All language subtitles for Drop Dead Diva (2009) - S05E01 - Back from the Dead (1080p AMZN WEB-DL x265 Celdra)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:04,638 See that aspiring model there? 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,307 That was me, Deb, 3 00:00:06,374 --> 00:00:07,941 until the day I died. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,111 I thought I'd go straight to heaven, 5 00:00:10,178 --> 00:00:11,745 but there was a bit of a mix-up, 6 00:00:11,812 --> 00:00:13,414 and I woke up in someone else's body. 7 00:00:14,548 --> 00:00:16,016 So now I'm Jane, 8 00:00:16,084 --> 00:00:19,453 a super busy lawyer with my very own assistant. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,589 I got a new life, a new wardrobe, 10 00:00:21,655 --> 00:00:23,924 and the only people who really know what's going on with me 11 00:00:23,991 --> 00:00:25,126 are my girlfriend Stacy 12 00:00:25,193 --> 00:00:26,794 and my guardian angel, Luke. 13 00:00:26,860 --> 00:00:28,796 I used to think everything happened for a reason. 14 00:00:28,862 --> 00:00:29,897 Whoo! 15 00:00:29,963 --> 00:00:31,532 Now, I sure hope I was right. 16 00:00:31,599 --> 00:00:35,069 * La, la, la, la-la-la-la 17 00:00:35,136 --> 00:00:37,838 * La, La-la, La 18 00:00:43,877 --> 00:00:46,046 Excuse me! Excuse me! 19 00:00:46,114 --> 00:00:48,382 I'm trying to find my fiance, Owen French. 20 00:00:48,449 --> 00:00:50,351 French, as in the language or the toast. 21 00:00:50,418 --> 00:00:51,819 The paramedics said they brought him here. 22 00:00:51,885 --> 00:00:53,187 I'm sorry, but... 23 00:00:53,254 --> 00:00:54,488 He's dead? 24 00:00:54,555 --> 00:00:56,357 No, ma'am. But I can't tell you where he is. 25 00:00:56,424 --> 00:00:58,259 You know what? You listen here, 26 00:00:58,326 --> 00:01:00,628 little Miss... Nurse Garcia, 27 00:01:00,694 --> 00:01:02,663 I realize that I'm just his fiance 28 00:01:02,730 --> 00:01:04,298 and not technically his wife 29 00:01:04,365 --> 00:01:06,334 and, therefore, not his legal healthcare proxy. 30 00:01:06,400 --> 00:01:08,502 But I am a very smart lawyer. 31 00:01:08,569 --> 00:01:10,404 Some would say brilliant. Mmm-hmm. 32 00:01:10,471 --> 00:01:13,974 And if you do not tell me where he is, I swear to God, 33 00:01:14,041 --> 00:01:17,345 I will find a way to sue you and this hospital. 34 00:01:18,779 --> 00:01:19,847 Are you done? 35 00:01:20,948 --> 00:01:22,350 Yeah. 36 00:01:22,416 --> 00:01:24,252 I can't tell you where he is 37 00:01:24,318 --> 00:01:27,421 because Mr. French, as in the fries, 38 00:01:27,488 --> 00:01:28,722 checked himself out. 39 00:01:28,789 --> 00:01:29,923 What? Mmm-hmm. 40 00:01:29,990 --> 00:01:31,725 Against doctor's orders, he took off. 41 00:01:31,792 --> 00:01:33,561 Now, if you ever come in here 42 00:01:33,627 --> 00:01:35,463 threatening me again or this hospital... 43 00:01:35,529 --> 00:01:37,331 Okay. I apologize. I'm sorry. 44 00:01:37,398 --> 00:01:39,367 See, my corset's really, really tight, and I can barely breathe. 45 00:01:39,433 --> 00:01:41,001 We've got to find him. 46 00:01:45,373 --> 00:01:47,007 He's not here. Damn it. 47 00:01:47,074 --> 00:01:49,377 Owen always goes to his chambers when he's stressed. 48 00:01:49,443 --> 00:01:51,312 Maybe he went to his apartment. 49 00:01:51,379 --> 00:01:53,581 No, he gave it up. He was putting his stuff in storage 50 00:01:53,647 --> 00:01:55,249 until we got back from the honeymoon. 51 00:01:55,316 --> 00:01:56,484 Try calling him again. 52 00:01:57,618 --> 00:01:59,953 Sweetie, he doesn't want to talk to me. 53 00:02:00,020 --> 00:02:01,822 He's not taking my calls. 54 00:02:01,889 --> 00:02:03,491 Jane, what the hell is going on? 55 00:02:04,992 --> 00:02:06,260 Okay. 56 00:02:06,327 --> 00:02:09,297 Um, you know how Owen... Passed out? 57 00:02:09,363 --> 00:02:11,299 Yeah. 58 00:02:11,365 --> 00:02:16,170 Well, that was after he walked in on me and Grayson...kissing. 59 00:02:17,104 --> 00:02:19,540 Oh, my...Grayson. 60 00:02:19,607 --> 00:02:22,410 See, Grayson came in to see what was taking me so long. 61 00:02:22,476 --> 00:02:26,046 And, you know, we just started talking, and... 62 00:02:26,113 --> 00:02:28,249 And he told me that he loved me. 63 00:02:28,316 --> 00:02:31,719 And then...and then we...we kissed. 64 00:02:31,785 --> 00:02:35,556 And I didn't mean for it to happen, you know? 65 00:02:35,623 --> 00:02:38,091 But it's Grayson. 66 00:02:38,158 --> 00:02:41,795 I opened my eyes, and... and...and Owen is there, and... 67 00:02:43,897 --> 00:02:46,600 And I swear I felt his heart break. 68 00:02:49,169 --> 00:02:50,838 I've got to find him, 69 00:02:50,904 --> 00:02:54,007 and I have got to beg him to take me back. 70 00:02:54,074 --> 00:02:55,976 Uh, what about Grayson? 71 00:02:56,043 --> 00:02:58,679 I made a commitment to Owen. I love Owen. 72 00:02:58,746 --> 00:03:01,382 Right. I know. And Matthew loved Lavinia, 73 00:03:01,449 --> 00:03:03,050 but he still ended up with lady Mary. 74 00:03:03,116 --> 00:03:04,218 What? 75 00:03:04,285 --> 00:03:05,753 Downton Abbey. 76 00:03:07,221 --> 00:03:08,556 Lavinia died of the Spanish flu, 77 00:03:08,622 --> 00:03:10,524 and Matthew died at the end of season 3. 78 00:03:10,591 --> 00:03:12,793 Owen is very much alive, 79 00:03:12,860 --> 00:03:14,928 and I need to make things right with him. 80 00:03:15,563 --> 00:03:16,730 Ladies. 81 00:03:16,797 --> 00:03:18,366 Teri, how did you find us? 82 00:03:18,432 --> 00:03:19,533 We've been texting. 83 00:03:19,600 --> 00:03:20,834 What's going on? 84 00:03:20,901 --> 00:03:22,169 Well, let's see. 85 00:03:22,236 --> 00:03:23,571 I dismissed all your wedding guests. 86 00:03:23,637 --> 00:03:25,706 I put your mother in a cab. I paid the band. 87 00:03:25,773 --> 00:03:26,940 I got the drummer's phone number. 88 00:03:27,007 --> 00:03:28,676 I boxed up all the catered food 89 00:03:28,742 --> 00:03:30,143 and had it sent to a homeless shelter, 90 00:03:30,210 --> 00:03:31,712 except for the wedding cake. 91 00:03:31,779 --> 00:03:33,080 That's now at my apartment. 92 00:03:33,146 --> 00:03:34,748 Raspberry glazed amaretto... 93 00:03:34,815 --> 00:03:36,650 I couldn't just let it go, so don't judge. 94 00:03:36,717 --> 00:03:38,151 Thank you. 95 00:03:38,218 --> 00:03:39,620 But now I need you to come back to the office with me. 96 00:03:39,687 --> 00:03:41,154 Teri, it is my wedding day, 97 00:03:41,221 --> 00:03:43,857 so why in the world would I go to the office? 98 00:03:43,924 --> 00:03:46,660 Because my mother's best friend's cousin really needs your help. 99 00:03:46,727 --> 00:03:48,796 Okay, well, I'm really sorry to hear about 100 00:03:48,862 --> 00:03:50,631 your mother's best friend's cousin, 101 00:03:50,698 --> 00:03:52,766 but I'm kind of going through something right now. 102 00:03:52,833 --> 00:03:55,002 Jane, sometimes, it's not all about you. 103 00:03:55,068 --> 00:03:56,970 This is a matter of life and death. 104 00:03:57,037 --> 00:03:58,739 Just take the meeting, 105 00:03:58,806 --> 00:04:00,374 and if you don't want to help him, I will leave you alone. 106 00:04:00,441 --> 00:04:02,676 But first, go home and change. 107 00:04:06,947 --> 00:04:08,248 Kim. Hey. 108 00:04:08,316 --> 00:04:09,883 Hi! Wow. 109 00:04:09,950 --> 00:04:11,585 Did I take you from something? 110 00:04:11,652 --> 00:04:13,053 Oh, nothing important. 111 00:04:13,120 --> 00:04:16,189 Listen, I got your voicemail and email and text. 112 00:04:16,256 --> 00:04:17,958 You want to tell me what's going on? 113 00:04:18,025 --> 00:04:21,829 What I'm gonna say... 114 00:04:21,895 --> 00:04:23,831 God, it's so embarrassing. 115 00:04:23,897 --> 00:04:25,966 Wendy, you can tell me anything. 116 00:04:27,601 --> 00:04:29,503 Hey, you've been my friend since high school. 117 00:04:29,570 --> 00:04:30,671 You're the only one who knows 118 00:04:30,738 --> 00:04:32,239 that my prom date was my first cousin. 119 00:04:32,306 --> 00:04:33,674 Right. 120 00:04:33,741 --> 00:04:35,208 He was kind of hot. 121 00:04:35,275 --> 00:04:36,644 Yeah, I know. I tried to make out with him. 122 00:04:38,312 --> 00:04:40,113 Honestly, whatever it is, I'm here for you. 123 00:04:40,180 --> 00:04:42,115 Okay. 124 00:04:42,182 --> 00:04:47,855 So, have you ever heard of that website revengephoto.com? 125 00:04:47,921 --> 00:04:49,590 Mmm-mmm. 126 00:04:49,657 --> 00:04:52,660 It's this site that displays naked photos of women, 127 00:04:52,726 --> 00:04:56,029 emailed to the website by angry ex-boyfriends. 128 00:04:56,096 --> 00:04:58,899 So, posting the photos are their form of revenge for being dumped? 129 00:04:58,966 --> 00:05:00,000 That's the idea. 130 00:05:00,067 --> 00:05:01,735 Ew. I know. 131 00:05:01,802 --> 00:05:05,939 So, last year, I started dating this guy, Alex Gray, 132 00:05:06,006 --> 00:05:09,142 and a few months in, he goes out of town, 133 00:05:09,209 --> 00:05:11,879 asks me to take a few photos of myself 134 00:05:11,945 --> 00:05:14,948 and text them to him because he missed me. 135 00:05:15,015 --> 00:05:17,084 Why do we do these things? 136 00:05:17,150 --> 00:05:19,687 So, last month, we broke up, 137 00:05:19,753 --> 00:05:23,223 and this morning, I get a call from a co-worker, 138 00:05:23,290 --> 00:05:25,626 telling me to check out the website. 139 00:05:25,693 --> 00:05:28,629 And that's when I saw my full-frontal photos. 140 00:05:28,696 --> 00:05:30,564 Well, have you asked Alex to take them down? 141 00:05:30,631 --> 00:05:31,999 He's ignoring my calls. 142 00:05:32,065 --> 00:05:33,200 Yeah? 143 00:05:33,266 --> 00:05:35,703 Well, he won't be able to ignore me. 144 00:05:40,007 --> 00:05:42,576 Your son is adorable. 145 00:05:42,643 --> 00:05:44,978 Is this a custody dispute? 146 00:05:45,045 --> 00:05:46,313 Uh, no, Ms. Bingum. 147 00:05:46,380 --> 00:05:47,648 My wife passed away a few years ago. 148 00:05:47,715 --> 00:05:50,017 Oh. Michael is sick. 149 00:05:50,083 --> 00:05:52,920 He was diagnosed with Cutaneous T-cell lymphoma last December. 150 00:05:52,986 --> 00:05:54,287 I'm sorry. 151 00:05:54,354 --> 00:05:56,189 Usually, it's treated with chemotherapy drugs, 152 00:05:56,256 --> 00:05:57,991 and they work in about 50% of the patients, 153 00:05:58,058 --> 00:05:59,292 but they didn't help Michael. 154 00:05:59,359 --> 00:06:01,161 Now, fortunately, Whiting Pharmaceuticals 155 00:06:01,228 --> 00:06:03,130 developed a process called photopheresis, 156 00:06:03,196 --> 00:06:05,599 which radiates the white blood cells with UV light. 157 00:06:05,666 --> 00:06:07,000 And does that work? 158 00:06:07,067 --> 00:06:09,537 Oh, it's like a miracle. 159 00:06:09,603 --> 00:06:11,672 Uh, Michael was part of their trial program, 160 00:06:11,739 --> 00:06:13,774 and as long as he received treatment once a week, 161 00:06:13,841 --> 00:06:15,308 he was symptom-free. 162 00:06:15,375 --> 00:06:17,611 But last month, Whiting abruptly ended the trial. 163 00:06:17,678 --> 00:06:19,046 No explanation. 164 00:06:19,112 --> 00:06:21,014 And now my son is in the hospital, 165 00:06:21,081 --> 00:06:23,183 and if he does not resume treatment, he will die. 166 00:06:23,250 --> 00:06:25,419 Mr. Jacobs, you probably don't want to hear this, but... 167 00:06:25,486 --> 00:06:27,320 Yeah, the pharmaceutical company can terminate the trial 168 00:06:27,387 --> 00:06:28,822 at any time for any reason. 169 00:06:28,889 --> 00:06:29,923 Yes. 170 00:06:29,990 --> 00:06:31,324 I've been to other lawyers. 171 00:06:31,391 --> 00:06:33,326 No one will take my case. 172 00:06:34,327 --> 00:06:38,098 Please...please help my son. 173 00:06:46,974 --> 00:06:48,976 Teri, call Judge Sanders, 174 00:06:49,042 --> 00:06:51,812 ask her to meet me for martinis at 42 degrees in an hour. 175 00:06:51,879 --> 00:06:54,214 Jane Bingum, a boy's life is in your hands, 176 00:06:54,281 --> 00:06:55,649 and you're going for cocktails? 177 00:06:55,716 --> 00:06:59,119 Teri, I need a judge to sign an ex parte application 178 00:06:59,186 --> 00:07:00,621 for a temporary restraining order 179 00:07:00,688 --> 00:07:01,822 to block Whiting Pharmaceuticals 180 00:07:01,889 --> 00:07:03,223 from terminating the trial program, 181 00:07:03,290 --> 00:07:05,793 and Judge Sanders never turns down a happy hour. 182 00:07:05,859 --> 00:07:07,227 I'm on it. Thank you. 183 00:07:09,262 --> 00:07:10,430 Jane. 184 00:07:10,498 --> 00:07:12,265 Luke. 185 00:07:12,332 --> 00:07:14,768 Well, I have some bad news for you. 186 00:07:14,835 --> 00:07:16,470 Yeah, I destroyed my wedding, 187 00:07:16,537 --> 00:07:18,572 and my fiance is missing. I'm up to speed. 188 00:07:18,639 --> 00:07:19,707 Jane pressed the return button. 189 00:07:21,241 --> 00:07:22,843 What? What are you talking about? 190 00:07:22,910 --> 00:07:26,113 Old Jane has been watching you from up there, 191 00:07:26,179 --> 00:07:28,248 and she hasn't been happy. 192 00:07:28,315 --> 00:07:32,352 So, wait. Old Jane, the real Jane is...is down here? 193 00:07:32,419 --> 00:07:33,854 That's not all. 194 00:07:33,921 --> 00:07:35,956 What else could there possibly be? 195 00:07:36,023 --> 00:07:41,094 There's a chance, her soul went into Owen's body, 196 00:07:41,161 --> 00:07:43,296 and that's why he disappeared. 197 00:07:51,605 --> 00:07:54,474 So old Jane's soul went into Owen's body. 198 00:07:54,542 --> 00:07:55,709 Are you kidding me? 199 00:07:55,776 --> 00:07:57,077 Nothing's confirmed. 200 00:07:57,144 --> 00:07:59,613 But Owen passed out, maybe flat-lined. 201 00:07:59,680 --> 00:08:01,682 Around the same time Jane pressed the return button, 202 00:08:01,749 --> 00:08:04,952 and now we can't seem to locate her soul or his body. 203 00:08:05,018 --> 00:08:07,387 Luke, how could this have happened? 204 00:08:07,454 --> 00:08:09,657 She figured out what you did and did the same thing. 205 00:08:09,723 --> 00:08:11,659 It's like lightning hitting the same place twice. 206 00:08:11,725 --> 00:08:13,226 Oh, and just a heads-up. 207 00:08:13,293 --> 00:08:15,896 She is pretty pissed off at you for screwing up her life. 208 00:08:15,963 --> 00:08:17,898 What... Ha-ha! 209 00:08:17,965 --> 00:08:20,768 Okay. All right. Slow down. 210 00:08:20,834 --> 00:08:23,336 See, because when I was put into this body, 211 00:08:23,403 --> 00:08:25,939 she was still wearing granny panties and collecting cat art. 212 00:08:26,006 --> 00:08:27,675 She bought drugstore makeup, 213 00:08:27,741 --> 00:08:29,977 and...and a wild night out was online scrabble. 214 00:08:30,043 --> 00:08:32,179 Hey, I'm just the messenger, okay? 215 00:08:32,245 --> 00:08:33,647 Now, my guess is 216 00:08:33,714 --> 00:08:35,215 she'll probably go to places most comfortable to her. 217 00:08:35,282 --> 00:08:37,785 Okay, okay. All right. 218 00:08:37,851 --> 00:08:39,052 Did you check her old condo? 219 00:08:39,119 --> 00:08:40,120 It's now a jiffy lube. 220 00:08:40,788 --> 00:08:42,656 Wait a minute. 221 00:08:43,757 --> 00:08:46,927 If old Jane's soul is in Owen's body, 222 00:08:46,994 --> 00:08:48,662 then that means that Owen... 223 00:08:50,263 --> 00:08:51,498 Is dead? 224 00:08:53,601 --> 00:08:57,104 If her soul is in his body, then... 225 00:08:58,772 --> 00:08:59,940 He's gone. 226 00:09:01,575 --> 00:09:04,044 Oh, my God. I'm sorry. 227 00:09:07,280 --> 00:09:09,750 How can this be happening? 228 00:09:09,817 --> 00:09:12,019 I'm still trying to get confirmation. 229 00:09:14,021 --> 00:09:15,122 Yeah. 230 00:09:15,756 --> 00:09:17,625 Okay, okay. 231 00:09:19,026 --> 00:09:20,460 Okay. Um... 232 00:09:24,031 --> 00:09:27,100 Okay, I have to, um, pull myself together 233 00:09:27,167 --> 00:09:30,170 and go have drinks with Judge Sanders. 234 00:09:35,876 --> 00:09:37,444 Oh, but if you hear anything from Owen... 235 00:09:37,510 --> 00:09:38,779 I'll let you know. 236 00:09:39,947 --> 00:09:41,348 Thanks. 237 00:09:44,417 --> 00:09:46,720 I'm sympathetic, Jane. I really am. 238 00:09:46,787 --> 00:09:48,588 But the Supreme Court has declared 239 00:09:48,656 --> 00:09:50,624 there's no fundamental right to healthcare. 240 00:09:50,691 --> 00:09:52,760 Your client is out of luck. No, no. 241 00:09:52,826 --> 00:09:54,461 I'm not gonna argue fundamental rights. 242 00:09:54,527 --> 00:09:57,430 No, I'm gonna argue something else. 243 00:09:58,398 --> 00:10:00,467 Okay. What? 244 00:10:00,533 --> 00:10:04,004 Well, Judge, I mean, I don't want to... 245 00:10:04,071 --> 00:10:07,374 I don't want to ruin the surprise. 246 00:10:07,440 --> 00:10:09,609 I heard you stood up Owen at the altar. 247 00:10:09,677 --> 00:10:12,079 I'm... I'm sorry. 248 00:10:12,145 --> 00:10:14,314 Have you talked to him? Have you seen him? 249 00:10:14,381 --> 00:10:15,548 No. 250 00:10:15,615 --> 00:10:18,551 Is it true he came looking for you and passed out? 251 00:10:18,618 --> 00:10:20,688 I don't really want to talk about that. 252 00:10:20,754 --> 00:10:24,357 Um, I do, however, want to save this boy's life, 253 00:10:24,424 --> 00:10:25,926 so can you please help me? 254 00:10:25,993 --> 00:10:27,494 I can't issue the order. 255 00:10:27,560 --> 00:10:28,962 I don't think you'll prevail on the merits. 256 00:10:29,029 --> 00:10:30,497 Judge, please... 257 00:10:30,563 --> 00:10:32,365 But I will grant an emergency hearing 258 00:10:32,432 --> 00:10:33,834 for a preliminary injunction. 259 00:10:33,901 --> 00:10:35,135 Thank you. 260 00:10:35,202 --> 00:10:36,670 My courtroom, tomorrow, 10:00 a.m. 261 00:10:36,737 --> 00:10:38,638 Come prepared with a real argument. 262 00:10:38,706 --> 00:10:40,841 Yes, I will. Thank you so much. 263 00:10:44,611 --> 00:10:45,979 Mmm! 264 00:10:46,046 --> 00:10:47,781 Are you sure I can't interest you 265 00:10:47,848 --> 00:10:49,582 in an anti-bloating kale smoothie? 266 00:10:49,649 --> 00:10:51,919 I drank them to fit into my bridesmaid's dress, 267 00:10:51,985 --> 00:10:54,621 and now my stomach is flatter than Gwyneth Paltrow's. 268 00:10:54,688 --> 00:10:56,523 I'm fine. Oh. 269 00:10:56,589 --> 00:10:57,925 When do you think Jane will get home? 270 00:10:57,991 --> 00:11:00,193 I tried calling her, but she's not picking up. 271 00:11:00,260 --> 00:11:03,196 Did Jane mention to you what happened... 272 00:11:04,297 --> 00:11:05,699 ...with us? 273 00:11:05,766 --> 00:11:07,968 What exactly are you referring to? 274 00:11:08,035 --> 00:11:09,369 You know. 275 00:11:12,105 --> 00:11:14,207 Or maybe you don't. 276 00:11:14,274 --> 00:11:16,810 Why don't you tell me what you think I know, 277 00:11:16,877 --> 00:11:19,079 and I'll tell you if I know what you think I do. 278 00:11:19,146 --> 00:11:21,048 I shouldn't have said anything. 279 00:11:25,618 --> 00:11:27,620 Grayson. 280 00:11:27,687 --> 00:11:30,090 I'll be in my bedroom... With my smoothie. 281 00:11:30,157 --> 00:11:33,260 Hey, I'm sorry for my timing, 282 00:11:33,326 --> 00:11:35,228 but everything I said at the wedding is true. 283 00:11:36,063 --> 00:11:38,265 Yeah. Um... 284 00:11:41,634 --> 00:11:45,906 We both need to pretend that what happened never happened. 285 00:11:45,973 --> 00:11:48,208 I can't do that. 286 00:11:48,275 --> 00:11:50,944 Grayson, if you really do care about me, 287 00:11:51,011 --> 00:11:53,781 you'll just never mention it again. 288 00:11:55,148 --> 00:11:56,784 I kissed you. 289 00:11:56,850 --> 00:11:58,251 You kissed me back. 290 00:11:58,318 --> 00:11:59,319 I know. 291 00:11:59,386 --> 00:12:01,054 But when I look at you now, 292 00:12:01,121 --> 00:12:03,791 all it does is make me feel horrible for hurting Owen, 293 00:12:03,857 --> 00:12:06,593 the man I was about to marry. 294 00:12:06,659 --> 00:12:09,196 So you don't have feelings for me? 295 00:12:10,931 --> 00:12:13,600 Whether or not I do, it just...it just doesn't matter. 296 00:12:13,666 --> 00:12:15,268 That's not an answer. 297 00:12:15,335 --> 00:12:17,871 It's...it's all I can give you. 298 00:12:17,938 --> 00:12:20,340 Jane, when I kissed you, 299 00:12:20,407 --> 00:12:22,209 honestly, I haven't felt that way since... 300 00:12:22,275 --> 00:12:24,011 Don't...don't say it. Jane, listen... 301 00:12:24,077 --> 00:12:26,279 Please stop. 302 00:12:26,346 --> 00:12:29,582 Do you know that Owen could be dead because of me? 303 00:12:29,649 --> 00:12:30,984 What? 304 00:12:31,051 --> 00:12:32,786 Stacy said he checked himself out of the hospital. 305 00:12:32,853 --> 00:12:34,387 Oh, right. 306 00:12:34,454 --> 00:12:37,290 Yes. No, I didn't mean literally dead. 307 00:12:37,357 --> 00:12:40,760 I meant... I meant he could be dead on the inside. 308 00:12:40,828 --> 00:12:44,164 Look, I'm clearly just not even thinking straight. 309 00:12:44,231 --> 00:12:48,568 Um, can you leave...please? 310 00:13:12,860 --> 00:13:14,962 Stacy? 311 00:13:15,028 --> 00:13:18,331 Stace, have you seen my black skirt with the blue stitching? 312 00:13:18,398 --> 00:13:20,367 Is this what you're looking for? 313 00:13:20,433 --> 00:13:23,236 Oh, God. Good morning. 314 00:13:23,303 --> 00:13:25,638 I didn't mean to startle you. 315 00:13:25,705 --> 00:13:28,108 No, I'm so glad that you're here. 316 00:13:28,175 --> 00:13:32,379 First, let me start with the most heartfelt apology, Owen. 317 00:13:32,445 --> 00:13:33,580 I'm not Owen. 318 00:13:33,646 --> 00:13:35,115 Oh, no. 319 00:13:35,182 --> 00:13:36,917 That's right. 320 00:13:36,984 --> 00:13:41,021 It's me...Jane. The real Jane. 321 00:13:41,088 --> 00:13:43,323 And we have a lot to talk about, Deb. 322 00:13:43,390 --> 00:13:46,559 Okay, look, I know that you're angry with me 323 00:13:46,626 --> 00:13:48,828 for what I did with your life, 324 00:13:48,896 --> 00:13:50,397 but I did not choose this. 325 00:13:50,463 --> 00:13:52,165 I am doing the best I can. 326 00:13:52,232 --> 00:13:53,666 Really? Really. 327 00:13:53,733 --> 00:13:55,869 So, kissing Grayson at your wedding to Owen... 328 00:13:55,936 --> 00:13:57,337 That's the best you could do? 329 00:13:57,404 --> 00:13:59,239 Well, that was a huge mistake. 330 00:13:59,306 --> 00:14:01,141 You know what? 331 00:14:01,208 --> 00:14:03,343 Let me just make you a cup of coffee or maybe some tea. 332 00:14:03,410 --> 00:14:06,846 And, um, I have bagels and two kinds of cream cheese. 333 00:14:06,914 --> 00:14:08,715 And you and I will just get to know each other. 334 00:14:08,781 --> 00:14:10,583 You're wearing my Aunt Faye's tennis bracelet. 335 00:14:10,650 --> 00:14:12,019 Oh, yes. 336 00:14:12,085 --> 00:14:13,753 No. Um, yes. 337 00:14:13,820 --> 00:14:15,488 I'm sorry. 338 00:14:15,555 --> 00:14:17,724 She passed away last year, 339 00:14:17,790 --> 00:14:20,227 and...and she left it to me...you. 340 00:14:20,293 --> 00:14:22,896 She left it to you, so I'm just gonna give that to you. 341 00:14:22,963 --> 00:14:24,965 I don't want the bracelet. 342 00:14:25,032 --> 00:14:26,299 I want to destroy your life 343 00:14:26,366 --> 00:14:28,035 the way that you destroyed mine. 344 00:14:37,010 --> 00:14:38,811 Yeah, sure. 345 00:14:38,878 --> 00:14:40,180 I admit I posted Wendy's photos to the website. 346 00:14:40,247 --> 00:14:41,581 So what? 347 00:14:41,648 --> 00:14:43,450 Do you have the ability to delete them? 348 00:14:43,516 --> 00:14:44,751 I do. 349 00:14:44,817 --> 00:14:46,719 But I won't. 350 00:14:46,786 --> 00:14:49,122 Alex, I'm up for a promotion in a few months. 351 00:14:49,189 --> 00:14:50,590 These pictures could seriously... 352 00:14:50,657 --> 00:14:52,025 Ms. Burke, you sent the photos to my client. 353 00:14:52,092 --> 00:14:54,261 He can do whatever he wants with them. 354 00:14:54,327 --> 00:14:56,696 Delete the photos, or we'll be filing a suit 355 00:14:56,763 --> 00:14:59,232 for intentional infliction of emotional distress. 356 00:14:59,299 --> 00:15:01,568 You know what? I should sue her for emotional distress. 357 00:15:01,634 --> 00:15:03,336 After all, she dumped me, 358 00:15:03,403 --> 00:15:05,105 and I was emotionally distressed for days. 359 00:15:05,172 --> 00:15:08,475 I broke up with you because I wanted to be monogamous, 360 00:15:08,541 --> 00:15:10,143 and you said you didn't believe in monogamy 361 00:15:10,210 --> 00:15:11,811 unless it was with multiple people. 362 00:15:13,080 --> 00:15:16,283 Tell you what... I'll delete them for $5,000. 363 00:15:16,349 --> 00:15:17,884 I'm not giving you a penny. 364 00:15:17,951 --> 00:15:20,887 Ms. Kaswell, we know you won't prevail 365 00:15:20,954 --> 00:15:22,489 on intentional infliction, 366 00:15:22,555 --> 00:15:23,823 so we're calling your bluff. 367 00:15:23,890 --> 00:15:25,825 Come on, Alex. We're done here. 368 00:15:27,494 --> 00:15:30,263 All rise for the honorable Judge Sanders. 369 00:15:30,330 --> 00:15:31,598 Jane. 370 00:15:33,366 --> 00:15:34,434 Any Owen updates? 371 00:15:34,501 --> 00:15:35,768 I've looked everywhere. 372 00:15:35,835 --> 00:15:37,704 I even called his sister. No one's seen him. 373 00:15:37,770 --> 00:15:38,838 Thank you. 374 00:15:38,905 --> 00:15:41,241 Everyone be seated, except Ms. Bingum. 375 00:15:42,142 --> 00:15:43,176 You're up. 376 00:15:44,211 --> 00:15:46,679 Your honor, Whiting Pharmaceuticals 377 00:15:46,746 --> 00:15:48,982 breached a contract with my client's son 378 00:15:49,049 --> 00:15:51,818 by discontinuing their photopheresis trial program. 379 00:15:51,884 --> 00:15:55,488 The only just remedy is to force them to resume treatment. 380 00:15:55,555 --> 00:15:56,723 Objection. 381 00:15:56,789 --> 00:15:58,158 Counselor misstates the facts. 382 00:15:58,225 --> 00:16:00,593 There was no contract. The treatment was free. 383 00:16:00,660 --> 00:16:02,862 Whiting Pharmaceuticals was obviously enriched 384 00:16:02,929 --> 00:16:05,532 by Michael Jacobs' participation in the trial program 385 00:16:05,598 --> 00:16:07,700 or they wouldn't have offered it for free. 386 00:16:07,767 --> 00:16:09,802 And we terminated the trial 387 00:16:09,869 --> 00:16:12,705 when it was no longer in our best business interest to continue it. 388 00:16:12,772 --> 00:16:14,974 I have courtesy copies of a motion 389 00:16:15,042 --> 00:16:16,943 to dismiss their action in its entirety. 390 00:16:17,010 --> 00:16:18,111 Hey, excuse me. 391 00:16:18,178 --> 00:16:20,013 There is no legal basis for this action. 392 00:16:20,080 --> 00:16:21,614 I agree. 393 00:16:21,681 --> 00:16:23,416 Unless you have something else. 394 00:16:23,483 --> 00:16:24,651 Yes. 395 00:16:26,053 --> 00:16:28,921 Yes, I do, your honor. 396 00:16:28,988 --> 00:16:32,325 Um, I would like to call Mr. Jacobs to the stand. 397 00:16:32,392 --> 00:16:34,094 She's wasting the court's time, your honor. 398 00:16:34,161 --> 00:16:35,495 This man could lose his son. 399 00:16:35,562 --> 00:16:37,497 The least we could do is hear him out. 400 00:16:37,564 --> 00:16:39,766 Mr. Jacobs, come on up. 401 00:16:41,301 --> 00:16:42,769 Please tell the court, 402 00:16:42,835 --> 00:16:44,104 where did your son, Michael, 403 00:16:44,171 --> 00:16:46,106 receive his weekly treatments? 404 00:16:46,173 --> 00:16:47,607 Uh, St. Katherine's hospital, 405 00:16:47,674 --> 00:16:49,542 once a week, in their cancer unit. 406 00:16:49,609 --> 00:16:51,611 And I realize the treatments were free, 407 00:16:51,678 --> 00:16:53,846 but did you ever spend money at the hospital? 408 00:16:53,913 --> 00:16:56,383 For example, I know when I go to the hospital 409 00:16:56,449 --> 00:16:58,151 to visit a friend or a client, 410 00:16:58,218 --> 00:16:59,986 I always go to the gift shop. 411 00:17:00,053 --> 00:17:01,754 And I know, I know. They charge a lot, 412 00:17:01,821 --> 00:17:03,656 but we're paying for convenience, 413 00:17:03,723 --> 00:17:05,058 and they have the cutest stuffed animals. 414 00:17:05,125 --> 00:17:06,926 Objection. Relevance. 415 00:17:06,993 --> 00:17:08,061 Oh, it's relevant. 416 00:17:08,128 --> 00:17:09,396 Overruled. 417 00:17:09,462 --> 00:17:11,564 I'm curious where this is going. 418 00:17:14,234 --> 00:17:17,437 Sure, I've spent money at the gift shop. 419 00:17:17,504 --> 00:17:19,606 Uh, I also paid for parking. 420 00:17:19,672 --> 00:17:23,276 I, uh, bought lunch in their cafeteria. 421 00:17:23,343 --> 00:17:27,280 My client's expenditures for parking, gifts, and food 422 00:17:27,347 --> 00:17:30,217 would not have been made but for the pharmaceutical trials. 423 00:17:30,283 --> 00:17:33,686 Regardless, none of these expenses enriched my client. 424 00:17:33,753 --> 00:17:36,656 In this case, the hospital serves as a proxy for your client. 425 00:17:36,723 --> 00:17:38,325 That's ridiculous. 426 00:17:38,391 --> 00:17:39,559 I agree. 427 00:17:39,626 --> 00:17:42,395 Your honor, an 8-year-old boy will die 428 00:17:42,462 --> 00:17:44,097 if you don't step in. 429 00:17:44,164 --> 00:17:46,933 Ms. Bingum, please approach the bench now! 430 00:17:49,669 --> 00:17:50,937 Are you okay? 431 00:17:51,003 --> 00:17:52,205 I'm totally fine. 432 00:17:52,272 --> 00:17:53,906 No, I'm just worried about my client. 433 00:17:53,973 --> 00:17:55,175 You should be, too. 434 00:17:55,242 --> 00:17:56,276 There's a rumor going around 435 00:17:56,343 --> 00:17:57,944 that you've been searching for Owen. 436 00:17:58,010 --> 00:17:59,712 Your assistant even called my clerk, 437 00:17:59,779 --> 00:18:01,248 asking if we've seen him. 438 00:18:01,314 --> 00:18:02,315 Oh. 439 00:18:02,382 --> 00:18:04,317 Um, have you? 440 00:18:05,218 --> 00:18:06,319 No. 441 00:18:06,919 --> 00:18:08,688 I'm sorry, Jane. 442 00:18:08,755 --> 00:18:09,889 I know you're going through something, but your... 443 00:18:09,956 --> 00:18:12,192 Your half-baked legal arguments won't work. 444 00:18:12,259 --> 00:18:13,593 Your honor, please. 445 00:18:13,660 --> 00:18:15,995 Stop whining and take a deep breath. 446 00:18:18,165 --> 00:18:19,466 I'm waiting. 447 00:18:24,271 --> 00:18:25,938 Now exhale. 448 00:18:27,374 --> 00:18:28,408 Now go back to your seat. 449 00:18:28,941 --> 00:18:29,976 Go. 450 00:18:35,515 --> 00:18:37,550 Ms. Bingum, you have 24 hours 451 00:18:37,617 --> 00:18:39,652 to respond to the defendant's motion. 452 00:18:39,719 --> 00:18:41,120 Should you fail to do so, 453 00:18:41,188 --> 00:18:43,456 I will rule summarily on the pleadings. 454 00:18:44,391 --> 00:18:46,659 Jane. 455 00:18:46,726 --> 00:18:48,528 That was a disaster. I'm so sorry. 456 00:18:48,595 --> 00:18:50,297 No time for a pity party. 457 00:18:50,363 --> 00:18:52,932 Do you recognize that man over there? 458 00:18:52,999 --> 00:18:55,835 Good hair, custom suit, nice package... 459 00:18:55,902 --> 00:18:57,804 And by package, I mean briefcase. 460 00:18:57,870 --> 00:18:59,138 Should I? 461 00:18:59,206 --> 00:19:00,707 Walter Clark. 462 00:19:00,773 --> 00:19:03,109 One of the richest men in America, 463 00:19:03,176 --> 00:19:05,111 entrepreneur of the year, Forbes magazine, 2008. 464 00:19:05,178 --> 00:19:07,214 He lives in New York with his third wife, Bethany. 465 00:19:07,280 --> 00:19:08,615 Ooh. Exactly. 466 00:19:08,681 --> 00:19:10,417 What's he doing at this trial? 467 00:19:11,718 --> 00:19:13,686 Do me a favor and find out. 468 00:19:21,994 --> 00:19:23,129 Oh, sorry. 469 00:19:23,196 --> 00:19:25,365 I see you're, uh, buried in your work there. 470 00:19:26,366 --> 00:19:27,834 What is this? 471 00:19:28,468 --> 00:19:31,938 Oh, a swan, a frog, 472 00:19:32,004 --> 00:19:36,743 and a, uh, crane with a glandular condition? 473 00:19:36,809 --> 00:19:38,077 It's a turkey. 474 00:19:38,144 --> 00:19:39,412 Oh. 475 00:19:39,479 --> 00:19:41,448 Origami usually calms me down. 476 00:19:41,514 --> 00:19:42,715 It's not working. 477 00:19:42,782 --> 00:19:44,251 You want to talk about it? 478 00:19:44,317 --> 00:19:45,885 Not really. Okay. 479 00:19:45,952 --> 00:19:47,387 You want to listen to me talk? 480 00:19:47,454 --> 00:19:48,655 Do I have a choice? 481 00:19:50,890 --> 00:19:53,760 Uh, I'm pregnant. 482 00:19:54,594 --> 00:19:57,530 Whoa! Congratulations. 483 00:19:59,466 --> 00:20:01,734 This is a good thing, right? 484 00:20:01,801 --> 00:20:04,304 At first, I wasn't sure, but, um... 485 00:20:04,371 --> 00:20:07,039 Yeah, it's a good thing. 486 00:20:07,106 --> 00:20:08,275 Well, who else knows? 487 00:20:08,341 --> 00:20:10,176 Well, I told Parker about it. 488 00:20:10,243 --> 00:20:12,612 Let me guess... He's not happy one of his partners 489 00:20:12,679 --> 00:20:14,414 is going to be taking maternity leave. 490 00:20:14,481 --> 00:20:15,648 Yeah. 491 00:20:15,715 --> 00:20:17,650 But, um, I think he is excited 492 00:20:17,717 --> 00:20:19,185 he's going to be a father again. 493 00:20:20,487 --> 00:20:21,888 Oh. 494 00:20:21,954 --> 00:20:23,690 Well, I didn't know. 495 00:20:23,756 --> 00:20:25,325 So, where is the father-to-be? 496 00:20:25,392 --> 00:20:26,626 I haven't seen him all day. 497 00:20:26,693 --> 00:20:29,662 Oh, well, his son is the lead in his school play, 498 00:20:29,729 --> 00:20:31,063 so he took off this morning 499 00:20:31,130 --> 00:20:32,832 to spend a few days with him in Toronto. 500 00:20:32,899 --> 00:20:34,401 Jay Parker stepping up. 501 00:20:34,467 --> 00:20:36,469 Yes, he is. 502 00:20:36,536 --> 00:20:38,104 So, what about you two? 503 00:20:38,170 --> 00:20:39,806 Back together. 504 00:20:39,872 --> 00:20:41,541 It feels right this time. 505 00:20:42,809 --> 00:20:44,677 You're almost out of origami paper, 506 00:20:44,744 --> 00:20:46,713 so you want to tell me what's going on with you? 507 00:20:47,814 --> 00:20:49,015 I read your new client memo... 508 00:20:49,081 --> 00:20:50,450 Your revengephoto.com case. 509 00:20:50,517 --> 00:20:51,751 You're changing the subject. 510 00:20:51,818 --> 00:20:53,420 And you're going after the wrong defendant. 511 00:20:53,486 --> 00:20:54,887 What are you talking about? 512 00:20:54,954 --> 00:20:57,189 I had a client once, a shy, conservative type, 513 00:20:57,256 --> 00:20:58,525 worked at an accounting firm. 514 00:20:58,591 --> 00:21:00,427 One day, she gets an email from her boss saying. 515 00:21:00,493 --> 00:21:03,330 "Friday is pajama day at the office. Mandatory." 516 00:21:03,396 --> 00:21:05,832 So on Friday, she wears her PJs, 517 00:21:05,898 --> 00:21:07,534 only it was a practical joke. 518 00:21:07,600 --> 00:21:09,736 The entire office had a huge laugh at her expense. 519 00:21:09,802 --> 00:21:13,105 Well, PJs are a little bit different than your birthday suit. 520 00:21:13,172 --> 00:21:15,608 Well, maybe so , but her boss knew she'd be humiliated. 521 00:21:15,675 --> 00:21:17,744 So, what? You sued the boss? No. 522 00:21:17,810 --> 00:21:19,912 We sued the accounting firm and won. 523 00:21:21,314 --> 00:21:23,783 The firm knowingly provided the forum 524 00:21:23,850 --> 00:21:25,718 which caused your client's humiliation. 525 00:21:25,785 --> 00:21:28,120 Very nice. Thank you, Grayson. 526 00:21:28,187 --> 00:21:30,222 Anytime. 527 00:21:30,289 --> 00:21:32,759 Oh, congrats again...Mom. 528 00:21:43,770 --> 00:21:45,171 Jane. 529 00:21:45,237 --> 00:21:46,406 Any news on Owen? 530 00:21:46,473 --> 00:21:47,807 Sorry. Still nothing. 531 00:21:47,874 --> 00:21:49,208 But I did find out 532 00:21:49,275 --> 00:21:51,611 why Walter Clark is so interested in your case. 533 00:21:51,678 --> 00:21:53,145 Talk to me. 534 00:21:53,212 --> 00:21:55,648 Whiting is being purchased by Hambridge drugs, 535 00:21:55,715 --> 00:21:58,084 the company that owns the chemotherapy protocol 536 00:21:58,150 --> 00:21:59,719 that didn't work on Michael, 537 00:21:59,786 --> 00:22:01,688 and Walter Clark is the single largest shareholder 538 00:22:01,754 --> 00:22:03,155 of Hambridge stock. 539 00:22:03,222 --> 00:22:04,357 Go on. 540 00:22:04,424 --> 00:22:06,125 That chemotherapy protocol 541 00:22:06,192 --> 00:22:08,861 is a big business with huge profit margins. 542 00:22:08,928 --> 00:22:10,830 And if the photopheresis trials are successful, 543 00:22:10,897 --> 00:22:12,999 then that could become the standard of care, 544 00:22:13,065 --> 00:22:15,101 and the chemo protocol would be worthless. 545 00:22:15,167 --> 00:22:17,103 You bet. 546 00:22:17,169 --> 00:22:19,472 So Hambridge is only buying this company to halt the trials. 547 00:22:19,539 --> 00:22:20,673 That's disgusting. 548 00:22:20,740 --> 00:22:22,241 So what now? 549 00:22:22,308 --> 00:22:24,176 Get me everything you can find on Hambridge. 550 00:22:24,243 --> 00:22:25,244 Annual reports, 551 00:22:25,311 --> 00:22:27,480 board-of-director minutes, articles, 552 00:22:27,547 --> 00:22:28,981 whatever you can find. 553 00:22:39,392 --> 00:22:40,460 Jane. 554 00:22:43,496 --> 00:22:45,565 Oh, God. 555 00:22:45,632 --> 00:22:47,534 I hear you've been looking for me. 556 00:22:54,407 --> 00:22:59,111 Owen, before you say anything... 557 00:22:59,178 --> 00:23:00,413 What's your favorite food? 558 00:23:02,148 --> 00:23:03,249 What? Why? 559 00:23:03,315 --> 00:23:04,717 Just answer, please. 560 00:23:04,784 --> 00:23:06,018 Okay, okay. 561 00:23:06,085 --> 00:23:07,219 Uh, pizza. 562 00:23:07,286 --> 00:23:09,221 Ah! Wait. That doesn't prove anything. 563 00:23:09,288 --> 00:23:10,590 Everybody loves pizza. 564 00:23:11,223 --> 00:23:12,692 Um... 565 00:23:12,759 --> 00:23:14,561 Do you recognize this tennis bracelet? 566 00:23:14,627 --> 00:23:15,862 What? 567 00:23:15,928 --> 00:23:17,029 What's your mother's maiden name? 568 00:23:17,096 --> 00:23:18,197 Fife. I thought it was Addison. 569 00:23:18,264 --> 00:23:19,298 No, that's her middle name. 570 00:23:19,365 --> 00:23:20,700 Oh, right. 571 00:23:20,767 --> 00:23:22,034 Oh, right! 572 00:23:23,235 --> 00:23:28,608 Owen, um, please... 573 00:23:28,675 --> 00:23:33,145 Please just let me start with the most heartfelt apology. 574 00:23:35,281 --> 00:23:37,016 Um, I... 575 00:23:37,083 --> 00:23:39,085 You are the most amazing... 576 00:23:40,319 --> 00:23:42,855 Wonderful man that I have ever met. 577 00:23:42,922 --> 00:23:44,557 And I... 578 00:23:44,624 --> 00:23:45,792 You should get that. 579 00:23:45,858 --> 00:23:48,294 I, uh, stay, please? Okay. 580 00:23:50,697 --> 00:23:52,599 What could you possibly want from me right now? 581 00:23:52,665 --> 00:23:54,967 Okay, Owen never died. 582 00:23:55,034 --> 00:23:56,769 Jane's soul was never inside of him. 583 00:23:56,836 --> 00:23:58,104 Yeah, I just figured that out. 584 00:23:58,170 --> 00:23:59,672 So, where is old Jane? 585 00:23:59,739 --> 00:24:00,840 That's the thing. 586 00:24:00,907 --> 00:24:02,174 We don't really know. 587 00:24:02,241 --> 00:24:04,410 You, uh, may want to carry pepper spray. 588 00:24:04,477 --> 00:24:05,678 Oh, my God. I got to go. 589 00:24:05,745 --> 00:24:07,179 Jane. What? 590 00:24:07,246 --> 00:24:10,082 Uh, actually, I'm not here about you. 591 00:24:10,883 --> 00:24:11,984 I'm here about me. 592 00:24:12,051 --> 00:24:13,285 Yeah, of course. 593 00:24:14,220 --> 00:24:15,522 I'm being called back. 594 00:24:16,088 --> 00:24:17,356 Called back? 595 00:24:17,423 --> 00:24:19,892 I was supposed to keep you and Grayson apart. 596 00:24:20,760 --> 00:24:22,294 Epic failure. 597 00:24:22,361 --> 00:24:26,398 So, uh, you know... Let's not get all sentimental about it. 598 00:24:26,465 --> 00:24:30,570 I just... I wanted to say...goodbye. 599 00:24:31,804 --> 00:24:33,139 And, uh... 600 00:24:37,076 --> 00:24:39,846 I'm... I'm sorry I wasn't a better angel. 601 00:24:39,912 --> 00:24:42,114 Are you crying? 602 00:24:42,181 --> 00:24:43,883 I got something in my eye. 603 00:24:47,453 --> 00:24:51,624 For the record, you were a fine angel. 604 00:24:51,691 --> 00:24:54,594 You know, I can... I can be a handful. 605 00:24:54,661 --> 00:24:55,995 Mmm-hmm. Big time. 606 00:24:57,530 --> 00:24:59,298 I might even miss you a little bit. 607 00:25:03,135 --> 00:25:04,470 Jane, is everything okay? 608 00:25:04,537 --> 00:25:06,539 Yes. I'm so sorry. Just one more second? 609 00:25:06,606 --> 00:25:08,407 Okay. Okay. 610 00:25:22,454 --> 00:25:23,522 Owen... 611 00:25:26,626 --> 00:25:28,094 I don't know where to begin. 612 00:25:28,160 --> 00:25:29,862 When someone commits themselves 100% 613 00:25:29,929 --> 00:25:31,097 to a particular arrangement, 614 00:25:31,163 --> 00:25:32,832 and then they're devastated 615 00:25:32,899 --> 00:25:34,200 by the behavior of the other party, 616 00:25:34,266 --> 00:25:36,302 there has to be consequences. 617 00:25:36,368 --> 00:25:37,737 What consequences? 618 00:25:37,804 --> 00:25:41,173 I'm just saying that when a party gives up opportunities 619 00:25:41,240 --> 00:25:42,341 based on that agreement, 620 00:25:42,408 --> 00:25:44,176 the other party can't just walk away scot-free. 621 00:25:44,243 --> 00:25:46,445 No, no, no. I don't want to walk away. 622 00:25:46,512 --> 00:25:50,016 I want to marry you, and...and I will earn your forgiveness. 623 00:25:50,082 --> 00:25:52,585 No, I'm not talking about us. 624 00:25:52,652 --> 00:25:54,386 Uh, okay, what? 625 00:25:54,453 --> 00:25:55,855 I looked at your case. 626 00:25:55,922 --> 00:25:57,289 Oh. 627 00:25:57,356 --> 00:25:59,325 When Kevin Jacobs agreed to put his son 628 00:25:59,391 --> 00:26:01,060 in the photopheresis trials, he gave up other treatment options. 629 00:26:01,127 --> 00:26:02,561 Oh, my God, you're right. 630 00:26:02,629 --> 00:26:03,896 You're right. 631 00:26:03,963 --> 00:26:05,932 You think I should argue detrimental reliance. 632 00:26:05,998 --> 00:26:08,635 Hmm. Oh, you are brilliant. 633 00:26:08,701 --> 00:26:10,236 That's why I made judge at 29. 634 00:26:12,038 --> 00:26:13,706 Um... 635 00:26:13,773 --> 00:26:15,842 Now, in regards to us... 636 00:26:15,908 --> 00:26:17,376 Owen, I will do anything. 637 00:26:17,443 --> 00:26:22,414 Jane, I loved you so damn much, Jane, so much, but now... 638 00:26:22,481 --> 00:26:23,716 No. "But now" what? 639 00:26:24,283 --> 00:26:25,985 I'm angry. 640 00:26:26,052 --> 00:26:29,555 I'm... I've never been this angry in my entire life. 641 00:26:29,622 --> 00:26:31,457 And... And you know what? 642 00:26:39,398 --> 00:26:42,234 No, I can't... I can't have this conversation right now. 643 00:26:42,301 --> 00:26:44,503 No, no, no, no. Owen, please talk to me. 644 00:26:47,406 --> 00:26:49,608 I don't want to say anything that I'm gonna regret. 645 00:26:57,283 --> 00:26:58,885 My name is Levi Marx. 646 00:26:58,951 --> 00:27:01,420 I'm the owner of revengephoto.com. 647 00:27:01,487 --> 00:27:03,790 Would you agree that your website provides a forum 648 00:27:03,856 --> 00:27:06,726 through which your users invade women's privacy 649 00:27:06,793 --> 00:27:08,360 and cause severe humiliation? 650 00:27:08,427 --> 00:27:09,528 Objection. 651 00:27:09,595 --> 00:27:11,063 Counselor is testifying. 652 00:27:11,130 --> 00:27:12,631 Sustained. 653 00:27:12,699 --> 00:27:15,001 Get off your soap-box, Ms. Kaswell. 654 00:27:15,067 --> 00:27:17,804 Yes or no? Are women humiliated on your website? 655 00:27:17,870 --> 00:27:20,506 My site provides an outlet for anger 656 00:27:20,572 --> 00:27:22,809 that may prevent physical violence. 657 00:27:22,875 --> 00:27:26,512 Now, instead of abusing or potentially beating up an ex-girlfriend, 658 00:27:26,578 --> 00:27:29,148 my members send in their photos, and they call it a day. 659 00:27:29,215 --> 00:27:31,017 Are you kidding me? Your honor? 660 00:27:31,083 --> 00:27:33,352 His defense is that he's doing a public service 661 00:27:33,419 --> 00:27:35,187 by posting photos of naked women? 662 00:27:35,254 --> 00:27:36,488 I don't need a defense. 663 00:27:36,555 --> 00:27:37,790 I haven't done anything wrong. 664 00:27:38,557 --> 00:27:40,092 Okay. 665 00:27:40,159 --> 00:27:43,562 Why not just take down my client's photos and "Call it a day"? 666 00:27:43,629 --> 00:27:46,598 It would set a bad precedent to delete user-generated content. 667 00:27:47,466 --> 00:27:49,235 One last question. 668 00:27:49,301 --> 00:27:52,138 Did my client consent to having her photos posted? 669 00:27:52,204 --> 00:27:55,041 All the photos on my site are of adult women 670 00:27:55,107 --> 00:27:58,544 who have consented in having their photos taken. 671 00:27:58,610 --> 00:28:01,547 Now, beyond that, I wouldn't know. 672 00:28:03,115 --> 00:28:06,052 Does your website produce pornography? 673 00:28:06,118 --> 00:28:07,887 Nope. 674 00:28:07,954 --> 00:28:10,890 We simply provide a forum where users can upload their photos. 675 00:28:12,524 --> 00:28:15,127 The first amendment protects my client's right 676 00:28:15,194 --> 00:28:18,831 to post these photos, as long as the women are of age. 677 00:28:18,898 --> 00:28:22,268 Given that the plaintiff has not put forth any legal issues, 678 00:28:22,334 --> 00:28:23,402 we move to dismiss. 679 00:28:23,469 --> 00:28:24,536 Your honor... 680 00:28:24,603 --> 00:28:26,472 Yes, Ms. Kaswell? I'm listening. 681 00:28:26,538 --> 00:28:30,209 May I request more time? 682 00:28:30,276 --> 00:28:33,679 As much as I detest this website, 683 00:28:33,746 --> 00:28:36,082 more time won't change the facts here. 684 00:28:36,148 --> 00:28:37,516 I'm dismissing your case. 685 00:28:41,387 --> 00:28:42,922 I'm so sorry, Wendy. 686 00:28:42,989 --> 00:28:44,623 I'll try and get a loan from my mom. 687 00:28:44,690 --> 00:28:46,692 If I have to pay him $5,000, I will. 688 00:28:46,759 --> 00:28:48,560 Ugh. But that's just so wrong. I mean... 689 00:28:48,627 --> 00:28:49,862 Oh. 690 00:28:49,929 --> 00:28:51,330 Hi. Maggie Quinn with The Valley Post. 691 00:28:51,397 --> 00:28:52,731 I'm doing a story on the revenge photo case. 692 00:28:52,799 --> 00:28:53,766 I'd like to ask you both a few questions. 693 00:28:53,833 --> 00:28:55,467 You just took my picture. 694 00:28:55,534 --> 00:28:57,569 That's right. This is news. 695 00:28:57,636 --> 00:28:59,638 Yes. Yes, it is. 696 00:28:59,705 --> 00:29:02,809 And it's your right to either publish or not publish our photo. 697 00:29:02,875 --> 00:29:04,010 What's going on, Kim? 698 00:29:04,076 --> 00:29:06,012 Go ahead and call my office to set up an interview. 699 00:29:06,078 --> 00:29:07,346 Thank you. I will. 700 00:29:07,413 --> 00:29:10,116 Wendy, don't call your mom for that $5,000 just yet. 701 00:29:11,650 --> 00:29:13,319 I just got your brief, Ms. Bingum. 702 00:29:13,385 --> 00:29:15,387 You'll be arguing detrimental reliance? 703 00:29:15,454 --> 00:29:16,923 That's correct. 704 00:29:17,623 --> 00:29:19,058 Jane. 705 00:29:19,125 --> 00:29:20,993 Michael just took a turn for the worse. 706 00:29:21,060 --> 00:29:22,929 Kevin's with him in the ICU. 707 00:29:22,995 --> 00:29:25,631 The brief has merit. Yes, it does. 708 00:29:25,697 --> 00:29:29,235 My client gave up other opportunities to get well. 709 00:29:29,301 --> 00:29:32,771 In April, Michael could have received a bone marrow transplant, 710 00:29:32,839 --> 00:29:35,808 but because of the photopheresis trial, he missed that chance. 711 00:29:35,875 --> 00:29:37,709 Bone marrow transplants are risky, 712 00:29:37,776 --> 00:29:39,946 and their success is iffy, at best. 713 00:29:40,012 --> 00:29:43,082 Regardless, my client had no way of foreseeing 714 00:29:43,149 --> 00:29:44,783 that Mr. Clark... 715 00:29:44,851 --> 00:29:48,888 Uh, yeah, that man right there...would acquire a stake in Whiting 716 00:29:48,955 --> 00:29:51,523 and then discontinue the photopheresis trial 717 00:29:51,590 --> 00:29:54,760 in order to protect Hambridge's lucrative chemotherapy protocol. 718 00:29:54,827 --> 00:29:58,530 Whoa! Now, even if that were true, it's irrelevant. 719 00:29:58,597 --> 00:30:00,032 May we remind the court 720 00:30:00,099 --> 00:30:02,969 Mr. Jacobs asked us to include his son in the trials? 721 00:30:03,035 --> 00:30:05,171 He relied on your promise 722 00:30:05,237 --> 00:30:08,007 that you would try and make his son well. 723 00:30:08,074 --> 00:30:09,408 I agree with Ms. Bingum. 724 00:30:09,475 --> 00:30:11,377 There is detrimental reliance here. 725 00:30:11,443 --> 00:30:12,611 Thank you. 726 00:30:12,678 --> 00:30:14,480 But under the doctrine of detrimental reliance, 727 00:30:14,546 --> 00:30:17,183 plaintiff can only recover financial damages. 728 00:30:17,249 --> 00:30:18,350 That's true. 729 00:30:18,417 --> 00:30:19,751 Oh, come on, Your honor... 730 00:30:19,818 --> 00:30:21,120 He's right. 731 00:30:21,187 --> 00:30:23,489 Even if I theoretically rule in the plaintiff's favor, 732 00:30:23,555 --> 00:30:26,792 I still can't compel the defendant to treat your client. 733 00:30:26,859 --> 00:30:28,861 No. Please... 734 00:30:28,928 --> 00:30:31,097 The court grants the defendant's motion. 735 00:30:31,163 --> 00:30:32,831 We're done here. 736 00:30:41,507 --> 00:30:44,276 Jane. Jane! 737 00:30:44,343 --> 00:30:45,878 I'm really, really sorry, Teri. 738 00:30:45,945 --> 00:30:47,479 There's got to be something else we can do. 739 00:30:47,546 --> 00:30:50,216 No, that little boy is gonna die because of one man's greed. 740 00:30:50,282 --> 00:30:51,951 Uh, excuse me. 741 00:30:52,018 --> 00:30:53,953 You're Jane Bingum? Yeah. 742 00:30:54,020 --> 00:30:55,554 May I have a moment of your time? 743 00:30:55,621 --> 00:30:57,256 I guess. 744 00:30:59,691 --> 00:31:01,627 I'll see you back at the office. Okay. 745 00:31:04,296 --> 00:31:05,497 How can I help you? 746 00:31:05,564 --> 00:31:07,466 Uh, actually, I'm here to help you. 747 00:31:07,533 --> 00:31:09,501 I'm Paul, your new guardian angel. 748 00:31:16,675 --> 00:31:18,277 So, Jane. You and me, we're gonna be a team, 749 00:31:18,344 --> 00:31:20,379 like Bert and Ernie or Lady and the Tramp 750 00:31:20,446 --> 00:31:21,647 or peanut butter and jelly. 751 00:31:21,713 --> 00:31:23,715 Oh, that's sweet. Paul? Uh-huh. 752 00:31:23,782 --> 00:31:26,986 Yeah, um, listen, I don't need another guardian angel. 753 00:31:27,053 --> 00:31:28,654 'Cause I'm kind of over the whole thing. 754 00:31:28,720 --> 00:31:30,222 Right. I hear you. And trust me... 755 00:31:30,289 --> 00:31:32,191 You know, I only got this job 'cause no one else wanted it. 756 00:31:32,258 --> 00:31:33,960 Apparently, you're a tricky bit of business to manage. 757 00:31:34,026 --> 00:31:35,727 That's because I don't like to be managed. 758 00:31:35,794 --> 00:31:37,863 Right. You're headstrong, and you tend not to listen. 759 00:31:37,930 --> 00:31:39,731 But the truth is... I don't really care. 760 00:31:39,798 --> 00:31:41,567 I'm sorry. 761 00:31:41,633 --> 00:31:43,835 Did you just say that you don't really care? 762 00:31:43,902 --> 00:31:45,237 Yeah. Well, my trip here on earth... 763 00:31:45,304 --> 00:31:47,206 You know, I mean, it's a vacation. 764 00:31:47,273 --> 00:31:48,975 And look at me. You know? 765 00:31:49,041 --> 00:31:50,509 I mean, humans are gonna be putty in my fingers. 766 00:31:50,576 --> 00:31:51,910 Okay, the expression is putty in your hands. 767 00:31:51,978 --> 00:31:53,545 Yeah, they will be. Check this out. 768 00:31:53,612 --> 00:31:55,447 You want to touch it? 769 00:31:55,514 --> 00:31:56,882 Mmm-mmm. 770 00:31:56,949 --> 00:31:58,684 Yeah, humans, you know, they're so superficial. 771 00:31:58,750 --> 00:32:00,086 Up there, we just see muscles 772 00:32:00,152 --> 00:32:01,853 as tissue composed of fibers capable of contracting, 773 00:32:01,920 --> 00:32:02,989 but down here? 774 00:32:03,055 --> 00:32:04,156 Pure sex appeal. 775 00:32:04,223 --> 00:32:05,691 And look at these lumps. 776 00:32:05,757 --> 00:32:07,159 Oh, my God. Nice, huh? 777 00:32:07,226 --> 00:32:08,727 They're really nice. Bring it down. 778 00:32:08,794 --> 00:32:10,096 Bring it down. What's wrong with you? 779 00:32:10,162 --> 00:32:12,231 Oh, come on. 780 00:32:12,298 --> 00:32:13,899 When you were in Deb's body, all you cared about was your appearance. 781 00:32:13,966 --> 00:32:15,301 Well... 782 00:32:15,367 --> 00:32:17,103 You know, you spent hours in front of the mirror 783 00:32:17,169 --> 00:32:18,104 just curling and uncurling your eyelashes. Uncurling. 784 00:32:18,170 --> 00:32:19,371 Now that you're in Jane's body, 785 00:32:19,438 --> 00:32:20,606 maybe your priorities have changed, 786 00:32:20,672 --> 00:32:21,807 but you're no better or worse. 787 00:32:21,873 --> 00:32:23,675 Oh, wow. You're really annoying me. 788 00:32:23,742 --> 00:32:25,677 Hey, right now, my priority is... 789 00:32:29,181 --> 00:32:31,617 Damn it. What's my priority again? 790 00:32:31,683 --> 00:32:34,286 I'm guessing your priority is to find old Jane. 791 00:32:34,353 --> 00:32:36,022 Yes. That's right. Thank you. Thank you. 792 00:32:36,088 --> 00:32:37,723 We know her soul is in a body 793 00:32:37,789 --> 00:32:39,625 somewhere here in Los Angeles. We just can't find her. 794 00:32:39,691 --> 00:32:41,893 And I need your help. Paul, dear... 795 00:32:41,960 --> 00:32:43,495 Hey, I like when you call me dear. 796 00:32:43,562 --> 00:32:44,997 You know, it makes me, 797 00:32:45,064 --> 00:32:47,366 feel like you care about my well-being. Do you? 798 00:32:47,433 --> 00:32:48,900 Not at all. 799 00:32:48,967 --> 00:32:52,038 Dear, I am going to visit my sick client in the hospital, 800 00:32:52,104 --> 00:32:53,505 and you're in my way. 801 00:32:53,572 --> 00:32:54,773 Oh, well... 802 00:32:54,840 --> 00:32:56,775 Yeah, just remember that. 803 00:33:03,349 --> 00:33:05,317 Your honor, as you know, 804 00:33:05,384 --> 00:33:08,454 Ms. Kaswell failed to get revenge photo to take down the photos. 805 00:33:08,520 --> 00:33:10,189 And this Hail Mary against my client 806 00:33:10,256 --> 00:33:12,391 is an abuse of the legal system. 807 00:33:12,458 --> 00:33:14,626 Intentional infliction of emotional distress, 808 00:33:14,693 --> 00:33:17,096 really, is a loser. 809 00:33:17,163 --> 00:33:20,532 I agree, which is why I've amended our complaint 810 00:33:20,599 --> 00:33:23,169 to include copyright infringement. 811 00:33:23,235 --> 00:33:25,271 We'd like to call Alex Gray to the stand. 812 00:33:25,337 --> 00:33:27,206 And if your honor doesn't think we have a case 813 00:33:27,273 --> 00:33:29,541 once I've finished with the witness, we'll drop it. 814 00:33:29,608 --> 00:33:32,244 All right, Mr. Gray, you're up. 815 00:33:36,382 --> 00:33:39,118 Did my client give you permission to publish her photos? 816 00:33:39,185 --> 00:33:40,986 What do you mean, "publish"? 817 00:33:41,053 --> 00:33:43,789 To distribute to the public, 818 00:33:43,855 --> 00:33:46,992 which is what happened when they were displayed on the website. 819 00:33:47,059 --> 00:33:48,327 I didn't need permission. 820 00:33:48,394 --> 00:33:49,961 She gave me the photos. 821 00:33:50,028 --> 00:33:52,898 I could do whatever I wanted with them because they were mine. 822 00:33:52,964 --> 00:33:55,567 Not according to the law, they aren't. 823 00:33:55,634 --> 00:33:57,703 See, if you took the photos, that would be true, 824 00:33:57,769 --> 00:34:00,239 like when a reporter takes my photo. 825 00:34:00,306 --> 00:34:02,108 She owns it. She can publish it. 826 00:34:02,174 --> 00:34:03,975 But Wendy took the photos of herself, 827 00:34:04,042 --> 00:34:06,245 and then you published them without her permission, 828 00:34:06,312 --> 00:34:08,247 which constitutes copyright infringement. 829 00:34:08,314 --> 00:34:10,549 Objection. Your honor, counselor is testifying. 830 00:34:10,616 --> 00:34:13,119 Maybe so, but I hope you're paying attention. 831 00:34:13,185 --> 00:34:14,453 She makes a valid point. 832 00:34:17,956 --> 00:34:20,192 I'm sorry if I was too preachy. 833 00:34:20,259 --> 00:34:21,827 I'll, uh, go sit down. 834 00:34:24,430 --> 00:34:25,831 Mr. Cummings. 835 00:34:27,299 --> 00:34:29,135 I'd like to request a short recess. 836 00:34:29,201 --> 00:34:32,171 Five minutes. And if your first sentence back 837 00:34:32,238 --> 00:34:34,506 isn't "We've taken down the offending photos," 838 00:34:34,573 --> 00:34:36,875 I'll assume you don't understand copyright law, 839 00:34:36,942 --> 00:34:42,614 and I'll order you to attend 40 hours of continuing legal education. 840 00:34:42,681 --> 00:34:43,782 Got it? 841 00:34:45,584 --> 00:34:46,652 Got it. 842 00:34:57,095 --> 00:34:58,430 Mr. Jacobs? 843 00:35:03,535 --> 00:35:05,971 How is he? 844 00:35:06,037 --> 00:35:07,939 Uh, doctors say he's got 48 hours 845 00:35:08,006 --> 00:35:10,409 if we don't get him the treatment. 846 00:35:11,843 --> 00:35:14,079 We lost in court. 847 00:35:14,146 --> 00:35:16,081 No. 848 00:35:16,148 --> 00:35:18,317 I am so sorry. 849 00:35:18,384 --> 00:35:20,652 I don't understand how this can happen. 850 00:35:20,719 --> 00:35:22,421 A man named Walter Clark 851 00:35:22,488 --> 00:35:25,056 doesn't want photopheresis to become the standard of care 852 00:35:25,123 --> 00:35:27,159 because then he could lose money. 853 00:35:27,226 --> 00:35:31,597 Uh, where is Walter now? I want to talk to him. 854 00:35:31,663 --> 00:35:33,098 It won't make a difference. 855 00:35:33,165 --> 00:35:35,167 The man is a killer. 856 00:35:35,234 --> 00:35:36,835 My son is gonna die. 857 00:35:40,172 --> 00:35:41,573 Hold on, hold on. 858 00:35:43,742 --> 00:35:45,244 You just gave me an idea. 859 00:35:45,644 --> 00:35:46,912 I did? 860 00:35:46,978 --> 00:35:49,815 Now, it's...it's a long shot, but... 861 00:35:49,881 --> 00:35:51,817 Um, um, I'm sorry. Will you excuse me? 862 00:35:51,883 --> 00:35:53,084 Well, yeah. Okay. 863 00:35:57,923 --> 00:36:00,392 Teri, I need you to connect me to the DA's office. 864 00:36:00,459 --> 00:36:02,328 Tell them it's an emergency. 865 00:36:02,394 --> 00:36:06,632 Oh, I also need the hotel where Walter Clark is staying. 866 00:36:06,698 --> 00:36:10,101 Your honor, my client has taken down the offending photos. 867 00:36:10,168 --> 00:36:12,938 Good. So I assume we're done here. 868 00:36:13,004 --> 00:36:15,974 Not quite. We're seeking damages. 869 00:36:16,041 --> 00:36:17,309 What? 870 00:36:17,376 --> 00:36:19,945 My client was not enriched by the photos. 871 00:36:20,011 --> 00:36:21,347 There are no damages. 872 00:36:21,413 --> 00:36:23,749 With all due respect, that's bull-crap. 873 00:36:23,815 --> 00:36:27,386 Your client demanded $5,000 to take down the photos. 874 00:36:27,453 --> 00:36:29,255 Whether he meant to do it or not, 875 00:36:29,321 --> 00:36:31,423 he placed an implied value on the photos. 876 00:36:31,490 --> 00:36:35,126 That $5,000 was at a settlement conference 877 00:36:35,193 --> 00:36:36,895 and, under the evidentiary code, 878 00:36:36,962 --> 00:36:38,297 cannot be admitted into court. 879 00:36:38,364 --> 00:36:40,832 That conference was concerning the claim 880 00:36:40,899 --> 00:36:42,901 of intentional infliction of emotional distress, 881 00:36:42,968 --> 00:36:47,506 not copyright infringement, so it is admissible. 882 00:36:47,573 --> 00:36:49,207 Mr. Cummings, 883 00:36:49,275 --> 00:36:53,111 did your client offer to take down the photos for $5,000? 884 00:36:56,181 --> 00:36:57,783 Yes, he did, your honor. 885 00:36:57,849 --> 00:37:01,420 Well, then... I'm awarding the plaintiff $5,000. 886 00:37:01,487 --> 00:37:04,523 And now we're done. 887 00:37:06,057 --> 00:37:07,293 Thank you. Congratulations. 888 00:37:07,359 --> 00:37:08,894 Thank you so much. Oh. 889 00:37:11,763 --> 00:37:14,065 Oh, Mr. Clark, may I have a moment of your time? 890 00:37:14,132 --> 00:37:16,234 I'm sure you recognize me from court. 891 00:37:16,302 --> 00:37:17,503 Of course, Ms. Bingum. 892 00:37:17,569 --> 00:37:19,170 But I'm, uh... I'm late for the airport. 893 00:37:19,237 --> 00:37:20,872 Oh, no, this won't take long. 894 00:37:22,508 --> 00:37:24,910 This is an arrest warrant. That's right. 895 00:37:24,976 --> 00:37:26,745 It's dated three days from now. 896 00:37:26,812 --> 00:37:29,080 I had a friend at the DA's office prepare it. 897 00:37:29,147 --> 00:37:31,917 Second degree murder charges against you 898 00:37:31,983 --> 00:37:34,453 for the murder of Michael Jacobs. 899 00:37:34,520 --> 00:37:36,555 According to his doctors, he'll be dead by then. 900 00:37:36,622 --> 00:37:38,824 This a joke? 901 00:37:38,890 --> 00:37:42,060 Penal code 210.2. 902 00:37:42,127 --> 00:37:46,264 Depraved heart murder, callous disregard for human life. 903 00:37:46,332 --> 00:37:47,566 When you acquired Hambridge stock, 904 00:37:47,633 --> 00:37:49,301 your first order of business 905 00:37:49,368 --> 00:37:51,803 was to convince that board to make a bid for Whiting 906 00:37:51,870 --> 00:37:53,905 so that you could terminate the photopheresis trials. 907 00:37:53,972 --> 00:37:56,007 It was a smart business decision. 908 00:37:56,074 --> 00:37:58,610 Look, you come after me, 909 00:37:58,677 --> 00:38:00,145 you're gonna have to get the DA to file charges 910 00:38:00,211 --> 00:38:01,447 against the entire board. 911 00:38:01,513 --> 00:38:03,949 Oh, see, the DA doesn't see it that way, 912 00:38:04,015 --> 00:38:06,017 as it was your recommendation 913 00:38:06,084 --> 00:38:09,254 that callously disregarded the life of my client's son. 914 00:38:09,321 --> 00:38:13,392 You see, Mr. Clark, the standard here is gross recklessness, 915 00:38:13,459 --> 00:38:15,093 and the DA believes 916 00:38:15,160 --> 00:38:17,629 that the jury will find your behavior to be really, really gross. 917 00:38:22,434 --> 00:38:24,470 Anyway, have a good ride to the airport. 918 00:38:24,536 --> 00:38:27,172 I'm sure we'll see you back here in LA real soon. 919 00:38:32,444 --> 00:38:34,546 Twenty minutes after I left Walter Clark, 920 00:38:34,613 --> 00:38:35,781 the hospital received a call 921 00:38:35,847 --> 00:38:37,015 from Hambridge's attorney 922 00:38:37,082 --> 00:38:38,584 to restart Michael's treatment. 923 00:38:38,650 --> 00:38:40,452 You saved the boy's life. 924 00:38:40,519 --> 00:38:43,489 I guess I did. 925 00:38:43,555 --> 00:38:46,492 I mean, you'd think I would feel on top of the world, but... 926 00:38:46,558 --> 00:38:48,727 But you feel like crap for breaking Owen's heart, 927 00:38:48,794 --> 00:38:51,196 and you're not sure how you're gonna move on? 928 00:38:51,262 --> 00:38:54,533 Yeah, because I love him, and he hates me. 929 00:38:54,600 --> 00:38:56,301 You have to give him time. 930 00:38:56,368 --> 00:38:58,670 Imagine if the roles were reversed, 931 00:38:58,737 --> 00:39:01,306 and you walked in on him kissing someone. 932 00:39:02,541 --> 00:39:04,910 My God. I'm a horrible person. 933 00:39:04,976 --> 00:39:07,212 Jane, there's no excuse for what you did. 934 00:39:07,278 --> 00:39:08,447 Thank you. 935 00:39:08,514 --> 00:39:11,316 But you're not a horrible person. 936 00:39:11,383 --> 00:39:13,251 If Owen understood the circumstances, 937 00:39:13,318 --> 00:39:15,286 I'm sure he would be a lot more sympathetic, 938 00:39:15,353 --> 00:39:17,355 or at least understanding. 939 00:39:17,423 --> 00:39:19,057 It's just gonna take time, 940 00:39:19,124 --> 00:39:22,260 and he will forgive you one day. 941 00:39:22,327 --> 00:39:24,195 I hope you're right. 942 00:39:25,363 --> 00:39:27,966 Now, tell me about Grayson. 943 00:39:28,033 --> 00:39:31,537 Yeah, that was amazing. 944 00:39:31,603 --> 00:39:34,640 And it was also a huge mistake. 945 00:39:34,706 --> 00:39:36,942 You know, I had a life ahead of me with Owen, 946 00:39:37,008 --> 00:39:38,610 and it was a life I was excited about. 947 00:39:39,578 --> 00:39:41,079 When Owen and I got engaged, 948 00:39:41,146 --> 00:39:44,215 I really thought I put away my feelings for Grayson. 949 00:39:44,282 --> 00:39:47,285 You can't just put feelings away. It doesn't work like that. 950 00:39:47,352 --> 00:39:49,855 Yeah, 'cause when he kissed me, 951 00:39:49,921 --> 00:39:52,090 everything came rushing back. 952 00:39:54,392 --> 00:39:56,462 Are you expecting somebody? No. 953 00:39:56,528 --> 00:39:57,996 I'm actually heading out. 954 00:40:03,935 --> 00:40:07,272 Stacy, this is Paul, and he's from up...north. 955 00:40:07,338 --> 00:40:10,408 Ooh! Up north. I've always wanted to go there. 956 00:40:10,476 --> 00:40:11,743 Trust me, one day, you will. 957 00:40:11,810 --> 00:40:14,145 Got to go. Bye. Bye-bye. 958 00:40:14,212 --> 00:40:15,647 Good to meet you. You, too. 959 00:40:17,048 --> 00:40:18,884 May I come in? Do I have a choice? 960 00:40:18,950 --> 00:40:20,018 Thanks. 961 00:40:20,085 --> 00:40:21,286 Huh. 962 00:40:21,352 --> 00:40:23,989 So, any luck finding old Jane? 963 00:40:24,055 --> 00:40:25,256 Uh, not yet. 964 00:40:26,257 --> 00:40:27,659 Then why are you here? 965 00:40:27,726 --> 00:40:29,427 Well, I'm supposed to be keeping an eye on you, so... 966 00:40:29,495 --> 00:40:31,763 Okay. You've eyed me. 967 00:40:31,830 --> 00:40:34,500 I'm tired. I've had a long day. You can go. 968 00:40:34,566 --> 00:40:36,001 Well, great. Thanks. 969 00:40:36,067 --> 00:40:37,969 Yeah, I got a fashion shoot I have to get ready for, so... 970 00:40:38,036 --> 00:40:40,238 Wait, wait, wait. You have a fashion shoot? 971 00:40:40,305 --> 00:40:41,607 Yeah. Crazy, right? 972 00:40:41,673 --> 00:40:43,609 See, I was at the mall, looking for old Jane, 973 00:40:43,675 --> 00:40:46,745 and, uh, I got approached by this photographer. 974 00:40:46,812 --> 00:40:48,480 Oh, my God. 975 00:40:48,547 --> 00:40:50,916 Oh, my God. David McAllister wants to take your picture? 976 00:40:50,982 --> 00:40:52,417 Yeah, for LA Magazine. 977 00:40:52,484 --> 00:40:53,552 You know, I'm totally psyched. 978 00:40:53,619 --> 00:40:55,053 Okay, it was my dream 979 00:40:55,120 --> 00:40:57,022 to be photographed by David McAllister. 980 00:40:57,088 --> 00:40:58,690 Oh, well, cool. Well, he must be great, then. 981 00:40:58,757 --> 00:41:00,225 Yeah. 982 00:41:00,291 --> 00:41:01,326 Look, I got to go pump up before the shoot. 983 00:41:01,392 --> 00:41:03,294 It's at the beach. 984 00:41:03,361 --> 00:41:04,496 But afterward, we're having drinks with the fashion editor. 985 00:41:04,563 --> 00:41:05,897 I have a question. 986 00:41:05,964 --> 00:41:08,767 I really like apple martinis. 987 00:41:08,834 --> 00:41:10,536 Do you think I should order something more manly? 988 00:41:10,602 --> 00:41:13,338 Don't you think that you should be looking for old Jane? 989 00:41:13,404 --> 00:41:14,573 Oh, she'll turn up. 990 00:41:14,640 --> 00:41:16,174 You worry a lot, don't you? 991 00:41:16,241 --> 00:41:17,308 Well, wish me luck. 992 00:41:17,375 --> 00:41:18,744 Uh, one more question. 993 00:41:18,810 --> 00:41:20,946 Which look do you like better? One or two? 994 00:41:21,012 --> 00:41:22,380 This is one. 995 00:41:24,916 --> 00:41:26,284 Two. 996 00:41:27,753 --> 00:41:29,420 Oh, my God. Will you please go? 997 00:41:29,487 --> 00:41:31,389 You're the boss. 998 00:41:39,130 --> 00:41:41,232 What now, Paul? 999 00:41:43,468 --> 00:41:44,770 Oh, hi. 1000 00:41:44,836 --> 00:41:46,605 I thought you were someone else. 1001 00:41:46,672 --> 00:41:48,206 Can I help you? 1002 00:41:48,273 --> 00:41:49,541 Yes, you can. 1003 00:41:49,608 --> 00:41:51,677 It's me... The real Jane. 1004 00:41:53,244 --> 00:41:54,846 And I want my life back. 72885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.