All language subtitles for Dantes_Cove_S01E01_720p_WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,935 --> 00:00:33,836 :هماهنگ سازی زیرنویس و ترجمه nvx 2 00:00:34,660 --> 00:00:37,261 آقا 3 00:00:56,005 --> 00:00:58,440 اوه 4 00:00:59,473 --> 00:01:00,973 خانم؟ 5 00:01:00,974 --> 00:01:03,041 GOOD HEAVENS! 6 00:01:03,042 --> 00:01:05,076 چرا،خانم 7 00:01:35,059 --> 00:01:37,593 پریشون به نظر میرسی 8 00:01:37,594 --> 00:01:39,227 جدی؟ 9 00:01:39,228 --> 00:01:41,095 اره 10 00:01:43,063 --> 00:01:46,764 چیزی اذیتت میکنه عشم؟ 11 00:01:46,765 --> 00:01:51,134 خب، اگه باید بدونی، دیدم که چجوری 12 00:01:51,135 --> 00:01:53,235 به اون دختره تو خیابون نگاه میکردی و منم... 13 00:01:53,236 --> 00:01:56,303 گریس، من بهت اطمینان میدم که من اصلا 14 00:01:56,304 --> 00:01:58,004 به زن های دیگه علاقه مند نیستم 15 00:02:03,474 --> 00:02:07,242 میخوام که باورت کنم 16 00:02:07,243 --> 00:02:10,244 اگه من همسرتم، 17 00:02:10,245 --> 00:02:12,879 تو باید بهم اعتماد کنی 18 00:02:15,748 --> 00:02:19,815 شاید من فقط یکم راجبع عروسیمون نگران باشم 19 00:02:19,816 --> 00:02:21,716 منو ببخش، عزیزم 20 00:02:21,717 --> 00:02:23,018 باشه 21 00:02:36,625 --> 00:02:38,725 الان نه 22 00:02:38,726 --> 00:02:42,494 چرا ؟ 23 00:02:42,495 --> 00:02:45,497 ما نباید شب عروسیمونو خراب کنیم (منظورش اینکه تا شب عروسی باید صبر کنیم) 24 00:02:49,499 --> 00:02:53,734 خویشتن داریت قابل ستایشه عشقم 25 00:02:54,935 --> 00:02:58,837 علاوه بر اون، مادرم منتظرمه ... بهتره که برم 26 00:03:03,273 --> 00:03:05,440 تا فردا 27 00:03:09,743 --> 00:03:11,544 فردا 28 00:03:47,463 --> 00:03:49,531 چیزی هست که احتیاج داشته باشید آقا؟ 29 00:03:51,099 --> 00:03:53,399 آره، ریموند 30 00:03:53,400 --> 00:03:56,668 در واقع،هست 31 00:06:44,460 --> 00:06:47,696 گریس 32 00:06:54,080 --> 00:06:57,892 نه 33 00:06:57,893 --> 00:07:01,745 ای کوچولوی کثافط آشغال بی ارزش 34 00:07:08,716 --> 00:07:11,798 نه، گریس 35 00:07:33,984 --> 00:07:36,101 گریس 36 00:07:36,102 --> 00:07:39,876 شب عروسی رو خراب شده در نظر بگیر 37 00:07:39,877 --> 00:07:41,879 گریس، نه 38 00:07:41,880 --> 00:07:42,728 ااه! 39 00:07:42,748 --> 00:07:46,177 نه 40 00:08:05,986 --> 00:08:08,748 چیکار میکنی؟ 41 00:08:08,749 --> 00:08:10,812 من کجام؟ 42 00:08:10,813 --> 00:08:13,142 ازت پرسیدم من کجام 43 00:08:13,143 --> 00:08:15,074 چرا جرابمو نمیدی؟ 44 00:08:15,075 --> 00:08:17,804 بی فایده اس 45 00:08:19,035 --> 00:08:20,732 هیچکس صداتو نمیشنوه 46 00:08:20,733 --> 00:08:23,296 به جز من 47 00:08:23,297 --> 00:08:26,026 بالاخره یه نفر دنبالم میگرده 48 00:08:26,027 --> 00:08:28,223 یه نفر منو پیدا میکنه 49 00:08:28,224 --> 00:08:31,818 فقط یه فرصت دیگه داری 50 00:08:31,819 --> 00:08:33,483 برگرد پیش من، 51 00:08:33,484 --> 00:08:36,613 یا باید تا ابد اینجا بمونی 52 00:08:41,307 --> 00:08:45,568 ترجیح میدم تو جهنم بپوسم تا اینجا با تو باشم 53 00:08:45,569 --> 00:08:48,931 پس بپوس،به لجبازی ادامه بده 54 00:08:48,932 --> 00:08:52,659 به مرور زمان قلبت در بیچارگی اشک خواهد ریخت! 55 00:08:52,660 --> 00:08:54,923 به مرور زمان تنهایی در میان بدنت 56 00:08:54,924 --> 00:08:56,588 مثل طاعون پخش میشه 57 00:08:58,719 --> 00:09:00,649 آزادم کن 58 00:09:00,650 --> 00:09:02,347 الماست میکنم 59 00:09:02,348 --> 00:09:05,210 اوه، تو باید آزادیتو داشته باشی 60 00:09:05,211 --> 00:09:08,173 متنفرم از اینکه خوشحالیتو انکار کنم 61 00:09:10,071 --> 00:09:15,731 یک بوسه از یک مرد جوان تو رو آزاد میکنه 62 00:09:17,961 --> 00:09:20,091 بعدش باید یه مرد جوون پیدا کنم 63 00:09:20,092 --> 00:09:24,153 یک مرد جوونی که خواهانم باشه 64 00:09:29,214 --> 00:09:33,142 اوه، چه صورت خوشگلی 65 00:09:35,872 --> 00:09:39,101 این صورتیه که احساس میکنم خیلی عاشقشم 66 00:09:56,512 --> 00:09:58,908 منو ببخش 67 00:09:58,909 --> 00:10:03,104 فراموش کردم که چقدر دیدن انعکاس خودتو دوست داری 68 00:10:11,627 --> 00:10:16,086 با من چیکار کردی؟ 69 00:10:16,087 --> 00:10:20,914 با هر سپیده دم، یه نگاه کوتاه به نوری که به صورتت میتابه 70 00:10:20,915 --> 00:10:23,277 صورتی که به من خیانت کرده، 71 00:10:23,278 --> 00:10:27,773 صورتی که باید به نمایش بزاری تا ابد 72 00:10:31,435 --> 00:10:33,465 نه! 73 00:10:47,115 --> 00:10:48,147 HUH! 74 00:10:52,941 --> 00:10:55,736 من ازت نافرمانی نکردم، مادر 75 00:10:55,737 --> 00:10:59,332 آمبروسیوس مرده 76 00:10:59,333 --> 00:11:01,596 اون فقط قدرت منو میخواست 77 00:11:01,597 --> 00:11:03,127 و برای استاد شدن در قدرت های تریزم 78 00:11:03,128 --> 00:11:07,222 غرایزم بهم خیانت نکرد 79 00:11:07,223 --> 00:11:10,917 میدونستم اون یه چیزی رو از همه ما مخفی میکرده 80 00:11:10,918 --> 00:11:13,414 اون به تو علاقه ای نداشت 81 00:11:13,415 --> 00:11:17,143 اصلا به زن ها هیچ علاقه ای نداشت 82 00:11:17,144 --> 00:11:19,506 اون بدون دونه اش(اسپرمش) بیمصرفه 83 00:11:19,507 --> 00:11:20,838 ولی به بقیه قراره چی بگیم؟ 84 00:11:20,839 --> 00:11:22,602 منظورم، مامانش، امیلی 85 00:11:22,603 --> 00:11:23,968 اه، اون میاد که دنبالش بگرده 86 00:11:23,969 --> 00:11:25,798 اون سئوال هایی میپرسه 87 00:11:25,799 --> 00:11:29,061 آمبروسیوس خلیج دانته رو ترک کرده 88 00:11:29,062 --> 00:11:30,726 برای دنبال کردن یه کسب و کار تو نیویورک 89 00:11:30,727 --> 00:11:33,822 هچکس شک نمیکنه 90 00:11:33,823 --> 00:11:38,716 این فداکاری جادوگران تریزم رو راضی میکنه 91 00:11:38,717 --> 00:11:41,080 تا زمانی که تو یه مرد واقعی رو ملاقات کنی 92 00:11:44,542 --> 00:11:47,272 من آرزوی اینکه توسط کسی ترک بشم رو نکرده بودم 93 00:11:51,700 --> 00:11:54,329 با باقیمونده ها چیکار کردی؟ 94 00:11:54,330 --> 00:11:56,160 اونهارو دفن کردم 95 00:11:56,161 --> 00:11:57,825 کجا؟ 96 00:11:57,826 --> 00:11:59,323 پشت فانوس دریایی 97 00:11:59,324 --> 00:12:00,955 منو ببر اونجا 98 00:12:02,353 --> 00:12:05,449 تو نباید هیچ ردپایی به جا بزاری 99 00:12:08,512 --> 00:12:13,339 من اونها رو به سگ ها میدم که بخورن 100 00:12:18,333 --> 00:12:23,659 لطفا به من اجازه بده که لذت ببرم 101 00:12:23,660 --> 00:12:25,822 خب لذت ببر ازش 102 00:12:25,823 --> 00:12:30,984 گریس، من خیلی بهت افتخار میکنم 103 00:12:42,683 --> 00:12:44,149 لطفا 104 00:15:50,241 --> 00:15:51,840 هی مرد میتونی اینجا وایسی؟ 105 00:15:51,841 --> 00:15:54,507 اره حتما، مشکلی نیست 106 00:15:54,508 --> 00:15:56,541 کِو، زود باش 107 00:16:05,774 --> 00:16:06,973 هی، آروم باش 108 00:16:06,974 --> 00:16:08,973 چی؟ دلم برات تنگ شده بود 109 00:16:08,974 --> 00:16:10,039 اون داره نگامون میکنه 110 00:16:10,040 --> 00:16:12,340 اوه، آره 111 00:16:21,207 --> 00:16:27,338 اووپس، هدفونم ^_^ 112 00:16:27,339 --> 00:16:28,539 اونجا همه چی خوبه؟ 113 00:16:33,606 --> 00:16:35,339 هنوز پیداش نکردی؟ (مثلا منظورش هدفونشه) 114 00:16:43,339 --> 00:16:45,206 هدفونتو پیدا کردی؟ 115 00:16:52,972 --> 00:16:55,737 پیداشون کردی؟ 116 00:16:55,738 --> 00:16:57,538 اون داره نگامون میکنه مرد 117 00:16:59,738 --> 00:17:03,538 آااه! اوکی 118 00:17:05,572 --> 00:17:08,238 آررره، پیداش کردم 119 00:17:26,804 --> 00:17:28,136 من گوجه میخواستم 120 00:17:28,137 --> 00:17:30,636 تو گوجه فرنگی داری روی ساندویچ خودت؟ 121 00:17:30,637 --> 00:17:31,736 آرره 122 00:17:31,737 --> 00:17:33,737 بیا یکمی بهم بده 123 00:17:35,836 --> 00:17:37,535 من عاشق گوجه فرنگی ام! 124 00:17:37,536 --> 00:17:39,636 من عاشق گوجه فرنگی هاتم ^_^ 125 00:17:45,736 --> 00:17:47,835 اینجا خیلی قشنگه 126 00:17:47,836 --> 00:17:50,703 آره، مطمئنا هست 127 00:17:52,370 --> 00:17:55,569 بهتر از این دیگه نمیشه 128 00:17:55,570 --> 00:18:01,501 هی، متوجه شدی که اینجا جاییکه برای برای اولین بار همو دیدیم؟ 129 00:18:01,502 --> 00:18:02,968 درسته 130 00:18:02,969 --> 00:18:04,201 تو بهم گفتی که من قرمز شده بودم 131 00:18:04,202 --> 00:18:06,701 و من باید ضدآفتاب میزدم 132 00:18:06,702 --> 00:18:08,268 عجب طرحی! 133 00:18:08,269 --> 00:18:10,435 خیلی ضایع بود، ولی یه جوری باید توجهتو جلب میکردم 134 00:18:13,269 --> 00:18:15,301 چه موقع بود؟ حدود دوماه قبل؟ 135 00:18:15,302 --> 00:18:16,235 چهارم ماه مِی 136 00:18:16,236 --> 00:18:18,668 اوه خدای من! تاریخشو یادت مونده 137 00:18:18,669 --> 00:18:20,235 تو دیگه خیلی خرخونی (geek در واقع کلمه به معنی بچه مثبت ها و خرخون های کلاس استفاده میشه که زیادی باهوشن ولی حالت تمسخر داره) 138 00:18:24,868 --> 00:18:26,667 میخوای ورزش کنی؟ 139 00:18:26,668 --> 00:18:27,734 میتونیم انجام بدیم 140 00:18:30,201 --> 00:18:31,667 به نظر نمیاد که بخوای تمرین کنی 141 00:18:31,668 --> 00:18:34,967 خب، من معمولا فقط سه بار در هفته میرم 142 00:18:34,968 --> 00:18:36,233 سه بار در هفته؟ 143 00:18:36,234 --> 00:18:38,733 من میخوام هر زمانی برم 144 00:18:38,734 --> 00:18:40,333 خب؟ اوه، آره 145 00:18:40,334 --> 00:18:42,533 آره ،خب میتونم از خونه بیام بیرون 146 00:18:42,534 --> 00:18:45,432 فقط از مامانم و دیگه میدونی کی دور بشم 147 00:18:45,433 --> 00:18:46,433 ناپدری؟ 148 00:18:46,434 --> 00:18:48,333 آره 149 00:18:50,800 --> 00:18:51,966 چیه؟ 150 00:18:51,967 --> 00:18:53,299 هیچی 151 00:18:53,300 --> 00:18:56,133 خودتو یکم مفید واقع کن و یکم بمال به پشتم 152 00:19:18,799 --> 00:19:21,031 عاشق ماساژ گرفتنم 153 00:19:21,032 --> 00:19:22,965 عاشق اینم که بدمش به تو (عاقا ماساژ رو میگه!) 154 00:19:22,966 --> 00:19:24,499 اگه اینو ادامه بدی، 155 00:19:26,432 --> 00:19:28,231 ما هیچ وقت به باشگاه نمیرسیم 156 00:19:28,232 --> 00:19:31,331 آرره، میدونم ایده هم همینه 157 00:20:03,630 --> 00:20:06,496 من میخوام بکنمت! 158 00:20:06,497 --> 00:20:09,396 که اینجوری فکر میکنی، ها؟ 159 00:20:09,397 --> 00:20:11,630 من اینجوری فکر نمیکنم 160 00:21:45,526 --> 00:21:46,625 کِو 161 00:21:46,626 --> 00:21:47,959 اوممم؟ 162 00:21:47,960 --> 00:21:49,958 مطمئنم به این عادت کردم 163 00:21:49,959 --> 00:21:51,424 دیدنت 164 00:21:51,425 --> 00:21:53,324 داشتن تو اینجا 165 00:21:53,325 --> 00:21:55,525 منم همینطور 166 00:22:01,959 --> 00:22:03,525 فردا چه موقعی میری؟ 167 00:22:05,759 --> 00:22:07,592 حدود ساعت نه باید تو راه باشم 168 00:22:11,125 --> 00:22:14,257 من نمیخوام که بری 169 00:22:14,258 --> 00:22:15,590 من دلم نمیخواد که به دانته برگردی 170 00:22:15,591 --> 00:22:17,324 میدونم منم همینطور 171 00:22:20,224 --> 00:22:23,857 هی یه چیزی برات گرفتم 172 00:22:23,858 --> 00:22:25,523 اوه، یع چی گرفتی؟ 173 00:22:25,524 --> 00:22:27,224 چشاتو ببند 174 00:22:31,791 --> 00:22:33,723 اوه خدای من! 175 00:22:33,724 --> 00:22:34,757 این از اولین قرارمونه 176 00:22:34,758 --> 00:22:35,822 من فکر میکردم که اینو گم کردی 177 00:22:35,823 --> 00:22:36,956 میخواستم سوپرایزت کنم 178 00:22:36,957 --> 00:22:39,422 اوه خدای من چقد کیوت به نظر میرسی 179 00:22:39,423 --> 00:22:40,822 به موهام نگاه کن 180 00:22:40,823 --> 00:22:43,022 میدونم محصول خیلی زیادیه 181 00:22:43,023 --> 00:22:46,622 ممنونم مرد خیلی باحاله 182 00:22:46,623 --> 00:22:47,822 میتونی اینو رو میزت بزاری 183 00:22:47,823 --> 00:22:48,956 اوه آره 184 00:22:48,957 --> 00:22:50,056 صحیح 185 00:22:50,057 --> 00:22:55,322 خب ناپدریم میتونه ببینتش 186 00:22:55,323 --> 00:22:57,522 میدونی این تابستون واقعا عالی بوده 187 00:22:57,523 --> 00:22:58,955 بهترین بوده تابحال 188 00:22:58,956 --> 00:23:03,188 بهترین ها مونده تا بیاد 189 00:23:03,189 --> 00:23:04,955 همدیگه رو میبینیم دیگه نه؟ نمیبینیم؟ 190 00:23:04,956 --> 00:23:06,622 میخوای چکاری انجام بدی؟ 191 00:23:08,989 --> 00:23:10,188 خودت میخوای چه کاری انجام بدی؟ 192 00:23:10,189 --> 00:23:15,821 خب،چه احساسی داری راجبع خودمون؟ 193 00:23:15,822 --> 00:23:17,288 چه احساسی داری؟ 194 00:23:17,289 --> 00:23:19,955 اگه دوباره شرایط بدپیش رفت تو خونه، 195 00:23:19,956 --> 00:23:22,820 میدونی که یه جایی برای موندن داری 196 00:23:22,821 --> 00:23:25,687 من خوب میشم 197 00:23:25,688 --> 00:23:29,287 همه چیز خوب میشه 198 00:23:29,288 --> 00:23:31,488 من فقط ارزو میکنم کاش میتونستی بمونی 199 00:23:32,955 --> 00:23:34,354 من یه کار تو خلیج پیدا کردم 200 00:23:34,355 --> 00:23:37,087 من باید برای بدهی هام شروع به کار کردن کنم 201 00:23:37,088 --> 00:23:39,120 علاوه بر اون، من نمیتونم اینجا بمونم 202 00:23:39,121 --> 00:23:41,020 من باید یه مکان پیدا کنم 203 00:23:41,021 --> 00:23:43,320 تو میتونی با من بمونی 204 00:23:43,321 --> 00:23:45,619 نه، ممنون 205 00:23:45,620 --> 00:23:46,953 اونا راجبع ما نمیدونن 206 00:23:46,954 --> 00:23:48,953 آره، اونا میفهمن 207 00:23:48,954 --> 00:23:51,219 و من نمخوام مخفیش کنم چرا باید من؟ 208 00:23:51,220 --> 00:23:52,953 مامانم راجبع من نمیدونه 209 00:23:52,954 --> 00:23:55,219 اون میدونه 210 00:23:55,220 --> 00:23:56,419 اون فکر میکنه من دوست دختر دارم 211 00:23:56,420 --> 00:23:57,953 کِوین چیه؟ 212 00:23:57,954 --> 00:24:00,253 انقد تلاش نکن که مخفیش کنی 213 00:24:00,254 --> 00:24:01,319 نمیکنم 214 00:24:01,320 --> 00:24:02,953 اوه، چی داری میگی؟ 215 00:24:02,954 --> 00:24:05,519 این دقیقا همون کاریه که داری با اونا میکنی 216 00:24:05,520 --> 00:24:07,952 بخاطر اینکه مجبورم 217 00:24:07,953 --> 00:24:09,952 برای من مثل تو آسون نیست 218 00:24:09,953 --> 00:24:11,018 برای منم خیلی آسون نیست 219 00:24:11,019 --> 00:24:12,218 اوه اره که هست 220 00:24:12,219 --> 00:24:13,219 چجوری؟ 221 00:24:13,220 --> 00:24:14,718 اگه من والدینی مثل تو داشتم 222 00:24:14,719 --> 00:24:15,852 که کاملا اوک بودن راجبش 223 00:24:15,853 --> 00:24:17,152 شرایط کاملا فرق میکرد 224 00:24:17,153 --> 00:24:19,552 اگه من با بچه هایی که گِی بودن مثل تو زندگی میکردم 225 00:24:19,553 --> 00:24:20,718 فرق میکرد 226 00:24:20,719 --> 00:24:21,818 هی تو هم گِی هستی 227 00:24:21,819 --> 00:24:23,318 اوه حالا هرچی 228 00:24:23,319 --> 00:24:25,785 میدونی من حالم از تو و هر کسی سعی میکنه بهم میخوره 229 00:24:25,786 --> 00:24:28,085 انقد عصبانی و آشفته نباش 230 00:24:28,086 --> 00:24:29,952 باید درموردش چه کاری انجام بدم؟ 231 00:24:29,953 --> 00:24:30,984 من فقط ازش خسته شدم 232 00:24:30,985 --> 00:24:32,484 ببین چی؟ 233 00:24:32,485 --> 00:24:34,017 من نمیخوام درمورد این یه دعوای بزرگ راه بندازم 234 00:24:34,018 --> 00:24:34,985 خب، خودت شروعش کردی 235 00:24:34,986 --> 00:24:36,117 داد زدن رو تمومش کن 236 00:24:36,118 --> 00:24:38,051 چرا خفه نمیشی؟ 237 00:24:38,052 --> 00:24:41,284 به من نگو خفه شم اونم تو خونه خودم 238 00:24:41,285 --> 00:24:44,684 فکر میکنم زیاد از حد صبور بودم باهات 239 00:24:44,685 --> 00:24:46,417 صبور؟ 240 00:24:46,418 --> 00:24:47,617 آره 241 00:24:47,618 --> 00:24:50,117 من دیدم که رایان رو دید میزدی 242 00:24:50,118 --> 00:24:52,051 اون پسر پیتزا رسون بود 243 00:24:52,052 --> 00:24:52,852 تو منو باور نمیکنی 244 00:24:52,853 --> 00:24:54,150 به من اعتماد نداری 245 00:24:54,151 --> 00:24:55,383 تا حالا باهاش بودی؟ 246 00:24:55,384 --> 00:24:56,483 نه درسته 247 00:24:56,484 --> 00:24:59,050 اوه توبی، میدونی چیه؟ کِی؟ بگو 248 00:24:59,051 --> 00:25:00,616 فایده اش چیه؟ 249 00:25:00,617 --> 00:25:02,617 برای؟ برای ما 250 00:25:06,051 --> 00:25:07,516 این جواب نمیده 251 00:25:07,517 --> 00:25:10,116 چجوری میدونی؟ 252 00:25:10,117 --> 00:25:13,183 چون هیچی تاحالا جواب نداده 253 00:25:13,184 --> 00:25:14,716 اگه من نخوام که تو بری چی؟ 254 00:25:14,717 --> 00:25:17,149 ممکنه اینو الان به خوبی تمومش کنیم 255 00:25:17,150 --> 00:25:19,516 به هرحال تو فردا داری میری 256 00:25:24,750 --> 00:25:25,815 ما هرگز قرار نیست دیگه همدیگه رو ببینیم 257 00:25:25,816 --> 00:25:27,149 چرا سخت ترش میکنی؟ هی مامان 258 00:25:27,150 --> 00:25:28,715 کِوین، کجایی؟ 259 00:25:28,716 --> 00:25:30,215 من تو مرکز خرید ام 260 00:25:30,216 --> 00:25:32,715 اونی که خشکشویی داره؟ 261 00:25:32,716 --> 00:25:33,583 اون یکی مرکز خرید 262 00:25:33,584 --> 00:25:35,149 اوه 263 00:25:35,150 --> 00:25:37,749 خب، ناپدریت کت شلواری که ما جا گذاشتیم رو لازم داره 264 00:25:37,750 --> 00:25:39,282 تو نمیتونی برش داری؟ 265 00:25:39,283 --> 00:25:42,314 دلیلی داره که تو نمیتونی یه بازدید کوتاه به خونه خودت داشته باشی؟ 266 00:25:42,315 --> 00:25:44,614 ما واقعا قدردانی میکنیم 267 00:25:44,615 --> 00:25:47,448 باشه، انجامش میدم 268 00:25:47,449 --> 00:25:52,514 من باید برم برای مامانم یه چیزایی بردارم 269 00:25:52,515 --> 00:25:54,314 دوباره وقتشو هدر داد با اون پسره 270 00:25:54,315 --> 00:25:55,814 مگه نه؟ 271 00:25:55,815 --> 00:25:58,615 من نمیدونم دیگه چیو باور کنم 272 00:26:00,949 --> 00:26:02,514 خب، همینه دیگه 273 00:26:02,515 --> 00:26:04,813 حدس میزنم که اینطوری باشه 274 00:26:04,814 --> 00:26:08,080 من نمیخوام که اینجوری باشه 275 00:26:08,081 --> 00:26:11,313 من باید برم یه سری چیزا برای مامانم بردارم 276 00:26:11,314 --> 00:26:14,447 اگه میخوای بری، در اینوره 277 00:26:14,448 --> 00:26:15,781 میبینمت توبی 278 00:26:31,980 --> 00:26:34,780 گاییدمش 279 00:27:28,065 --> 00:27:29,564 سلام مامان 280 00:27:29,565 --> 00:27:31,331 کِوین کِی میای خونه؟ 281 00:27:31,332 --> 00:27:32,364 خب، جک قراره اونجا باشه؟ 282 00:27:32,365 --> 00:27:33,764 البته 283 00:27:33,765 --> 00:27:35,298 و علاوه بر اون من فکر کردم همگی برای یک تغییر 284 00:27:35,299 --> 00:27:36,665 یه شام داشته باشیم 285 00:27:37,499 --> 00:27:40,864 مامان من اونجا رو دوست ندارم 286 00:27:40,865 --> 00:27:42,864 تو میدونی که من اون تن صداتو دوست ندارم ای مرد جوون 287 00:27:42,865 --> 00:27:43,998 حالا تو بهم گوش کن 288 00:27:43,999 --> 00:27:45,364 نه، تو گوش کن 289 00:27:45,365 --> 00:27:46,731 من حس یه زندانی رو دارم 290 00:27:46,732 --> 00:27:48,898 تا زمانی که تو زیر سقف خونه من زندگی میکنی 291 00:27:48,899 --> 00:27:50,398 هرچیزی که بهت میگن رو انجام میدی 292 00:27:50,399 --> 00:27:51,431 حالا میخوام که خونه باشی فورا 293 00:27:51,432 --> 00:27:54,298 فهمیدی؟ 294 00:27:54,299 --> 00:27:55,965 کِوین 295 00:27:58,532 --> 00:28:00,298 اون تلفن رو روی من قطع کرد 296 00:28:00,299 --> 00:28:01,998 اگه اون بچه کوچولو رو لوس نکرده بودی 297 00:28:01,999 --> 00:28:03,965 اون طرز حرف زدن رو باهات نداشت 298 00:28:16,165 --> 00:28:17,164 سلام؟ 299 00:28:17,165 --> 00:28:18,864 هی، منم 300 00:28:18,865 --> 00:28:22,398 توبی، خیلی عجیبه من داشتم بهت فکر میکردم 301 00:28:22,399 --> 00:28:25,298 اوضاع تو دانته چجوریه؟ 302 00:28:25,299 --> 00:28:27,364 خوبه 303 00:28:27,365 --> 00:28:29,364 خیلی دلم برات تنگ شده 304 00:28:29,365 --> 00:28:32,032 اوضاع بین تو و کِوین چجوریه؟ 305 00:28:34,099 --> 00:28:35,832 خیلی خوب نیست 306 00:28:35,833 --> 00:28:38,932 چی شده؟ 307 00:28:38,933 --> 00:28:40,299 ما بهم زدیم، ون 308 00:28:40,300 --> 00:28:42,432 اوه نه چه اتفاقی افتاد؟ 309 00:28:42,433 --> 00:28:44,565 ما یه دعوای بزرگ داشتیم 310 00:28:44,566 --> 00:28:47,665 اون نمیخواد بیاد با من تو خلیج دانته زندگی کنه 311 00:28:47,666 --> 00:28:50,199 قدم خیلی بزرگیه برای کسی که هنوز 312 00:28:50,200 --> 00:28:53,732 تو خونه با پدر و مادرش زندگی میکنه 313 00:28:53,733 --> 00:28:55,565 اون دوباره برمیگرده فقط بهش زمان بده 314 00:28:55,566 --> 00:28:57,732 والدینش موافقت نمیکنن 315 00:28:57,733 --> 00:28:59,732 اونا(پدر و مادر کِوین) حتی انکار میکنن که اون گِی عه 316 00:28:59,733 --> 00:29:01,565 اونا فکر میکنن من اونو خراب میکنم سخن مترجم: پس بچه مردم پسرمونو از راه به در میکنه یه چیز جهانیه! 317 00:29:01,566 --> 00:29:03,299 خب، تو یه نقطه ای کِوین باید تصمیم بگیره 318 00:29:03,300 --> 00:29:05,299 که برای خودش زندگی کنه 319 00:29:05,300 --> 00:29:09,865 ون دارم بهت میگم که تموم شده 320 00:29:09,866 --> 00:29:11,865 دارم میام خونه 321 00:29:11,866 --> 00:29:14,332 من اینجام 322 00:29:14,333 --> 00:29:17,199 یه شونه برای گریه کردن و همه چیز 323 00:29:17,200 --> 00:29:23,299 ولی من فکر میکنم که تو باید سعی کنی و کِوین رو در تو شرایط خوبی ترک کنی 324 00:29:23,300 --> 00:29:26,199 اون ممکنه نظرشو عوض کنه میدونی که 325 00:29:26,200 --> 00:29:28,065 آره اگه اون حتی باهام حرف میزد 326 00:29:28,066 --> 00:29:29,332 بهم اعتماد کن 327 00:29:29,333 --> 00:29:31,299 حرف میزنه 328 00:29:31,300 --> 00:29:35,566 و جبران کردن با سکس همیشه بهترینه 329 00:29:39,166 --> 00:29:42,365 میدونی شاید تو درست بگی 330 00:29:42,366 --> 00:29:44,299 من همیشه حق میگم تا الان باید اینو فهمیده باشی دیگه 331 00:29:44,300 --> 00:29:45,432 آره من همیشه میتونم روی تو حساب کنم 332 00:29:45,433 --> 00:29:47,932 برای اینکه باعث بشی من بخندم 333 00:29:47,933 --> 00:29:50,165 دوست دارم 334 00:29:50,166 --> 00:29:51,932 منم دوست دارم 335 00:29:51,933 --> 00:29:53,766 بای 336 00:32:18,067 --> 00:32:19,934 بای 337 00:32:59,902 --> 00:33:02,034 اون باید کِوین باشه 338 00:33:02,035 --> 00:33:05,534 فقط یک ساعت دیر کرده 339 00:33:05,535 --> 00:33:09,367 ما جلوتر شروع کردیم و خوردیم 340 00:33:09,368 --> 00:33:12,401 غذا الان سرد و یخ زده اس 341 00:33:12,402 --> 00:33:15,134 ببخشید ترافیک کشنده ای بود 342 00:33:15,135 --> 00:33:16,367 مزخرفه 343 00:33:16,368 --> 00:33:18,101 من اون کت و شلوار کوفتیتو گرفتم دیگه چی میخوای؟ 344 00:33:18,102 --> 00:33:19,334 کِوین 345 00:33:19,335 --> 00:33:21,401 حالم از این بهم میخوره 346 00:33:21,402 --> 00:33:22,567 چرا فقط بهش نمیگی که عقب بکشه؟ 347 00:33:22,568 --> 00:33:24,334 من چنین کاری انجام نمیدم 348 00:33:24,335 --> 00:33:26,667 این اواخر به تو چی میگذره؟ 349 00:33:26,668 --> 00:33:28,667 هیچی 350 00:33:28,668 --> 00:33:30,201 اوه من میتونم بهت بگم که اون چش شده 351 00:33:30,202 --> 00:33:32,334 اون پسره 352 00:33:32,335 --> 00:33:33,901 به تو ربطی نداره 353 00:33:33,902 --> 00:33:35,134 آها 354 00:33:35,135 --> 00:33:36,301 ما فکر میکنیم که تو وقت زیادی رو 355 00:33:36,302 --> 00:33:38,467 با اون گذروندی 356 00:33:38,468 --> 00:33:40,367 خب، دیگه نباید نگرانش باشی 357 00:33:40,368 --> 00:33:41,867 توبی به خلیج دانته برگشت 358 00:33:41,868 --> 00:33:45,301 خوبه شاید چیز ها اینجا به حالت نرمال برگرده 359 00:33:45,302 --> 00:33:47,467 این چه معنی کوفتی باید داشته باشه؟ 360 00:33:47,468 --> 00:33:49,301 اوه لازمه که برات روشن کنم؟ 361 00:33:49,302 --> 00:33:50,634 جک 362 00:33:50,635 --> 00:33:51,867 چرا فقط تو صورتم نمیگی که من گِی ام 363 00:33:51,868 --> 00:33:53,067 و باهاش کنار بیای؟ 364 00:33:53,068 --> 00:33:54,534 خب، هستی؟ 365 00:33:54,535 --> 00:33:56,835 چون من تو یه خونه با یه فگت(کونی) زندگی نمیکنم 366 00:33:57,935 --> 00:33:59,034 کونی؟ 367 00:33:59,035 --> 00:34:01,334 آره 368 00:34:01,335 --> 00:34:03,301 آره، خب من یه کونی ام 369 00:34:03,302 --> 00:34:04,834 خب، چرا گورتو از اینجا گم نمیکنی؟ 370 00:34:04,835 --> 00:34:06,301 بسه دیگه با جفتتونم 371 00:34:06,302 --> 00:34:07,934 یا اون میره یا من 372 00:34:07,935 --> 00:34:09,167 اوه مسخره نباش 373 00:34:09,168 --> 00:34:12,934 مامان، مجبورش کن بره اون یه عوضیه 374 00:34:12,935 --> 00:34:14,567 آااه 375 00:34:14,568 --> 00:34:16,201 اگه دوباره منو اونجوری صدا کنی سرتو از بدنت جدا میکنم 376 00:34:16,202 --> 00:34:17,168 جک، نه 377 00:34:17,169 --> 00:34:18,967 میبینی که چجوری با ما رفتار میکنه؟ 378 00:34:18,968 --> 00:34:20,001 تو میتونی تحملش کنی ولی من نمیتونم 379 00:34:20,002 --> 00:34:21,434 مجبورش کن بره 380 00:34:21,435 --> 00:34:24,834 کِوین، فقط، فقط آروم باش 381 00:34:24,835 --> 00:34:28,334 من فقط اینو برات آسونتر میکنم باشه؟ 382 00:34:28,335 --> 00:34:30,334 من از اینجا میرم 383 00:34:30,335 --> 00:34:33,867 کجا میری؟ 384 00:34:33,868 --> 00:34:37,434 من باید این کار رو خیلی وقت پپیش انجام میدادم 385 00:34:37,435 --> 00:34:39,967 من میخوام با توبی تو خلیج دانته زندگی کنم 386 00:34:39,968 --> 00:34:41,967 کِوین 387 00:34:41,968 --> 00:34:44,135 کِوین 388 00:35:16,169 --> 00:35:18,936 کِوین 389 00:35:20,969 --> 00:35:23,969 آاه 390 00:35:34,936 --> 00:35:37,036 بیا پیش من کِوین 391 00:36:36,669 --> 00:36:38,669 آخرین توقف 392 00:37:40,170 --> 00:37:42,469 میتونم کمکتون کنم؟ 393 00:37:42,470 --> 00:37:44,369 آره اسم من کِوین آرچره 394 00:37:44,370 --> 00:37:45,369 من یکی از دوستای توبی ام 395 00:37:45,370 --> 00:37:46,636 اوه آره کِوین 396 00:37:46,637 --> 00:37:48,369 توبی به من گفت که منتظرت باشم 397 00:37:48,370 --> 00:37:49,903 کوری، از آشناییت خوشبختم 398 00:37:49,904 --> 00:37:51,069 همچنین مرد 399 00:37:51,070 --> 00:37:53,636 خب، توبی این اطراف نیست؟ 400 00:37:53,637 --> 00:37:56,336 نه، اون مجبور بود تا دیر وقت کار کنه 401 00:37:56,337 --> 00:37:59,036 آره، اون کاملابیکار و تنبل شده بود نمیتونست اینجا بمونه 402 00:37:59,037 --> 00:38:01,736 خب، متاسفم که مجبور بودی منتظری بمونی 403 00:38:01,737 --> 00:38:03,069 مشکلی نیست 404 00:38:03,070 --> 00:38:05,136 خوشحالم که تونستی بیای 405 00:38:05,137 --> 00:38:06,969 سفرت چطور بود؟ 406 00:38:06,970 --> 00:38:09,136 طولانی 407 00:38:09,137 --> 00:38:10,469 هواپیما، قایق،اتوبوس 408 00:38:10,470 --> 00:38:12,303 کمی هم پیاده روی خوب داشتم تو راه اینجا 409 00:38:12,304 --> 00:38:13,303 تمیزش کردی؟ 410 00:38:13,304 --> 00:38:14,469 آره 411 00:38:14,470 --> 00:38:16,869 ازم میخوای که بگیرمش؟ 412 00:38:16,870 --> 00:38:19,203 نه من اوک ام مرسی 413 00:38:19,204 --> 00:38:21,436 اوه خب خیلی بد شد 414 00:38:21,437 --> 00:38:23,369 نه فقط داشتم شوخی میکردم 415 00:38:23,370 --> 00:38:24,369 اینجا همراهمی خوبی داری داداش 416 00:38:24,370 --> 00:38:25,636 همه ی ما خیلی خوشحالیم که تو رو اینجا داریم 417 00:38:25,637 --> 00:38:26,703 اینجا همه خیلی باحالن 418 00:38:26,704 --> 00:38:28,770 بیا، اینجا رو بهت نشون میدم 419 00:38:42,337 --> 00:38:44,303 همه ی اینا واسه ی چیه؟ 420 00:38:44,304 --> 00:38:46,036 اوه خوبه پیداش کردی 421 00:38:46,037 --> 00:38:47,103 ممنون 422 00:38:47,104 --> 00:38:48,969 به هتل دانته خوش اومدی 423 00:38:48,970 --> 00:38:50,136 سلام من کِوین ام 424 00:38:50,137 --> 00:38:51,569 کِوینِ توبی 425 00:38:51,570 --> 00:38:53,503 سلام ناناز من امبر ام 426 00:38:53,504 --> 00:38:55,569 از آشناییت خوشبختم منم همینطور 427 00:38:55,570 --> 00:38:57,436 ای کاش یکی هم تو کف من بود 428 00:38:57,437 --> 00:39:00,869 اون بدجور میخوادت (کِوین) 429 00:39:00,870 --> 00:39:02,103 اهم 430 00:39:02,104 --> 00:39:03,403 ببین من باید برم لباسامو بردارم 431 00:39:03,404 --> 00:39:04,769 کمکی لازم داری؟ 432 00:39:04,770 --> 00:39:07,736 اوک ام مرسی 433 00:39:07,737 --> 00:39:09,169 بهم خبر بده اگه هرچیزی لازم داشتی 434 00:39:09,170 --> 00:39:10,870 حتما 435 00:39:13,070 --> 00:39:15,669 بای امبر 436 00:39:15,670 --> 00:39:16,903 اون خیلی باحاله 437 00:39:16,904 --> 00:39:18,303 بهت گفته بودم که 438 00:39:18,304 --> 00:39:20,070 بریم ببینیم از آدام چه خبر (چیکار میکنه) 439 00:39:29,170 --> 00:39:31,304 هی چه خبر؟ 440 00:39:31,305 --> 00:39:32,737 این کِوینه 441 00:39:32,738 --> 00:39:35,170 اون قراره برای مدتی طبقه بالا زندگی کنه 442 00:39:35,171 --> 00:39:37,570 اوه، کدوم اتاق رو اینجا اجاره کردی؟ 443 00:39:37,571 --> 00:39:39,304 رفیق، اون قراره با توبی زندگی کنه 444 00:39:39,305 --> 00:39:42,004 اوه، این همه راه رو برای اون اومدی 445 00:39:42,005 --> 00:39:45,370 آره، البته، اون عزیزمه 446 00:39:45,371 --> 00:39:46,470 و من فهمیدم که قراره چیکار کنم 447 00:39:46,471 --> 00:39:48,437 با ادامه زندگیم 448 00:39:48,438 --> 00:39:50,637 اه و تو چطور؟ 449 00:39:50,638 --> 00:39:52,137 من خیلی به جلو نگاه نمیکنم (منظورش آینده اس) 450 00:39:52,138 --> 00:39:53,370 من فقط در حال گشت و گذارم 451 00:39:53,371 --> 00:39:55,070 آره، اون لازم نیست که کار کنه 452 00:39:55,071 --> 00:39:58,004 بچه مایه داره 453 00:39:58,005 --> 00:39:59,404 تو یه مرد خوش شانسی 454 00:39:59,405 --> 00:40:01,337 اگه گاهی خواستی یه چند تا آبجو بگیری 455 00:40:01,338 --> 00:40:02,670 فقط خبرم کن 456 00:40:02,671 --> 00:40:04,204 ما تو یه چیزایی با هم اشتراک داریم 457 00:40:04,205 --> 00:40:05,171 تو چی؟ 458 00:40:06,605 --> 00:40:08,937 توبی شاید الان عاشقت باشه 459 00:40:08,938 --> 00:40:13,938 ولی تو دبیرستان اون عاشق من بود 460 00:40:15,638 --> 00:40:16,704 واقعا؟ (نمد چرا حس میکنم ریلی گفتنش مفهوم بیا برو سلیطه رو میده) 461 00:40:16,705 --> 00:40:17,471 واقعا 462 00:40:17,472 --> 00:40:19,837 اون میتونست فوق العاده باشه 463 00:40:19,838 --> 00:40:20,970 ولی من دگرجنسگرام (تو که راست میگی!) 464 00:40:20,971 --> 00:40:23,170 آره 465 00:40:23,171 --> 00:40:24,204 آره تا زمانی که یه مقدار آبجو از داخلش نخوری (منظورش فود پلی یا فود سکسه که با خوراکی...) 466 00:40:24,205 --> 00:40:25,937 آره، آرزو میکنی ای کاش میتونستی 467 00:40:25,938 --> 00:40:27,038 زودباش بریم 468 00:40:33,238 --> 00:40:36,037 هی جاش 469 00:40:36,038 --> 00:40:37,237 اوه هی 470 00:40:37,238 --> 00:40:39,138 نه اشکال نداره نگاه کن 471 00:40:44,871 --> 00:40:46,204 هی جاش 472 00:40:46,205 --> 00:40:47,470 چی، لعنتی 473 00:40:47,471 --> 00:40:48,570 نمیبنی ما مشغولیم؟! 474 00:40:48,571 --> 00:40:50,370 خب، من فقط خواستم کِوین رو ببینی 475 00:40:50,371 --> 00:40:51,437 دوست پسر توبی عه 476 00:40:51,438 --> 00:40:52,637 خب، از دیدنت خوشحالم کِوین 477 00:40:52,638 --> 00:40:53,670 شرمندتم 478 00:40:53,671 --> 00:40:56,970 یکم دیگه میام میبینمت 479 00:40:56,971 --> 00:40:58,037 خوبه که میبینمت 480 00:40:58,038 --> 00:40:59,570 منظورم اینکه آه، از ملاقاتت خوبخشتم 481 00:40:59,571 --> 00:41:01,437 دیگه برای تماشاچی ها بسته 482 00:41:01,438 --> 00:41:05,970 خوبه ممنون 483 00:41:05,971 --> 00:41:07,037 اوه خدای من 484 00:41:07,038 --> 00:41:09,471 خوب بود نه؟ 485 00:41:15,505 --> 00:41:16,770 اینجا زیرزمینه 486 00:41:16,771 --> 00:41:18,870 اینجا ما آبجو ها و نوشابه های اضافی رو نگه میداریم 487 00:41:18,871 --> 00:41:22,170 برای مهمونی های عالی که اغلب داریم 488 00:41:22,171 --> 00:41:23,770 باحاله کالا پایه ام 489 00:41:23,771 --> 00:41:25,470 آره نمیتونم صبر کنم تا بقیه رو ببینی 490 00:41:25,471 --> 00:41:27,170 هی من یه جورایی خسته ام 491 00:41:27,171 --> 00:41:28,170 شاید بهتره که برم بخوابم 492 00:41:28,171 --> 00:41:29,304 نه نه نه نه نه 493 00:41:29,305 --> 00:41:30,537 تو باید ون رو ببینی آدم خوبیه 494 00:41:30,538 --> 00:41:31,804 اتاقش درست کنار اتاق توئه 495 00:41:31,805 --> 00:41:34,370 اسمش ونسا ولی ما ون صداش میکنیم 496 00:41:34,371 --> 00:41:37,104 رفیق اگه من گی نبودم حتما میکردمش 497 00:41:37,105 --> 00:41:40,337 خب، درواقع یه بار ما مست کرده بودیم و شروع به عشقبازی کردیم 498 00:41:40,338 --> 00:41:42,338 خیلی شدید شد ولی همه 499 00:41:42,339 --> 00:41:45,072 شروع کرده بودن به خندیدن 500 00:41:56,106 --> 00:42:00,138 هی ون 501 00:42:00,139 --> 00:42:01,738 کِوین بله 502 00:42:01,739 --> 00:42:02,738 کِوین 503 00:42:02,739 --> 00:42:03,672 این ون عه 504 00:42:03,673 --> 00:42:05,805 به هتل دانته خوش اومدی 505 00:42:05,806 --> 00:42:07,305 چیکارا میکنی؟ 506 00:42:07,306 --> 00:42:09,305 ونس روشنفکرمونه 507 00:42:09,306 --> 00:42:10,305 THE ANTI-GIDGET. (جی ای دی جی ای تی مخفف دختری که کوتاه قد، خوش‌دوست، اما همچنان دخترانه است، با وجود چند دوست دختر صمیمی، با پسرها معاشرت می‌کند، با اکثر دوستان پسر خود علاقه پنهانی دارد، اما در نهایت با یکی ازدواج می‌کند...) 508 00:42:10,306 --> 00:42:11,638 گمشو بابا 509 00:42:11,639 --> 00:42:14,639 اشکال نداره اگه یه نگاه به نقاشی هات بندازم؟ 510 00:42:16,172 --> 00:42:18,671 واو! 511 00:42:18,672 --> 00:42:20,039 عالیه 512 00:42:24,572 --> 00:42:26,638 این یکی مورد علاقمه 513 00:42:26,639 --> 00:42:29,705 اوه آره راجب این یکی بهم گفته بودی 514 00:42:29,706 --> 00:42:30,838 این جادوگره مچ نامزدش رو در حال سکس با خدمتکار میگیره 515 00:42:30,839 --> 00:42:32,038 گریس 516 00:42:32,039 --> 00:42:33,338 آخ 517 00:42:33,339 --> 00:42:34,571 این این اتفاق واقعی بود 518 00:42:34,572 --> 00:42:36,005 که تو مکانی 519 00:42:36,006 --> 00:42:37,438 تو همین هتل اتقاق افتاد 520 00:42:37,439 --> 00:42:39,405 ما قبلا راجبش شنیده بودیم 521 00:42:39,406 --> 00:42:43,071 بنابراین،تو تاریخچه ی اینجا رو نقاشی میکنی 522 00:42:43,072 --> 00:42:44,905 آره 523 00:42:44,906 --> 00:42:49,938 بگایی های پیچیده و حال بهم زنی اینجا بوده 524 00:42:49,939 --> 00:42:51,738 مثل سال 1950 یه خانواده بوده 525 00:42:51,739 --> 00:42:54,638 که با دوتا بچه هاشون زندگی میکردن 526 00:42:54,639 --> 00:42:56,938 وقتی والدینشون شب میرن بیرون، 527 00:42:56,939 --> 00:43:00,538 وقتی که برمیگردن میفهمن که بچه هاشون گم شدن 528 00:43:00,539 --> 00:43:03,438 آآه! 529 00:43:03,439 --> 00:43:06,505 اونها همه جا رو میگردن ولی نمیتونن که پیداشون کنن 530 00:43:06,506 --> 00:43:08,471 ولی چیزی که پیدا کرده بودن، 531 00:43:08,472 --> 00:43:11,171 دو تا شمع از خاکستر و یه ستاره پنج پر بود (همون ستاره پنج پر معروف که حالت عرفانی و جادویی داره رو میگه) 532 00:43:11,172 --> 00:43:12,972 که روی خون کشیده شده بود 533 00:43:15,439 --> 00:43:17,938 خون انسان 534 00:43:17,939 --> 00:43:19,171 این چرت و پرتا دیگه کافیه 535 00:43:19,172 --> 00:43:20,371 میخوای یه چیزی برای خوردن بگیری؟ 536 00:43:20,372 --> 00:43:21,471 یه ناهارخوری پایین خیابونه 537 00:43:21,472 --> 00:43:24,905 نه من...من یه جورایی خسته ام 538 00:43:24,906 --> 00:43:26,838 باشه، بزاریم مستقر بشه 539 00:43:26,839 --> 00:43:28,972 علاوه بر این اون میخواد برای توبی سرحال باشه ^_^ 540 00:44:07,173 --> 00:44:09,973 بیا اینجا 541 00:44:27,173 --> 00:44:31,872 میتونی بشنویش؟ 542 00:44:31,873 --> 00:44:33,206 چه کسشعری داری میگی؟ 543 00:44:33,207 --> 00:44:39,073 اون داره گریه میکنه 544 00:44:43,673 --> 00:44:47,040 گریه کردن 545 00:45:18,040 --> 00:45:20,139 هاه! توبی 546 00:45:20,140 --> 00:45:22,039 لعنتی مرد 547 00:45:22,040 --> 00:45:24,006 متاسفم 548 00:45:24,007 --> 00:45:26,306 چی شده؟ 549 00:45:26,307 --> 00:45:28,072 فقط یه غریبه واقعا داغون 550 00:45:28,073 --> 00:45:29,306 تو راه خونه دیدم 551 00:45:29,307 --> 00:45:30,739 ششششش! 552 00:45:30,740 --> 00:45:34,439 هی من اینجام 553 00:45:34,440 --> 00:45:36,639 هردومون اینجاییم 554 00:45:36,640 --> 00:45:39,173 پس بیا این لباسای لعنتی رو دربیاریم 555 00:45:41,497 --> 00:45:48,497 مترجم nvx 556 00:48:22,175 --> 00:48:23,941 تو اوکی؟ 557 00:48:23,942 --> 00:48:25,608 آره 558 00:48:25,609 --> 00:48:28,674 چه خبر شده؟ چی شده؟ 559 00:48:28,675 --> 00:48:31,008 من فقط چیزای عجیبی تو راه خونه دیدم 560 00:48:31,009 --> 00:48:33,141 واقعا؟ 561 00:48:33,142 --> 00:48:35,174 منم همینطور منظورم اینکه من... 562 00:48:35,175 --> 00:48:37,441 یه چند تا الهام داشتم وقتی تو راه اینجا بودم 563 00:48:37,442 --> 00:48:39,641 این مکان تسخیر شده اس 564 00:48:39,642 --> 00:48:41,374 عالی شد 565 00:48:41,375 --> 00:48:42,874 تو یه جورایی اون قسمتشو وقتی داشتی منو متقائد میکردی که 566 00:48:42,875 --> 00:48:44,174 بیام باتو زندگی کنم رو جا انداختی 567 00:48:44,175 --> 00:48:46,308 خب من اول باور نداشتم بهش اما 568 00:48:46,309 --> 00:48:48,641 یه جورایی شروع به باورکردنش کردم 569 00:48:48,642 --> 00:48:51,041 یه داستان هایی از ون شنیدم 570 00:48:51,042 --> 00:48:53,474 خیلی معذرت میخوام که وقتی اینجا رسیده بودی اینجا نبودم 571 00:48:53,475 --> 00:48:55,308 نه اشکالی نداره 572 00:48:55,309 --> 00:48:56,674 منظورم اینکه کوری کل هتل رو بهم نشون داد 573 00:48:56,675 --> 00:48:59,041 همه ی دوستاتو دیدم اونها واقعا باحال بودن 574 00:48:59,042 --> 00:49:01,108 و ون میخواد که فردا به ساحل بریم 575 00:49:01,109 --> 00:49:02,608 من باید کار کنم 576 00:49:02,609 --> 00:49:05,141 تو همیشه باید کار کنی 577 00:49:05,142 --> 00:49:07,608 همیشه 578 00:49:07,609 --> 00:49:11,308 ولی اشکالی نداره، نگران نباش 579 00:49:11,309 --> 00:49:14,141 من با 200$ اومدم اینجا 580 00:49:14,142 --> 00:49:16,474 همش همین 581 00:49:16,475 --> 00:49:19,341 چی میشه اگه کار پیدا نکنم؟ 582 00:49:19,342 --> 00:49:21,574 عزیزم تو وقت زیادی داری تا بالاخره یه چیزی پیدا کنی 583 00:49:21,575 --> 00:49:23,041 شاید فردا تونستی یه چیزی پیدا کنی 584 00:49:23,042 --> 00:49:24,774 اگه واقعا بخوایش 585 00:49:24,775 --> 00:49:30,174 هی من داشتم راجب این لحظه رویاپردازی میکرم 586 00:49:30,175 --> 00:49:32,574 بالاخره تو و من باهمیم 587 00:49:32,575 --> 00:49:34,874 نمیتونستم صبر کنم تا اینجا برسی 588 00:49:34,875 --> 00:49:36,642 منم 589 00:49:39,142 --> 00:49:41,474 حتی اگه این تسخیر شده بود؟ 590 00:49:41,475 --> 00:49:43,875 فقط خفه شو و برو بخواب 591 00:50:04,042 --> 00:50:06,274 کِوین 592 00:50:06,275 --> 00:50:09,675 الان میخوام کِوین رو ببینم 593 00:50:33,210 --> 00:50:36,776 کمکم کن 594 00:50:54,676 --> 00:50:56,876 کمکم کن 595 00:51:02,810 --> 00:51:04,976 کمکم کن 596 00:51:08,310 --> 00:51:10,676 کمکم کن 597 00:51:36,043 --> 00:51:37,075 هی، هی 598 00:51:37,076 --> 00:51:39,809 هی، عزیزم 599 00:51:39,810 --> 00:51:41,575 صبح بخیر 600 00:51:41,576 --> 00:51:43,942 تقریبا عصره شب سختی بود؟ 601 00:51:43,943 --> 00:51:45,442 آره فقط یکمی 602 00:51:45,443 --> 00:51:47,309 آره تو تمام مدت داشتی پیج و تاب میخوردی 603 00:51:47,310 --> 00:51:49,375 هی بهش سخت نگیر 604 00:51:49,376 --> 00:51:51,309 شب اول تو یه خونه جدید بیخیال 605 00:51:51,310 --> 00:51:52,842 آره بهم یکم استراحت بده مرد 606 00:51:52,843 --> 00:51:54,775 قهوووه عزیزانم 607 00:51:54,776 --> 00:51:58,742 آه همونی که دکتر تجویز کرده 608 00:51:58,743 --> 00:52:00,475 خب شما پسرا امروز قراره چیکار کنین؟ 609 00:52:00,476 --> 00:52:01,642 من که میخوام این اطراف رو به کِو نشون بدم 610 00:52:01,643 --> 00:52:04,075 آه حدس بزنین دوباره کی باید کار کنه 611 00:52:04,076 --> 00:52:05,309 بازنده 612 00:52:05,310 --> 00:52:06,842 زنگ بزن بگو مریضم 613 00:52:06,843 --> 00:52:08,076 آره ای کاش میشد 614 00:52:09,643 --> 00:52:11,975 ون من میخواستم راجبع یه چیزی باهات صحبت کنم 615 00:52:11,976 --> 00:52:14,875 چه چیزی؟ 616 00:52:14,876 --> 00:52:17,709 چی شده؟ 617 00:52:17,710 --> 00:52:21,875 هیچی یه چیز احمقانه اس بیخیال 618 00:52:21,876 --> 00:52:23,375 من هنوزم باید یه شغل پیدا کنم 619 00:52:23,376 --> 00:52:27,309 هی تو وقت زیادی برای پیدا کردنش داری 620 00:52:27,310 --> 00:52:29,575 چی شده بچه ها؟ 621 00:52:29,576 --> 00:52:31,542 یه روز مرخصی بگیر، ریلکس کن (آروم بگگگیر) 622 00:52:31,543 --> 00:52:33,309 واقعا دلم میخواد این دور و بر رو بهت نشون بدم 623 00:52:33,310 --> 00:52:34,975 شایدم تونستیم حرف بزنیم 624 00:52:34,976 --> 00:52:37,076 باشه 625 00:52:37,077 --> 00:52:38,543 اون راحته (منظورش اینکه راحت میشه مخشو زد) 626 00:52:38,544 --> 00:52:40,877 میدونم بخاطر همینکه اطرف خودم نگه میدارمش 627 00:52:42,811 --> 00:52:44,110 قهوه چطوره؟ 628 00:52:44,111 --> 00:52:45,110 افتضاح 629 00:52:45,111 --> 00:52:46,310 چی دارین میگین؟ 630 00:52:46,311 --> 00:52:47,376 قهوه من عنه؟ 631 00:52:47,377 --> 00:52:49,176 اوق اوه خیلی بده 632 00:52:49,177 --> 00:52:50,376 کثیفه (کلمه نستی در اینجا به معنی کثیف رفتار کردن به طور سکسی) 633 00:52:50,377 --> 00:52:51,777 باید بعدش دندونامو مسواک بزنم 634 00:53:13,544 --> 00:53:15,176 هیچ وقت دوباره منو اونجوری صدا نزن 635 00:53:15,177 --> 00:53:16,376 سرتو از تنت جدا میکنم جک، نه 636 00:53:16,377 --> 00:53:17,776 میبینی چجوری با ما رفتار میکنه؟ 637 00:53:17,777 --> 00:53:19,476 چرنده 638 00:53:19,477 --> 00:53:21,176 بخاطر اینکه من با یه کونی تو یه خونه زندگی نمیکنم 639 00:53:21,177 --> 00:53:22,943 لازمه که خودم برات توضیحش بدم؟ 640 00:53:22,944 --> 00:53:24,443 تمومش کن 641 00:53:24,444 --> 00:53:27,077 هی کِوین هی 642 00:53:29,077 --> 00:53:31,844 بیا اینجا 643 00:53:43,977 --> 00:53:48,576 خب، چی فکر میکنی؟ 644 00:53:48,577 --> 00:53:51,877 فکر میکنم ام واقعا اینجارو دوست داشته باشم 645 00:53:54,577 --> 00:53:57,077 اون بالا داشتی به چی فکر میکردی؟ 646 00:54:01,477 --> 00:54:04,143 میتونی بهم اعتماد کنی 647 00:54:04,144 --> 00:54:05,977 واقعا میتونی 648 00:54:08,144 --> 00:54:10,977 الان نه ون 649 00:55:28,378 --> 00:55:31,878 امبر چرا فقط نمیری بپرسی روش ها؟ (منظورش اینکه چرا نمیری مخشو بزنی و...) 650 00:55:39,878 --> 00:55:41,545 هی مرسی عزیزم 651 00:55:46,078 --> 00:55:48,144 هی کارت اونجا خوب بود 652 00:55:48,145 --> 00:55:49,444 ممنونم 653 00:55:49,445 --> 00:55:52,177 من همیشه فکر میکنم مردم قراره بهم یگن تو ناامید کننده ای 654 00:55:52,178 --> 00:55:54,011 نه بابا تو خیلی باحالی 655 00:55:54,012 --> 00:55:55,844 سعی میکنم که باشم 656 00:55:55,845 --> 00:55:57,044 و من امبر ام 657 00:55:57,045 --> 00:55:58,944 منم کریسی ام 658 00:55:58,945 --> 00:56:01,311 حاظر و اماده 659 00:56:01,312 --> 00:56:04,111 خب تو این اطراف زندگی میکنی؟ 660 00:56:04,112 --> 00:56:05,311 MY DIGS. (این اصطلاح وقتی بکار میره که از چیزی به طور ویژه لذت میبری، کلا میخواد بگه از اینجا لذت میبرم یعنی اینجا زندگی میکنم) 661 00:56:05,312 --> 00:56:06,311 تو این هتل؟ 662 00:56:06,312 --> 00:56:07,977 آره جسورانه اس 663 00:56:07,978 --> 00:56:09,211 منم توی فانوس طلایی اقامت دارم 664 00:56:09,212 --> 00:56:11,311 روح های کمتری داره! 665 00:56:11,312 --> 00:56:13,077 دردسر انچنانی برای من نداره 666 00:56:13,078 --> 00:56:15,977 زندگی کردن تو هتل دانته 667 00:56:15,978 --> 00:56:18,377 من برای اینکه اینجا زندگی کنم زیادی میترسم 668 00:56:18,378 --> 00:56:20,677 این مکان خیلی ترسناکه 669 00:56:20,678 --> 00:56:22,777 من از اون ادمایی نیستم که بترسن 670 00:56:22,778 --> 00:56:25,577 من اوک ام اینجوریه که برای دیدن یه فیلم ترسناک میرم بیرون 671 00:56:25,578 --> 00:56:28,377 همه ی تماشاچی ها کاملا جیغ میزنن 672 00:56:28,378 --> 00:56:30,577 و من فقط میخندم 673 00:56:30,578 --> 00:56:32,644 منو اذیت نمیکنه نمیدونم چرا 674 00:56:32,645 --> 00:56:33,977 درک نمیکنم...گرفتمت 675 00:56:33,978 --> 00:56:35,578 هاه! 676 00:56:40,378 --> 00:56:43,578 ما اینجا اینو داریم که همگی هوای همو داریم 677 00:56:44,778 --> 00:56:46,078 اون هواتو داره 678 00:56:50,312 --> 00:56:54,178 خب من الان از خودم یه احمق حسابی ساختم 679 00:56:55,378 --> 00:56:57,311 میخوای برقصی؟ 680 00:56:57,312 --> 00:56:59,979 حتما 681 00:58:52,379 --> 00:58:56,078 کوری، به سلامتی اون لباس مرد 682 00:58:56,079 --> 00:58:58,412 عالیه 683 00:58:58,413 --> 00:59:00,845 هی تو کِوینی درسته؟ 684 00:59:00,846 --> 00:59:01,813 من جاش ام 685 00:59:01,814 --> 00:59:04,045 دیشب در اتاقمو زدی 686 00:59:04,046 --> 00:59:06,745 و ما دیشب یه جورایی مشغول بودیم 687 00:59:06,746 --> 00:59:08,478 نه متاسفم واقعا واقعا معذرت میخوام 688 00:59:08,479 --> 00:59:10,646 نه نه نه لازم نیست معذرت بخوایی 689 00:59:10,647 --> 00:59:11,646 این کوری عه 690 00:59:11,647 --> 00:59:13,379 زمانبندیش افتضاحه 691 00:59:13,380 --> 00:59:14,646 مسخره به نظر میرسی 692 00:59:14,647 --> 00:59:17,346 شاید فقط حسودیت میشه 693 00:59:17,347 --> 00:59:20,479 اینجوری فکر نمیکنم 694 00:59:20,480 --> 00:59:21,679 خب این بانوی دوست داشتنی کیه؟ 695 00:59:21,680 --> 00:59:23,213 اوه این دوست دخترم دیاناس 696 00:59:23,214 --> 00:59:24,479 اون اهل پراگ 697 00:59:24,480 --> 00:59:28,179 و دستشو بوس نکن، هیچ وقت 698 00:59:28,180 --> 00:59:30,046 اوه من راجبع دیشب متاسفم 699 00:59:30,047 --> 00:59:31,746 اشکالی نداره ما مشکلی نداریم باهاش 700 00:59:31,747 --> 00:59:35,913 آره 701 00:59:35,914 --> 00:59:37,146 ممه های عالی داری! 702 00:59:37,147 --> 00:59:38,479 ممنون، میدونم 703 00:59:38,480 --> 00:59:41,013 بخاطر همینه که این پیرهن رو پوشیدم 704 00:59:41,014 --> 00:59:43,579 میخوای بری زیرزمین و یه خورده سیکس پک اضافه بگیری؟ (منظورش بسته های 6 تایی نوشیدنی) 705 00:59:43,580 --> 00:59:45,646 من دارم واسه یه مقدار یخ میرم 706 00:59:45,647 --> 00:59:47,847 مشکلی نیست 707 00:59:56,380 --> 00:59:58,847 این مکان داغونه 708 00:59:59,847 --> 01:00:02,180 اونها اینجان 709 01:00:03,314 --> 01:00:06,513 چه کسشعرا! 710 01:00:06,514 --> 01:00:09,979 در اصل اینجا یه زندان بوده 711 01:00:09,980 --> 01:00:13,413 و معتقد بودن اینجا اتاق شکنجه 712 01:00:13,414 --> 01:00:15,879 برای فرقه های وودوو تو این منطقه بوده (یک مذهب دیاسپوریک آفریقایی است که از آفریقا سرچشمه گرفته و به دلیل برده داری به جنوب ایالات متحده آورده شده است) 713 01:00:15,880 --> 01:00:19,013 فرقه وودوو دیگه چیه؟ 714 01:00:19,014 --> 01:00:21,079 عالی شد! 715 01:00:21,080 --> 01:00:24,446 اصلا خنده دار نیست 716 01:00:24,447 --> 01:00:29,179 هی کجایی؟ 717 01:00:29,180 --> 01:00:31,447 ون، ون 718 01:00:34,980 --> 01:00:36,346 آه 719 01:00:36,347 --> 01:00:41,079 اوه خدای من خدای من 720 01:00:41,080 --> 01:00:42,446 ای جنده 721 01:00:42,447 --> 01:00:44,980 وقتی تنهایی تو تاریکی هستیم رو دوست دارم 722 01:02:30,148 --> 01:02:31,314 هی پسرا 723 01:02:31,315 --> 01:02:33,314 هی دخترا 724 01:02:33,315 --> 01:02:34,647 !از زمین به کِوین 725 01:02:34,648 --> 01:02:35,780 هی 726 01:02:35,781 --> 01:02:37,780 کوری به شما نگفته بود که برید بسته های شیش تایی بیارید؟ 727 01:02:37,781 --> 01:02:38,947 آووردیم 728 01:02:38,948 --> 01:02:41,814 آبجو و نه نوشابه 729 01:02:41,815 --> 01:02:43,180 متاسفم 730 01:02:43,181 --> 01:02:44,414 جای نگرانی نیست نگران نباشید 731 01:02:44,415 --> 01:02:46,880 من میرم میارمشون ام آبجو ها کجان؟ 732 01:02:46,881 --> 01:02:47,980 تو زیرزمین 733 01:02:47,981 --> 01:02:48,848 باشه من میرم 734 01:02:48,849 --> 01:02:51,848 نه نه نه تو بمون من میرم میارم 735 01:03:02,381 --> 01:03:05,180 بیا پیش من کِوین 736 01:03:05,181 --> 01:03:07,747 بیا پیش من 737 01:03:07,748 --> 01:03:09,014 کیه؟ 738 01:03:09,015 --> 01:03:10,080 کِوین 739 01:03:10,081 --> 01:03:11,481 کیه؟ 740 01:03:16,181 --> 01:03:19,314 بیا اینجا 741 01:03:19,315 --> 01:03:21,114 بیا اینجا کِوین 742 01:03:21,115 --> 01:03:22,481 کِوین 743 01:03:26,148 --> 01:03:28,314 کِوین؟ 744 01:03:28,315 --> 01:03:29,981 الان میام 745 01:03:50,182 --> 01:03:52,048 هی رفیق هی 746 01:03:52,049 --> 01:03:54,315 جیگر من چطوره؟ 747 01:03:54,316 --> 01:03:55,581 الان بهترم 748 01:03:55,582 --> 01:03:58,549 بیا از اینجا بریم 749 01:04:12,382 --> 01:04:14,748 هی ما آبجو هارو پیدا کردیم 750 01:04:14,749 --> 01:04:15,748 اوه 751 01:04:15,749 --> 01:04:17,015 بفرمایید 752 01:04:17,016 --> 01:04:18,148 ممنون 753 01:04:18,149 --> 01:04:20,082 خب دیگه بیا برقصیم 754 01:04:22,116 --> 01:04:25,082 اونا با همدیگه حسابی کیوت ان 755 01:04:59,682 --> 01:05:02,782 میبینی همه چیز خوبه تو اینجایی 756 01:05:04,316 --> 01:05:05,982 تو حق داشتی 757 01:05:09,482 --> 01:05:12,881 خیلی ازت ممنونم 758 01:05:12,882 --> 01:05:16,182 بیا میخوام یه جایی ببرمت 759 01:05:29,382 --> 01:05:32,081 داره مشکل و پیچیده میشه (منظورشون اینکه دارن به جاهای حساس میرسن) 760 01:05:32,082 --> 01:05:34,182 آهااا 761 01:05:52,550 --> 01:05:54,983 منتظر بودم که بیارمت اینجا 762 01:05:58,483 --> 01:06:00,683 یه آرزو بکن 763 01:06:10,317 --> 01:06:12,949 چه آرزویی کردی؟ 764 01:06:12,950 --> 01:06:15,149 نمیتونم بهت بگم 765 01:06:15,150 --> 01:06:19,316 وگرنه براورده نمیشه 766 01:06:19,317 --> 01:06:20,983 بزار یه حدس جسورانه بزنم 767 01:07:08,950 --> 01:07:10,983 کِوین 768 01:07:14,917 --> 01:07:16,150 کِوین 769 01:07:17,450 --> 01:07:20,583 بیا پیشم، کِوین، الان 770 01:07:23,850 --> 01:07:25,950 نه ام 771 01:07:27,783 --> 01:07:30,516 هی چی شده خوبی؟ 772 01:07:30,517 --> 01:07:32,582 آره همچی خوبه 773 01:07:32,583 --> 01:07:36,016 ام میدونی که باید بریم یه مقدار آبجو بگیریم 774 01:07:36,017 --> 01:07:37,482 باهات میام نه نه 775 01:07:37,483 --> 01:07:40,216 ام تو هوامو داری 776 01:07:40,217 --> 01:07:42,516 حالا بزار هواتو داشته باشم باشه؟ 777 01:07:42,517 --> 01:07:44,450 باشه زیادی طولش نده 778 01:08:19,084 --> 01:08:22,084 کمکم من کِوین 779 01:08:29,884 --> 01:08:33,184 کمکم کن 780 01:09:08,884 --> 01:09:10,984 کمکم کن 781 01:09:14,318 --> 01:09:17,083 دارم میمیرم 782 01:09:17,084 --> 01:09:21,850 دارم میمیرم 783 01:09:21,851 --> 01:09:23,083 کی اینکارو کرده؟ 784 01:09:23,084 --> 01:09:28,084 زنی که اینجا زندگی میکنه 785 01:09:30,384 --> 01:09:33,817 و رویاهاتونو شکار میکنه 786 01:09:33,818 --> 01:09:36,683 اون زنی که تو کابوس هام این کار رو با تو کرده؟ 787 01:09:36,684 --> 01:09:38,951 آره 788 01:09:43,984 --> 01:09:45,884 اوق 789 01:09:48,651 --> 01:09:52,051 بوسیدن تو منو آزاد کرد 790 01:10:08,185 --> 01:10:09,284 تو کی هستی؟ 791 01:10:09,285 --> 01:10:11,284 آمبروسیوس 792 01:10:11,285 --> 01:10:13,052 آمبروسیوس والن 793 01:10:21,185 --> 01:10:23,051 نه نه 794 01:10:23,052 --> 01:10:29,018 نه نه 795 01:10:29,019 --> 01:10:32,685 نه آه 796 01:10:53,352 --> 01:10:55,952 تا دفعه بعد 797 01:11:41,952 --> 01:11:43,818 کِو حالت خوبه؟ 798 01:11:43,819 --> 01:11:45,885 آره من خوبم 799 01:12:07,152 --> 01:12:08,685 کِوین! 800 01:12:10,852 --> 01:12:12,085 کِوین! 801 01:12:16,020 --> 01:12:17,953 کِوین 802 01:12:19,486 --> 01:12:21,185 اوه خدای من تو داری خونریزی میکنی 803 01:12:21,186 --> 01:12:23,953 چه اتفاقی افتاده؟ کِوین 804 01:13:08,386 --> 01:13:09,485 نمیفهمم 805 01:13:09,486 --> 01:13:11,085 چجوری این اتفاق براش افتاده؟ 806 01:13:11,086 --> 01:13:13,719 خودش خودشو زخمی کرده 807 01:13:13,720 --> 01:13:16,185 نه یه نفر تو مهمونی اینکارو باهاش کرده 808 01:13:16,186 --> 01:13:17,952 بزار برای تو رو هم ببینم... نه 809 01:13:17,953 --> 01:13:21,052 کِوین تاحالا از مواد کنترل کننده استفاده کرده؟ 810 01:13:21,053 --> 01:13:22,052 نه 811 01:13:22,053 --> 01:13:23,119 تنهام بزار 812 01:13:23,120 --> 01:13:24,719 کریستال؟شیشه؟ (نوعی مواد مخدر) 813 01:13:24,720 --> 01:13:26,319 نه من مطمئنم که کِوین هیچی 814 01:13:26,320 --> 01:13:27,785 مثل اینا رو مصرف نکرده 815 01:13:27,786 --> 01:13:28,785 ولی چجوری اینکارو کردی؟ 816 01:13:28,786 --> 01:13:30,319 برو به جهنم 817 01:13:30,320 --> 01:13:32,385 کِوین حمله قلبی داشته 818 01:13:32,386 --> 01:13:34,352 اگه اون بعدا هرچیزی رو اعتراف کرد یا پذیرفت، 819 01:13:34,353 --> 01:13:36,752 اون ممکنه به شدت از آسیب مغزی رنج ببره 820 01:13:36,753 --> 01:13:37,885 چی داری میگی؟ 821 01:13:37,886 --> 01:13:40,652 مسیح مقدس بزار کمکت کنم 822 01:13:40,653 --> 01:13:42,385 ما منتظر نتایجیم 823 01:13:42,386 --> 01:13:45,952 لطفا صبور باشید 824 01:13:45,953 --> 01:13:47,519 تنهام بزار 825 01:13:47,520 --> 01:13:49,686 برو 826 01:14:30,187 --> 01:14:32,954 مرگ زندگی میکنه 827 01:15:06,754 --> 01:15:09,186 به اندازه سال هایی که اشتیاق نور رو داشت، 828 01:15:09,187 --> 01:15:11,954 تاریکی خواهیم داشت 829 01:15:45,787 --> 01:15:47,720 هی هی 830 01:15:47,721 --> 01:15:49,020 کِوین کجاست؟ 831 01:15:49,021 --> 01:15:50,420 اون تو بیمارستانه 832 01:15:50,421 --> 01:15:52,320 چه اتفاقی واسش افتاده؟ 833 01:15:52,321 --> 01:15:53,320 مچ دستش زخمی شده 834 01:15:53,321 --> 01:15:54,953 چجوری؟ 835 01:15:54,954 --> 01:15:57,320 به صورت تصادفی 836 01:15:57,321 --> 01:15:59,053 این خون توی زیر زمین رو توجیه میکنه 837 01:15:59,054 --> 01:16:00,586 حالش خوبه؟ 838 01:16:00,587 --> 01:16:02,186 کاری از دست ما برمیاد؟ 839 01:16:02,187 --> 01:16:03,186 حالش خوبه 840 01:16:03,187 --> 01:16:04,320 یه زخم سطحی فقط 841 01:16:04,321 --> 01:16:06,386 پس چرا ترخیصش نمیکنن؟ 842 01:16:06,387 --> 01:16:08,186 فکر میکنم بخاطر اینکه خیلی ضعیف بوده 843 01:16:08,187 --> 01:16:09,154 بیچاره 844 01:16:09,155 --> 01:16:10,853 چرا؟ 845 01:16:10,854 --> 01:16:12,686 زخمش عمیق تر از چیزی بود که اونا فکر میکردن 846 01:16:12,687 --> 01:16:15,186 تو که گفتی چیزی نبوده 847 01:16:15,187 --> 01:16:17,886 هیچکسی داستانتو باور نمیکنه 848 01:16:17,887 --> 01:16:19,753 توبی من فکر میکنم تو باید بری طبقه بالا 849 01:16:19,754 --> 01:16:20,820 نمیتونم 850 01:16:20,821 --> 01:16:22,553 فقط من الان نمیخوام تنها باشم 851 01:16:22,554 --> 01:16:24,320 اون کریستال مصرف میکرد؟ 852 01:16:24,321 --> 01:16:25,986 کی گفت کِوین مصرف میکرده؟ 853 01:16:25,987 --> 01:16:27,320 یه جورایی مشخصه 854 01:16:27,321 --> 01:16:29,320 کِوین مواد مصرف نمیکرد باشه؟ 855 01:16:29,321 --> 01:16:30,886 تو مثل دکتر به نظرمیرسی 856 01:16:30,887 --> 01:16:32,320 اون فقط یه مقدار آبجو خورده بود 857 01:16:32,321 --> 01:16:34,753 و یکم... 858 01:16:34,754 --> 01:16:37,954 چیزی برای حمایت ازشم داری؟ 859 01:16:37,955 --> 01:16:40,054 میدونی تو خیلی سریع بقیه رو به مصرف کردن متهم میکنی 860 01:16:40,055 --> 01:16:44,121 برام جای تعجبه که کی داره اینجا یه چیزی رو مخفی میکنه ادام 861 01:16:44,122 --> 01:16:46,387 کِوین با چی خودشو زخمی کرد؟ 862 01:16:46,388 --> 01:16:48,387 یه چیزی تو زیرزمین 863 01:16:48,388 --> 01:16:50,321 پایین اونجا مقدار زیادی بار شیشه اس 864 01:16:50,322 --> 01:16:52,354 و مثل جهنم تاریکه 865 01:16:52,355 --> 01:16:54,487 شرط میبندم یه نفر پریده روش 866 01:16:54,488 --> 01:16:56,687 شاید مثل وقتی که منو تو دبیرستان مثل چی کتک زدی 867 01:16:56,688 --> 01:16:58,421 شاید باید رو درسات تمرکز میکردی 868 01:16:58,422 --> 01:16:59,854 و کمتر روی پکیج من (منظورش بدنشه کاشکی مالی هم بود!) 869 01:16:59,855 --> 01:17:01,688 گاییدمت 870 01:17:03,822 --> 01:17:05,187 خیلی دیگه تند رفتی 871 01:17:05,188 --> 01:17:08,688 از ماجراهاتون خسته شدم 872 01:17:14,055 --> 01:17:19,054 توبی توبی 873 01:17:19,055 --> 01:17:21,387 به اون احمق گوش نده 874 01:17:21,388 --> 01:17:24,487 یه نفر از اینجا اون کار رو با (کِوین)کرده 875 01:17:24,488 --> 01:17:28,587 گوش کن هر اتفاقی که افتاده اون حالش خوب میشه 876 01:17:28,588 --> 01:17:32,387 درسته؟ 877 01:17:32,388 --> 01:17:34,321 نمیخوام که بقیه بدونن 878 01:17:34,322 --> 01:17:37,854 میتونی اینو بین خودمون نگه داری؟ 879 01:17:37,855 --> 01:17:41,154 دکتر ها فکر میکنن که کِوین ممکنه سعی کرده باشه 880 01:17:41,155 --> 01:17:42,421 که خودکشی کنه 881 01:17:42,422 --> 01:17:44,787 اون یه زندگی سختی داشته 882 01:17:44,788 --> 01:17:46,221 فکر میکردم وقتی که باهمیم 883 01:17:46,222 --> 01:17:49,121 اوضاع قراره فرق داشته باشه 884 01:17:49,122 --> 01:17:53,321 تو بهش شانس اینو که بیاد بیرون رو دادی 885 01:17:53,322 --> 01:17:54,787 چیزی که بهش نیاز داشت 886 01:17:54,788 --> 01:17:57,587 تو واقعا فکر میکنی که اون خودشو زخمی کرده باشه؟ 887 01:17:57,588 --> 01:18:00,088 نه من مطمئنم که یه حادثه بوده 888 01:18:03,355 --> 01:18:06,221 هی فکر میکنم بهتر باشه که بری 889 01:18:06,222 --> 01:18:08,588 تو اتاقت و برای مدتی استراحت کنی 890 01:18:11,955 --> 01:18:15,021 اگه چیزی نیاز داشتی 891 01:18:15,022 --> 01:18:17,488 میدونی که کجا پیدام کنی 892 01:18:48,923 --> 01:18:50,222 آره میدونی که حدود دوسال 893 01:18:50,223 --> 01:18:51,455 اینجا بودم 894 01:18:51,456 --> 01:18:53,888 جای باحالیه ارزون اداره میشه 895 01:18:53,889 --> 01:18:56,622 من از روسیه با عشق به خلیج دانته اومدم 896 01:18:56,623 --> 01:18:59,322 و خب سم شما باید ودکا باشه 897 01:18:59,323 --> 01:19:00,322 نه راستش 898 01:19:00,323 --> 01:19:01,189 یه لیوان بلند از من؟ (منظورش دیکشه کلا دارن لاس میزنن) 899 01:19:01,190 --> 01:19:02,988 تو یه آشغالی 900 01:19:02,989 --> 01:19:03,988 متاسفم 901 01:19:03,989 --> 01:19:06,155 به زبون لزبین ها/لزبینی صحبت نمیکنم (از لزبین های عزیز عذر میخوام داره اینجوری دختره رو مسخره میکنه) 902 01:19:06,156 --> 01:19:08,589 DASVIDANIA. 903 01:19:34,189 --> 01:19:36,555 سلام من کوری ام 904 01:19:36,556 --> 01:19:38,522 قبلا تو رو اینجا ندیدم؟ 905 01:19:38,523 --> 01:19:40,155 بهت اطمینان میدم که ندیدی 906 01:19:40,156 --> 01:19:41,888 خب بیا یه نوشیدنی بنوش رفیق 907 01:19:41,889 --> 01:19:43,555 یکمی بمون 908 01:19:43,556 --> 01:19:47,955 برنامه دارم مدت زیادی بمونم 909 01:19:47,956 --> 01:19:49,922 آره تازه اول شبه 910 01:19:49,923 --> 01:19:51,055 میتونی اینجوری بگی (میشه اینجوری گفت) 911 01:19:51,056 --> 01:19:53,788 ام اسمت چیه؟ 912 01:19:53,789 --> 01:19:54,989 آمبروسیوس 913 01:20:03,156 --> 01:20:04,856 هی 914 01:20:04,880 --> 01:20:10,280 :هماهنگ سازی زیرنویس و ترجمه nvx 74148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.