All language subtitles for El.Centro.S01E06.Hackman.M+WEB-DL.1080p.AAC.Espanol.depechemode13-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:01,720 (JOHN) "Gregory Dully." 2 00:00:01,800 --> 00:00:04,440 (BELÉN) "He is the main engineer of Caine Industries. 3 00:00:11,400 --> 00:00:14,440 (ADARO) "The business he had almost closed with José Francisco 4 00:00:14,520 --> 00:00:16,400 "he collapsed after dinner." 5 00:00:16,480 --> 00:00:19,600 What does she have to do with that? -It was due to a leak. 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,440 (BELÉN) "I'm worried about what happens with Elsa if it is discovered." 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,040 Your husband is not what he seems. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,120 Get her out of there. 9 00:00:25,960 --> 00:00:28,560 Izan Martínez, leave immediately what you are doing. 10 00:00:28,640 --> 00:00:29,680 Am I detained? 11 00:00:29,760 --> 00:00:31,960 (VINCENT) Is there a possibility that someone 12 00:00:32,040 --> 00:00:34,840 Have you set a trap? -You have a candidate. 13 00:00:34,920 --> 00:00:38,200 I'm going to filter Marqués that Adaro's mole 14 00:00:38,280 --> 00:00:40,400 He is your head of security. -Iñaki Huarte. 15 00:00:40,480 --> 00:00:41,960 Already. 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,520 (AITANA) "Is it going to work?" 17 00:00:44,600 --> 00:00:47,040 For the first time in my life, I would like to be wrong. 18 00:00:47,120 --> 00:00:50,360 (BELÉN) We intercept a call of Adaro with his security chief. 19 00:00:50,440 --> 00:00:52,400 (TELMO) "When have you not been able to trust?" 20 00:00:52,480 --> 00:00:54,240 (ADARO) "Last time I fuck you." 21 00:00:54,320 --> 00:00:55,720 He fired him. 22 00:00:55,800 --> 00:00:58,200 Have you ever suspected me? (ADARO) Never. 23 00:00:58,280 --> 00:01:01,440 But it is very good for us that they they create it every next day. 24 00:01:01,520 --> 00:01:03,480 Does it go up? I would like to talk to you. 25 00:01:05,640 --> 00:01:07,960 -Stop, Police! -Police! 26 00:01:08,040 --> 00:01:10,480 Stop, Police! -Everyone stay still! 27 00:01:10,560 --> 00:01:12,600 Hands where I can see them! -Stay still! 28 00:01:41,960 --> 00:01:45,160 When I was little, Did you like to play spies? 29 00:01:47,560 --> 00:01:49,280 As? -(LAUGHS) 30 00:01:50,120 --> 00:01:51,560 To me a lot. 31 00:01:52,040 --> 00:01:53,760 All the time, with my brothers. 32 00:02:01,480 --> 00:02:02,920 Take. 33 00:02:05,520 --> 00:02:09,560 It's a detail for your boyfriend and for you. 34 00:02:11,920 --> 00:02:13,400 Football tickets? 35 00:02:13,480 --> 00:02:14,520 Aha. 36 00:02:14,600 --> 00:02:16,160 My mother always says 37 00:02:16,240 --> 00:02:18,240 that when you visit to a new neighbor, 38 00:02:18,320 --> 00:02:21,360 you have to be polite and bring a gift. 39 00:02:24,680 --> 00:02:26,840 Thank you so much, but I can't accept it. 40 00:02:28,440 --> 00:02:32,160 I'll make you a real offer when know the things you can tell me. 41 00:02:33,440 --> 00:02:36,240 Money is not going to be a problem with us. 42 00:02:40,960 --> 00:02:44,080 It has always surprised me the result they get 43 00:02:44,480 --> 00:02:46,440 for the budget they manage. 44 00:02:47,640 --> 00:02:51,160 With what we spend, you. They would be the kings of this game. 45 00:02:51,240 --> 00:02:53,440 How do they do it? -Is that what you want to know? 46 00:02:55,800 --> 00:02:58,960 I also want you to tell me who He is the buyer for the Russians. 47 00:03:17,040 --> 00:03:18,280 Wait. 48 00:03:21,480 --> 00:03:23,400 You can reach me at that number. 49 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 See you later. 50 00:03:27,880 --> 00:03:29,240 See you later. 51 00:03:48,960 --> 00:03:51,280 (IZAN) They are the phones seized from Marqués. 52 00:03:51,360 --> 00:03:53,600 We believe that this is how it was communicated with Volkov. 53 00:03:54,800 --> 00:03:57,280 Have you been able to extract any type of information? 54 00:03:57,360 --> 00:03:58,960 Nothing. They are clean. 55 00:04:01,400 --> 00:04:04,360 If Volkov calls, can we locate the call without picking it up? 56 00:04:05,200 --> 00:04:07,720 I just need a few seconds to narrow down the position 57 00:04:07,800 --> 00:04:09,640 with a margin of 50 meters. 58 00:04:09,720 --> 00:04:11,360 Okay. Don't move from here. 59 00:04:12,880 --> 00:04:14,640 If you have to go to the bathroom, you take turns. 60 00:04:14,720 --> 00:04:16,200 Is it clear? 61 00:04:17,840 --> 00:04:18,960 Thank you. 62 00:04:33,840 --> 00:04:35,520 (Mobile) 63 00:04:37,080 --> 00:04:38,560 (Mobile) 64 00:04:38,880 --> 00:04:39,920 Marten. 65 00:04:40,320 --> 00:04:43,280 (MARTA) "Enrique is at home, So I can't talk much." 66 00:04:43,360 --> 00:04:44,440 Is something wrong? 67 00:04:44,520 --> 00:04:46,600 "Let's see, yesterday, while I was sleeping, 68 00:04:46,680 --> 00:04:48,760 I went into his office and... 69 00:04:49,080 --> 00:04:50,720 "Hang on a minute". 70 00:04:51,120 --> 00:04:53,680 Martha, are you okay? -"Now I can't continue talking." 71 00:04:55,960 --> 00:04:56,960 Is it there? 72 00:04:57,040 --> 00:04:59,480 Not anymore, but I'm afraid that he hears me. 73 00:05:00,400 --> 00:05:03,520 (ELSA) "Don't worry. We'll talk When you're safer, okay?" 74 00:05:03,600 --> 00:05:05,320 No, I prefer to meet in person. 75 00:05:05,680 --> 00:05:06,920 "I have something to tell you." 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,080 Of course, when you can. 77 00:05:10,160 --> 00:05:11,360 Okay. 78 00:05:11,440 --> 00:05:14,280 I'll send you a message and tell you where. -"Okay". 79 00:06:22,280 --> 00:06:23,760 Five Jacks? 80 00:06:28,720 --> 00:06:30,320 (TV) "Right now, yes." 81 00:06:53,240 --> 00:06:55,320 (VINCENT) Any news with Marqués? 82 00:06:55,400 --> 00:06:58,960 This one is not going to talk. Not like that. Not like that. Come on, if you want to try... 83 00:07:01,440 --> 00:07:03,120 We're worried Volkov will call. 84 00:07:03,200 --> 00:07:05,840 We are not interested in anything you know that Marqués is detained. 85 00:07:07,640 --> 00:07:10,360 I want to try something. Are you going to eat this? 86 00:07:16,320 --> 00:07:17,400 What do you want to try? 87 00:07:24,720 --> 00:07:26,080 Is it illegal? 88 00:07:27,000 --> 00:07:28,920 No no. 89 00:07:29,800 --> 00:07:32,920 No, but I prefer... I prefer to try it my way. 90 00:07:52,320 --> 00:07:53,960 I go to the bathroom. Cover me. 91 00:08:01,400 --> 00:08:02,840 (Mobile) 92 00:08:02,920 --> 00:08:04,240 Don't fuck around. 93 00:08:05,120 --> 00:08:06,560 (Mobile) 94 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 It's number 7. 95 00:08:09,560 --> 00:08:11,640 Do you have it? -Give me a second. 96 00:08:12,520 --> 00:08:13,880 (Mobile) 97 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 (ringtone) 98 00:08:17,920 --> 00:08:20,360 (ringtone) 99 00:08:20,840 --> 00:08:21,880 (ringtone) 100 00:08:21,960 --> 00:08:23,480 (Mobile) 101 00:08:25,480 --> 00:08:26,560 (Mobile) 102 00:08:27,520 --> 00:08:30,320 (ringtone) 103 00:08:33,160 --> 00:08:34,320 We have it. 104 00:08:35,560 --> 00:08:36,680 Good! 105 00:08:50,640 --> 00:08:53,800 Volkov called. It is in San Fernando Bay. 106 00:08:53,880 --> 00:08:55,720 I have already passed the location to Nuria. 107 00:08:55,800 --> 00:08:57,400 Already. 108 00:08:58,760 --> 00:09:00,680 Has Volkov sent any message later? 109 00:09:00,760 --> 00:09:02,000 No. 110 00:09:03,280 --> 00:09:04,840 Is that bad? 111 00:09:06,320 --> 00:09:07,600 Don't know. 112 00:09:29,640 --> 00:09:30,760 When... 113 00:09:33,520 --> 00:09:36,320 when Volkov calls you and you can't catch it..., 114 00:09:38,400 --> 00:09:40,760 how do you make him know is everything okay? 115 00:09:43,360 --> 00:09:44,760 As? 116 00:09:48,240 --> 00:09:49,800 Marquis, look at me. 117 00:09:55,800 --> 00:09:57,160 Please. 118 00:09:58,480 --> 00:09:59,960 That you look at me. 119 00:10:05,240 --> 00:10:07,240 Look, Marcos, I know you. 120 00:10:08,920 --> 00:10:10,600 and I want to think 121 00:10:11,560 --> 00:10:13,440 that you didn't know that they were going to kill Crespo 122 00:10:13,760 --> 00:10:15,320 when you passed the information. 123 00:10:16,360 --> 00:10:17,720 and I want to think 124 00:10:18,160 --> 00:10:19,960 that you didn't know that they were leaving me to attack me 125 00:10:20,040 --> 00:10:22,080 when I went to see Gabriela Arenas. 126 00:10:24,000 --> 00:10:26,840 Help me catch Volkov. 127 00:10:50,720 --> 00:10:52,480 Iñaki? -He's out. 128 00:10:53,440 --> 00:10:54,480 Already. 129 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 Tell him what happened. 130 00:11:01,800 --> 00:11:03,160 (ringtone) 131 00:11:04,360 --> 00:11:05,520 (ringtone) 132 00:11:17,000 --> 00:11:18,920 Excuse me. We are closed. 133 00:11:20,080 --> 00:11:21,480 Well, thank goodness. 134 00:11:22,200 --> 00:11:23,680 (BOY) Hey, but did you hear me? 135 00:11:24,840 --> 00:11:26,080 Alice. 136 00:11:30,680 --> 00:11:31,720 Do you need something? 137 00:11:32,960 --> 00:11:35,120 You are much prettier of what Marcos says. 138 00:11:39,080 --> 00:11:41,720 Okay, sorry, huh? So that I understand well, 139 00:11:41,800 --> 00:11:43,640 how far have you told him exactly? 140 00:11:43,720 --> 00:11:44,920 All. 141 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 Except my treatment with you, obviously. 142 00:11:47,080 --> 00:11:49,000 It's not good, it worries me. -Are you crazy? 143 00:11:49,080 --> 00:11:51,600 (ELSA) Sure. -Are you aware of what you do? 144 00:11:51,680 --> 00:11:53,720 I know it's risky, I know it perfectly. 145 00:11:54,440 --> 00:11:57,200 But the important thing is that Marta He is collaborating with me. 146 00:11:57,680 --> 00:12:00,160 And you have something to tell me about her husband. What I do? 147 00:12:00,240 --> 00:12:02,520 Do I stay with her or olympic step? 148 00:12:16,000 --> 00:12:19,240 "The Civil Guard has found the motorcycle on which they took Dully 149 00:12:19,320 --> 00:12:21,600 burned in a field of San Fernando". 150 00:12:23,720 --> 00:12:27,120 Ask the Civil Guard to put controls on all exits. 151 00:12:27,200 --> 00:12:28,320 "They are already installed." 152 00:12:31,640 --> 00:12:32,760 Well. 153 00:12:32,840 --> 00:12:36,080 Do we know if Volkov has been able work with a subcontractor 154 00:12:36,160 --> 00:12:38,360 from the local Russian mafia to do this job? 155 00:12:39,400 --> 00:12:41,920 I'm talking to our sources in the south, but... 156 00:12:48,040 --> 00:12:49,040 That? That? 157 00:12:50,400 --> 00:12:52,040 What do we know about Adaro? 158 00:12:53,480 --> 00:12:56,120 We have it monitored 24-7, 159 00:12:56,200 --> 00:12:58,440 but continue with your routines normally. 160 00:13:00,440 --> 00:13:01,720 Already. 161 00:13:03,600 --> 00:13:04,800 Well. 162 00:13:07,000 --> 00:13:11,160 Let us trust that what the woman of Adaro having to tell Elsa 163 00:13:11,240 --> 00:13:12,480 can enlighten us a little. 164 00:13:13,320 --> 00:13:15,600 Help Belén with the operation. 165 00:13:24,280 --> 00:13:25,600 So I'm in, right? 166 00:13:27,880 --> 00:13:29,280 If you don't screw up... 167 00:13:49,320 --> 00:13:50,680 Take. 168 00:13:51,280 --> 00:13:52,720 I bring you reading. 169 00:13:55,120 --> 00:13:56,280 Take. 170 00:14:06,680 --> 00:14:07,880 Son of a bitch. 171 00:14:12,440 --> 00:14:14,760 Can I stay alone to read it? 172 00:14:17,000 --> 00:14:19,360 I'll be back in five minutes and I take it. 173 00:15:25,080 --> 00:15:26,760 You have to eat something. 174 00:15:28,640 --> 00:15:29,800 Can't. 175 00:15:30,760 --> 00:15:32,520 My stomach is closed. 176 00:15:33,000 --> 00:15:34,080 It's normal. 177 00:15:34,520 --> 00:15:35,960 It's going to be a very big change. 178 00:15:37,200 --> 00:15:38,760 But in Moscow we will be fine. 179 00:15:39,640 --> 00:15:41,080 You won't miss anything. 180 00:15:42,400 --> 00:15:43,840 I'm not saying it for that reason. 181 00:15:46,720 --> 00:15:47,800 I think of Paula. 182 00:15:50,120 --> 00:15:52,800 What will you think when you know the things you've done? 183 00:15:53,240 --> 00:15:54,920 What have we done? 184 00:15:55,000 --> 00:15:57,680 How are we going to explain it to them? -She will be proud. 185 00:15:59,320 --> 00:16:01,920 She was born here. does not have nothing to do with that. 186 00:16:03,320 --> 00:16:05,240 It was difficult for me at first too. 187 00:16:06,640 --> 00:16:08,040 It's a matter of time. 188 00:16:08,120 --> 00:16:10,440 It's still small, it will be easier. 189 00:16:27,080 --> 00:16:28,920 If you want, I can go alone. 190 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 And would you be willing? 191 00:16:38,280 --> 00:16:39,760 If that's what you want... 192 00:16:43,120 --> 00:16:44,160 No. 193 00:16:58,040 --> 00:16:59,360 I love you. 194 00:17:06,320 --> 00:17:08,000 How do you say it in Russian? 195 00:17:10,880 --> 00:17:12,240 (SPEAKS IN RUSSIAN) 196 00:17:16,480 --> 00:17:18,240 I don't even know how to say it. 197 00:17:19,960 --> 00:17:21,360 (ADARO) You'll learn. 198 00:17:31,720 --> 00:17:33,360 (seagull squawks) 199 00:17:35,080 --> 00:17:37,040 (Mermaids) 200 00:17:55,720 --> 00:17:57,160 It's the engineer. 201 00:18:21,200 --> 00:18:24,160 Have you filled it with hot water? -No. By? 202 00:18:24,600 --> 00:18:26,520 (VINCENT'S DAUGHTER) It's how dad does it. 203 00:18:29,480 --> 00:18:31,000 Are you angry? 204 00:18:31,960 --> 00:18:34,320 I wish I had time to get angry with me. 205 00:18:37,920 --> 00:18:39,120 Well. 206 00:18:39,920 --> 00:18:42,120 Maybe you will dedicate yourself to something more normal... 207 00:18:43,880 --> 00:18:46,480 Don't tell that to him, He is already quite overwhelmed. 208 00:18:46,600 --> 00:18:48,240 (Mobile) 209 00:18:49,640 --> 00:18:51,400 You haven't even come to sleep, have you? 210 00:18:52,640 --> 00:18:54,880 (MARISA) He has come to take a shower and comes back. 211 00:18:54,960 --> 00:18:56,120 Yeah. 212 00:18:58,720 --> 00:19:01,760 How do I see the genocide that you have committed? There, he is going to get angry. 213 00:19:01,840 --> 00:19:03,000 My mother. 214 00:19:03,080 --> 00:19:04,720 Oh! 215 00:19:08,160 --> 00:19:09,440 Okay. 216 00:19:35,520 --> 00:19:36,560 Have you called me? 217 00:19:37,720 --> 00:19:39,640 Can you close the door, please? 218 00:19:39,720 --> 00:19:41,000 Yeah. 219 00:19:44,280 --> 00:19:46,360 I have notified the CIA and the Government. 220 00:19:47,520 --> 00:19:48,520 Already. 221 00:19:51,520 --> 00:19:55,160 As soon as Volkov had what he wanted, he saved himself the trouble of paying them. 222 00:19:55,240 --> 00:19:56,800 (AITANA) Caine is on his way 223 00:19:56,960 --> 00:20:00,160 and those above want to meet with him as soon as his flight lands. 224 00:20:01,080 --> 00:20:02,520 Already. 225 00:20:03,680 --> 00:20:06,040 They will seek to cut off heads. -And they will not lack reason. 226 00:20:07,000 --> 00:20:10,080 I'm worried that Adaro leave the country. 227 00:20:10,920 --> 00:20:12,120 Let's see, 228 00:20:12,280 --> 00:20:14,400 we have the papers ready for the magistrate. 229 00:20:14,480 --> 00:20:15,520 No no. -But I think... 230 00:20:15,600 --> 00:20:17,240 I don't want to... -If we are patient, 231 00:20:17,320 --> 00:20:19,640 we can catch Volkov. -I don't want to risk. 232 00:20:20,920 --> 00:20:24,200 We are going to ask the magistrate to authorize Adaro's arrest now. 233 00:20:24,280 --> 00:20:25,320 Very good. 234 00:20:29,680 --> 00:20:31,160 Anything else? -No. 235 00:20:34,560 --> 00:20:35,720 (Mobile) 236 00:20:35,800 --> 00:20:37,640 Open or closed? -Open. 237 00:20:37,720 --> 00:20:38,720 (Mobile) 238 00:20:40,760 --> 00:20:42,200 (Mobile) 239 00:20:43,560 --> 00:20:45,040 (Mobile) 240 00:20:45,120 --> 00:20:46,880 Hello good morning. -Hello good morning. 241 00:20:46,960 --> 00:20:48,240 (Mobile) 242 00:20:48,560 --> 00:20:50,240 Hello. (HACKMAN) "Hello, Belén." 243 00:20:53,840 --> 00:20:55,520 "I'd like us to meet." 244 00:20:55,600 --> 00:20:57,840 It's just that I can't now, I have work. 245 00:20:57,920 --> 00:20:59,760 (HACKMAN) "It's important." 246 00:21:02,320 --> 00:21:05,520 "With what has happened, the information I asked for 247 00:21:05,600 --> 00:21:08,120 about the buyer has gone up in price." 248 00:21:08,880 --> 00:21:10,560 By...? 249 00:21:10,640 --> 00:21:12,840 (HACKMAN) "My offer is dated of expiration". 250 00:21:12,920 --> 00:21:14,440 "It's now or never." 251 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Do we know anything about Adaro's wife? 252 00:21:26,120 --> 00:21:28,280 There are ten minutes left until the appointment. 253 00:21:28,800 --> 00:21:32,680 Well. Keep me informed. Put a little order at this table, right? 254 00:21:33,400 --> 00:21:37,320 At 8:30 p.m. you have to hold on until 8:45 p.m., otherwise it doesn't arrive. 255 00:21:37,400 --> 00:21:39,320 Thanks, Paul. -Do you have what I asked for? 256 00:21:39,920 --> 00:21:41,960 Yes. Sure? -Sure, sure. 257 00:21:42,720 --> 00:21:44,520 Thank you. -Ah. 258 00:21:44,600 --> 00:21:46,160 Iñaki called. 259 00:21:46,240 --> 00:21:48,400 He says that Marquis wants to talk to you. 260 00:21:51,960 --> 00:21:53,200 Thank you. 261 00:21:56,000 --> 00:21:57,880 (NATIVITY SCENE) Juan, do you like football? 262 00:21:57,960 --> 00:21:59,520 (JUAN) Yes. Why? 263 00:22:00,200 --> 00:22:01,240 (BETHLEHEM) No. 264 00:22:02,080 --> 00:22:04,960 To know. I have a couple of tickets for the Champions League. 265 00:22:05,040 --> 00:22:06,040 Oh. 266 00:22:06,120 --> 00:22:07,800 What a cool plan, right? -Uh-huh. 267 00:22:10,880 --> 00:22:12,760 Is it a proposal or...? 268 00:22:13,760 --> 00:22:16,480 (CALIPH) "The truth is that I feel interrupt this moment" 269 00:22:16,560 --> 00:22:19,720 so bucolic between the two, on a walk through the park, but, couple, 270 00:22:20,080 --> 00:22:21,320 "You have a free table." 271 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 Do you want us to sit down? -Yeah. 272 00:22:38,880 --> 00:22:40,480 Why isn't it? It should be already. 273 00:22:40,560 --> 00:22:41,840 Aha. 274 00:22:45,160 --> 00:22:46,840 Shall we leave ten more minutes? 275 00:22:51,080 --> 00:22:52,560 Hello. 276 00:22:55,200 --> 00:22:56,800 Caliph, call Izan to know 277 00:22:56,880 --> 00:22:59,360 "If Marta has left already." -Call, see what they tell you. 278 00:23:10,560 --> 00:23:12,040 Belén, that guy. -What uncle? 279 00:23:12,880 --> 00:23:14,720 It has a syringe. Elsa, be careful! 280 00:23:15,400 --> 00:23:16,800 Elsa! 281 00:23:21,480 --> 00:23:23,160 High! Hands up! 282 00:23:28,960 --> 00:23:30,000 (Horn) 283 00:23:34,280 --> 00:23:35,560 (Horn) 284 00:23:37,160 --> 00:23:38,560 (Shouting) 285 00:23:41,320 --> 00:23:43,400 (MAN) Let them call an ambulance. 286 00:23:45,080 --> 00:23:46,240 (BETHLEHEM) Juan! 287 00:23:46,720 --> 00:23:48,480 Are you OK? -Yes, yes. 288 00:23:48,560 --> 00:23:50,960 Elsa? -Elsa good, good. It's there. 289 00:23:51,920 --> 00:23:53,160 Fuck! 290 00:23:53,240 --> 00:23:55,560 What a premiere I've had, eh? -Well you see. 291 00:24:13,160 --> 00:24:16,040 Don't close. He's going out. 292 00:24:18,120 --> 00:24:19,480 As? -Salt. 293 00:24:22,480 --> 00:24:24,520 Can you turn off the cameras, please? 294 00:24:48,520 --> 00:24:49,560 I swear... 295 00:24:53,800 --> 00:24:56,520 I swear I didn't know they were going to kill Crespo. 296 00:24:59,040 --> 00:25:00,760 If I had known... 297 00:25:06,240 --> 00:25:07,360 When did it happen..., 298 00:25:09,040 --> 00:25:11,000 I wanted to quit, but... 299 00:25:13,440 --> 00:25:14,640 It was late. 300 00:25:17,160 --> 00:25:19,120 He threatened to hurt me to Alice. 301 00:25:26,000 --> 00:25:28,360 How did you get Volkov that you would sell yourself? 302 00:25:34,720 --> 00:25:36,400 He did his job well. 303 00:25:39,400 --> 00:25:41,680 I have never endured be the goalkeeper's son. 304 00:25:45,800 --> 00:25:47,600 He wanted money, Vicente. 305 00:25:50,360 --> 00:25:53,240 I wanted to buy a decent apartment with the woman I love. 306 00:25:56,120 --> 00:25:57,440 And I don't know... 307 00:25:59,200 --> 00:26:00,520 Maybe... 308 00:26:03,160 --> 00:26:06,720 maybe if I had felt a little more valued, well... 309 00:26:08,560 --> 00:26:10,520 You were. -Don't fuck with me, damn it! 310 00:26:14,360 --> 00:26:16,120 You and I started at the same time. 311 00:26:17,960 --> 00:26:20,520 Where are you and where am I? 312 00:26:22,440 --> 00:26:24,360 I have not entered not even in conversations 313 00:26:24,440 --> 00:26:25,560 to move up, damn. 314 00:26:27,360 --> 00:26:29,600 Aitana did not want the position and there it is. 315 00:26:38,240 --> 00:26:40,000 It's not worth it to me, Marcos. 316 00:26:45,000 --> 00:26:46,080 Already. 317 00:26:48,360 --> 00:26:49,800 I guess... 318 00:26:51,840 --> 00:26:53,560 that neither do I. 319 00:27:03,000 --> 00:27:04,000 Has he called you? 320 00:27:07,640 --> 00:27:08,880 Yesterday. 321 00:27:10,280 --> 00:27:11,840 Volkov doesn't work like that. 322 00:27:12,440 --> 00:27:13,720 Send a message. 323 00:27:14,480 --> 00:27:16,200 If everything is fine, I'll call. 324 00:27:17,320 --> 00:27:18,440 He's cheating on you. 325 00:27:19,560 --> 00:27:20,760 Be careful. 326 00:27:21,800 --> 00:27:23,520 He wants you to know where he is. 327 00:27:43,960 --> 00:27:47,040 Even though it was "off the record", It was better for him to keep quiet. 328 00:27:48,920 --> 00:27:50,640 Anyway, we cannot rule out 329 00:27:50,720 --> 00:27:53,280 who is trying to make money extra dizzy. 330 00:27:53,360 --> 00:27:57,280 Well call me romantic, But I think he's looking to redeem himself. 331 00:28:00,640 --> 00:28:02,600 Aren't you going to tell me how did you get 332 00:28:02,680 --> 00:28:04,520 this miraculous act of contrition? 333 00:28:09,520 --> 00:28:12,640 I would like you to take the leave What Marqués leaves on my team. 334 00:28:13,400 --> 00:28:16,720 It's going to cost you a lot to accept, because I have many conditions. 335 00:28:16,960 --> 00:28:18,880 Same as a couple of days I'm not the boss anymore. 336 00:28:18,960 --> 00:28:21,000 I didn't stretch much if you were the negotiation. 337 00:28:21,080 --> 00:28:22,840 Okay, I want Romay with me. 338 00:28:23,240 --> 00:28:24,360 Made. 339 00:28:25,720 --> 00:28:27,440 And when do we start? 340 00:28:29,520 --> 00:28:30,760 Today. 341 00:28:30,840 --> 00:28:32,280 Welcome. 342 00:28:51,040 --> 00:28:53,080 Juan is with her, in the suite. 343 00:28:55,040 --> 00:28:57,480 Before going up, I would like to tell you something. 344 00:28:58,160 --> 00:28:59,440 Tell me. 345 00:29:01,400 --> 00:29:03,000 Hackman tried to buy me out. 346 00:29:03,960 --> 00:29:06,480 I really didn't expect it none of all this and... 347 00:29:12,160 --> 00:29:15,160 Maybe Adaro has realized that his wife was going to betray him. 348 00:29:15,240 --> 00:29:17,400 You have to help her before something happens to him. 349 00:29:17,680 --> 00:29:20,680 It may also be that she has set a trap for you. 350 00:29:20,760 --> 00:29:22,880 Well, yes, it may be, but you have to contemplate 351 00:29:22,960 --> 00:29:25,000 the possibility that it is in danger, right? 352 00:29:25,080 --> 00:29:26,440 We are going to check it. 353 00:29:27,280 --> 00:29:28,560 Now, in the meantime, 354 00:29:28,640 --> 00:29:30,920 I think it's best for you to stay here, safe. 355 00:29:32,080 --> 00:29:33,120 I'm going to call her. 356 00:29:33,200 --> 00:29:35,840 No, no, wait, wait. -I want to know that he is okay. 357 00:29:35,920 --> 00:29:37,160 It doesn't cost anything, right? 358 00:29:38,160 --> 00:29:39,520 You can't stop me. 359 00:29:39,960 --> 00:29:41,760 Okay, okay, wait. 360 00:29:42,760 --> 00:29:43,960 Let's prepare the call. 361 00:29:45,800 --> 00:29:47,680 Is that okay with you? -Yeah. 362 00:29:50,320 --> 00:29:51,600 Thanks, John. 363 00:29:59,760 --> 00:30:02,960 (JUAN) If you need to drink something, a while... 364 00:30:03,040 --> 00:30:05,320 Alright. -You don't need to learn them. 365 00:30:05,400 --> 00:30:09,000 Simply that you feel that with this you can improvise. 366 00:30:10,160 --> 00:30:12,480 Yes, go ahead. Are you alone? Can you talk? 367 00:30:12,560 --> 00:30:14,120 Close the door, please. 368 00:30:14,760 --> 00:30:15,960 Listen to me. 369 00:30:16,040 --> 00:30:18,080 Have you already taken the reports to the magistrate? 370 00:30:18,160 --> 00:30:20,720 (IZAN) "I was going to go now. "The police are already informed." 371 00:30:20,800 --> 00:30:22,920 "They will arrest Adaro as soon as the order arrives." 372 00:30:23,000 --> 00:30:24,920 Okay, listen to me. Don't be in a hurry. 373 00:30:25,720 --> 00:30:28,360 You have a coffee or two, 374 00:30:28,440 --> 00:30:30,800 you take a long walk. 375 00:30:31,480 --> 00:30:34,080 Do you understand what I want to tell you? (IZAN) "I think so." 376 00:30:34,160 --> 00:30:35,280 Okay. 377 00:30:35,640 --> 00:30:37,880 I'll call you later. Thanks, Izan. -"Okay, goodbye." 378 00:30:39,000 --> 00:30:41,040 We are ready. -Okay. 379 00:30:43,120 --> 00:30:44,960 Can I ask? -Uh-huh. 380 00:30:46,680 --> 00:30:49,600 Do you really believe that Adaro Can you do something to your wife? 381 00:30:49,680 --> 00:30:51,120 No. 382 00:30:52,560 --> 00:30:54,360 No, there are two possible paths here. 383 00:30:55,200 --> 00:30:58,480 On the one hand, if the Russians already have what they want, 384 00:30:59,680 --> 00:31:01,760 the call will put upon notice to Adaro, 385 00:31:01,840 --> 00:31:03,320 will try to flee immediately. 386 00:31:04,400 --> 00:31:05,720 Now, 387 00:31:06,800 --> 00:31:08,160 If you don't run away... 388 00:31:11,320 --> 00:31:14,200 If he doesn't run away, he still has a mission to fulfill. 389 00:31:17,040 --> 00:31:19,480 That would explain the insistence by Hackman. 390 00:31:21,840 --> 00:31:24,600 The CIA may know something. that we don't know. 391 00:31:27,760 --> 00:31:29,120 Let's make that call. 392 00:31:29,200 --> 00:31:30,360 Yeah. 393 00:31:33,440 --> 00:31:35,800 Whenever you want. -Okay. Yeah. 394 00:31:37,400 --> 00:31:39,280 (ringtone) 395 00:31:40,440 --> 00:31:42,400 (ringtone) 396 00:31:42,480 --> 00:31:43,840 (MARTA) "Hello, Elsa." 397 00:31:44,760 --> 00:31:48,040 Is Enrique with you? -"No, not now." 398 00:31:48,760 --> 00:31:51,200 "But he looked at my cell phone, that's why I haven't warned you 399 00:31:51,280 --> 00:31:52,400 that I couldn't go." 400 00:31:52,480 --> 00:31:54,080 Are you OK? Has he done something to you? 401 00:31:54,760 --> 00:31:56,240 (MARTA) "No, no, not that." 402 00:31:59,440 --> 00:32:01,000 They have come for me. 403 00:32:02,760 --> 00:32:05,280 That? -"That your husband sent a man 404 00:32:05,360 --> 00:32:06,480 to... to kill me." 405 00:32:07,800 --> 00:32:09,520 "Did you tell him What were we supposed to do?" 406 00:32:12,240 --> 00:32:14,440 No, no, of course not. 407 00:32:16,560 --> 00:32:18,880 If so, nothing happens, but I need to know. 408 00:32:20,240 --> 00:32:21,560 (MARTA) "Are you okay?" 409 00:32:24,360 --> 00:32:26,000 Scared, but fine. 410 00:32:27,040 --> 00:32:28,680 Is the girl with you? 411 00:32:29,200 --> 00:32:31,600 (MARTEN) "Yes, he's in the living room, playing." 412 00:32:31,840 --> 00:32:34,720 "Okay, then take it and get out of there before I come back, okay?" 413 00:32:34,800 --> 00:32:37,640 "If your husband has gone for me, know what you're doing." 414 00:32:41,800 --> 00:32:44,360 He ordered Morata to be killed and now, me. He is capable of everything. 415 00:32:44,440 --> 00:32:45,760 "Do you understand this?" 416 00:32:58,080 --> 00:33:00,280 Marta, listen to me, we will go together to the police, 417 00:33:00,360 --> 00:33:04,040 "we will tell everything and they will put you protection for you and the girl." 418 00:33:04,120 --> 00:33:05,120 "Okay?". 419 00:33:11,880 --> 00:33:12,880 Okay. 420 00:33:14,280 --> 00:33:17,600 Okay. Perfect. Well see you in Plaza España in one hour. 421 00:33:17,680 --> 00:33:19,360 "Go carefully, please." 422 00:33:21,360 --> 00:33:22,360 Okay. 423 00:33:27,960 --> 00:33:29,440 Very good. He has been very brave. 424 00:33:32,280 --> 00:33:34,160 I would like you to be to a police station 425 00:33:34,240 --> 00:33:36,280 and you will denounce the attempt of murder. 426 00:33:36,720 --> 00:33:38,520 one of ours will accompany you. 427 00:33:40,320 --> 00:33:41,880 You lied to me, right? 428 00:33:43,160 --> 00:33:44,200 You believe it too. 429 00:33:46,440 --> 00:33:48,880 I don't think he's going to go to the appointment. 430 00:33:50,760 --> 00:33:53,400 In any case, if you go, we are going to take care of it. 431 00:33:54,920 --> 00:33:56,480 Thank you so much. 432 00:34:11,760 --> 00:34:14,320 Marta, Marta, are you okay? 433 00:34:17,000 --> 00:34:18,800 I told you that I would try to trick you, 434 00:34:19,640 --> 00:34:21,360 but you have done very well. 435 00:34:23,640 --> 00:34:24,800 Aha. 436 00:34:25,600 --> 00:34:26,720 Marten... 437 00:34:27,440 --> 00:34:29,280 I'm fine, really. 438 00:34:29,560 --> 00:34:30,760 Well. 439 00:34:38,480 --> 00:34:40,480 Prepare the girl's things, huh? 440 00:34:42,400 --> 00:34:43,880 Shall we go out now? -Yeah. 441 00:34:44,920 --> 00:34:46,080 As soon as you're ready. 442 00:34:47,960 --> 00:34:49,320 Hey. 443 00:34:59,920 --> 00:35:02,440 Remember the pills for Mario and Paula. 444 00:35:19,160 --> 00:35:21,160 The Mercedes is leaving the house. 445 00:35:21,240 --> 00:35:23,280 Car 2, we stay. -"Ear". 446 00:35:24,120 --> 00:35:26,360 "We resume from the start of urbanization". 447 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 (IZAN) Adaro's car has already left. 448 00:35:37,680 --> 00:35:39,160 Call the Police. 449 00:35:42,040 --> 00:35:44,120 Let's go to the crisis room. Tell Juan. 450 00:35:44,200 --> 00:35:45,840 But is it leaving? 451 00:35:46,640 --> 00:35:47,840 It seems so. 452 00:35:47,920 --> 00:35:50,120 Carlos, the car is moving. 453 00:35:50,720 --> 00:35:52,240 Juan, hey, it's me. 454 00:35:52,320 --> 00:35:54,280 we are leaving to the crisis room. 455 00:35:54,360 --> 00:35:55,560 Adaro is on the move. 456 00:35:55,840 --> 00:35:57,600 They are going to exit to the M-40. 457 00:35:57,680 --> 00:36:00,280 (IZAN) "Continue north and take it to the next one." 458 00:36:00,360 --> 00:36:01,560 Ear. 459 00:36:08,880 --> 00:36:11,120 Car 3, do you have it? -"We are right behind." 460 00:36:11,200 --> 00:36:13,120 Direction to the Aerodrome of Four Winds. 461 00:36:13,200 --> 00:36:17,560 We will act when they get out of the car. -Car 2, head southwest. 462 00:36:17,640 --> 00:36:19,440 We incorporate the rest of the units. 463 00:36:19,520 --> 00:36:20,560 -"OK". 464 00:36:24,360 --> 00:36:26,160 Well, 465 00:36:26,520 --> 00:36:29,200 I'm going to tell the boss and I'm going home. 466 00:36:30,000 --> 00:36:31,720 Aren't you staying to see the arrest? 467 00:36:32,280 --> 00:36:33,280 No. 468 00:36:36,200 --> 00:36:38,320 This is no longer our thing. 469 00:36:49,200 --> 00:36:50,680 Adaro is trying to escape. 470 00:36:52,600 --> 00:36:54,520 In a few minutes, he will be detained. 471 00:36:57,440 --> 00:37:01,320 How was the meeting with Caine? -In the end, they haven't invited me. 472 00:37:02,360 --> 00:37:04,920 Those above want to convince you that it does not take 473 00:37:05,000 --> 00:37:07,080 the company to Spain and it wouldn't be pretty 474 00:37:07,160 --> 00:37:10,160 do it in front of the person in charge of all its evils. 475 00:37:10,840 --> 00:37:12,040 Already. 476 00:37:16,240 --> 00:37:19,480 I have also been asked choose destination. 477 00:37:21,560 --> 00:37:24,240 Washington or Paris. 478 00:37:28,400 --> 00:37:29,600 Well, 479 00:37:30,360 --> 00:37:31,920 They have been generous. 480 00:37:35,720 --> 00:37:38,080 My substitute will decide about yours. 481 00:37:38,160 --> 00:37:39,560 Aha. 482 00:37:45,400 --> 00:37:47,320 As long as they don't send me to Belgium... 483 00:38:08,000 --> 00:38:11,200 Pay attention, we secure the area and we intervene at my signal. 484 00:38:11,280 --> 00:38:12,560 -"Understood". 485 00:38:13,840 --> 00:38:16,280 -"National Police Units at the foot of the track". 486 00:38:19,920 --> 00:38:22,240 -"All units prepared to intervene." 487 00:38:38,080 --> 00:38:39,920 And Adaro? -Wasn't he in the car? 488 00:38:40,800 --> 00:38:42,840 -"From our position We don't see anyone." 489 00:38:45,560 --> 00:38:48,800 Prevented in three, two... -No. 490 00:38:50,440 --> 00:38:52,480 No, no, don't let them intervene. -That? Because? 491 00:38:52,560 --> 00:38:55,720 Okay, everyone stay still. -"Okay, we're waiting." 492 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Wait! 493 00:39:10,440 --> 00:39:12,920 Adaro was not in the car. -Are you sure? 494 00:39:13,480 --> 00:39:16,240 Is he still in the house? -Don't know. Exit has not exited. 495 00:39:22,760 --> 00:39:25,080 We can still catch Volkov. Come on. 496 00:39:28,160 --> 00:39:29,760 (Mobile) 497 00:39:29,840 --> 00:39:31,120 (Mobile) 498 00:39:31,200 --> 00:39:32,400 (SPEAKS IN RUSSIAN) 499 00:39:49,280 --> 00:39:51,000 (ringtone) 500 00:39:51,800 --> 00:39:53,640 (ringtone) 501 00:39:53,960 --> 00:39:55,040 Love, how are you? 502 00:39:56,800 --> 00:39:59,600 Good, good. We're already on the plane. -"Good". 503 00:40:00,880 --> 00:40:02,000 And you? 504 00:40:02,240 --> 00:40:04,520 "Have you left the house without any problem?" -Perfect. 505 00:40:04,840 --> 00:40:06,160 See you in a couple of days. 506 00:40:06,920 --> 00:40:08,600 "Have a good trip." 507 00:40:10,360 --> 00:40:11,880 (SPEAKS IN RUSSIAN) 508 00:40:13,760 --> 00:40:15,480 Me too. At two. 509 00:40:21,880 --> 00:40:24,120 A kiss from dad. -When do we take off? 510 00:40:25,080 --> 00:40:26,400 Soon. 511 00:40:27,600 --> 00:40:29,320 What's happening? Why don't we take off? 512 00:40:29,400 --> 00:40:31,240 We are waiting to give us a clue. 513 00:40:31,320 --> 00:40:32,800 They tell me there is a lot of traffic. 514 00:40:32,880 --> 00:40:34,760 As soon as I know something, I'll tell you. 515 00:40:40,720 --> 00:40:41,800 How beautiful. 516 00:40:41,880 --> 00:40:43,600 Thank you. -What is that? 517 00:40:53,200 --> 00:40:55,480 Let's hold the plane until Iñaki arrives. 518 00:40:55,560 --> 00:40:57,320 You trust him a lot. 519 00:40:57,880 --> 00:40:59,360 Thank you. -If you want, we abort, 520 00:40:59,440 --> 00:41:01,360 but I really would like to try it. 521 00:41:03,120 --> 00:41:04,480 How much do you have left? 522 00:41:04,560 --> 00:41:05,960 Iñaki, how are you doing? 523 00:41:06,040 --> 00:41:08,560 (IÑAKI) Arriving. Tell Michelin that I plan to pass on to him 524 00:41:08,640 --> 00:41:11,320 the note with all the fines that they should have given me. 525 00:41:28,720 --> 00:41:32,040 What is happening? Who are you? -Sit down, sit down, please. 526 00:41:32,120 --> 00:41:33,120 Sit down. 527 00:41:33,200 --> 00:41:36,400 Can someone come help me? -Listen to me. Sit down. 528 00:41:45,320 --> 00:41:47,480 What's wrong, mom? -Nothing, nothing happens. 529 00:41:47,560 --> 00:41:48,920 No problem. -No problem. 530 00:41:49,000 --> 00:41:52,080 I just need your mom to tell me where can I find your dad. 531 00:41:53,880 --> 00:41:57,040 Okay, I'll be clear. every minute let it happen without you telling me, 532 00:41:57,120 --> 00:41:59,240 and, in the end, you are going to tell me, I assure you, 533 00:41:59,320 --> 00:42:01,240 Things are going to get more complicated. 534 00:42:01,320 --> 00:42:03,200 No, nothing happens. 535 00:42:03,840 --> 00:42:04,840 Okay, come with me. 536 00:42:04,920 --> 00:42:06,840 No. -Yes, yes, come, come. 537 00:42:08,560 --> 00:42:10,800 If outsiders enter, everything is going to be worse. 538 00:42:16,000 --> 00:42:18,240 Look, darling, 539 00:42:18,840 --> 00:42:20,960 You go out and now I'll go with you. -No. 540 00:42:21,040 --> 00:42:22,280 Yes, nothing happens. -No. 541 00:42:22,360 --> 00:42:24,080 Come, let's go. -No. 542 00:42:24,160 --> 00:42:25,440 Honey, come. -Come. 543 00:42:26,040 --> 00:42:28,640 Come with me, there is a lady very nice there, 544 00:42:28,720 --> 00:42:31,480 who will take good care of you. You'll see. Come, come in. 545 00:42:31,560 --> 00:42:32,720 Come on. 546 00:42:32,800 --> 00:42:34,520 No problem. -Look, there it is. 547 00:42:34,600 --> 00:42:36,080 Come on. 548 00:42:36,480 --> 00:42:37,720 Carefully. 549 00:42:37,800 --> 00:42:39,160 Come on, honey. 550 00:42:43,680 --> 00:42:44,880 Is this the daughter? 551 00:42:51,320 --> 00:42:53,040 (IÑAKI) Sit down, sit down now. Come on. 552 00:42:56,440 --> 00:42:57,880 Okay. Let's see. 553 00:43:00,960 --> 00:43:02,880 You know you're going to end up in jail, No? 554 00:43:02,960 --> 00:43:06,360 At the very least, they will accuse you of trying murder of the journalist. 555 00:43:06,440 --> 00:43:09,480 Why are you threatening me? -No, I'm not threatening you. No, no, no. 556 00:43:09,560 --> 00:43:12,640 I'm just a realist. And you should be too. 557 00:43:12,720 --> 00:43:16,120 Don't you realize that your husband is he using you? 558 00:43:16,200 --> 00:43:18,240 Using why? -Where is? 559 00:43:18,320 --> 00:43:21,560 Why isn't he here with you? Hey? Because? 560 00:43:23,560 --> 00:43:27,080 Take a good look at it, because maybe It takes you a long time to see her again. 561 00:43:28,240 --> 00:43:29,840 Listen to me, listen to me. 562 00:43:31,400 --> 00:43:33,760 Tell me where can I find right now to your husband 563 00:43:33,840 --> 00:43:36,520 and I assure you that I will take care of that all this is over 564 00:43:36,600 --> 00:43:39,400 in the best possible way for you and for your daughter. 565 00:43:41,160 --> 00:43:42,200 Listen to me. 566 00:44:00,520 --> 00:44:01,520 "That's it". 567 00:44:01,600 --> 00:44:03,440 Iñaki, bluntly, please. 568 00:44:03,520 --> 00:44:07,480 See if you can find it in one house in the San Juan swamp 569 00:44:07,560 --> 00:44:09,200 "which he has in his wife's name." 570 00:44:10,160 --> 00:44:12,280 "He also told me who he's staying with." 571 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 Hold on, 572 00:44:13,800 --> 00:44:16,680 that the little surprise is one of the good ones. You'll see. 573 00:44:40,640 --> 00:44:42,080 How are you? -How good to see you. 574 00:44:42,160 --> 00:44:43,200 How are you? (LAUGHS) 575 00:44:43,280 --> 00:44:45,000 Good. -How good to see you. 576 00:44:45,080 --> 00:44:46,160 Very good. 577 00:44:46,240 --> 00:44:48,640 Have your wife and daughter gone out yet? -Yes, yes, yes. 578 00:44:48,720 --> 00:44:50,520 When we finish, I meet with them. 579 00:44:50,600 --> 00:44:53,480 I would have liked to know them. -Well, well. 580 00:44:53,560 --> 00:44:56,040 (SPEAKS IN ENGLISH) Are you still playing? 581 00:44:56,120 --> 00:44:57,400 Yeah. -Yeah? 582 00:44:57,480 --> 00:45:00,440 I bought the place where we met to rehearse with Gabriela. 583 00:45:00,520 --> 00:45:02,280 It just can't be. -I go whenever I can. 584 00:45:02,360 --> 00:45:04,560 (LAUGHS) -I have left it as it was. 585 00:45:06,400 --> 00:45:08,960 It still smells like shit and sweat. -(LAUGHS) 586 00:45:31,680 --> 00:45:32,800 (MAN) "We wait." 587 00:45:34,960 --> 00:45:36,880 -"All units in position." 588 00:45:37,320 --> 00:45:38,840 We secure the perimeter. 589 00:45:38,920 --> 00:45:40,520 -"Come on, come on, come on, go ahead." 590 00:45:43,480 --> 00:45:44,720 Stay still! On your knees! 591 00:46:08,600 --> 00:46:10,200 (MAN) "Zone 1 secured." 592 00:46:14,120 --> 00:46:16,960 (MAN 2) "Zones 2 and 3 secured. "We keep moving forward." 593 00:46:31,800 --> 00:46:33,120 (MAN) "Garden okay." 594 00:46:34,360 --> 00:46:35,680 We confirm positions. 595 00:46:36,280 --> 00:46:37,480 "Main door okay." 596 00:46:37,560 --> 00:46:39,200 "Stairs okay." 597 00:46:41,840 --> 00:46:44,480 -"We do not act until it is done the transaction." 598 00:46:44,560 --> 00:46:46,280 "I repeat, we do not act." 599 00:46:46,800 --> 00:46:48,040 "Team, we hope." 600 00:46:58,120 --> 00:46:59,880 "Wait for my signal." 601 00:47:12,720 --> 00:47:14,520 We enter. -"Alpha team, go ahead." 602 00:47:15,360 --> 00:47:16,840 "Stop, Police!" -"Stay still!" 603 00:47:16,920 --> 00:47:17,920 -"On your knees!" 604 00:47:18,000 --> 00:47:19,960 Police! -Hands over your head! 605 00:47:20,040 --> 00:47:21,480 On your knees! -Don't move! 606 00:47:21,560 --> 00:47:23,120 Hands up! -Police! 607 00:47:23,200 --> 00:47:24,640 On your knees, let's go! 608 00:47:24,720 --> 00:47:26,960 "Come on, get down! Hands behind. Back!". 609 00:47:27,040 --> 00:47:29,440 -"Get on your knees." -"Hands up." 610 00:47:29,520 --> 00:47:31,480 -"Targets neutralized." 611 00:47:32,040 --> 00:47:33,920 "We are going to proceed with its extraction." 612 00:47:34,880 --> 00:47:35,880 "Still". 613 00:47:37,080 --> 00:47:38,240 Hands back! 614 00:47:40,600 --> 00:47:41,640 Come on. 615 00:47:46,240 --> 00:47:47,960 Above. Come on. 616 00:47:57,040 --> 00:47:58,360 Well, 617 00:47:58,440 --> 00:48:00,960 there is still a lot of information to analyze. 618 00:48:01,720 --> 00:48:04,560 I want to know where it comes from the connection between Adaro and Caine, 619 00:48:04,640 --> 00:48:05,880 OK? 620 00:48:05,960 --> 00:48:07,240 Come on. 621 00:48:18,040 --> 00:48:19,840 (Helicopter flying over) 622 00:48:21,920 --> 00:48:24,600 (POLICE) There has been no resistance. We take everyone. 623 00:48:26,320 --> 00:48:27,640 Very good. 624 00:48:28,720 --> 00:48:30,640 Can I talk to him alone one moment? 625 00:48:32,640 --> 00:48:33,880 Thank you. 626 00:48:35,920 --> 00:48:37,960 We waited a moment to take it. 627 00:48:42,920 --> 00:48:45,280 Alexander. -"Alleksander." 628 00:48:45,360 --> 00:48:46,960 "Alleksander." 629 00:48:51,280 --> 00:48:53,600 You didn't have to kill Crespo in El Salvador. 630 00:48:55,000 --> 00:48:56,720 You are Michelin. 631 00:48:58,360 --> 00:48:59,600 You were friends. 632 00:49:03,360 --> 00:49:04,760 Marquis gave you the notice. 633 00:49:05,960 --> 00:49:07,520 You could run away. 634 00:49:09,320 --> 00:49:10,600 Why did you do it? 635 00:49:13,200 --> 00:49:14,800 What's happening? What's your joke? 636 00:49:15,240 --> 00:49:16,240 Hey? 637 00:49:17,000 --> 00:49:18,280 What's the joke? 638 00:49:39,040 --> 00:49:40,440 (THEY SING IN ENGLISH) 639 00:49:41,000 --> 00:49:43,160 (JUAN) The one who plays the drums is Caine. 640 00:49:43,240 --> 00:49:45,520 If you look closely at the girl on the stage, 641 00:49:46,320 --> 00:49:48,160 It's Gabriela Arenas. 642 00:49:48,240 --> 00:49:49,960 And the one who sings is Adaro. 643 00:49:50,920 --> 00:49:53,560 Gabriela Arenas contacted them both at the same time. 644 00:49:53,640 --> 00:49:55,640 They were in the same group of music, 645 00:49:55,720 --> 00:49:57,800 in the same movement university. 646 00:49:58,240 --> 00:49:59,960 They are called "hardliners." 647 00:50:00,040 --> 00:50:03,440 They are a very specific aspect of "hardcore". 648 00:50:03,520 --> 00:50:08,280 They are based on the benefits of being vegetarian, teetotaler and athlete. 649 00:50:08,960 --> 00:50:10,960 Reviewing all the interviews of Caine, 650 00:50:11,040 --> 00:50:12,600 We saw that he talked a lot about it. 651 00:50:14,200 --> 00:50:15,960 Congratulations to all of you. 652 00:50:18,360 --> 00:50:20,400 I know it hasn't been an easy road. 653 00:50:20,480 --> 00:50:23,440 There have been very hard moments, 654 00:50:24,320 --> 00:50:26,600 but you have really been at the height. 655 00:50:31,200 --> 00:50:32,800 Thank you. 656 00:50:45,680 --> 00:50:46,840 Happy? 657 00:50:46,920 --> 00:50:48,160 Yeah. 658 00:50:49,160 --> 00:50:51,200 In the end, you have been so stubborn like Crespo. 659 00:50:53,320 --> 00:50:55,960 Shall we take one for your health? -Of course. 660 00:50:57,960 --> 00:51:00,360 Do you think they are going to reconsider? your new destination? 661 00:51:00,760 --> 00:51:03,800 Don't know, but let's not expect a medal either. 662 00:51:03,880 --> 00:51:05,280 (LAUGHS) 663 00:51:05,360 --> 00:51:07,040 Not a medal. 664 00:51:22,160 --> 00:51:23,440 (meows) 665 00:51:27,120 --> 00:51:28,480 Can I keep it? 666 00:51:31,640 --> 00:51:33,280 Can I take photos? -No. 667 00:51:33,880 --> 00:51:35,160 No, you can read it. 668 00:51:35,240 --> 00:51:37,400 And you can also take notes what you want 669 00:51:44,240 --> 00:51:46,640 I will stay with you here the time you need. 670 00:51:50,160 --> 00:51:51,440 Okay. 671 00:52:01,160 --> 00:52:02,680 You will see that there are things crossed out, 672 00:52:03,000 --> 00:52:04,920 which are basically some names 673 00:52:05,000 --> 00:52:07,360 and other details that cannot be published. 674 00:52:11,280 --> 00:52:13,440 Belén, this is going to take me a very long time. 675 00:52:13,520 --> 00:52:16,040 If you want to go to the kitchen and grab something... 676 00:52:17,440 --> 00:52:18,760 Okay. 677 00:52:20,520 --> 00:52:23,040 Yes, if I need something, I tell you and you go look for it. 678 00:52:27,280 --> 00:52:28,800 You don't trust me. 679 00:52:37,800 --> 00:52:39,120 Is everything here? 680 00:52:40,320 --> 00:52:41,400 All? 681 00:52:53,600 --> 00:52:55,000 (meows) 682 00:53:06,840 --> 00:53:09,080 Here you go. Straws over here. 683 00:53:09,840 --> 00:53:11,240 To your health. 684 00:53:11,880 --> 00:53:13,920 Another rod for him, please. 685 00:53:14,000 --> 00:53:15,400 Thank you. 686 00:53:18,600 --> 00:53:20,160 When... 687 00:53:21,760 --> 00:53:23,600 when you touched Bethlehem, 688 00:53:23,680 --> 00:53:26,960 you already knew that the engineer it was just a scapegoat 689 00:53:27,520 --> 00:53:29,400 and the real salesman was Caine. 690 00:53:30,560 --> 00:53:32,120 Here you go. 691 00:53:33,360 --> 00:53:34,960 Why didn't you inform us? 692 00:53:38,000 --> 00:53:41,280 Because at Langley they like to wash dirty rags at home. 693 00:53:42,120 --> 00:53:44,840 They don't trust anyone much who doesn't speak English. 694 00:53:45,480 --> 00:53:47,400 And if your girl talked, 695 00:53:48,040 --> 00:53:51,800 I would take care of the buyer 696 00:53:52,560 --> 00:53:54,160 and would recover the information. 697 00:53:56,040 --> 00:53:57,240 To Caine 698 00:53:58,040 --> 00:54:00,760 we would have it as soon as it hit the ground American. 699 00:54:00,840 --> 00:54:03,120 Yes, but Volkov would have disappeared again. 700 00:54:04,520 --> 00:54:06,000 collateral damage 701 00:54:06,440 --> 00:54:07,680 unwanted. 702 00:54:09,280 --> 00:54:10,640 Already. 703 00:54:12,120 --> 00:54:13,560 Why Bethlehem? 704 00:54:15,240 --> 00:54:17,720 Because she is young and inexperienced. 705 00:54:19,560 --> 00:54:22,080 Should not have the highest salary of the CNI. 706 00:54:22,160 --> 00:54:23,160 No. 707 00:54:25,680 --> 00:54:28,280 Now I also have a question. -Uh-huh. 708 00:54:30,120 --> 00:54:32,520 You don't have our resources 709 00:54:32,600 --> 00:54:35,480 nor our budget to capture sources. 710 00:54:36,560 --> 00:54:39,080 How do they do it to obtain those results? 711 00:54:40,560 --> 00:54:41,960 Don't know. 712 00:54:43,640 --> 00:54:46,320 I guess we like to listen to our sources. 713 00:54:47,760 --> 00:54:50,640 And we like to say things always looking us in the face. 714 00:54:53,080 --> 00:54:54,280 Do you pay? 715 00:54:54,840 --> 00:54:55,840 Thank you. 716 00:54:58,160 --> 00:55:00,200 Tobacco? -I just left it. 717 00:55:06,920 --> 00:55:08,880 (TV) "This is how it has become donald trump 718 00:55:08,960 --> 00:55:11,920 in the 47th president of the U.S.” 719 00:55:19,600 --> 00:55:21,480 "The Republican returns to the White House 720 00:55:21,560 --> 00:55:23,000 after Joe Biden's mandate." 48003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.