All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E06.1080p.WEB.h264-GRACE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,739 --> 00:00:06,940 Mismanagement has been 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,342 a bit of a bugaboo of late. 3 00:00:08,476 --> 00:00:10,444 Well, would you like me to fix your problem? 4 00:00:10,544 --> 00:00:11,645 Well, I wonder, can you? 5 00:00:11,745 --> 00:00:13,114 There are calves to wean. 6 00:00:13,214 --> 00:00:14,348 Get your gear together 7 00:00:14,448 --> 00:00:16,050 and get your asses in the saddle. 8 00:00:16,149 --> 00:00:17,218 Y'all got ten minutes. 9 00:00:18,852 --> 00:00:20,297 I'm looking for answers for Wes and Whitney, 10 00:00:20,321 --> 00:00:21,855 you son of a bitch. 11 00:00:23,324 --> 00:00:24,525 Go pack your fucking shit. 12 00:00:24,625 --> 00:00:26,294 The Jacksons are gonna chew you up, 13 00:00:26,394 --> 00:00:27,261 spit you out, 14 00:00:27,361 --> 00:00:28,796 forget you ever had a name. 15 00:00:28,896 --> 00:00:31,532 Why? I did the job just like Ms. Beulah told me. 16 00:00:31,632 --> 00:00:32,933 Circumstances have changed. 17 00:00:33,033 --> 00:00:34,368 This place is held together 18 00:00:34,468 --> 00:00:36,036 with tape and baling wire. 19 00:00:36,137 --> 00:00:37,805 You are easy prey, Beulah. 20 00:00:37,905 --> 00:00:39,006 Evolve or die. 21 00:00:39,107 --> 00:00:40,141 What are you selling? 22 00:00:40,241 --> 00:00:41,309 You hire me, 23 00:00:41,409 --> 00:00:43,277 nobody will fight harder for you. 24 00:00:50,918 --> 00:00:52,086 Three weeks ago, 25 00:00:52,186 --> 00:00:53,654 I found a dead body on our property. 26 00:00:53,721 --> 00:00:55,323 It floated over from 10-Petal. 27 00:00:55,423 --> 00:00:57,325 We need to be careful with this family. 28 00:00:58,926 --> 00:01:00,446 You scared the shit out of me, brother. 29 00:01:00,561 --> 00:01:02,230 I'm back in the saddle. 30 00:01:32,993 --> 00:01:34,462 What's all this? 31 00:01:35,295 --> 00:01:36,830 Had a minute. 32 00:01:37,664 --> 00:01:41,602 Te quiero mucho, but it's too early to build a crib. 33 00:01:41,702 --> 00:01:44,172 I don't care about some wives' tale. 34 00:01:45,306 --> 00:01:48,309 Plus, I'll sleep better knowing it's already here. 35 00:01:52,746 --> 00:01:54,782 How do you feel about today? 36 00:01:54,914 --> 00:01:55,783 Not bad, 37 00:01:55,883 --> 00:01:58,419 as long as it's not forever. 38 00:01:58,519 --> 00:02:01,054 Nothing's forever. Not your job, 39 00:02:01,155 --> 00:02:03,724 not mine, not 10-Petal. 40 00:02:04,792 --> 00:02:07,361 Nor anything else that may come our way. 41 00:02:08,396 --> 00:02:09,963 And that don't scare you? 42 00:02:11,098 --> 00:02:13,000 Bringing a kid into this world? 43 00:02:14,101 --> 00:02:16,404 To have a father that would do anything 44 00:02:16,470 --> 00:02:19,807 to protect it, to raise it, 45 00:02:19,907 --> 00:02:21,841 to love it? 46 00:02:21,942 --> 00:02:24,545 A mother that would do the same? 47 00:02:26,514 --> 00:02:28,982 Corazón... 48 00:02:29,082 --> 00:02:31,018 I'm scared, too. 49 00:02:32,520 --> 00:02:35,389 But we're gonna figure this out together. 50 00:02:35,923 --> 00:02:37,156 Yeah? 51 00:02:38,292 --> 00:02:39,292 Yeah. 52 00:02:41,962 --> 00:02:43,497 This is cute. 53 00:02:43,631 --> 00:02:45,533 You're cute. 54 00:02:55,709 --> 00:02:59,380 I was getting used to you in cowboy boots, honey. 55 00:02:59,480 --> 00:03:01,849 Well, I won't be out of them for long. 56 00:03:05,185 --> 00:03:07,087 Hey. Breakfast's ready. 57 00:03:13,327 --> 00:03:14,161 Here you go. 58 00:03:14,262 --> 00:03:17,498 Looks good. Thanks. 59 00:03:24,037 --> 00:03:25,939 I'll, uh, 60 00:03:26,039 --> 00:03:27,708 I'll be home late tonight. 61 00:03:28,676 --> 00:03:30,177 Me, too. 62 00:03:30,244 --> 00:03:32,045 Yeah? 63 00:03:33,514 --> 00:03:34,948 You seeing Oreana? 64 00:03:35,048 --> 00:03:36,350 Uh, she wants to go fishing, 65 00:03:36,417 --> 00:03:40,187 and then maybe grab dinner after school. 66 00:03:40,254 --> 00:03:41,655 Nice. 67 00:03:44,792 --> 00:03:46,226 You know how to fish? 68 00:03:47,861 --> 00:03:50,631 I'm sure it won't be that hard to learn. 69 00:03:51,531 --> 00:03:52,900 Yup. 70 00:03:53,000 --> 00:03:55,235 Well, just, uh, don't be too late. 71 00:03:55,369 --> 00:03:57,638 Yup. 72 00:04:01,174 --> 00:04:02,876 I know, um, 73 00:04:02,976 --> 00:04:05,613 there's been a lot of change around here lately. 74 00:04:07,915 --> 00:04:10,217 But we're gonna get through it together. 75 00:04:10,318 --> 00:04:12,252 Like a family. 76 00:04:18,091 --> 00:04:19,360 Carter, is there, uh, 77 00:04:19,427 --> 00:04:21,928 is there something you want to talk about? 78 00:04:29,503 --> 00:04:32,340 I got to get to class. I got a math quiz. 79 00:04:35,776 --> 00:04:38,145 Love you. 80 00:04:39,212 --> 00:04:41,515 Fuck. 81 00:04:46,119 --> 00:04:48,656 We were fucking impossible at 19, weren't we? 82 00:04:50,758 --> 00:04:53,461 Honey, you're still impossible. 83 00:04:54,562 --> 00:04:55,663 You're welcome. 84 00:06:00,828 --> 00:06:03,363 There's some good ol' boys in that bunkhouse. 85 00:06:03,464 --> 00:06:05,232 And some sons of bitches. 86 00:06:06,199 --> 00:06:08,168 -I've seen plenty of both. -My old man 87 00:06:08,235 --> 00:06:10,003 is rolling in his grave. 88 00:06:10,070 --> 00:06:12,906 Partner, you got a kid on the way. 89 00:06:13,040 --> 00:06:14,374 Hey. The 10-Petal's 90 00:06:14,508 --> 00:06:16,744 got a new herd of Angus that needs branding. 91 00:06:16,844 --> 00:06:18,546 So let's start loading up these horses. 92 00:06:18,646 --> 00:06:19,847 We spending the night, viejo? 93 00:06:19,947 --> 00:06:21,882 You ain't. Zachariah, go get your shit. 94 00:06:21,982 --> 00:06:23,026 You're gonna be my eyes and ears. 95 00:06:23,050 --> 00:06:24,217 I'll meet you all over there. 96 00:06:24,317 --> 00:06:25,919 Yes, sir. 97 00:06:38,766 --> 00:06:40,033 Good morning. 98 00:06:41,435 --> 00:06:42,503 Hi. 99 00:06:43,871 --> 00:06:45,205 Last night was fun. 100 00:06:45,305 --> 00:06:46,607 Yes, it was. 101 00:06:46,707 --> 00:06:48,207 You got my hat off my head. 102 00:06:55,916 --> 00:06:58,284 So, I'm gonna see you later tonight? 103 00:06:58,385 --> 00:07:01,421 Uh, I think I better 104 00:07:01,522 --> 00:07:03,791 sleep in my own bed tonight. 105 00:07:05,092 --> 00:07:07,394 Oh, well, then I'll just, uh... 106 00:07:07,461 --> 00:07:10,130 I'll leave the light on, just in case. 107 00:07:12,132 --> 00:07:13,300 There you go. 108 00:07:14,868 --> 00:07:16,670 So, you got a busy day ahead? 109 00:07:16,770 --> 00:07:19,272 Yeah, due at the clinic now, directly. 110 00:07:19,406 --> 00:07:20,774 Aha. 111 00:07:22,576 --> 00:07:25,012 -There you go. -Oh, wow. Thank you. 112 00:07:25,946 --> 00:07:27,314 Well, truth be told, 113 00:07:27,414 --> 00:07:29,717 I'd rather spend the day with you than your friend. 114 00:07:29,783 --> 00:07:31,284 Oh, hell, Beulah, 115 00:07:31,384 --> 00:07:34,087 you and Beth may have more in common than you think. 116 00:07:34,154 --> 00:07:36,156 Hmm. 117 00:07:37,725 --> 00:07:39,459 I got your invite. 118 00:07:39,593 --> 00:07:43,096 It sounds like another big to-do. 119 00:07:43,163 --> 00:07:44,632 Oh, it's bigger. 120 00:07:45,398 --> 00:07:48,435 Ranch only turns 190 years old once. 121 00:07:50,704 --> 00:07:52,405 Change is on the horizon. 122 00:07:52,506 --> 00:07:54,975 Mm. That a good thing? 123 00:07:55,075 --> 00:07:57,409 Well, I... 124 00:07:57,511 --> 00:07:59,647 I want you to be my date. 125 00:08:02,082 --> 00:08:03,350 Do you? 126 00:08:04,117 --> 00:08:06,587 Well, I would be honored. 127 00:08:06,687 --> 00:08:08,355 Well, all right, then. 128 00:08:33,547 --> 00:08:35,248 Here we go. 129 00:08:56,169 --> 00:08:59,339 Azul, you see any that need doctoring, 130 00:08:59,439 --> 00:09:01,308 -I want you to pull 'em, yeah? -Yes, sir. 131 00:09:09,082 --> 00:09:10,751 Git! 132 00:09:11,585 --> 00:09:12,920 Ramos, 133 00:09:13,053 --> 00:09:14,187 finally left the nest. 134 00:09:14,287 --> 00:09:16,523 Nico, didn't you fail ninth grade? 135 00:09:16,624 --> 00:09:18,067 I was busy cowboying while you were busy 136 00:09:18,091 --> 00:09:19,960 -playing grab-ass. -It's called football. 137 00:09:21,862 --> 00:09:23,196 ¿Grado nueve? 138 00:09:23,296 --> 00:09:25,398 N'ombre, está bien burro este güey. 139 00:09:26,433 --> 00:09:27,601 What the fuck did he say? 140 00:09:27,701 --> 00:09:29,903 Something about cow shit, I think. 141 00:09:31,471 --> 00:09:33,607 Got a runny nose, viejo. 142 00:09:38,145 --> 00:09:39,446 Pull 57 now. 143 00:09:46,720 --> 00:09:49,623 I'm lengthening the leash with Oreana today. 144 00:09:49,757 --> 00:09:51,591 She and the Dutton boy are headed to the lake. 145 00:09:51,692 --> 00:09:52,893 Yes, ma'am. 146 00:10:05,739 --> 00:10:07,107 Thank you, Miguel. 147 00:10:07,207 --> 00:10:08,417 Have a safe flight, ma'am. 148 00:10:08,441 --> 00:10:09,441 Thank you. 149 00:10:30,831 --> 00:10:33,233 You're every bit as advertised. 150 00:10:36,236 --> 00:10:38,005 Well, you get what you pay for. 151 00:10:40,240 --> 00:10:43,643 I suppose that's up for Zane Nash to decide. 152 00:10:43,744 --> 00:10:46,446 Businessmen like Zane, 153 00:10:46,546 --> 00:10:49,016 they make deals on the details. 154 00:10:49,783 --> 00:10:52,485 We win him, the rest will follow, 155 00:10:52,585 --> 00:10:55,723 so preparation is everything. 156 00:10:56,489 --> 00:10:59,526 I've also found that it helps 157 00:10:59,626 --> 00:11:01,361 to bend with the wind. 158 00:11:04,765 --> 00:11:07,234 He was born and raised on the South Side of Chicago. 159 00:11:07,334 --> 00:11:09,669 Started busing tables at 15. 160 00:11:09,770 --> 00:11:13,173 Built his empire by 30, without inheriting a penny, 161 00:11:13,306 --> 00:11:14,674 without going to college. 162 00:11:14,775 --> 00:11:16,877 Zane sees what most people don't. 163 00:11:16,977 --> 00:11:19,546 So this... 164 00:11:19,646 --> 00:11:21,882 this helps me bend to that. 165 00:11:22,883 --> 00:11:25,685 Hmm. Bend away, Beth. 166 00:11:36,029 --> 00:11:38,231 When are you gonna talk to your ma? 167 00:11:40,133 --> 00:11:42,602 When the time's right. 168 00:11:44,204 --> 00:11:45,505 When's that? 169 00:11:46,239 --> 00:11:48,909 You got to relax, man. Have another beer. 170 00:11:51,912 --> 00:11:55,282 I gave my goddamn blood and sweat to this family. 171 00:11:55,382 --> 00:11:56,716 Upheld my end of the deal, 172 00:11:56,817 --> 00:11:58,361 kept my mouth shut about everything y'all done, 173 00:11:58,385 --> 00:11:59,519 and still y'all throw me out 174 00:11:59,586 --> 00:12:01,021 -on my ass? -Well, you only 175 00:12:01,088 --> 00:12:02,799 get tossed out on your ass if you let 'em push you. 176 00:12:02,823 --> 00:12:04,591 Hell, you did no better. 177 00:12:06,994 --> 00:12:08,128 Chet... 178 00:12:09,229 --> 00:12:10,764 a weak man 179 00:12:10,864 --> 00:12:14,167 goes through life without ever standing up for himself 180 00:12:14,234 --> 00:12:17,237 'cause he starts counting the cost of fighting. 181 00:12:20,140 --> 00:12:22,442 That's a coward's heart. 182 00:12:23,343 --> 00:12:24,611 Now, I don't want to believe 183 00:12:24,711 --> 00:12:26,379 that's what's inside of you. 184 00:12:27,514 --> 00:12:29,482 Motherfucker, you know it ain't. 185 00:12:33,220 --> 00:12:35,088 Don't you dare 186 00:12:35,188 --> 00:12:37,257 fucking doubt what's inside of me. 187 00:12:53,573 --> 00:12:56,276 Hey, watch out. Métete, métete. 188 00:12:56,409 --> 00:12:59,246 Ey, con cuidado. Eh, está cerrado. ¡Eh! 189 00:13:00,047 --> 00:13:03,050 Entrale. 190 00:13:04,952 --> 00:13:07,955 Yah! Hey! 191 00:13:32,745 --> 00:13:34,982 That baling wire on that buckle? 192 00:13:35,849 --> 00:13:37,084 Yeah. 193 00:13:37,184 --> 00:13:38,986 You got that rough-stock look about you. 194 00:13:39,086 --> 00:13:40,587 What's that? Handsome? 195 00:13:40,653 --> 00:13:42,289 Used up. 196 00:13:42,355 --> 00:13:45,358 You're plenty handsome, mi compa. Don't listen to him. 197 00:13:45,492 --> 00:13:47,027 Plenty used up, too. 198 00:13:47,160 --> 00:13:48,160 You get that 199 00:13:48,228 --> 00:13:49,562 cowboy hat at the gas station? 200 00:13:49,662 --> 00:13:53,366 I did, you know. Your dad showed me where to go. 201 00:14:06,013 --> 00:14:08,148 You aren't nervous, are you? 202 00:14:09,016 --> 00:14:11,151 We'll close him in 20 minutes. 203 00:14:11,251 --> 00:14:12,585 I want to be back on my porch 204 00:14:12,685 --> 00:14:14,754 with a drink in my hand by sundown. 205 00:14:14,854 --> 00:14:16,789 Hi, we're here to see Zane Nash. 206 00:14:34,374 --> 00:14:35,475 I bet Dwight liked to fish. 207 00:14:35,542 --> 00:14:37,377 The drinking part for sure. 208 00:14:41,548 --> 00:14:43,250 Doesn't feel real. 209 00:14:44,151 --> 00:14:45,785 Does it? 210 00:14:48,555 --> 00:14:50,357 I don't know what to feel. 211 00:14:52,692 --> 00:14:55,095 My mother died when I was 11. 212 00:14:55,228 --> 00:14:57,931 My father OD'd when I was 14. 213 00:14:58,731 --> 00:15:00,867 I never had much of anyone 214 00:15:00,968 --> 00:15:02,970 or anything till Beth found me. 215 00:15:04,404 --> 00:15:06,940 I suppose I should be grateful for all they've done, but... 216 00:15:08,175 --> 00:15:09,642 somehow I... 217 00:15:11,044 --> 00:15:12,679 just don't feel like I have a choice 218 00:15:12,745 --> 00:15:16,583 in who I am, what I do, or... 219 00:15:16,683 --> 00:15:19,452 hell... even what I like. 220 00:15:20,520 --> 00:15:22,889 It's hard to be thankful for that. 221 00:15:22,990 --> 00:15:24,958 Dwight might've been a bad man, 222 00:15:25,092 --> 00:15:27,460 but he was good to me. 223 00:15:28,795 --> 00:15:31,664 He talked an awful lot... 224 00:15:31,764 --> 00:15:34,467 but somehow he listened. 225 00:15:36,036 --> 00:15:37,770 And he liked you. 226 00:15:37,870 --> 00:15:41,274 Beth and Rip do, too. It's just... 227 00:15:41,374 --> 00:15:42,942 just different. 228 00:15:43,743 --> 00:15:45,445 That's because you're theirs. 229 00:15:48,748 --> 00:15:51,184 I don't want to be anyone's anymore. 230 00:15:52,119 --> 00:15:53,720 Then don't. 231 00:15:56,256 --> 00:15:57,624 Not even mine. 232 00:16:28,655 --> 00:16:30,523 ♪ Only feel alive ♪ 233 00:16:30,623 --> 00:16:32,125 ♪ Underneath the spotlight ♪ 234 00:16:32,192 --> 00:16:34,127 ♪ A different stage every night ♪ 235 00:16:34,227 --> 00:16:35,995 ♪ A new girl holding you tight ♪ 236 00:16:36,096 --> 00:16:40,167 ♪ All you wanna do is put miles on your van ♪ 237 00:16:40,267 --> 00:16:42,335 ♪ You ramble on man ♪ 238 00:16:42,469 --> 00:16:45,004 -♪ Ramble on man... ♪ -Oreana? 239 00:16:45,138 --> 00:16:46,506 Yeah? 240 00:16:50,009 --> 00:16:52,379 I think I love you. 241 00:16:53,213 --> 00:16:56,616 ♪ Mr. Jukebox keeps on playing ♪ 242 00:16:58,985 --> 00:17:03,723 ♪ Ramble on man... ♪ 243 00:17:03,856 --> 00:17:07,327 I don't think either of us really know what love is. 244 00:17:07,394 --> 00:17:09,195 Um... 245 00:17:10,863 --> 00:17:12,632 You don't think this is it? 246 00:17:12,699 --> 00:17:14,032 ♪ Ramble on... ♪ 247 00:17:33,052 --> 00:17:34,554 We got somewhere to be. 248 00:17:34,654 --> 00:17:35,888 Come on. 249 00:17:39,392 --> 00:17:40,392 Hold on. 250 00:18:05,852 --> 00:18:07,220 Good afternoon. 251 00:18:07,287 --> 00:18:10,123 Good afternoon. I would like to see a Republic. 252 00:18:10,257 --> 00:18:12,692 And a Republic would like to see you. 253 00:18:41,554 --> 00:18:43,523 Most folks let the hat wear them. 254 00:18:45,958 --> 00:18:48,127 I'm not most folks. 255 00:18:48,261 --> 00:18:49,796 Well, let's get it fitted. 256 00:19:22,762 --> 00:19:24,163 Send 'em. 257 00:19:29,936 --> 00:19:31,838 Last one, boys. 258 00:19:33,273 --> 00:19:35,408 Don't hurt that other arm. You might lose that buckle. 259 00:19:35,508 --> 00:19:37,844 Shit, Ramos, I can rope better than you with no hands. 260 00:19:37,977 --> 00:19:39,446 It's "R-R-Ramos," partner. 261 00:19:39,512 --> 00:19:41,548 Ramos! 262 00:19:41,648 --> 00:19:42,949 Is that a challenge? 263 00:19:43,015 --> 00:19:44,217 That's just a fact. 264 00:19:44,351 --> 00:19:46,018 Oh, it's a fact. 265 00:19:46,118 --> 00:19:47,454 You talk a big game. 266 00:19:47,520 --> 00:19:48,720 Little pretty boy talking big. 267 00:19:48,821 --> 00:19:50,290 -Pretty boy? You like that? -Yeah. 268 00:19:50,357 --> 00:19:51,567 Your sister said that last night. 269 00:19:51,591 --> 00:19:53,159 -Oh. -Hundred bucks. 270 00:19:53,226 --> 00:19:54,494 10-Petal versus Dutton. 271 00:19:54,561 --> 00:19:56,128 I don't want your money, I want 272 00:19:56,229 --> 00:19:57,973 -that pretty little buckle. -Uh, you want that buckle 273 00:19:57,997 --> 00:19:59,742 -'cause you can't win one? -All right, all right, 274 00:19:59,766 --> 00:20:01,344 all right. Let's settle it the old-fashioned way. 275 00:20:01,368 --> 00:20:04,337 He wants this buckle, 500 a man, one-handed match roping. 276 00:20:04,404 --> 00:20:06,005 10-Petal versus Dutton. 277 00:20:06,072 --> 00:20:07,206 Let's go now. 278 00:20:07,307 --> 00:20:08,608 -All right. -All right. 279 00:20:08,708 --> 00:20:11,210 -Come on, boys. -Mm. 280 00:20:11,311 --> 00:20:13,346 -Easy work. -Boy. 281 00:20:13,446 --> 00:20:15,782 Let an old man teach you, boy. 282 00:20:16,849 --> 00:20:18,518 Well, sourcing your kitchens 283 00:20:18,618 --> 00:20:20,920 from all over the West is bad business. 284 00:20:21,053 --> 00:20:23,155 It's a constant back-and-forth. 285 00:20:23,222 --> 00:20:26,259 Ranchers, feedlots, packers. 286 00:20:26,393 --> 00:20:28,995 It's a lot of middlemen, and I know 'cause I'm one of 'em. 287 00:20:29,061 --> 00:20:31,163 If you have a license with 10-Petal Steaks, 288 00:20:31,230 --> 00:20:32,899 you get to cut all that bullshit out. 289 00:20:33,032 --> 00:20:35,602 And the margins are so volatile, it's like bleeding cash. 290 00:20:35,735 --> 00:20:37,270 And I don't know about you, Zane, 291 00:20:37,370 --> 00:20:38,905 but I fucking hate overpaying. 292 00:20:39,005 --> 00:20:41,974 We have the highest-quality Angus, 293 00:20:42,074 --> 00:20:44,944 bred, fed and finished in-house. 294 00:20:45,077 --> 00:20:46,579 We're one of the few operations 295 00:20:46,679 --> 00:20:49,516 that has its own USDA-approved slaughterhouse. 296 00:20:49,582 --> 00:20:51,284 It is a resource so coveted, 297 00:20:51,384 --> 00:20:53,986 even I couldn't get on the schedule. 298 00:20:54,887 --> 00:20:56,656 Well, you've assumed what I need, 299 00:20:56,756 --> 00:20:58,425 but why do I need it from you? 300 00:20:58,525 --> 00:21:00,593 The people who dine in your restaurants, 301 00:21:00,727 --> 00:21:02,629 they don't pay top dollar 302 00:21:02,729 --> 00:21:04,063 just for a steak, right? 303 00:21:05,097 --> 00:21:07,634 You know, they want a story. 304 00:21:07,734 --> 00:21:09,469 They want an experience. 305 00:21:09,569 --> 00:21:11,371 We can give them that, a story, 306 00:21:11,438 --> 00:21:13,640 an authentic cowboy story. 307 00:21:13,740 --> 00:21:15,542 At 10-Petal, 308 00:21:15,642 --> 00:21:16,943 it is unlike any other, 309 00:21:17,043 --> 00:21:19,579 and we're here to offer you first look. 310 00:21:19,679 --> 00:21:22,315 Well, that's... generous. 311 00:21:24,083 --> 00:21:25,284 You know, I walked this deal 312 00:21:25,418 --> 00:21:27,487 into your office for a reason, Zane. 313 00:21:27,620 --> 00:21:29,656 Deals like this walk into my office all the time, 314 00:21:29,756 --> 00:21:33,793 but money talks and bullshit walks. 315 00:21:33,893 --> 00:21:35,261 Well, we're still sat, 316 00:21:35,328 --> 00:21:36,629 -aren't we? -True, 317 00:21:36,729 --> 00:21:37,864 and I've never had a Dutton 318 00:21:37,964 --> 00:21:40,199 -sitting across my desk. -Or a Jackson. 319 00:21:40,967 --> 00:21:44,737 Your father was a legend, Beth. 320 00:21:47,840 --> 00:21:49,542 McChesney spurs. 321 00:21:52,445 --> 00:21:54,046 They're beautiful. 322 00:21:54,981 --> 00:21:56,949 Worn, but not for a long time. 323 00:21:57,016 --> 00:21:58,918 They were worn by the Duke himself 324 00:21:58,985 --> 00:22:00,487 in The Searchers. 325 00:22:00,587 --> 00:22:03,523 My parents worked nights and weekends. 326 00:22:04,724 --> 00:22:07,360 Double features at The Music Box became my babysitter. 327 00:22:07,460 --> 00:22:11,297 The screen, my escape from the city 328 00:22:11,398 --> 00:22:13,533 and John Wayne, my guide. 329 00:22:13,633 --> 00:22:17,036 I loved cowboys. And outlaws. 330 00:22:17,169 --> 00:22:19,238 Clearly, you still do. 331 00:22:24,343 --> 00:22:26,513 Tell me about the Yellowstone. 332 00:22:30,116 --> 00:22:31,951 The Yellowstone will be written about 333 00:22:32,051 --> 00:22:33,553 in the history books. 334 00:22:35,388 --> 00:22:37,156 But the 10-Petal and the Jacksons, 335 00:22:37,256 --> 00:22:38,525 they're still at it. 336 00:22:38,625 --> 00:22:41,861 190 years, they have been ranching. 337 00:22:43,029 --> 00:22:45,398 You know, they arrived here as the Sullivans, right? 338 00:22:46,032 --> 00:22:48,067 Escaping famine in Ireland. 339 00:22:48,200 --> 00:22:49,736 With dreams 340 00:22:49,836 --> 00:22:51,804 of full bellies and warm sun. 341 00:22:51,871 --> 00:22:53,840 Instead, we got thrown smack dab 342 00:22:53,940 --> 00:22:55,808 in the middle of the Texas Revolution. 343 00:22:56,576 --> 00:22:59,679 My great-granddaddy's great-granddaddy, Liam Sullivan, 344 00:22:59,779 --> 00:23:01,748 was dodging bullets and herding cattle 345 00:23:01,881 --> 00:23:03,983 for the O'Connors in Refugio. 346 00:23:04,050 --> 00:23:06,318 He knew that if the cholera didn't kill him, 347 00:23:06,419 --> 00:23:08,888 the Comanches or the war would. 348 00:23:08,988 --> 00:23:12,191 So, in the dead of night, 349 00:23:12,258 --> 00:23:14,827 battle raging on the horizon, he rustled 350 00:23:14,894 --> 00:23:16,429 a mess of his boss's longhorns 351 00:23:16,529 --> 00:23:17,906 and drove them to the Winter Garden. 352 00:23:17,930 --> 00:23:20,500 An outlaw, he took the name Jackson 353 00:23:20,567 --> 00:23:22,268 from the whore he fled with, 354 00:23:22,401 --> 00:23:24,270 and never looked back. 355 00:23:26,939 --> 00:23:28,875 Hell, John Ford couldn't have dreamed that up. 356 00:23:30,777 --> 00:23:34,481 John Ford visited our ranch when I was just a little girl. 357 00:23:34,581 --> 00:23:35,782 Really? 358 00:23:35,882 --> 00:23:36,749 Yeah. 359 00:23:36,816 --> 00:23:37,817 You know, the Jacksons, 360 00:23:37,950 --> 00:23:40,219 they, uh, they understood 361 00:23:40,286 --> 00:23:42,722 that knowing when to walk away is just as valuable 362 00:23:42,822 --> 00:23:44,824 as knowing when to fight. 363 00:23:47,159 --> 00:23:48,828 We'll gladly walk away 364 00:23:48,961 --> 00:23:51,498 if you can't see this opportunity. 365 00:23:51,598 --> 00:23:53,500 It's an opportunity to work with 366 00:23:53,633 --> 00:23:55,468 two of the greatest ranching families 367 00:23:55,568 --> 00:23:57,504 in this country's history. 368 00:24:01,908 --> 00:24:03,308 Oh, what we got here, Oz? 369 00:24:03,342 --> 00:24:04,844 Is that a Mossberg? 370 00:24:04,977 --> 00:24:06,012 What is that? 371 00:24:06,145 --> 00:24:07,413 I like that. 372 00:24:10,650 --> 00:24:11,851 Everything's as clean 373 00:24:11,984 --> 00:24:13,261 as a nun's backside. 374 00:24:13,285 --> 00:24:15,021 Shit. 375 00:24:16,355 --> 00:24:17,957 Hunter or hunted, Chet. 376 00:24:18,024 --> 00:24:19,859 Hero or coward. 377 00:24:19,992 --> 00:24:22,962 You know, life always comes down to two choices. 378 00:24:24,964 --> 00:24:26,165 Always the hunter. 379 00:24:33,272 --> 00:24:34,340 How's that one feel? 380 00:24:34,440 --> 00:24:36,676 Like trouble. 381 00:24:40,713 --> 00:24:42,114 How's it feel to you? 382 00:24:42,181 --> 00:24:44,651 What the fuck, man? 383 00:24:45,518 --> 00:24:46,719 Rob-Will. 384 00:24:49,488 --> 00:24:50,557 Rob-Will. 385 00:24:57,029 --> 00:24:59,532 We'll take 'em all. 386 00:25:01,668 --> 00:25:02,702 Smoke? 387 00:25:02,835 --> 00:25:04,403 Hell yeah. 388 00:25:06,673 --> 00:25:07,974 Git. 389 00:25:08,040 --> 00:25:10,176 Let's go. 390 00:25:18,317 --> 00:25:20,519 Yes, sir. 391 00:25:23,389 --> 00:25:25,091 There it is. 392 00:25:25,224 --> 00:25:27,226 He was late, but he made it up. 393 00:25:28,127 --> 00:25:29,938 Let's go. 394 00:25:29,962 --> 00:25:32,498 -Get it, boys. -Six-two. 395 00:25:33,265 --> 00:25:36,903 ♪ I was yours the day you flashed your eyes at mine ♪ 396 00:25:37,003 --> 00:25:38,180 -See that? -Oh, yeah. 397 00:25:38,204 --> 00:25:39,538 That's how us vaqueros do it. 398 00:25:39,639 --> 00:25:41,173 -Hey, you see this? -A ver. 399 00:25:41,240 --> 00:25:42,651 -See that, boys? -Mommy buy that 400 00:25:42,675 --> 00:25:44,176 for you at the flea market, or what? 401 00:25:45,645 --> 00:25:47,079 -Let's go. -♪ I put the hammer to ♪ 402 00:25:47,179 --> 00:25:49,081 ♪ The final nail this time... ♪ 403 00:26:02,595 --> 00:26:03,529 Oh! 404 00:26:03,596 --> 00:26:04,596 Goddamn it, Frank. 405 00:26:04,631 --> 00:26:05,632 Fucker's fast. 406 00:26:05,732 --> 00:26:07,299 No, you're just fucking slow. 407 00:26:07,399 --> 00:26:09,277 Snap on that head loop hurt your ears down here? 408 00:26:09,301 --> 00:26:11,580 Shit, I was listening for the stretch on that heel rope. 409 00:26:11,604 --> 00:26:13,906 I didn't hear nothing. Maybe I'm getting hard of hearing. 410 00:26:13,973 --> 00:26:15,417 Let us real men show you how it's done. 411 00:26:15,441 --> 00:26:17,085 I'd be surprised if that washed-up bronc rider 412 00:26:17,109 --> 00:26:18,349 even knows how to swing a rope. 413 00:26:18,410 --> 00:26:19,588 Shit, I know how to do lots of things. 414 00:26:19,612 --> 00:26:20,913 Ask your sister, pretty boy. 415 00:26:21,013 --> 00:26:22,381 I'm head and you're heel. 416 00:26:22,481 --> 00:26:23,683 All right. Let's do it. 417 00:26:30,256 --> 00:26:32,124 No pressure. 418 00:26:45,672 --> 00:26:46,906 Golly. 419 00:26:47,006 --> 00:26:48,307 Ooh, five-five. 420 00:26:48,407 --> 00:26:51,177 Hey, you assholes got lucky! 421 00:26:51,310 --> 00:26:52,812 So did your sister. 422 00:26:55,848 --> 00:26:57,726 -Whoo, boys! -Damn, that was fast. 423 00:26:57,750 --> 00:26:59,862 -Pretty damn good run. -Bullshit right there. 424 00:27:04,023 --> 00:27:06,693 Some certified bullshit is what that is. 425 00:27:07,593 --> 00:27:09,161 You come to do some roping? 426 00:27:09,261 --> 00:27:12,331 No, just wanted to check if the Angus got unloaded okay. 427 00:27:12,464 --> 00:27:13,599 They did. 428 00:27:13,700 --> 00:27:15,001 Mm. 429 00:27:15,101 --> 00:27:17,336 Can I get you up to the house for a drink? 430 00:27:18,170 --> 00:27:19,872 Yeah. Give me an hour. 431 00:27:39,692 --> 00:27:41,728 When you washed up here, you were... 432 00:27:41,828 --> 00:27:44,063 you were a feral thing. 433 00:27:45,631 --> 00:27:47,767 Running around in circles, nowhere to go. 434 00:27:51,403 --> 00:27:53,105 You've become a man since. 435 00:27:54,006 --> 00:27:56,408 -This ranch has been good to me. -Mm. 436 00:27:57,710 --> 00:27:59,111 You've been good to it. 437 00:28:02,949 --> 00:28:04,984 I knew you had fight. 438 00:28:05,852 --> 00:28:07,619 Knew you'd always have my back. 439 00:28:07,720 --> 00:28:09,856 Always. 440 00:28:12,391 --> 00:28:14,827 I know we ain't blood, but... 441 00:28:14,927 --> 00:28:16,863 I'd like to think we're brothers. 442 00:28:16,963 --> 00:28:19,498 You're the one I should've had. 443 00:28:21,667 --> 00:28:22,835 That means the world to me. 444 00:28:22,902 --> 00:28:25,404 It means nobody understands 445 00:28:25,537 --> 00:28:28,941 what we done to protect this ranch. 446 00:28:29,041 --> 00:28:30,509 No one will. 447 00:28:31,377 --> 00:28:35,782 And no one knows what we'd do to hold on to it. 448 00:28:36,916 --> 00:28:38,617 Anything. 449 00:28:38,751 --> 00:28:40,820 Everything. 450 00:28:46,425 --> 00:28:47,994 This is your home. 451 00:28:50,229 --> 00:28:51,563 Your family. 452 00:28:55,034 --> 00:28:56,769 It's the only one I got. 453 00:29:01,240 --> 00:29:04,777 We ain't gonna let nobody take what's rightfully ours. 454 00:30:00,099 --> 00:30:01,767 Hey, motherfucker! 455 00:30:01,834 --> 00:30:03,035 Yeah, 456 00:30:03,135 --> 00:30:05,337 I got your attention now, huh? 457 00:30:05,471 --> 00:30:07,439 Don't do anything you might regret. 458 00:30:07,506 --> 00:30:10,943 No matter how dirty, how shitty, 459 00:30:11,043 --> 00:30:13,846 I did everything you and Ms. Beulah asked. 460 00:30:13,946 --> 00:30:16,182 I risked my goddamn life. I thought of y'all as family. 461 00:30:16,282 --> 00:30:18,885 We are. We're-we're family, Chet. 462 00:30:18,985 --> 00:30:21,453 Choice, coming from the bastard. 463 00:30:22,454 --> 00:30:23,689 Put the gun down. 464 00:30:23,789 --> 00:30:25,457 We-we can figure this out. 465 00:30:25,557 --> 00:30:26,792 All right? Let's talk. 466 00:30:26,859 --> 00:30:29,028 All you do is talk, Joaquin. 467 00:30:29,128 --> 00:30:30,662 Talk in fucking circles, 468 00:30:30,729 --> 00:30:33,832 and backstab and cheat and fucking steal. 469 00:30:34,633 --> 00:30:39,005 You said there are only two ways to leave this ranch. 470 00:30:39,105 --> 00:30:40,206 Two choices. 471 00:30:43,109 --> 00:30:44,710 Oh, fuck me! 472 00:30:45,878 --> 00:30:48,014 You shot me. You son of a bitch. 473 00:30:48,080 --> 00:30:49,892 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 474 00:30:49,916 --> 00:30:51,817 You two-faced piece of shit. 475 00:30:55,587 --> 00:30:57,189 Fuck. 476 00:30:58,724 --> 00:31:00,826 Gracias, Miguel. 477 00:31:09,936 --> 00:31:11,737 Más problem as, jefe. 478 00:31:24,083 --> 00:31:25,317 Whoa, whoa. 479 00:31:35,227 --> 00:31:36,462 Chet. 480 00:31:36,562 --> 00:31:38,630 He didn't take his firing so well. 481 00:31:39,765 --> 00:31:41,667 You want to get that hand fixed? 482 00:31:43,169 --> 00:31:44,336 I can't go to a hospital. 483 00:31:44,436 --> 00:31:46,205 I ain't taking you to the hospital. 484 00:31:46,305 --> 00:31:47,739 Go on and get in. 485 00:32:23,209 --> 00:32:24,943 Watching you in that meeting, 486 00:32:25,044 --> 00:32:28,114 it was like looking in the mirror 20 years ago. 487 00:32:28,180 --> 00:32:31,683 You are a warrior and a wildflower, Beth. 488 00:32:31,817 --> 00:32:34,987 You are the one who charmed him, Beulah. 489 00:32:37,456 --> 00:32:39,291 Getting older, it just makes you 490 00:32:39,358 --> 00:32:41,527 ache for parts of yourself that you didn't realize 491 00:32:41,660 --> 00:32:44,730 you were losing. Crave what used to be. 492 00:32:46,632 --> 00:32:49,335 I held on too tight for too long. 493 00:32:50,236 --> 00:32:51,803 Don't worry. The 10-Petal 494 00:32:51,870 --> 00:32:53,839 is not going anywhere, I promise. 495 00:32:53,939 --> 00:32:57,609 My daddy died to save that ranch. 496 00:32:57,676 --> 00:32:59,945 He asked me to do the same. 497 00:33:00,846 --> 00:33:02,914 A tale as old as time, isn't it? 498 00:33:04,850 --> 00:33:08,187 It's hard to watch a man love dirt more than blood. 499 00:33:10,689 --> 00:33:13,592 I am gonna go to the ladies'. 500 00:33:16,428 --> 00:33:18,764 Another round, please. 501 00:33:51,463 --> 00:33:56,135 I want to know who put the body on my property. 502 00:34:06,212 --> 00:34:07,779 My brother is a fool. 503 00:34:07,879 --> 00:34:10,716 Joaquin, I know a lot of fools, 504 00:34:10,782 --> 00:34:12,650 and they ain't killers. 505 00:34:14,052 --> 00:34:16,088 You know a lot of killers? 506 00:34:17,889 --> 00:34:19,625 Enough. 507 00:34:24,196 --> 00:34:26,965 Wes Ayers was one of our hands. 508 00:34:27,933 --> 00:34:30,835 He was also Rob-Will and Chet's dealer. 509 00:34:30,936 --> 00:34:32,571 -Mm-hmm. -I don't know how long ago 510 00:34:32,670 --> 00:34:34,706 it started, but it spun out of control. 511 00:34:35,774 --> 00:34:39,145 Wes paid the ultimate price. 512 00:34:39,245 --> 00:34:41,513 Chet, too, I guess. 513 00:34:42,947 --> 00:34:46,618 I don't know why Rob-Will chose your land. 514 00:34:46,752 --> 00:34:48,454 If you ask him, 515 00:34:48,587 --> 00:34:50,856 he probably wouldn't either. 516 00:34:52,658 --> 00:34:54,493 He's always seen himself like a prince 517 00:34:54,592 --> 00:34:58,130 who never became king, so the kingdom be damned. 518 00:34:58,230 --> 00:35:00,999 I want to know exactly where your brother is. 519 00:35:01,133 --> 00:35:02,601 Sacred Mesa, 520 00:35:02,668 --> 00:35:04,703 rehab facility in Sedona. 521 00:35:05,837 --> 00:35:09,541 After that, I've lined up a job in Botswana. 522 00:35:10,542 --> 00:35:13,245 He'll take disgruntled princes like himself 523 00:35:13,345 --> 00:35:15,481 to slaughter elephants 524 00:35:15,614 --> 00:35:18,917 so they can pretend to be heroic knights. 525 00:35:21,453 --> 00:35:23,655 He's never coming back, Rip. 526 00:35:25,857 --> 00:35:27,493 And if he does, I'll fucking kill him. 527 00:36:13,205 --> 00:36:15,541 You gonna tell me what happened? 528 00:36:15,641 --> 00:36:16,642 Shit, you got to ask him. 529 00:36:16,742 --> 00:36:18,043 A disgruntled cowboy. 530 00:36:18,176 --> 00:36:19,778 He'll be all right, Everett? 531 00:36:19,878 --> 00:36:21,079 Yeah, I got him. 532 00:36:21,213 --> 00:36:22,357 He's not the first man I've stitched up. 533 00:36:22,381 --> 00:36:23,882 Let's go. 534 00:36:24,683 --> 00:36:26,585 Come on, get inside here. 535 00:36:28,587 --> 00:36:30,489 Let's take a look at that. 536 00:36:44,236 --> 00:36:46,672 Yeah, take it easy. 537 00:36:52,411 --> 00:36:54,280 I'll set the bones, but you're gonna 538 00:36:54,413 --> 00:36:56,582 need a surgeon to make it look pretty. 539 00:36:58,917 --> 00:37:00,852 I don't want the whole county asking questions. 540 00:37:00,919 --> 00:37:03,989 That means you don't want me asking questions? 541 00:37:05,724 --> 00:37:06,925 It's complicated, Everett. 542 00:37:07,025 --> 00:37:08,594 Yeah, always is with your family. 543 00:37:08,694 --> 00:37:10,095 This'll sting. 544 00:37:15,066 --> 00:37:16,535 You're good at this. 545 00:37:16,635 --> 00:37:18,470 Yeah, well, animals are easier. 546 00:37:20,839 --> 00:37:23,775 Take it easy now. There you go. 547 00:37:25,110 --> 00:37:26,110 Okay. 548 00:37:26,177 --> 00:37:28,514 I see why she likes you. 549 00:37:28,614 --> 00:37:30,849 Your mother likes everyone, 550 00:37:30,949 --> 00:37:33,285 as long as they don't get in her way. 551 00:37:36,555 --> 00:37:37,889 Yeah. 552 00:37:39,090 --> 00:37:41,660 She's happiest when you're around. 553 00:37:50,268 --> 00:37:52,871 I might have been wrong about Oreana and Carter. 554 00:37:52,971 --> 00:37:54,316 -Thank you. -Of course. 555 00:37:54,340 --> 00:37:57,008 She certainly has taken a liking to him. 556 00:37:57,108 --> 00:37:59,244 I told her, 557 00:37:59,345 --> 00:38:01,980 that kid, he has a... 558 00:38:02,080 --> 00:38:03,649 he has a really pure heart. 559 00:38:03,749 --> 00:38:05,584 Mm. 560 00:38:05,651 --> 00:38:08,019 Well, it must've been an easy pregnancy, then. 561 00:38:11,022 --> 00:38:13,191 He wasn't a pregnancy. 562 00:38:13,291 --> 00:38:15,327 Mm-hmm. 563 00:38:16,127 --> 00:38:17,763 I have a theory. 564 00:38:17,829 --> 00:38:20,866 The harder the pregnancy, the harder the heart. 565 00:38:20,999 --> 00:38:23,101 I struggled to carry Rob-Will. 566 00:38:23,168 --> 00:38:26,638 Then I labored for 48 hours 567 00:38:26,738 --> 00:38:29,708 before he came out kicking and screaming. 568 00:38:29,841 --> 00:38:31,209 I was young, 569 00:38:31,343 --> 00:38:33,545 I wasn't ready, I felt so alone. 570 00:38:33,679 --> 00:38:37,683 His daddy died in an awful flood before he was born. 571 00:38:42,488 --> 00:38:45,557 Then, little baby Joaquin 572 00:38:45,691 --> 00:38:47,493 was dropped in my lap. 573 00:38:48,193 --> 00:38:51,697 Yeah, by a ranch hand who, uh... 574 00:38:51,797 --> 00:38:53,865 he got on the wrong side of the law. 575 00:38:53,965 --> 00:38:55,734 I was scared 576 00:38:55,867 --> 00:38:58,370 till that survival instinct kicked in. 577 00:38:59,204 --> 00:39:02,641 After that, I had no problem 578 00:39:02,708 --> 00:39:04,976 putting a bullet in the skull 579 00:39:05,043 --> 00:39:08,614 of anything that threatened my boys. 580 00:39:09,481 --> 00:39:10,882 I understand that. 581 00:39:10,982 --> 00:39:13,018 Well, problem is, you can't shoot addiction. 582 00:39:13,118 --> 00:39:16,722 You just pray the experts know what the hell they're doing. 583 00:39:18,590 --> 00:39:19,591 Well, that must be hard. 584 00:39:19,725 --> 00:39:22,093 Eh, it's a storm I'll weather. 585 00:39:22,227 --> 00:39:25,931 But that's another similarity in our families. 586 00:39:26,064 --> 00:39:27,065 What's that? 587 00:39:27,165 --> 00:39:32,337 Taking in wayward sons. Joaquin, 588 00:39:32,404 --> 00:39:33,772 Carter. 589 00:39:33,905 --> 00:39:36,408 Montana's former Attorney General, Jamie. 590 00:39:44,616 --> 00:39:47,285 Yeah, I don't think about him anymore. 591 00:39:47,385 --> 00:39:49,387 Yeah, well, I don't blame you. 592 00:39:50,922 --> 00:39:53,191 I mean, but one has to wonder what really happened. 593 00:39:53,291 --> 00:39:55,627 Him gone missing 594 00:39:55,761 --> 00:39:58,096 after what happened to your father? 595 00:40:01,700 --> 00:40:04,335 I don't think about that, either. 596 00:40:07,573 --> 00:40:08,840 Hmm. 40501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.