All language subtitles for Dantes_Cove_S01E01_720p_WEB-DL
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,935 --> 00:00:33,836
:هماهنگ سازی زیرنویس و ترجمه
nvx
2
00:00:34,660 --> 00:00:37,261
آقا
3
00:00:56,005 --> 00:00:58,440
اوه
4
00:00:59,473 --> 00:01:00,973
خانم؟
5
00:01:00,974 --> 00:01:03,041
GOOD HEAVENS!
6
00:01:03,042 --> 00:01:05,076
چرا،خانم
7
00:01:35,059 --> 00:01:37,593
پریشون به نظر میرسی
8
00:01:37,594 --> 00:01:39,227
جدی؟
9
00:01:39,228 --> 00:01:41,095
اره
10
00:01:43,063 --> 00:01:46,764
چیزی اذیتت میکنه عشم؟
11
00:01:46,765 --> 00:01:51,134
خب، اگه باید بدونی، دیدم که چجوری
12
00:01:51,135 --> 00:01:53,235
به اون دختره تو خیابون نگاه میکردی و منم...
13
00:01:53,236 --> 00:01:56,303
گریس، من بهت اطمینان میدم که من اصلا
14
00:01:56,304 --> 00:01:58,004
به زن های دیگه علاقه مند نیستم
15
00:02:03,474 --> 00:02:07,242
میخوام که باورت کنم
16
00:02:07,243 --> 00:02:10,244
اگه من همسرتم،
17
00:02:10,245 --> 00:02:12,879
تو باید بهم اعتماد کنی
18
00:02:15,748 --> 00:02:19,815
شاید من فقط یکم راجبع عروسیمون نگران باشم
19
00:02:19,816 --> 00:02:21,716
منو ببخش، عزیزم
20
00:02:21,717 --> 00:02:23,018
باشه
21
00:02:36,625 --> 00:02:38,725
الان نه
22
00:02:38,726 --> 00:02:42,494
چرا ؟
23
00:02:42,495 --> 00:02:45,497
ما نباید شب عروسیمونو خراب کنیم
(منظورش اینکه تا شب عروسی باید صبر کنیم)
24
00:02:49,499 --> 00:02:53,734
خویشتن داریت قابل ستایشه عشقم
25
00:02:54,935 --> 00:02:58,837
علاوه بر اون، مادرم منتظرمه ... بهتره که برم
26
00:03:03,273 --> 00:03:05,440
تا فردا
27
00:03:09,743 --> 00:03:11,544
فردا
28
00:03:47,463 --> 00:03:49,531
چیزی هست که احتیاج داشته باشید آقا؟
29
00:03:51,099 --> 00:03:53,399
آره، ریموند
30
00:03:53,400 --> 00:03:56,668
در واقع،هست
31
00:06:44,460 --> 00:06:47,696
گریس
32
00:06:54,080 --> 00:06:57,892
نه
33
00:06:57,893 --> 00:07:01,745
ای کوچولوی کثافط آشغال بی ارزش
34
00:07:08,716 --> 00:07:11,798
نه، گریس
35
00:07:33,984 --> 00:07:36,101
گریس
36
00:07:36,102 --> 00:07:39,876
شب عروسی رو خراب شده در نظر بگیر
37
00:07:39,877 --> 00:07:41,879
گریس، نه
38
00:07:41,880 --> 00:07:42,728
ااه!
39
00:07:42,748 --> 00:07:46,177
نه
40
00:08:05,986 --> 00:08:08,748
چیکار میکنی؟
41
00:08:08,749 --> 00:08:10,812
من کجام؟
42
00:08:10,813 --> 00:08:13,142
ازت پرسیدم من کجام
43
00:08:13,143 --> 00:08:15,074
چرا جرابمو نمیدی؟
44
00:08:15,075 --> 00:08:17,804
بی فایده اس
45
00:08:19,035 --> 00:08:20,732
هیچکس صداتو نمیشنوه
46
00:08:20,733 --> 00:08:23,296
به جز من
47
00:08:23,297 --> 00:08:26,026
بالاخره یه نفر دنبالم میگرده
48
00:08:26,027 --> 00:08:28,223
یه نفر منو پیدا میکنه
49
00:08:28,224 --> 00:08:31,818
فقط یه فرصت دیگه داری
50
00:08:31,819 --> 00:08:33,483
برگرد پیش من،
51
00:08:33,484 --> 00:08:36,613
یا باید تا ابد اینجا بمونی
52
00:08:41,307 --> 00:08:45,568
ترجیح میدم تو جهنم بپوسم
تا اینجا با تو باشم
53
00:08:45,569 --> 00:08:48,931
پس بپوس،به لجبازی ادامه بده
54
00:08:48,932 --> 00:08:52,659
به مرور زمان قلبت در بیچارگی اشک خواهد ریخت!
55
00:08:52,660 --> 00:08:54,923
به مرور زمان تنهایی در میان بدنت
56
00:08:54,924 --> 00:08:56,588
مثل طاعون پخش میشه
57
00:08:58,719 --> 00:09:00,649
آزادم کن
58
00:09:00,650 --> 00:09:02,347
الماست میکنم
59
00:09:02,348 --> 00:09:05,210
اوه، تو باید آزادیتو داشته باشی
60
00:09:05,211 --> 00:09:08,173
متنفرم از اینکه خوشحالیتو انکار کنم
61
00:09:10,071 --> 00:09:15,731
یک بوسه از یک مرد جوان
تو رو آزاد میکنه
62
00:09:17,961 --> 00:09:20,091
بعدش باید یه مرد جوون پیدا کنم
63
00:09:20,092 --> 00:09:24,153
یک مرد جوونی که خواهانم باشه
64
00:09:29,214 --> 00:09:33,142
اوه، چه صورت خوشگلی
65
00:09:35,872 --> 00:09:39,101
این صورتیه که احساس میکنم
خیلی عاشقشم
66
00:09:56,512 --> 00:09:58,908
منو ببخش
67
00:09:58,909 --> 00:10:03,104
فراموش کردم که چقدر دیدن انعکاس خودتو دوست داری
68
00:10:11,627 --> 00:10:16,086
با من چیکار کردی؟
69
00:10:16,087 --> 00:10:20,914
با هر سپیده دم، یه نگاه کوتاه به
نوری که به صورتت میتابه
70
00:10:20,915 --> 00:10:23,277
صورتی که به من خیانت کرده،
71
00:10:23,278 --> 00:10:27,773
صورتی که باید به نمایش بزاری تا ابد
72
00:10:31,435 --> 00:10:33,465
نه!
73
00:10:47,115 --> 00:10:48,147
HUH!
74
00:10:52,941 --> 00:10:55,736
من ازت نافرمانی نکردم، مادر
75
00:10:55,737 --> 00:10:59,332
آمبروسیوس مرده
76
00:10:59,333 --> 00:11:01,596
اون فقط قدرت منو میخواست
77
00:11:01,597 --> 00:11:03,127
و برای استاد شدن در قدرت های تریزم
78
00:11:03,128 --> 00:11:07,222
غرایزم بهم خیانت نکرد
79
00:11:07,223 --> 00:11:10,917
میدونستم اون یه چیزی رو
از همه ما مخفی میکرده
80
00:11:10,918 --> 00:11:13,414
اون به تو علاقه ای نداشت
81
00:11:13,415 --> 00:11:17,143
اصلا به زن ها هیچ علاقه ای نداشت
82
00:11:17,144 --> 00:11:19,506
اون بدون دونه اش(اسپرمش) بیمصرفه
83
00:11:19,507 --> 00:11:20,838
ولی به بقیه قراره چی بگیم؟
84
00:11:20,839 --> 00:11:22,602
منظورم، مامانش، امیلی
85
00:11:22,603 --> 00:11:23,968
اه، اون میاد که دنبالش بگرده
86
00:11:23,969 --> 00:11:25,798
اون سئوال هایی میپرسه
87
00:11:25,799 --> 00:11:29,061
آمبروسیوس خلیج دانته رو ترک کرده
88
00:11:29,062 --> 00:11:30,726
برای دنبال کردن یه کسب و کار تو نیویورک
89
00:11:30,727 --> 00:11:33,822
هچکس شک نمیکنه
90
00:11:33,823 --> 00:11:38,716
این فداکاری جادوگران تریزم رو راضی میکنه
91
00:11:38,717 --> 00:11:41,080
تا زمانی که تو یه مرد واقعی رو ملاقات کنی
92
00:11:44,542 --> 00:11:47,272
من آرزوی اینکه توسط کسی ترک
بشم رو نکرده بودم
93
00:11:51,700 --> 00:11:54,329
با باقیمونده ها چیکار کردی؟
94
00:11:54,330 --> 00:11:56,160
اونهارو دفن کردم
95
00:11:56,161 --> 00:11:57,825
کجا؟
96
00:11:57,826 --> 00:11:59,323
پشت فانوس دریایی
97
00:11:59,324 --> 00:12:00,955
منو ببر اونجا
98
00:12:02,353 --> 00:12:05,449
تو نباید هیچ ردپایی به جا بزاری
99
00:12:08,512 --> 00:12:13,339
من اونها رو به سگ ها میدم که بخورن
100
00:12:18,333 --> 00:12:23,659
لطفا
به من اجازه بده که لذت ببرم
101
00:12:23,660 --> 00:12:25,822
خب لذت ببر ازش
102
00:12:25,823 --> 00:12:30,984
گریس، من خیلی بهت افتخار میکنم
103
00:12:42,683 --> 00:12:44,149
لطفا
104
00:15:50,241 --> 00:15:51,840
هی مرد میتونی اینجا وایسی؟
105
00:15:51,841 --> 00:15:54,507
اره حتما، مشکلی نیست
106
00:15:54,508 --> 00:15:56,541
کِو، زود باش
107
00:16:05,774 --> 00:16:06,973
هی، آروم باش
108
00:16:06,974 --> 00:16:08,973
چی؟ دلم برات تنگ شده بود
109
00:16:08,974 --> 00:16:10,039
اون داره نگامون میکنه
110
00:16:10,040 --> 00:16:12,340
اوه، آره
111
00:16:21,207 --> 00:16:27,338
اووپس، هدفونم
^_^
112
00:16:27,339 --> 00:16:28,539
اونجا همه چی خوبه؟
113
00:16:33,606 --> 00:16:35,339
هنوز پیداش نکردی؟
(مثلا منظورش هدفونشه)
114
00:16:43,339 --> 00:16:45,206
هدفونتو پیدا کردی؟
115
00:16:52,972 --> 00:16:55,737
پیداشون کردی؟
116
00:16:55,738 --> 00:16:57,538
اون داره نگامون میکنه مرد
117
00:16:59,738 --> 00:17:03,538
آااه! اوکی
118
00:17:05,572 --> 00:17:08,238
آررره، پیداش کردم
119
00:17:26,804 --> 00:17:28,136
من گوجه میخواستم
120
00:17:28,137 --> 00:17:30,636
تو گوجه فرنگی داری روی ساندویچ خودت؟
121
00:17:30,637 --> 00:17:31,736
آرره
122
00:17:31,737 --> 00:17:33,737
بیا
یکمی بهم بده
123
00:17:35,836 --> 00:17:37,535
من عاشق گوجه فرنگی ام!
124
00:17:37,536 --> 00:17:39,636
من عاشق گوجه فرنگی هاتم
^_^
125
00:17:45,736 --> 00:17:47,835
اینجا خیلی قشنگه
126
00:17:47,836 --> 00:17:50,703
آره، مطمئنا هست
127
00:17:52,370 --> 00:17:55,569
بهتر از این دیگه نمیشه
128
00:17:55,570 --> 00:18:01,501
هی، متوجه شدی که اینجا جاییکه برای برای
اولین بار همو دیدیم؟
129
00:18:01,502 --> 00:18:02,968
درسته
130
00:18:02,969 --> 00:18:04,201
تو بهم گفتی که من قرمز شده بودم
131
00:18:04,202 --> 00:18:06,701
و من باید ضدآفتاب میزدم
132
00:18:06,702 --> 00:18:08,268
عجب طرحی!
133
00:18:08,269 --> 00:18:10,435
خیلی ضایع بود، ولی یه جوری باید
توجهتو جلب میکردم
134
00:18:13,269 --> 00:18:15,301
چه موقع بود؟ حدود دوماه قبل؟
135
00:18:15,302 --> 00:18:16,235
چهارم ماه مِی
136
00:18:16,236 --> 00:18:18,668
اوه خدای من! تاریخشو یادت مونده
137
00:18:18,669 --> 00:18:20,235
تو دیگه خیلی خرخونی
(geek در واقع کلمه
به معنی بچه مثبت ها و خرخون های کلاس استفاده میشه که زیادی باهوشن ولی حالت تمسخر داره)
138
00:18:24,868 --> 00:18:26,667
میخوای ورزش کنی؟
139
00:18:26,668 --> 00:18:27,734
میتونیم انجام بدیم
140
00:18:30,201 --> 00:18:31,667
به نظر نمیاد که بخوای تمرین کنی
141
00:18:31,668 --> 00:18:34,967
خب، من معمولا فقط سه بار در هفته میرم
142
00:18:34,968 --> 00:18:36,233
سه بار در هفته؟
143
00:18:36,234 --> 00:18:38,733
من میخوام هر زمانی برم
144
00:18:38,734 --> 00:18:40,333
خب؟
اوه، آره
145
00:18:40,334 --> 00:18:42,533
آره ،خب میتونم از خونه بیام بیرون
146
00:18:42,534 --> 00:18:45,432
فقط از مامانم و دیگه میدونی کی دور بشم
147
00:18:45,433 --> 00:18:46,433
ناپدری؟
148
00:18:46,434 --> 00:18:48,333
آره
149
00:18:50,800 --> 00:18:51,966
چیه؟
150
00:18:51,967 --> 00:18:53,299
هیچی
151
00:18:53,300 --> 00:18:56,133
خودتو یکم مفید واقع کن و یکم بمال به پشتم
152
00:19:18,799 --> 00:19:21,031
عاشق ماساژ گرفتنم
153
00:19:21,032 --> 00:19:22,965
عاشق اینم که بدمش به تو
(عاقا ماساژ رو میگه!)
154
00:19:22,966 --> 00:19:24,499
اگه اینو ادامه بدی،
155
00:19:26,432 --> 00:19:28,231
ما هیچ وقت به باشگاه نمیرسیم
156
00:19:28,232 --> 00:19:31,331
آرره، میدونم
ایده هم همینه
157
00:20:03,630 --> 00:20:06,496
من میخوام بکنمت!
158
00:20:06,497 --> 00:20:09,396
که اینجوری فکر میکنی، ها؟
159
00:20:09,397 --> 00:20:11,630
من اینجوری فکر نمیکنم
160
00:21:45,526 --> 00:21:46,625
کِو
161
00:21:46,626 --> 00:21:47,959
اوممم؟
162
00:21:47,960 --> 00:21:49,958
مطمئنم به این عادت کردم
163
00:21:49,959 --> 00:21:51,424
دیدنت
164
00:21:51,425 --> 00:21:53,324
داشتن تو اینجا
165
00:21:53,325 --> 00:21:55,525
منم همینطور
166
00:22:01,959 --> 00:22:03,525
فردا چه موقعی میری؟
167
00:22:05,759 --> 00:22:07,592
حدود ساعت نه باید تو راه باشم
168
00:22:11,125 --> 00:22:14,257
من نمیخوام که بری
169
00:22:14,258 --> 00:22:15,590
من دلم نمیخواد که به دانته برگردی
170
00:22:15,591 --> 00:22:17,324
میدونم
منم همینطور
171
00:22:20,224 --> 00:22:23,857
هی
یه چیزی برات گرفتم
172
00:22:23,858 --> 00:22:25,523
اوه، یع
چی گرفتی؟
173
00:22:25,524 --> 00:22:27,224
چشاتو ببند
174
00:22:31,791 --> 00:22:33,723
اوه خدای من!
175
00:22:33,724 --> 00:22:34,757
این از اولین قرارمونه
176
00:22:34,758 --> 00:22:35,822
من فکر میکردم که اینو گم کردی
177
00:22:35,823 --> 00:22:36,956
میخواستم سوپرایزت کنم
178
00:22:36,957 --> 00:22:39,422
اوه خدای من
چقد کیوت به نظر میرسی
179
00:22:39,423 --> 00:22:40,822
به موهام نگاه کن
180
00:22:40,823 --> 00:22:43,022
میدونم
محصول خیلی زیادیه
181
00:22:43,023 --> 00:22:46,622
ممنونم مرد
خیلی باحاله
182
00:22:46,623 --> 00:22:47,822
میتونی اینو رو میزت بزاری
183
00:22:47,823 --> 00:22:48,956
اوه آره
184
00:22:48,957 --> 00:22:50,056
صحیح
185
00:22:50,057 --> 00:22:55,322
خب ناپدریم میتونه ببینتش
186
00:22:55,323 --> 00:22:57,522
میدونی
این تابستون واقعا عالی بوده
187
00:22:57,523 --> 00:22:58,955
بهترین بوده تابحال
188
00:22:58,956 --> 00:23:03,188
بهترین ها مونده تا بیاد
189
00:23:03,189 --> 00:23:04,955
همدیگه رو میبینیم دیگه نه؟ نمیبینیم؟
190
00:23:04,956 --> 00:23:06,622
میخوای چکاری انجام بدی؟
191
00:23:08,989 --> 00:23:10,188
خودت میخوای چه کاری انجام بدی؟
192
00:23:10,189 --> 00:23:15,821
خب،چه احساسی داری راجبع خودمون؟
193
00:23:15,822 --> 00:23:17,288
چه احساسی داری؟
194
00:23:17,289 --> 00:23:19,955
اگه دوباره شرایط بدپیش رفت تو خونه،
195
00:23:19,956 --> 00:23:22,820
میدونی که یه جایی برای موندن داری
196
00:23:22,821 --> 00:23:25,687
من خوب میشم
197
00:23:25,688 --> 00:23:29,287
همه چیز خوب میشه
198
00:23:29,288 --> 00:23:31,488
من فقط ارزو میکنم کاش میتونستی بمونی
199
00:23:32,955 --> 00:23:34,354
من یه کار تو خلیج پیدا کردم
200
00:23:34,355 --> 00:23:37,087
من باید برای بدهی هام شروع به کار کردن کنم
201
00:23:37,088 --> 00:23:39,120
علاوه بر اون، من نمیتونم اینجا بمونم
202
00:23:39,121 --> 00:23:41,020
من باید یه مکان پیدا کنم
203
00:23:41,021 --> 00:23:43,320
تو میتونی با من بمونی
204
00:23:43,321 --> 00:23:45,619
نه، ممنون
205
00:23:45,620 --> 00:23:46,953
اونا راجبع ما نمیدونن
206
00:23:46,954 --> 00:23:48,953
آره، اونا میفهمن
207
00:23:48,954 --> 00:23:51,219
و من نمخوام مخفیش کنم
چرا باید من؟
208
00:23:51,220 --> 00:23:52,953
مامانم راجبع من نمیدونه
209
00:23:52,954 --> 00:23:55,219
اون میدونه
210
00:23:55,220 --> 00:23:56,419
اون فکر میکنه من دوست دختر دارم
211
00:23:56,420 --> 00:23:57,953
کِوین
چیه؟
212
00:23:57,954 --> 00:24:00,253
انقد تلاش نکن که مخفیش کنی
213
00:24:00,254 --> 00:24:01,319
نمیکنم
214
00:24:01,320 --> 00:24:02,953
اوه، چی داری میگی؟
215
00:24:02,954 --> 00:24:05,519
این دقیقا همون کاریه که داری با اونا میکنی
216
00:24:05,520 --> 00:24:07,952
بخاطر اینکه مجبورم
217
00:24:07,953 --> 00:24:09,952
برای من مثل تو آسون نیست
218
00:24:09,953 --> 00:24:11,018
برای منم خیلی آسون نیست
219
00:24:11,019 --> 00:24:12,218
اوه اره که هست
220
00:24:12,219 --> 00:24:13,219
چجوری؟
221
00:24:13,220 --> 00:24:14,718
اگه من والدینی مثل تو داشتم
222
00:24:14,719 --> 00:24:15,852
که کاملا اوک بودن راجبش
223
00:24:15,853 --> 00:24:17,152
شرایط کاملا فرق میکرد
224
00:24:17,153 --> 00:24:19,552
اگه من با بچه هایی که گِی بودن مثل تو زندگی میکردم
225
00:24:19,553 --> 00:24:20,718
فرق میکرد
226
00:24:20,719 --> 00:24:21,818
هی
تو هم گِی هستی
227
00:24:21,819 --> 00:24:23,318
اوه
حالا هرچی
228
00:24:23,319 --> 00:24:25,785
میدونی من حالم از تو و هر کسی
سعی میکنه بهم میخوره
229
00:24:25,786 --> 00:24:28,085
انقد عصبانی و آشفته نباش
230
00:24:28,086 --> 00:24:29,952
باید درموردش چه کاری انجام بدم؟
231
00:24:29,953 --> 00:24:30,984
من فقط ازش خسته شدم
232
00:24:30,985 --> 00:24:32,484
ببین
چی؟
233
00:24:32,485 --> 00:24:34,017
من نمیخوام درمورد این یه دعوای بزرگ راه بندازم
234
00:24:34,018 --> 00:24:34,985
خب، خودت شروعش کردی
235
00:24:34,986 --> 00:24:36,117
داد زدن رو تمومش کن
236
00:24:36,118 --> 00:24:38,051
چرا خفه نمیشی؟
237
00:24:38,052 --> 00:24:41,284
به من نگو خفه شم اونم تو خونه خودم
238
00:24:41,285 --> 00:24:44,684
فکر میکنم زیاد از حد صبور بودم باهات
239
00:24:44,685 --> 00:24:46,417
صبور؟
240
00:24:46,418 --> 00:24:47,617
آره
241
00:24:47,618 --> 00:24:50,117
من دیدم که رایان رو دید میزدی
242
00:24:50,118 --> 00:24:52,051
اون پسر پیتزا رسون بود
243
00:24:52,052 --> 00:24:52,852
تو منو باور نمیکنی
244
00:24:52,853 --> 00:24:54,150
به من اعتماد نداری
245
00:24:54,151 --> 00:24:55,383
تا حالا باهاش بودی؟
246
00:24:55,384 --> 00:24:56,483
نه
درسته
247
00:24:56,484 --> 00:24:59,050
اوه توبی، میدونی چیه؟
کِی؟ بگو
248
00:24:59,051 --> 00:25:00,616
فایده اش چیه؟
249
00:25:00,617 --> 00:25:02,617
برای؟
برای ما
250
00:25:06,051 --> 00:25:07,516
این جواب نمیده
251
00:25:07,517 --> 00:25:10,116
چجوری میدونی؟
252
00:25:10,117 --> 00:25:13,183
چون هیچی تاحالا جواب نداده
253
00:25:13,184 --> 00:25:14,716
اگه من نخوام که تو بری چی؟
254
00:25:14,717 --> 00:25:17,149
ممکنه اینو الان به خوبی تمومش کنیم
255
00:25:17,150 --> 00:25:19,516
به هرحال تو فردا داری میری
256
00:25:24,750 --> 00:25:25,815
ما هرگز قرار نیست دیگه همدیگه رو
ببینیم
257
00:25:25,816 --> 00:25:27,149
چرا سخت ترش میکنی؟
هی مامان
258
00:25:27,150 --> 00:25:28,715
کِوین، کجایی؟
259
00:25:28,716 --> 00:25:30,215
من تو مرکز خرید ام
260
00:25:30,216 --> 00:25:32,715
اونی که خشکشویی داره؟
261
00:25:32,716 --> 00:25:33,583
اون یکی مرکز خرید
262
00:25:33,584 --> 00:25:35,149
اوه
263
00:25:35,150 --> 00:25:37,749
خب، ناپدریت کت شلواری که ما جا گذاشتیم
رو لازم داره
264
00:25:37,750 --> 00:25:39,282
تو نمیتونی برش داری؟
265
00:25:39,283 --> 00:25:42,314
دلیلی داره که تو نمیتونی یه بازدید کوتاه
به خونه خودت داشته باشی؟
266
00:25:42,315 --> 00:25:44,614
ما واقعا قدردانی میکنیم
267
00:25:44,615 --> 00:25:47,448
باشه، انجامش میدم
268
00:25:47,449 --> 00:25:52,514
من باید برم برای مامانم یه چیزایی بردارم
269
00:25:52,515 --> 00:25:54,314
دوباره وقتشو هدر داد با اون پسره
270
00:25:54,315 --> 00:25:55,814
مگه نه؟
271
00:25:55,815 --> 00:25:58,615
من نمیدونم دیگه چیو باور کنم
272
00:26:00,949 --> 00:26:02,514
خب، همینه دیگه
273
00:26:02,515 --> 00:26:04,813
حدس میزنم که اینطوری باشه
274
00:26:04,814 --> 00:26:08,080
من نمیخوام که اینجوری باشه
275
00:26:08,081 --> 00:26:11,313
من باید برم یه سری چیزا برای مامانم بردارم
276
00:26:11,314 --> 00:26:14,447
اگه میخوای بری، در اینوره
277
00:26:14,448 --> 00:26:15,781
میبینمت توبی
278
00:26:31,980 --> 00:26:34,780
گاییدمش
279
00:27:28,065 --> 00:27:29,564
سلام مامان
280
00:27:29,565 --> 00:27:31,331
کِوین کِی میای خونه؟
281
00:27:31,332 --> 00:27:32,364
خب، جک قراره اونجا باشه؟
282
00:27:32,365 --> 00:27:33,764
البته
283
00:27:33,765 --> 00:27:35,298
و علاوه بر اون من فکر کردم همگی برای یک تغییر
284
00:27:35,299 --> 00:27:36,665
یه شام داشته باشیم
285
00:27:37,499 --> 00:27:40,864
مامان من اونجا رو دوست ندارم
286
00:27:40,865 --> 00:27:42,864
تو میدونی که من اون تن صداتو دوست ندارم ای مرد جوون
287
00:27:42,865 --> 00:27:43,998
حالا تو بهم گوش کن
288
00:27:43,999 --> 00:27:45,364
نه، تو گوش کن
289
00:27:45,365 --> 00:27:46,731
من حس یه زندانی رو دارم
290
00:27:46,732 --> 00:27:48,898
تا زمانی که تو زیر سقف خونه من زندگی میکنی
291
00:27:48,899 --> 00:27:50,398
هرچیزی که بهت میگن رو انجام میدی
292
00:27:50,399 --> 00:27:51,431
حالا میخوام که خونه باشی فورا
293
00:27:51,432 --> 00:27:54,298
فهمیدی؟
294
00:27:54,299 --> 00:27:55,965
کِوین
295
00:27:58,532 --> 00:28:00,298
اون تلفن رو روی من قطع کرد
296
00:28:00,299 --> 00:28:01,998
اگه اون بچه کوچولو رو لوس نکرده بودی
297
00:28:01,999 --> 00:28:03,965
اون طرز حرف زدن رو باهات نداشت
298
00:28:16,165 --> 00:28:17,164
سلام؟
299
00:28:17,165 --> 00:28:18,864
هی، منم
300
00:28:18,865 --> 00:28:22,398
توبی، خیلی عجیبه
من داشتم بهت فکر میکردم
301
00:28:22,399 --> 00:28:25,298
اوضاع تو دانته چجوریه؟
302
00:28:25,299 --> 00:28:27,364
خوبه
303
00:28:27,365 --> 00:28:29,364
خیلی دلم برات تنگ شده
304
00:28:29,365 --> 00:28:32,032
اوضاع بین تو و کِوین چجوریه؟
305
00:28:34,099 --> 00:28:35,832
خیلی خوب نیست
306
00:28:35,833 --> 00:28:38,932
چی شده؟
307
00:28:38,933 --> 00:28:40,299
ما بهم زدیم، ون
308
00:28:40,300 --> 00:28:42,432
اوه نه چه اتفاقی افتاد؟
309
00:28:42,433 --> 00:28:44,565
ما یه دعوای بزرگ داشتیم
310
00:28:44,566 --> 00:28:47,665
اون نمیخواد بیاد با من تو خلیج دانته زندگی کنه
311
00:28:47,666 --> 00:28:50,199
قدم خیلی بزرگیه برای کسی که هنوز
312
00:28:50,200 --> 00:28:53,732
تو خونه با پدر و مادرش زندگی میکنه
313
00:28:53,733 --> 00:28:55,565
اون دوباره برمیگرده فقط
بهش زمان بده
314
00:28:55,566 --> 00:28:57,732
والدینش موافقت نمیکنن
315
00:28:57,733 --> 00:28:59,732
اونا(پدر و مادر کِوین) حتی انکار میکنن که اون گِی عه
316
00:28:59,733 --> 00:29:01,565
اونا فکر میکنن من اونو خراب میکنم
سخن مترجم: پس بچه مردم پسرمونو از راه به در میکنه یه چیز جهانیه!
317
00:29:01,566 --> 00:29:03,299
خب، تو یه نقطه ای کِوین باید تصمیم بگیره
318
00:29:03,300 --> 00:29:05,299
که برای خودش زندگی کنه
319
00:29:05,300 --> 00:29:09,865
ون دارم بهت میگم که تموم شده
320
00:29:09,866 --> 00:29:11,865
دارم میام خونه
321
00:29:11,866 --> 00:29:14,332
من اینجام
322
00:29:14,333 --> 00:29:17,199
یه شونه برای گریه کردن و همه چیز
323
00:29:17,200 --> 00:29:23,299
ولی من فکر میکنم که تو باید سعی کنی و
کِوین رو در تو شرایط خوبی ترک کنی
324
00:29:23,300 --> 00:29:26,199
اون ممکنه نظرشو عوض کنه میدونی که
325
00:29:26,200 --> 00:29:28,065
آره اگه اون حتی باهام حرف میزد
326
00:29:28,066 --> 00:29:29,332
بهم اعتماد کن
327
00:29:29,333 --> 00:29:31,299
حرف میزنه
328
00:29:31,300 --> 00:29:35,566
و جبران کردن با سکس همیشه بهترینه
329
00:29:39,166 --> 00:29:42,365
میدونی شاید تو درست بگی
330
00:29:42,366 --> 00:29:44,299
من همیشه حق میگم تا الان باید اینو فهمیده باشی دیگه
331
00:29:44,300 --> 00:29:45,432
آره من همیشه میتونم روی تو حساب کنم
332
00:29:45,433 --> 00:29:47,932
برای اینکه باعث بشی من بخندم
333
00:29:47,933 --> 00:29:50,165
دوست دارم
334
00:29:50,166 --> 00:29:51,932
منم دوست دارم
335
00:29:51,933 --> 00:29:53,766
بای
336
00:32:18,067 --> 00:32:19,934
بای
337
00:32:59,902 --> 00:33:02,034
اون باید کِوین باشه
338
00:33:02,035 --> 00:33:05,534
فقط یک ساعت دیر کرده
339
00:33:05,535 --> 00:33:09,367
ما جلوتر شروع کردیم و خوردیم
340
00:33:09,368 --> 00:33:12,401
غذا الان سرد و یخ زده اس
341
00:33:12,402 --> 00:33:15,134
ببخشید ترافیک کشنده ای بود
342
00:33:15,135 --> 00:33:16,367
مزخرفه
343
00:33:16,368 --> 00:33:18,101
من اون کت و شلوار کوفتیتو گرفتم دیگه چی میخوای؟
344
00:33:18,102 --> 00:33:19,334
کِوین
345
00:33:19,335 --> 00:33:21,401
حالم از این بهم میخوره
346
00:33:21,402 --> 00:33:22,567
چرا فقط بهش نمیگی که عقب بکشه؟
347
00:33:22,568 --> 00:33:24,334
من چنین کاری انجام نمیدم
348
00:33:24,335 --> 00:33:26,667
این اواخر به تو چی میگذره؟
349
00:33:26,668 --> 00:33:28,667
هیچی
350
00:33:28,668 --> 00:33:30,201
اوه من میتونم بهت بگم که اون چش شده
351
00:33:30,202 --> 00:33:32,334
اون پسره
352
00:33:32,335 --> 00:33:33,901
به تو ربطی نداره
353
00:33:33,902 --> 00:33:35,134
آها
354
00:33:35,135 --> 00:33:36,301
ما فکر میکنیم که تو وقت زیادی رو
355
00:33:36,302 --> 00:33:38,467
با اون گذروندی
356
00:33:38,468 --> 00:33:40,367
خب، دیگه نباید نگرانش باشی
357
00:33:40,368 --> 00:33:41,867
توبی به خلیج دانته برگشت
358
00:33:41,868 --> 00:33:45,301
خوبه
شاید چیز ها اینجا به حالت نرمال برگرده
359
00:33:45,302 --> 00:33:47,467
این چه معنی کوفتی باید داشته باشه؟
360
00:33:47,468 --> 00:33:49,301
اوه لازمه که برات روشن کنم؟
361
00:33:49,302 --> 00:33:50,634
جک
362
00:33:50,635 --> 00:33:51,867
چرا فقط تو صورتم نمیگی که من گِی ام
363
00:33:51,868 --> 00:33:53,067
و باهاش کنار بیای؟
364
00:33:53,068 --> 00:33:54,534
خب، هستی؟
365
00:33:54,535 --> 00:33:56,835
چون من تو یه خونه با یه فگت(کونی) زندگی نمیکنم
366
00:33:57,935 --> 00:33:59,034
کونی؟
367
00:33:59,035 --> 00:34:01,334
آره
368
00:34:01,335 --> 00:34:03,301
آره، خب من یه کونی ام
369
00:34:03,302 --> 00:34:04,834
خب، چرا گورتو از اینجا گم نمیکنی؟
370
00:34:04,835 --> 00:34:06,301
بسه دیگه
با جفتتونم
371
00:34:06,302 --> 00:34:07,934
یا اون میره یا من
372
00:34:07,935 --> 00:34:09,167
اوه مسخره نباش
373
00:34:09,168 --> 00:34:12,934
مامان، مجبورش کن بره اون یه عوضیه
374
00:34:12,935 --> 00:34:14,567
آااه
375
00:34:14,568 --> 00:34:16,201
اگه دوباره منو اونجوری صدا کنی سرتو
از بدنت جدا میکنم
376
00:34:16,202 --> 00:34:17,168
جک، نه
377
00:34:17,169 --> 00:34:18,967
میبینی که چجوری با ما رفتار میکنه؟
378
00:34:18,968 --> 00:34:20,001
تو میتونی تحملش کنی ولی من نمیتونم
379
00:34:20,002 --> 00:34:21,434
مجبورش کن بره
380
00:34:21,435 --> 00:34:24,834
کِوین، فقط، فقط آروم باش
381
00:34:24,835 --> 00:34:28,334
من فقط اینو برات آسونتر میکنم باشه؟
382
00:34:28,335 --> 00:34:30,334
من از اینجا میرم
383
00:34:30,335 --> 00:34:33,867
کجا میری؟
384
00:34:33,868 --> 00:34:37,434
من باید این کار رو خیلی وقت پپیش انجام میدادم
385
00:34:37,435 --> 00:34:39,967
من میخوام با توبی تو خلیج دانته زندگی کنم
386
00:34:39,968 --> 00:34:41,967
کِوین
387
00:34:41,968 --> 00:34:44,135
کِوین
388
00:35:16,169 --> 00:35:18,936
کِوین
389
00:35:20,969 --> 00:35:23,969
آاه
390
00:35:34,936 --> 00:35:37,036
بیا پیش من کِوین
391
00:36:36,669 --> 00:36:38,669
آخرین توقف
392
00:37:40,170 --> 00:37:42,469
میتونم کمکتون کنم؟
393
00:37:42,470 --> 00:37:44,369
آره اسم من کِوین آرچره
394
00:37:44,370 --> 00:37:45,369
من یکی از دوستای توبی ام
395
00:37:45,370 --> 00:37:46,636
اوه آره کِوین
396
00:37:46,637 --> 00:37:48,369
توبی به من گفت که منتظرت باشم
397
00:37:48,370 --> 00:37:49,903
کوری، از آشناییت خوشبختم
398
00:37:49,904 --> 00:37:51,069
همچنین مرد
399
00:37:51,070 --> 00:37:53,636
خب، توبی این اطراف نیست؟
400
00:37:53,637 --> 00:37:56,336
نه، اون مجبور بود تا دیر وقت کار کنه
401
00:37:56,337 --> 00:37:59,036
آره، اون کاملابیکار و تنبل شده بود نمیتونست اینجا بمونه
402
00:37:59,037 --> 00:38:01,736
خب، متاسفم که مجبور بودی منتظری بمونی
403
00:38:01,737 --> 00:38:03,069
مشکلی نیست
404
00:38:03,070 --> 00:38:05,136
خوشحالم که تونستی بیای
405
00:38:05,137 --> 00:38:06,969
سفرت چطور بود؟
406
00:38:06,970 --> 00:38:09,136
طولانی
407
00:38:09,137 --> 00:38:10,469
هواپیما، قایق،اتوبوس
408
00:38:10,470 --> 00:38:12,303
کمی هم پیاده روی خوب داشتم تو راه اینجا
409
00:38:12,304 --> 00:38:13,303
تمیزش کردی؟
410
00:38:13,304 --> 00:38:14,469
آره
411
00:38:14,470 --> 00:38:16,869
ازم میخوای که بگیرمش؟
412
00:38:16,870 --> 00:38:19,203
نه من اوک ام مرسی
413
00:38:19,204 --> 00:38:21,436
اوه خب خیلی بد شد
414
00:38:21,437 --> 00:38:23,369
نه فقط داشتم شوخی میکردم
415
00:38:23,370 --> 00:38:24,369
اینجا همراهمی خوبی داری داداش
416
00:38:24,370 --> 00:38:25,636
همه ی ما خیلی خوشحالیم که تو رو اینجا داریم
417
00:38:25,637 --> 00:38:26,703
اینجا همه خیلی باحالن
418
00:38:26,704 --> 00:38:28,770
بیا، اینجا رو بهت نشون میدم
419
00:38:42,337 --> 00:38:44,303
همه ی اینا واسه ی چیه؟
420
00:38:44,304 --> 00:38:46,036
اوه خوبه پیداش کردی
421
00:38:46,037 --> 00:38:47,103
ممنون
422
00:38:47,104 --> 00:38:48,969
به هتل دانته خوش اومدی
423
00:38:48,970 --> 00:38:50,136
سلام
من کِوین ام
424
00:38:50,137 --> 00:38:51,569
کِوینِ توبی
425
00:38:51,570 --> 00:38:53,503
سلام ناناز
من امبر ام
426
00:38:53,504 --> 00:38:55,569
از آشناییت خوشبختم
منم همینطور
427
00:38:55,570 --> 00:38:57,436
ای کاش یکی هم تو کف من بود
428
00:38:57,437 --> 00:39:00,869
اون بدجور میخوادت
(کِوین)
429
00:39:00,870 --> 00:39:02,103
اهم
430
00:39:02,104 --> 00:39:03,403
ببین من باید برم لباسامو بردارم
431
00:39:03,404 --> 00:39:04,769
کمکی لازم داری؟
432
00:39:04,770 --> 00:39:07,736
اوک ام مرسی
433
00:39:07,737 --> 00:39:09,169
بهم خبر بده اگه هرچیزی لازم داشتی
434
00:39:09,170 --> 00:39:10,870
حتما
435
00:39:13,070 --> 00:39:15,669
بای امبر
436
00:39:15,670 --> 00:39:16,903
اون خیلی باحاله
437
00:39:16,904 --> 00:39:18,303
بهت گفته بودم که
438
00:39:18,304 --> 00:39:20,070
بریم ببینیم از آدام چه خبر
(چیکار میکنه)
439
00:39:29,170 --> 00:39:31,304
هی
چه خبر؟
440
00:39:31,305 --> 00:39:32,737
این کِوینه
441
00:39:32,738 --> 00:39:35,170
اون قراره برای مدتی طبقه بالا زندگی کنه
442
00:39:35,171 --> 00:39:37,570
اوه، کدوم اتاق رو اینجا اجاره کردی؟
443
00:39:37,571 --> 00:39:39,304
رفیق، اون قراره با توبی زندگی کنه
444
00:39:39,305 --> 00:39:42,004
اوه، این همه راه رو برای اون اومدی
445
00:39:42,005 --> 00:39:45,370
آره، البته، اون عزیزمه
446
00:39:45,371 --> 00:39:46,470
و من فهمیدم که قراره چیکار کنم
447
00:39:46,471 --> 00:39:48,437
با ادامه زندگیم
448
00:39:48,438 --> 00:39:50,637
اه و تو چطور؟
449
00:39:50,638 --> 00:39:52,137
من خیلی به جلو نگاه نمیکنم
(منظورش آینده اس)
450
00:39:52,138 --> 00:39:53,370
من فقط در حال گشت و گذارم
451
00:39:53,371 --> 00:39:55,070
آره، اون لازم نیست که کار کنه
452
00:39:55,071 --> 00:39:58,004
بچه مایه داره
453
00:39:58,005 --> 00:39:59,404
تو یه مرد خوش شانسی
454
00:39:59,405 --> 00:40:01,337
اگه گاهی خواستی یه چند تا آبجو بگیری
455
00:40:01,338 --> 00:40:02,670
فقط خبرم کن
456
00:40:02,671 --> 00:40:04,204
ما تو یه چیزایی با هم اشتراک داریم
457
00:40:04,205 --> 00:40:05,171
تو چی؟
458
00:40:06,605 --> 00:40:08,937
توبی شاید الان عاشقت باشه
459
00:40:08,938 --> 00:40:13,938
ولی تو دبیرستان اون عاشق من بود
460
00:40:15,638 --> 00:40:16,704
واقعا؟
(نمد چرا حس میکنم ریلی گفتنش مفهوم بیا برو سلیطه رو میده)
461
00:40:16,705 --> 00:40:17,471
واقعا
462
00:40:17,472 --> 00:40:19,837
اون میتونست فوق العاده باشه
463
00:40:19,838 --> 00:40:20,970
ولی من دگرجنسگرام
(تو که راست میگی!)
464
00:40:20,971 --> 00:40:23,170
آره
465
00:40:23,171 --> 00:40:24,204
آره تا زمانی که یه مقدار آبجو از داخلش نخوری
(منظورش فود پلی یا فود سکسه که با خوراکی...)
466
00:40:24,205 --> 00:40:25,937
آره، آرزو میکنی ای کاش میتونستی
467
00:40:25,938 --> 00:40:27,038
زودباش بریم
468
00:40:33,238 --> 00:40:36,037
هی جاش
469
00:40:36,038 --> 00:40:37,237
اوه هی
470
00:40:37,238 --> 00:40:39,138
نه اشکال نداره
نگاه کن
471
00:40:44,871 --> 00:40:46,204
هی جاش
472
00:40:46,205 --> 00:40:47,470
چی، لعنتی
473
00:40:47,471 --> 00:40:48,570
نمیبنی ما مشغولیم؟!
474
00:40:48,571 --> 00:40:50,370
خب، من فقط خواستم کِوین رو ببینی
475
00:40:50,371 --> 00:40:51,437
دوست پسر توبی عه
476
00:40:51,438 --> 00:40:52,637
خب، از دیدنت خوشحالم کِوین
477
00:40:52,638 --> 00:40:53,670
شرمندتم
478
00:40:53,671 --> 00:40:56,970
یکم دیگه میام میبینمت
479
00:40:56,971 --> 00:40:58,037
خوبه که میبینمت
480
00:40:58,038 --> 00:40:59,570
منظورم اینکه آه، از ملاقاتت خوبخشتم
481
00:40:59,571 --> 00:41:01,437
دیگه برای تماشاچی ها بسته
482
00:41:01,438 --> 00:41:05,970
خوبه
ممنون
483
00:41:05,971 --> 00:41:07,037
اوه خدای من
484
00:41:07,038 --> 00:41:09,471
خوب بود نه؟
485
00:41:15,505 --> 00:41:16,770
اینجا زیرزمینه
486
00:41:16,771 --> 00:41:18,870
اینجا ما آبجو ها و نوشابه های اضافی رو نگه میداریم
487
00:41:18,871 --> 00:41:22,170
برای مهمونی های عالی که اغلب داریم
488
00:41:22,171 --> 00:41:23,770
باحاله
کالا پایه ام
489
00:41:23,771 --> 00:41:25,470
آره
نمیتونم صبر کنم تا بقیه رو ببینی
490
00:41:25,471 --> 00:41:27,170
هی
من یه جورایی خسته ام
491
00:41:27,171 --> 00:41:28,170
شاید بهتره که برم بخوابم
492
00:41:28,171 --> 00:41:29,304
نه نه نه نه نه
493
00:41:29,305 --> 00:41:30,537
تو باید ون رو ببینی
آدم خوبیه
494
00:41:30,538 --> 00:41:31,804
اتاقش درست کنار اتاق توئه
495
00:41:31,805 --> 00:41:34,370
اسمش ونسا ولی ما ون صداش میکنیم
496
00:41:34,371 --> 00:41:37,104
رفیق اگه من گی نبودم
حتما میکردمش
497
00:41:37,105 --> 00:41:40,337
خب، درواقع یه بار ما مست کرده بودیم و شروع به عشقبازی کردیم
498
00:41:40,338 --> 00:41:42,338
خیلی شدید شد ولی همه
499
00:41:42,339 --> 00:41:45,072
شروع کرده بودن به خندیدن
500
00:41:56,106 --> 00:42:00,138
هی ون
501
00:42:00,139 --> 00:42:01,738
کِوین
بله
502
00:42:01,739 --> 00:42:02,738
کِوین
503
00:42:02,739 --> 00:42:03,672
این ون عه
504
00:42:03,673 --> 00:42:05,805
به هتل دانته خوش اومدی
505
00:42:05,806 --> 00:42:07,305
چیکارا میکنی؟
506
00:42:07,306 --> 00:42:09,305
ونس روشنفکرمونه
507
00:42:09,306 --> 00:42:10,305
THE ANTI-GIDGET.
(جی ای دی جی ای تی مخفف
دختری که کوتاه قد، خوشدوست، اما همچنان دخترانه است، با وجود چند دوست دختر صمیمی، با پسرها معاشرت میکند، با اکثر دوستان پسر خود علاقه پنهانی دارد، اما در نهایت با یکی ازدواج میکند...)
508
00:42:10,306 --> 00:42:11,638
گمشو بابا
509
00:42:11,639 --> 00:42:14,639
اشکال نداره اگه یه نگاه به نقاشی هات بندازم؟
510
00:42:16,172 --> 00:42:18,671
واو!
511
00:42:18,672 --> 00:42:20,039
عالیه
512
00:42:24,572 --> 00:42:26,638
این یکی مورد علاقمه
513
00:42:26,639 --> 00:42:29,705
اوه آره راجب این یکی بهم گفته بودی
514
00:42:29,706 --> 00:42:30,838
این جادوگره مچ نامزدش رو در حال سکس با خدمتکار میگیره
515
00:42:30,839 --> 00:42:32,038
گریس
516
00:42:32,039 --> 00:42:33,338
آخ
517
00:42:33,339 --> 00:42:34,571
این این اتفاق واقعی بود
518
00:42:34,572 --> 00:42:36,005
که تو مکانی
519
00:42:36,006 --> 00:42:37,438
تو همین هتل اتقاق افتاد
520
00:42:37,439 --> 00:42:39,405
ما قبلا راجبش شنیده بودیم
521
00:42:39,406 --> 00:42:43,071
بنابراین،تو تاریخچه ی اینجا رو نقاشی میکنی
522
00:42:43,072 --> 00:42:44,905
آره
523
00:42:44,906 --> 00:42:49,938
بگایی های پیچیده و حال بهم زنی اینجا بوده
524
00:42:49,939 --> 00:42:51,738
مثل سال 1950 یه خانواده بوده
525
00:42:51,739 --> 00:42:54,638
که با دوتا بچه هاشون زندگی میکردن
526
00:42:54,639 --> 00:42:56,938
وقتی والدینشون شب میرن بیرون،
527
00:42:56,939 --> 00:43:00,538
وقتی که برمیگردن میفهمن که بچه هاشون گم شدن
528
00:43:00,539 --> 00:43:03,438
آآه!
529
00:43:03,439 --> 00:43:06,505
اونها همه جا رو میگردن ولی نمیتونن که پیداشون کنن
530
00:43:06,506 --> 00:43:08,471
ولی چیزی که پیدا کرده بودن،
531
00:43:08,472 --> 00:43:11,171
دو تا شمع از خاکستر و یه ستاره پنج پر بود
(همون ستاره پنج پر معروف که حالت عرفانی و جادویی داره رو میگه)
532
00:43:11,172 --> 00:43:12,972
که روی خون کشیده شده بود
533
00:43:15,439 --> 00:43:17,938
خون انسان
534
00:43:17,939 --> 00:43:19,171
این چرت و پرتا دیگه کافیه
535
00:43:19,172 --> 00:43:20,371
میخوای یه چیزی برای خوردن بگیری؟
536
00:43:20,372 --> 00:43:21,471
یه ناهارخوری پایین خیابونه
537
00:43:21,472 --> 00:43:24,905
نه من...من یه جورایی خسته ام
538
00:43:24,906 --> 00:43:26,838
باشه، بزاریم مستقر بشه
539
00:43:26,839 --> 00:43:28,972
علاوه بر این اون میخواد برای توبی سرحال باشه
^_^
540
00:44:07,173 --> 00:44:09,973
بیا اینجا
541
00:44:27,173 --> 00:44:31,872
میتونی بشنویش؟
542
00:44:31,873 --> 00:44:33,206
چه کسشعری داری میگی؟
543
00:44:33,207 --> 00:44:39,073
اون داره گریه میکنه
544
00:44:43,673 --> 00:44:47,040
گریه کردن
545
00:45:18,040 --> 00:45:20,139
هاه! توبی
546
00:45:20,140 --> 00:45:22,039
لعنتی
مرد
547
00:45:22,040 --> 00:45:24,006
متاسفم
548
00:45:24,007 --> 00:45:26,306
چی شده؟
549
00:45:26,307 --> 00:45:28,072
فقط یه غریبه واقعا داغون
550
00:45:28,073 --> 00:45:29,306
تو راه خونه دیدم
551
00:45:29,307 --> 00:45:30,739
ششششش!
552
00:45:30,740 --> 00:45:34,439
هی من اینجام
553
00:45:34,440 --> 00:45:36,639
هردومون اینجاییم
554
00:45:36,640 --> 00:45:39,173
پس بیا این لباسای لعنتی رو دربیاریم
555
00:45:41,497 --> 00:45:48,497
مترجم
nvx
556
00:48:22,175 --> 00:48:23,941
تو اوکی؟
557
00:48:23,942 --> 00:48:25,608
آره
558
00:48:25,609 --> 00:48:28,674
چه خبر شده؟ چی شده؟
559
00:48:28,675 --> 00:48:31,008
من فقط چیزای عجیبی تو راه خونه دیدم
560
00:48:31,009 --> 00:48:33,141
واقعا؟
561
00:48:33,142 --> 00:48:35,174
منم همینطور
منظورم اینکه من...
562
00:48:35,175 --> 00:48:37,441
یه چند تا الهام داشتم وقتی تو راه اینجا بودم
563
00:48:37,442 --> 00:48:39,641
این مکان تسخیر شده اس
564
00:48:39,642 --> 00:48:41,374
عالی شد
565
00:48:41,375 --> 00:48:42,874
تو یه جورایی اون قسمتشو وقتی داشتی منو متقائد میکردی که
566
00:48:42,875 --> 00:48:44,174
بیام باتو زندگی کنم رو جا انداختی
567
00:48:44,175 --> 00:48:46,308
خب من اول باور نداشتم بهش اما
568
00:48:46,309 --> 00:48:48,641
یه جورایی شروع به باورکردنش کردم
569
00:48:48,642 --> 00:48:51,041
یه داستان هایی از ون شنیدم
570
00:48:51,042 --> 00:48:53,474
خیلی معذرت میخوام که وقتی اینجا رسیده بودی
اینجا نبودم
571
00:48:53,475 --> 00:48:55,308
نه اشکالی نداره
572
00:48:55,309 --> 00:48:56,674
منظورم اینکه کوری کل هتل رو بهم نشون داد
573
00:48:56,675 --> 00:48:59,041
همه ی دوستاتو دیدم
اونها واقعا باحال بودن
574
00:48:59,042 --> 00:49:01,108
و ون میخواد که فردا به ساحل بریم
575
00:49:01,109 --> 00:49:02,608
من باید کار کنم
576
00:49:02,609 --> 00:49:05,141
تو همیشه باید کار کنی
577
00:49:05,142 --> 00:49:07,608
همیشه
578
00:49:07,609 --> 00:49:11,308
ولی اشکالی نداره، نگران نباش
579
00:49:11,309 --> 00:49:14,141
من با 200$ اومدم اینجا
580
00:49:14,142 --> 00:49:16,474
همش همین
581
00:49:16,475 --> 00:49:19,341
چی میشه اگه کار پیدا نکنم؟
582
00:49:19,342 --> 00:49:21,574
عزیزم تو وقت زیادی داری تا بالاخره یه چیزی پیدا کنی
583
00:49:21,575 --> 00:49:23,041
شاید فردا تونستی یه چیزی پیدا کنی
584
00:49:23,042 --> 00:49:24,774
اگه واقعا بخوایش
585
00:49:24,775 --> 00:49:30,174
هی من داشتم راجب این لحظه رویاپردازی میکرم
586
00:49:30,175 --> 00:49:32,574
بالاخره تو و من باهمیم
587
00:49:32,575 --> 00:49:34,874
نمیتونستم صبر کنم تا اینجا برسی
588
00:49:34,875 --> 00:49:36,642
منم
589
00:49:39,142 --> 00:49:41,474
حتی اگه این تسخیر شده بود؟
590
00:49:41,475 --> 00:49:43,875
فقط خفه شو و برو بخواب
591
00:50:04,042 --> 00:50:06,274
کِوین
592
00:50:06,275 --> 00:50:09,675
الان میخوام کِوین رو ببینم
593
00:50:33,210 --> 00:50:36,776
کمکم کن
594
00:50:54,676 --> 00:50:56,876
کمکم کن
595
00:51:02,810 --> 00:51:04,976
کمکم کن
596
00:51:08,310 --> 00:51:10,676
کمکم کن
597
00:51:36,043 --> 00:51:37,075
هی، هی
598
00:51:37,076 --> 00:51:39,809
هی، عزیزم
599
00:51:39,810 --> 00:51:41,575
صبح بخیر
600
00:51:41,576 --> 00:51:43,942
تقریبا عصره
شب سختی بود؟
601
00:51:43,943 --> 00:51:45,442
آره فقط یکمی
602
00:51:45,443 --> 00:51:47,309
آره تو تمام مدت داشتی پیج و تاب میخوردی
603
00:51:47,310 --> 00:51:49,375
هی بهش سخت نگیر
604
00:51:49,376 --> 00:51:51,309
شب اول تو یه خونه جدید بیخیال
605
00:51:51,310 --> 00:51:52,842
آره بهم یکم استراحت بده مرد
606
00:51:52,843 --> 00:51:54,775
قهوووه
عزیزانم
607
00:51:54,776 --> 00:51:58,742
آه همونی که دکتر تجویز کرده
608
00:51:58,743 --> 00:52:00,475
خب شما پسرا امروز قراره چیکار کنین؟
609
00:52:00,476 --> 00:52:01,642
من که میخوام این اطراف رو به کِو نشون بدم
610
00:52:01,643 --> 00:52:04,075
آه حدس بزنین دوباره کی باید کار کنه
611
00:52:04,076 --> 00:52:05,309
بازنده
612
00:52:05,310 --> 00:52:06,842
زنگ بزن بگو مریضم
613
00:52:06,843 --> 00:52:08,076
آره ای کاش میشد
614
00:52:09,643 --> 00:52:11,975
ون من میخواستم راجبع یه چیزی باهات صحبت کنم
615
00:52:11,976 --> 00:52:14,875
چه چیزی؟
616
00:52:14,876 --> 00:52:17,709
چی شده؟
617
00:52:17,710 --> 00:52:21,875
هیچی یه چیز احمقانه اس
بیخیال
618
00:52:21,876 --> 00:52:23,375
من هنوزم باید یه شغل پیدا کنم
619
00:52:23,376 --> 00:52:27,309
هی تو وقت زیادی برای پیدا کردنش داری
620
00:52:27,310 --> 00:52:29,575
چی شده بچه ها؟
621
00:52:29,576 --> 00:52:31,542
یه روز مرخصی بگیر، ریلکس کن
(آروم بگگگیر)
622
00:52:31,543 --> 00:52:33,309
واقعا دلم میخواد این دور و بر رو بهت نشون بدم
623
00:52:33,310 --> 00:52:34,975
شایدم تونستیم حرف بزنیم
624
00:52:34,976 --> 00:52:37,076
باشه
625
00:52:37,077 --> 00:52:38,543
اون راحته
(منظورش اینکه راحت میشه مخشو زد)
626
00:52:38,544 --> 00:52:40,877
میدونم بخاطر همینکه اطرف خودم نگه میدارمش
627
00:52:42,811 --> 00:52:44,110
قهوه چطوره؟
628
00:52:44,111 --> 00:52:45,110
افتضاح
629
00:52:45,111 --> 00:52:46,310
چی دارین میگین؟
630
00:52:46,311 --> 00:52:47,376
قهوه من عنه؟
631
00:52:47,377 --> 00:52:49,176
اوق اوه خیلی بده
632
00:52:49,177 --> 00:52:50,376
کثیفه
(کلمه نستی در اینجا به معنی کثیف رفتار کردن به طور سکسی)
633
00:52:50,377 --> 00:52:51,777
باید بعدش دندونامو مسواک بزنم
634
00:53:13,544 --> 00:53:15,176
هیچ وقت دوباره منو اونجوری صدا نزن
635
00:53:15,177 --> 00:53:16,376
سرتو از تنت جدا میکنم
جک، نه
636
00:53:16,377 --> 00:53:17,776
میبینی چجوری با ما رفتار میکنه؟
637
00:53:17,777 --> 00:53:19,476
چرنده
638
00:53:19,477 --> 00:53:21,176
بخاطر اینکه من با یه کونی تو یه خونه زندگی نمیکنم
639
00:53:21,177 --> 00:53:22,943
لازمه که خودم برات توضیحش بدم؟
640
00:53:22,944 --> 00:53:24,443
تمومش کن
641
00:53:24,444 --> 00:53:27,077
هی کِوین هی
642
00:53:29,077 --> 00:53:31,844
بیا اینجا
643
00:53:43,977 --> 00:53:48,576
خب، چی فکر میکنی؟
644
00:53:48,577 --> 00:53:51,877
فکر میکنم ام واقعا اینجارو دوست داشته باشم
645
00:53:54,577 --> 00:53:57,077
اون بالا داشتی به چی فکر میکردی؟
646
00:54:01,477 --> 00:54:04,143
میتونی بهم اعتماد کنی
647
00:54:04,144 --> 00:54:05,977
واقعا میتونی
648
00:54:08,144 --> 00:54:10,977
الان نه ون
649
00:55:28,378 --> 00:55:31,878
امبر چرا فقط نمیری بپرسی روش ها؟
(منظورش اینکه چرا نمیری مخشو بزنی و...)
650
00:55:39,878 --> 00:55:41,545
هی مرسی عزیزم
651
00:55:46,078 --> 00:55:48,144
هی کارت اونجا خوب بود
652
00:55:48,145 --> 00:55:49,444
ممنونم
653
00:55:49,445 --> 00:55:52,177
من همیشه فکر میکنم مردم قراره بهم یگن تو ناامید کننده ای
654
00:55:52,178 --> 00:55:54,011
نه بابا تو خیلی باحالی
655
00:55:54,012 --> 00:55:55,844
سعی میکنم که باشم
656
00:55:55,845 --> 00:55:57,044
و من امبر ام
657
00:55:57,045 --> 00:55:58,944
منم کریسی ام
658
00:55:58,945 --> 00:56:01,311
حاظر و اماده
659
00:56:01,312 --> 00:56:04,111
خب تو این اطراف زندگی میکنی؟
660
00:56:04,112 --> 00:56:05,311
MY DIGS.
(این اصطلاح وقتی بکار میره که از چیزی به طور ویژه لذت میبری، کلا میخواد بگه از اینجا لذت میبرم یعنی اینجا زندگی میکنم)
661
00:56:05,312 --> 00:56:06,311
تو این هتل؟
662
00:56:06,312 --> 00:56:07,977
آره
جسورانه اس
663
00:56:07,978 --> 00:56:09,211
منم توی فانوس طلایی اقامت دارم
664
00:56:09,212 --> 00:56:11,311
روح های کمتری داره!
665
00:56:11,312 --> 00:56:13,077
دردسر انچنانی برای من نداره
666
00:56:13,078 --> 00:56:15,977
زندگی کردن تو هتل دانته
667
00:56:15,978 --> 00:56:18,377
من برای اینکه اینجا زندگی کنم زیادی میترسم
668
00:56:18,378 --> 00:56:20,677
این مکان خیلی ترسناکه
669
00:56:20,678 --> 00:56:22,777
من از اون ادمایی نیستم که بترسن
670
00:56:22,778 --> 00:56:25,577
من اوک ام
اینجوریه که برای دیدن یه فیلم ترسناک میرم بیرون
671
00:56:25,578 --> 00:56:28,377
همه ی تماشاچی ها کاملا جیغ میزنن
672
00:56:28,378 --> 00:56:30,577
و من فقط میخندم
673
00:56:30,578 --> 00:56:32,644
منو اذیت نمیکنه نمیدونم چرا
674
00:56:32,645 --> 00:56:33,977
درک نمیکنم...گرفتمت
675
00:56:33,978 --> 00:56:35,578
هاه!
676
00:56:40,378 --> 00:56:43,578
ما اینجا اینو داریم که همگی هوای همو داریم
677
00:56:44,778 --> 00:56:46,078
اون هواتو داره
678
00:56:50,312 --> 00:56:54,178
خب من الان از خودم یه احمق حسابی ساختم
679
00:56:55,378 --> 00:56:57,311
میخوای برقصی؟
680
00:56:57,312 --> 00:56:59,979
حتما
681
00:58:52,379 --> 00:58:56,078
کوری، به سلامتی اون لباس مرد
682
00:58:56,079 --> 00:58:58,412
عالیه
683
00:58:58,413 --> 00:59:00,845
هی تو کِوینی درسته؟
684
00:59:00,846 --> 00:59:01,813
من جاش ام
685
00:59:01,814 --> 00:59:04,045
دیشب در اتاقمو زدی
686
00:59:04,046 --> 00:59:06,745
و ما دیشب یه جورایی مشغول بودیم
687
00:59:06,746 --> 00:59:08,478
نه متاسفم واقعا واقعا معذرت میخوام
688
00:59:08,479 --> 00:59:10,646
نه نه نه لازم نیست معذرت بخوایی
689
00:59:10,647 --> 00:59:11,646
این کوری عه
690
00:59:11,647 --> 00:59:13,379
زمانبندیش افتضاحه
691
00:59:13,380 --> 00:59:14,646
مسخره به نظر میرسی
692
00:59:14,647 --> 00:59:17,346
شاید فقط حسودیت میشه
693
00:59:17,347 --> 00:59:20,479
اینجوری فکر نمیکنم
694
00:59:20,480 --> 00:59:21,679
خب این بانوی دوست داشتنی کیه؟
695
00:59:21,680 --> 00:59:23,213
اوه این دوست دخترم دیاناس
696
00:59:23,214 --> 00:59:24,479
اون اهل پراگ
697
00:59:24,480 --> 00:59:28,179
و دستشو بوس نکن، هیچ وقت
698
00:59:28,180 --> 00:59:30,046
اوه من راجبع دیشب متاسفم
699
00:59:30,047 --> 00:59:31,746
اشکالی نداره
ما مشکلی نداریم باهاش
700
00:59:31,747 --> 00:59:35,913
آره
701
00:59:35,914 --> 00:59:37,146
ممه های عالی داری!
702
00:59:37,147 --> 00:59:38,479
ممنون، میدونم
703
00:59:38,480 --> 00:59:41,013
بخاطر همینه که این پیرهن رو پوشیدم
704
00:59:41,014 --> 00:59:43,579
میخوای بری زیرزمین و یه خورده سیکس پک اضافه بگیری؟
(منظورش بسته های 6 تایی نوشیدنی)
705
00:59:43,580 --> 00:59:45,646
من دارم واسه یه مقدار یخ میرم
706
00:59:45,647 --> 00:59:47,847
مشکلی نیست
707
00:59:56,380 --> 00:59:58,847
این مکان داغونه
708
00:59:59,847 --> 01:00:02,180
اونها اینجان
709
01:00:03,314 --> 01:00:06,513
چه کسشعرا!
710
01:00:06,514 --> 01:00:09,979
در اصل اینجا یه زندان بوده
711
01:00:09,980 --> 01:00:13,413
و معتقد بودن اینجا اتاق شکنجه
712
01:00:13,414 --> 01:00:15,879
برای فرقه های وودوو تو این منطقه بوده
(یک مذهب دیاسپوریک آفریقایی است که از آفریقا سرچشمه گرفته و به دلیل برده داری به جنوب ایالات متحده آورده شده است)
713
01:00:15,880 --> 01:00:19,013
فرقه وودوو دیگه چیه؟
714
01:00:19,014 --> 01:00:21,079
عالی شد!
715
01:00:21,080 --> 01:00:24,446
اصلا خنده دار نیست
716
01:00:24,447 --> 01:00:29,179
هی کجایی؟
717
01:00:29,180 --> 01:00:31,447
ون، ون
718
01:00:34,980 --> 01:00:36,346
آه
719
01:00:36,347 --> 01:00:41,079
اوه خدای من خدای من
720
01:00:41,080 --> 01:00:42,446
ای جنده
721
01:00:42,447 --> 01:00:44,980
وقتی تنهایی تو تاریکی هستیم رو دوست دارم
722
01:02:30,148 --> 01:02:31,314
هی پسرا
723
01:02:31,315 --> 01:02:33,314
هی دخترا
724
01:02:33,315 --> 01:02:34,647
!از زمین به کِوین
725
01:02:34,648 --> 01:02:35,780
هی
726
01:02:35,781 --> 01:02:37,780
کوری به شما نگفته بود که برید بسته های شیش تایی بیارید؟
727
01:02:37,781 --> 01:02:38,947
آووردیم
728
01:02:38,948 --> 01:02:41,814
آبجو و نه نوشابه
729
01:02:41,815 --> 01:02:43,180
متاسفم
730
01:02:43,181 --> 01:02:44,414
جای نگرانی نیست نگران نباشید
731
01:02:44,415 --> 01:02:46,880
من میرم میارمشون ام آبجو ها کجان؟
732
01:02:46,881 --> 01:02:47,980
تو زیرزمین
733
01:02:47,981 --> 01:02:48,848
باشه من میرم
734
01:02:48,849 --> 01:02:51,848
نه نه نه تو بمون من میرم میارم
735
01:03:02,381 --> 01:03:05,180
بیا پیش من کِوین
736
01:03:05,181 --> 01:03:07,747
بیا پیش من
737
01:03:07,748 --> 01:03:09,014
کیه؟
738
01:03:09,015 --> 01:03:10,080
کِوین
739
01:03:10,081 --> 01:03:11,481
کیه؟
740
01:03:16,181 --> 01:03:19,314
بیا اینجا
741
01:03:19,315 --> 01:03:21,114
بیا اینجا کِوین
742
01:03:21,115 --> 01:03:22,481
کِوین
743
01:03:26,148 --> 01:03:28,314
کِوین؟
744
01:03:28,315 --> 01:03:29,981
الان میام
745
01:03:50,182 --> 01:03:52,048
هی رفیق هی
746
01:03:52,049 --> 01:03:54,315
جیگر من چطوره؟
747
01:03:54,316 --> 01:03:55,581
الان بهترم
748
01:03:55,582 --> 01:03:58,549
بیا از اینجا بریم
749
01:04:12,382 --> 01:04:14,748
هی ما آبجو هارو پیدا کردیم
750
01:04:14,749 --> 01:04:15,748
اوه
751
01:04:15,749 --> 01:04:17,015
بفرمایید
752
01:04:17,016 --> 01:04:18,148
ممنون
753
01:04:18,149 --> 01:04:20,082
خب دیگه بیا برقصیم
754
01:04:22,116 --> 01:04:25,082
اونا با همدیگه حسابی کیوت ان
755
01:04:59,682 --> 01:05:02,782
میبینی همه چیز خوبه تو اینجایی
756
01:05:04,316 --> 01:05:05,982
تو حق داشتی
757
01:05:09,482 --> 01:05:12,881
خیلی ازت ممنونم
758
01:05:12,882 --> 01:05:16,182
بیا میخوام یه جایی ببرمت
759
01:05:29,382 --> 01:05:32,081
داره مشکل و پیچیده میشه
(منظورشون اینکه دارن به جاهای حساس میرسن)
760
01:05:32,082 --> 01:05:34,182
آهااا
761
01:05:52,550 --> 01:05:54,983
منتظر بودم که بیارمت اینجا
762
01:05:58,483 --> 01:06:00,683
یه آرزو بکن
763
01:06:10,317 --> 01:06:12,949
چه آرزویی کردی؟
764
01:06:12,950 --> 01:06:15,149
نمیتونم بهت بگم
765
01:06:15,150 --> 01:06:19,316
وگرنه براورده نمیشه
766
01:06:19,317 --> 01:06:20,983
بزار یه حدس جسورانه بزنم
767
01:07:08,950 --> 01:07:10,983
کِوین
768
01:07:14,917 --> 01:07:16,150
کِوین
769
01:07:17,450 --> 01:07:20,583
بیا پیشم، کِوین، الان
770
01:07:23,850 --> 01:07:25,950
نه ام
771
01:07:27,783 --> 01:07:30,516
هی چی شده خوبی؟
772
01:07:30,517 --> 01:07:32,582
آره همچی خوبه
773
01:07:32,583 --> 01:07:36,016
ام میدونی که باید بریم یه مقدار آبجو بگیریم
774
01:07:36,017 --> 01:07:37,482
باهات میام
نه نه
775
01:07:37,483 --> 01:07:40,216
ام تو هوامو داری
776
01:07:40,217 --> 01:07:42,516
حالا بزار هواتو داشته باشم باشه؟
777
01:07:42,517 --> 01:07:44,450
باشه زیادی طولش نده
778
01:08:19,084 --> 01:08:22,084
کمکم من کِوین
779
01:08:29,884 --> 01:08:33,184
کمکم کن
780
01:09:08,884 --> 01:09:10,984
کمکم کن
781
01:09:14,318 --> 01:09:17,083
دارم میمیرم
782
01:09:17,084 --> 01:09:21,850
دارم میمیرم
783
01:09:21,851 --> 01:09:23,083
کی اینکارو کرده؟
784
01:09:23,084 --> 01:09:28,084
زنی که اینجا زندگی میکنه
785
01:09:30,384 --> 01:09:33,817
و رویاهاتونو شکار میکنه
786
01:09:33,818 --> 01:09:36,683
اون زنی که تو کابوس هام این کار رو با تو کرده؟
787
01:09:36,684 --> 01:09:38,951
آره
788
01:09:43,984 --> 01:09:45,884
اوق
789
01:09:48,651 --> 01:09:52,051
بوسیدن تو منو آزاد کرد
790
01:10:08,185 --> 01:10:09,284
تو کی هستی؟
791
01:10:09,285 --> 01:10:11,284
آمبروسیوس
792
01:10:11,285 --> 01:10:13,052
آمبروسیوس والن
793
01:10:21,185 --> 01:10:23,051
نه نه
794
01:10:23,052 --> 01:10:29,018
نه نه
795
01:10:29,019 --> 01:10:32,685
نه آه
796
01:10:53,352 --> 01:10:55,952
تا دفعه بعد
797
01:11:41,952 --> 01:11:43,818
کِو حالت خوبه؟
798
01:11:43,819 --> 01:11:45,885
آره من خوبم
799
01:12:07,152 --> 01:12:08,685
کِوین!
800
01:12:10,852 --> 01:12:12,085
کِوین!
801
01:12:16,020 --> 01:12:17,953
کِوین
802
01:12:19,486 --> 01:12:21,185
اوه خدای من تو داری خونریزی میکنی
803
01:12:21,186 --> 01:12:23,953
چه اتفاقی افتاده؟ کِوین
804
01:13:08,386 --> 01:13:09,485
نمیفهمم
805
01:13:09,486 --> 01:13:11,085
چجوری این اتفاق براش افتاده؟
806
01:13:11,086 --> 01:13:13,719
خودش خودشو زخمی کرده
807
01:13:13,720 --> 01:13:16,185
نه یه نفر تو مهمونی اینکارو باهاش کرده
808
01:13:16,186 --> 01:13:17,952
بزار برای تو رو هم ببینم... نه
809
01:13:17,953 --> 01:13:21,052
کِوین تاحالا از مواد کنترل کننده استفاده کرده؟
810
01:13:21,053 --> 01:13:22,052
نه
811
01:13:22,053 --> 01:13:23,119
تنهام بزار
812
01:13:23,120 --> 01:13:24,719
کریستال؟شیشه؟
(نوعی مواد مخدر)
813
01:13:24,720 --> 01:13:26,319
نه من مطمئنم که کِوین هیچی
814
01:13:26,320 --> 01:13:27,785
مثل اینا رو مصرف نکرده
815
01:13:27,786 --> 01:13:28,785
ولی چجوری اینکارو کردی؟
816
01:13:28,786 --> 01:13:30,319
برو به جهنم
817
01:13:30,320 --> 01:13:32,385
کِوین حمله قلبی داشته
818
01:13:32,386 --> 01:13:34,352
اگه اون بعدا هرچیزی رو اعتراف کرد یا پذیرفت،
819
01:13:34,353 --> 01:13:36,752
اون ممکنه به شدت از آسیب مغزی رنج ببره
820
01:13:36,753 --> 01:13:37,885
چی داری میگی؟
821
01:13:37,886 --> 01:13:40,652
مسیح مقدس
بزار کمکت کنم
822
01:13:40,653 --> 01:13:42,385
ما منتظر نتایجیم
823
01:13:42,386 --> 01:13:45,952
لطفا صبور باشید
824
01:13:45,953 --> 01:13:47,519
تنهام بزار
825
01:13:47,520 --> 01:13:49,686
برو
826
01:14:30,187 --> 01:14:32,954
مرگ زندگی میکنه
827
01:15:06,754 --> 01:15:09,186
به اندازه سال هایی که اشتیاق نور رو داشت،
828
01:15:09,187 --> 01:15:11,954
تاریکی خواهیم داشت
829
01:15:45,787 --> 01:15:47,720
هی
هی
830
01:15:47,721 --> 01:15:49,020
کِوین کجاست؟
831
01:15:49,021 --> 01:15:50,420
اون تو بیمارستانه
832
01:15:50,421 --> 01:15:52,320
چه اتفاقی واسش افتاده؟
833
01:15:52,321 --> 01:15:53,320
مچ دستش زخمی شده
834
01:15:53,321 --> 01:15:54,953
چجوری؟
835
01:15:54,954 --> 01:15:57,320
به صورت تصادفی
836
01:15:57,321 --> 01:15:59,053
این خون توی زیر زمین رو توجیه میکنه
837
01:15:59,054 --> 01:16:00,586
حالش خوبه؟
838
01:16:00,587 --> 01:16:02,186
کاری از دست ما برمیاد؟
839
01:16:02,187 --> 01:16:03,186
حالش خوبه
840
01:16:03,187 --> 01:16:04,320
یه زخم سطحی فقط
841
01:16:04,321 --> 01:16:06,386
پس چرا ترخیصش نمیکنن؟
842
01:16:06,387 --> 01:16:08,186
فکر میکنم بخاطر اینکه خیلی ضعیف بوده
843
01:16:08,187 --> 01:16:09,154
بیچاره
844
01:16:09,155 --> 01:16:10,853
چرا؟
845
01:16:10,854 --> 01:16:12,686
زخمش عمیق تر از چیزی بود که اونا فکر میکردن
846
01:16:12,687 --> 01:16:15,186
تو که گفتی چیزی نبوده
847
01:16:15,187 --> 01:16:17,886
هیچکسی داستانتو باور نمیکنه
848
01:16:17,887 --> 01:16:19,753
توبی من فکر میکنم تو باید بری طبقه بالا
849
01:16:19,754 --> 01:16:20,820
نمیتونم
850
01:16:20,821 --> 01:16:22,553
فقط من الان نمیخوام تنها باشم
851
01:16:22,554 --> 01:16:24,320
اون کریستال مصرف میکرد؟
852
01:16:24,321 --> 01:16:25,986
کی گفت کِوین مصرف میکرده؟
853
01:16:25,987 --> 01:16:27,320
یه جورایی مشخصه
854
01:16:27,321 --> 01:16:29,320
کِوین مواد مصرف نمیکرد باشه؟
855
01:16:29,321 --> 01:16:30,886
تو مثل دکتر به نظرمیرسی
856
01:16:30,887 --> 01:16:32,320
اون فقط یه مقدار آبجو خورده بود
857
01:16:32,321 --> 01:16:34,753
و یکم...
858
01:16:34,754 --> 01:16:37,954
چیزی برای حمایت ازشم داری؟
859
01:16:37,955 --> 01:16:40,054
میدونی تو خیلی سریع بقیه رو به مصرف کردن متهم میکنی
860
01:16:40,055 --> 01:16:44,121
برام جای تعجبه که کی داره اینجا یه چیزی رو مخفی میکنه ادام
861
01:16:44,122 --> 01:16:46,387
کِوین با چی خودشو زخمی کرد؟
862
01:16:46,388 --> 01:16:48,387
یه چیزی تو زیرزمین
863
01:16:48,388 --> 01:16:50,321
پایین اونجا مقدار زیادی بار شیشه اس
864
01:16:50,322 --> 01:16:52,354
و مثل جهنم تاریکه
865
01:16:52,355 --> 01:16:54,487
شرط میبندم یه نفر پریده روش
866
01:16:54,488 --> 01:16:56,687
شاید مثل وقتی که منو تو دبیرستان مثل چی کتک زدی
867
01:16:56,688 --> 01:16:58,421
شاید باید رو درسات تمرکز میکردی
868
01:16:58,422 --> 01:16:59,854
و کمتر روی پکیج من
(منظورش بدنشه کاشکی مالی هم بود!)
869
01:16:59,855 --> 01:17:01,688
گاییدمت
870
01:17:03,822 --> 01:17:05,187
خیلی دیگه تند رفتی
871
01:17:05,188 --> 01:17:08,688
از ماجراهاتون خسته شدم
872
01:17:14,055 --> 01:17:19,054
توبی توبی
873
01:17:19,055 --> 01:17:21,387
به اون احمق گوش نده
874
01:17:21,388 --> 01:17:24,487
یه نفر از اینجا اون کار رو با (کِوین)کرده
875
01:17:24,488 --> 01:17:28,587
گوش کن هر اتفاقی که افتاده اون حالش خوب میشه
876
01:17:28,588 --> 01:17:32,387
درسته؟
877
01:17:32,388 --> 01:17:34,321
نمیخوام که بقیه بدونن
878
01:17:34,322 --> 01:17:37,854
میتونی اینو بین خودمون نگه داری؟
879
01:17:37,855 --> 01:17:41,154
دکتر ها فکر میکنن که کِوین ممکنه سعی کرده باشه
880
01:17:41,155 --> 01:17:42,421
که خودکشی کنه
881
01:17:42,422 --> 01:17:44,787
اون یه زندگی سختی داشته
882
01:17:44,788 --> 01:17:46,221
فکر میکردم وقتی که باهمیم
883
01:17:46,222 --> 01:17:49,121
اوضاع قراره فرق داشته باشه
884
01:17:49,122 --> 01:17:53,321
تو بهش شانس اینو که بیاد بیرون رو دادی
885
01:17:53,322 --> 01:17:54,787
چیزی که بهش نیاز داشت
886
01:17:54,788 --> 01:17:57,587
تو واقعا فکر میکنی که اون خودشو زخمی کرده باشه؟
887
01:17:57,588 --> 01:18:00,088
نه من مطمئنم که یه حادثه بوده
888
01:18:03,355 --> 01:18:06,221
هی فکر میکنم بهتر باشه که بری
889
01:18:06,222 --> 01:18:08,588
تو اتاقت و برای مدتی استراحت کنی
890
01:18:11,955 --> 01:18:15,021
اگه چیزی نیاز داشتی
891
01:18:15,022 --> 01:18:17,488
میدونی که کجا پیدام کنی
892
01:18:48,923 --> 01:18:50,222
آره میدونی که حدود دوسال
893
01:18:50,223 --> 01:18:51,455
اینجا بودم
894
01:18:51,456 --> 01:18:53,888
جای باحالیه
ارزون اداره میشه
895
01:18:53,889 --> 01:18:56,622
من از روسیه با عشق به خلیج دانته اومدم
896
01:18:56,623 --> 01:18:59,322
و خب سم شما باید ودکا باشه
897
01:18:59,323 --> 01:19:00,322
نه راستش
898
01:19:00,323 --> 01:19:01,189
یه لیوان بلند از من؟
(منظورش دیکشه کلا دارن لاس میزنن)
899
01:19:01,190 --> 01:19:02,988
تو یه آشغالی
900
01:19:02,989 --> 01:19:03,988
متاسفم
901
01:19:03,989 --> 01:19:06,155
به زبون لزبین ها/لزبینی صحبت نمیکنم
(از لزبین های عزیز عذر میخوام داره اینجوری دختره رو مسخره میکنه)
902
01:19:06,156 --> 01:19:08,589
DASVIDANIA.
903
01:19:34,189 --> 01:19:36,555
سلام من کوری ام
904
01:19:36,556 --> 01:19:38,522
قبلا تو رو اینجا ندیدم؟
905
01:19:38,523 --> 01:19:40,155
بهت اطمینان میدم که ندیدی
906
01:19:40,156 --> 01:19:41,888
خب بیا یه نوشیدنی بنوش رفیق
907
01:19:41,889 --> 01:19:43,555
یکمی بمون
908
01:19:43,556 --> 01:19:47,955
برنامه دارم مدت زیادی بمونم
909
01:19:47,956 --> 01:19:49,922
آره تازه اول شبه
910
01:19:49,923 --> 01:19:51,055
میتونی اینجوری بگی
(میشه اینجوری گفت)
911
01:19:51,056 --> 01:19:53,788
ام اسمت چیه؟
912
01:19:53,789 --> 01:19:54,989
آمبروسیوس
913
01:20:03,156 --> 01:20:04,856
هی
914
01:20:04,880 --> 01:20:10,280
:هماهنگ سازی زیرنویس و ترجمه
nvx
74148