We're gonna
have to shove you.
2409
02:41:46,380 --> 02:41:49,000
Frank, she better hurry. I don't know
how long they can keep her occupied.
2410
02:41:51,220 --> 02:41:52,460
I'm searching the salon.
2411
02:41:53,180 --> 02:41:54,560
Checking the drawers near the couch.
2412
02:41:58,600 --> 02:42:00,420
Will you get that tub out of here?
2413
02:42:01,340 --> 02:42:04,440
That's our $2 ,000 parking space you're
in.
2414
02:42:12,480 --> 02:42:15,440
One instant camera. There should be
pictures around here somewhere.
2415
02:42:18,180 --> 02:42:19,220
You got us all in.
2416
02:42:19,460 --> 02:42:20,460
She's not done yet.
2417
02:42:23,920 --> 02:42:26,780
Nothing here.
2418
02:42:27,260 --> 02:42:30,620
This one seems to be... Come on, hurry,
hurry, hurry, hurry.
2419
02:42:37,130 --> 02:42:39,450
A couple of drunks threatening to shove
me aside.
2420
02:42:39,810 --> 02:42:40,628
Drunks, huh?
2421
02:42:40,630 --> 02:42:43,050
I'll call the harbor cops for you. Yeah,
thanks.
2422
02:42:43,830 --> 02:42:46,070
Keep an eye on him. We're not going to
go away.
2423
02:43:17,200 --> 02:43:18,200
Stop breaking thought and back.
2424
02:43:18,880 --> 02:43:19,880
Aaron, you've got to do something.
2425
02:43:20,160 --> 02:43:21,160
She needs some time.
2426
02:43:22,300 --> 02:43:23,620
It's too late. He's going down.
2427
02:43:37,160 --> 02:43:38,200
What are you up to?
2428
02:43:39,960 --> 02:43:44,560
I was checking out the boat. What are
you after, you little thief?
2429
02:43:45,680 --> 02:43:46,680
Money?
2430
02:43:48,380 --> 02:43:49,780
Travis, what have you got there?
2431
02:43:50,920 --> 02:43:53,280
I said, what have you got there?
2432
02:43:56,140 --> 02:43:57,140
What the?
2433
02:44:00,660 --> 02:44:01,660
What?
2434
02:44:04,780 --> 02:44:08,180
Who are you?
2435
02:44:32,010 --> 02:44:33,050
Frank, we could have gone bowling.
2436
02:44:36,630 --> 02:44:39,710
To Molly Tran and the day she gets her
gold shield.
2437
02:44:40,050 --> 02:44:41,050
You're here.
2438
02:44:41,090 --> 02:44:42,130
I'll take a piece of that.
2439
02:44:42,550 --> 02:44:43,469
Hell of a job.
2440
02:44:43,470 --> 02:44:46,550
Hell of a job. What about Renfrew,
Frank? What's he going to do now?
2441
02:44:47,270 --> 02:44:49,650
He's got to quit the force. That was a
deal. But he'll be okay.
2442
02:44:50,270 --> 02:44:51,390
Helping to trap Canfield.
2443
02:44:51,910 --> 02:44:53,070
He unloaded a lot of guilt.
2444
02:44:53,310 --> 02:44:54,370
You saved the guy, Frank.
2445
02:44:54,750 --> 02:44:55,750
You really did.
2446
02:44:55,970 --> 02:44:57,290
Some you save, some you don't.
2447
02:44:57,770 --> 02:44:59,910
That's fine. I feel for him.
2448
02:45:00,540 --> 02:45:02,440
Even though the poor bastard did
everything wrong.
2449
02:45:02,840 --> 02:45:04,160
Gotta admire you for caring.
2450
02:45:04,420 --> 02:45:06,440
You stop caring, you're just another
gorilla in the zoo.
2451
02:45:07,840 --> 02:45:08,840
Huh?
2452
02:45:10,140 --> 02:45:11,780
How can we hide the law? Yeah.
2453
02:45:15,160 --> 02:45:16,160
Frank?
2454
02:45:19,480 --> 02:45:22,480
You know, I feel kind of... I don't
know.
2455
02:45:24,720 --> 02:45:26,300
You're one hell of a detective, Gene.
2456
02:45:27,820 --> 02:45:28,820
Anyone ever tell you that?
2457
02:45:48,650 --> 02:45:50,630
as Griselli's. Some guys, huh?
2458
02:45:51,190 --> 02:45:52,950
I understand they gave you a little
trouble.
2459
02:45:53,730 --> 02:45:54,870
We took care of it.
2460
02:45:55,230 --> 02:45:58,430
I guess they weren't so easy to crack as
they thought.
2461
02:45:58,970 --> 02:46:00,870
They cracked once we separated them.
2462
02:46:01,490 --> 02:46:05,370
Without Mario at his side, I'm telling
you, he's kind of stupid.
2463
02:46:06,630 --> 02:46:07,630
They talked.
2464
02:46:08,290 --> 02:46:09,690
Yeah. What'd they say?
2465
02:46:10,610 --> 02:46:12,850
Congratulations, Chief. You're going to
get a new trial.
2466
02:46:13,570 --> 02:46:14,750
What are you talking about?
2467
02:46:15,110 --> 02:46:16,690
I never heard nothing about that.
2468
02:46:16,930 --> 02:46:18,740
Ah. Well, I wanted to be the first one
to tell you.
2469
02:46:19,080 --> 02:46:20,760
You'll hear officially in a couple of
hours.
2470
02:46:21,600 --> 02:46:24,160
What, are they going to retry me on the
Wallace homicide?
2471
02:46:24,520 --> 02:46:25,199
No, no, no.
2472
02:46:25,200 --> 02:46:26,200
New indictment.
2473
02:46:26,720 --> 02:46:29,200
Lots more charges this time. What kind
of charges?
2474
02:46:30,420 --> 02:46:31,540
Homicide of a police officer.
2475
02:46:32,100 --> 02:46:33,400
Attempted homicide of five others.
2476
02:46:33,940 --> 02:46:35,960
Conspiracy to commit homicide. Lots of
stuff like that.
2477
02:46:36,440 --> 02:46:37,780
Like I said, the Griselli talked.
2478
02:46:38,080 --> 02:46:39,120
They made themselves a deal.
2479
02:46:39,540 --> 02:46:41,760
Hell, they did. They already got me a
life sentence.
2480
02:46:42,520 --> 02:46:44,700
Who'd offer them anything to testify
against me now?
2481
02:46:45,160 --> 02:46:48,420
I convinced Wyckoff, and then Wyckoff
and I, we convinced the prosecutor.
2482
02:46:49,160 --> 02:46:51,180
There's no chance you're ever going to
get parole, Hart.
2483
02:46:52,660 --> 02:46:54,180
You're going to spend the rest of your
life in here.
2484
02:46:55,720 --> 02:46:57,280
Janet. I know, I know, yeah.
2485
02:46:58,560 --> 02:46:59,559
I'm nothing.
2486
02:46:59,560 --> 02:47:00,920
I'm just a small -time detective.
2487
02:47:01,500 --> 02:47:03,480
The kind you put on Mickey Mouse.
2488
02:47:05,280 --> 02:47:09,260
So long, Jane.
2489
02:47:17,320 --> 02:47:18,400
I got you.
2490
02:47:20,060 --> 02:47:23,140
That girl, I really suck at you with
her, didn't I, Janet?
2491
02:47:23,800 --> 02:47:24,800
Didn't I?
2492
02:50:09,640 --> 02:50:10,640
Greg Mack.
2493
02:50:19,900 --> 02:50:20,900
And we're dead.
2494
02:50:40,999 --> 02:50:41,999
the niggas.
174922