All language subtitles for Internal Affairs 1988 Richard Crenna Kate Capshaw Crime HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:09,870 --> 00:06:10,870 Glad to see you, Frank. 2 00:06:11,610 --> 00:06:13,030 This is like old times. 3 00:06:13,530 --> 00:06:14,530 Not exactly. 4 00:06:15,690 --> 00:06:17,130 Come on, relax. 5 00:06:18,050 --> 00:06:19,050 I'll try. 6 00:06:19,670 --> 00:06:21,090 I got no hard feelings. 7 00:06:21,370 --> 00:06:22,650 That's what you're worried about. 8 00:06:23,550 --> 00:06:24,970 I'm not worried about that. 9 00:06:26,410 --> 00:06:28,030 Just a cop doing your job. 10 00:06:28,910 --> 00:06:29,910 That's right. 11 00:06:30,950 --> 00:06:32,030 Come on, sit down. 12 00:06:39,350 --> 00:06:40,810 Let's pretend we're in my office. 13 00:06:41,170 --> 00:06:44,830 You think you can manage that? You asked to see me. What do you want? 14 00:06:45,810 --> 00:06:49,090 You want to get right down to it, huh? Neither one of us likes small talk. 15 00:06:49,470 --> 00:06:50,710 The way you remember it? 16 00:06:51,110 --> 00:06:54,070 Yeah, well, I've got a lot more time now. 17 00:06:56,470 --> 00:07:00,010 If you don't mind, I've got a lot of things to do. Chief Hart, don't you 18 00:07:00,010 --> 00:07:01,010 that. 19 00:07:08,520 --> 00:07:10,000 So you want to know why you're here. 20 00:07:11,600 --> 00:07:16,160 I got an item that's just right for you. You know, with your new 21 00:07:16,160 --> 00:07:17,820 responsibilities and all. 22 00:07:19,400 --> 00:07:20,680 What's the item? 23 00:07:21,220 --> 00:07:22,640 A couple of cops I know. 24 00:07:23,600 --> 00:07:24,600 Uniformed guys. 25 00:07:24,680 --> 00:07:25,680 Brothers. 26 00:07:26,080 --> 00:07:27,280 They work out of Brooklyn. 27 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Named Griselli. 28 00:07:30,740 --> 00:07:31,740 What about him? 29 00:07:35,100 --> 00:07:37,180 I hear they're selling guns. 30 00:07:37,820 --> 00:07:38,820 That's it. 31 00:07:39,120 --> 00:07:40,180 You want more? 32 00:07:41,380 --> 00:07:44,100 Selling guns. You could phone that into Wyckoff. 33 00:07:44,380 --> 00:07:45,380 Sure I could. 34 00:07:45,720 --> 00:07:47,620 Maybe I wanted to see you personally. 35 00:07:49,800 --> 00:07:51,500 I've been wondering about you, Frank. 36 00:07:52,040 --> 00:07:55,320 I've been wondering what you've been doing with all that momentum you've got 37 00:07:55,320 --> 00:07:57,620 going. Tying me into the Wallace homicide. 38 00:07:58,400 --> 00:08:02,460 Putting away the chief of detectives. Anybody else done that, they'd have had 39 00:08:02,460 --> 00:08:03,560 command position for sure. 40 00:08:04,220 --> 00:08:06,000 I didn't want a command position. 41 00:08:06,860 --> 00:08:07,860 Oh, sure. 42 00:08:08,100 --> 00:08:10,760 You just wanted to investigate, that's all. 43 00:08:11,840 --> 00:08:15,720 Now you're set up with internal affairs, your own special squad. 44 00:08:16,740 --> 00:08:18,000 A cop's cop. 45 00:08:18,700 --> 00:08:22,160 With your little broom going whisk, whisk, whisk. 46 00:08:22,660 --> 00:08:23,660 If that's it. 47 00:08:23,800 --> 00:08:25,420 I didn't mean to insult you, Frank. 48 00:08:26,540 --> 00:08:28,540 I just wanted to see your face again. 49 00:08:29,400 --> 00:08:31,520 The face of a small -time detective. 50 00:08:31,820 --> 00:08:34,860 Just the kind you put on Mickey Mouse stuff like that. 51 00:08:36,200 --> 00:08:38,580 Hey, you see, it is like old times. 52 00:08:39,559 --> 00:08:42,580 I sign the case and you do the dirty work. 53 00:08:43,020 --> 00:08:44,020 Hey, 54 00:08:44,460 --> 00:08:47,440 Janet, that girl, what's her name? 55 00:08:49,400 --> 00:08:50,400 Wallace's daughter. 56 00:08:52,020 --> 00:08:53,640 I hear she left you. 57 00:08:54,540 --> 00:08:55,540 Is it true? 58 00:09:21,290 --> 00:09:23,030 The way I hear it, he's practically running that prison. 59 00:09:23,370 --> 00:09:24,930 Same as he ran the detective division. 60 00:09:25,750 --> 00:09:27,330 Hart always understood power. 61 00:09:27,550 --> 00:09:29,450 So far, everything he says checks out. 62 00:09:30,050 --> 00:09:31,490 Where the hell does he get his information? 63 00:09:31,790 --> 00:09:33,150 Some from in prison, some from before. 64 00:09:33,430 --> 00:09:34,430 He was a chief. 65 00:09:34,530 --> 00:09:35,409 He knew everything. 66 00:09:35,410 --> 00:09:37,950 Does he really expect to get brownie points beating this junk like that? 67 00:09:38,730 --> 00:09:41,270 Pardon is his only hope, Frank. But don't expect him to crawl. 68 00:09:41,470 --> 00:09:42,710 Hart never crawled for anybody. 69 00:09:46,890 --> 00:09:47,890 Sit down, Frank. 70 00:09:50,830 --> 00:09:51,830 Boy, this came in yesterday. 71 00:09:52,790 --> 00:09:56,490 Some Vietnamese refugees got a restaurant in Chinatown. Says it was a 72 00:09:56,490 --> 00:09:57,670 in Saigon during the war. 73 00:09:58,430 --> 00:09:59,510 Was he asking for a job? 74 00:09:59,930 --> 00:10:05,450 No. It seems that he read in the papers about this homicide we've got. 75 00:10:05,710 --> 00:10:09,130 This girl tied up in this weird way, dumped into the river. 76 00:10:10,210 --> 00:10:14,290 Says that in Saigon in 75 he investigated a similar case and closed 77 00:10:14,290 --> 00:10:15,290 photographs. 78 00:10:23,050 --> 00:10:24,050 the same rig. 79 00:10:25,050 --> 00:10:26,050 Who's got the case? 80 00:10:26,070 --> 00:10:27,910 Ray Boyce. Why don't you give these to him? 81 00:10:28,110 --> 00:10:29,110 You know him? 82 00:10:29,730 --> 00:10:30,730 Anyway, 83 00:10:31,350 --> 00:10:34,850 there's a special element here. This Vietnamese guy doesn't spell it out, but 84 00:10:34,850 --> 00:10:36,670 the implication is clear enough. 85 00:10:37,270 --> 00:10:38,270 What's the implication? 86 00:10:38,410 --> 00:10:41,830 That back in Saigon, when he thought he was onto something, what he thought he 87 00:10:41,830 --> 00:10:42,910 was onto was another cop. 88 00:10:44,150 --> 00:10:46,690 Why don't you and Aaron take a trip over there? Have some dinner for yourself 89 00:10:46,690 --> 00:10:47,690 and talk to this guy. 90 00:10:47,830 --> 00:10:48,830 You got it. 91 00:10:53,080 --> 00:10:55,260 Oh, uh, what about the Brassellis? 92 00:10:55,520 --> 00:10:58,020 Oh, there'll be something there. You can count on it. Come on, check them out. 93 00:11:07,320 --> 00:11:14,000 Her name was Marie Evans. She was a hooker. 94 00:11:14,220 --> 00:11:16,180 Took boys a week to find that out. 95 00:11:16,540 --> 00:11:18,820 No one's claimed her, no one cares about her. 96 00:11:19,080 --> 00:11:20,080 Including boys. 97 00:11:21,320 --> 00:11:22,320 Is that this? 98 00:11:22,670 --> 00:11:26,950 Pretty much. Boys figured it was a rough rig. Those hoopers are always getting 99 00:11:26,950 --> 00:11:27,950 themselves whacked. 100 00:11:29,570 --> 00:11:31,070 Didn't he care why we were interested? 101 00:11:31,370 --> 00:11:33,530 Nah. It's kind of slow, Frank. 102 00:11:36,810 --> 00:11:38,410 So, how's your personal life? 103 00:11:39,390 --> 00:11:40,390 Barren. 104 00:11:41,030 --> 00:11:42,910 Sometimes I even regret my divorce. 105 00:11:44,230 --> 00:11:45,430 How's things going with you? 106 00:11:46,890 --> 00:11:47,890 Well, 107 00:11:48,890 --> 00:11:49,890 there's always Gene. 108 00:11:50,860 --> 00:11:53,740 I tell you, sometimes the way she looks at you, Frank. Oh. 109 00:11:54,480 --> 00:11:55,700 Yeah, Jean's a great gal. 110 00:11:56,020 --> 00:11:57,140 She's a good detective, too. 111 00:11:57,560 --> 00:11:59,960 Yeah. She's a cop. It's not what you want. 112 00:12:00,360 --> 00:12:01,360 Yeah. 113 00:12:02,040 --> 00:12:04,340 Sometimes I'm not so sure exactly what I do want. 114 00:12:06,980 --> 00:12:09,660 Clark tells me I'm small time. Forget it, Frank. 115 00:12:09,980 --> 00:12:11,460 That's how he makes himself feel big. 116 00:12:12,020 --> 00:12:13,900 Remember, he wasn't such a hot shot detective. 117 00:12:14,440 --> 00:12:15,940 But he knows how to control people. 118 00:12:16,740 --> 00:12:18,480 Yeah, that he knows how to do. 119 00:12:19,000 --> 00:12:20,300 Daddy knows how to do. 120 00:12:25,980 --> 00:12:28,320 1975, final weeks of the war. 121 00:12:29,300 --> 00:12:30,740 Very unusual case. 122 00:12:31,220 --> 00:12:33,460 A girl dumped into the Saigon River. 123 00:12:34,300 --> 00:12:35,460 She was a singer. 124 00:12:36,160 --> 00:12:38,440 Her name was Pak Tuk. 125 00:12:38,720 --> 00:12:40,160 Means white bamboo. 126 00:12:41,500 --> 00:12:42,940 What happened? 127 00:12:44,480 --> 00:12:45,720 It was very brutal. 128 00:12:46,380 --> 00:12:47,540 Brutal in what way? 129 00:12:48,560 --> 00:12:49,900 The way in which she was tied. 130 00:12:51,840 --> 00:12:52,840 Here. 131 00:12:54,940 --> 00:12:58,140 Tied kind of a peculiar harness, pulleys and noose. 132 00:12:59,040 --> 00:13:01,180 By struggling, she strangled herself. 133 00:13:01,620 --> 00:13:02,620 Genius. 134 00:13:03,080 --> 00:13:04,140 But very cruel. 135 00:13:04,380 --> 00:13:06,200 Yes. Very cruel. 136 00:13:06,580 --> 00:13:07,580 Did you make an arrest? 137 00:13:08,180 --> 00:13:09,180 No. 138 00:13:09,900 --> 00:13:10,900 Any ideas? 139 00:13:11,900 --> 00:13:13,500 I knew he was an American. 140 00:13:13,900 --> 00:13:14,900 How'd you know that? 141 00:13:14,960 --> 00:13:15,960 Three reasons. 142 00:13:16,300 --> 00:13:17,300 Why three? 143 00:13:17,380 --> 00:13:19,570 First, There was the crime itself. 144 00:13:20,350 --> 00:13:21,370 Psycho murder, so? 145 00:13:21,770 --> 00:13:24,610 We never have sadistic psycho murders in our culture. 146 00:13:24,930 --> 00:13:26,610 Never? Never, Lieutenant. 147 00:13:27,110 --> 00:13:32,230 Second, the victim sang in a nightclub that catered primarily to G .I .s. 148 00:13:33,010 --> 00:13:38,130 But the third reason, and the most important, I found a witness. A nine 149 00:13:38,130 --> 00:13:42,790 -old boy who saw the body being pulled from an official United States car. 150 00:13:46,890 --> 00:13:48,030 He drew me this picture. 151 00:13:49,950 --> 00:13:51,210 Notice the armband. 152 00:13:51,870 --> 00:13:53,570 The child drew the letters backwards. 153 00:13:53,990 --> 00:13:57,190 But it is the uniform of an American MP. 154 00:13:58,230 --> 00:14:01,090 That's close to the end of the war. There couldn't have been that many MPs 155 00:14:01,090 --> 00:14:03,990 around. Around 50. No more than 100. 156 00:14:04,430 --> 00:14:09,110 But people were distracted and the officials... I just could not get a 157 00:14:09,610 --> 00:14:10,730 Okay, what happened then? 158 00:14:11,570 --> 00:14:13,990 About two weeks later, my country fell. 159 00:14:14,250 --> 00:14:19,100 And my advisor, Mr. Hunter, he got my family and myself out. 160 00:14:26,080 --> 00:14:28,680 But I could never forget Bakhtunk. 161 00:14:34,700 --> 00:14:36,240 I'm finished business. 162 00:14:53,930 --> 00:14:58,650 I don't get it. Since when does IAD care about a hooker? We got ex -MPs. That's 163 00:14:58,650 --> 00:14:59,650 why Wyckoff got interested. 164 00:15:00,150 --> 00:15:03,030 The military trains them. They like the work, they come to us. 165 00:15:03,650 --> 00:15:04,950 They're disciplined, motivated. 166 00:15:05,750 --> 00:15:06,950 They usually make good cops. 167 00:15:07,470 --> 00:15:12,170 So what if this MP, if he was an MP, went into something else? Maybe he 168 00:15:12,170 --> 00:15:15,310 grocer or a plumber. Seems to me the odds are pretty long. 169 00:15:15,590 --> 00:15:17,410 Yeah, they're long, but you gotta admit they're interesting. 170 00:15:18,850 --> 00:15:22,870 1975, a bar girl gets killed in Saigon. 13 years later, a hooker gets killed the 171 00:15:22,870 --> 00:15:23,869 same way here. 172 00:15:23,870 --> 00:15:24,870 Now, that's strange. 173 00:15:25,210 --> 00:15:27,150 No, it's strange, all right. I'll give you that. 174 00:15:27,950 --> 00:15:29,050 Get in touch with immigration. 175 00:15:30,210 --> 00:15:31,310 I'd add more about Quinn. 176 00:15:32,550 --> 00:15:34,390 Try to locate that advisor, his hunter. 177 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 See what he said. 178 00:15:36,290 --> 00:15:37,470 If he remembers the case. 179 00:15:38,130 --> 00:15:40,410 We're going to need to run a computer search, so we need a list. 180 00:15:40,750 --> 00:15:44,190 Contact the Pentagon. Get the name of every MP that served in the Saigon area. 181 00:15:45,490 --> 00:15:48,270 Say... Two weeks before the murder until right up to the end. 182 00:15:48,510 --> 00:15:52,670 Run them up against the area resident list, boarding list, phone book, list 183 00:15:52,670 --> 00:15:56,370 local law enforcement personnel, merge and see if we get overlaps, right? 184 00:15:56,730 --> 00:15:57,730 You got it. 185 00:16:04,750 --> 00:16:06,190 Morning, Internal Affairs Division. 186 00:16:06,430 --> 00:16:07,430 What can I do for you? 187 00:16:08,290 --> 00:16:09,470 No, he's not in yet. 188 00:16:11,290 --> 00:16:12,290 How's it going with Temkin? 189 00:16:12,970 --> 00:16:14,670 Meeting with the prosecutors at 2 o 'clock. 190 00:16:15,030 --> 00:16:16,030 Sounds good. 191 00:16:16,060 --> 00:16:17,060 Want to sit in? 192 00:16:17,220 --> 00:16:18,740 Yeah, I'll try to make it. 193 00:16:20,460 --> 00:16:22,020 Sal, not busy, are you? 194 00:16:22,480 --> 00:16:23,900 No, I got nothing to do. Good. 195 00:16:24,760 --> 00:16:27,140 I want you to give me a rundown on these guys, Griselli brothers. 196 00:16:27,880 --> 00:16:31,420 Find out everything you can, how good they are, how much money they got, and 197 00:16:31,420 --> 00:16:32,420 then check the streets. 198 00:16:32,600 --> 00:16:34,640 If they're dealing guns, I want to find out what kind. 199 00:16:35,420 --> 00:16:36,420 And don't get too close. 200 00:16:36,780 --> 00:16:40,240 Remember, guys who sell guns sometimes fire them. Okay, I'm on it. 201 00:16:42,060 --> 00:16:43,060 I'll try to make it. 202 00:16:43,640 --> 00:16:44,640 Terrific. 203 00:16:46,890 --> 00:16:47,890 He likes you, Jean. 204 00:16:48,930 --> 00:16:49,930 Can it, Sal. 205 00:16:49,970 --> 00:16:53,330 Well, maybe not like that, but you gotta kind of plant the idea. 206 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 Will you just can it? 207 00:16:58,570 --> 00:17:00,070 What the hell are we doing down here? 208 00:17:00,510 --> 00:17:04,329 Hank, I'm telling you, this one's special. Will you trust me? Only reason 209 00:17:04,329 --> 00:17:05,829 back is I wanted you to hear it fresh. 210 00:17:06,329 --> 00:17:09,869 Well, it better be good. It is, believe me. Ah, here we are. It's on the fifth 211 00:17:09,869 --> 00:17:10,869 floor. 212 00:17:13,170 --> 00:17:15,089 $7 ,000 worth of sofa. 213 00:17:15,690 --> 00:17:17,030 They did some job on it, I think. 214 00:17:18,490 --> 00:17:19,650 Oh, Miss Gates. 215 00:17:20,750 --> 00:17:24,930 I'd like you to meet Lieutenant Frank Janik. Frank, this is Joanna Gates, 20th 216 00:17:24,930 --> 00:17:25,930 century designer. 217 00:17:26,310 --> 00:17:27,369 Very interesting place. 218 00:17:27,869 --> 00:17:29,290 Glad you find it interesting. 219 00:17:29,690 --> 00:17:32,730 If I ever need anything for the 20th century, I know exactly where to look 220 00:17:32,730 --> 00:17:36,010 it. And I'll be right here, Lieutenant, just waiting to help you with your 221 00:17:36,010 --> 00:17:37,010 decorating needs. Good. 222 00:17:37,350 --> 00:17:39,350 Now, about this sofa. 223 00:17:39,690 --> 00:17:40,690 Couch. 224 00:17:40,890 --> 00:17:44,490 Excuse me? Well, we don't call it a sofa. We call it a couch. 225 00:17:46,050 --> 00:17:50,650 Yeah. Well, what you're saying that the two guys came in here. They flashed 226 00:17:50,650 --> 00:17:51,650 police IDs. 227 00:17:51,690 --> 00:17:56,010 They split open this couch and they took out a couple of bags of dope. Is that 228 00:17:56,010 --> 00:17:58,070 right? That's right. But that's not the problem. And then what happened? 229 00:17:59,790 --> 00:18:02,830 They said, don't worry, that it wasn't my fault and that I wasn't going to get 230 00:18:02,830 --> 00:18:04,050 into any trouble. And? 231 00:18:04,870 --> 00:18:05,870 And then they left. 232 00:18:06,310 --> 00:18:08,110 So what exactly is your problem? 233 00:18:08,310 --> 00:18:10,850 The problem, Lieutenant, is this. 234 00:18:11,300 --> 00:18:14,220 couch. Would you want reimbursement? Is that what it is? We can offer that. No. 235 00:18:14,840 --> 00:18:15,840 Frank, 236 00:18:17,260 --> 00:18:22,040 please. She already went there. There's no record of such a complication. 237 00:18:23,660 --> 00:18:27,640 Are you saying these guys aren't real couch? Yes, that's exactly what I'm 238 00:18:27,640 --> 00:18:28,299 to say. 239 00:18:28,300 --> 00:18:33,540 This couch was consigned to me. My name was on the crate, but I never ordered 240 00:18:33,540 --> 00:18:36,440 it. Then why didn't you tell me that? You never gave me a chance. 241 00:18:36,740 --> 00:18:38,580 Now, look, Miss Gates, I don't mean to be rude, but... But you are. 242 00:18:38,920 --> 00:18:40,700 What? You are rude. 243 00:18:40,940 --> 00:18:43,860 Miss Gates, would you just tell the lieutenant the rest of it? 244 00:18:44,920 --> 00:18:45,920 Thank you. 245 00:18:47,140 --> 00:18:50,760 Of course, it occurred to me also that they weren't real cops, so after they 246 00:18:50,760 --> 00:18:52,520 left, I had my assistant follow them. 247 00:18:52,980 --> 00:18:56,800 He saw them get to a car around the corner. He wrote down the license 248 00:18:56,920 --> 00:18:58,620 Well, there you are. Track them down and bring them in. 249 00:18:58,960 --> 00:19:01,620 Frank, we did track them, Frank, but we didn't bring them in. 250 00:19:02,160 --> 00:19:03,160 Why not? 251 00:19:03,480 --> 00:19:05,840 Well, Miss Gates here ID'd their photographs. 252 00:19:06,480 --> 00:19:07,780 Turns out they were cops. 253 00:19:08,679 --> 00:19:10,080 Tony and Mario Griselli. 254 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 You sure? 255 00:19:13,440 --> 00:19:14,440 Positive. 256 00:19:15,680 --> 00:19:18,100 Can I go back to work now? I've got clients. 257 00:19:18,480 --> 00:19:20,800 Unless the lieutenant here has any further questions. 258 00:19:21,940 --> 00:19:23,940 Lieutenant, do you have any further questions? 259 00:19:24,480 --> 00:19:27,300 No questions, Miss Gates, but I'd appreciate it if you told me. If I don't 260 00:19:27,300 --> 00:19:28,940 town, because you may want to talk to me. 261 00:19:30,400 --> 00:19:32,320 Look, I'm sorry I got off on the wrong foot. 262 00:19:32,560 --> 00:19:33,560 Lieutenant. 263 00:19:35,180 --> 00:19:36,780 Miss Gates, appreciate it. 264 00:19:41,260 --> 00:19:43,180 So maybe Hart's tip was bigger than we thought. 265 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 Good -looking woman. 266 00:19:46,280 --> 00:19:48,420 She liked you. 267 00:19:48,880 --> 00:19:50,280 She did. 268 00:19:50,800 --> 00:19:53,440 A little antagonistic, maybe, but that's usually a good sign. 269 00:19:55,560 --> 00:19:56,560 Well? 270 00:19:57,340 --> 00:19:58,340 Well, what? 271 00:19:58,800 --> 00:20:00,340 Well, what? Did you like her? 272 00:20:01,360 --> 00:20:02,360 Not particularly. 273 00:20:02,460 --> 00:20:04,240 Why not? I thought she was rude. 274 00:20:05,420 --> 00:20:06,840 Spoiled. Used to getting things her own way. 275 00:20:07,540 --> 00:20:10,640 Fine. Hey, Frank, there's a limit to what I can do for you. I got my own life 276 00:20:10,640 --> 00:20:12,720 lead. Do you mind if we talk a little business? 277 00:20:12,960 --> 00:20:13,899 Not at all. 278 00:20:13,900 --> 00:20:15,640 Tell Sal to put the heat in the Griselli's. 279 00:20:16,160 --> 00:20:17,360 I want a full report. 280 00:20:19,080 --> 00:20:21,260 I thought you'd like her. Will you stop with that? 281 00:20:28,500 --> 00:20:30,020 The bag lady was here. 282 00:20:30,520 --> 00:20:34,480 Marie's body was wedged under there against those pilings. 283 00:20:35,320 --> 00:20:37,360 That old bag lady cuts a pretty five. 284 00:20:38,600 --> 00:20:40,280 Was she dumped here or did she float? 285 00:20:40,670 --> 00:20:43,350 She floated. We don't know from where. The harbor unit? 286 00:20:43,650 --> 00:20:46,150 Harbor unit's got its theories. So does the Coast Guard. 287 00:20:46,390 --> 00:20:50,130 Anywhere from that next pier, they say, and the George Washington Bridge. 288 00:20:50,470 --> 00:20:51,470 What about Jersey? 289 00:20:51,750 --> 00:20:55,570 About the only thing they'll say for certain is she probably was not dumped 290 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 the Jersey side. 291 00:20:57,310 --> 00:20:58,310 For certain? 292 00:20:58,450 --> 00:20:59,450 Probably? 293 00:21:00,110 --> 00:21:01,110 That's what I'm saying. 294 00:21:03,210 --> 00:21:04,430 Come on, we got a lot to do. 295 00:21:09,800 --> 00:21:12,040 By the way, Frank, Joanna Gates called. 296 00:21:13,160 --> 00:21:13,899 Oh, yeah? 297 00:21:13,900 --> 00:21:14,900 Yeah. 298 00:21:15,240 --> 00:21:16,600 She wants your phone number. 299 00:21:19,440 --> 00:21:21,020 Well, do I give it to her or what? 300 00:21:23,020 --> 00:21:24,180 Sure, give it to her. Why not? 301 00:21:25,340 --> 00:21:26,960 Think she's hot for your body, Frank. 302 00:21:30,060 --> 00:21:31,060 Give me a break. 303 00:21:33,000 --> 00:21:34,220 Enormous hatred of women. 304 00:21:35,420 --> 00:21:38,560 But in his normal life, he could get along with them very well. 305 00:21:39,530 --> 00:21:40,790 Married? Have a girlfriend? 306 00:21:41,970 --> 00:21:43,730 Might even be a ladies' man. 307 00:21:44,490 --> 00:21:45,490 Ladies' man? 308 00:21:45,550 --> 00:21:47,830 This goes way beyond bondage, Lieutenant. 309 00:21:48,730 --> 00:21:49,730 Tell me. 310 00:21:50,570 --> 00:21:54,430 He rendered the victim helpless by putting her in an impartable position. 311 00:21:55,850 --> 00:21:58,690 Once she's exhausted, she choked. 312 00:21:59,510 --> 00:22:01,370 You see the equation? 313 00:22:03,150 --> 00:22:04,210 Served her right. 314 00:22:04,590 --> 00:22:06,370 She did it, not me. 315 00:22:07,330 --> 00:22:08,690 Ergo, I. 316 00:22:09,260 --> 00:22:10,260 And blame them. 317 00:22:13,560 --> 00:22:15,540 Cause of death, self -strangulation. 318 00:22:15,820 --> 00:22:16,820 You know all that. 319 00:22:17,040 --> 00:22:18,040 What else? 320 00:22:19,080 --> 00:22:22,560 Interesting bite marks on her right shoulder. She was alive when she was 321 00:22:24,260 --> 00:22:25,260 Marks like this? 322 00:22:34,680 --> 00:22:37,540 I made an impression of the teeth. 323 00:22:41,700 --> 00:22:45,000 Similar. But I'd have to examine the body. Sorry. 324 00:22:45,520 --> 00:22:49,280 It happened 13 years ago, in another country far away. 325 00:22:50,820 --> 00:22:52,000 Sure, I remember. 326 00:22:52,360 --> 00:22:54,800 North Vietnamese armies were rolling down the coast. 327 00:22:55,200 --> 00:22:58,420 Saigon was in a stranglehold. We were all wondering if we'd ever get out of 328 00:22:58,420 --> 00:22:59,239 there alive. 329 00:22:59,240 --> 00:23:04,060 And there was Quinn, carrying on about this singer, insisting that her killer 330 00:23:04,060 --> 00:23:05,060 had to be an American. 331 00:23:06,240 --> 00:23:07,380 An American MP. 332 00:23:09,280 --> 00:23:10,280 What do you think? 333 00:23:10,830 --> 00:23:11,830 Maybe he was. 334 00:23:12,130 --> 00:23:15,730 Maybe he wasn't. You'd wonder why a guy who would do a thing like that would 335 00:23:15,730 --> 00:23:18,170 wear an armband, use an official car. 336 00:23:19,410 --> 00:23:22,130 I'll tell you, Quinn struck us as being pretty good. 337 00:23:22,850 --> 00:23:24,330 He was a fine detective. 338 00:23:24,730 --> 00:23:26,830 Not corrupt, like a lot of them were over there. 339 00:23:28,130 --> 00:23:30,410 Still, I had this feeling. 340 00:23:30,970 --> 00:23:32,990 He seemed to change when he got that case. 341 00:23:33,730 --> 00:23:35,110 Became some kind of a fanatic. 342 00:23:36,130 --> 00:23:39,650 I never did figure out what was bugging him, but... Like he... 343 00:23:40,449 --> 00:23:42,110 wanted the killer to be an American. 344 00:23:42,570 --> 00:23:44,990 Mr. Hunter, why do you suppose that was? 345 00:23:46,730 --> 00:23:48,270 It was a strange time, Sergeant. 346 00:23:48,890 --> 00:23:52,990 You see, I think, like a lot of Vietnamese, he blamed us for the 347 00:23:52,990 --> 00:23:57,130 country. And like a lot of them, he was looking for a scapegoat. 348 00:24:18,050 --> 00:24:20,230 Yeah? Uh, this is Joe Gates. 349 00:24:20,430 --> 00:24:22,610 I'm the woman who... Yeah, I remember. 350 00:24:23,190 --> 00:24:25,450 Um, I'm calling to apologize. 351 00:24:25,970 --> 00:24:26,970 For what? 352 00:24:28,830 --> 00:24:30,150 For saying you were rude. 353 00:24:31,630 --> 00:24:32,630 I probably was. 354 00:24:32,990 --> 00:24:34,270 Well, let's just forget it, huh? 355 00:24:34,510 --> 00:24:38,330 No, um, I respect cops, and I was the one being rude. 356 00:24:38,690 --> 00:24:40,070 I wanted you to know that. 357 00:24:40,530 --> 00:24:42,430 Am I getting you at a bad time? 358 00:24:43,090 --> 00:24:44,110 Oh, no, no. 359 00:24:44,690 --> 00:24:45,690 No, not at all. 360 00:24:49,160 --> 00:24:52,380 I hope that you don't think that I'm too brazen, but I would like to ask you and 361 00:24:52,380 --> 00:24:53,540 Mrs. Yannick out for dinner. 362 00:24:53,780 --> 00:24:55,140 There isn't any Mrs. Yannick. 363 00:24:55,760 --> 00:24:58,140 Well, then I'd like to take you out to dinner. 364 00:24:58,400 --> 00:24:59,379 That isn't necessary. 365 00:24:59,380 --> 00:25:02,040 No, no, of course it's not. It's something that I'd like to do. 366 00:25:04,300 --> 00:25:05,300 Well, I don't know. 367 00:25:05,880 --> 00:25:06,880 Look, Miss Gates. 368 00:25:07,060 --> 00:25:08,300 Joe, please. 369 00:25:09,940 --> 00:25:11,500 Would you be free Friday night? 370 00:25:13,540 --> 00:25:17,440 I don't usually... Um, we can split the bill. 371 00:25:18,000 --> 00:25:19,960 I mean, if it'll make you feel any better, Lieutenant. 372 00:25:22,740 --> 00:25:27,280 Actually, Joe, I think it'll be very nice. 373 00:25:28,700 --> 00:25:29,940 Why don't I pick you up after work? 374 00:25:31,200 --> 00:25:33,140 7 .30 at my gallery. 375 00:25:33,440 --> 00:25:35,820 Good. Oh, and by the way, the name's Frank. 376 00:25:36,960 --> 00:25:37,960 I know. 377 00:25:39,480 --> 00:25:40,480 Good night. 378 00:25:53,230 --> 00:25:54,630 Most Bersellis are so -so cops. 379 00:25:54,930 --> 00:25:56,770 Low profile, but not too low. 380 00:25:56,970 --> 00:25:58,590 Here's Mario, second from the left. 381 00:25:58,790 --> 00:25:59,910 Smart one, cautious. 382 00:26:00,370 --> 00:26:02,230 This is his house. Nothing special. 383 00:26:04,890 --> 00:26:06,150 Here he is with his kids. 384 00:26:08,890 --> 00:26:10,490 Here he is with one of his birds. 385 00:26:10,910 --> 00:26:12,690 He's been with the department 11 years. 386 00:26:13,450 --> 00:26:15,010 Below average on collars. 387 00:26:15,430 --> 00:26:16,950 No major infractions. 388 00:26:18,210 --> 00:26:19,370 And he likes the bowl. 389 00:26:19,970 --> 00:26:21,290 He's very average. 390 00:26:22,060 --> 00:26:23,060 You know what I mean? 391 00:26:24,260 --> 00:26:25,260 Not exactly. 392 00:26:25,520 --> 00:26:26,840 It's goody -goody time, Frank. 393 00:26:27,460 --> 00:26:30,240 There's nothing personal. There's nothing that stands out. 394 00:26:31,380 --> 00:26:32,580 Maybe he's a boring guy. 395 00:26:32,940 --> 00:26:34,340 Maybe that's what he wants you to think. 396 00:26:34,600 --> 00:26:36,400 See, personally, I don't find him so boring. 397 00:26:36,620 --> 00:26:38,280 I think he's very interesting. 398 00:26:39,860 --> 00:26:40,960 You want to tell me why? 399 00:26:41,200 --> 00:26:43,340 In a minute. But first, let's take a look at Brother Tony. 400 00:26:44,640 --> 00:26:47,800 He's not so smart as Morrow. He's not quite so cautious. 401 00:26:48,040 --> 00:26:49,200 Check out the Cadillac. 402 00:26:51,350 --> 00:26:52,350 Here's his house. 403 00:26:52,530 --> 00:26:54,750 It's a little more upscale from Mario's. 404 00:26:55,110 --> 00:26:58,830 They live close by, but his neighborhood's flashier. They're crooks, 405 00:27:00,370 --> 00:27:01,590 See this pizza place? 406 00:27:01,850 --> 00:27:02,850 They own it. 407 00:27:04,310 --> 00:27:05,310 And this one. 408 00:27:07,210 --> 00:27:08,450 And this parking lot. 409 00:27:10,250 --> 00:27:11,390 And a laundromat. 410 00:27:13,190 --> 00:27:16,130 And the bowling alley that Mario likes to hang out in. 411 00:27:17,030 --> 00:27:19,470 It's all stuff nobody notices. And there's more. 412 00:27:20,379 --> 00:27:21,359 Such as? 413 00:27:21,360 --> 00:27:26,300 Car washes in Queens, a couple of condos down in Miami, investment property 414 00:27:26,300 --> 00:27:27,380 outside of Philadelphia. 415 00:27:27,980 --> 00:27:29,060 All that from selling guns? 416 00:27:29,520 --> 00:27:31,020 It's a lot more than guns, Frank. 417 00:27:31,380 --> 00:27:33,960 The word on the street is, they'll sell you anything you want. 418 00:27:38,420 --> 00:27:40,580 Lots of cash washing around their precinct. 419 00:27:41,120 --> 00:27:44,100 Colombian drug dealers, stashes in private homes. 420 00:27:44,480 --> 00:27:46,060 The Griscellis know the streets. 421 00:27:46,340 --> 00:27:48,960 When they make an arrest, it's like an amateur. 422 00:27:49,520 --> 00:27:50,459 Or a juvenile. 423 00:27:50,460 --> 00:27:51,460 Or someone like that. 424 00:27:51,860 --> 00:27:53,840 Well, you got a hunch, go with it, Sal. 425 00:27:54,900 --> 00:27:56,000 What do you think I ought to do? 426 00:27:59,020 --> 00:27:59,959 Sting them. 427 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 How? 428 00:28:02,360 --> 00:28:06,040 Well, the way I'd do it, I'd go up to them and I'd say, I know they deal guns. 429 00:28:06,820 --> 00:28:08,080 But I'm not interested in guns. 430 00:28:08,360 --> 00:28:10,380 I got a lot of guns. What am I interested in? 431 00:28:11,100 --> 00:28:12,100 Information. 432 00:28:12,440 --> 00:28:14,140 Where all that money in the neighborhood is. 433 00:28:14,620 --> 00:28:15,820 Where those stashes are. 434 00:28:17,180 --> 00:28:18,180 Who do I represent? 435 00:28:19,220 --> 00:28:20,220 Cops. 436 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 Cops? 437 00:28:22,500 --> 00:28:23,900 Manhattan cops that want to make a score. 438 00:28:24,460 --> 00:28:25,460 But you don't tell them that. 439 00:28:25,840 --> 00:28:27,260 They've got to drag that out of you. 440 00:28:27,620 --> 00:28:28,620 Don't go in with the wire. 441 00:28:29,140 --> 00:28:30,680 Because at first they're going to be a little suspicious. 442 00:28:31,640 --> 00:28:33,720 They might even rough you up. 443 00:28:34,320 --> 00:28:36,760 They've got a good thing going here. I mean, why should they let me in? 444 00:28:37,900 --> 00:28:40,740 After making all that money protecting the Colombians, they're not going to go 445 00:28:40,740 --> 00:28:41,740 around robbing them, too. 446 00:28:42,780 --> 00:28:44,140 But fresh cops from Manhattan. 447 00:28:46,260 --> 00:28:48,120 We can do it. And split with them. 448 00:28:48,490 --> 00:28:49,710 If they set it up for it. 449 00:28:51,490 --> 00:28:52,490 I like it. 450 00:28:52,690 --> 00:28:54,110 Just go on in there cold. 451 00:28:55,170 --> 00:28:57,310 Confident, like you know the kind of guy that'd go for it. 452 00:28:58,510 --> 00:28:59,510 Then what? 453 00:29:01,590 --> 00:29:02,710 Then see if they bite. 454 00:29:03,450 --> 00:29:04,450 And if they don't? 455 00:29:06,050 --> 00:29:07,190 See if they report it. 456 00:29:11,230 --> 00:29:12,450 You're really into this, aren't you? 457 00:29:12,850 --> 00:29:13,850 Oh, yeah. 458 00:29:14,530 --> 00:29:15,530 Police and the police. 459 00:29:15,650 --> 00:29:17,150 The ultimate detective work. 460 00:29:17,710 --> 00:29:18,710 Isn't it, Brian? 461 00:29:21,570 --> 00:29:22,730 Not for me, it isn't. 462 00:29:36,990 --> 00:29:40,370 Clean. Nice, clean girl that Marie Evans was. 463 00:29:43,230 --> 00:29:44,230 And neat. 464 00:29:47,400 --> 00:29:48,400 It was underneath. 465 00:32:07,850 --> 00:32:08,850 Hey, Frank. 466 00:32:19,770 --> 00:32:21,850 Looks like we got a little pharmacy here. 467 00:32:23,710 --> 00:32:25,950 She did heavy drugs. Boy Smith did. 468 00:32:26,970 --> 00:32:31,830 And in Saigon in 1975, you could buy this stuff on every corner. 469 00:32:32,330 --> 00:32:34,350 So what do we got? Some kind of drug case here? 470 00:32:40,720 --> 00:32:42,300 Sir, I'm sorry, we're about to close. 471 00:32:42,720 --> 00:32:44,760 Yeah, I'm here to see Miss Gates. 472 00:32:45,040 --> 00:32:46,040 Oh, the detective. 473 00:32:47,100 --> 00:32:51,420 Well, Joseph's finishing up with some clients, so take a seat or look around. 474 00:32:51,700 --> 00:32:52,700 Thank you. Sure. 475 00:33:41,740 --> 00:33:42,740 Phil, what do you think? 476 00:33:44,960 --> 00:33:48,440 Uh, I don't think I understand it. 477 00:33:48,840 --> 00:33:49,699 Like it? 478 00:33:49,700 --> 00:33:50,920 Maybe it's an acquired taste. 479 00:33:51,520 --> 00:33:52,520 But you're interested. 480 00:33:53,340 --> 00:33:54,340 Oh, yeah, I'm interested. 481 00:33:55,160 --> 00:33:56,760 So maybe it could grow on you. 482 00:33:56,960 --> 00:34:00,300 Oh, it could. But I got to admit that my taste runs more to early Salvation 483 00:34:00,300 --> 00:34:01,360 Army. Original. 484 00:34:03,760 --> 00:34:04,760 Let's go out this way. 485 00:34:05,840 --> 00:34:08,199 David, um, you'll be a sweetheart and lock up for me? 486 00:34:08,679 --> 00:34:09,679 Uh -huh. 487 00:34:10,799 --> 00:34:12,260 So, I'd like to know one thing. 488 00:34:12,560 --> 00:34:13,980 Who is Joanna Gates? 489 00:34:14,300 --> 00:34:15,719 You are a detective, aren't you? 490 00:34:16,120 --> 00:34:17,120 Mm -hmm. 491 00:34:18,739 --> 00:34:20,659 Well, which version do you want, the long or the short? 492 00:34:22,800 --> 00:34:23,800 Whichever. 493 00:34:28,080 --> 00:34:30,739 I was brought up in Newark, working class folks. 494 00:34:31,739 --> 00:34:33,659 Got married right out of college to an architect. 495 00:34:34,659 --> 00:34:35,840 Oh? Mm. 496 00:34:36,460 --> 00:34:37,760 Eight years, and then we got divorced. 497 00:34:39,960 --> 00:34:41,000 Any family? 498 00:34:42,219 --> 00:34:42,998 Mm -mm. 499 00:34:43,000 --> 00:34:44,199 I mean, no kids. 500 00:34:44,800 --> 00:34:46,500 Not that you want to count my kid brother. 501 00:34:47,280 --> 00:34:48,400 Practically raised him. 502 00:34:51,199 --> 00:34:52,199 And then? 503 00:34:54,159 --> 00:35:00,720 Then, after the divorce, I went back to school, studied design, worked with a 504 00:35:00,720 --> 00:35:04,160 decorator for a couple years, and I opened up my own gallery. 505 00:35:06,340 --> 00:35:08,380 You lead a very interesting life. 506 00:35:08,620 --> 00:35:11,460 Mm. I think you lead an interesting life. 507 00:35:11,940 --> 00:35:13,340 No, it's different. 508 00:35:14,500 --> 00:35:15,860 What I deal with is ugly. 509 00:35:16,700 --> 00:35:19,480 Crooks, killers, cops on the take. 510 00:35:20,020 --> 00:35:21,060 They're pretty sick of that. 511 00:35:21,960 --> 00:35:25,400 Well, what you deal with is... It's beautiful stuff. 512 00:35:25,800 --> 00:35:27,040 Depends on how you look at it. 513 00:35:29,100 --> 00:35:30,100 Yeah. 514 00:35:30,280 --> 00:35:31,280 Yeah. 515 00:35:31,520 --> 00:35:33,580 So, tell me about it. 516 00:35:35,100 --> 00:35:36,100 About what? 517 00:35:36,520 --> 00:35:38,320 About your life. I mean... 518 00:35:38,890 --> 00:35:40,070 What's it like to be a cop? 519 00:35:40,490 --> 00:35:41,490 You really want to know? 520 00:35:42,610 --> 00:35:44,330 Yeah, I really want to know. 521 00:35:47,830 --> 00:35:49,410 So Hart was your biggest hit? 522 00:35:50,330 --> 00:35:52,190 Well, it was never my case, officially. 523 00:35:52,870 --> 00:35:54,110 Some of the guys I was on. 524 00:35:55,430 --> 00:35:56,690 I just didn't want the credit. 525 00:35:57,630 --> 00:35:58,630 Why not? 526 00:35:59,230 --> 00:36:00,530 Well, a long story. 527 00:36:01,910 --> 00:36:03,910 The Hart business was personal. 528 00:36:05,770 --> 00:36:08,050 It was on account of him that my oldest friend committed suicide. 529 00:36:10,190 --> 00:36:13,090 And he set up the murder of my girlfriend's father. 530 00:36:15,010 --> 00:36:16,010 That's horrible. 531 00:36:19,370 --> 00:36:21,070 We broke up a year or so ago. 532 00:36:23,230 --> 00:36:24,230 Do you miss her? 533 00:36:27,530 --> 00:36:29,150 Well, it's nice to meet someone now. 534 00:36:33,090 --> 00:36:34,090 Yeah. 535 00:36:35,010 --> 00:36:36,210 It's good for me, too. 536 00:36:38,320 --> 00:36:39,680 Thanks for a great evening. 537 00:36:40,040 --> 00:36:41,040 Yeah. 538 00:36:41,940 --> 00:36:44,220 I... I enjoyed it. 539 00:36:46,780 --> 00:36:47,780 Good night. 540 00:36:48,540 --> 00:36:49,540 Good night. 541 00:37:07,920 --> 00:37:09,240 The suspense is killing me, Frank. 542 00:37:09,440 --> 00:37:13,280 We've got a hundred MPs in there with a few thousand local area names ready to 543 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 merge. 544 00:37:14,400 --> 00:37:16,200 Want to bet how many overlaps we get? 545 00:37:19,480 --> 00:37:21,260 You have four overlaps, Lieutenant. 546 00:37:24,140 --> 00:37:25,140 Two civilians. 547 00:37:25,700 --> 00:37:27,280 One East Village, one New Rochelle. 548 00:37:30,360 --> 00:37:31,440 Two law enforcement. 549 00:37:31,660 --> 00:37:33,140 I say Cooper, Sergeant. 550 00:37:34,620 --> 00:37:35,960 Narcotics Detective NYPD. 551 00:37:37,040 --> 00:37:39,540 cave. How do we know our killer isn't from out of town? 552 00:37:40,180 --> 00:37:42,160 We don't. We just have to give it our best shot. 553 00:37:43,960 --> 00:37:46,200 Divide them up and investigate the hell out of them. 554 00:37:47,780 --> 00:37:48,780 Thanks, Ellen. 555 00:38:10,120 --> 00:38:13,460 I didn't want to be a cop. I still got a lawsuit going for what they did to me 556 00:38:13,460 --> 00:38:15,240 over there. Yeah? What happened? 557 00:38:17,040 --> 00:38:18,640 Post -Vietnam stress syndrome. 558 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 You ever hear of that? 559 00:38:20,100 --> 00:38:22,380 Sure. Well, that's a shame. Yeah. 560 00:38:23,140 --> 00:38:24,140 One more thing. 561 00:38:24,520 --> 00:38:27,340 You happen to know where you were on November 17th of this year? 562 00:38:27,880 --> 00:38:30,500 I was on vacation in Hawaii with my wife and kids. 563 00:38:30,800 --> 00:38:31,800 What were you? 564 00:38:47,120 --> 00:38:48,520 There's Vaughn over there on the phone. 565 00:38:49,360 --> 00:38:50,360 Sharpest man in the troop. 566 00:38:50,820 --> 00:38:52,040 Taught my kid how to box. 567 00:38:52,340 --> 00:38:53,340 That's terrific. 568 00:38:53,380 --> 00:38:54,380 Anything else? 569 00:38:54,500 --> 00:38:55,500 Lovely wife. 570 00:38:55,620 --> 00:38:56,620 Church vesterman. 571 00:38:57,100 --> 00:38:58,980 Captain of our troop basketball squad. 572 00:38:59,320 --> 00:39:00,320 That's wonderful. 573 00:39:00,600 --> 00:39:01,940 Does he play the cello? 574 00:39:02,180 --> 00:39:03,180 Hmm? 575 00:39:03,220 --> 00:39:06,120 Maybe you should put up a statue of him in front of the post here. 576 00:39:08,420 --> 00:39:09,820 What are you talking about, Detective? 577 00:39:10,220 --> 00:39:11,400 Well, he's perfect, isn't he? 578 00:39:12,380 --> 00:39:13,380 Sure. 579 00:39:14,000 --> 00:39:15,680 I kind of liked being an MP. 580 00:39:16,780 --> 00:39:18,140 Thanks for the work I do now. 581 00:39:19,680 --> 00:39:20,680 Really? 582 00:39:22,680 --> 00:39:26,180 Sure, man. I keep the discipline here. 583 00:39:27,740 --> 00:39:30,140 So, do you like to tie people up? 584 00:39:32,460 --> 00:39:33,880 I'm not really into rope. 585 00:39:35,020 --> 00:39:36,380 So what is your thing? 586 00:39:38,400 --> 00:39:39,700 Kind of like yours, man. 587 00:39:41,020 --> 00:39:42,020 How do you mean? 588 00:39:44,640 --> 00:39:45,640 Handcuffs? 589 00:39:48,060 --> 00:39:49,260 Chains. Leg iron. 590 00:39:50,680 --> 00:39:51,680 You know. 591 00:39:53,880 --> 00:39:54,880 Steel. 592 00:39:58,220 --> 00:40:02,400 You guys work with Jerry Renfrew. Tell me about him. This is strictly off the 593 00:40:02,400 --> 00:40:03,319 record, fellas. 594 00:40:03,320 --> 00:40:04,320 Internal affairs. 595 00:40:05,160 --> 00:40:08,080 Anything we say is on the record. You know what I mean? 596 00:40:08,300 --> 00:40:09,300 Fine. 597 00:40:09,900 --> 00:40:11,320 Just tell me what you know about him. 598 00:40:11,660 --> 00:40:12,660 Jerry's a loner. 599 00:40:13,000 --> 00:40:14,000 Street smart. 600 00:40:14,020 --> 00:40:15,160 Knows what he's doing. Yeah. 601 00:40:15,720 --> 00:40:16,720 Good sources. 602 00:40:17,140 --> 00:40:19,020 People trust him. Is that it? 603 00:40:19,440 --> 00:40:20,940 What about his personal life? 604 00:40:21,280 --> 00:40:22,460 Why don't you ask him? 605 00:40:26,580 --> 00:40:27,740 Hey, we gotta get downtown. 606 00:40:28,100 --> 00:40:29,100 Yeah. 607 00:40:29,200 --> 00:40:30,500 Would you excuse us, detective? 608 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Previous engagement. 609 00:40:50,440 --> 00:40:53,060 Gay leather disciplinarian. What can I tell you? 610 00:40:53,260 --> 00:40:54,900 I'm not into the rope scene, man. 611 00:40:56,020 --> 00:40:57,020 How's his alibi? 612 00:40:57,340 --> 00:40:58,880 Airtight. At the bar every night. 613 00:40:59,440 --> 00:41:00,440 Unfortunately. 614 00:41:02,800 --> 00:41:03,800 Dave? 615 00:41:04,580 --> 00:41:09,080 Yeah. Vaughn loved the military, so when he got out, he chose the closest thing 616 00:41:09,080 --> 00:41:10,080 he could find. 617 00:41:10,160 --> 00:41:14,360 Anyway, seems to me if the MP was black, the Vietnamese kid would have drawn him 618 00:41:14,360 --> 00:41:15,360 black. 619 00:41:15,540 --> 00:41:16,540 Makes sense. 620 00:41:17,300 --> 00:41:18,300 How about you, Gene? 621 00:41:19,130 --> 00:41:20,130 Jerry Renfrew. 622 00:41:20,630 --> 00:41:21,810 I like him, Frank. 623 00:41:22,770 --> 00:41:23,770 Why? 624 00:41:24,190 --> 00:41:26,450 First, he's a narc. We know about them. 625 00:41:27,570 --> 00:41:29,570 Second, he wasn't just a patrol MP. 626 00:41:29,870 --> 00:41:34,610 He was a CID, based in a detention center for high -ranking enemy 627 00:41:35,070 --> 00:41:36,070 Criminal investigation. 628 00:41:36,590 --> 00:41:37,690 That could fit, Frank. 629 00:41:37,910 --> 00:41:38,910 Yeah. 630 00:41:39,490 --> 00:41:40,428 What else? 631 00:41:40,430 --> 00:41:41,430 Just a feeling. 632 00:41:41,470 --> 00:41:45,670 From what I can find out, he's been acting very withdrawn lately, starting 633 00:41:45,670 --> 00:41:46,910 the time Marie Evans was killed. 634 00:41:49,420 --> 00:41:50,860 Well, I trust your instincts, Jean. 635 00:41:52,940 --> 00:41:55,560 Anyway, he's all we've got, so I think we'd better take a good look at him. 636 00:41:59,160 --> 00:42:00,160 Isn't he great? 637 00:42:02,660 --> 00:42:08,540 I've been to Florence, Paris, Rome, all beautiful cities. 638 00:42:09,340 --> 00:42:11,300 But for me, Manhattan is the best. 639 00:42:11,700 --> 00:42:14,460 No doubt about it, it's a great town. 640 00:42:14,940 --> 00:42:16,880 It's so electric, can't you feel it? 641 00:42:17,580 --> 00:42:18,580 Yeah. 642 00:42:19,400 --> 00:42:21,740 But from where I stand, I can also feel the danger. 643 00:42:25,860 --> 00:42:27,200 But it's romantic. 644 00:42:30,520 --> 00:42:34,940 I think I decided to get into design because I came from such an ugly place. 645 00:42:38,420 --> 00:42:39,460 I'm not working like that. 646 00:42:40,500 --> 00:42:42,080 Oh, my neighborhood was bad. 647 00:42:45,200 --> 00:42:46,280 Cold? Yeah. 648 00:42:49,610 --> 00:42:55,170 Now, sometimes you can surround yourself with beautiful things and still feel 649 00:42:55,170 --> 00:42:56,170 incomplete. 650 00:43:35,660 --> 00:43:36,900 Okay, sucker, who the hell are you? 651 00:43:41,940 --> 00:43:42,940 Detective, get his feet. 652 00:43:43,440 --> 00:43:44,560 And see if he's wired. 653 00:43:45,800 --> 00:43:47,080 Trying to set us up, detective? 654 00:43:47,340 --> 00:43:49,040 I told you already, I'm here to make a deal. 655 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 Deal, huh? 656 00:43:50,700 --> 00:43:51,700 We got a deal for you. 657 00:43:52,240 --> 00:43:53,280 How about we turn you in? 658 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 You wouldn't do that. 659 00:43:54,820 --> 00:43:55,820 I wouldn't? 660 00:43:57,940 --> 00:43:58,940 So? 661 00:43:59,860 --> 00:44:01,040 What do you got to say for yourself? 662 00:44:01,340 --> 00:44:02,780 I heard you're a couple of smart guys. 663 00:44:03,080 --> 00:44:04,180 Smart enough to listen. 664 00:44:04,680 --> 00:44:05,980 Then would you hear? Yeah. 665 00:44:06,240 --> 00:44:07,420 Am I under the wrong impression? 666 00:44:07,940 --> 00:44:09,300 Am I talking to the wrong guy? 667 00:44:09,980 --> 00:44:10,980 You tell me. 668 00:44:12,460 --> 00:44:15,100 Naturally, us being cops, we don't want to rip off civilians. 669 00:44:15,700 --> 00:44:19,040 Naturally. No, but we want to help ourselves with some of this really big 670 00:44:19,040 --> 00:44:20,940 that we hear is stashed around your precinct. 671 00:44:21,580 --> 00:44:22,580 Stashed where? 672 00:44:22,700 --> 00:44:23,820 Homes. Whose homes? 673 00:44:25,100 --> 00:44:26,200 Colombians. Drug dealers. 674 00:44:27,540 --> 00:44:29,540 Is there a drug dealer in our precinct, Tony? 675 00:44:29,900 --> 00:44:31,080 If he says so, Mario. 676 00:44:31,500 --> 00:44:32,760 Okay, so it goes like this. 677 00:44:33,280 --> 00:44:36,780 The cops are making a bust. We go in there, nobody messes with us, nobody 678 00:44:36,780 --> 00:44:37,780 to shoot out, okay? 679 00:44:38,340 --> 00:44:42,140 I suppose one of these drug dealers gets arrested a year or so down the line. 680 00:44:42,320 --> 00:44:45,840 He's been ripped off by dirty cops. He's going to want to trade that in, get 681 00:44:45,840 --> 00:44:50,500 himself a better deal. But the way we work it, he's got nothing to trade. 682 00:44:51,040 --> 00:44:52,300 We're from another borough. 683 00:44:52,680 --> 00:44:53,960 He doesn't know who we are. 684 00:44:56,400 --> 00:44:58,020 And what we need from you is intelligence. 685 00:44:58,560 --> 00:45:00,760 Who to hit, when, and where. 686 00:45:01,840 --> 00:45:03,340 For that, we pay you 20%. 687 00:45:03,340 --> 00:45:21,260 Come 688 00:45:21,260 --> 00:45:22,260 in, Frank. 689 00:45:22,960 --> 00:45:25,140 Lieutenant Frank Janik, Detective Ray Boyce. 690 00:45:25,720 --> 00:45:26,720 How are you, Ray? 691 00:45:26,980 --> 00:45:28,640 Detective Boyce has a problem, Frank. 692 00:45:29,400 --> 00:45:31,720 Ray, why don't you tell them what's on your mind yourself? 693 00:45:32,840 --> 00:45:35,120 Seems you're running an investigation on one of my cases. 694 00:45:37,960 --> 00:45:39,000 So what's the big idea? 695 00:45:40,000 --> 00:45:42,140 Does Hooker get strangled, she turns up in the river? 696 00:45:43,380 --> 00:45:44,380 Nobody cares. 697 00:45:46,020 --> 00:45:47,780 At least I don't think anybody did. 698 00:45:48,760 --> 00:45:51,500 What's your question, Ray? I want to know what the hell's going on. 699 00:45:51,800 --> 00:45:54,040 Well, like you said, we're running a parallel investigation. 700 00:45:54,920 --> 00:45:55,940 Am I under suspicion? 701 00:45:56,730 --> 00:45:59,430 What do you people think I've done? It's got nothing to do with you, Ray. There 702 00:45:59,430 --> 00:46:02,590 have been double investigations before, Ray, even triple investigations. You 703 00:46:02,590 --> 00:46:04,490 know that. Maybe I do, maybe I don't. 704 00:46:07,030 --> 00:46:08,170 I heard about you. 705 00:46:08,670 --> 00:46:09,670 Oh, yeah? 706 00:46:09,710 --> 00:46:10,609 What have you heard? 707 00:46:10,610 --> 00:46:13,670 You get off on things like this. Like what? Internal affairs. 708 00:46:14,850 --> 00:46:16,050 Bringing down a cop. 709 00:46:16,330 --> 00:46:17,910 Take it easy now, Ray. Take it easy. 710 00:46:18,190 --> 00:46:20,630 You know, it sounds like you've been working too hard, Ray. Sounds like you 711 00:46:20,630 --> 00:46:21,630 a good vacation. 712 00:46:21,850 --> 00:46:22,850 I'll talk to you, John. 713 00:46:44,940 --> 00:46:45,940 Hi, Jean. 714 00:46:46,920 --> 00:46:48,520 I'm sorry I'm late. Problem. 715 00:46:48,800 --> 00:46:50,420 What? Your flight's up. 716 00:46:55,160 --> 00:46:58,340 Renfrew's got some unregistered informants, like all of us, right? 717 00:46:59,080 --> 00:47:02,360 Talk to that assistant DA again, the one who thinks he's sleazy. 718 00:47:02,740 --> 00:47:04,200 She put me out to Martina. 719 00:47:04,560 --> 00:47:05,560 Who is she? 720 00:47:06,940 --> 00:47:09,840 Martina Rossoff, Russian immigrant, dancer. 721 00:47:13,360 --> 00:47:14,880 I think you're going to find her interesting, Frank. 722 00:47:15,480 --> 00:47:16,480 Jerry Rensselaer? 723 00:47:17,160 --> 00:47:18,300 Sure, he saw Marie. 724 00:47:19,280 --> 00:47:20,760 Okay, he even brought her stuff. 725 00:47:21,520 --> 00:47:23,200 But never too much. 726 00:47:23,540 --> 00:47:24,540 What kind of stuff? 727 00:47:25,600 --> 00:47:26,720 Crack, poke. 728 00:47:27,220 --> 00:47:32,240 Skag? Yeah, she used that, sure. But Jerry never brought her that. 729 00:47:35,200 --> 00:47:36,340 How long you been using? 730 00:47:40,600 --> 00:47:42,260 I come here five years ago. 731 00:47:43,340 --> 00:47:45,180 I want to be a ballerina. 732 00:47:47,400 --> 00:47:48,400 Look at me. 733 00:47:52,540 --> 00:47:54,580 She slept with him. That was the deal. 734 00:47:55,040 --> 00:47:58,600 What he brought her was supposed to be in exchange for information. 735 00:47:59,200 --> 00:48:03,280 But it didn't take long for Jerry to get all of her information. And after that, 736 00:48:03,460 --> 00:48:05,300 it was just for fun. 737 00:48:05,580 --> 00:48:06,580 She liked it? 738 00:48:06,620 --> 00:48:07,620 Yeah. 739 00:48:08,060 --> 00:48:12,520 Nice thing about Jerry, she once told me, was that he knew she did drugs. 740 00:48:13,180 --> 00:48:14,180 The tricks. 741 00:48:14,580 --> 00:48:17,040 And still, he didn't care. 742 00:48:17,620 --> 00:48:19,060 Really? Why not? 743 00:48:19,480 --> 00:48:21,960 Oh, he cared. Because he cared about her. 744 00:48:22,740 --> 00:48:25,180 But he did not judge her. That's what she meant. 745 00:48:26,640 --> 00:48:33,580 Marie once told me that she and Jerry and me, we 746 00:48:33,580 --> 00:48:34,920 were the same kind of people. 747 00:48:35,780 --> 00:48:36,960 What kind of people's that? 748 00:48:40,810 --> 00:48:42,690 We don't like ourselves very much. 749 00:48:48,650 --> 00:48:49,830 Nice work, Jane. 750 00:48:50,370 --> 00:48:51,470 It's got to be him. 751 00:48:51,930 --> 00:48:52,970 Oh, my God. 752 00:48:53,650 --> 00:48:54,650 That's looking good. 753 00:49:02,470 --> 00:49:04,890 I'm glad Aaron decided we really liked each other. 754 00:49:07,830 --> 00:49:09,750 But I didn't like you. 755 00:49:11,270 --> 00:49:12,730 What? Not at all. 756 00:49:14,690 --> 00:49:18,130 Does he always call up Ben that you don't like and ask him out to dinner? 757 00:49:18,850 --> 00:49:20,030 No, not always. 758 00:49:22,230 --> 00:49:23,290 You were special. 759 00:49:30,590 --> 00:49:32,030 Is it true what Aaron said? 760 00:49:32,430 --> 00:49:33,430 What? 761 00:49:33,770 --> 00:49:35,250 What did Aaron say? 762 00:49:35,830 --> 00:49:39,810 He said that you were hot for my body. 763 00:49:41,440 --> 00:49:42,440 No. 764 00:49:43,060 --> 00:49:47,640 No, but sometimes things turn out a little differently than you think. 765 00:49:50,240 --> 00:49:52,640 And how did you think that they turn out? 766 00:49:58,340 --> 00:50:00,360 I don't think you want to know. 767 00:50:01,880 --> 00:50:03,300 You give me an order. 768 00:50:07,820 --> 00:50:08,840 Are you sure? 769 00:50:29,840 --> 00:50:33,180 We don't sell the kind of intelligence you want for 20%. Well, what do you sell 770 00:50:33,180 --> 00:50:33,879 it for? 771 00:50:33,880 --> 00:50:34,880 Not for any price. 772 00:50:35,060 --> 00:50:36,100 Well, I guess that's it then. 773 00:50:36,640 --> 00:50:40,740 We sell the intelligence and the plan, not one without the other. 774 00:50:40,960 --> 00:50:41,839 Oh, yeah? 775 00:50:41,840 --> 00:50:42,718 Sounds good. 776 00:50:42,720 --> 00:50:46,180 And for that, we give 50%. See, the plan, that's the whole thing. The 777 00:50:46,180 --> 00:50:47,780 information's nothing without the plan. 778 00:50:48,120 --> 00:50:50,420 What kind of plan are you talking about? The whole operation. 779 00:50:50,780 --> 00:50:52,440 It's all in the details, Sally boy. 780 00:50:53,200 --> 00:50:55,160 I don't know. I mean, I'll have to check. 781 00:50:55,380 --> 00:50:56,420 Yeah, you do that. Yeah. 782 00:50:56,700 --> 00:50:57,760 Check it out with your principles. 783 00:50:58,140 --> 00:50:59,140 I'll get back to you. 784 00:50:59,320 --> 00:50:59,979 Yeah, sure. 785 00:50:59,980 --> 00:51:00,980 You get back to her. 786 00:51:08,580 --> 00:51:09,580 Hey, Tony. 787 00:51:11,060 --> 00:51:12,240 I know that hooker. 788 00:51:12,440 --> 00:51:13,440 Diane's somebody. 789 00:51:13,840 --> 00:51:14,900 Junkie, too. Yeah. 790 00:51:15,280 --> 00:51:17,460 Looks like she's doing a drug deal with Ranzo there. 791 00:51:17,740 --> 00:51:19,100 What do you say we break up the party? 792 00:51:19,420 --> 00:51:20,420 Let's do it. 793 00:51:20,560 --> 00:51:21,560 What about him? 794 00:51:21,920 --> 00:51:23,860 He can tag along, right, Sally boy? 795 00:51:24,640 --> 00:51:26,340 Give you a little lesson in police work. 796 00:51:26,780 --> 00:51:27,900 All right, go! Freeze! 797 00:51:28,400 --> 00:51:29,580 Right there. Don't go anywhere. 798 00:51:29,860 --> 00:51:30,860 Don't move! 799 00:51:31,060 --> 00:51:32,060 Come on. 800 00:51:33,180 --> 00:51:37,820 Right there. Thanks. Okay, come on. Hurry, hurry. Hey, you buying junk from 801 00:51:37,820 --> 00:51:39,220 slimeball? Huh? 802 00:51:39,820 --> 00:51:44,520 Oh, peddling junk to the lady, huh? Hand it over, sugar lips. Give me your 803 00:51:44,520 --> 00:51:45,520 money. 804 00:51:47,080 --> 00:51:49,100 Okay, I'm confiscating this. 805 00:51:50,040 --> 00:51:52,000 Unless you want your stinking dope back. 806 00:51:52,580 --> 00:51:53,620 Can I have it back? 807 00:51:54,200 --> 00:51:56,460 You gotta pay for it. Hey, wait a minute. 808 00:51:57,120 --> 00:51:59,760 We'll sell it back to you. Cut rate. Fifty cents on the dollar? 809 00:52:00,440 --> 00:52:01,440 Okay. 810 00:52:03,720 --> 00:52:06,240 Need it bad, don't you? Yeah, I need it real bad. 811 00:52:06,560 --> 00:52:09,600 So pay for it. We got a special for you right here at half price. 812 00:52:09,880 --> 00:52:10,880 You mean it? 813 00:52:11,180 --> 00:52:13,300 Oh, yeah. Of course we mean it. 814 00:52:15,720 --> 00:52:17,200 So, everybody happy now? 815 00:52:17,440 --> 00:52:19,180 I don't know. I mean, I just spent double. 816 00:52:19,400 --> 00:52:21,880 Where's my profit? I'm not getting any profit in this. 817 00:52:22,140 --> 00:52:23,500 They're not happy, Mario. 818 00:52:24,080 --> 00:52:25,360 Oh, gee, Tony. 819 00:52:27,150 --> 00:52:29,030 I'll just have to confiscate this. 820 00:52:29,810 --> 00:52:33,310 All right, now listen, you two. This time, you got up easy. 821 00:52:33,730 --> 00:52:35,830 But next time, watch out. 822 00:52:36,730 --> 00:52:37,649 Come on. 823 00:52:37,650 --> 00:52:38,650 Come on. 824 00:52:38,870 --> 00:52:39,870 Let's get out of here. 825 00:52:40,070 --> 00:52:42,210 Wait. All right, let's go. Goodbye. 826 00:52:43,290 --> 00:52:44,650 Like I said, Sally, 827 00:52:45,610 --> 00:52:49,630 it's all in the details. That's right, Sally. It's all in the details. 828 00:53:04,330 --> 00:53:05,970 This thing you're going to do, is it dangerous? 829 00:53:06,550 --> 00:53:07,550 Oh, it shouldn't be. 830 00:53:08,410 --> 00:53:09,410 Thanks. 831 00:53:09,650 --> 00:53:11,110 No, it shouldn't be if we do it right. 832 00:53:12,950 --> 00:53:14,130 Well, what do you do exactly? 833 00:53:16,090 --> 00:53:19,750 Well, first we get them to trust us, and then we double -cross them. 834 00:53:20,950 --> 00:53:22,110 That doesn't bother you? 835 00:53:23,410 --> 00:53:24,410 Bad cops? 836 00:53:25,070 --> 00:53:27,130 Animals. It doesn't bother me at all. 837 00:53:27,350 --> 00:53:28,350 So I would have thought. 838 00:53:28,810 --> 00:53:30,450 What, I have trouble with the betrayal part? 839 00:53:31,890 --> 00:53:32,890 No, not really. 840 00:53:33,100 --> 00:53:37,200 See, there's something, I don't know, elegant about a really good sting. 841 00:53:38,040 --> 00:53:42,900 Elegant? What you do, you exploit that part of a person's character that made 842 00:53:42,900 --> 00:53:43,940 him a criminal in the first place. 843 00:53:45,120 --> 00:53:48,580 If he's greedy or murderous, that's what's going to get him. 844 00:53:49,720 --> 00:53:53,320 In a well -managed sting, the bad guy always traps himself. 845 00:53:54,940 --> 00:53:56,680 And these grizzlies, are they animals? 846 00:53:58,240 --> 00:53:59,920 Yeah, I'm afraid they are. 847 00:54:04,650 --> 00:54:05,650 You didn't want any more. 848 00:54:06,330 --> 00:54:07,330 No, thanks. 849 00:54:11,230 --> 00:54:13,670 Joan, tell me the truth. 850 00:54:15,950 --> 00:54:17,210 Am I too old for you? 851 00:54:19,390 --> 00:54:21,110 Do you think you're too old for me? 852 00:54:22,390 --> 00:54:23,570 Sometimes I wonder. 853 00:54:25,850 --> 00:54:28,950 It never occurred to me that you'd worry about something like that. 854 00:54:30,050 --> 00:54:33,010 You're so confident and so tough. 855 00:54:37,040 --> 00:54:38,040 Tough. Yeah. 856 00:54:38,260 --> 00:54:39,520 On the street, I'm tough. 857 00:54:46,300 --> 00:54:47,300 Who's this? 858 00:54:48,740 --> 00:54:49,840 That's Mark, my brother. 859 00:54:51,980 --> 00:54:52,980 It's a good -looking kid. 860 00:54:53,240 --> 00:54:54,240 What's he do? 861 00:54:55,560 --> 00:54:58,480 Oh, he's finding himself. 862 00:55:00,800 --> 00:55:01,800 Aren't we all? 863 00:55:05,130 --> 00:55:06,210 Are you ready to face the city? 864 00:55:06,670 --> 00:55:07,670 Yes, I'm ready. 865 00:55:12,370 --> 00:55:17,090 Frank, you don't know me that well, and maybe I'm not as good for you as you 866 00:55:17,090 --> 00:55:18,090 think I am. 867 00:55:18,890 --> 00:55:21,170 You trying to tell me something? 868 00:55:22,010 --> 00:55:23,010 Maybe. 869 00:55:24,310 --> 00:55:27,750 Maybe I'm just saying that if you're feeling like you're too old for me, you 870 00:55:27,750 --> 00:55:28,750 just say that to me. 871 00:56:00,140 --> 00:56:02,020 Maybe he's counting seagulls or something. 872 00:56:05,040 --> 00:56:05,999 Could be. 873 00:56:06,000 --> 00:56:07,880 I'm up to 317 myself. 874 00:56:16,280 --> 00:56:18,480 You know, Frank, lately you've been looking pretty good. 875 00:56:19,600 --> 00:56:20,800 Contented, you know what I mean? 876 00:56:23,420 --> 00:56:26,640 Everybody in the squad's been discussing it. They're all saying how good the 877 00:56:26,640 --> 00:56:27,640 lieutenant's looking. 878 00:56:28,460 --> 00:56:30,800 That's what they're saying, huh? That's what they're saying. 879 00:56:31,700 --> 00:56:32,880 I think it's Joanna. 880 00:56:36,500 --> 00:56:38,160 Frank, she's what you've been looking for. 881 00:56:42,180 --> 00:56:43,180 Think so? 882 00:56:43,840 --> 00:56:45,160 Ladies are class act. 883 00:56:45,520 --> 00:56:47,360 Yeah, that she is. 884 00:57:03,150 --> 00:57:04,150 Where's Renfrew? 885 00:57:04,550 --> 00:57:05,549 Over there. 886 00:57:05,550 --> 00:57:07,270 Been standing there for over an hour. 887 00:57:07,550 --> 00:57:08,570 Just standing there. 888 00:57:09,130 --> 00:57:11,670 As if he's looking for her or something. 889 00:57:14,830 --> 00:57:16,390 This about does it for me, Frank. 890 00:57:19,750 --> 00:57:20,750 Let's take it. 891 00:57:53,200 --> 00:57:54,400 What about Marie Evans? 892 00:57:57,180 --> 00:57:58,300 We were lovers, okay? 893 00:57:58,780 --> 00:57:59,900 So why didn't you say that? 894 00:58:00,140 --> 00:58:01,140 I just did. 895 00:58:01,300 --> 00:58:02,620 Well, not up front you didn't. 896 00:58:05,000 --> 00:58:08,300 Well, I get it. You want to see us sweat, right? No, you got me wrong, 897 00:58:08,460 --> 00:58:09,580 I didn't. You didn't what? 898 00:58:11,800 --> 00:58:13,260 You just figure it out, okay? 899 00:58:15,960 --> 00:58:17,400 You just figure it out, okay? 900 00:58:23,240 --> 00:58:24,300 You want to stonewall us? 901 00:58:25,100 --> 00:58:26,100 Where's the doubt? 902 00:58:26,900 --> 00:58:28,200 I got news for you, detective. 903 00:58:28,720 --> 00:58:30,340 You're the one that's going to get worn down. 904 00:58:31,540 --> 00:58:35,740 Come on, Jerry, don't jive me. I work narcotics, okay? 905 00:58:36,200 --> 00:58:37,200 All right, so you know what it's like. 906 00:58:37,520 --> 00:58:38,520 Sure I do. 907 00:58:39,440 --> 00:58:43,420 I know about unregistered informants. I know how you feed them a little so they 908 00:58:43,420 --> 00:58:47,320 feed you a little back. I can even appreciate getting personally involved 909 00:58:47,320 --> 00:58:49,260 one if she was as beautiful as Marie was. 910 00:58:49,500 --> 00:58:51,200 There's no regulation against it. 911 00:58:51,470 --> 00:58:55,290 But there is a regulation that says you know a homicide victim, you report it. 912 00:58:56,230 --> 00:58:57,530 Why didn't you report it, Jerry? 913 00:58:58,950 --> 00:58:59,950 Why? 914 00:59:03,830 --> 00:59:05,310 You feel an abuse, Jerry? 915 00:59:11,470 --> 00:59:12,470 You want a lawyer? 916 00:59:13,130 --> 00:59:14,510 You want us to make this official? 917 00:59:15,830 --> 00:59:18,410 Because the minute you say you want it official, you got it, buddy. 918 00:59:19,150 --> 00:59:20,150 You got it. 919 00:59:22,580 --> 00:59:25,460 Filing false timesheets. Taking unauthorized leaves. 920 00:59:25,680 --> 00:59:29,000 Ripping off minor dealers. Using their dope to pay off informants. What else? 921 00:59:29,080 --> 00:59:32,560 Come on, Jerry. That's nothing. We want the big stuff. I told you. You told us 922 00:59:32,560 --> 00:59:33,660 this. What do you want from me? What? 923 00:59:33,860 --> 00:59:37,120 What do we want? Yeah. You tell us. All you want me... All we want is what? 924 00:59:37,320 --> 00:59:38,279 You want me to confess. 925 00:59:38,280 --> 00:59:39,980 Confess to what? Come on, Jerry. 926 00:59:40,240 --> 00:59:41,240 Spit it out. 927 00:59:41,280 --> 00:59:44,840 You want me to say that I killed her? Did you? No. You didn't? No! 928 00:59:45,200 --> 00:59:47,480 Did we ever ask you if you killed her? Well? 929 00:59:47,860 --> 00:59:51,620 Well? I didn't do it. You didn't do what? I didn't do it. Didn't do... 930 00:59:51,870 --> 00:59:53,330 What? I didn't kill her. 931 01:00:01,650 --> 01:00:05,150 I'd sure like to believe you, Jerry, but you make it real tough, pal. 932 01:00:06,070 --> 01:00:07,070 I loved her. 933 01:00:07,810 --> 01:00:09,870 You bastards, I loved her. 934 01:00:29,110 --> 01:00:31,210 Nine hours. I don't believe it. 935 01:00:33,650 --> 01:00:34,870 I don't think he did it. 936 01:00:35,930 --> 01:00:37,410 What, do you see something we don't? 937 01:00:37,810 --> 01:00:40,830 Maybe Fred and I are too close in there. What do you see, Frank? 938 01:00:41,870 --> 01:00:43,270 It's more like what I don't see. 939 01:00:44,670 --> 01:00:45,850 I don't see the anger. 940 01:00:46,650 --> 01:00:47,850 It's always a schizo. 941 01:00:48,170 --> 01:00:51,050 He forgot he whacked her. The guy's holding back. 942 01:00:52,170 --> 01:00:53,210 I know. 943 01:00:54,610 --> 01:00:55,610 But what? 944 01:00:56,530 --> 01:00:57,670 You think I like this? 945 01:00:58,270 --> 01:00:59,270 Working over another cop? 946 01:01:02,510 --> 01:01:03,510 Crowley likes it. 947 01:01:04,690 --> 01:01:05,690 Not me. 948 01:01:09,390 --> 01:01:11,590 I didn't pick IED. They put me here. 949 01:01:12,610 --> 01:01:14,110 But still, I want to do the job right. 950 01:01:20,150 --> 01:01:21,530 You were crazy about her, weren't you? 951 01:01:42,670 --> 01:01:43,670 Never does. 952 01:01:47,590 --> 01:01:52,190 She was from this very classy family, and when they found out that she was 953 01:01:52,190 --> 01:01:53,610 taking dope, they cut her off. 954 01:01:53,830 --> 01:01:55,430 And that's when she started doing tricks. 955 01:01:59,750 --> 01:02:05,130 And you both really liked that, didn't you? 956 01:02:05,390 --> 01:02:06,390 Like what? 957 01:02:07,830 --> 01:02:08,830 Hitting bottom. 958 01:02:10,350 --> 01:02:11,350 Yeah, that's right. 959 01:02:16,910 --> 01:02:17,910 I wish you like. 960 01:03:16,520 --> 01:03:18,500 Oh, the Vietnamese detective you told our members? 961 01:03:20,200 --> 01:03:21,200 Yeah. 962 01:03:22,380 --> 01:03:25,700 He even had a witness to the body he dumped in the river. 963 01:03:56,300 --> 01:03:57,300 I don't know, Jerry. 964 01:03:58,620 --> 01:04:00,020 Maybe it's time to take a polygraph. 965 01:04:01,840 --> 01:04:03,020 That's what I'd do if it was me. 966 01:04:04,760 --> 01:04:06,060 Of course, I didn't kill anybody. 967 01:04:10,240 --> 01:04:11,240 I didn't either. 968 01:04:14,220 --> 01:04:15,960 Well, convince me of that and you're out of here. 969 01:04:17,940 --> 01:04:19,280 So far, I haven't been convinced. 970 01:04:28,080 --> 01:04:29,920 Do you work for the New York City Police Department? 971 01:04:31,840 --> 01:04:32,840 Yes. 972 01:04:38,680 --> 01:04:41,320 Before 1987, did you ever do any criminal act? 973 01:04:41,620 --> 01:04:42,620 No. 974 01:04:47,140 --> 01:04:48,800 Did you tie up Marie Evans? 975 01:04:50,100 --> 01:04:51,100 No. 976 01:04:55,080 --> 01:04:57,320 Are you responsible for the death of Marie Evans? 977 01:05:01,320 --> 01:05:02,320 No. 978 01:05:03,800 --> 01:05:05,600 A lot of agitation here. 979 01:05:07,040 --> 01:05:08,040 Here, too. 980 01:05:08,280 --> 01:05:09,280 About Marie. 981 01:05:10,140 --> 01:05:13,320 Still, when I asked if he killed her, I asked him six times. 982 01:05:13,640 --> 01:05:14,700 His denial's consistent. 983 01:05:15,980 --> 01:05:17,020 How's he telling the truth? 984 01:05:17,460 --> 01:05:20,000 Well, as you know, Lieutenant, the test has limited validity. 985 01:05:21,380 --> 01:05:25,700 So? So, I'm afraid here the readings are inconclusive. 986 01:05:31,279 --> 01:05:32,660 Yeah, aren't they always? 987 01:05:33,720 --> 01:05:37,820 If you can fool yourself, you can fool the polygraph. Look, we know he was 988 01:05:37,820 --> 01:05:40,220 involved with Marie Evans. He was an MP. 989 01:05:40,460 --> 01:05:42,260 You saw him react to the witness wrong. 990 01:05:43,720 --> 01:05:44,720 That's another thing. 991 01:05:44,900 --> 01:05:45,900 What? 992 01:05:46,440 --> 01:05:47,700 Quinn. Quinn? 993 01:05:48,320 --> 01:05:50,800 There's nothing wrong with him, Frank. He could be one of us. 994 01:05:51,200 --> 01:05:54,540 An obsessed cop with an unsolvable case. Yeah, could be. 995 01:05:54,780 --> 01:05:55,780 You're saying what? 996 01:05:56,900 --> 01:05:59,180 Suppose Quinn knows more than he's told us. 997 01:05:59,589 --> 01:06:02,330 Suppose he got his list of MPs, he narrowed it down to Jerry Rensselaer. 998 01:06:02,810 --> 01:06:03,930 Okay, so now he's here. 999 01:06:04,250 --> 01:06:05,530 But the obsession goes on. 1000 01:06:06,110 --> 01:06:07,410 He keeps hiring that nut. 1001 01:06:07,710 --> 01:06:09,730 Yeah. And then one night he gets this idea. 1002 01:06:09,990 --> 01:06:13,450 Since he can't nail Rensselaer for the old case, he'll create a new case. 1003 01:06:13,710 --> 01:06:14,669 Exactly the same. 1004 01:06:14,670 --> 01:06:18,630 He's an ex -cop, he'd know how to do that. And when boys can't connect Jerry 1005 01:06:18,630 --> 01:06:21,950 Marie, Quinn writes the letter to Wycoff. 1006 01:06:22,879 --> 01:06:23,879 Why Frank? 1007 01:06:23,880 --> 01:06:26,680 Kind of hard to believe he'd whack some gal just to make a frame. 1008 01:06:27,060 --> 01:06:29,040 We've both seen good cops get twisted around. 1009 01:06:29,420 --> 01:06:31,700 Look, I'm not saying that Quinn's trying to frame Renfrew. 1010 01:06:32,300 --> 01:06:35,420 I don't know something about the guy. All that obsession. 1011 01:06:37,660 --> 01:06:38,660 Why, Aaron? Why? 1012 01:06:40,520 --> 01:06:41,580 That's the name of the game. 1013 01:06:50,160 --> 01:06:52,000 What are we doing here? 1014 01:06:52,430 --> 01:06:53,670 He wants to know what we're doing here, Mario. 1015 01:06:54,090 --> 01:06:57,110 What we're doing here is we're going to give you a little test, alley boy. You 1016 01:06:57,110 --> 01:06:58,970 pass, and you go on to the next square. 1017 01:07:00,070 --> 01:07:03,330 You fail, and, uh... What's the test? 1018 01:07:03,690 --> 01:07:08,130 Go into 172. Ring apartment 2C. Tell them the brothers sent you. The 1019 01:07:08,330 --> 01:07:09,129 Ask Mrs. 1020 01:07:09,130 --> 01:07:10,830 Valdez. She'll give you a bag. 1021 01:07:11,670 --> 01:07:13,070 You bring it back out of your house. 1022 01:07:13,350 --> 01:07:14,350 And that's it? 1023 01:07:14,750 --> 01:07:15,750 They should handle it. 1024 01:07:37,070 --> 01:07:38,070 The brother sent me. 1025 01:08:01,650 --> 01:08:02,770 You from the brother? 1026 01:08:03,070 --> 01:08:04,490 Yeah, you Mrs. Valdez? 1027 01:08:07,630 --> 01:08:08,630 That's me. 1028 01:08:09,390 --> 01:08:10,650 Come on in, handsome. 1029 01:08:14,170 --> 01:08:15,810 So you're the new bag man. 1030 01:08:16,130 --> 01:08:17,430 Mario told me about you. 1031 01:08:18,510 --> 01:08:19,510 Bag man? 1032 01:08:23,830 --> 01:08:24,930 Here it is, honey. 1033 01:08:25,590 --> 01:08:26,590 Take it. 1034 01:08:27,630 --> 01:08:29,630 I mean, here's to take. 1035 01:08:29,990 --> 01:08:31,330 So take it, gorgeous. 1036 01:08:31,770 --> 01:08:32,770 You heard her. 1037 01:08:33,390 --> 01:08:34,390 Take it, gorgeous. 1038 01:08:35,270 --> 01:08:36,590 I said take it. 1039 01:08:37,890 --> 01:08:38,890 Now pose with it. 1040 01:08:40,689 --> 01:08:41,689 Yeah, that's it. 1041 01:08:42,569 --> 01:08:43,710 Ready for the picture. 1042 01:08:45,790 --> 01:08:46,790 Okay. 1043 01:08:47,670 --> 01:08:48,670 Let's go. 1044 01:08:48,850 --> 01:08:49,930 Be patient, Ted. 1045 01:09:02,029 --> 01:09:06,090 I can't wear warts. I got nothing on them, but they got something big on me. 1046 01:09:06,460 --> 01:09:08,960 If we do this thing and it goes to trial, their attorney's going to wave 1047 01:09:08,960 --> 01:09:10,680 photo at me and I'm going to look like a crook. 1048 01:09:11,600 --> 01:09:13,520 What we're going to do, we're going to go to Wyckoff. We're going to tell him 1049 01:09:13,520 --> 01:09:15,300 everything. That way he'll be protected. 1050 01:09:15,819 --> 01:09:16,819 Okay? 1051 01:09:16,859 --> 01:09:17,859 Okay. 1052 01:09:18,760 --> 01:09:20,580 But I still got a problem. 1053 01:09:21,240 --> 01:09:22,240 What? 1054 01:09:22,460 --> 01:09:27,660 I don't know. The whole thing, it just... Maybe we ought to call it off. 1055 01:09:27,960 --> 01:09:31,180 Call off this thing? After what they've done to me, Frank? No way. 1056 01:09:31,420 --> 01:09:33,020 I'm sad you're getting too wrapped up with them. 1057 01:09:33,260 --> 01:09:34,600 The hook is in, Frank. 1058 01:09:34,939 --> 01:09:36,890 Come on. The plan is ready to go. 1059 01:09:37,210 --> 01:09:42,170 All right, so tell me. The main drug source is this family, Colombians. They 1060 01:09:42,170 --> 01:09:43,210 live together in the same house. 1061 01:09:43,450 --> 01:09:45,170 Women, children, grandparents. 1062 01:09:46,770 --> 01:09:48,130 They want us to hit the house. 1063 01:09:48,470 --> 01:09:50,770 In our collection, there's a lot of money laying there overnight. 1064 01:09:51,149 --> 01:09:52,149 How much? 1065 01:09:52,229 --> 01:09:53,330 Six, seven hundred grand. 1066 01:09:54,210 --> 01:09:56,010 The place must be guarded like Fort Knox. 1067 01:09:56,330 --> 01:09:59,290 Now, Mario says that he and Tony can draw them off, and all we got to do is 1068 01:09:59,290 --> 01:10:00,290 and scoop up the money. 1069 01:10:00,870 --> 01:10:01,870 What about the women? 1070 01:10:02,010 --> 01:10:03,010 He says kill them. 1071 01:10:04,970 --> 01:10:05,849 And the children? 1072 01:10:05,850 --> 01:10:07,070 He said kill them, too. 1073 01:10:08,570 --> 01:10:11,370 And if we ain't got the stomach for it, we should blindfold them. 1074 01:10:12,890 --> 01:10:16,090 Well, the point is, Frank, to make it look like they were hit by a rival 1075 01:10:16,430 --> 01:10:19,350 Then the families go to war against each other, and we just sit back and count 1076 01:10:19,350 --> 01:10:20,350 the cash, is that it? 1077 01:10:21,950 --> 01:10:22,950 What do you think? 1078 01:10:23,430 --> 01:10:24,630 Oh, it sounds pretty crude. 1079 01:10:25,010 --> 01:10:27,470 Well, like Mario keeps telling me, it's all in the details. 1080 01:10:28,570 --> 01:10:29,770 Is it all talk or what? 1081 01:10:30,090 --> 01:10:31,410 No, Frank, they'll do it. 1082 01:10:31,850 --> 01:10:33,570 I passed their stinking test. 1083 01:10:34,000 --> 01:10:35,240 Now we just wheel him in. 1084 01:10:35,640 --> 01:10:36,720 That's all we got to do. 1085 01:10:41,540 --> 01:10:43,080 All right, we'll take it one more step. 1086 01:10:43,680 --> 01:10:45,320 But I'm bringing Dave in to cover your back. 1087 01:10:45,900 --> 01:10:49,380 From now on, whenever you talk to those guys, he's going to be behind you, you 1088 01:10:49,380 --> 01:10:50,380 understand? 1089 01:10:52,260 --> 01:10:59,020 Quinn checks out. 1090 01:10:59,300 --> 01:11:00,440 The perfect immigrant. 1091 01:11:00,680 --> 01:11:02,720 Big success. The American dream. 1092 01:11:03,910 --> 01:11:04,910 Nobody's perfect. 1093 01:11:04,950 --> 01:11:07,090 Yeah, well, there is one thing. 1094 01:11:07,310 --> 01:11:10,990 Doesn't necessarily apply to Quinn, but makes for an interesting concept. 1095 01:11:11,390 --> 01:11:12,228 What's that? 1096 01:11:12,230 --> 01:11:14,170 Seems the Vietnamese have this thing. 1097 01:11:14,410 --> 01:11:17,310 Man of a hundred deceptions and a thousand plots. 1098 01:11:18,030 --> 01:11:20,890 Part of their concept that's known as the hundred -year rainbow. 1099 01:11:21,530 --> 01:11:25,910 What that means is, the steps ain't up so that years later you're trapped as 1100 01:11:25,910 --> 01:11:26,910 well. 1101 01:11:27,030 --> 01:11:28,030 Wouldn't you get that? 1102 01:11:28,450 --> 01:11:29,450 Huh. 1103 01:11:37,960 --> 01:11:39,820 Only Japanese -speaking cop in the department. 1104 01:11:40,920 --> 01:11:43,280 The new undercover officer, if you approve. 1105 01:11:50,160 --> 01:11:51,160 Molly! 1106 01:11:56,720 --> 01:11:58,680 You look terrific out there. 1107 01:11:59,260 --> 01:12:02,760 Molly, I'd like you to meet Lieutenant Frank Janik. Frank, meet Molly Tron. 1108 01:12:02,840 --> 01:12:04,000 Hello, your mother. Nice meeting you. 1109 01:12:04,680 --> 01:12:06,680 Quinn needs a new hostess for his restaurant. 1110 01:12:06,960 --> 01:12:09,940 His daughter's going off to college, and I was thinking, well, maybe we could 1111 01:12:09,940 --> 01:12:12,920 put Molly in. My uncle owns a Vietnamese restaurant in Seattle. 1112 01:12:13,200 --> 01:12:14,220 I'd like to talk to him. 1113 01:12:14,540 --> 01:12:16,180 He'll back up any story I want. 1114 01:12:17,040 --> 01:12:18,280 You don't have to do this, Sheila. 1115 01:12:19,260 --> 01:12:20,219 I want to. 1116 01:12:20,220 --> 01:12:21,340 She wants to be a detective. 1117 01:12:22,360 --> 01:12:24,920 Well, you're not going to get a gold shield going undercover for a couple of 1118 01:12:24,920 --> 01:12:25,920 weeks, but you'll learn a lot. 1119 01:12:26,340 --> 01:12:27,600 Remember, this is not a game. 1120 01:12:28,900 --> 01:12:29,900 I know that, Lieutenant. 1121 01:12:32,840 --> 01:12:33,840 Think she can handle it? 1122 01:12:34,100 --> 01:12:35,940 Well, she's smart and she's cool, Frank. 1123 01:12:37,740 --> 01:12:39,660 So, she looks so small. 1124 01:12:40,060 --> 01:12:41,060 Are you kidding? 1125 01:12:41,080 --> 01:12:43,080 She's a black belt. You see her throw that guy? 1126 01:12:44,760 --> 01:12:45,760 You like her, don't you? 1127 01:12:46,640 --> 01:12:47,640 She's kind of nice. 1128 01:12:49,140 --> 01:12:50,160 Okay, we'll try her out. 1129 01:12:50,480 --> 01:12:51,580 You and Gene will run her. 1130 01:12:51,880 --> 01:12:53,280 I want you to watch out for her. 1131 01:12:53,540 --> 01:12:55,340 Train her good. I don't want anything to happen to her. 1132 01:12:55,740 --> 01:12:56,740 Neither do I. 1133 01:13:06,570 --> 01:13:07,570 You want to get something? 1134 01:13:08,330 --> 01:13:09,330 No. 1135 01:13:09,630 --> 01:13:10,870 I just want to go straight home. 1136 01:13:12,230 --> 01:13:13,230 I've had it. 1137 01:13:49,450 --> 01:13:52,070 So you could say that Jerry Renfrew's another war casualty. 1138 01:13:52,710 --> 01:13:56,050 The war broke him. He's riddled with guilt. So that's what I'm working on. 1139 01:13:56,470 --> 01:13:59,010 But Wyckoff doesn't care, so long as I bring him a dirty cop. 1140 01:13:59,670 --> 01:14:00,990 But you don't feel that way. 1141 01:14:01,570 --> 01:14:05,470 You can't feel good about putting away another cop, even if it's your job. 1142 01:14:05,950 --> 01:14:08,090 For me, it's the case. That's the challenge. 1143 01:14:09,870 --> 01:14:10,890 But this one's got me. 1144 01:14:11,310 --> 01:14:14,630 I mean, I've been rioting Sal about the way he's hung up on the Grisellis. Now I 1145 01:14:14,630 --> 01:14:15,670 guess I'm getting hung up on this one. 1146 01:14:15,990 --> 01:14:16,990 In what way? 1147 01:14:18,060 --> 01:14:20,800 I don't have anything so damn coincidental. 1148 01:14:21,020 --> 01:14:22,980 Two murders, years apart, the same M .O. 1149 01:14:23,500 --> 01:14:24,500 I don't know. 1150 01:14:24,760 --> 01:14:25,920 Could it be the same killer? 1151 01:14:26,580 --> 01:14:27,580 Huh? 1152 01:14:28,200 --> 01:14:32,060 Could be. Could be the same killer acting out a ritual as if the rest of 1153 01:14:32,060 --> 01:14:34,640 world is going on about his business, and he's locked in place. 1154 01:14:35,040 --> 01:14:36,040 Do you think it's Renfrew? 1155 01:14:36,620 --> 01:14:38,360 Renfrew's mixed up in it. I'm sure of that. 1156 01:14:39,680 --> 01:14:40,880 I just have to find out how. 1157 01:14:50,550 --> 01:14:52,230 Well, I got the job. 1158 01:14:52,990 --> 01:14:54,290 Dynamite. That's really great. 1159 01:14:59,070 --> 01:15:02,970 Andy, surely his daughter fits in the night. In the restaurant business, 1160 01:15:02,970 --> 01:15:03,970 how you know the job. 1161 01:15:04,050 --> 01:15:05,050 What's he like? 1162 01:15:05,550 --> 01:15:07,130 He's a nice guy, so far. 1163 01:15:07,790 --> 01:15:09,610 Why don't you get close to somebody in there? 1164 01:15:09,890 --> 01:15:11,910 Choose someone. Turn them into a friend. 1165 01:15:12,870 --> 01:15:15,730 Well, there's this busboy. Better fit the woman. 1166 01:15:16,310 --> 01:15:18,450 Easier to gossip and get information, isn't it? 1167 01:15:29,790 --> 01:15:31,870 Yeah. I want to make sure you got home okay. 1168 01:15:34,670 --> 01:15:36,870 You know, I think you're the first lady that ever said that to me. 1169 01:15:37,190 --> 01:15:38,190 Well, that's a good line. 1170 01:15:38,410 --> 01:15:39,410 I like it. 1171 01:15:40,090 --> 01:15:41,090 So do I. 1172 01:15:43,510 --> 01:15:45,330 I've just been sitting here thinking about you. 1173 01:15:46,030 --> 01:15:47,030 Oh. 1174 01:15:47,590 --> 01:15:48,590 Have you now? 1175 01:15:50,160 --> 01:15:51,840 I've been thinking about you a lot these days. 1176 01:15:53,480 --> 01:15:55,400 I think I like hearing you say that. 1177 01:15:56,220 --> 01:15:57,540 I want you to like it. 1178 01:15:58,700 --> 01:16:00,600 I want you to like everything about me. 1179 01:16:00,860 --> 01:16:01,880 Well, I already do. 1180 01:16:02,440 --> 01:16:03,440 You really? 1181 01:16:04,060 --> 01:16:05,060 Yeah. 1182 01:16:05,840 --> 01:16:06,840 Yeah, I do. 1183 01:16:08,180 --> 01:16:09,520 That makes me feel good. 1184 01:16:11,620 --> 01:16:14,300 Um, I've also been thinking a lot about your case. 1185 01:16:14,820 --> 01:16:15,820 Oh? 1186 01:16:16,740 --> 01:16:18,460 Which one? The Vietnamese girl. 1187 01:16:22,320 --> 01:16:23,520 and he's an expert. 1188 01:16:26,180 --> 01:16:28,760 Well, is he an ex -boyfriend? 1189 01:16:29,020 --> 01:16:30,720 Well, he's a friend of mine. 1190 01:16:31,160 --> 01:16:32,700 Well, then maybe you shouldn't meet him. 1191 01:16:33,160 --> 01:16:34,160 Are you jealous? 1192 01:16:34,780 --> 01:16:35,780 Jealous? No. 1193 01:16:36,060 --> 01:16:37,660 Jealous, jealous, we all say. 1194 01:16:42,040 --> 01:16:43,040 Joe, 1195 01:16:44,180 --> 01:16:46,220 you're just a kid. You're an old, old man. 1196 01:16:49,200 --> 01:16:51,020 All right, give your ex a call. 1197 01:16:51,990 --> 01:16:52,969 Yeah, thanks, Joe. 1198 01:16:52,970 --> 01:16:54,130 Just trying to be of some help. 1199 01:16:55,010 --> 01:16:56,010 I appreciate it. 1200 01:17:28,330 --> 01:17:29,330 Here we go. 1201 01:17:30,390 --> 01:17:31,390 Thanks. 1202 01:17:32,530 --> 01:17:34,390 So, how long have you known Janet, Karen? 1203 01:17:34,830 --> 01:17:35,830 Frank? 1204 01:17:36,170 --> 01:17:37,270 10, 12 years. 1205 01:17:38,090 --> 01:17:41,290 When I first started out, I thought I was a pretty good detective. But it was 1206 01:17:41,290 --> 01:17:42,830 Frank who taught me what it was all about. 1207 01:17:43,670 --> 01:17:44,670 What is it about? 1208 01:17:45,130 --> 01:17:46,370 People. That's it? 1209 01:17:46,710 --> 01:17:47,568 That's it. 1210 01:17:47,570 --> 01:17:50,250 You gotta do your legwork. You gotta follow the paper trail. 1211 01:17:50,610 --> 01:17:54,310 Tickets, phone bills, welfare records, all of that. You gotta sort and 1212 01:17:54,750 --> 01:17:56,150 But in the end, it's people. 1213 01:17:56,530 --> 01:17:57,530 Who they are. 1214 01:17:57,790 --> 01:18:00,350 How they think, why they do the things they do. 1215 01:18:00,710 --> 01:18:01,950 Can you really learn that? 1216 01:18:02,930 --> 01:18:08,010 Some guys never learn. But the great cops, and Frank is a great cop, that's 1217 01:18:08,010 --> 01:18:09,130 every one of them is strong. 1218 01:18:09,850 --> 01:18:12,590 You really like the work, don't you? I love it, Molly. 1219 01:18:12,930 --> 01:18:15,730 I don't know yet, but I think I'm going to love it, too. 1220 01:18:18,230 --> 01:18:19,230 Hey, Mario. 1221 01:18:19,590 --> 01:18:20,590 Take it easy, Tony. 1222 01:18:21,490 --> 01:18:22,490 Good night, bitch. 1223 01:18:23,770 --> 01:18:25,210 You want to get home, Sally boy? 1224 01:18:48,010 --> 01:18:49,010 Enjoy. 1225 01:20:00,560 --> 01:20:01,720 Quinn, you startled me. 1226 01:20:02,020 --> 01:20:03,540 I have friends in Seattle, Molly. 1227 01:20:03,840 --> 01:20:07,060 They know your uncle's restaurant, but they do not know you. 1228 01:20:08,060 --> 01:20:09,120 Who are you, Molly? 1229 01:20:09,700 --> 01:20:10,780 Who do you work for? 1230 01:20:16,440 --> 01:20:18,420 This girl, Batuk. 1231 01:20:20,540 --> 01:20:21,540 Who is she, Quinn? 1232 01:20:29,240 --> 01:20:31,270 She? Was my sister. 1233 01:20:33,070 --> 01:20:38,030 Well, isn't that nice of you to tell us that? Who the victim was should not make 1234 01:20:38,030 --> 01:20:39,030 any difference. 1235 01:20:39,090 --> 01:20:40,250 But it did, didn't it? 1236 01:20:40,530 --> 01:20:43,070 Maybe you hired someone to kill Marie. Why? 1237 01:20:43,370 --> 01:20:44,770 It's revenge, that's why. 1238 01:20:45,050 --> 01:20:48,470 You followed Renfrew, found out he was seeing Marie, then had her killed to set 1239 01:20:48,470 --> 01:20:51,170 him up. Then you contacted us, and we'd look for an ex -MP. 1240 01:20:51,410 --> 01:20:52,910 No way, that's twisted. 1241 01:20:53,350 --> 01:20:55,090 Yeah, for a normal person, maybe. 1242 01:20:55,670 --> 01:20:58,170 Maybe not for a guy who works the hundred -year ambush. 1243 01:21:01,160 --> 01:21:02,160 I told you about that. 1244 01:21:03,540 --> 01:21:04,540 Molly. 1245 01:21:06,740 --> 01:21:10,460 Look, I never heard of this detective Renfrew. 1246 01:21:12,760 --> 01:21:18,660 You know, I am beginning to wonder whether that advisor of yours was right 1247 01:21:18,660 --> 01:21:20,860 he said you were a fine young detective. 1248 01:21:21,300 --> 01:21:22,980 I did a good job. 1249 01:21:23,400 --> 01:21:24,400 Oh, did you? 1250 01:21:25,800 --> 01:21:27,240 Your case file stinks. 1251 01:21:27,620 --> 01:21:29,640 You ran this investigation like an amateur. 1252 01:21:29,920 --> 01:21:30,920 I was good. 1253 01:21:31,050 --> 01:21:32,610 Yeah, good and scared, huh? 1254 01:21:33,050 --> 01:21:36,210 Scared of what you might find. Why was your sister whoring around? That is a 1255 01:21:36,210 --> 01:21:39,430 lie! Who were her regular customers? She was a singer! My sister was a singer! 1256 01:21:39,430 --> 01:21:40,710 Oh, was she? Really? Yes, she was! 1257 01:21:41,470 --> 01:21:43,530 A girl was murdered. 1258 01:21:44,150 --> 01:21:45,750 Your job was to investigate her life. 1259 01:21:46,850 --> 01:21:49,790 Not come up with some kid's drawing to try to put the blame on some nameless 1260 01:21:49,790 --> 01:21:52,310 American. I did the best job I could. Well, it wasn't good enough! 1261 01:21:53,830 --> 01:21:56,170 The guy who killed your sister was the same guy who wasted Marie. 1262 01:21:57,190 --> 01:21:58,210 So what did they have in common? 1263 01:21:58,750 --> 01:21:59,970 Kinky sex? Drugs? What? 1264 01:22:18,640 --> 01:22:20,420 Big bad cop performance work, Frank. 1265 01:22:20,980 --> 01:22:23,040 You never really thought he framed Jerry, did you? 1266 01:22:24,120 --> 01:22:26,100 But I knew there was stuff he wasn't telling us. 1267 01:22:26,700 --> 01:22:28,660 I tell you, it's just a crazy case. 1268 01:22:28,940 --> 01:22:29,940 All crazy. 1269 01:22:30,520 --> 01:22:31,680 So what's he saying now? 1270 01:22:32,440 --> 01:22:36,160 Seems besides her singing, Bach truck moonlighted for some kind of, quote, 1271 01:22:36,280 --> 01:22:37,880 special escort service. 1272 01:22:38,660 --> 01:22:41,960 I tell you, if it was me out there and I had a victim tied up like that, it's 1273 01:22:41,960 --> 01:22:43,040 the first place I'd have looked. 1274 01:22:45,500 --> 01:22:46,900 That was the place to start. 1275 01:23:04,860 --> 01:23:05,860 Yeah. 1276 01:23:11,300 --> 01:23:16,120 You sure you don't want to come in? 1277 01:23:17,080 --> 01:23:19,620 Well, I'd like to, but I've got to get back to the office. I've got two hours 1278 01:23:19,620 --> 01:23:20,620 paperwork. 1279 01:23:26,240 --> 01:23:27,240 Frank. 1280 01:24:08,810 --> 01:24:10,310 I was supposed to call last night. I waited. 1281 01:24:12,230 --> 01:24:13,230 I know it's tough. 1282 01:24:17,610 --> 01:24:20,350 Yes, I saw him tonight. I just got in. 1283 01:24:22,670 --> 01:24:23,670 Nothing. 1284 01:24:23,990 --> 01:24:25,490 We had a good time, that's all. 1285 01:24:27,630 --> 01:24:30,630 Listen, Mark, I don't think this is going to work out. 1286 01:24:32,750 --> 01:24:33,750 Why not? 1287 01:24:35,310 --> 01:24:36,530 If it doesn't, that's it. 1288 01:24:39,630 --> 01:24:42,570 I'm trying to tell you that I can't do this. 1289 01:24:43,410 --> 01:24:45,170 I don't have it in me. 1290 01:24:49,890 --> 01:24:52,010 Of course I care for you. You're my brother. 1291 01:24:55,570 --> 01:24:57,750 No, I don't want that to happen. 1292 01:24:58,870 --> 01:25:03,530 It's just that all this work, it makes me feel bad. 1293 01:25:24,560 --> 01:25:25,720 I'll do the best I can. 1294 01:25:26,440 --> 01:25:27,480 But there's a limit. 1295 01:25:28,640 --> 01:25:30,240 You've got to understand that, Mark. 1296 01:25:31,740 --> 01:25:33,640 I can only go so far. 1297 01:25:35,740 --> 01:25:37,460 There's only so much I can do. 1298 01:26:00,430 --> 01:26:02,250 Guy DeCosta. Does he know who I am? 1299 01:26:02,470 --> 01:26:03,289 Of course. 1300 01:26:03,290 --> 01:26:04,530 And he's excited to meet you. 1301 01:26:04,790 --> 01:26:07,210 He's writing a book about Saigon. The Holstein over there? 1302 01:26:07,870 --> 01:26:10,390 He may never finish it, but he knows a lot about it. 1303 01:26:14,310 --> 01:26:17,710 Everybody knew the whole house of cards was going to fall. 1304 01:26:18,030 --> 01:26:19,790 So, there they were. 1305 01:26:20,270 --> 01:26:25,030 Everybody running around, liquidating their assets, organizing their getaways. 1306 01:26:26,490 --> 01:26:28,090 Tell me about the prostitution thing. 1307 01:26:28,430 --> 01:26:29,430 What do you want to know? 1308 01:26:29,870 --> 01:26:32,370 Special escort services. Oh, yeah, they had them. 1309 01:26:32,730 --> 01:26:36,790 Madame On, Madame Bin, Belle du Jour. 1310 01:26:37,190 --> 01:26:39,190 Also, Madame Hung. 1311 01:26:40,210 --> 01:26:41,450 Old Mama Son. 1312 01:26:42,110 --> 01:26:43,590 High squeaky voices. 1313 01:26:43,870 --> 01:26:44,990 Lots of diamond rings. 1314 01:26:45,890 --> 01:26:47,870 What did they mean by special? 1315 01:26:48,590 --> 01:26:49,590 Little girls. 1316 01:26:50,230 --> 01:26:51,310 Little boys. 1317 01:26:52,050 --> 01:26:53,050 You know. 1318 01:26:53,450 --> 01:26:55,030 Let's say you like to hurt people. 1319 01:26:55,330 --> 01:26:58,350 If that was your scene, Saigon was your town. 1320 01:26:59,690 --> 01:27:01,730 You just thought the people over there had seen enough pain. 1321 01:27:02,310 --> 01:27:03,310 Saw it. 1322 01:27:03,570 --> 01:27:04,570 Got to like it. 1323 01:27:05,570 --> 01:27:11,370 See, if a gun brought out your worst, it was like a big hothouse where 1324 01:27:11,370 --> 01:27:14,010 everything thick grew, flourished. 1325 01:27:14,350 --> 01:27:17,610 Mama said it was their job to help you enjoy it. 1326 01:27:18,490 --> 01:27:20,090 See how far you were willing to go. 1327 01:27:32,560 --> 01:27:33,560 Molly's still in grace. 1328 01:27:33,680 --> 01:27:36,100 She's already nailed down two of the mama's sons, and now she's working on 1329 01:27:36,100 --> 01:27:37,260 third. What's she doing? 1330 01:27:37,860 --> 01:27:39,560 Immigration records, refugee groups. 1331 01:27:39,840 --> 01:27:42,080 One of these days, she's going to be a very good detective. 1332 01:27:42,580 --> 01:27:45,360 I'm supposed to meet these ladies? Meet and interrogate. 1333 01:27:45,580 --> 01:27:47,840 Madams Hahn in Washington and Bin in Tampa. 1334 01:27:48,240 --> 01:27:51,680 Yeah, yeah. Come on, I want... I'm now home in Atlanta. 1335 01:27:52,260 --> 01:27:54,040 Oh, this could be a very nice trip, Aaron. 1336 01:27:54,820 --> 01:27:55,880 Hahn, Bin, and Hong. 1337 01:27:56,240 --> 01:27:57,320 Just what I need. 1338 01:27:58,180 --> 01:27:59,180 What about Belle de Jour? 1339 01:27:59,770 --> 01:28:02,730 Arrested by the VC, then sent to a re -education camp. 1340 01:28:03,110 --> 01:28:04,270 No one's seen her since. 1341 01:28:07,330 --> 01:28:08,330 Thanks. 1342 01:28:09,570 --> 01:28:10,509 What you do? 1343 01:28:10,510 --> 01:28:12,050 You tell them they've got to meet with one of your principals. 1344 01:28:12,490 --> 01:28:14,290 That means they've got to be patted down for wires. 1345 01:28:14,610 --> 01:28:16,290 Pat them down? They're going to want to pat you down. 1346 01:28:16,790 --> 01:28:19,770 So we'll all pat each other. We'll play patty cake, patty cake. 1347 01:28:20,790 --> 01:28:21,990 Now, I've got a better idea. 1348 01:28:22,790 --> 01:28:24,970 There's a Ukrainian bathhouse down on the Lower East Side. 1349 01:28:25,510 --> 01:28:27,450 We'll meet there, in the steam room. 1350 01:28:27,870 --> 01:28:29,430 No clothes, no guns, no wires. 1351 01:28:29,750 --> 01:28:30,608 Everybody's safe. 1352 01:28:30,610 --> 01:28:31,690 You gonna tell them who you are? 1353 01:28:32,330 --> 01:28:33,450 No, I can't do that, no. 1354 01:28:34,410 --> 01:28:37,410 I don't think they'd buy that a lieutenant from IAD's in on a deal like 1355 01:28:38,970 --> 01:28:40,390 What about your go's, Aaron Greenberg? 1356 01:28:42,810 --> 01:28:43,810 Yeah. 1357 01:28:45,030 --> 01:28:46,070 I like that, Sal. 1358 01:28:46,430 --> 01:28:47,430 I like that. 1359 01:29:17,450 --> 01:29:18,450 Ain't I seen you before? 1360 01:29:18,870 --> 01:29:22,130 I could swear to Detective Division, right? 1361 01:29:23,510 --> 01:29:24,510 Something like that. 1362 01:29:25,470 --> 01:29:26,470 So who are you? 1363 01:29:28,610 --> 01:29:32,890 Pardon me for asking, but I'd like to know who I'm doing business with. 1364 01:29:34,710 --> 01:29:35,710 Name's Greenberg. 1365 01:29:36,050 --> 01:29:38,470 I'm a whip on SIU, out of Inspectional Services. 1366 01:29:38,890 --> 01:29:39,890 Internal affairs? 1367 01:29:40,610 --> 01:29:42,230 Yeah, so what? Now, wait a minute. 1368 01:29:42,930 --> 01:29:44,870 You didn't say nothing about... I said Greenberg. 1369 01:29:45,450 --> 01:29:47,930 Sal here never said nothing about you guys with IAT. 1370 01:29:48,430 --> 01:29:51,030 How do you think we found out about you? They know about us? 1371 01:29:51,450 --> 01:29:53,630 We know about you. You better explain. 1372 01:29:56,470 --> 01:29:59,390 We got on to you, we talked it over, we decided you were the kind of guys we 1373 01:29:59,390 --> 01:30:00,390 were looking for. 1374 01:30:00,470 --> 01:30:01,930 So far, it seems to be working out. 1375 01:30:02,630 --> 01:30:03,850 What if we hadn't gone along? 1376 01:30:05,750 --> 01:30:07,190 Then you'd be in a lot of trouble. 1377 01:30:07,490 --> 01:30:10,270 I don't like the way you're saying that. Come on, come on, come on. This is 1378 01:30:10,270 --> 01:30:11,270 business. 1379 01:30:12,350 --> 01:30:13,750 We need you and you need us. 1380 01:30:15,210 --> 01:30:16,330 So let's get this deal moving. 1381 01:30:17,310 --> 01:30:18,310 Set a date. 1382 01:30:25,130 --> 01:30:29,890 Guys like that make me want to puke. Frank just told them we were I .A .D. 1383 01:30:30,310 --> 01:30:32,110 What? We'll find out sooner or later. 1384 01:30:33,010 --> 01:30:36,410 Besides, bandits like them have no trouble believing that we're bandits and 1385 01:30:36,410 --> 01:30:39,250 .D. In fact, the more they think about it, the better they're going to like it. 1386 01:30:39,590 --> 01:30:40,590 We'll see. 1387 01:30:54,250 --> 01:30:55,390 Who knows what else we find. 1388 01:30:58,090 --> 01:30:59,090 Sal's got me worried. 1389 01:30:59,810 --> 01:31:00,830 He hates too much. 1390 01:31:01,670 --> 01:31:03,690 You can turn into a fanatic going after other cops. 1391 01:31:04,370 --> 01:31:05,710 Even if they're scum like themselves. 1392 01:31:08,730 --> 01:31:11,650 You know, I was in a steam room with him. And even then I felt dirty. 1393 01:31:17,170 --> 01:31:18,890 Do you always have to talk about them? 1394 01:31:20,470 --> 01:31:22,150 What? Your cases. 1395 01:31:24,650 --> 01:31:28,310 I, uh... I thought you were interested. 1396 01:31:34,730 --> 01:31:37,890 Frank, I've got something to tell you. 1397 01:31:40,030 --> 01:31:41,530 And I've got something to tell you. 1398 01:31:43,610 --> 01:31:44,610 I'm grateful. 1399 01:32:22,030 --> 01:32:23,250 There is something watching us. 1400 01:32:23,810 --> 01:32:24,810 Where? 1401 01:32:25,330 --> 01:32:26,330 Across the way. 1402 01:32:26,450 --> 01:32:27,450 God. 1403 01:32:28,070 --> 01:32:29,110 They're usually on us. 1404 01:32:29,310 --> 01:32:31,510 Those kind of guys give me the creeps. What are you going to do? 1405 01:32:31,830 --> 01:32:33,430 I'm going to go over there and check it out. I don't know. 1406 01:32:35,090 --> 01:32:36,090 Stay cool. 1407 01:32:36,790 --> 01:32:37,790 Okay. 1408 01:32:38,310 --> 01:32:42,330 Come on. We're all going home. Get everybody out of the pool. 1409 01:32:45,950 --> 01:32:46,950 Here we go. 1410 01:32:47,310 --> 01:32:48,129 Come on. 1411 01:32:48,130 --> 01:32:49,130 In the bag. 1412 01:32:49,590 --> 01:32:50,870 Get in there. Get in there. 1413 01:33:38,320 --> 01:33:39,320 Come on! 1414 01:33:39,620 --> 01:33:40,620 Going down! 1415 01:34:19,150 --> 01:34:21,970 And like I tell you, sir, this space has been empty for about the last three 1416 01:34:21,970 --> 01:34:22,970 months. 1417 01:34:25,030 --> 01:34:26,030 Well, that may be. 1418 01:34:27,950 --> 01:34:28,950 But this is the room. 1419 01:34:37,530 --> 01:34:40,690 This Madam Finn won't see me, Frank. What do you mean she won't see you? 1420 01:34:40,950 --> 01:34:43,670 Why? What can I tell you? She's not a good citizen. 1421 01:34:44,190 --> 01:34:45,190 Come on, Aaron. 1422 01:34:45,790 --> 01:34:47,310 Okay, it's because I'm not an officer. 1423 01:34:47,930 --> 01:34:49,910 She said that? No, Jade said it. 1424 01:34:50,190 --> 01:34:53,150 Seems some Vietnamese are like this. They make these kind of social 1425 01:34:53,150 --> 01:34:58,130 distinctions. Who the hell is Jade? She's Madam Bin's... You know, what do 1426 01:34:58,130 --> 01:34:58,688 call it? 1427 01:34:58,690 --> 01:34:59,690 Bodyguard or something. 1428 01:34:59,870 --> 01:35:01,910 I don't... Frank, look, you gotta see this yourself. 1429 01:35:02,210 --> 01:35:03,690 Well, will Madam Bin see me? 1430 01:35:03,910 --> 01:35:04,990 That's what I'm telling you. 1431 01:35:05,330 --> 01:35:08,510 Look, you know I wouldn't bother you if it didn't smell like something was up. 1432 01:35:08,750 --> 01:35:09,830 So you want me down there? 1433 01:35:10,570 --> 01:35:11,890 Yes. A -S -A -P. 1434 01:35:12,770 --> 01:35:13,790 I'll be on the next plane. 1435 01:35:14,950 --> 01:35:16,050 Dave, can I talk to you for a minute? 1436 01:35:16,330 --> 01:35:17,330 Excuse us, Kevin. 1437 01:35:18,790 --> 01:35:19,790 Dave, something I want you to do. 1438 01:35:21,210 --> 01:35:22,210 There's a loft downtown. 1439 01:35:22,470 --> 01:35:24,430 I say it's been unoccupied for the last three months. 1440 01:35:24,830 --> 01:35:26,350 I put a seal on the door last night. 1441 01:35:26,650 --> 01:35:27,650 Here's the address. 1442 01:35:28,210 --> 01:35:30,470 What I want you to do, I want you to go there. I want you to make a search. 1443 01:35:30,990 --> 01:35:31,990 Something I'm looking for? 1444 01:35:32,150 --> 01:35:33,590 Prints on the doorknobs, wherever. 1445 01:35:34,890 --> 01:35:37,030 Wink up pills, cigarette butts, anything else you can find. 1446 01:35:38,450 --> 01:35:40,010 You want to know what this is all about? 1447 01:35:41,950 --> 01:35:42,950 Well, it's sort of personal. 1448 01:35:44,700 --> 01:35:45,920 Somebody's been watching me and Joe. 1449 01:35:46,900 --> 01:35:48,020 That's good enough for me, Frank. 1450 01:35:49,560 --> 01:35:50,560 Thanks. 1451 01:35:54,020 --> 01:35:54,999 How'd we do, Molly? 1452 01:35:55,000 --> 01:35:57,980 Oh, I got you on an Eastern nonstop, leaving from Kennedy at noon. 1453 01:35:58,200 --> 01:35:59,039 Oh, terrific. 1454 01:35:59,040 --> 01:36:01,660 Hey, call the desk and check me out of the city, will you? And thanks again. 1455 01:36:02,320 --> 01:36:03,320 Oh, hey, Jean. 1456 01:36:03,540 --> 01:36:04,499 Walk me out, will you? 1457 01:36:04,500 --> 01:36:05,358 What's up? 1458 01:36:05,360 --> 01:36:08,560 Well, I gotta catch a plane. Meet Aaron down in Tampa. Just got time to go by 1459 01:36:08,560 --> 01:36:10,340 the apartment and get myself a clean shirt and a toothbrush. 1460 01:36:11,060 --> 01:36:12,480 I want you to run a name check for me. 1461 01:36:12,910 --> 01:36:15,930 Joanna Gates, G -A -T -E -S, 181 Arbor Street. 1462 01:36:16,170 --> 01:36:16,929 Got it. 1463 01:36:16,930 --> 01:36:20,110 Start with NYPD, then any other agency that might be running a surveillance. 1464 01:36:20,470 --> 01:36:21,470 You want to know if she's being watched? 1465 01:36:21,630 --> 01:36:22,630 Or one attempt. 1466 01:36:22,670 --> 01:36:24,070 No big deal, I just want to make sure. 1467 01:36:24,350 --> 01:36:25,590 I'll get right on it. Thanks. 1468 01:36:26,370 --> 01:36:27,370 I'll bring you a suntan. 1469 01:36:31,270 --> 01:36:33,470 Yeah, so I'll probably get back late tomorrow night. 1470 01:36:33,790 --> 01:36:36,850 Frank, um, about that guy... Oh, don't worry about him. 1471 01:36:37,070 --> 01:36:38,070 I am worried. 1472 01:36:38,210 --> 01:36:39,910 Like I told you last night, he's just some creep. 1473 01:36:40,230 --> 01:36:41,850 He's cleared out, so that's the end of it. 1474 01:36:42,200 --> 01:36:43,200 I gotta go, Joe. 1475 01:36:43,640 --> 01:36:44,640 Frank. Yeah? 1476 01:36:46,600 --> 01:36:48,460 There's something that I need to talk to you about. 1477 01:36:48,920 --> 01:36:49,920 What? 1478 01:36:50,660 --> 01:36:55,920 Well, I don't know. I mean, it's hard. You're at the airport and... Listen, 1479 01:36:56,160 --> 01:36:58,540 They're giving the final call. Can we talk about this when I get back? 1480 01:36:59,940 --> 01:37:00,940 Sure. 1481 01:37:01,200 --> 01:37:02,200 You okay? 1482 01:37:02,920 --> 01:37:04,520 Okay. I'll see you tomorrow. 1483 01:37:29,000 --> 01:37:33,380 Like I told you, Atlanta and Washington zilch. But this one's different. 1484 01:37:33,680 --> 01:37:34,559 You talk to her? 1485 01:37:34,560 --> 01:37:36,260 Just to Jade, but I've seen her. 1486 01:37:36,560 --> 01:37:37,560 What's she like? 1487 01:37:37,780 --> 01:37:41,280 I tell you, Frank, she looks the way your Chinese grandmother would look if 1488 01:37:41,280 --> 01:37:43,240 Chinese grandmother was totally evil. 1489 01:37:47,660 --> 01:37:49,620 Whole set up. Looked like a pro job. 1490 01:37:50,360 --> 01:37:51,800 Not like your standard peeper. 1491 01:37:52,400 --> 01:37:54,420 You asked Gene to check out Joe? 1492 01:37:55,060 --> 01:37:56,160 Yeah, name check, yeah. 1493 01:37:57,100 --> 01:37:58,340 Gene know she's your girl? 1494 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 No. 1495 01:38:01,540 --> 01:38:03,800 You know, if it is a pro, why'd he be watching Joe? 1496 01:38:04,160 --> 01:38:05,160 I don't think he was. 1497 01:38:07,200 --> 01:38:08,200 What do you think? 1498 01:38:09,080 --> 01:38:10,900 It would only make sense if he was watching me. 1499 01:38:11,800 --> 01:38:13,480 Right. You're an IAD. 1500 01:38:13,720 --> 01:38:17,240 Going after cops should make a lot of enemies, and cops know how to snoop. 1501 01:38:31,980 --> 01:38:32,980 Pretty nice. 1502 01:38:33,320 --> 01:38:34,320 Very nice. 1503 01:38:38,080 --> 01:38:41,940 This Madam Ben, she must have gotten out with a lot of bucks. 1504 01:38:42,300 --> 01:38:43,600 A lot of bucks, Frank? 1505 01:38:44,180 --> 01:38:46,620 We're talking mucho a lot of bucks. 1506 01:39:12,490 --> 01:39:13,490 I hate this humidity. 1507 01:39:14,330 --> 01:39:15,330 Tropic climate. 1508 01:39:15,990 --> 01:39:18,250 Down here, those shirts you wear finally make some sense. 1509 01:39:19,090 --> 01:39:22,050 Don Ho sends me these. He does. 1510 01:39:22,390 --> 01:39:23,390 Oh, 1511 01:39:25,250 --> 01:39:26,250 Jade. 1512 01:39:26,590 --> 01:39:28,670 It's me again, and Lieutenant Janik. 1513 01:39:29,470 --> 01:39:30,970 Madame Bean is expecting you. 1514 01:39:33,850 --> 01:39:34,850 Follow me, please. 1515 01:39:49,040 --> 01:39:51,440 There were men who liked to hurt the girls. 1516 01:39:51,720 --> 01:39:56,640 Since there were girls who would take the hurt for money, I became a broker of 1517 01:39:56,640 --> 01:39:57,640 that kind of arrangement. 1518 01:39:58,080 --> 01:40:00,140 And what do you mean, hurt the girls? 1519 01:40:00,400 --> 01:40:01,400 Oh, there were limits. 1520 01:40:01,700 --> 01:40:04,400 Most men did not wish to do serious harm. 1521 01:40:04,760 --> 01:40:07,760 They only wanted their illusion. 1522 01:40:08,500 --> 01:40:09,700 What if they wanted more? 1523 01:40:10,140 --> 01:40:11,620 They went to someone else. 1524 01:40:12,020 --> 01:40:15,220 What happened if they exceeded the limits? 1525 01:40:15,540 --> 01:40:17,120 They would pay extra, of course. 1526 01:40:17,710 --> 01:40:18,710 How much extra? 1527 01:40:19,450 --> 01:40:22,350 Oh, maybe ten times the agreed upon fee. 1528 01:40:23,210 --> 01:40:28,730 Madame Bin, did you know about the murder of a bar singer named Bak Tuk 1529 01:40:28,730 --> 01:40:29,730 the last week of the war? 1530 01:40:30,190 --> 01:40:31,190 Everyone knew. 1531 01:40:32,450 --> 01:40:36,370 By any chance, would you happen to know who might have done that? 1532 01:40:36,670 --> 01:40:39,150 That is a very interesting question. 1533 01:40:39,410 --> 01:40:41,650 I just might have an idea about that. 1534 01:40:46,120 --> 01:40:48,720 And how do you like Tampa, Lieutenant? 1535 01:40:49,660 --> 01:40:53,620 Oh, it's a little warm for me, especially when I'm dressed up. No, I 1536 01:40:53,620 --> 01:40:54,339 or leave it. 1537 01:40:54,340 --> 01:40:56,980 Myself? I like it here very much. 1538 01:40:57,460 --> 01:40:59,520 The heat reminds me of Saigon. 1539 01:41:00,260 --> 01:41:03,840 No offense, Madam Dean, but we didn't come here to discuss the weather. 1540 01:41:04,540 --> 01:41:07,680 Yes, I know. You came to talk about murder. 1541 01:41:13,800 --> 01:41:14,800 Yes. 1542 01:41:15,400 --> 01:41:16,960 I believe it was this one. 1543 01:41:17,460 --> 01:41:19,320 We knew him as the Major. 1544 01:41:20,380 --> 01:41:22,980 An intelligence officer, as I recall. 1545 01:41:23,580 --> 01:41:27,760 Most charming gentleman, but at times liable to get carried away. 1546 01:41:28,260 --> 01:41:31,080 I always thought he was the one. Why him? 1547 01:41:32,980 --> 01:41:34,420 I had my reasons. 1548 01:41:34,860 --> 01:41:36,020 What reasons? 1549 01:41:37,120 --> 01:41:38,800 Then he would overstep. 1550 01:41:39,080 --> 01:41:40,360 This Major, who was he? 1551 01:41:41,480 --> 01:41:43,600 We didn't ask names, Lieutenant. 1552 01:41:44,300 --> 01:41:45,700 We didn't know names. 1553 01:41:46,600 --> 01:41:48,120 Names were not the point. 1554 01:41:48,560 --> 01:41:49,560 Not the point. 1555 01:41:50,620 --> 01:41:53,640 Madam Bin, Batuk worked for you, didn't she? 1556 01:41:54,160 --> 01:41:55,280 Sometimes, yes. 1557 01:41:55,700 --> 01:42:00,940 And you brokered her last arrangement, didn't you? As a matter of fact, I did. 1558 01:42:03,000 --> 01:42:06,480 I'm late for my golf lesson. You must excuse me, gentlemen. 1559 01:42:06,780 --> 01:42:11,600 Just one more question, please. If you knew it was this Major, why didn't you 1560 01:42:11,600 --> 01:42:12,600 report him? 1561 01:42:12,680 --> 01:42:15,840 This was Vietnam, Lieutenant, to come forward to report. 1562 01:42:16,260 --> 01:42:17,640 This is not good business. 1563 01:42:18,580 --> 01:42:22,360 But as you can see, now I am being very frank. 1564 01:42:28,920 --> 01:42:33,980 According to my book, Lieutenant, this gentleman, the Major, still owes me a 1565 01:42:33,980 --> 01:42:35,020 great deal of money. 1566 01:42:35,260 --> 01:42:39,820 Since it's clear after all this time, he has no intention of paying. 1567 01:42:40,620 --> 01:42:43,720 I feel no further obligation to remain discreet. 1568 01:42:49,960 --> 01:42:51,880 I tell you one thing. 1569 01:42:52,260 --> 01:42:54,400 Maybe it will help you. 1570 01:42:54,840 --> 01:42:59,960 The Major, he like to interrogate a girl. 1571 01:43:08,810 --> 01:43:10,110 I wonder what her handicap is. 1572 01:43:24,230 --> 01:43:25,430 Nice skin. 1573 01:43:25,890 --> 01:43:27,170 Looks expensive. 1574 01:43:27,610 --> 01:43:30,430 Nice and smooth, like Miss Joanna's face. 1575 01:43:30,730 --> 01:43:32,830 Now listen very carefully. 1576 01:43:34,410 --> 01:43:35,870 We're messengers, see? 1577 01:43:38,480 --> 01:43:39,740 So here's the message. 1578 01:43:40,400 --> 01:43:42,520 Your boss, he blabs. 1579 01:43:46,820 --> 01:43:53,500 This could happen to her pretty 1580 01:43:53,500 --> 01:43:54,500 face. 1581 01:43:58,100 --> 01:44:04,840 Or maybe the face of someone close, near 1582 01:44:04,840 --> 01:44:05,840 and dear. 1583 01:44:08,970 --> 01:44:09,970 He's sure to tell her that. 1584 01:44:11,210 --> 01:44:12,210 You peace? 1585 01:44:20,530 --> 01:44:25,030 Guy like to interrogate. It's not enough, Frank. How do you find a guy 1586 01:44:25,030 --> 01:44:28,450 that? We're going to have to run another computer search. Before we were looking 1587 01:44:28,450 --> 01:44:30,930 for ex -MPs, now it's an intelligence officer. 1588 01:44:31,210 --> 01:44:32,430 At least we know his rank. 1589 01:44:33,750 --> 01:44:36,290 Wasn't Renfrew Station some kind of a detention center? 1590 01:44:36,550 --> 01:44:37,890 For captured enemy officers. 1591 01:44:38,590 --> 01:44:41,070 Well, if they kept enemy officers there, they must have interrogated them. 1592 01:44:41,450 --> 01:44:43,830 Sure. And off base, Renfrew could have said he was a major. 1593 01:44:44,170 --> 01:44:45,410 So what are you saying, Frank? 1594 01:44:45,670 --> 01:44:46,670 You back with Renfrew? 1595 01:44:47,250 --> 01:44:48,250 Maybe, maybe not. 1596 01:44:48,830 --> 01:44:52,710 I'd like to find out. He won't tell you nothing, Frank. Not Jerry Renfrew. 1597 01:44:53,190 --> 01:44:54,190 I think he will, Aaron. 1598 01:44:54,870 --> 01:44:55,970 If I ask him right. 1599 01:45:07,950 --> 01:45:09,190 How about that name check, Frank? 1600 01:45:09,650 --> 01:45:10,650 The lady's clean. 1601 01:45:10,890 --> 01:45:12,750 Nobody's watching her. Not officially, anyway. 1602 01:45:13,550 --> 01:45:14,570 Oh, thanks, Jade. 1603 01:45:15,550 --> 01:45:16,550 What about the loft? 1604 01:45:16,690 --> 01:45:17,690 Full of prints. 1605 01:45:18,070 --> 01:45:19,510 Building employees, mostly. 1606 01:45:19,890 --> 01:45:24,050 But there was one thumbprint I couldn't match. On a styrofoam coffee cup. 1607 01:45:24,710 --> 01:45:27,410 Hey, Frank, remember that discussion we had in Florida? 1608 01:45:27,970 --> 01:45:29,370 Maybe this guy, he's watching you. 1609 01:45:29,870 --> 01:45:31,430 Drop me off at Joanna's, will you, Dave? 1610 01:45:47,960 --> 01:45:49,340 In the can, in the can. 1611 01:45:49,840 --> 01:45:51,060 It stays cold in the can. 1612 01:45:59,540 --> 01:46:00,560 Everything okay with you? 1613 01:46:01,740 --> 01:46:03,460 Pretty much. 1614 01:46:04,540 --> 01:46:08,320 Well, you look a little down. 1615 01:46:09,580 --> 01:46:11,340 No, I think I'm just a little tired. 1616 01:46:14,260 --> 01:46:16,180 Oh, I want to show you what I, uh... 1617 01:46:16,800 --> 01:46:17,940 What I read on a plane. 1618 01:46:20,300 --> 01:46:21,300 I've been studying up. 1619 01:46:30,780 --> 01:46:32,120 Okay, Jill, what's the matter, huh? 1620 01:46:33,260 --> 01:46:34,460 Hey, it's me, Frank. 1621 01:46:34,680 --> 01:46:35,740 What? What's the matter? 1622 01:46:36,640 --> 01:46:38,780 Just a little trouble at the gallery, that's all. 1623 01:46:39,420 --> 01:46:40,420 Are you serious? 1624 01:46:40,640 --> 01:46:41,720 No, no, I'm not serious. 1625 01:46:43,120 --> 01:46:45,580 Sounds like you and Aaron hit the jackpot. 1626 01:46:46,760 --> 01:46:49,880 I thought you said you didn't want me to talk about my cases. 1627 01:46:52,200 --> 01:46:53,119 I'm sorry. 1628 01:46:53,120 --> 01:46:54,160 So what do you want to talk about? 1629 01:46:54,800 --> 01:46:55,800 Huh? 1630 01:46:56,220 --> 01:46:59,220 Yesterday you said it was something you wanted to talk about. 1631 01:47:03,440 --> 01:47:05,160 All right, Joanna, come on, level with me. 1632 01:47:07,360 --> 01:47:08,360 What's bothering you? 1633 01:47:11,420 --> 01:47:13,840 I'm worried about us. What about us? 1634 01:47:16,460 --> 01:47:19,520 Maybe we shouldn't see each other so much. 1635 01:47:19,900 --> 01:47:23,520 We're doing great. I thought we were doing great. You are doing great. It's 1636 01:47:23,520 --> 01:47:24,520 that. 1637 01:47:25,440 --> 01:47:27,900 It's... It's that I'm scared. 1638 01:47:28,980 --> 01:47:29,980 Scared? 1639 01:47:31,500 --> 01:47:34,040 What were you scared of? You scared of involvement? 1640 01:47:38,480 --> 01:47:39,780 Yeah, maybe that's it. 1641 01:47:41,220 --> 01:47:42,220 You know what I think? 1642 01:47:43,100 --> 01:47:44,460 I think you're worried about me. 1643 01:47:45,920 --> 01:47:49,060 You think I'm pushing too hard on this Griselli thing? You're afraid 1644 01:47:49,060 --> 01:47:50,300 going to go wrong. That's it, isn't it? 1645 01:47:53,940 --> 01:47:55,120 How did you know that? 1646 01:47:56,560 --> 01:47:59,720 When you asked me not to talk about it. That was the dip off. 1647 01:47:59,940 --> 01:48:00,940 I've heard that before. 1648 01:48:01,500 --> 01:48:02,900 Every cop has heard that before. 1649 01:48:03,120 --> 01:48:04,880 It's what we call cop's wife syndrome. 1650 01:48:06,140 --> 01:48:09,900 Of course, I'm not saying that you're like a wife, but you understand what I 1651 01:48:09,900 --> 01:48:10,900 mean. 1652 01:48:14,220 --> 01:48:16,120 I just don't want anything to happen to you. 1653 01:48:17,320 --> 01:48:20,460 Not to you, or me, or anyone. 1654 01:48:22,260 --> 01:48:23,420 It's that paper, isn't it? 1655 01:48:23,780 --> 01:48:24,780 Huh? 1656 01:48:25,700 --> 01:48:26,700 It's that paper. 1657 01:48:27,320 --> 01:48:29,400 Well, that's over. That's finished. We took care of that. 1658 01:48:33,260 --> 01:48:34,620 I'd never let anyone hurt you. 1659 01:48:35,080 --> 01:48:36,080 Ever. 1660 01:48:52,120 --> 01:48:53,120 Mark. Joe. 1661 01:48:53,300 --> 01:48:54,760 God, I thought you'd never call. 1662 01:48:55,120 --> 01:48:58,740 I had to wait an hour. It's hard to get a phone here. I know. Listen, it's over. 1663 01:48:59,780 --> 01:49:01,140 I'm not doing this anymore. 1664 01:49:01,500 --> 01:49:03,900 But wait, Joe. I mean it, Mark. I'm finished. 1665 01:49:04,480 --> 01:49:07,500 If you really mean it, then I'm finished too, you know. How do you know they're 1666 01:49:07,500 --> 01:49:08,500 not bluffing? 1667 01:49:11,480 --> 01:49:12,480 They're not. 1668 01:49:12,880 --> 01:49:17,120 If they threaten you again, you tell them I'm going straight to Janik. You 1669 01:49:17,120 --> 01:49:18,120 them understand. 1670 01:49:18,320 --> 01:49:21,300 No matter what it costs, that's what I'm going to do. No, don't do that. 1671 01:49:22,340 --> 01:49:24,120 It'll be okay. Just don't do anything, all right? 1672 01:49:25,240 --> 01:49:26,240 I'll take care of it. 1673 01:49:28,600 --> 01:49:29,600 Well? 1674 01:49:30,300 --> 01:49:31,300 I know her. 1675 01:49:32,380 --> 01:49:33,480 She says she's out. 1676 01:49:34,520 --> 01:49:35,520 She's really out. 1677 01:49:53,710 --> 01:49:55,230 The Major, Jerry. Tell me about the Major. 1678 01:50:00,390 --> 01:50:01,410 Interrogator. Relentless. 1679 01:50:03,650 --> 01:50:04,790 He got to like it, didn't he? 1680 01:50:05,790 --> 01:50:08,650 Wearing people down, watching them squirm, scream. 1681 01:50:13,750 --> 01:50:15,210 What's the matter, Jerry? Haven't you got anything to say? 1682 01:50:18,030 --> 01:50:19,810 What's going to happen to me? No promises. 1683 01:50:20,970 --> 01:50:21,990 Not that I've heard at all. 1684 01:50:23,240 --> 01:50:27,460 If you're clean and you help me nail him, well, I'll probably be okay. 1685 01:50:31,200 --> 01:50:32,560 What about that girl in Saigon? 1686 01:50:33,720 --> 01:50:34,720 That's not our case. 1687 01:50:35,500 --> 01:50:40,980 But if you're implicated in Marie Evans' homicide, even a little bit, 1688 01:50:41,340 --> 01:50:44,680 we'll have to see how I feel about that. 1689 01:50:50,500 --> 01:50:52,120 What happened to Marie was my fault. 1690 01:50:56,480 --> 01:50:58,960 Well, why don't we start at the beginning? Back in Saigon. 1691 01:51:01,040 --> 01:51:03,220 You were a lowly corporal when he was a major. 1692 01:51:04,020 --> 01:51:07,260 So how did you two meet? 1693 01:51:33,360 --> 01:51:36,460 There was a compound near the airfield where the prisoners were interrogated. 1694 01:51:38,180 --> 01:51:39,880 Sometimes at night a chopper would land. 1695 01:51:40,840 --> 01:51:42,960 They'd bring in a new prisoner with a bag over his head. 1696 01:51:44,680 --> 01:51:48,700 There was an office and a barracks where the MP guards lived and close by a 1697 01:51:48,700 --> 01:51:50,640 detention center where the major questioned the prisoners. 1698 01:51:52,520 --> 01:51:53,900 We didn't know what went on in there. 1699 01:51:54,800 --> 01:51:56,900 Rumor was that they kept the prisoners in freezing cells. 1700 01:51:58,740 --> 01:52:00,480 It made me nervous living close to it. 1701 01:52:01,820 --> 01:52:04,560 trouble getting to sleep. You couldn't hear anything, but you knew what was 1702 01:52:04,560 --> 01:52:06,320 going on. You knew that people were being hurt. 1703 01:52:10,900 --> 01:52:15,760 Me and another guy were playing ball, and we noticed the major come out of the 1704 01:52:15,760 --> 01:52:17,260 detention building to talk to our CO. 1705 01:52:18,480 --> 01:52:22,700 Next thing, the CO orders us to form a detail, and then he turns us over to the 1706 01:52:22,700 --> 01:52:23,700 major. 1707 01:52:26,560 --> 01:52:30,960 Later, when it was dark, the major took us into the detention building. 1708 01:52:33,070 --> 01:52:34,070 It was cold in there. 1709 01:52:34,930 --> 01:52:36,310 I started to shiver right away. 1710 01:52:37,830 --> 01:52:41,470 They were in the interrogation room, and as soon as they saw us, they got up out 1711 01:52:41,470 --> 01:52:42,470 of our way. 1712 01:52:45,470 --> 01:52:46,890 I took one look. I wanted to pee. 1713 01:52:47,950 --> 01:52:50,170 The Major makes us carry the dead prisoner out. 1714 01:53:07,500 --> 01:53:11,160 We hauled him back down the corridor and then loaded him into this meat wagon 1715 01:53:11,160 --> 01:53:12,160 they kept around the back. 1716 01:53:14,460 --> 01:53:17,520 Blood all over us. I stood in the shower just scrubbing away. I still felt 1717 01:53:17,520 --> 01:53:19,080 dirty. I just couldn't seem to get it off. 1718 01:53:24,900 --> 01:53:26,160 That night again, I couldn't sleep. 1719 01:53:29,140 --> 01:53:30,860 That was your first contact with him? 1720 01:53:31,320 --> 01:53:32,540 The first time we actually spoke. 1721 01:53:34,360 --> 01:53:36,680 So, one night I'm in this bar outside the base. 1722 01:53:37,650 --> 01:53:39,370 Minding my own business, smoking a joint. 1723 01:53:40,230 --> 01:53:41,950 Who walked in but Major Z. 1724 01:53:51,190 --> 01:53:54,850 I was scared. An MP smoking grass, he could put me on report. 1725 01:53:55,930 --> 01:53:58,050 But then he sits down right next to me. 1726 01:53:59,130 --> 01:54:00,990 He puts out his hand like he wants a hit. 1727 01:54:06,760 --> 01:54:12,880 He didn't say a word, but I felt, I don't know, like he had this hold over 1728 01:54:13,880 --> 01:54:17,120 And when he left, he said, Corporal, you owe me one. 1729 01:54:18,580 --> 01:54:19,580 What did he mean? 1730 01:54:20,520 --> 01:54:22,400 A couple of weeks later, I found out. 1731 01:54:24,200 --> 01:54:26,220 It was night, hotter than hell. 1732 01:54:26,480 --> 01:54:27,840 You could hear the mortars. 1733 01:54:28,780 --> 01:54:32,740 The VC were closing in, and I'm trying to sleep, and I feel someone standing 1734 01:54:32,740 --> 01:54:33,740 over my bunk. 1735 01:54:37,480 --> 01:54:38,480 Yep, soldier. 1736 01:54:39,820 --> 01:54:41,520 Again, he led me into the detention building. 1737 01:54:43,560 --> 01:54:45,120 This time, there wasn't anybody else around. 1738 01:54:55,060 --> 01:54:56,860 In the meantime, it was a girl who was dead. 1739 01:54:58,060 --> 01:54:59,980 The story was she was a VC agent. 1740 01:55:00,680 --> 01:55:03,240 One of his Vietnamese interrogators got carried away. 1741 01:55:04,280 --> 01:55:05,480 We've got to get rid of her, he says. 1742 01:55:06,240 --> 01:55:08,900 The war's almost over, and we don't want to be connected to something like this. 1743 01:55:16,840 --> 01:55:17,940 He'd had a car brought around. 1744 01:55:18,340 --> 01:55:21,480 We put the dead girl in the trunk, and he told me to get into my uniform. 1745 01:55:21,840 --> 01:55:24,440 He was a major, I was a corporal, so I did like I was told. 1746 01:55:55,560 --> 01:55:57,240 He said no one would stop. 1747 01:55:57,600 --> 01:55:59,860 I was in uniform and an official car. 1748 01:56:00,300 --> 01:56:01,300 He was right. 1749 01:56:11,200 --> 01:56:13,380 He told me to drive down to the Saigon River. 1750 01:56:13,880 --> 01:56:16,160 Then turn into one of those dirt tracks and dump her there. 1751 01:56:43,440 --> 01:56:44,440 I did what he said. 1752 01:56:48,880 --> 01:56:52,560 Of course, I didn't know some kid was watching. 1753 01:56:53,380 --> 01:56:54,680 I didn't even know his wreath. 1754 01:57:04,560 --> 01:57:05,560 I dumped her. 1755 01:57:07,760 --> 01:57:08,980 I drove back. 1756 01:57:10,000 --> 01:57:11,700 And he swore me to secrecy. 1757 01:57:12,980 --> 01:57:13,959 That was it? 1758 01:57:13,960 --> 01:57:14,960 Yeah. 1759 01:57:15,460 --> 01:57:17,960 The next couple of weeks were pretty frantic. They were taken up with the 1760 01:57:17,960 --> 01:57:18,960 evacuation. 1761 01:57:21,420 --> 01:57:26,240 What about Major C? 1762 01:57:27,340 --> 01:57:28,420 I never saw him again. 1763 01:57:30,240 --> 01:57:31,600 They closed the detention center. 1764 01:57:32,180 --> 01:57:35,940 The rumor was that they took the prisoners up in the plane and they threw 1765 01:57:35,940 --> 01:57:37,880 out. You were evacuated? 1766 01:57:39,000 --> 01:57:40,000 Yeah. 1767 01:57:40,440 --> 01:57:41,920 A couple of months later, I got my discharge. 1768 01:57:42,780 --> 01:57:45,280 The only thing I knew was law enforcement, so I applied to NYPD. 1769 01:57:45,580 --> 01:57:47,060 But you did see him again, didn't you, Jerry? 1770 01:57:47,600 --> 01:57:48,700 I heard about him from Marie. 1771 01:57:49,140 --> 01:57:51,160 One day she was telling me about this client of hers. 1772 01:57:52,860 --> 01:57:58,020 She said she'd like to tie her up in this special way and then ask her all 1773 01:57:58,020 --> 01:57:59,020 intimate questions. 1774 01:58:04,040 --> 01:58:05,140 It's just play, she says. 1775 01:58:05,820 --> 01:58:08,880 Guy doesn't really hurt her, but he wants her to pretend that she's being 1776 01:58:10,030 --> 01:58:12,150 He taped, of course, their sessions. He takes pictures. 1777 01:58:20,770 --> 01:58:22,710 There's something weird about him, she said. 1778 01:58:23,110 --> 01:58:24,230 Something that scares her. 1779 01:58:31,290 --> 01:58:33,170 So I asked her, why don't you just dump the guy? 1780 01:58:33,950 --> 01:58:36,270 She said, no, she can handle him. She says she needs him. 1781 01:58:37,810 --> 01:58:38,850 That's something for you. 1782 01:58:45,610 --> 01:58:47,950 Hot, smack, coke, he's got it all. The guy's like a total farmer. 1783 01:58:48,310 --> 01:58:49,810 So, you know, I'm interested. 1784 01:58:50,030 --> 01:58:51,130 I'm like the kind of guy I'd like to bust. 1785 01:58:52,490 --> 01:58:54,390 But she won't tell me his name. 1786 01:58:55,530 --> 01:58:58,010 She said, who's going to supply her if I put him away? 1787 01:58:58,410 --> 01:58:59,530 Am I going to take up the plaque? 1788 01:59:02,590 --> 01:59:03,730 I pretend to let it go. 1789 01:59:04,950 --> 01:59:09,670 And then one night, when I knew that they had a date, I trailed along. 1790 01:59:11,210 --> 01:59:14,590 I followed them over to the 79th Street boat basin and I watched them board a 1791 01:59:14,590 --> 01:59:15,590 boat. 1792 01:59:16,270 --> 01:59:17,270 Major C's boat? 1793 01:59:17,330 --> 01:59:19,490 Yeah, Major C's. I couldn't believe it. 1794 01:59:20,370 --> 01:59:23,050 And then I put it all together. 1795 01:59:23,410 --> 01:59:27,210 That girl in Saigon, she was tied up exactly the way that Marie had 1796 01:59:27,310 --> 01:59:31,890 She wasn't killed by some incompetent interrogator. The Major killed her, and 1797 01:59:31,890 --> 01:59:33,530 then he had me help him clean up his mess. 1798 01:59:35,970 --> 01:59:37,350 Does that make you mad, Jerry? 1799 01:59:37,750 --> 01:59:38,910 Oh, you're damn right. 1800 01:59:39,310 --> 01:59:40,570 Canfield was a killer. 1801 01:59:41,050 --> 01:59:42,590 Canfield? Yeah, Major Roth. 1802 01:59:43,000 --> 01:59:46,840 L. Canfield, the number three guy in the New York Drug Enforcement 1803 01:59:46,840 --> 01:59:50,920 Administration. He's a crooked cop, he's dealing drugs, and now he's messing 1804 01:59:50,920 --> 01:59:52,280 with my girl and I'm ready to kill. 1805 01:59:52,640 --> 01:59:56,340 And that similarity is reflected in how we do our work. 1806 01:59:58,040 --> 02:00:01,240 You people have come here this afternoon to hear somebody tell you something. 1807 02:00:01,400 --> 02:00:02,540 There was an Octavision briefing. 1808 02:00:03,400 --> 02:00:06,460 I don't usually go to these things, but I heard that Canfield was going to 1809 02:00:06,460 --> 02:00:07,460 speak. 1810 02:00:09,280 --> 02:00:13,020 So I go, and I'm sitting there, and I'm listening, and I'm staring right at the 1811 02:00:13,020 --> 02:00:14,020 guy. 1812 02:00:14,320 --> 02:00:15,920 And he looked straight through me. 1813 02:00:16,480 --> 02:00:20,320 He didn't know who I was. There are similarities in the structure of both 1814 02:00:20,320 --> 02:00:21,320 organizations. 1815 02:00:21,660 --> 02:00:23,220 It seemed like there were two ways to go. 1816 02:00:24,620 --> 02:00:29,380 I could buck him with all that dope and use Maria as a witness, but who would 1817 02:00:29,380 --> 02:00:33,940 take the word of some hooker junkie against some hotshot from the DEA? 1818 02:00:34,840 --> 02:00:35,840 What's the other way? 1819 02:00:37,100 --> 02:00:38,240 Those pictures and tapes. 1820 02:00:39,160 --> 02:00:42,100 I figured that if I could get my hands on those, I'd be in a position to do 1821 02:00:42,100 --> 02:00:43,140 Canfield some real damage. 1822 02:00:43,620 --> 02:00:44,620 Blackmailing? 1823 02:00:46,240 --> 02:00:50,160 Yeah. Yeah, something like that, yeah. So you convinced Marie to go along? 1824 02:00:50,440 --> 02:00:54,340 Yeah, I told her that if I had those pictures, I could force Canfield to give 1825 02:00:54,340 --> 02:00:55,400 her everything that he had. 1826 02:00:56,940 --> 02:01:02,520 You know, I keep going over it in my head. Maybe she was nervous and he 1827 02:01:02,520 --> 02:01:03,540 up on it. Maybe... 1828 02:01:04,250 --> 02:01:06,570 He caught her snatching the photographs and killed her outright. 1829 02:01:06,770 --> 02:01:09,270 Or maybe he just got carried away like he did with that girl in Saigon. 1830 02:01:10,290 --> 02:01:11,290 Yeah, I thought of that. 1831 02:01:11,430 --> 02:01:14,430 But you couldn't say anything because you were all involved in this blackmail 1832 02:01:14,430 --> 02:01:17,370 scheme. And while you were thinking blackmail, your girlfriend got herself 1833 02:01:17,370 --> 02:01:21,210 killed. Look, I wanted to protect her, okay? But she wouldn't hear about it. 1834 02:01:21,670 --> 02:01:22,910 She was too strung out. 1835 02:01:23,670 --> 02:01:27,550 You know, I thought that if I had the pictures, I could score for us both. 1836 02:01:29,490 --> 02:01:31,170 But when it went wrong, what was I supposed to do? 1837 02:01:33,480 --> 02:01:37,480 I'm a good cop, Yannick. Oh, sure, yeah. Just a little sleazy, a little corrupt, 1838 02:01:37,560 --> 02:01:41,860 maybe, but not nearly as bad as Canfield, right? Okay, okay. Arrest me, 1839 02:01:41,860 --> 02:01:42,860 right? I deserve it. 1840 02:01:43,940 --> 02:01:50,160 On the other hand, going after those photos, that, uh... That was not such a 1841 02:01:50,160 --> 02:01:51,160 idea. 1842 02:01:52,240 --> 02:01:53,240 What? 1843 02:01:53,400 --> 02:01:56,520 With them and your testimony, we just might have enough. 1844 02:01:57,980 --> 02:02:01,420 You know, but if it's a Vietnamese girl, I'm still implicated. Oh, forget that, 1845 02:02:01,420 --> 02:02:02,700 forget that. That was a long time ago. 1846 02:02:03,450 --> 02:02:05,170 Canfield killed Marie. Let's get him for it. 1847 02:02:06,490 --> 02:02:07,630 Let's nail the son of a bitch. 1848 02:02:09,970 --> 02:02:13,150 So I had to go to this party last night, and I was sitting there. I had 1849 02:02:13,150 --> 02:02:16,990 Giancarlo on the one side, and I had this Japanese cultural attaché on the 1850 02:02:16,990 --> 02:02:21,990 side. And they were both being attentive and charming, but the whole time I was 1851 02:02:21,990 --> 02:02:24,910 just thinking about how I could get out of there so I could be with you. 1852 02:02:26,430 --> 02:02:29,230 Oh, I don't know about that. No. 1853 02:02:29,830 --> 02:02:32,850 It's got to be pretty dull listening to me talk about my work all the time. No, 1854 02:02:32,950 --> 02:02:33,950 it's interesting. 1855 02:02:34,170 --> 02:02:35,710 I go on and on and on. I know that. 1856 02:02:35,970 --> 02:02:37,510 Frank, I love your stories. 1857 02:02:39,070 --> 02:02:45,070 Well, the other night, you seemed a little... Frank, 1858 02:02:55,290 --> 02:03:01,410 I did have a problem, and I wanted to talk to you about it, 1859 02:03:03,080 --> 02:03:04,540 All right, well, let's talk about it now. 1860 02:03:04,800 --> 02:03:06,460 Well, I don't have the problem anymore. 1861 02:03:07,220 --> 02:03:08,220 It's over. 1862 02:03:08,400 --> 02:03:09,800 Gone. No problem. 1863 02:03:10,660 --> 02:03:11,660 No problem. 1864 02:03:12,460 --> 02:03:13,460 Are you sure? 1865 02:03:13,860 --> 02:03:15,080 Yes, I'm sure. 1866 02:03:17,260 --> 02:03:18,260 Okay. 1867 02:03:20,440 --> 02:03:22,300 Frank, thanks for not giving up on me. 1868 02:03:22,720 --> 02:03:23,720 Never. 1869 02:03:25,400 --> 02:03:26,920 I could never give up on you. 1870 02:03:42,060 --> 02:03:45,360 So as long as Renfrew called him the Major, I called him the Major. When he 1871 02:03:45,360 --> 02:03:47,280 called him Major C, I called him Major C. 1872 02:03:47,540 --> 02:03:49,920 Then when he said Canfield... I called him Canfield. 1873 02:03:50,480 --> 02:03:52,000 Never occurred to him you didn't know. 1874 02:03:52,220 --> 02:03:54,480 Yeah, but don't tell him that. I don't want him to feel bad. 1875 02:03:54,680 --> 02:03:55,680 I hear that. 1876 02:03:58,600 --> 02:03:59,600 Ta -da! 1877 02:04:02,300 --> 02:04:03,420 This is Canfield's boat? 1878 02:04:03,680 --> 02:04:04,680 This is it. 1879 02:04:04,800 --> 02:04:06,260 Pretty rich for a guy in the DEA. 1880 02:04:06,480 --> 02:04:08,940 Yeah. This apartment's pretty rich, too. 1881 02:04:12,680 --> 02:04:16,920 And if you dump the body in here, she could float straight down to that pier. 1882 02:04:17,120 --> 02:04:21,700 Right. And a guy who likes boats would know a lot about nuts, right? 1883 02:04:24,100 --> 02:04:27,340 Yeah. Now I want to introduce our special speaker. 1884 02:04:27,920 --> 02:04:32,460 You all know him for the good work he's done and for his commitment to the YAF. 1885 02:04:32,720 --> 02:04:39,360 Ladies and gentlemen, it's my pleasure to present your friend and mine, Mr. New 1886 02:04:39,360 --> 02:04:40,740 York Youth Athletic Fund. 1887 02:04:41,260 --> 02:04:42,260 Ross Canfield. 1888 02:04:51,540 --> 02:04:56,760 I want to talk to you tonight about a scourge that is devastating our young 1889 02:04:56,760 --> 02:04:57,760 people. 1890 02:04:57,940 --> 02:04:59,300 The scourge of drugs. 1891 02:05:00,160 --> 02:05:06,300 And about the role your fund is playing in providing a healthy alternative. 1892 02:05:06,660 --> 02:05:09,900 When this guy puts up a good front, he can sure sell me. 1893 02:05:14,030 --> 02:05:15,330 I got all of an interrogator, man. 1894 02:05:15,750 --> 02:05:16,750 I'll say. 1895 02:05:21,270 --> 02:05:25,890 Big shot at the DEA, great war record, member of the board of the YAF. 1896 02:05:26,310 --> 02:05:27,470 I have some resume. 1897 02:05:28,070 --> 02:05:31,630 Ain't no way we're going to get a warrant on the hearsay of Madame Bin. 1898 02:05:31,630 --> 02:05:32,589 have to trap him. 1899 02:05:32,590 --> 02:05:33,590 Any ideas? 1900 02:05:34,310 --> 02:05:35,690 I want to use Queen and Renfrew. 1901 02:05:36,750 --> 02:05:39,030 Will they go for him? Yeah, they'll go for him. 1902 02:05:40,930 --> 02:05:41,930 They hate him. 1903 02:05:42,190 --> 02:05:43,810 We'll just have to show them how to use their head. 1904 02:05:48,510 --> 02:05:51,450 I got it. No, I got it. I got it right here. Here, I got it. 1905 02:05:54,110 --> 02:05:57,850 Appreciate it. 1906 02:05:58,990 --> 02:05:59,990 What about Canfield? 1907 02:06:01,750 --> 02:06:02,750 He's walking around. 1908 02:06:03,270 --> 02:06:04,270 Can you get him? 1909 02:06:04,650 --> 02:06:05,890 I want to. How? 1910 02:06:06,290 --> 02:06:07,290 Trap him. 1911 02:06:08,610 --> 02:06:10,630 If you agree, in here. 1912 02:06:11,070 --> 02:06:15,330 If you can trap him here, I would be very, very pleased. 1913 02:06:16,270 --> 02:06:17,770 He's got to pay for it. 1914 02:06:18,990 --> 02:06:20,790 That's right, Major. I'm working narcotics now. 1915 02:06:21,930 --> 02:06:23,470 Which kind of brings me to why I called. 1916 02:06:24,530 --> 02:06:27,650 I'm thinking about making a transfer, maybe making a change over to the DEA. 1917 02:06:28,090 --> 02:06:31,090 And I was wondering if we could have dinner together and maybe talk about it. 1918 02:06:31,950 --> 02:06:33,910 I would appreciate any advice that you have to give me. 1919 02:06:36,110 --> 02:06:39,870 Yeah, well, I know this little Vietnamese restaurant down in Chinatown. 1920 02:06:40,940 --> 02:06:41,940 You know, for old times' sake. 1921 02:06:43,620 --> 02:06:44,720 Great. Tuesday, 8 o 'clock? 1922 02:06:45,540 --> 02:06:47,080 Good. I'll pick you up. 1923 02:06:47,540 --> 02:06:48,179 All right. 1924 02:06:48,180 --> 02:06:49,180 Bye -bye. 1925 02:06:51,500 --> 02:06:52,500 Contact. 1926 02:07:02,280 --> 02:07:03,700 I think Rosselli's won a meeting. 1927 02:07:04,440 --> 02:07:05,440 Everybody in on the operation. 1928 02:07:06,260 --> 02:07:07,260 That sounds reasonable. 1929 02:07:08,060 --> 02:07:09,060 How do you feel about it? 1930 02:07:09,540 --> 02:07:10,540 I feel pretty good. 1931 02:07:12,500 --> 02:07:13,600 You trust them? 1932 02:07:13,880 --> 02:07:15,400 They double -cross us in a second. 1933 02:07:16,340 --> 02:07:19,900 But since this is a sting... They don't have a chance. 1934 02:07:20,960 --> 02:07:22,240 I don't know. 1935 02:07:23,240 --> 02:07:24,240 What's the matter? 1936 02:07:25,880 --> 02:07:26,880 I don't know. 1937 02:07:27,300 --> 02:07:29,420 These guys are almost too dirty, you know what I mean? 1938 02:07:29,960 --> 02:07:30,960 Oh, not exactly. 1939 02:07:31,480 --> 02:07:36,620 Well, most of the crooked cops we deal with are mixed up by all circumstances. 1940 02:07:36,620 --> 02:07:39,860 They got reasons. These guys are just animals. 1941 02:07:40,380 --> 02:07:42,880 The way I look at it, Frank, that's all the more reason to take him down. 1942 02:07:43,740 --> 02:07:45,520 So you're thinking about a transfer, huh? 1943 02:07:46,240 --> 02:07:48,140 Yeah, and I was hoping maybe you could help. 1944 02:07:49,340 --> 02:07:50,340 Anything's possible. 1945 02:07:50,620 --> 02:07:52,120 Thank you, Major. 1946 02:07:53,440 --> 02:07:54,440 To the good old times. 1947 02:07:55,080 --> 02:07:58,420 And now, you are lost youth. 1948 02:08:13,590 --> 02:08:15,490 Yeah? Quinn's still smoldering over there. 1949 02:08:18,130 --> 02:08:20,950 I don't care if he smolders. I just don't want him to burst into flames. 1950 02:08:21,230 --> 02:08:22,230 Mm -hmm. 1951 02:08:23,030 --> 02:08:24,690 Let me see if I can cool him off. 1952 02:08:34,410 --> 02:08:35,450 You get a beer, please. 1953 02:08:38,730 --> 02:08:41,300 Keeps. staring at him like that, he's gonna pick up on it. 1954 02:08:47,120 --> 02:08:48,120 You okay? 1955 02:08:48,300 --> 02:08:49,300 I'm a little nervous. 1956 02:08:49,560 --> 02:08:51,760 Nervous is good. Gives you that sexy itch. 1957 02:08:52,960 --> 02:08:54,380 When do I go for the canfield? 1958 02:08:54,880 --> 02:08:55,880 Later. 1959 02:08:56,020 --> 02:08:57,080 Just take it easy. 1960 02:08:57,540 --> 02:08:58,540 Circularly. 1961 02:09:02,400 --> 02:09:03,920 Street work. That's the fun. 1962 02:09:04,580 --> 02:09:06,220 I hate the bureaucratic crap. 1963 02:09:06,580 --> 02:09:08,840 Well, listen, you spend time on the street, you'll learn to hate that, too. 1964 02:09:09,120 --> 02:09:10,280 At least you do something. 1965 02:09:11,240 --> 02:09:15,160 Sure, I bust junkies, and I make them get rid of their dealers, and then I 1966 02:09:15,160 --> 02:09:17,120 dealers, and I make them get rid of their distributors. 1967 02:09:18,960 --> 02:09:19,960 It's a vicious cycle. 1968 02:09:20,720 --> 02:09:22,040 That's why I'm looking for a change. 1969 02:09:22,980 --> 02:09:26,740 I'd settle for a nice, comfy, high -paying desk job, you know? 1970 02:09:28,580 --> 02:09:29,580 Think he's noticing? 1971 02:09:29,760 --> 02:09:32,420 Oh, yeah, he's noticing. He has my little thing to die about here. 1972 02:09:33,500 --> 02:09:34,760 I'm going to ask you one more time. 1973 02:09:35,080 --> 02:09:36,540 You sure you want to go through with this? 1974 02:09:36,840 --> 02:09:37,840 I'm sure. 1975 02:09:38,700 --> 02:09:39,619 It'll be risky. 1976 02:09:39,620 --> 02:09:40,700 That's why I like it. 1977 02:09:41,460 --> 02:09:42,460 Good girl, Molly. 1978 02:09:42,680 --> 02:09:43,680 Go to it. 1979 02:09:46,660 --> 02:09:53,660 At least you're not bored. Well, that's why I gotta get out of 1980 02:09:53,660 --> 02:09:54,660 there. 1981 02:09:55,160 --> 02:09:58,420 So, why don't you come visit me more often, Jerry? 1982 02:09:58,640 --> 02:09:59,640 I miss you. 1983 02:10:00,200 --> 02:10:01,520 Well, I will from now on. 1984 02:10:01,800 --> 02:10:02,800 Promise? 1985 02:10:03,080 --> 02:10:04,080 Scout's on it. 1986 02:10:13,560 --> 02:10:15,120 I really mean it. Yeah. 1987 02:10:17,000 --> 02:10:18,340 She's overdoing it, Frank. 1988 02:10:19,720 --> 02:10:20,720 Maybe a little. 1989 02:10:27,520 --> 02:10:29,640 So, why don't you give Quinn the high sign? 1990 02:10:37,910 --> 02:10:39,010 Jerry's a good guy. 1991 02:10:39,370 --> 02:10:40,370 He's a good cop. 1992 02:10:41,190 --> 02:10:42,190 Jerry's okay. 1993 02:10:42,890 --> 02:10:44,070 Can we buy you a drink? 1994 02:10:46,010 --> 02:10:49,130 See you later. 1995 02:10:49,510 --> 02:10:50,510 See you later. 1996 02:10:51,830 --> 02:10:52,930 Everything all right? 1997 02:10:53,850 --> 02:10:55,630 It's great, as usual, Miss Parker. 1998 02:10:59,630 --> 02:11:00,630 Hot stuff. 1999 02:11:01,430 --> 02:11:02,630 Bar girl talk. 2000 02:11:03,190 --> 02:11:04,810 I haven't heard that in years. 2001 02:11:05,370 --> 02:11:07,010 Reminds me of a time I just didn't forget. 2002 02:11:07,900 --> 02:11:11,220 Oh, come on. The bar is the girl. Yeah, but Molly's different. 2003 02:11:12,400 --> 02:11:16,600 Americanite. Oh, you'd better believe it. I mean, you know, the food's good 2004 02:11:16,600 --> 02:11:20,460 here, but... Molly makes me nervous. 2005 02:11:20,820 --> 02:11:21,820 She likes you. 2006 02:11:21,840 --> 02:11:23,540 Yeah, well, she comes on strong, don't you think? 2007 02:11:23,820 --> 02:11:24,820 What's the matter with her? 2008 02:11:26,020 --> 02:11:28,820 She looks good to me. Well, she's got her own scheme going. 2009 02:11:29,840 --> 02:11:33,160 Drugs? No. I mean, she'll do a joint once in a while, but that's not it. 2010 02:11:33,400 --> 02:11:34,400 What? 2011 02:11:36,800 --> 02:11:37,800 She's... Kinky. 2012 02:11:39,690 --> 02:11:41,250 Getting a nice girl into kinks. 2013 02:11:42,390 --> 02:11:43,390 Interesting. 2014 02:11:49,470 --> 02:11:52,670 This Sullivan thing. I told Wyckoff it's petty bribery. 2015 02:11:53,290 --> 02:11:54,610 We don't do crap like that. 2016 02:11:56,130 --> 02:11:57,210 What do you have from Canfield? 2017 02:11:57,710 --> 02:11:58,710 Hasn't called. 2018 02:11:59,350 --> 02:12:00,209 He will. 2019 02:12:00,210 --> 02:12:01,210 Give him time. 2020 02:12:01,650 --> 02:12:02,730 Now the Grisellis. 2021 02:12:03,090 --> 02:12:04,090 Sal's got some ideas. 2022 02:12:04,390 --> 02:12:06,690 Okay, if they want to meet, everybody involved. 2023 02:12:07,130 --> 02:12:09,410 To get acquainted or what? No, to give us the plan. 2024 02:12:09,750 --> 02:12:10,750 Ooh. 2025 02:12:11,270 --> 02:12:12,270 Sounds good to me. 2026 02:12:13,010 --> 02:12:14,010 Tell them they got it. 2027 02:12:14,590 --> 02:12:15,590 So do we have wires? 2028 02:12:16,010 --> 02:12:18,670 No, we don't wear nothing. We just keep suckering them in. 2029 02:12:18,950 --> 02:12:19,950 What about backup? 2030 02:12:20,310 --> 02:12:21,930 Dave, you know, what do you want to take a chance? 2031 02:12:22,170 --> 02:12:23,170 You blow a good case. 2032 02:12:23,330 --> 02:12:25,270 Sounds right. We're going to sting these guys. 2033 02:12:25,710 --> 02:12:26,710 Let's sting them good. 2034 02:12:26,850 --> 02:12:28,210 Yeah, take them to the brink. 2035 02:12:28,470 --> 02:12:30,030 But check the meeting place real good. 2036 02:12:30,590 --> 02:12:31,610 I don't want any screw -ups. 2037 02:12:31,890 --> 02:12:32,890 No screw -ups, Frank. 2038 02:12:34,210 --> 02:12:35,330 Can't feel it taking the bait. 2039 02:12:36,150 --> 02:12:37,150 He's going to call. 2040 02:12:37,430 --> 02:12:38,610 How can you be sure? 2041 02:12:39,370 --> 02:12:40,410 The look in his eye. 2042 02:12:41,930 --> 02:12:42,930 It's a funny thing. 2043 02:12:43,530 --> 02:12:44,530 Aaron's upset. 2044 02:12:45,470 --> 02:12:46,470 He likes Molly. 2045 02:12:48,210 --> 02:12:51,990 She's too young for him, of course, but still he likes her. 2046 02:12:53,630 --> 02:12:55,290 Hangs around her all the time. Very protective. 2047 02:12:57,330 --> 02:13:00,530 See, he's too good a cop to not want this thing to work. 2048 02:13:02,630 --> 02:13:04,150 You love your people, don't you? 2049 02:13:06,120 --> 02:13:08,620 Well, we're kind of like family. 2050 02:13:10,100 --> 02:13:12,860 Aaron's maybe my best friend. Sal, he's kind of like a son. 2051 02:13:14,300 --> 02:13:15,560 Fred, Gene, Dave. 2052 02:13:17,820 --> 02:13:20,900 If it wasn't for people like them, this town would be like Beirut. 2053 02:13:25,060 --> 02:13:26,920 And now Sal's got me worried. 2054 02:13:28,260 --> 02:13:31,420 He's too involved. He doesn't want a backup. 2055 02:13:31,780 --> 02:13:32,780 A backup? 2056 02:13:33,020 --> 02:13:34,020 Isn't that dangerous? 2057 02:13:34,300 --> 02:13:35,300 Yeah, but... 2058 02:13:35,500 --> 02:13:37,800 He's afraid it might scare the Grissellis off. 2059 02:13:38,820 --> 02:13:40,260 Is there something else you could do? 2060 02:13:40,880 --> 02:13:42,640 Well, we were going to tape him. 2061 02:13:43,200 --> 02:13:44,660 But then we decided to wait. 2062 02:13:45,420 --> 02:13:47,820 Wait? I don't understand. Why would you wait? 2063 02:13:50,100 --> 02:13:51,720 Whatever we get wouldn't mean anything. 2064 02:13:52,720 --> 02:13:55,160 At best, we could show what's a conspiracy. 2065 02:13:56,260 --> 02:13:57,460 Well, I think that's something. 2066 02:13:58,100 --> 02:13:59,100 But not enough. 2067 02:14:00,160 --> 02:14:01,960 So far, all the Grissellis have done is talk. 2068 02:14:04,010 --> 02:14:05,710 They could claim they've been stringing us along. 2069 02:14:06,270 --> 02:14:09,810 That we're the ones who are corrupt. They could do it. But that's ridiculous. 2070 02:14:09,810 --> 02:14:12,130 know, I know. But a smart lawyer might get them off. 2071 02:14:15,150 --> 02:14:16,470 We've spoken, Gunn. 2072 02:14:16,790 --> 02:14:20,470 We need to catch them in some kind of a... illegal act. 2073 02:14:21,970 --> 02:14:23,250 Promise me you'll be careful. 2074 02:16:11,240 --> 02:16:11,739 You sure? 2075 02:16:11,740 --> 02:16:12,379 I'm sure. 2076 02:16:12,380 --> 02:16:13,860 We've been sitting there four hours. 2077 02:16:14,340 --> 02:16:15,340 It's a nice neighborhood. 2078 02:16:15,900 --> 02:16:16,858 Check inside? 2079 02:16:16,860 --> 02:16:17,639 It's clear. 2080 02:16:17,640 --> 02:16:20,300 There's only one guard on at night and he left ten minutes ago. 2081 02:16:20,580 --> 02:16:21,860 Just like he's supposed to. 2082 02:16:22,180 --> 02:16:23,180 Where do we meet him? 2083 02:16:23,280 --> 02:16:24,280 Inside. 2084 02:16:24,900 --> 02:16:25,900 Let's go. 2085 02:17:10,209 --> 02:17:11,209 5 a .m. 2086 02:17:11,830 --> 02:17:13,129 They should be here any minute. 2087 02:17:15,209 --> 02:17:16,209 We'll give them five. 2088 02:17:27,170 --> 02:17:28,170 Frank, what's the matter? 2089 02:17:28,540 --> 02:17:30,400 You're a couple of minutes late. I'm going to take another look around. 2090 02:17:33,059 --> 02:17:34,059 Okay. 2091 02:17:42,139 --> 02:17:43,139 What is it, Frank? 2092 02:17:45,480 --> 02:17:46,480 I don't know. 2093 02:17:46,700 --> 02:17:52,020 I don't know. It's just something that's... I 2094 02:17:52,020 --> 02:17:56,080 don't like us all being bunched together like this. 2095 02:17:57,450 --> 02:17:58,450 Let's spread out. 2096 02:18:13,250 --> 02:18:14,350 There's a thing, right? 2097 02:18:15,330 --> 02:18:16,330 Yeah. 2098 02:18:16,809 --> 02:18:17,809 I wonder. 2099 02:18:20,030 --> 02:18:23,150 Maybe there's things on us. We sellies wouldn't dare not. 2100 02:18:24,570 --> 02:18:26,709 They're probably sitting at some station house right now. 2101 02:18:27,600 --> 02:18:29,000 Setting themselves up with a good alibi. 2102 02:18:29,260 --> 02:18:30,260 All right, then who? 2103 02:18:34,219 --> 02:18:35,379 Maybe the Colombian friends. 2104 02:18:38,860 --> 02:18:39,900 What do you want to do, Frank? 2105 02:18:42,799 --> 02:18:44,379 I think we should get the hell out of here. 2106 02:19:05,320 --> 02:19:08,360 He threw it up. We can't fight him with these toys. 2107 02:19:12,000 --> 02:19:18,879 We need help. Cover me. 2108 02:19:42,680 --> 02:19:44,840 256, we've got fire, just a cold. 2109 02:20:46,730 --> 02:20:47,730 Called for backup. 2110 02:20:48,070 --> 02:20:49,470 You did everything right, Sam. 2111 02:20:50,630 --> 02:20:51,630 I'm sorry. 2112 02:20:54,910 --> 02:20:55,910 Sam? 2113 02:20:58,750 --> 02:20:59,750 Sam? 2114 02:21:25,380 --> 02:21:27,880 Nine last nights, the Griscellis went in to see McGuire. 2115 02:21:29,600 --> 02:21:32,420 Reported an illegal overture from IAD detectives. 2116 02:21:34,820 --> 02:21:35,820 Pass it. 2117 02:21:36,100 --> 02:21:37,140 They named you, friend. 2118 02:21:38,080 --> 02:21:39,080 You and Sal. 2119 02:21:41,840 --> 02:21:42,840 I'm pleased to know it. 2120 02:21:43,500 --> 02:21:44,900 It wasn't your fault, Frank. 2121 02:21:45,200 --> 02:21:46,380 Sal got stuck in here. 2122 02:21:46,940 --> 02:21:49,000 All he wanted was to bring in crooked cops. 2123 02:21:49,900 --> 02:21:51,280 He wanted it too much. 2124 02:22:19,720 --> 02:22:20,820 Terrific. Just terrific. 2125 02:22:21,060 --> 02:22:22,400 I can hear the whole thing now. 2126 02:22:22,920 --> 02:22:24,600 Sorry, Commissioner. Big misunderstanding. 2127 02:22:25,120 --> 02:22:29,080 They thought we was wise guys. We thought they was wise guys. The whole 2128 02:22:29,080 --> 02:22:29,899 a wash. 2129 02:22:29,900 --> 02:22:31,280 Well, there's not going to be any wash. 2130 02:22:31,660 --> 02:22:34,600 How did they know they could hit us just then? 2131 02:22:34,860 --> 02:22:35,960 We didn't have backup. 2132 02:22:36,680 --> 02:22:38,200 Maybe somebody left something split. 2133 02:22:38,900 --> 02:22:41,920 What? You're saying it could have been Sal? Maybe it was. All right. All right. 2134 02:22:41,940 --> 02:22:42,940 All right. 2135 02:22:58,760 --> 02:22:59,760 Like what? 2136 02:23:01,940 --> 02:23:04,060 That peeper. The guy that was watching me and Joe. 2137 02:23:04,500 --> 02:23:05,500 Yeah? 2138 02:23:08,100 --> 02:23:09,740 What if he had her apartment bugged? 2139 02:23:14,640 --> 02:23:15,640 That thumbprint. 2140 02:23:15,740 --> 02:23:16,940 The one off the cuff, yeah? 2141 02:23:18,220 --> 02:23:20,620 I want you to run that print against the print of every cop in the department 2142 02:23:20,620 --> 02:23:21,620 with surveillance expertise. 2143 02:23:22,340 --> 02:23:25,500 That cop, too. Like that peeper worked for the Grizzellis. 2144 02:23:26,280 --> 02:23:27,360 You've got it, Frank. 2145 02:23:29,040 --> 02:23:30,920 Good afternoon, I .A .D. 2146 02:23:33,940 --> 02:23:34,940 Wake up, Frank. 2147 02:23:38,940 --> 02:23:39,940 Yeah, John. 2148 02:23:43,380 --> 02:23:44,380 Yeah. 2149 02:23:46,980 --> 02:23:47,980 Right away. 2150 02:23:50,960 --> 02:23:51,980 They want me downtown. 2151 02:23:52,480 --> 02:23:53,480 Commissioner's office? 2152 02:23:53,540 --> 02:23:54,540 Yeah. 2153 02:23:58,860 --> 02:23:59,860 Where are you going, Jean? 2154 02:24:00,580 --> 02:24:01,580 Something I want to check. 2155 02:24:16,900 --> 02:24:18,820 It was all a misunderstanding, Lieutenant. 2156 02:24:21,160 --> 02:24:22,620 We feel real bad, Lieutenant. 2157 02:24:36,840 --> 02:24:37,840 Shootout in the garage. 2158 02:24:38,040 --> 02:24:39,140 One dead Colombian. 2159 02:24:39,400 --> 02:24:41,020 One dead IED detective. 2160 02:24:42,620 --> 02:24:43,880 Accusations of IED corruption. 2161 02:24:44,620 --> 02:24:47,560 Photos of Detective Marchetti taking money from a brothel item. 2162 02:24:47,760 --> 02:24:49,680 It was a frame -up, I told you. Of course. 2163 02:24:50,240 --> 02:24:51,900 But it raises a lot of questions. 2164 02:24:52,920 --> 02:24:54,100 You got no photos. 2165 02:24:54,740 --> 02:24:55,740 Got no dates. 2166 02:24:56,160 --> 02:24:58,460 Got no corroborating witness. You got your next word. 2167 02:24:59,140 --> 02:25:01,000 As far as I'm concerned, you guys are tops. 2168 02:25:01,200 --> 02:25:03,160 But I got a big PR problem on my hands. 2169 02:25:04,490 --> 02:25:06,330 Give me three days. Hold on, Frank. 2170 02:25:06,770 --> 02:25:07,609 Wait a minute. 2171 02:25:07,610 --> 02:25:11,230 You can wind this up in three days. Either I wind it up or I'm no kind of 2172 02:25:11,230 --> 02:25:13,170 detective. Okay, I accept that. 2173 02:25:14,450 --> 02:25:16,090 What's with the three days, Frank? 2174 02:25:17,010 --> 02:25:18,150 That's after they buried him. 2175 02:25:18,450 --> 02:25:19,490 What's that got to do with him? 2176 02:25:20,030 --> 02:25:21,030 Nothing. 2177 02:25:21,270 --> 02:25:22,270 Do you want to something? 2178 02:25:23,270 --> 02:25:24,128 Probably not. 2179 02:25:24,130 --> 02:25:26,670 Then why did you tell him about you? I'm just sick of hearing what a big PR 2180 02:25:26,670 --> 02:25:27,670 problem he's got. 2181 02:25:36,080 --> 02:25:37,080 There, stop. 2182 02:25:37,560 --> 02:25:38,560 Mark Gates. 2183 02:25:40,860 --> 02:25:42,060 Let's call up the file. 2184 02:25:53,540 --> 02:25:54,540 Well? 2185 02:25:55,640 --> 02:25:56,640 Hmm. 2186 02:25:58,240 --> 02:25:59,240 Yes or no? 2187 02:26:00,340 --> 02:26:01,340 Mm -hmm. 2188 02:26:02,540 --> 02:26:04,240 Come on, Stoney. 2189 02:26:07,930 --> 02:26:09,670 Close. How close? 2190 02:26:12,910 --> 02:26:14,170 Looks the same to me. 2191 02:26:14,510 --> 02:26:15,850 That's what I'm telling you. 2192 02:26:16,090 --> 02:26:17,090 You mean? 2193 02:26:17,490 --> 02:26:18,490 It's a notch. 2194 02:26:20,150 --> 02:26:21,150 Terrific. 2195 02:26:22,850 --> 02:26:28,290 O'Malley, Jack D., Sergeant, Detective Division, left the force three years 2196 02:26:28,410 --> 02:26:29,830 Two special accommodations, 2197 02:26:30,530 --> 02:26:36,190 wiretapping expert, owns his own business now, surveillance consultant. 2198 02:27:32,050 --> 02:27:36,470 I don't see no lieutenant. Anybody here see a load? You're boring me, O'Malley. 2199 02:27:40,520 --> 02:27:42,440 Yeah, I hear some guys die from that. 2200 02:27:43,740 --> 02:27:47,060 They can't. They'll die, O'Malley. Talk or die. 2201 02:27:48,600 --> 02:27:49,920 Am I mad? 2202 02:27:50,340 --> 02:27:51,340 Am I mad? 2203 02:27:52,100 --> 02:27:53,220 Let's hear it, O'Malley. 2204 02:28:13,520 --> 02:28:14,520 Who hired you? 2205 02:28:16,740 --> 02:28:17,800 Mario Griselli. 2206 02:28:18,460 --> 02:28:20,340 You tipped him off on a stink? 2207 02:28:20,720 --> 02:28:21,720 Oh, no. 2208 02:28:22,280 --> 02:28:23,280 What'd you tell him? 2209 02:28:23,820 --> 02:28:24,820 Nothing. 2210 02:28:25,020 --> 02:28:26,020 Nothing. 2211 02:28:26,320 --> 02:28:29,460 Look, once Jack spotted me, I was burned, as far as Vigil was concerned. 2212 02:28:30,260 --> 02:28:32,960 But I already had a place wired, so I listened from my vein. 2213 02:28:33,300 --> 02:28:35,000 I taped what she and Jack said, that's all. 2214 02:28:35,760 --> 02:28:38,420 I gave Mario them tapes. I didn't even listen to that tape. 2215 02:28:38,680 --> 02:28:39,680 I mean, what do I care? 2216 02:28:39,960 --> 02:28:43,440 Just janic here, fool around with the pooch. Watch your mouth, blind ball. 2217 02:28:49,640 --> 02:28:50,640 There's no offense, Lieutenant. 2218 02:28:50,860 --> 02:28:53,520 I just thought Mario was checking on the girl. I swear I didn't know nothing. 2219 02:28:54,220 --> 02:28:56,940 Mario paid you. You'll testify to that. 2220 02:28:58,240 --> 02:29:00,980 Hey, a cop get killed, I'm sure I'll testify. 2221 02:29:02,640 --> 02:29:04,160 I'd still like to often speak. 2222 02:30:17,680 --> 02:30:18,700 It's never easy, Frank. 2223 02:30:19,220 --> 02:30:20,680 You know the Colombian you nailed? 2224 02:30:21,140 --> 02:30:22,140 He got an I .D. 2225 02:30:23,200 --> 02:30:25,300 He's an enforcer for the Hernandez family. 2226 02:30:26,080 --> 02:30:28,800 We got 30 detectives out right now looking for his friends. 2227 02:30:29,640 --> 02:30:30,640 They're going to find them. 2228 02:30:31,140 --> 02:30:33,240 Then they're going to squeeze them to give us the Grisales. 2229 02:30:47,980 --> 02:30:48,980 I've got to tell you something. 2230 02:30:49,840 --> 02:30:50,840 Go ahead. 2231 02:30:51,120 --> 02:30:52,120 You're not going to like it. 2232 02:30:52,580 --> 02:30:53,980 A lot of things I don't like, Jean. 2233 02:30:54,700 --> 02:30:55,880 It's about Joanna Gates. 2234 02:30:56,640 --> 02:30:57,640 What about her? 2235 02:30:57,740 --> 02:30:59,080 You asked me to run a name check. 2236 02:30:59,460 --> 02:31:01,220 Yeah. And I didn't find anything. 2237 02:31:01,980 --> 02:31:02,980 I remember. 2238 02:31:03,980 --> 02:31:06,600 So? So I looked a little further in my own time. 2239 02:31:07,220 --> 02:31:09,060 And? I found something. 2240 02:31:09,600 --> 02:31:12,020 This better be good, Jean, because I'm not in the mood right now. 2241 02:31:12,580 --> 02:31:14,400 She's got a brother named Mark. I know that. 2242 02:31:14,700 --> 02:31:15,700 Do you know he was in prison? 2243 02:31:21,800 --> 02:31:22,800 Drug dealing. 2244 02:31:23,120 --> 02:31:24,120 Five years. 2245 02:31:26,460 --> 02:31:27,980 Look, Frank, maybe I'm out of line. 2246 02:31:29,220 --> 02:31:31,760 The guy's ragging me, you know, like to think I like you or something, but I 2247 02:31:31,760 --> 02:31:34,080 want you to understand that this has got nothing to do with anything. 2248 02:31:34,340 --> 02:31:35,340 Attica. 2249 02:31:36,080 --> 02:31:37,580 Is Mark Gate in Attica? 2250 02:31:38,500 --> 02:31:39,500 Yeah. 2251 02:31:40,540 --> 02:31:41,540 Frank, like I was saying. 2252 02:31:41,640 --> 02:31:42,640 That's okay, Jean. 2253 02:31:43,480 --> 02:31:44,480 I'll talk to you later. 2254 02:31:46,200 --> 02:31:47,200 There's something I gotta do. 2255 02:32:17,320 --> 02:32:18,320 Hello, Joe. 2256 02:32:20,140 --> 02:32:21,140 Hi, Frank. 2257 02:32:25,540 --> 02:32:26,540 God. 2258 02:32:28,000 --> 02:32:29,080 You look awful. 2259 02:32:29,640 --> 02:32:30,860 Came straight from the cemetery. 2260 02:32:32,300 --> 02:32:33,320 I'm so sorry. 2261 02:32:35,140 --> 02:32:36,680 Why didn't you tell me about your brother? 2262 02:32:37,000 --> 02:32:38,000 Mark? 2263 02:32:38,560 --> 02:32:39,620 I thought I did. 2264 02:32:40,460 --> 02:32:41,900 Five years for dealing drugs. 2265 02:32:42,420 --> 02:32:44,560 And you call that finding himself? 2266 02:32:45,390 --> 02:32:47,150 But there's more to it than that, isn't there? 2267 02:32:48,250 --> 02:32:51,310 I don't know what you mean. Because Hart is at Attica, too, in the same section 2268 02:32:51,310 --> 02:32:52,049 as Mark. 2269 02:32:52,050 --> 02:32:53,370 And he's got a lock on that section. 2270 02:32:55,690 --> 02:32:59,090 Coincidence? Wait, you're jumping to... Ah, no, no. 2271 02:33:00,890 --> 02:33:01,990 Now it all makes sense. 2272 02:33:03,230 --> 02:33:04,670 Hart tipped me off on the Griselius. 2273 02:33:05,510 --> 02:33:06,510 Small time. 2274 02:33:06,630 --> 02:33:07,770 Mickey Mouse stuff, he says. 2275 02:33:08,770 --> 02:33:11,510 And then you come up with that story about finding dope on a couch. 2276 02:33:14,790 --> 02:33:15,990 So Sal took a look. 2277 02:33:17,370 --> 02:33:19,170 And he'd see something bigger. 2278 02:33:19,910 --> 02:33:20,910 So we planned a thing. 2279 02:33:21,430 --> 02:33:22,870 And the Grasselli's pulled for it. 2280 02:33:23,350 --> 02:33:24,350 So we think. 2281 02:33:24,990 --> 02:33:27,530 Except all the time, it's us who are being stunned. 2282 02:33:28,890 --> 02:33:31,210 Like it was all planned and advanced by heart. 2283 02:33:34,050 --> 02:33:35,210 And you were part of it. 2284 02:33:36,310 --> 02:33:38,250 No. That's not right. 2285 02:33:38,790 --> 02:33:40,810 I never knew anything about that. 2286 02:33:42,050 --> 02:33:43,050 Didn't you? 2287 02:33:44,330 --> 02:33:45,390 Well, you remember the peeper. 2288 02:33:45,970 --> 02:33:46,970 We found him. 2289 02:33:47,630 --> 02:33:48,850 He put a bug in your apartment. 2290 02:33:49,530 --> 02:33:51,670 And when I told you the plan, you heard every word I said. 2291 02:33:52,110 --> 02:33:53,850 That's how the Grisnellis knew that we were going to be there all together, 2292 02:33:53,970 --> 02:33:54,970 without backup. 2293 02:33:55,550 --> 02:33:56,770 We drove right into the trap. 2294 02:33:58,450 --> 02:33:59,450 Bug? 2295 02:34:00,410 --> 02:34:02,710 They put a bug in my apartment? 2296 02:34:03,010 --> 02:34:04,710 They got to you through Mark, didn't they? Huh? 2297 02:34:05,610 --> 02:34:06,610 Hart threatened him. 2298 02:34:08,270 --> 02:34:09,270 Mark's a good -looking kid. 2299 02:34:09,830 --> 02:34:12,510 He could have been treated rough in there, if Hart gave the word. 2300 02:34:14,890 --> 02:34:15,890 That's the way it happens, huh? 2301 02:34:16,590 --> 02:34:17,590 What do they do? They threaten you? 2302 02:34:18,210 --> 02:34:19,210 They put the screws to him? 2303 02:34:20,190 --> 02:34:21,490 They make him recruit you? 2304 02:34:25,590 --> 02:34:26,590 Yes. 2305 02:34:27,930 --> 02:34:28,930 That's how it started. 2306 02:34:29,570 --> 02:34:30,570 But then I quit. 2307 02:34:30,970 --> 02:34:33,590 I told Mark I wouldn't do it anymore, that I couldn't. 2308 02:34:35,810 --> 02:34:37,310 But you didn't tell me. Why? 2309 02:34:38,250 --> 02:34:39,250 Well, I was about to. 2310 02:34:40,010 --> 02:34:44,130 And then the Grisellis came back here, and they terrorized David, and they said 2311 02:34:44,130 --> 02:34:47,250 that the next time they came back, they would cut our faces, Mark's and mine. 2312 02:34:48,810 --> 02:34:49,810 When was that? 2313 02:34:51,990 --> 02:34:53,030 You were in Florida. 2314 02:34:57,010 --> 02:34:58,210 And still you didn't tell me? 2315 02:34:59,750 --> 02:35:00,750 I was afraid. 2316 02:35:01,330 --> 02:35:02,330 Afraid? Afraid of what? 2317 02:35:02,650 --> 02:35:03,690 Afraid I wouldn't protect you? 2318 02:35:04,230 --> 02:35:05,610 I wanted to tell you. 2319 02:35:06,530 --> 02:35:07,530 I tried. 2320 02:35:08,460 --> 02:35:09,419 Don't you remember? 2321 02:35:09,420 --> 02:35:10,760 I mean, you've got to believe that. 2322 02:35:11,480 --> 02:35:16,200 But the bottom line is you didn't. I didn't because I didn't think I had to. 2323 02:35:16,200 --> 02:35:19,600 talked to Mark. I told them that if they threatened him again, I would go 2324 02:35:19,600 --> 02:35:20,600 straight to you. 2325 02:35:20,840 --> 02:35:23,900 He said that it was okay, that the pressure was off, I could forget it. 2326 02:35:24,320 --> 02:35:28,320 Then I decided that I wouldn't tell you because I was afraid that you'd hate me. 2327 02:35:28,880 --> 02:35:31,400 Still, you asked me all those questions. 2328 02:35:31,700 --> 02:35:35,160 I was worried about you. I didn't know they had a bug in my apartment. 2329 02:35:35,540 --> 02:35:37,080 I was afraid they'd hurt you. 2330 02:35:38,220 --> 02:35:40,820 Try to do something. I don't know. 2331 02:35:42,420 --> 02:35:47,140 I didn't know anything, not about Sal, but that it would go this far. 2332 02:35:48,460 --> 02:35:51,620 If I thought you knew that, I couldn't live with myself. 2333 02:35:52,820 --> 02:35:55,060 Frank, you've got to understand. 2334 02:35:56,500 --> 02:35:57,500 It's a nightmare. 2335 02:35:58,200 --> 02:36:02,940 I mean, Mark was calling and telling me that he was going to be raped or worse, 2336 02:36:02,980 --> 02:36:06,500 and then you were telling me all this stuff, and the whole time... 2337 02:36:07,690 --> 02:36:08,910 The way I felt about you. 2338 02:36:09,710 --> 02:36:10,649 Oh, yeah. 2339 02:36:10,650 --> 02:36:12,950 Yeah, I love to hear about your cases, Frank. 2340 02:36:15,270 --> 02:36:16,290 You were good, you know. 2341 02:36:16,890 --> 02:36:17,990 You were really good. 2342 02:36:19,410 --> 02:36:21,470 Calling me up, asking me to dinner. 2343 02:36:23,230 --> 02:36:24,330 Like you really liked me. 2344 02:36:26,270 --> 02:36:27,270 I did. 2345 02:36:27,490 --> 02:36:28,490 Oh, sure. 2346 02:36:29,270 --> 02:36:31,070 Sure. I should have known. 2347 02:36:32,290 --> 02:36:35,710 I mean, what would an attractive young woman like you... 2348 02:36:36,060 --> 02:36:38,700 What would she see in a beat -up middle -aged cop like me? 2349 02:36:41,160 --> 02:36:42,680 I saw plenty, Frank. 2350 02:36:43,000 --> 02:36:44,000 Yeah? 2351 02:36:45,140 --> 02:36:46,140 What? 2352 02:36:50,000 --> 02:36:51,560 I fell in love with you. 2353 02:36:53,340 --> 02:36:54,340 Oh, yeah. 2354 02:36:54,720 --> 02:36:56,760 Sure. You don't believe that? 2355 02:36:57,740 --> 02:36:59,220 What difference does it make now? 2356 02:37:02,040 --> 02:37:04,840 I care for you. You care about me. 2357 02:37:09,100 --> 02:37:10,100 The cop is dead. 2358 02:37:11,700 --> 02:37:13,700 Until today, I thought it was because he was too eager. 2359 02:37:14,560 --> 02:37:16,320 And then I find out I was too eager myself. 2360 02:37:17,660 --> 02:37:19,080 And that's another reason he's dead. 2361 02:37:22,320 --> 02:37:23,580 And I got to live with that now. 2362 02:37:26,660 --> 02:37:27,680 I got to live with that. 2363 02:37:32,680 --> 02:37:34,840 That's for you, Joe. Whatever happens to you, that's up to the DA. 2364 02:38:48,430 --> 02:38:49,430 Hi, G. 2365 02:38:49,750 --> 02:38:50,669 Can't feel a bit. 2366 02:38:50,670 --> 02:38:51,670 You just called Molly. 2367 02:38:51,970 --> 02:38:53,050 They've got a date Monday night. 2368 02:38:53,330 --> 02:38:54,330 Three days? 2369 02:38:54,910 --> 02:38:55,909 How's she taking it? 2370 02:38:55,910 --> 02:39:00,210 Well, she's glad it's finally going down. Well, try to keep her calm. This 2371 02:39:00,210 --> 02:39:01,210 going to be any kind of a pinch. 2372 02:39:01,310 --> 02:39:02,310 I know. 2373 02:39:02,870 --> 02:39:03,970 You got time for a cup of coffee? 2374 02:39:04,410 --> 02:39:05,410 Sure. 2375 02:39:22,670 --> 02:39:23,890 I want to see the boat. Just show me the boat. 2376 02:39:27,630 --> 02:39:29,110 They're just about to get on the boat. 2377 02:39:29,350 --> 02:39:30,350 I got you, Aaron. 2378 02:39:30,950 --> 02:39:32,630 Ooh, the game plank is slippery. 2379 02:39:41,610 --> 02:39:44,330 Hey, nice boat, Ross. 2380 02:39:44,990 --> 02:39:46,850 Can you turn the thing up for a bit? 2381 02:39:47,110 --> 02:39:48,009 It's so big. 2382 02:39:48,010 --> 02:39:49,810 Much bigger than it looks from the outside. 2383 02:39:53,450 --> 02:39:55,590 This is really nice, Rod. 2384 02:39:57,330 --> 02:39:58,550 Nice for games. 2385 02:39:59,470 --> 02:40:01,250 Jerry says you like games. 2386 02:40:01,590 --> 02:40:02,810 I like games. 2387 02:40:03,030 --> 02:40:04,430 Jerry doesn't. 2388 02:40:06,610 --> 02:40:07,610 Want a smoke? 2389 02:40:07,950 --> 02:40:10,290 I want a drink. Some more scotch. 2390 02:40:22,640 --> 02:40:23,700 They're settling down, Aaron. 2391 02:40:24,220 --> 02:40:25,220 Start the diversion. 2392 02:40:25,580 --> 02:40:27,060 Gene and Dave, this is Aaron. 2393 02:40:27,660 --> 02:40:29,140 Bring in the boat forthwith. 2394 02:40:34,340 --> 02:40:36,520 What the hell? 2395 02:40:36,780 --> 02:40:37,780 What's happening? 2396 02:40:38,340 --> 02:40:39,340 Damned if I know. 2397 02:40:43,340 --> 02:40:44,360 I'll be right back. 2398 02:40:45,900 --> 02:40:46,900 And we'll play. 2399 02:41:02,350 --> 02:41:04,350 the drawers to the left of the bed moving further 2400 02:41:04,350 --> 02:41:11,250 come 2401 02:41:11,250 --> 02:41:12,990 on give us a break 2402 02:41:12,990 --> 02:41:19,410 during my 2403 02:41:19,410 --> 02:41:26,230 birthday skipper what the hell we're gonna have to move you no 2404 02:41:26,230 --> 02:41:27,230 drawers under the bed 2405 02:41:32,880 --> 02:41:35,100 Skipper. My slip, wise guy. 2406 02:41:35,840 --> 02:41:36,840 Hold back. 2407 02:41:37,280 --> 02:41:39,080 Nothing in the drawers to the right of the bed. 2408 02:41:41,620 --> 02:41:45,320 You do that again, Buster. We're gonna have to shove you. 2409 02:41:46,380 --> 02:41:49,000 Frank, she better hurry. I don't know how long they can keep her occupied. 2410 02:41:51,220 --> 02:41:52,460 I'm searching the salon. 2411 02:41:53,180 --> 02:41:54,560 Checking the drawers near the couch. 2412 02:41:58,600 --> 02:42:00,420 Will you get that tub out of here? 2413 02:42:01,340 --> 02:42:04,440 That's our $2 ,000 parking space you're in. 2414 02:42:12,480 --> 02:42:15,440 One instant camera. There should be pictures around here somewhere. 2415 02:42:18,180 --> 02:42:19,220 You got us all in. 2416 02:42:19,460 --> 02:42:20,460 She's not done yet. 2417 02:42:23,920 --> 02:42:26,780 Nothing here. 2418 02:42:27,260 --> 02:42:30,620 This one seems to be... Come on, hurry, hurry, hurry, hurry. 2419 02:42:37,130 --> 02:42:39,450 A couple of drunks threatening to shove me aside. 2420 02:42:39,810 --> 02:42:40,628 Drunks, huh? 2421 02:42:40,630 --> 02:42:43,050 I'll call the harbor cops for you. Yeah, thanks. 2422 02:42:43,830 --> 02:42:46,070 Keep an eye on him. We're not going to go away. 2423 02:43:17,200 --> 02:43:18,200 Stop breaking thought and back. 2424 02:43:18,880 --> 02:43:19,880 Aaron, you've got to do something. 2425 02:43:20,160 --> 02:43:21,160 She needs some time. 2426 02:43:22,300 --> 02:43:23,620 It's too late. He's going down. 2427 02:43:37,160 --> 02:43:38,200 What are you up to? 2428 02:43:39,960 --> 02:43:44,560 I was checking out the boat. What are you after, you little thief? 2429 02:43:45,680 --> 02:43:46,680 Money? 2430 02:43:48,380 --> 02:43:49,780 Travis, what have you got there? 2431 02:43:50,920 --> 02:43:53,280 I said, what have you got there? 2432 02:43:56,140 --> 02:43:57,140 What the? 2433 02:44:00,660 --> 02:44:01,660 What? 2434 02:44:04,780 --> 02:44:08,180 Who are you? 2435 02:44:32,010 --> 02:44:33,050 Frank, we could have gone bowling. 2436 02:44:36,630 --> 02:44:39,710 To Molly Tran and the day she gets her gold shield. 2437 02:44:40,050 --> 02:44:41,050 You're here. 2438 02:44:41,090 --> 02:44:42,130 I'll take a piece of that. 2439 02:44:42,550 --> 02:44:43,469 Hell of a job. 2440 02:44:43,470 --> 02:44:46,550 Hell of a job. What about Renfrew, Frank? What's he going to do now? 2441 02:44:47,270 --> 02:44:49,650 He's got to quit the force. That was a deal. But he'll be okay. 2442 02:44:50,270 --> 02:44:51,390 Helping to trap Canfield. 2443 02:44:51,910 --> 02:44:53,070 He unloaded a lot of guilt. 2444 02:44:53,310 --> 02:44:54,370 You saved the guy, Frank. 2445 02:44:54,750 --> 02:44:55,750 You really did. 2446 02:44:55,970 --> 02:44:57,290 Some you save, some you don't. 2447 02:44:57,770 --> 02:44:59,910 That's fine. I feel for him. 2448 02:45:00,540 --> 02:45:02,440 Even though the poor bastard did everything wrong. 2449 02:45:02,840 --> 02:45:04,160 Gotta admire you for caring. 2450 02:45:04,420 --> 02:45:06,440 You stop caring, you're just another gorilla in the zoo. 2451 02:45:07,840 --> 02:45:08,840 Huh? 2452 02:45:10,140 --> 02:45:11,780 How can we hide the law? Yeah. 2453 02:45:15,160 --> 02:45:16,160 Frank? 2454 02:45:19,480 --> 02:45:22,480 You know, I feel kind of... I don't know. 2455 02:45:24,720 --> 02:45:26,300 You're one hell of a detective, Gene. 2456 02:45:27,820 --> 02:45:28,820 Anyone ever tell you that? 2457 02:45:48,650 --> 02:45:50,630 as Griselli's. Some guys, huh? 2458 02:45:51,190 --> 02:45:52,950 I understand they gave you a little trouble. 2459 02:45:53,730 --> 02:45:54,870 We took care of it. 2460 02:45:55,230 --> 02:45:58,430 I guess they weren't so easy to crack as they thought. 2461 02:45:58,970 --> 02:46:00,870 They cracked once we separated them. 2462 02:46:01,490 --> 02:46:05,370 Without Mario at his side, I'm telling you, he's kind of stupid. 2463 02:46:06,630 --> 02:46:07,630 They talked. 2464 02:46:08,290 --> 02:46:09,690 Yeah. What'd they say? 2465 02:46:10,610 --> 02:46:12,850 Congratulations, Chief. You're going to get a new trial. 2466 02:46:13,570 --> 02:46:14,750 What are you talking about? 2467 02:46:15,110 --> 02:46:16,690 I never heard nothing about that. 2468 02:46:16,930 --> 02:46:18,740 Ah. Well, I wanted to be the first one to tell you. 2469 02:46:19,080 --> 02:46:20,760 You'll hear officially in a couple of hours. 2470 02:46:21,600 --> 02:46:24,160 What, are they going to retry me on the Wallace homicide? 2471 02:46:24,520 --> 02:46:25,199 No, no, no. 2472 02:46:25,200 --> 02:46:26,200 New indictment. 2473 02:46:26,720 --> 02:46:29,200 Lots more charges this time. What kind of charges? 2474 02:46:30,420 --> 02:46:31,540 Homicide of a police officer. 2475 02:46:32,100 --> 02:46:33,400 Attempted homicide of five others. 2476 02:46:33,940 --> 02:46:35,960 Conspiracy to commit homicide. Lots of stuff like that. 2477 02:46:36,440 --> 02:46:37,780 Like I said, the Griselli talked. 2478 02:46:38,080 --> 02:46:39,120 They made themselves a deal. 2479 02:46:39,540 --> 02:46:41,760 Hell, they did. They already got me a life sentence. 2480 02:46:42,520 --> 02:46:44,700 Who'd offer them anything to testify against me now? 2481 02:46:45,160 --> 02:46:48,420 I convinced Wyckoff, and then Wyckoff and I, we convinced the prosecutor. 2482 02:46:49,160 --> 02:46:51,180 There's no chance you're ever going to get parole, Hart. 2483 02:46:52,660 --> 02:46:54,180 You're going to spend the rest of your life in here. 2484 02:46:55,720 --> 02:46:57,280 Janet. I know, I know, yeah. 2485 02:46:58,560 --> 02:46:59,559 I'm nothing. 2486 02:46:59,560 --> 02:47:00,920 I'm just a small -time detective. 2487 02:47:01,500 --> 02:47:03,480 The kind you put on Mickey Mouse. 2488 02:47:05,280 --> 02:47:09,260 So long, Jane. 2489 02:47:17,320 --> 02:47:18,400 I got you. 2490 02:47:20,060 --> 02:47:23,140 That girl, I really suck at you with her, didn't I, Janet? 2491 02:47:23,800 --> 02:47:24,800 Didn't I? 2492 02:50:09,640 --> 02:50:10,640 Greg Mack. 2493 02:50:19,900 --> 02:50:20,900 And we're dead. 2494 02:50:40,999 --> 02:50:41,999 the niggas. 174922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.