Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,141 --> 00:00:04,935
See that
aspiring model there?
2
00:00:05,005 --> 00:00:06,282
That's me, Deb,
3
00:00:06,351 --> 00:00:08,249
until the day I died.
4
00:00:08,318 --> 00:00:09,975
I thought I'd go
straight to heaven,
5
00:00:10,044 --> 00:00:11,459
but there was
a bit of a mix-up,
6
00:00:11,528 --> 00:00:13,220
and I woke up
in someone else's body.
7
00:00:14,393 --> 00:00:15,808
So now I'm Jane,
8
00:00:15,877 --> 00:00:19,536
a super-busy lawyer
with my very own assistant.
9
00:00:19,605 --> 00:00:21,400
I got a new life,
a new wardrobe,
10
00:00:21,469 --> 00:00:23,851
and the only people
who really know
what's going on with me
11
00:00:23,920 --> 00:00:25,232
are my girlfriend, Stacy,
12
00:00:25,301 --> 00:00:26,923
and my guardian angel, Paul.
13
00:00:26,992 --> 00:00:28,718
I used to think everything
happened for a reason.
14
00:00:28,787 --> 00:00:29,960
Whoo!
15
00:00:30,030 --> 00:00:31,755
Well, I sure hope I was right.
16
00:00:31,824 --> 00:00:35,138
♪ La, la-la, la-la-la-la
17
00:00:35,207 --> 00:00:37,589
♪ La, la-la, la
18
00:00:46,287 --> 00:00:48,186
Good night. Good night, Jane.
19
00:00:48,255 --> 00:00:49,808
See you tomorrow.
20
00:00:49,877 --> 00:00:51,120
Oh! Hold the
elevator, please!
21
00:00:56,539 --> 00:00:58,299
Oh, thank you, Grayson.
22
00:00:58,368 --> 00:00:59,783
Nicole.No problem.
23
00:01:02,027 --> 00:01:05,962
So, do you guys
have plans tonight?
24
00:01:06,031 --> 00:01:08,861
Oh, there is a great
documentary on PBS,
25
00:01:08,930 --> 00:01:12,624
"From Cleopatra
to Michelle Obama:
The History of Bangs."
26
00:01:12,693 --> 00:01:14,522
So... Whoa!
27
00:01:15,454 --> 00:01:16,524
Hey! Whoa!
28
00:01:16,593 --> 00:01:18,008
Hello! Grayson?
29
00:01:18,078 --> 00:01:20,425
Yeah, hey,
this is workplace elevator.
30
00:01:20,494 --> 00:01:22,427
Grayson! Grayson!
31
00:01:23,255 --> 00:01:26,086
Hi, I am right here!
32
00:01:26,155 --> 00:01:28,778
Wow. This is...
This is unbelievable.
33
00:01:28,847 --> 00:01:30,745
Okay. Okay.
It's fine.
34
00:01:30,814 --> 00:01:31,815
Okay, it's not fine.
35
00:01:32,230 --> 00:01:33,507
Grayson!
36
00:01:33,576 --> 00:01:35,060
Oh, my God! STACY: Jane.
37
00:01:36,372 --> 00:01:37,787
Jane!
38
00:01:38,926 --> 00:01:40,652
Wake up, sweetie.
39
00:01:40,721 --> 00:01:42,067
I brought your dress
for the benefit.
40
00:01:42,136 --> 00:01:44,000
Oh, thank you.
41
00:01:44,069 --> 00:01:46,382
I was having another
Grayson-and-Nicole
sex dream.
42
00:01:46,451 --> 00:01:47,693
The one where
you're in court?
43
00:01:47,762 --> 00:01:49,557
This time, the elevator.
44
00:01:49,626 --> 00:01:52,042
Ever since I saw
them kissing, it's all
I can think about.
45
00:01:52,112 --> 00:01:54,114
I can't believe
I was gonna tell him
I loved him
46
00:01:54,183 --> 00:01:55,701
and now he's seeing
someone else,
47
00:01:55,770 --> 00:01:58,601
who works right
outside my office.
48
00:01:58,670 --> 00:02:00,982
Maybe the kiss was
a harmless peck,
49
00:02:01,051 --> 00:02:03,502
like when I kiss
my Aunt Charleen.
50
00:02:03,571 --> 00:02:07,196
Well, unless you
kiss her with your tongue,
it's not the same.
51
00:02:07,265 --> 00:02:09,336
And I think they're doing
that secret dating thing
52
00:02:09,405 --> 00:02:10,682
which makes it even worse.
53
00:02:10,751 --> 00:02:11,993
I'm sorry, sweetie.
54
00:02:12,856 --> 00:02:14,064
How are you feeling?
55
00:02:14,134 --> 00:02:16,826
Two more days
until I can take
the pregnancy test.
56
00:02:16,895 --> 00:02:19,449
The suspense
is killing me.
57
00:02:19,518 --> 00:02:21,589
Now, if you'll excuse me,
Owen left a message
58
00:02:21,658 --> 00:02:24,040
and said he needed
to speak with me
as soon as possible.
59
00:02:25,800 --> 00:02:28,078
Stupid, stupid thing.
60
00:02:28,665 --> 00:02:30,150
Owen.
61
00:02:30,598 --> 00:02:31,979
Hey.
62
00:02:32,048 --> 00:02:33,808
Come here.
Let me help you.
63
00:02:33,877 --> 00:02:35,327
Oh, good.
64
00:02:35,396 --> 00:02:38,675
It's just like
tying your shoe,
only around your neck.
65
00:02:38,744 --> 00:02:40,263
There you go.
66
00:02:40,332 --> 00:02:42,507
Now you look like
one of those cute boys
from one direction
67
00:02:42,576 --> 00:02:44,198
when they try to look
like Justin Timberlake.
68
00:02:44,267 --> 00:02:46,614
Thank you, I think.
69
00:02:46,683 --> 00:02:49,065
So, you wanted
to talk with me? Yeah.
70
00:02:49,134 --> 00:02:52,102
Uh, Stacy,
I've been giving
a lot thought
71
00:02:52,172 --> 00:02:53,897
to our donor agreement.
72
00:02:55,520 --> 00:02:57,487
I've drawn up
an amendment
that better defines
73
00:02:57,556 --> 00:02:59,765
the relationship
I'd like to have
with the child.
74
00:02:59,834 --> 00:03:02,699
But please,
before you sign it,
discuss it with an attorney.
75
00:03:03,942 --> 00:03:05,012
Okay.
76
00:03:19,440 --> 00:03:21,684
Jane, I really admire
you for volunteering
at Shelter House.
77
00:03:21,753 --> 00:03:23,064
It's an amazing organization.
78
00:03:23,133 --> 00:03:24,514
I just give
free legal advice.
79
00:03:24,583 --> 00:03:27,068
The woman to admire
is Violet Harwood.
80
00:03:27,137 --> 00:03:28,622
She's right over there.
81
00:03:28,691 --> 00:03:30,727
The way I see it,
if you're a trust-fund baby,
82
00:03:30,796 --> 00:03:33,178
you either
become Paris Hilton
and make a sex tape
83
00:03:33,247 --> 00:03:35,422
or you become
Violet Harwood.
84
00:03:35,491 --> 00:03:36,871
She turned her
Beverly Hills mansion
85
00:03:36,940 --> 00:03:38,701
into a safe house
for abused women.
86
00:03:39,874 --> 00:03:41,393
Wow.
Nicole cleans up nice.
87
00:03:41,462 --> 00:03:43,188
Why?
88
00:03:43,257 --> 00:03:44,879
Hey, everyone.
I'm sorry I'm late.
89
00:03:44,948 --> 00:03:47,192
Kim made me
drop off diapers
at her house.
90
00:03:47,261 --> 00:03:48,711
You need to learn
how to say "no."
91
00:03:48,780 --> 00:03:50,437
Okay.
Now that we're all here,
I have an announcement.
92
00:03:50,506 --> 00:03:52,128
Even though we all know
the firm is in trouble,
93
00:03:52,197 --> 00:03:53,750
tonight we act like
nothing is wrong.
94
00:03:53,819 --> 00:03:55,959
So you want us to
put on our happy faces.
95
00:03:56,028 --> 00:03:58,030
This event is loaded
with high-powered lawyers.
96
00:03:58,099 --> 00:03:59,894
If they detect trouble,
they'll come after
our clients.
97
00:03:59,963 --> 00:04:01,068
Is that a bad thing?
98
00:04:01,137 --> 00:04:02,345
I mean,
if Parker's gonna sell,
99
00:04:02,414 --> 00:04:03,829
why are we trying
to save our clients?
100
00:04:03,898 --> 00:04:05,486
Because, Grayson,
we're not giving up.
101
00:04:06,384 --> 00:04:07,695
Okay. What's the plan?
102
00:04:11,527 --> 00:04:14,875
Right now the plan is
to have a good time
even if it kills us.
103
00:04:14,944 --> 00:04:16,152
Excuse me.
104
00:04:18,465 --> 00:04:19,604
What are you doing here?
105
00:04:19,673 --> 00:04:21,364
Thought I'd schmooze a bit.
106
00:04:21,433 --> 00:04:23,332
There are some big
names here at this party
107
00:04:23,401 --> 00:04:25,472
who might be
interested in bidding
on Harrison & Parker.
108
00:04:25,541 --> 00:04:27,991
But just so you know,
I'm rooting for you.
109
00:04:28,060 --> 00:04:29,476
Okay.
110
00:04:29,545 --> 00:04:31,098
I don't have $4 million
to buy out Parker.
111
00:04:31,167 --> 00:04:34,412
Hmm. That's a shame.
Oh, champagne.
112
00:04:37,760 --> 00:04:40,107
Mmm.
Pigs in a blanket
are awesome.
113
00:04:40,176 --> 00:04:41,764
Food of the gods.
114
00:04:41,833 --> 00:04:45,526
If I haven't
already said it,
you look hot.
115
00:04:45,595 --> 00:04:49,875
Grayson.
I hate to spoil a party
with shoptalk,
116
00:04:49,944 --> 00:04:51,429
but I need your help.
117
00:04:51,498 --> 00:04:53,258
Judge Sanders,
anything I can do.
118
00:04:53,327 --> 00:04:54,673
I've got a criminal case.
119
00:04:54,742 --> 00:04:57,642
Public defender's
had a health scare.
120
00:04:57,711 --> 00:04:59,299
I'd like you to step in.
121
00:04:59,368 --> 00:05:01,197
The firm's been pulling
back on pro bono
122
00:05:01,266 --> 00:05:03,199
while Kim Kaswell's
on maternity leave.
123
00:05:03,268 --> 00:05:04,752
You're an officer
of the court.
124
00:05:04,821 --> 00:05:06,133
You're going
to represent him.
125
00:05:07,445 --> 00:05:09,067
Then I have a new client.
126
00:05:09,136 --> 00:05:11,863
He's in lock-up
and expecting you tonight.
127
00:05:11,932 --> 00:05:13,830
You should probably
head on over.
128
00:05:14,900 --> 00:05:16,868
With pleasure, Your Honor.
129
00:05:20,630 --> 00:05:22,839
Jane Bingum,
we finally meet.
130
00:05:23,806 --> 00:05:25,359
I'm Lester Tuttle.
131
00:05:25,428 --> 00:05:27,361
You're the one who's trying
to break up the firm.
132
00:05:27,430 --> 00:05:29,674
I thought you'd
be greener, you know,
more like the grinch.
133
00:05:29,743 --> 00:05:32,228
Actually, Jay Parker is. Greener?
134
00:05:32,297 --> 00:05:33,954
Trying to sell the firm.Ah.
135
00:05:34,023 --> 00:05:35,473
I'm just the middleman. Mmm.
136
00:05:35,542 --> 00:05:37,267
And I must say,
with your track record,
137
00:05:37,337 --> 00:05:39,580
you've certainly enhanced
the firm's value.
138
00:05:39,649 --> 00:05:41,099
I'm surprised you haven't
been named a partner.
139
00:05:42,203 --> 00:05:44,654
Well, ah...
140
00:05:44,723 --> 00:05:47,036
There are a lot of
factors that go into that.
141
00:05:47,105 --> 00:05:48,693
If Harrison & Parker
is kaput,
142
00:05:48,762 --> 00:05:50,591
I'm sure
you'll have no problem
getting another job.
143
00:05:50,660 --> 00:05:51,834
Well, thank you.
144
00:05:51,903 --> 00:05:53,283
Especially since you're
no longer preoccupied.
145
00:05:54,354 --> 00:05:55,596
"Preoccupied"?
146
00:05:55,665 --> 00:05:57,840
First,
you were preoccupied
getting married,
147
00:05:57,909 --> 00:05:59,669
and now you're preoccupied
not getting married.
148
00:05:59,738 --> 00:06:01,671
Whoa. That's none
of your business.
149
00:06:01,740 --> 00:06:03,259
It's all my business.
150
00:06:03,328 --> 00:06:05,675
I value the firm
by valuing the assets,
151
00:06:05,744 --> 00:06:08,644
and you are
a great big asset.
152
00:06:08,713 --> 00:06:11,232
Seriously, I'm surprised
you didn't demand
153
00:06:11,301 --> 00:06:12,924
to be named partner
a long time ago.
154
00:06:15,685 --> 00:06:16,997
Jane.
155
00:06:17,791 --> 00:06:20,138
Excuse me.Sure.
156
00:06:20,207 --> 00:06:21,933
Hi, Violet. You look beautiful.
157
00:06:22,002 --> 00:06:24,142
Oh, thank you.
So do you. Thanks.
158
00:06:24,211 --> 00:06:27,214
Quite a turnout.
That means lots of donations.
159
00:06:27,283 --> 00:06:29,354
Well,
that's some good news.
160
00:06:29,423 --> 00:06:31,080
Why? Is everything okay?
161
00:06:31,149 --> 00:06:33,565
I have to appear in front
of the Beverly Hills Zoning
Board tomorrow morning.
162
00:06:33,634 --> 00:06:34,670
Why?
163
00:06:34,739 --> 00:06:36,396
My neighbors.
They've hired a lawyer.
164
00:06:36,465 --> 00:06:38,018
They're complaining
about the house.
165
00:06:38,087 --> 00:06:39,675
They say that
there's excess noise,
166
00:06:39,744 --> 00:06:41,090
too many cars on the street,
167
00:06:41,159 --> 00:06:42,678
women coming
and going at all hours.
168
00:06:42,747 --> 00:06:44,300
Are their complaints valid?
169
00:06:44,369 --> 00:06:45,888
Not even close. Okay.
170
00:06:45,957 --> 00:06:47,199
No, they want
to shut us down.
171
00:06:47,268 --> 00:06:49,305
They feel like a house
for abused women
172
00:06:49,374 --> 00:06:51,583
is hurting their
Beverly Hills
property values.
173
00:06:51,652 --> 00:06:53,551
So the complaints
are just a pretext.
174
00:06:53,620 --> 00:06:55,587
I have 10 women
with nowhere to go.
175
00:06:55,656 --> 00:06:56,899
They depend on me.
176
00:06:56,968 --> 00:06:58,728
Violet, why didn't you
tell me about this earlier?
177
00:06:58,797 --> 00:07:00,316
The hearing
just got expedited.
178
00:07:00,385 --> 00:07:02,283
Okay, you know what?
I'm gonna say good night,
179
00:07:02,352 --> 00:07:05,459
go and bone up
on those zoning laws
for tomorrow's hearing.
180
00:07:05,528 --> 00:07:06,736
Thank you. Yes.
181
00:07:06,805 --> 00:07:09,394
Now mix, mingle,
and make lots of money.
182
00:07:09,463 --> 00:07:10,844
I'll see you in the morning.
183
00:07:13,605 --> 00:07:15,055
Oh! Hold the
elevator, please!
184
00:07:18,886 --> 00:07:21,026
Oh, thank you, Grayson.
185
00:07:21,095 --> 00:07:22,545
No problem.
186
00:07:39,182 --> 00:07:41,357
Hey.
187
00:07:41,426 --> 00:07:42,807
What are you doing here?
188
00:07:42,876 --> 00:07:45,292
It's, uh...
God, it's after midnight.
189
00:07:45,361 --> 00:07:48,191
I am studying
Beverly Hills zoning law.
190
00:07:48,260 --> 00:07:49,814
What about you? Hmm.
191
00:07:49,883 --> 00:07:52,299
Whoa. Is that scotch? Mmm-hmm.
192
00:07:52,368 --> 00:07:53,645
You hate scotch.
193
00:07:53,714 --> 00:07:57,649
Yeah, well, hoping for
a little inspiration.
194
00:07:58,995 --> 00:08:00,203
You're worried
about the firm.
195
00:08:01,688 --> 00:08:03,379
I don't have a plan.
196
00:08:03,448 --> 00:08:04,967
If the firm gets sold,
197
00:08:05,036 --> 00:08:07,763
people are
gonna get fired,
and it's my fault.
198
00:08:07,832 --> 00:08:09,730
Your fault?
199
00:08:09,799 --> 00:08:11,767
When I took this job,
I should have insisted
200
00:08:11,836 --> 00:08:13,872
that Parker give up
his right to sell.
201
00:08:13,941 --> 00:08:16,323
But I took him at his
word that he wanted
the place to continue.
202
00:08:16,392 --> 00:08:20,948
I mean, he said the firm
was like family and,
203
00:08:21,017 --> 00:08:23,537
after being on my own
for so many years,
I guess...
204
00:08:25,297 --> 00:08:27,955
I liked the sound of it.
205
00:08:28,024 --> 00:08:33,236
And, Jane,
even though I know
we're not a couple,
206
00:08:33,305 --> 00:08:36,757
I'd be lying
if I said I didn't
like working together,
207
00:08:36,826 --> 00:08:38,448
seeing you every day.
208
00:08:40,658 --> 00:08:44,282
Parker put a deadline
on the sale.
A week from today.
209
00:08:44,351 --> 00:08:46,456
What? That's crazy.
210
00:08:46,526 --> 00:08:50,184
Yeah.
211
00:08:50,253 --> 00:08:51,496
And I can't see a way out.
212
00:08:52,428 --> 00:08:55,327
Anyway...
213
00:08:55,396 --> 00:08:58,365
I should get
back to my office
and sleep this off.
214
00:08:59,849 --> 00:09:01,506
Owen. Yeah?
215
00:09:02,783 --> 00:09:04,578
I like seeing you
every day, too.
216
00:09:20,456 --> 00:09:22,285
Kieran Dinescu,
217
00:09:22,354 --> 00:09:24,356
I'm Grayson Kent,
your new lawyer.
218
00:09:25,979 --> 00:09:28,429
All right,
the criminal complaint says
219
00:09:28,498 --> 00:09:30,880
you were unruly
on a commercial airplane
220
00:09:30,949 --> 00:09:33,434
and were removed
by a federal marshal.
221
00:09:33,503 --> 00:09:35,160
I was sitting
in the window seat,
222
00:09:35,229 --> 00:09:39,233
and the flight attendant
asked me to pull up the shade.
223
00:09:39,302 --> 00:09:41,926
I refused, and when
she asked me why,
224
00:09:41,995 --> 00:09:44,169
I told her it was
because I am a vampire.
225
00:09:45,412 --> 00:09:48,035
I am a vampire!
226
00:09:48,104 --> 00:09:51,073
Sunlight is deadly.
That's why I needed
the shade down.
227
00:09:52,039 --> 00:09:53,938
Okay.
228
00:09:54,007 --> 00:09:56,285
It says you hissed
at a flight attendant?
229
00:09:56,354 --> 00:09:58,667
That's what vampires do
when we're anxious.
230
00:09:58,736 --> 00:10:01,635
When I told her
I was a vampire,
231
00:10:01,704 --> 00:10:06,088
the lady in front of me
started freaking out.
232
00:10:06,157 --> 00:10:08,884
And pretty soon
everybody started
looking at me.
233
00:10:08,953 --> 00:10:11,887
I got nervous,
so I hissed some more.
234
00:10:11,956 --> 00:10:13,613
Come on, dude.
I'm your lawyer.
Quit the act.
235
00:10:13,682 --> 00:10:14,717
It's not an act.
236
00:10:15,304 --> 00:10:16,892
All right.
237
00:10:16,961 --> 00:10:19,377
You're being charged
with interfering with
a flight crew.
238
00:10:19,446 --> 00:10:20,896
That's 10 to 20
years in prison.
239
00:10:22,449 --> 00:10:23,623
Calm down.
240
00:10:25,072 --> 00:10:26,936
You don't have a record,
241
00:10:27,005 --> 00:10:29,870
so we can probably
chalk this up to
a misunderstanding.
242
00:10:29,939 --> 00:10:32,770
I'll get you out on bail.
We'll head to court
in the morning.
243
00:10:32,839 --> 00:10:35,220
Do I have to go
to court in the daytime?
244
00:10:35,289 --> 00:10:36,428
In the sunlight?
245
00:10:39,777 --> 00:10:42,055
How about I file
a motion to move
your trial to night court?
246
00:10:44,436 --> 00:10:45,645
Thank you.
247
00:11:03,524 --> 00:11:05,699
Oh! Finally! You're home.
248
00:11:05,768 --> 00:11:08,253
Okay.
Two quarts of Fudge Ripple.
249
00:11:08,322 --> 00:11:10,773
Honey, did you watch
Marley & Meagain?
250
00:11:10,842 --> 00:11:12,326
No, I am freaking out!
251
00:11:12,395 --> 00:11:14,087
Okay. Oh.
252
00:11:14,156 --> 00:11:16,848
Owen gave me this amendment
to our sperm-donor agreement.
253
00:11:16,917 --> 00:11:18,401
He said I should
show it to a lawyer.
254
00:11:18,470 --> 00:11:19,748
Okay.
255
00:11:21,163 --> 00:11:22,371
Oh.
256
00:11:22,440 --> 00:11:24,442
Owen doesn't want you
to disclose his identity
257
00:11:24,511 --> 00:11:26,444
to your child
until he or she turns 16.
258
00:11:26,513 --> 00:11:30,620
Yeah, and I'm okay
with Owen not wanting
any involvement,
259
00:11:30,690 --> 00:11:33,865
but if my child wants to know
their father's identity,
260
00:11:33,934 --> 00:11:35,487
I want to be
able to share it.
261
00:11:35,556 --> 00:11:37,524
Sweetie... No more secrets.
262
00:11:37,593 --> 00:11:40,078
I have kept your secret,
and it has been really tough.
263
00:11:40,147 --> 00:11:41,908
I know. I know.
264
00:11:41,977 --> 00:11:43,185
The problem is
you told Owen
265
00:11:43,254 --> 00:11:45,428
you only wanted
his genetic material,
266
00:11:45,497 --> 00:11:49,743
so you might have to
honor his request, but...
267
00:11:49,812 --> 00:11:53,022
Ah! There's a "but."
I knew you would
find a "but."
268
00:11:53,091 --> 00:11:55,784
But if you don't
like this amendment,
269
00:11:55,853 --> 00:11:58,752
then the person
you should be
talking to isn't me.
270
00:11:58,821 --> 00:12:00,064
It's Owen.
271
00:12:05,621 --> 00:12:08,831
Commissioner,
all of these women
272
00:12:08,900 --> 00:12:10,626
escaped dire circumstances
273
00:12:10,695 --> 00:12:12,732
to start a new life
at Shelter House.
274
00:12:12,801 --> 00:12:16,459
If you shut us down,
you won't just be
closing a building.
275
00:12:16,528 --> 00:12:18,047
You will be
slamming a door
276
00:12:18,116 --> 00:12:21,154
in the face of women
who desperately need help.
277
00:12:22,396 --> 00:12:23,984
Thank you, Ms. Bingum.
278
00:12:24,571 --> 00:12:26,815
Mr. Hart.
279
00:12:26,884 --> 00:12:30,542
The neighbors appreciate
Ms. Harwood's charity work.
280
00:12:30,611 --> 00:12:32,890
But she is running a charity
281
00:12:32,959 --> 00:12:36,445
and is therefore
subject to stricter
zoning ordinances.
282
00:12:36,514 --> 00:12:37,584
I agree.
283
00:12:37,653 --> 00:12:39,344
I've submitted
a list of violations,
284
00:12:39,413 --> 00:12:41,933
which includes
a lack of handicap ramp,
285
00:12:42,002 --> 00:12:45,040
soundproofing,
adequate fencing.
286
00:12:45,109 --> 00:12:47,559
Frankly, we're just
concerned that it's
potentially harmful
287
00:12:47,628 --> 00:12:48,871
for the residents
of Shelter House.
288
00:12:48,940 --> 00:12:50,562
Oh, please! Violet, it's okay.
289
00:12:50,631 --> 00:12:52,012
We request that
Shelter House
290
00:12:52,081 --> 00:12:53,600
be closed down
effective immediately.
291
00:12:55,084 --> 00:12:58,225
These violations
are a pretext.
292
00:12:58,294 --> 00:13:00,572
Shelter house is not
a commercial establishment.
293
00:13:00,641 --> 00:13:03,644
Ms. Harwood simply
opened her home to
women in need.
294
00:13:03,713 --> 00:13:06,647
Well, pretext or not,
the regulations still
have to be followed.
295
00:13:06,716 --> 00:13:08,408
We're willing to make
the necessary changes.
296
00:13:08,477 --> 00:13:10,065
We just need a little time.
297
00:13:10,134 --> 00:13:12,481
You have 30 days.Thank you.
298
00:13:14,310 --> 00:13:16,519
Okay, with the
right contractor, we can
make that deadline.
299
00:13:16,588 --> 00:13:17,658
I'm sure of it.
300
00:13:17,727 --> 00:13:19,384
I can't afford
those fixes.
301
00:13:19,453 --> 00:13:22,698
Last night's event
made just enough to
keep the lights on.
302
00:13:22,767 --> 00:13:26,598
Uh, I don't mean to be rude,
but aren't you really rich?
303
00:13:26,667 --> 00:13:28,566
You're the heir
to a giant fortune.
304
00:13:28,635 --> 00:13:31,155
My money is in
a trust that's controlled
by my brother.
305
00:13:31,224 --> 00:13:32,535
I can't touch it
without his consent.
306
00:13:32,604 --> 00:13:34,227
But you're
a responsible adult.
307
00:13:34,296 --> 00:13:35,918
Yes, but I was
a reckless teenager
308
00:13:35,987 --> 00:13:38,956
with a serious drug problem
when my parents
created that trust.
309
00:13:39,025 --> 00:13:40,923
My brother was
the responsible one.
310
00:13:40,992 --> 00:13:44,168
He was in law school,
newly married,
the golden child.
311
00:13:44,237 --> 00:13:45,617
But you've turned
your life around.
312
00:13:45,686 --> 00:13:47,447
Surely, your brother
can appreciate
the work you do.
313
00:13:47,516 --> 00:13:50,105
The last few times
I've asked for money
for Shelter House,
314
00:13:50,174 --> 00:13:52,072
he's refused me.
315
00:13:52,141 --> 00:13:53,833
Well, we're gonna
ask him again.
316
00:13:53,902 --> 00:13:56,283
And this time,
we won't let him say no.
317
00:14:00,425 --> 00:14:02,462
Teri, I need you
to file a motion.
318
00:14:02,531 --> 00:14:04,050
For the vampire case?How did you know?
319
00:14:04,119 --> 00:14:05,603
Bloggers are all over it.
320
00:14:05,672 --> 00:14:08,054
They're calling Kieran the
"Vampire who couldn't fly,"
321
00:14:08,123 --> 00:14:09,434
and you're his
fancy new lawyer.
322
00:14:09,503 --> 00:14:10,919
So tell me everything.
323
00:14:10,988 --> 00:14:13,335
Does he sleep
hanging upside down
or in a coffin?
324
00:14:13,404 --> 00:14:16,131
Is he kind of like a sparkly
vampire like Twilight
325
00:14:16,200 --> 00:14:17,822
or a spooky nutjob
like Dark Shadows?
326
00:14:17,891 --> 00:14:19,962
Kieran's just an odd kid
looking for attention.
327
00:14:20,031 --> 00:14:22,482
Here. File this
motion to move his
trial to night court.
328
00:14:22,551 --> 00:14:24,035
He doesn't want to
go out in the sunlight.
329
00:14:24,104 --> 00:14:27,556
Of course not.
His skin would burn.
330
00:14:27,625 --> 00:14:30,248
You pulled me
out of work to ask for
money from the trust?
331
00:14:30,317 --> 00:14:31,422
It's important, Bill.
332
00:14:31,491 --> 00:14:32,975
Request denied.
333
00:14:33,044 --> 00:14:35,288
You've already
sunk $500,000
into your hobby.
334
00:14:35,357 --> 00:14:39,568
Hobby? Mr. Harwood,
your sister is a saint.
335
00:14:39,637 --> 00:14:42,260
No offense, Ms. Bingum.
This is a family matter.
336
00:14:42,329 --> 00:14:46,023
I'm not gonna piss
away my family legacy
on a bunch of freeloaders.
337
00:14:46,092 --> 00:14:48,370
You know, I reviewed
your trust expenditures,
338
00:14:48,439 --> 00:14:52,408
and recently,
you spent $56,000
339
00:14:52,477 --> 00:14:54,824
on a first-class family
vacation to the Bahamas.
340
00:14:54,894 --> 00:14:57,827
Now, that sounds
like "pissing" to me.
341
00:14:57,897 --> 00:14:59,070
I'm the trustee.
342
00:14:59,139 --> 00:15:01,141
I control the expenses.
End of story.
343
00:15:01,210 --> 00:15:03,454
Bill, mom and dad
wouldn't have given
you all the control
344
00:15:03,523 --> 00:15:05,490
if they could see me today. You don't know that.
345
00:15:06,319 --> 00:15:07,872
Do you see, Jane?
346
00:15:07,941 --> 00:15:10,668
Every bit of my life
is controlled by this trust,
347
00:15:10,737 --> 00:15:13,222
even this antique watch
from our mother.
348
00:15:13,291 --> 00:15:14,775
It's worth $20,000,
349
00:15:14,844 --> 00:15:17,054
which could help
pay for the work
at Shelter House,
350
00:15:17,123 --> 00:15:19,090
but I can't sell it
because, under the trust,
351
00:15:19,159 --> 00:15:23,888
I am bound to pass it down
to my firstborn daughter
on her 18th birthday.
352
00:15:23,957 --> 00:15:26,753
I don't have a daughter.
I can't even have children.
353
00:15:26,822 --> 00:15:28,686
The family put
the clause in the trust
because they were
354
00:15:28,755 --> 00:15:30,964
afraid you were gonna
sell family heirlooms
to buy drugs.
355
00:15:31,033 --> 00:15:32,345
I haven't done drugs
in 20 years!
356
00:15:32,414 --> 00:15:34,899
Okay, if you won't
release the money,
357
00:15:34,968 --> 00:15:36,487
we will have a judge
compel you to.
358
00:15:36,556 --> 00:15:39,283
I've already filed for
an emergency hearing
for this afternoon.
359
00:15:39,352 --> 00:15:41,733
Terrific.
See you in court.
360
00:15:44,874 --> 00:15:47,049
Mr. Kent, what's it like
representing a vampire?
361
00:15:47,118 --> 00:15:48,154
No comment.
362
00:15:48,223 --> 00:15:49,362
What are your
chances in court?
363
00:15:49,431 --> 00:15:50,466
Do you think Kieran's
gonna take the stand?
364
00:15:50,535 --> 00:15:52,261
I don't discuss
legal strategy.
365
00:15:52,330 --> 00:15:54,125
Tell me this.
Has he tried to
suck your blood?
366
00:15:54,194 --> 00:15:56,024
What? That's ridiculous.
367
00:15:56,093 --> 00:15:57,680
There he is!
368
00:15:57,749 --> 00:15:59,717
Kieran! Kieran!
369
00:15:59,786 --> 00:16:01,719
Billy Tyner.
Channel 3 News.
370
00:16:01,788 --> 00:16:03,410
As a vampire,
371
00:16:03,479 --> 00:16:05,412
what are your
biggest concerns
heading into trial?
372
00:16:08,553 --> 00:16:10,038
What are you doing?
What was that?
373
00:16:10,107 --> 00:16:11,660
All right. That's enough.
We're due in court. Let's go.
374
00:16:11,729 --> 00:16:13,317
You promised me night court.
375
00:16:13,386 --> 00:16:15,491
The judge denied my request.
I'll get the blinds drawn.
376
00:16:16,354 --> 00:16:18,253
Kieran, I want you to know
377
00:16:18,322 --> 00:16:20,393
that the vampire community
supports you.
378
00:16:20,462 --> 00:16:21,911
You're the fancy new lawyer?I guess.
379
00:16:21,981 --> 00:16:24,569
Here's a petition signed by
over 50 local vampires.
380
00:16:24,638 --> 00:16:26,226
Can you please
give it to the judge
381
00:16:26,295 --> 00:16:27,917
and let them know
that we demand Kieran's
charges be dropped?
382
00:16:27,987 --> 00:16:30,058
Court doesn't really work
that way, but thank you.
383
00:16:32,750 --> 00:16:34,545
Your Honor,
Mr. Harwood cannot
384
00:16:34,614 --> 00:16:37,513
deny money to Violet
for arbitrary reasons.
385
00:16:37,582 --> 00:16:40,378
My parents,
the grantors of the trust,
wanted the money protected.
386
00:16:40,447 --> 00:16:42,415
And while that may
have been necessary
387
00:16:42,484 --> 00:16:44,072
when the trust
was established,
388
00:16:44,141 --> 00:16:45,625
it's important
to look at Violet now.
389
00:16:45,694 --> 00:16:49,905
A responsible, sober,
and glamorous adult.
390
00:16:49,974 --> 00:16:51,769
Even so, my parents
never intended the money
391
00:16:51,838 --> 00:16:53,978
to be spent on upgrading
a homeless shelter.
392
00:16:56,532 --> 00:16:57,740
Ms. Bingum?
393
00:16:58,224 --> 00:17:00,295
Um, yes.
394
00:17:00,364 --> 00:17:03,436
The thing is the terms
of the trust must evolve
395
00:17:03,505 --> 00:17:04,989
with the maturation
of the beneficiary.
396
00:17:05,058 --> 00:17:06,473
Hold on.
397
00:17:06,542 --> 00:17:09,097
Ms. Bingum just argued
that "The terms of the
trust must evolve."
398
00:17:09,166 --> 00:17:11,064
She's no longer
challenging me, the trustee.
399
00:17:11,133 --> 00:17:13,308
Ms. Bingum is
now challenging
the trust itself,
400
00:17:13,377 --> 00:17:16,621
and that is a violation
of the trust's
in terrorem clause.
401
00:17:16,690 --> 00:17:17,760
What?
402
00:17:17,829 --> 00:17:19,866
Paragraph 37,
subsection "B."
403
00:17:19,935 --> 00:17:22,213
"Any challenge to the
trust by a beneficiary
404
00:17:22,282 --> 00:17:25,527
"or someone acting
on her behalf causes
the beneficiary to lose
405
00:17:25,596 --> 00:17:27,425
"all benefit granted
by said trust."
406
00:17:27,494 --> 00:17:29,738
Ms. Bingum,
Mr. Harwood is correct.
407
00:17:29,807 --> 00:17:31,533
Did you not
see the clause?
408
00:17:31,602 --> 00:17:34,743
Well, I thought
the fact pattern would
distinguish this case.
409
00:17:34,812 --> 00:17:37,711
There are no fact
patterns that void
an in terrorem clause.
410
00:17:37,780 --> 00:17:40,162
I'm sorry,
but challenging
the trust means
411
00:17:40,231 --> 00:17:42,682
that Ms. Harwood is
no longer a beneficiary.
412
00:17:42,751 --> 00:17:44,063
Case dismissed.
413
00:17:45,236 --> 00:17:46,996
Uh, what just happened?
414
00:17:47,066 --> 00:17:49,344
I'm so sorry, Violet.
I think I just...
415
00:17:50,483 --> 00:17:53,072
I just lost
your inheritance.
416
00:17:57,248 --> 00:17:59,975
You are greedy, selfish,
and narrow-minded.
417
00:18:00,044 --> 00:18:01,908
I am embarrassed
that you are my brother.
418
00:18:01,977 --> 00:18:03,565
Violet, we need to go.
419
00:18:03,634 --> 00:18:05,222
Do you think mom
and dad would approve
420
00:18:05,291 --> 00:18:07,051
of how you spend
their money? Huh?
421
00:18:07,120 --> 00:18:10,296
Everybody knows about
the million-dollar condo
you bought your mistress.
422
00:18:10,365 --> 00:18:13,092
If that's how
you want to play, fine.
423
00:18:13,161 --> 00:18:15,094
You're not just cut off.
424
00:18:15,163 --> 00:18:16,336
I'm going after you
under the trust's
clawback provisions.
425
00:18:16,405 --> 00:18:18,545
What are you talking about?
426
00:18:18,614 --> 00:18:20,823
You'll have to pay back
every dime you've ever
received from the trust.
427
00:18:23,964 --> 00:18:26,415
Okay, this is not over.
We will file an appeal.
428
00:18:26,484 --> 00:18:28,762
Please don't, Jane.
You've done enough already.
429
00:18:35,907 --> 00:18:37,633
Jane!
430
00:18:37,702 --> 00:18:39,566
You missed a standard
in terrorem clause?
431
00:18:39,635 --> 00:18:40,947
That's basic trusts
and estate law!
432
00:18:41,016 --> 00:18:42,466
I was hoping the judge
would understand
433
00:18:42,535 --> 00:18:44,571
that I was trying to
help a wronged client.
434
00:18:44,640 --> 00:18:46,125
You thought a sitting judge
would ignore the law
435
00:18:46,194 --> 00:18:47,885
because you were doing
the right thing?
436
00:18:47,954 --> 00:18:49,852
Okay, when you
say it like that it
makes me sound like...
437
00:18:49,921 --> 00:18:51,613
Violet. Stop.
438
00:18:51,682 --> 00:18:53,546
My whole life
is Shelter House,
439
00:18:53,615 --> 00:18:55,893
and I am not about
to sell it because
of your incompetence.
440
00:18:55,962 --> 00:18:57,895
Listen, I am...
I am so sorry,
441
00:18:57,964 --> 00:19:00,553
and I will figure out
a way to undo this.
442
00:19:00,622 --> 00:19:02,486
No, I just spoke
with a good lawyer,
443
00:19:02,555 --> 00:19:05,316
who said that I can
sue you and this firm
for malpractice.
444
00:19:05,385 --> 00:19:06,593
She's filing right now.
445
00:19:06,662 --> 00:19:07,732
What's going on here?
446
00:19:07,801 --> 00:19:09,113
Butt out, Tuttle.
447
00:19:09,182 --> 00:19:11,115
Every penny
that I owe that trust...
448
00:19:11,184 --> 00:19:14,843
And that's
around $5 million,
I will get from this firm.
449
00:19:14,912 --> 00:19:16,983
Violet, please,
there's got to be
something we can work out.
450
00:19:17,052 --> 00:19:18,674
We can work
something out.
451
00:19:18,743 --> 00:19:19,951
In court.
452
00:19:21,712 --> 00:19:24,680
Owen, it's fine.
We have malpractice insurance.
453
00:19:24,749 --> 00:19:27,545
It's capped at a million,
which means that the partners
454
00:19:27,614 --> 00:19:28,960
could be on the hook
for the remainder.
455
00:19:29,029 --> 00:19:31,342
Butt out, Tuttle.Why are you
even still here?
456
00:19:31,411 --> 00:19:33,862
As Parker's proxy,
I can roam
these halls freely.
457
00:19:33,931 --> 00:19:36,451
Jane, you do realize
that if we lose,
458
00:19:36,520 --> 00:19:38,487
the remaining money comes out
of the partners' pockets?
459
00:19:38,556 --> 00:19:40,179
Parker is not gonna
be happy about this.
460
00:19:40,248 --> 00:19:42,629
Butt out, Tuttle!
461
00:19:42,698 --> 00:19:47,531
Owen, I messed up,
but everything is
gonna be okay.
462
00:19:47,600 --> 00:19:49,015
Trust me.
463
00:19:49,084 --> 00:19:50,637
Oh! Oh, you want me
to trust you?
464
00:19:50,706 --> 00:19:52,329
If Kim were here,
you'd already be fired.
465
00:19:52,398 --> 00:19:53,882
I will fix this.
466
00:19:57,299 --> 00:20:00,509
And when I do,
I want you to
make me a partner.
467
00:20:00,578 --> 00:20:02,753
Oh, my God.
Oh, my God.
468
00:20:02,822 --> 00:20:04,272
You need to have
your head examined.
469
00:20:04,341 --> 00:20:06,032
Your mistake
could bankrupt me.
470
00:20:06,101 --> 00:20:10,347
I am saying,
when I can fix my mistake.
471
00:20:10,416 --> 00:20:12,659
Now, I'm gonna
go prep my case.
472
00:20:12,728 --> 00:20:15,490
Oh, and you're gonna
need to represent me.
473
00:20:20,667 --> 00:20:22,117
So, Ms. Taylor,
you were the flight attendant
474
00:20:22,186 --> 00:20:24,257
that had Mr. Dinescu
removed from the plane.
475
00:20:24,326 --> 00:20:25,741
You must have felt
that he was a threat?
476
00:20:25,810 --> 00:20:27,778
Yes. He hissed at me.
477
00:20:27,847 --> 00:20:29,228
So, just to be clear,
478
00:20:29,297 --> 00:20:31,954
you felt that
he was a threat
to passenger safety?
479
00:20:32,023 --> 00:20:33,577
Yes.
480
00:20:33,646 --> 00:20:36,131
I noticed people
staring at him when
he boarded the plane.
481
00:20:36,200 --> 00:20:38,271
And, frankly,
he weirded me out.
482
00:20:38,340 --> 00:20:39,721
Nothing further,
Your Honor.
483
00:20:42,620 --> 00:20:46,624
So, Ms. Taylor,
you thought Kieran was
going to bite someone?
484
00:20:46,693 --> 00:20:50,904
He was pale,
he wore a cloak and
a hood up over his head,
485
00:20:50,973 --> 00:20:52,768
and he had his arms
crossed across his chest
486
00:20:52,837 --> 00:20:54,218
like he was laying
in a coffin, and...
487
00:20:54,287 --> 00:20:55,806
So you didn't like
the way he looked?
488
00:20:55,875 --> 00:20:56,979
Correct.
489
00:20:57,048 --> 00:20:58,395
Do you always
remove passengers
490
00:20:58,464 --> 00:20:59,706
when you don't
like their clothing?
491
00:20:59,775 --> 00:21:01,363
Are you the fashion police?
492
00:21:01,432 --> 00:21:03,054
He said he was
a friggin' vampire.
493
00:21:03,123 --> 00:21:04,401
Did he threaten you
or a passenger?
494
00:21:04,470 --> 00:21:05,574
No. Did he have a weapon?
495
00:21:05,643 --> 00:21:06,955
No.
496
00:21:07,024 --> 00:21:09,233
A flight attendant
recently removed
a passenger for wearing
497
00:21:09,302 --> 00:21:11,753
a Princess Bride
t-shirt that read
498
00:21:11,822 --> 00:21:13,272
"My name is Inigo Montoya.
499
00:21:13,341 --> 00:21:15,343
"You killed my father.
Prepare to die."
500
00:21:15,412 --> 00:21:17,137
Would you
call that a threat?
501
00:21:17,206 --> 00:21:18,415
I'm not sure.
502
00:21:18,484 --> 00:21:19,692
In that case,
the court ruled
503
00:21:19,761 --> 00:21:21,141
the flight attendant
overstepped her authority.
504
00:21:21,210 --> 00:21:23,627
Now, it's important
to be vigilant
505
00:21:23,696 --> 00:21:25,870
but not paranoid
or vindictive.
506
00:21:25,939 --> 00:21:27,527
I think it's pretty clear
the charges against
507
00:21:27,596 --> 00:21:28,942
Kieran Dinescu
should be dropped.
508
00:21:29,011 --> 00:21:31,773
Oh, Your Honor... No, I agree with Mr. Kent.
509
00:21:31,842 --> 00:21:33,292
We're done here.
510
00:21:33,361 --> 00:21:35,259
Mr. Dinescu,
you're free to go.
511
00:21:39,021 --> 00:21:40,333
Congratulations.
512
00:21:42,508 --> 00:21:44,786
What? Vampires don't smile
when they get good news?
513
00:21:44,855 --> 00:21:47,064
I just got a text from
my boss at the zoo.
514
00:21:47,685 --> 00:21:49,618
I've been fired.
515
00:21:49,687 --> 00:21:52,449
He saw me on the news
and told me not to
come back to work.
516
00:21:52,518 --> 00:21:53,967
I'm sorry.
517
00:21:54,036 --> 00:21:55,210
I loved that job.
518
00:21:57,695 --> 00:21:59,490
Is there anything
you can do to help?
519
00:21:59,559 --> 00:22:02,251
California allows
at-will employees
to be fired without cause.
520
00:22:09,845 --> 00:22:11,330
How about I call your boss?
521
00:22:11,399 --> 00:22:13,193
See if I can
work this out.
522
00:22:16,990 --> 00:22:20,580
Ms. Bingum, do you
consider yourself
a good lawyer?
523
00:22:20,649 --> 00:22:22,030
I do.
524
00:22:22,099 --> 00:22:23,790
You prepare extensively
before you go into court?
525
00:22:23,859 --> 00:22:25,102
I try to, yes.
526
00:22:25,171 --> 00:22:26,690
You try to?
527
00:22:26,759 --> 00:22:29,589
So, sometimes you waltz
into court unprepared?
528
00:22:29,658 --> 00:22:31,039
No, of course not.
529
00:22:31,108 --> 00:22:34,560
But you
missed a standard
in terrorem clause.
530
00:22:34,629 --> 00:22:37,286
Could it be that
maybe you didn't
give my client's case
531
00:22:37,356 --> 00:22:39,875
enough prep time
because you were distracted?
532
00:22:39,944 --> 00:22:41,152
I'm not sure
what you mean.
533
00:22:41,221 --> 00:22:43,016
It's common knowledge
around town
534
00:22:43,085 --> 00:22:44,880
that Harrison & Parker
is fighting for its life.
535
00:22:45,847 --> 00:22:47,366
I'd find that distracting.
536
00:22:48,712 --> 00:22:49,989
Well, it is upsetting.
537
00:22:51,266 --> 00:22:55,581
I've given my
whole life to H&P.
538
00:22:55,650 --> 00:22:57,548
You know,
and the people are...
539
00:22:59,136 --> 00:23:01,138
They're like my family.
540
00:23:02,967 --> 00:23:07,593
And the whole place could
just be gone within a week.
541
00:23:08,697 --> 00:23:11,424
That's a lot
of pressure on me.
542
00:23:11,493 --> 00:23:15,324
What about your home life?
Any distractions there?
543
00:23:15,394 --> 00:23:16,740
Nothing stands out.
544
00:23:16,809 --> 00:23:18,189
I don't believe you.
545
00:23:20,502 --> 00:23:22,608
Okay.
546
00:23:22,677 --> 00:23:26,853
Okay. Uh, my home life.
Let's see.
547
00:23:26,922 --> 00:23:31,099
Oh, well, my best friend
is being inseminated
by my ex-fiance,
548
00:23:31,168 --> 00:23:33,273
who is also my boss
and my lawyer
549
00:23:33,342 --> 00:23:35,206
for the purposes
of this case.
550
00:23:35,275 --> 00:23:40,280
And while
I am totally supportive
of that arrangement, it...
551
00:23:43,836 --> 00:23:48,944
I guess it does
affect me in ways
that I couldn't foresee.
552
00:23:50,567 --> 00:23:52,085
So, maybe you're
a little bit right.
553
00:23:54,363 --> 00:23:56,952
My life is changing
on all fronts, and...
554
00:24:00,024 --> 00:24:02,406
I have no control
over any of it.
555
00:24:05,754 --> 00:24:08,585
So if you're asking me
if I was distracted...
556
00:24:11,588 --> 00:24:13,037
Yes, ma'am.
557
00:24:14,522 --> 00:24:17,214
I was distracted.
558
00:24:17,283 --> 00:24:19,250
And I know that
that's why you're suing me.
559
00:24:21,977 --> 00:24:24,980
And I'm so sorry.
I am sorry.
560
00:24:25,671 --> 00:24:27,189
Can I go now?
561
00:24:27,258 --> 00:24:29,778
I'm ordering a recess.
562
00:24:29,847 --> 00:24:32,574
Ms. Bingum,
I suggest you
get some rest.
563
00:24:47,278 --> 00:24:50,419
Hey, boss.
I brought you
a magnetic bracelet.
564
00:24:50,489 --> 00:24:52,663
It's supposed
to calm you down
from traumatic events
565
00:24:52,732 --> 00:24:54,838
like car accidents or
melting down on the stand.
566
00:24:54,907 --> 00:24:56,771
It wasn't that bad.
567
00:24:56,840 --> 00:25:00,257
I got e-mails
from the bailiff and
the coffee-cart guy.
568
00:25:00,913 --> 00:25:03,260
They're concerned.
569
00:25:03,329 --> 00:25:05,676
Is that how you
practice law here?
570
00:25:05,745 --> 00:25:08,196
Behaving like
a complete lunatic?
571
00:25:08,265 --> 00:25:10,232
Violet's lawyer was
really coming at me.
572
00:25:10,301 --> 00:25:12,856
And it didn't help
to see your smug face
in the gallery.
573
00:25:12,925 --> 00:25:15,375
You were
completely unprofessional.
574
00:25:16,963 --> 00:25:20,311
I am not going to let
a complete stranger
berate me.
575
00:25:20,380 --> 00:25:21,968
I'm gonna
go get some air.
576
00:25:22,037 --> 00:25:23,314
Excuse me.
577
00:25:24,592 --> 00:25:26,352
You are a mean, mean man.
578
00:25:26,421 --> 00:25:28,803
And if you expect
me to validate
your parking now,
579
00:25:28,872 --> 00:25:29,907
you are out of luck.
580
00:25:30,839 --> 00:25:32,047
Excuse me.
581
00:25:34,498 --> 00:25:36,776
Grayson.
582
00:25:36,845 --> 00:25:38,709
Kieran called.
Did you speak
to his boss?
583
00:25:38,778 --> 00:25:40,677
Yes, I did.
584
00:25:40,746 --> 00:25:42,161
The zoo fired him
because parents heard
about the freak
585
00:25:42,230 --> 00:25:44,577
who worked in the
nighttime animal exhibit.
586
00:25:44,646 --> 00:25:45,889
Kieran's not
getting his job back
587
00:25:45,958 --> 00:25:47,787
till he stops with
the vampire nonsense.
588
00:25:47,856 --> 00:25:50,652
You need to see this.
I found it on Youtube.
589
00:25:50,721 --> 00:25:52,240
Kieran made it
a few years ago.
590
00:25:53,310 --> 00:25:54,898
I get it.
591
00:25:54,967 --> 00:25:57,728
I don't play sports
or have a lot of friends.
592
00:25:57,797 --> 00:26:00,179
I'm an easy target,
593
00:26:00,248 --> 00:26:03,803
but I don't know
how much more I can take,
so please just stop.
594
00:26:03,872 --> 00:26:05,874
Stop getting in my face.
Stop pushing me around.
595
00:26:05,943 --> 00:26:07,186
Just...
596
00:26:09,498 --> 00:26:14,400
Would it make you happy
if I just went away forever?
597
00:26:17,541 --> 00:26:19,647
He sounds like
he was going to kill himself.
598
00:26:19,716 --> 00:26:22,822
But instead he
pretended to be a vampire
to protect himself.
599
00:26:22,891 --> 00:26:25,722
Maybe he thought
if people were
freaked out by him,
600
00:26:25,791 --> 00:26:27,413
they'd leave him alone.
601
00:26:27,482 --> 00:26:29,242
And it worked.
602
00:26:29,311 --> 00:26:32,245
He has no friends,
doesn't talk to his family.
603
00:26:32,314 --> 00:26:34,316
Kid's a total loner.
604
00:26:34,385 --> 00:26:35,732
I hate bullies.
605
00:26:35,801 --> 00:26:37,837
But you know who
pisses me off even more?
606
00:26:37,906 --> 00:26:40,875
The kids who watch
and do nothing.
607
00:26:40,944 --> 00:26:43,602
Teri, call the court clerk
and get us on the
docket ASAP.
608
00:26:43,671 --> 00:26:45,707
I thought you said we
didn't have a case for
wrongful termination?
609
00:26:45,776 --> 00:26:47,122
I don't think we do.
610
00:26:47,191 --> 00:26:48,365
But a kid like Kieran
needs to see
611
00:26:48,434 --> 00:26:49,953
that other people
will fight for him.
612
00:26:52,472 --> 00:26:55,303
Your Honor, I'm bringing
an action against the zoo
for wrongful termination
613
00:26:55,372 --> 00:26:58,099
under the California Fair
Employment and Housing Act.
614
00:26:58,168 --> 00:27:01,171
Kieran Dinescu was fired
because he is a vampire.
615
00:27:01,240 --> 00:27:03,449
You're contending
that vampires are a race?
616
00:27:03,518 --> 00:27:07,591
If a native American
Irishman had a baby
with an Asian-Latina,
617
00:27:07,660 --> 00:27:08,834
what race would
that child be?
618
00:27:08,903 --> 00:27:10,421
The truth is,
it doesn't matter.
619
00:27:10,490 --> 00:27:12,665
What matters is that child
deserves protection.
620
00:27:12,734 --> 00:27:15,599
The distinctions of race
exist to protect people
621
00:27:15,668 --> 00:27:18,153
who experience
the oppression of
being a minority.
622
00:27:18,222 --> 00:27:19,879
Vampires are a minority.
623
00:27:19,948 --> 00:27:21,536
And Kieran was
discriminated against
624
00:27:21,605 --> 00:27:23,676
because of who he
is perceived to be.
625
00:27:23,745 --> 00:27:25,160
Mr. Kent, are you asking
626
00:27:25,229 --> 00:27:27,646
that vampires
be considered
a protected class?
627
00:27:27,715 --> 00:27:29,061
Yes, absolutely.
628
00:27:31,132 --> 00:27:33,721
You know what,
Your Honor, for the
purpose of this litigation,
629
00:27:33,790 --> 00:27:37,552
we will stipulate
that vampires are
a protected class.
630
00:27:37,621 --> 00:27:41,349
We ask only for
a brief recess to
rethink our argument.
631
00:27:41,418 --> 00:27:43,972
Well, this ought
to be something.
632
00:27:48,149 --> 00:27:49,322
Hey. Hey.
633
00:27:49,391 --> 00:27:50,772
Do you have a second?
634
00:27:50,841 --> 00:27:52,153
Of course.
Please, sit down.
635
00:27:54,051 --> 00:27:56,916
So, I'm a little confused
about this amendment.
636
00:27:56,985 --> 00:27:59,401
If my child wants
to know your identity,
637
00:27:59,470 --> 00:28:00,920
why would you
want to hide it?
638
00:28:02,681 --> 00:28:06,892
Stacy, someday
I want to have
a family of my own.
639
00:28:06,961 --> 00:28:11,344
If your child
knows who I am,
it could complicate things.
640
00:28:11,413 --> 00:28:13,692
But what if he or she
641
00:28:13,761 --> 00:28:16,073
is curious about
where they came from?
642
00:28:16,142 --> 00:28:17,661
You know, I want to
be able to tell them
643
00:28:17,730 --> 00:28:19,180
that they have
a really awesome dad.
644
00:28:20,664 --> 00:28:22,148
"Dad."
645
00:28:22,217 --> 00:28:24,530
See, you said "Dad."
646
00:28:24,599 --> 00:28:26,877
But you didn't get a dad.
You got a sperm donor.
647
00:28:26,946 --> 00:28:28,499
That's what you asked for.
648
00:28:28,568 --> 00:28:30,260
I wrote up the
amendment because
649
00:28:30,329 --> 00:28:31,710
I sensed you might
be looking for more.
650
00:28:34,091 --> 00:28:36,438
Right. Okay. Um... Okay.
651
00:28:37,612 --> 00:28:40,649
I'm gonna go home
and sign the amendment
652
00:28:40,719 --> 00:28:42,444
and then I'll bring it back.
653
00:28:49,728 --> 00:28:54,353
Mr. Dinescu,
vampires are sensitive
to garlic, correct?
654
00:28:54,422 --> 00:28:58,219
If garlic's
anywhere near me,
I become violently ill.
655
00:28:58,288 --> 00:29:00,014
Would you mind reaching
under your chair?
656
00:29:11,335 --> 00:29:13,096
What was that?
657
00:29:13,165 --> 00:29:15,788
Garlic. And how are you feeling?
658
00:29:15,857 --> 00:29:17,307
Objection. Badgering.
659
00:29:17,376 --> 00:29:18,860
Your Honor,
since we stipulated
660
00:29:18,929 --> 00:29:21,035
that vampires
are a protected class
661
00:29:21,104 --> 00:29:23,071
for the purposes
of this hearing,
662
00:29:23,140 --> 00:29:24,797
I'm trying to
establish whether or not
663
00:29:24,866 --> 00:29:27,904
Mr. Dinescu is a member
of the vampire race.
664
00:29:27,973 --> 00:29:30,492
Overruled. Proceed.
665
00:29:30,561 --> 00:29:34,358
Vampires don't age, correct?
666
00:29:34,427 --> 00:29:38,638
You remain the
age you were when
you became a vampire.
667
00:29:38,707 --> 00:29:41,055
And when did you
become a vampire?
668
00:29:41,124 --> 00:29:43,678
I was turned
about five years ago.
669
00:29:43,747 --> 00:29:46,819
I'd like to enter
into evidence exhibit "F,"
670
00:29:46,888 --> 00:29:50,996
a photo of Kieran Dinescu
when he was 15.
671
00:29:51,065 --> 00:29:53,550
Do you think
you look older today?
672
00:29:54,689 --> 00:29:55,966
I'm not sure.
673
00:29:56,035 --> 00:30:00,453
Let's talk about blood,
which you need to survive.
674
00:30:00,522 --> 00:30:04,078
What if I told you
that I am a willing victim?
675
00:30:04,147 --> 00:30:08,185
So, go ahead,
express some fangs,
and bite my neck.
676
00:30:08,254 --> 00:30:10,429
Objection. Badgering. Agreed.
677
00:30:10,498 --> 00:30:12,120
Pull it back, Counselor.
678
00:30:12,189 --> 00:30:17,022
Your Honor,
vampires are also unable
to be seen in mirrors.
679
00:30:17,091 --> 00:30:20,749
Let's see if this holds
true for Mr. Dinescu.
680
00:30:23,235 --> 00:30:24,270
Okay, that's enough.
681
00:30:24,339 --> 00:30:25,375
Do you see
your reflection?
682
00:30:25,444 --> 00:30:26,583
I said enough!
683
00:30:26,652 --> 00:30:28,827
Mr. Kent, stay calm.
684
00:30:28,896 --> 00:30:32,002
Obviously,
Kieran is not a vampire.
685
00:30:32,071 --> 00:30:34,108
He's just a confused
young man.
686
00:30:42,495 --> 00:30:43,876
Kieran.
687
00:30:45,360 --> 00:30:46,775
Kieran!
688
00:30:49,123 --> 00:30:50,400
Recess, Your Honor?
689
00:30:50,469 --> 00:30:51,573
Granted.
690
00:30:57,648 --> 00:30:59,340
Kieran!Leave me alone.
691
00:30:59,409 --> 00:31:00,997
Look, that lawyer
had no right to
harass you like that.
692
00:31:01,066 --> 00:31:02,274
I can deal with it. I want to help you.
693
00:31:02,343 --> 00:31:04,345
Why?
694
00:31:04,414 --> 00:31:05,933
Because you want to
feel better about yourself?
695
00:31:06,002 --> 00:31:07,106
What's that
supposed to mean?
696
00:31:09,626 --> 00:31:11,939
Has anyone ever made
you feel like a loser?
697
00:31:12,008 --> 00:31:13,733
You were probably a jock.
698
00:31:13,802 --> 00:31:16,322
You probably
got straight A's and
dated a cheerleader.
699
00:31:17,461 --> 00:31:19,256
Kieran, wait.
700
00:31:22,535 --> 00:31:25,228
Look, I can't pretend
to know what you've
been through,
701
00:31:25,297 --> 00:31:27,333
but I know you don't
have to be alone.
702
00:31:29,128 --> 00:31:31,372
All these people
came to cheer you on.
703
00:31:32,718 --> 00:31:34,547
And as a former jock,
704
00:31:34,616 --> 00:31:36,653
I can tell you
it feels good
to have fans.
705
00:31:41,278 --> 00:31:43,211
And I'm gonna
keep fighting to get
you your job back.
706
00:31:46,939 --> 00:31:49,424
I don't think your
vampire-race argument's
gonna work.
707
00:31:51,702 --> 00:31:54,084
Well, I'm like a vampire.
708
00:31:54,153 --> 00:31:56,535
Till you shoot me
with a silver bullet,
I keep going.
709
00:31:56,604 --> 00:31:59,503
That's a werewolf,
but nice try.
710
00:32:05,509 --> 00:32:06,648
I'm putting you
back on the stand.
711
00:32:06,717 --> 00:32:07,753
I'm gonna
ask the questions.
712
00:32:07,822 --> 00:32:09,065
You're gonna answer
"yes" or "no."
713
00:32:09,134 --> 00:32:10,376
No colorful commentary.
714
00:32:10,445 --> 00:32:13,483
I will be fine.
Calm and professional.
715
00:32:13,552 --> 00:32:14,898
Pardon the interruption.
716
00:32:14,967 --> 00:32:16,796
Tuttle,
what do you want?
717
00:32:16,865 --> 00:32:19,247
Parker has made
a decision about
his future with H&P.
718
00:32:19,316 --> 00:32:21,801
Yes, we're aware
he's selling.That's old news.
719
00:32:21,870 --> 00:32:24,321
Pursuant to paragraph 12,
subsection 4
720
00:32:24,390 --> 00:32:26,668
of the firm's
partnership agreement,
721
00:32:26,737 --> 00:32:29,844
a founding member
has the right to
surrender his stake
722
00:32:29,913 --> 00:32:31,984
if he is not currently
working at the firm.
723
00:32:32,053 --> 00:32:33,468
So now that we're losing
a malpractice case,
724
00:32:33,537 --> 00:32:35,022
Parker wants to bail
before the verdict
725
00:32:35,091 --> 00:32:36,575
and leave Kim and I
to pay the damages.
726
00:32:36,644 --> 00:32:39,129
Hey, no one said
we were gonna lose.
727
00:32:39,198 --> 00:32:41,856
Based on my assessment,
you're going to lose.
728
00:32:41,925 --> 00:32:45,791
Hence, Parker's signed
notice of surrender,
dated today.
729
00:32:45,860 --> 00:32:47,413
Parker's no longer a partner?
730
00:32:47,482 --> 00:32:49,657
That's right.
He's cutting his losses.
731
00:32:51,038 --> 00:32:54,144
Adieu, adios,ta-ta.
732
00:32:54,213 --> 00:32:57,734
Oh, and best of luck.
You're going to need it.
733
00:33:01,393 --> 00:33:04,948
So without Parker,
we should discuss
my partnership.
734
00:33:05,017 --> 00:33:07,399
Partner of what?
There's not gonna be a firm.
735
00:33:07,468 --> 00:33:09,953
Owen, like I said,
I am going to fix this,
736
00:33:10,022 --> 00:33:12,680
and then I'm gonna
redecorate that lobby.
737
00:33:12,749 --> 00:33:14,268
I'm thinking leather sofas. You know what?
738
00:33:14,337 --> 00:33:15,476
Fine. Fine.
739
00:33:15,545 --> 00:33:16,995
If you can find a way
to get us out of this mess,
740
00:33:17,064 --> 00:33:18,341
forget partner.
I'll make you queen.
741
00:33:18,410 --> 00:33:20,826
I have always
wanted to be royalty.
742
00:33:20,895 --> 00:33:22,138
Okay, we're
due back in court,
743
00:33:22,207 --> 00:33:23,587
but first I want to
chitchat with that judge.
744
00:33:23,656 --> 00:33:25,658
What are you talking about?
745
00:33:25,727 --> 00:33:27,522
Owen,
you need to trust me.
746
00:33:33,183 --> 00:33:35,737
Let me get this
straight, Ms. Bingum.
747
00:33:35,806 --> 00:33:40,294
You called us here
to argue on behalf
of Violet Harwood,
748
00:33:40,363 --> 00:33:43,331
who is currently
suing you for malpractice?
749
00:33:43,400 --> 00:33:44,953
Right. That's right.
750
00:33:45,023 --> 00:33:47,853
In advocating for Violet,
my former client,
751
00:33:47,922 --> 00:33:51,305
I believe that the
malpractice case against me
will be dismissed.
752
00:33:51,374 --> 00:33:53,755
Do you know
what this is about?No, Your Honor.
753
00:33:53,824 --> 00:33:57,035
At this point,
my client has gone rogue.
754
00:33:57,104 --> 00:33:59,106
And are you feeling
okay, Ms. Bingum?
755
00:33:59,175 --> 00:34:00,728
Oh, never better.
756
00:34:00,797 --> 00:34:02,764
Violet,
please tell the judge
about your watch.
757
00:34:02,833 --> 00:34:06,665
Okay. Um, my mother
left this to me in the trust
758
00:34:06,734 --> 00:34:09,185
with instructions
to pass it on to
my firstborn daughter
759
00:34:09,254 --> 00:34:10,876
on her 18th birthday,
760
00:34:10,945 --> 00:34:13,396
and then to her daughter
on her 18th birthday,
761
00:34:13,465 --> 00:34:15,915
and so on down the line.
762
00:34:15,984 --> 00:34:18,504
Kind of sounds like
a dead hand clause to me.
763
00:34:18,573 --> 00:34:20,127
What's going on here?
764
00:34:20,196 --> 00:34:22,336
You know,
a dead hand clause
765
00:34:22,405 --> 00:34:25,028
prevents dead people
from exercising control
from the grave,
766
00:34:25,097 --> 00:34:26,857
beyond a single generation.
767
00:34:26,926 --> 00:34:30,585
So, for example,
your parents cannot
require you
768
00:34:30,654 --> 00:34:33,347
to give your watch to
your firstborn daughter.
769
00:34:33,416 --> 00:34:36,488
Someone who did not
exist when they died.
770
00:34:36,557 --> 00:34:41,217
And since such
a clause exists,
the whole trust is invalid.
771
00:34:41,286 --> 00:34:44,323
You're trying to
invalidate the entire trust
because of a technicality?
772
00:34:44,392 --> 00:34:45,635
Why not?
773
00:34:45,704 --> 00:34:47,568
We already know you're
a big fan of technicalities.
774
00:34:47,637 --> 00:34:49,777
And what's good
for the goose is
good for the gander.
775
00:34:49,846 --> 00:34:51,227
And I say we
cook this goose.
776
00:34:51,296 --> 00:34:53,091
Your Honor,
this is crazy.
777
00:34:56,197 --> 00:34:58,061
Mr. Harwood,
Ms. Bingum is correct.
778
00:34:58,130 --> 00:35:00,443
The underlying assets
shall be distributed 50/50
779
00:35:00,512 --> 00:35:04,378
between the
two beneficiaries,
you and your sister.
780
00:35:04,447 --> 00:35:06,069
More than enough
to fix Shelter House.
781
00:35:06,138 --> 00:35:08,002
I assume you want to drop
the malpractice suit
782
00:35:08,071 --> 00:35:09,762
against Ms. Bingum
and her firm?
783
00:35:09,831 --> 00:35:11,143
Absolutely.
784
00:35:11,212 --> 00:35:13,076
So ordered.
We are done here.
785
00:35:16,114 --> 00:35:18,323
I should have known
you were too smart to
mess up an in terrorem.
786
00:35:18,392 --> 00:35:20,394
I don't know
what you mean. Oh, come on.
787
00:35:20,463 --> 00:35:22,327
You planned
the whole thing out.
And Violet was in on it.
788
00:35:22,396 --> 00:35:23,535
Shh!
789
00:35:24,984 --> 00:35:26,296
I told you to trust me.
790
00:35:27,987 --> 00:35:30,266
I told you
I would fix it.
791
00:35:30,335 --> 00:35:32,371
You knew you
could challenge
the dead hand clause.
792
00:35:32,440 --> 00:35:34,718
You knew it.
You had the whole
thing mapped out.
793
00:35:34,787 --> 00:35:36,962
Well, it wasn't easy.
I had to wait till Tuttle
794
00:35:37,031 --> 00:35:39,067
handed over Parker's
right of surrender.
795
00:35:39,137 --> 00:35:42,209
But now that Parker's
no longer a partner,
796
00:35:42,278 --> 00:35:43,382
you don't have
to buy him out.
797
00:35:45,246 --> 00:35:47,490
Jane,
that breakdown
on the stand,
798
00:35:47,559 --> 00:35:49,423
that was really convincing.
799
00:35:50,251 --> 00:35:51,632
Acting.
800
00:35:53,116 --> 00:35:54,359
Nice job.
801
00:35:55,222 --> 00:35:56,499
Partner.
802
00:35:59,950 --> 00:36:02,263
Thanks for coming in.
It's good to see you again.
803
00:36:02,332 --> 00:36:04,472
She was number one
on the petition.
I called her.
804
00:36:05,473 --> 00:36:06,750
Good.
805
00:36:06,819 --> 00:36:07,958
So, I was looking at
your files from the zoo,
806
00:36:08,027 --> 00:36:09,753
and I noticed you worked
60 hours a week,
807
00:36:09,822 --> 00:36:11,997
but you never
got healthcare per
the employment manual.
808
00:36:12,066 --> 00:36:13,723
Now, that's
a policy violation,
809
00:36:13,792 --> 00:36:15,828
so we might be
able to compel your
boss to rehire you.
810
00:36:15,897 --> 00:36:16,898
No.
811
00:36:18,037 --> 00:36:20,419
I mean, no, thank you.
812
00:36:20,488 --> 00:36:22,387
That's very nice of you,
but you can stop fighting.
813
00:36:22,456 --> 00:36:23,733
Seriously,
I want to help.
814
00:36:23,802 --> 00:36:25,148
I got a better job.
815
00:36:25,217 --> 00:36:27,840
A guy on the petition
owns a veterinary clinic,
816
00:36:27,909 --> 00:36:30,049
and he needed help
on the graveyard shift.
817
00:36:30,118 --> 00:36:32,811
Twice my hourly rate,
plus all the blood
I can drink.
818
00:36:34,882 --> 00:36:36,055
Kidding.
819
00:36:36,124 --> 00:36:37,574
She says I need
to lighten up.
820
00:36:39,507 --> 00:36:41,958
Well,
I'm happy for you.
821
00:36:42,821 --> 00:36:43,960
Both of you.
822
00:36:46,514 --> 00:36:48,378
You realize when
Parker finds out
823
00:36:48,447 --> 00:36:50,760
we didn't lose
the malpractice,
he's gonna go ballistic.
824
00:36:50,829 --> 00:36:52,796
That's another reason
I'm glad he's in Canada.
825
00:36:52,865 --> 00:36:53,901
Yeah.
826
00:36:53,970 --> 00:36:55,558
Jane, what you
said on the stand,
827
00:36:55,627 --> 00:36:57,111
about this place
feeling like family...
828
00:36:57,180 --> 00:36:58,940
Again, I was acting.
829
00:36:59,009 --> 00:37:00,942
Yeah. Yeah.
830
00:37:01,011 --> 00:37:05,119
Still, Parker turned
his back on the firm.
831
00:37:06,500 --> 00:37:07,639
His departure
had to hurt.
832
00:37:10,089 --> 00:37:13,265
As far as I'm concerned,
you stuck it to him.
833
00:37:16,682 --> 00:37:17,752
Oh, after you.
834
00:37:17,821 --> 00:37:18,926
Thank you. You're welcome.
835
00:37:18,995 --> 00:37:20,065
Whoo!
836
00:37:21,549 --> 00:37:23,931
What is happening? I called ahead.
837
00:37:24,000 --> 00:37:27,693
Everyone, here's to
the second-best-dressed
woman at this firm,
838
00:37:27,762 --> 00:37:31,732
a toast to my
boss, Jane Bingum,
our newest partner.
839
00:37:31,801 --> 00:37:33,872
Hear, hear!
840
00:37:33,941 --> 00:37:35,114
Thank you.
841
00:37:35,183 --> 00:37:36,806
Play that funky music,
white boy.
842
00:37:40,948 --> 00:37:42,190
Um, I'll be right back.
843
00:37:45,435 --> 00:37:47,023
Partner! Yes.
844
00:37:47,092 --> 00:37:48,404
I'm so proud of you!
845
00:37:48,473 --> 00:37:49,508
Thank you.
846
00:37:50,820 --> 00:37:52,580
And I have some
big news, too.
847
00:37:52,649 --> 00:37:54,720
What? I'm pregnant.
848
00:37:54,789 --> 00:37:56,066
You are? Mmm-hmm.
849
00:37:56,135 --> 00:37:58,034
You are.
That's amazing!
850
00:37:58,103 --> 00:38:00,243
Thank you.
I have never
been happier.
851
00:38:00,312 --> 00:38:01,555
Am I glowing yet?
852
00:38:01,624 --> 00:38:03,626
I think you are.
853
00:38:03,695 --> 00:38:05,075
Wait. What about
Owen's amendment?
854
00:38:05,144 --> 00:38:06,767
I signed it.
855
00:38:06,836 --> 00:38:10,564
I don't want to bring
my child into the world
with any kind of conflicts.
856
00:38:10,633 --> 00:38:12,255
You're doing what's
best for your baby.
857
00:38:12,324 --> 00:38:13,601
All right,
so, I'm gonna
go tell Owen
858
00:38:13,670 --> 00:38:15,396
the big news and bring him
the signed document.
859
00:38:15,465 --> 00:38:16,708
Okay. Okay.
860
00:38:16,777 --> 00:38:18,848
I will see you
at home, Aunt Jane.
861
00:38:18,917 --> 00:38:20,953
I'm gonna be Aunt Jane.
862
00:38:24,888 --> 00:38:26,787
Wow! Hey.
863
00:38:26,856 --> 00:38:28,236
Congratulations, partner.
864
00:38:28,306 --> 00:38:30,238
Oh, thank you.
865
00:38:30,308 --> 00:38:32,102
Well, and I'm sure
you'll make partner
yourself in no time.
866
00:38:33,518 --> 00:38:38,695
Uh, so, this isn't easy
for me to say to you.
867
00:38:38,764 --> 00:38:40,145
But now that
you're a partner,
868
00:38:40,214 --> 00:38:43,286
you need to know,
per the firm's policy.
869
00:38:43,355 --> 00:38:45,081
Okay, what's going on?
870
00:38:45,150 --> 00:38:46,289
I'm dating Nicole.
871
00:38:48,360 --> 00:38:49,637
Oh!
872
00:38:51,087 --> 00:38:52,260
Oh!
873
00:38:52,330 --> 00:38:55,263
I see.
874
00:38:55,333 --> 00:38:59,751
And per the firm's policy,
you needed to tell me that.
875
00:38:59,820 --> 00:39:01,856
Yes.
876
00:39:01,925 --> 00:39:04,859
I mean, you know
I had feelings for you,
877
00:39:06,792 --> 00:39:09,243
but how much rejection
can a guy take, right?
878
00:39:10,658 --> 00:39:13,281
Right. Of course.
879
00:39:15,007 --> 00:39:17,700
Well, I...
880
00:39:17,769 --> 00:39:22,705
I hope that you
and Nicole will...
Will be...
881
00:39:26,053 --> 00:39:27,882
Uh, I'm sorry.
Excuse me.
882
00:39:40,550 --> 00:39:42,034
Hey. What's up?
883
00:39:43,415 --> 00:39:45,210
Everyone is in there
partying, and you're...
884
00:39:48,247 --> 00:39:49,456
Are you crying?
885
00:39:49,525 --> 00:39:51,009
Maybe just a little.
886
00:39:52,528 --> 00:39:54,081
But you just
made partner.
887
00:39:54,150 --> 00:39:55,669
Yes.
888
00:39:55,738 --> 00:39:58,534
And that is something
the old Jane would have...
889
00:39:58,603 --> 00:40:02,020
Would have really
been excited about.
890
00:40:02,089 --> 00:40:05,368
And I am proud, too.
I am. It's just...
891
00:40:05,437 --> 00:40:08,198
It's just my life isn't
just about my job.
892
00:40:09,510 --> 00:40:11,201
This is about Grayson.
893
00:40:11,270 --> 00:40:13,376
I do not want to talk
about Grayson with you.
894
00:40:13,445 --> 00:40:14,653
You just want
to keep us apart.
895
00:40:14,722 --> 00:40:17,311
Not true.
I want you to be happy.
896
00:40:17,380 --> 00:40:19,727
Don't the rules say that
I shouldn't be with Grayson
897
00:40:19,796 --> 00:40:21,626
because he was my soul mate
898
00:40:21,695 --> 00:40:24,387
and now I'm Jane
and I should move on
with this life?
899
00:40:24,456 --> 00:40:26,285
I guess.
900
00:40:26,354 --> 00:40:28,874
Yeah, and won't
you get in trouble if
I don't follow the rules?
901
00:40:28,943 --> 00:40:31,946
Maybe. I don't know.
902
00:40:32,015 --> 00:40:34,397
Look, Jane.
I don't care
about the rules.
903
00:40:34,466 --> 00:40:35,985
Life is short.
904
00:40:36,054 --> 00:40:38,815
And if you
don't like the rules,
then let's make new ones.
905
00:40:41,335 --> 00:40:44,234
You're either a really
bad guardian angel or...
906
00:40:44,303 --> 00:40:48,653
Or a really good friend?
907
00:40:51,725 --> 00:40:54,348
Hey. That is your
party in there.
908
00:40:54,417 --> 00:40:57,178
Now, I say...
I say we go celebrate
909
00:40:57,247 --> 00:40:59,629
a former model
who just made partner.
910
00:41:00,630 --> 00:41:02,080
That doesn't
happen every day.
911
00:41:03,840 --> 00:41:05,186
Okay.
912
00:41:07,292 --> 00:41:08,949
Thank you, Paul.
913
00:41:14,057 --> 00:41:15,749
Yeah.
914
00:41:15,818 --> 00:41:17,060
There you are, Jane.
915
00:41:20,305 --> 00:41:22,652
Here you go, all signed,
and I need to tell you...
916
00:41:22,721 --> 00:41:24,447
Bup, bup.
917
00:41:24,516 --> 00:41:26,173
I've been thinking
about our conversation.
918
00:41:26,242 --> 00:41:28,071
And, as the child's mother,
919
00:41:28,140 --> 00:41:29,935
I have to respect that
you didn't want to sign
920
00:41:30,004 --> 00:41:31,247
that amendment
because you didn't think
921
00:41:31,316 --> 00:41:32,593
it was in the best
interest of the child.
922
00:41:32,662 --> 00:41:34,871
That's true, but, see, I...
923
00:41:34,940 --> 00:41:37,564
I'm still not sure
how involved I want
to be with the baby.
924
00:41:37,633 --> 00:41:39,738
But...
925
00:41:39,807 --> 00:41:43,224
If you trust me enough
to use my sperm,
926
00:41:43,293 --> 00:41:45,054
then I have to trust
that we're gonna be able to
927
00:41:45,123 --> 00:41:48,436
figure out a way
to talk to the kid
about who I am, so...
928
00:41:48,506 --> 00:41:50,577
Oh! Ha!
929
00:41:50,646 --> 00:41:51,785
Okay. Okay.
930
00:41:51,854 --> 00:41:54,028
Owen, I'm pregnant.
931
00:41:55,064 --> 00:41:56,514
Oh, my God.
932
00:41:56,583 --> 00:41:57,687
Oh, my God!
933
00:41:57,756 --> 00:41:59,102
Yeah, I took the
test an hour ago.
934
00:41:59,171 --> 00:42:01,829
That's fantastic, Stacy.
Congratulations.
70371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.